Candy | FCXP876X | Candy FCXP876X User manual

Candy FCXP876X User manual
USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN 02
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
FOURS
FR 15
INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR
FORNOS
PT 28
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
Safety Indications
• WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Be careful not to touch any hot parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in
use. Children must be kept at a safe distance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing
the bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
•WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using
a damp sponge. Do not use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- Do not place tea towels
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning
cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with
the nut when the meat probe is not used.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if
not continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used
by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or
mental capacities, without experience or knowledge of the product,
only if supervised or provided with instruction as to the operation of the
appliance, in a safe way with awareness of the possible risks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to
clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause
the glass to shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts
and, after cleaning, reassemble them according the instructions.
•Only use the meat probe recommended for this oven.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
current and load indicated on the tag and having the earth contact. The
socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
EN 02
having the earth contact connected and in operation. The earth
conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried
out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility
between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to
substitute the socket with another suitable type. The plug and the
socket must be conformed to the current norms of the installation
country. Connection to the power source can also be made by placing
an omnipolar breaker between the appliance and the power source
that can bear the maximum connected load and that is in line with
current legislation. The yellow-green earth cable should not be
interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for
the connection should be easily accessible when the appliance is
installed.
•The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
•If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customer service department.
•The type of power cable must be H05V2V2-F.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidate the guarantee.
•Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than
usual, children must therefore be kept at a safe distance.
•The appliance must not be installed behind a decorative door in order
to avoid overheating.
•When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
The shelf must be inserted completely into the cavity
• WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use
protection available from stores. Aluminum foil or any other protection,
in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the
enamel of the insides.
• WARNING: Never remove the oven door seal.
EN 03
Summary
General Instructions
5
Product Description
7
Use of the Oven
8
Oven Cleaning and Maintenance
11
Troubleshooting
14
EN 04
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Maintenance
• Removal and cleaning of grills
• Changing the bulb
• Removal and cleaning of the glass
door
5.1 F.A.Q.
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that can ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is
connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defective continuity.
EN 05
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reduced tariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC
Directive 89/109.
By placing the
mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety,
health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
EN 06
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
1
2
3
5
4
6
2.2 Accessories (According to model)
1 Metal grill
Holds baking trays and plates.
2 Drip pan
Collects the residues that drip during the cooking
of foods on the grills.
EN 07
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
3. Use of the Oven
3.1 Display description
1. Timer/automatic mode
2. Fan function
3. Defrost mode
4. Temperature or clock display
5. LCD display adjustment controls
6. Function selector knob
7. Programme selector knob
WARNING!
The first operation to carry out after installation,
or after a power cut, is to set the time of day (a
power cut has occured if the display is flashing
12:00).
200°-> The temperature LED “°” flashes until the
displayed temperature is reached.
HOT -> When a programme finishes, if the oven is
still hot, the display shows "HOT", alternating with
the time, even if the knobs are positioned to OFF.
EN 08
FUNCTION
HOW TO
DEACTIVATE
WHAT IT DOES
WHY IT IS NEEDED
SILENCE
MODE
• Rotate the left function
selector to the position
" Silence mode “
• Rotate the function
selector to the position
OFF.
• Enables you to turn off
the sound of the minute
minder.
• To turn off the sound of the
minute minder
SET
THE TIME
• Rotate the left function
selector to the position
“Set the time”.
• Use the buttons " + " or
" - " to set the time
• Rotate the function
selector to the position
OFF.
• Enables you to set the
time which appears on
the display
• To set the time
NB : Set the time when you
first install your oven or just
after a black out (the clock is
showing a pulsating 12.00)
•When the cooking time
has elapsed, the oven
switch off automatically
and the alarm rings for
few seconds To stop the
cooking functions early,
turn the function control
to OFF or set the time on
00.00; by rotating the
function
selector
to
Cooking Time Duration
and by using the buttons "
+ " and " - “
• It allows to preset the
cooking time required for
the recipe chosen.
• When the cooking time is
set, turn the function
selector to OFF to go back
to actual time.
• To view the cooking time
selected, turn the left
function selector to
Cooking Time duration.
• For cooking the desired
recipes.
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left function
selector to the position
"End of cooking"
• Set the end time of
cooking by using buttons
" + " and " - "
• Lighting Auto appears
• When the cooking time
has elapsed, the oven
switch off automatically.
• To stop the cooking
functions early, turn the
function control to OFF
• It allows to preset the end •This function is normally
of cooking time you want. used with the COOKING
• When the cooking time is DURATION function
•For example, the desired
set, turn the function
selector to OFF to go back food needs to cook for 45
minutes and I want it to be
to actual time.
• To view the cooking time ready for 12.30; in this case: at
the end of the set time, the
selected, turn the left
function selector to End of oven automatically switches
off and an alarm sounds.
cooking Time
Select the desired cooking
function. Set the cooking
duration to 45 minutes (“-”
“+”). Set the end of cooking to
12:30 (“-” “+”). Cooking will
automatically begin at 11:45
(12:30 minus 45 minutes), at
the end of the set cooking
time,
the
oven
will
automatically switch off.
WARNING: by setting only the
end of cooking time, and not
the cooking duration, the oven
will immediately switch on
and switch off at the end of
the set cooking time.
• Turn the left function
selector to the position
Minute Minder.
• Set the time of cooking
by using buttons
“+”and “-”
• Set the time on 00.00 by
turning the left function
selector to the position
Minute Minder, and using
the button " - “
•Emits an audible signal at
the end of a set time.
•During operation, the
display shows the
remaining time.
• Turn the left function
selector to the position
Child lock.
• Press the button " + "
during 5 seconds
• Child lock is available
when " STOP " appears
on display
• Turn back the left
function selector to Child
lock and press button " +
" during 5 seconds.
• Indication STOP
disappears.
• The oven cannot be used. • This function is useful
when there are children in
the house.
COOKING
DURATION
HOW TO ACTIVATE
• Turn the right function
selector to a cooking
function
• Rotate the left function
selector to the position
"Cooking Time Duration”
• Set the time of cooking
by using buttons " + " and
"-"
• Lighting Auto appears
END OF
COOKING
MINUTE
MINDER
CHILD
SAFETY
LOCK
EN 09
• Allow to use the oven as
alarm even if the oven is
switch off
3.2 Cooking Modes
Function
Dial
Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around
the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being
changed or altered.
KEEP WARM: This is recommended to reheat precooked foodstuff, positioning the shelf on the
second level from top, or to defrost bread pizza or pastry by positioning the shelf on the lower level.
The temperature is preset in 60°C constant, no regulation is possible.
FAN COOKING: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables.
Heat penetrates into the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You
can cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more
positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed.
Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
*
CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for
about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red
meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the
food and its dish on a shelf in mid position.
FAN + LOWER ELEMENT: The bottom heating element is used with the fan circulating the air inside
the oven. This method is ideal for juicy fruit flans, tarts, quiches and pâté.
It prevents food from drying and encourages rising in cakes, bread dough and other bottom-cooked
food.
Place the shelf in the bottom position.
*
FAN ASSISTED GRILL : use the turbo-grill with the door closed.
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is
necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces
such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the
middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the food is not
too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes
preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and
gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but
the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions:
Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
PYROLYSIS
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
EN 10
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in
hot water, using a sponge and washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan
in the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high
temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting
fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very
high temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock. The pyrolyser
can be stopped at any time. The door cannot be opened until the safety lock is displayed.
NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas burners or the electric hot-plates while
the Pyrolyser is working, this will prevent the hob from overheating.
TWO PYROLYTIC CYCLE are pre-set:
ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven. Operates for a period of 90 minutes.
SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven. Operates for a period of 120 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven!
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to take advantage of residual
heat, thus saving energy.
Before executing a pyrolytic cycle:
•Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high
temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and
the telescopic guides (refer to the chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS) . In ovens with meat
probe it is necessary, before making the cleaning cycle , close the hole with the nut provided.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively
large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic
cycle.
•Close the oven door.
•Excess spillage must be removed before cleaning.
• Clean the oven door.
• Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use
detergents.
• Remove all accessories and the sliding rack kit (where present).
• Do not place tea towels.
EN 11
Using the Pyrolitic cycle:
If a pyrolysis cycle is chosen the display shows “ECO”, that lasts 90 minutes, blinking; by the “+” and “-“ it
is possible to change in “SUPER” that lasts 120 minutes.
If a pyrolysis is already started it is no more possible to change from “ ECO” to “SUPER” and vice versa.
It is not possible to modify a pyrolysis duration but ending time can be modified.
During pyrolysis the buzzer does not sound.
Pyrolysis is not available if separator or side grids or the meat probe are detected, and it is not
programmable via WiFi.
4.3 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
EN 12
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the
left-hand lateral hinge. In this way, the printed label of the first glass will be inside the door.
1.
2.
5.
6.
1
2
3
3.
7.
4.
EN 13
LOW-E
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The oven does not heat up
The clock is not set
Set the clock
The oven does not heat up
The child lock is on
Deactivate the child lock
The oven does not heat up
A cooking function and
Ensure that the necessary
temperature has not been set settings are correct
No reaction of the touch
user interface
Steam and condensation on
the user interface panel
EN 14
Clean with a microfiber
cloth the user interface
panel to remove the
condensation layer
Conseils De Sécurité
• AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour
éviter de toucher les éléments chauffants.
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
quand le four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une
distance de sécurité.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de
l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
• En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à
l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes
pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques
tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer
la surface, entrainant des risques d'explosion.
•Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le
nettoyage, la protection doit être replacée en respectant les instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce
four.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant qui
supporte le voltage ; le courant et la charge sont indiqués sur l’étiquette
; vérifier la présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit
supporter la charge indiquée sur l’étiquette et être dotée d’une mise à
la terre en état de fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est
jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel
qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche
du câble de l’appareil, demander à un électricien professionnel de
FR 15
remplacer la prise d’alimentation par un dispositif compatible. La fiche
du câble d’alimentation et la prise d’alimentation doivent être
conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est
possible de brancher l’appareil à la prise d’alimentation en installant un
disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale,
conformément aux lois en vigueur, entre l’appareil et la prise
d’alimentation. Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas
être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation ou le disjoncteur
multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment
accessible lors de l’installation de l’appareil.
•Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d’alimentation
ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme
aux normes électriques.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabriquant
ou en contactant le service après-vente.
•Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
•Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité
de l’appareil et annuler la garantie.
•Tout produit déversé en quantité doit être éliminé avant le nettoyage.
•Pendant le nettoyage à pyrolyse, les surfaces peuvent devenir
beaucoup plus chaude que d’habitude, les enfants doivent donc être
tenus à une distance de sécurité.
•Ne pas installer l’appareil derrière une porte décorative, pour éviter la
surchauffe.
•En introduisant le plateau dans le four, s’assurer que le stop est dirigé
vers le haut et au fond de la cavité.
Le plateau doit complètement être inséré dans la cavité
• AVERTISSEMENT : Ne tapissez pas les parois du four avec du papier
aluminium ou un autre matériau de protection jetable en vente dans le
commerce. Tout papier aluminium ou autre matériau de protection qui
entrerait au contact direct de l'émail chaud risquerait de fondre et de
détériorer l'émail intérieur du four.
• AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le joint de la porte du four.
FR 16
SOMMAIRE
Instructions Générales
18
Description du produit
20
Utilisation du Four
21
Nettoyage du four et
maintenance
24
Dépannage
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la
protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
4.1 Remarques générales concernant
le nettoyage
4.2 Pyrolyse
4.3 Entretien
• Retrait de la porte du four
• Remplacement de l'ampoule
• Retrait et nettoyage des vitres
5.1 F.A.Q.
27
FR 17
1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous
devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le
support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez
qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si
vous avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer
à un technicien qualifié pour obtenir des conseils.
Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en
plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des
enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre
provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce
phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas
respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier
selon les modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson des aliments; toute autre
utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme impropre et donc
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation
ouà des modifications techniques du produit.
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales:
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y
toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN
TECHNICIEN DE QUALIFICATION SIMILAIRE.
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le
pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non
respect de ces instructions. Le four doit être raccordé à l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur
dans le pays d'installation. L'alimentation électrique doit être protégée par des fusibles appropriés et les
câbles utilisés doivent avoir une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique
de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir
vérifié:
- La tension d'alimentation indiquée sur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne
Terre de l’installation.
FR 18
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage
d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à
pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble
d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service
après-vente ou une personne de qualification similaire.
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du
commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le
numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en
résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des
plats, des moules à pâtisserie résistants à de très hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service.
Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise
installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un
installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans
une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une
bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais
nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et
recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour
atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés
immatriculées. Dans plusieurs pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère
gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
FR 19
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la
porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est
ouvert. Pour une économie d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les joints propres et en bon
état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure
creuse, le programme "cuisson différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant
le début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit.
1.6 Declaration De Conformité
Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à
la prescription de la Dir. CEE 89/109.
En utilisant le symbole
sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit
est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins
(gradins fils si inclus)
3. Grille métalique
4. Léchefrite
5. Ventilateur
(derrière la plaque d'acier)
6. Porte du four
2
3
5
4
6
2.2. Accessoires
1 Grille métallique
La grille métallique sert de support aux plats.
2
Léchefrite
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit
pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill et
grill pulsé (Il va provoquer un écran de
température entre le bas et le haut de la cavité).
Rien ne doit être posé sur la sole du four (risque de
déformation de l’émail). En cas de non respect de
ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour
responsable.
FR 20
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et
humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit
lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien
aérer la pièce.
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage
1. Minuteur / Mode automatique
2. Fonction avec chaleur tournante
3. Décongélation
4. Température ou affichage de l'heure
5. Boutons de réglages
6. Manettes de sélection de fonction
7. Manettes de sélection de programme
ATTENTION!
La première opération à effectuer après
l'installation, ou après une coupure de courant,
est le réglage de l'heure (de telles situations se
reconnaissent parce que l'afficheur est sur 12:00
et clignote).
200 ° -> Le LED "·" clignote jusqu'à ce que la
température affichée soit atteinte.
HOT -> Quand un programme se termine, si le four
est encore chaud, l'écran affiche "HOT", en
alternance avec le temps, même si les boutons
sont positionnés sur OFF.
NB -> Les températures présélectionnées sont
des températures préconisées, celles-ci peuvent
et doivent être adaptées en fonction du plat
cuisiné, la prise en main de chacun permet
d’obtenir un bon résultat.
En cas de dégagement de fumée, cela indique que
les cuissons sont trop chaudes, il convient à ce
moment-là de baisser les températures de
cuisson.
FR 21
FONCTIONS COMMENT L'ACTIVER
COMMENT LE
DESACTIVER
A QUOI CA SERT
POURQUOI EST-CE UTILE
MODE
SILENCE
• Positionner la manette • Tourner la manette sur
du programmateur sur la la position off.
position “Mode silence”.
MISE À
L’HEURE
• Régler la manette du
programmateur sur la
position Mise à l’heure.
• Utiliser les touches
centrales + et - pour
régler l’heure.
• Tourner la manette sur
la position off.
• Permet de régler l’heure • Cette fonction vous permet
qui apparaît sur le display. de régler l’heure en utilisant
les touches centrales + et -.
NB: Régler l’heure lors de
l’installation de votre four ou
juste après une coupure de
courant (12: 00 clignote alors
à l’écran).
• Sélectionner une
fonction de cuisson
• Régler la manette du
programmateur sur la
position Durée de
cuisson.
• Régler le temps de
cuisson en utilisant les
touches centrales + et -.
• Le voyant Auto s’affiche.
• Une fois le temps
écoulé, le four est
automatiquement
mis
hors
fonction.
Pour
arrêter la cuisson avant, il
faut
positionner
la
manette des fonctions sur
off, ou régler le temps de
cuisson sur 00:00, en
plaçant la manette sur la
position Durée de cuisson,
et en utilisant la touche
“-”.
• Permet de régler un
temps de cuisson.
• Quand le temps de
cuisson est réglé,
positionner la manette sur
off pour repasser à l’heure
du jour.
• Pour visualiser le temps de
cuisson sélectionné, tourner
la manette sur la position
Durée de cuisson.
• Quand le temps de cuisson
est écoulé, la cuisson s’arrête
automatiquement et l’alarme
sonne quelques secondes.
• Sélectionner une
fonction de cuisson
• Régler la manette sur
la position Fin de
cuisson.
• Régler l’heure de fin de
cuisson en utilisant les
touches centrales + et - .
• Le voyant Auto
s’affiche.
• À la fin de la cuisson, le
four s’arrête
automatiquement.
Pour arrêter la cuisson
avant, positionner la
manette des fonctions sur
off.
• Permet de régler l’heure
de fin de cuisson.
• Quand l’heure de fin de
cuisson est réglée, ramener la manette sur off
pour revenir à l’heure du
jour.
• Afin de visualiser l’heure
de fin de cuisson, positionner la manette sur la
position
Fin de
cuisson.
Cette fonction est utilisée vec
la fonction
DUREE DE
CUISSON.
• Par exemple, votre plat doit
cuire pendant 45 minutes et
être prêt à 12.30. Sélectionnez
le mode de cuisson souhaitée.
Réglez la durée de cuisson sur
45 minutes ("-" "+"). Régler la
fin de la cuisson à 12h30 ("-"
"+"). La cuisson commencera
automatiquement à 11h45
(12h30 moins 45 minutes), et
continuera jusqu'à la fin de la
cuisson. A ce moment il
s'arretera automatiquement
et émettra un signal sonore.
AVERTISSEMENT:
en
ne
réglant que la fin du temps de
cuisson, et non la durée de
cuisson, le four se met
immédiatement en marche et
s'éteindra à la l'heure de fin de
cuisson.
• Régler le temps sur
00:00, en plaçant la
manette du programma• Régler le temps de cuis- teur sur la position
son en utilisant les
Minuterie, et en utilisant la
touches centrales + et - . touche “ - ” .
• Emet un signal sonore à
la fin d'un temps
programmé.
• Pendant le
fonctionnement, l'écran
affiche le temps restant.
• Utile comme “aide mémoire”, l’alarme sonore
fonctionne indépendamment
du four, même si celui-ci est
éteint.
• Régler la manette du
programmateur sur la
position Sécurité enfant.
• Appuyer sur la touche +
pendant 5 secondes.
• La sécurité enfant est
en fonction quand le
display affiche “Stop”.
Le four est hors fonction.
Cette fonction est utile
surtout en présence de
jeunes enfants.
DURÉE DE
CUİSSON
FIN DE LA
CUISSON
• Régler la manette du
programmateur sur la
MINUTERIE position Minuterie.
SÉCURITÉ
ENFANT
• Remettre la manette du
programmateur sur la
position Sécurité Enfant
et appuyer sur la touche
+ pendant 3 secondes.
• L’indication Stop
disparaît.
FR 22
• Permet de couper la
sonnerie.
• Cette fonction est utile pour
couper la sonnerie.
3.2 Mode de cuisson
Bouton de
sélection
Fonction (selon modèle)
L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four
Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four.
Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
Le mode étuve: utilisation simultanée de la résistance de voûte et de sole plus la turbine qui
brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéal pour maintenir un plat au chaud sans risque de surcuisson
et pratique aussi pour chauffer les assiettes vides.
La température est pré-réglée à 60°C constants aucun réglage n'est possible.
Chaleur brassée: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les
légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi
que le temps de préchauffage. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations
identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition
homogène de la chaleur et ne mélange pas les odeurs.
Prévoir une dizaine de minutes de plus, pour la cuisson combinée.
*
Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir
les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à
cuire à un niveau de gradin moyen.
Sole brassée: idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le
dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres
cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un
préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes.
*
Turbo-Gril: l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage est
nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de
volume épais, des pièces entières telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire
directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille
de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la
pièce à cuire à mi-cuisson.
Gril: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le
rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les
viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la
viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la
grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
Le four a deux positions de gril :
Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W
Pyrolyse
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
FR 23
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement
du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
Utilisez uniquement de l'eau, du savon ou des détergents à base d'eau de Javel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour
enlever les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à
l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si elle est sale, le joint peut être nettoyé avec une éponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des
détergents abrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le lêchefrite du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes)
dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de
produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il
peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
4.2 Pyrolyse
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à-dire par destruction à haute
température des salissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les
fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès
la cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est
munie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à tout
moment. Cependant, la porte ne s'ouvrira pas tant que le voyant verrouillage de porte est affiché.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant
l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un échauffement excessif du tableau de bord du four.
DEUX CYCLES DE PYROLYSE sont pré-programmés.
•PYRO ECO : nettoyage du four moyennement sale. Fonctionnement pendant une durée de 90 minutes.
•PYRO SUP: nettoyage du four très sale. Fonctionnement pendant une durée de 120 minutes.
Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à
pyrolyse !
Remarque: un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur déjà
emmagasinée dans le four d'où une économie d'énergie.
Avant d'exécuter un cycle de pyrolyse:
• Retirer du four les accessoires : ils ne supporteraient pas sans dommage la température de pyrolyse;
en particulier les grilles, et les rails télescopiques (se référer au chapitre retrait des grilles et rails
téléscopiques). Dans les fours avec sonde à viande, il est nécessaire, avant d'effectuer le cycle de
nettoyage de refermer l'embout avec l'écrou fourni.
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps
trop long.De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous
l'action de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
• Fermer la porte du four.
• Le liquide débordé doit être enlevé avant de nettoyer.
• Nettoyer la porte du four.
• Enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas utiliser de détergents.
• Sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières coulissantes.
• Ne pas placer de torchons ou de maniques sur la poignée du four.
FR 24
En utilisant le cycle de pyrolyse:
Si un cycle de pyrolyse est choisi l'écran affiche "ECO" (90 min) en clignotant. En utilisant le "<" ou ">" , il
est possible de changer la pyrolise en «SUPER» (120 min).
Si une pyrolyse est déjà démarrée, il n'est plus possible de changer de "ECO" pour "SUPER" et vice versa.
Il est impossible de modifier une durée de pyrolyse, mais le temps de fin peut être modifié.
Durant la pyrolyse le buzzer ne fonctionne pas.
Une pyrolyse ne peux pas démarrer si le séparateur, les grilles latérales ou la sonde sont détectés.
Une pyrolyse ne peux pas être programmée par Wi-Fi.
4.3 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les
poussant vers le bas.
3. Replacez la porte en procédant en sens inverse.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1. Débranchez le four de la prise.
2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre.
FR 25
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers
le haut.
5.6. Retirez le verre, l'extraire soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez
également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionnée sur le côté gauche de la porte, à
proximité de la charnière latérale gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera
à l'intérieur de la porte.
1.
5.
6.
2.
1
2
3
3.
7.
4.
FR 26
LOW-E
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le four ne chauffe pas
L'horloge n'est pas réglée
Réglez l'horloge
Le four ne chauffe pas
La sécurité enfant est
activée
Désactiver la sécurité enfant
Le four ne chauffe pas
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Aucune réaction de
l'écran tactile
Vapeur et de la
condensation sur l'écran
tactile
FR 27
Assurez-vous que les
paramètres nécessaires
sont corrects
Nettoyer avec un chiffon en
microfibres l'écran tactile
pour enlever la couche de
condensation
Indicações de segurança
• AVISO: o aparelho e as partes acessíveis estão quentes durante a
utilização. Cuidado para não tocar nas partes quentes.
• AVISO: As partes acessíveis podem ficar quentes quando o forno está a
ser usado. As crianças devem ser mantidas a uma distância segura.
• AVISO: confirme se o aparelho está desligado antes de substituir a
lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
• AVISO: antes de iniciar o ciclo de limpeza automático:
- Limpe a porta do forno;
- Remova resíduos de alimentos grandes ou grosseiros do interior do forno
usando uma esponja húmida. Não use detergentes;
- Remova todos os acessórios e o kit de suporte deslizante (quando presente);
- Não coloque toalhas de chá
• Nos fornos com sonda de carne é necessário, antes de realizar o ciclo de
limpeza, fechar o orifício com a porca fornecida. Fechar sempre o orifício
com a porca quando a sonda da carne não for usada.
• Crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas a uma distância
segura do aparelho.
• As crianças não devem brincar com o equipamento. O aparelho pode ser
utilizado por pessoas com mais de 8 anos de idade por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, sem experiência ou
conhecimento do produto, apenas se supervisionadas ou se conhecedoras
das instruções sobre a operação do aparelho de forma segura e se
conscientes dos possíveis riscos.
• A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças não
supervisionadas.
• Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores metálicos afiados
para limpar o vidro da porta do forno, pois podem arranhar a superfície e
fazer com que o vidro se parta.
• O forno deve ser desligado antes de retirar as peças removíveis que,
depois de limpas, devem ser novamente montadas de acordo com as
instruções.
• Use apenas a sonda de carne recomendada para este forno.
• Não use um equipamento de limpeza a vapor para a operação de
limpeza.
• Ligue uma ficha com contacto de terra ao cabo de alimentação que
suporte a tensão, corrente e carga indicadas na etiqueta.
PT 28
A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter
um contacto de terra ligado e operacional. O condutor de terra é de cor
amarelo-verde. Esta operação deve ser realizada por um profissional
qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do
equipamento, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada
por outro do tipo correto. A ficha e a tomada devem estar em
conformidade com as normas de corrente do país de instalação do forno. A
ligação da fonte de potência também pode ser realizada colocando um
disjuntor omnipolar entre o equipamento e a fonte de potência que possa
aguentar a carga máxima ligada e que cumpra a legislação atual. O cabo de
terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada
ou o disjuntor omnipolar usado deve ser facilmente acessível quando o
equipamento está instalado.
• A desconexão deve ser conseguida colocando a ficha acessível ou
incorporando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de
cablagem.
• Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por outro
cabo igual disponível diretamente no fabricante ou contactando o
departamento de serviço ao cliente.
• O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F.
• O não cumprimento das indicações acima pode comprometer a
segurança do aparelho e anular a garantia.
• Todos os excessos ou materiais derramados devem ser removidos antes
de limpar o aparelho.
• Durante o processo de limpeza pirolítico, as superfícies podem aquecer
mais do que é normal, pelo que as crianças devem ser mantidas a uma
distância segura.
• O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa para
evitar sobreaquecimento.
• Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está
colocado para cima e na parte de trás da cavidade.
A prateleira deve ser inserida completamente na cavidade.
• AVISO: Não revestir as paredes do forno com papel alumínio ou com
proteções de utilização única disponíveis no mercado. O papel de alumínio
ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente,
pode derreter e/ou deteriorar a superfície de esmalte no interior do forno.
• AVISO: Não remover nunca o vedante da porta do forno.
PT 29
Índice
Instruções gerais
28
Descrição do produto
33
Utilização do forno
34
Limpeza e manutenção do forno
37
Resolução de problemas
1.1 Indicações de segurança
1.2 Segurança elétrica
1.3 Recomendações
1.4 Instalação
1.5 Gestão de resíduos
1.6 Declaração de conformidade
2.1 Visão geral
2.2 Acessórios
2.3 Primeira utilização
3.1 Descrição do visor
3.2 Modos de cozedura
4.1 Notas gerais sobre limpeza
4.2 Pirólise
4.3 Manutenção
• Remoção e limpeza das grelhas
• Substituir a lâmpada
• Remoção e limpeza da porta de
vidro
5.1 FAQ
40
PT 30
1. Instruções gerais
Agradecemos por ter selecionado um dos nossos
produtos. Para obter os melhores resultados com o
seu forno, deve ler este manual cuidadosamente e
conservá-lo para futura referência. Antes de instalar
o forno, anote o número de série para o fornecer à
equipa do serviço ao cliente, caso seja necessário
realizar alguma reparação. Depois de ter retirado o
forno da sua embalagem, verifique se não
ocorreram danos durante o transporte. Em caso de
dúvida, não use o forno e consulte um técnico
qualificado sobre como proceder. Mantenha todo o
material de embalagem (sacos de plástico,
poliestireno, clipes) fora do alcance das crianças. Quando o forno é ligado pela primeira vez, pode
ser libertado fumo e um cheiro forte, que é causada pela cola nos painéis de isolamento do
aquecimento do forno. Isso é absolutamente normal e, se ocorrer, deve esperar a dissipação do
fumo antes de colocar comida no forno. O fabricante não se responsabiliza se as instruções neste
documento não forem observadas.
NOTA: As funções, propriedades e acessórios do forno indicadas neste manual variam, de acordo
com o modelo que adquiriu.
1.1 Indicações de segurança
Usar o forno apenas para o fim previsto, ou seja, apenas para cozinhar alimentos; qualquer outro
uso, como por exemplo fonte de calor, é considerado inadequado e, por isso, perigoso. O
fabricante não se responsabiliza por qualquer risco que seja resultado de uma utilização
inadequada, incorreta ou injustificada.
A utilização de qualquer equipamento elétrico implica o cumprimento de algumas regras
fundamentais como:
- Não puxar pelo cabo elétrico para desligar a ficha do equipamento da tomada;
- Não tocar no equipamento com as mãos ou os pés húmidos ou molhados;
- Regra geral, não é recomendado o uso de adaptadores, diversas tomadas e cabos de extensão;
- No caso de avaria e/ou mau funcionamento, deve desligar o equipamento e não manipular o mesmo.
1.2 Segurança elétrica
ASSEGURE-SE DE AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS SÃO REALIZADAS POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO.
A alimentação elétrica do forno deve ser ligada em conformidade com as regulamentações em vigor no
país da instalação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do não
cumprimento destas instruções. Dependendo das regulamentações em vigor no país de instalação, o
forno deve ser ligado à alimentação elétrica através de uma tomada de parede com terra ou de um
seccionador com múltiplos polos. A alimentação elétrica deve ser protegida com os fusíveis adequados e
os cabos usados devem ter uma secção transversal que assegure a alimentação correta ao forno.
LIGAÇÃO
O forno vem equipado com um cabo elétrico que deve ser ligado apenas a uma tomada elétrica com
220240 Vca 50 Hz de potência entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes do forno ser ligado à
alimentação elétrica, é importante verificar:
- A tensão indicada no medidor;
- A configuração do seccionador.
O cabo de ligação à terra ligado ao terminal de terra do forno deve ser ligado ao terminal de terra da
alimentação elétrica.
AVISO
Antes de ligar o forno à alimentação elétrica, solicite a um eletricista qualificado para verificar a
continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação
do forno ao terminal de terra ou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
PT 31
NOTA: Dado que o forno pode requerer trabalho de manutenção, é recomendado manter uma
outra tomada de parede disponível onde o forno possa ser ligado caso seja necessário retirá-lo do
local de instalação. O cabo elétrico deve ser substituído apenas por um membro da nossa equipa
técnica ou por um técnico qualificado e habilitado para o fazer.
1.3 Recomendações
Após cada utilização do forno, deve ser realizada uma limpeza mínima para ajudar a manter o forno
perfeitamente limpo.
Não revestir as paredes do forno com papel alumínio ou com proteções de utilização única disponíveis no
mercado. O papel de alumínio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente,
pode derreter e/ou deteriorar a superfície de esmalte no interior do forno. Para evitar o excesso de
sujidade do seu forno e da libertação de cheiros e fumos forte, recomendamos não usar o forno a
temperaturas muito elevadas. É preferível aumentar o tempo de cozedura e diminuir a temperatura do
forno. Além dos acessórios fornecidos com o forno, recomendamos a utilização de pratos e formas de
cozedura resistentes a altas temperaturas.
1.4 Instalação
Os fabricantes não são obrigados a realizar a instalação do equipamento. Se for requerida a assistência do
fabricante para reparações de avarias resultantes da instalação incorreta do equipamento, esta
assistência não está abrangida pela garantia. As instruções de instalação para profissionais qualificados
devem ser cumpridas. Uma instalação incorreta pode provocar ferimentos em pessoas ou animais ou
danos na propriedade. O fabricante não pode ser responsabilizado por este tipo de danos ou ferimentos.
O forno pode ser instalado numa coluna ou sob um balcão. Antes de fixar o equipamento, é necessário
assegurar boa ventilação no espaço destinado ao forno para permitir a circulação adequada de ar fresco,
requerido para arrefecimento e proteção das partes internas do equipamento. Fazer os furos indicados
na última página, de acordo com o tipo de configuração.
1.5 Gestão de resíduos e proteção ambiental
Este equipamento está etiquetado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE
para equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE contêm substâncias poluentes
(que podem ter um efeito negativo sobre o meio ambiente) e elementos base (que podem
ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos para
remover e eliminar os poluentes e recuperar todos os materiais. As pessoas desempenham
um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; é
essencial que sejam cumpridas algumas normas básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser levados para áreas de recolha dedicadas administradas pelo município ou por uma
empresa registada.
Em muitos países, as recolhas domésticas podem estar disponíveis para grandes REEE. Quando compra
um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao revendedor, que deve aceitar tratar da recolha
gratuitamente, desde que o equipamento seja de um tipo equivalente e tenha as mesmas funções do
equipamento fornecido.
PROTEGER E RESPEITAR O AMBIENTE
Sempre que possível, evite preaquecer o forno e tente sempre enchê-lo. Abra a porta do forno o
mínimo possível, porque o calor da cavidade dispersa-se sempre que a porta é aberta. Para uma
poupança de energia significativa, desligue o forno entre 5 e 10 minutos antes do fim planeado do
tempo de cozedura e use o calor residual que o forno continua a gerar. Mantenha os vedantes
limpos e em perfeito estado, para evitar qualquer dispersão de calor fora da cavidade. Se tiver um
contrato elétrico com uma tarifa horária, o programa de "cozedura diferida" torna a poupança de
energia mais simples, movendo o processo de cozedura para iniciar no intervalo da tarifa reduzida.
1.6 Declaração de conformidade
As peças deste aparelho que podem entrar em contacto com produtos alimentares estão em
conformidade com as disposições da Diretiva CEE 89/109.
Ao colocar a marca
neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos
Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este
produto.
PT 32
2. Descrição do produto
2.1 Visão geral
1. Painel de controlo
2. Posições da prateleira
(grelha metálica lateral, se incluída)
3. Grelha metálica
4. Tabuleiro de molho
5. Ventoinha (atrás do painel em aço)
6. Porta do forno
1
2
3
5
4
6
2.2 Acessórios (Segundo o modelo)
1 Grelha metálica
2 Tabuleiro apara-pingos
Suporta tabuleiros e assadeiras.
Recolhe os resíduos que pingam durante a
cozedura dos alimentos nas grelhas.
PT 33
2.3 Primeira utilização
LIMPEZA PRELIMINAR
Limpar o forno antes de usar pela primeira vez. Limpar todas as superfícies exteriores com um pano
suave húmido. Lavar todos os acessórios e limpar o interior do forno com uma solução de água
quente e líquido de limpeza. Ligar o forno vazio à temperatura máxima e deixar ligado durante 1
hora para remover qualquer tipo de odor persistente.
3. Utilização do forno
3.1 Descrição do visor
1. Temporizador/modo automático
2. Função de ventoinha
3. Modo de descongelação
4. Visor de temperatura ou relógio
5. Controlos de ajuste do visor LCD
6. Botão seletor de funções
7. Botão seletor de programas
AVISO!
A primeira operação a realizar após a instalação,
ou após um corte de energia, é definir a hora do
dia (ocorreu um corte de energia se o visor
estiver a piscar nas 12:00).
200°-> O LED de temperatura “°” pisca até a
temperatura apresentada ser atingida.
HOT -> Quando um programa termina, se o
forno ainda estiver quente, o visor mostra
"HOT", alternando com a hora, mesmo que os
botões estejam em OFF.
PT 34
FUNÇÃO
COMO ATIVAR
MODO
SILENCIOSO
• Rode o seletor de funções
DEFINIR A
HORA
• Rode o seletor de funções
DURAÇÃO
DA
COZEDURA
POR QUE É
NECESSÁRIO
• Permite desligar o som do
• Rode o seletor de funções
esquerdo para a posição “Set para a posição OFF.
the time”.
• Use os botões " + " ou " - "
para definir a hora
• Permite definir o tempo que
aparece no visor
• Para definir a hora
• NB: Defina a hora quando
• Rode o seletor de funções
• Permite predefinir o tempo
de cozedura necessário para a
receita selecionada.
• Quando o tempo de
cozedura estiver definido,
rode o seletor de funções para
OFF para voltar ao tempo
corrente.
• Para ver o tempo de
cozedura selecionado, rode o
seletor de funções esquerdo
para Cooking Time Duration.
• Para cozinhar as receitas
• Permite predefinir o final do
• Esta função é normalmente
direito para uma função de
cozedura
• Rode o seletor de funções
esquerdo para a posição
“Cooking Time Duration”
• Defina o tempo de
cozedura com os botões " + "
e"-"
• Aparece a Iluminação Auto
direito para uma função de
cozedura
• Rode o seletor de funções
esquerdo para a posição
“End of cooking”.
• Definir o final do tempo
de cozedura com os botões "
+"e"-"
• Aparece a Iluminação
Auto
• Rode o seletor de funções
O QUE FAZ
• Permite desligar o som do
esquerdo para a posição
“Silence mode”
• Rode o seletor de funções
FIM DA
COZEDURA
COMO
DESATIVAR
para a posição OFF.
• Quando o tempo de
cozedura tiver passado, o
forno desliga
automaticamente e o alarme
tocará por alguns segundos.
Para parar as funções de
cozedura antecipadamente,
rode o controlo de funções
para OFF ou ajuste a hora em
00.00; rodando o seletor de
funções para Cooking Time
Duration e usando os botões
“+"e“-"
• Quando o tempo de
cozedura tiver passado, o
forno desliga
automaticamente.
• Para parar as funções de
cozedura mais cedo, rode o
controlo de função para OFF
temporizador.
temporizador de minutos
instalar o forno pela primeira vez
ou depois de uma falha de
corrente (o relógio pisca nas
12:00)
tempo de cozedura
pretendido.
• Quando o tempo de
cozedura estiver definido,
rode o seletor de funções para
OFF para voltar ao tempo
corrente.
• Para ver o tempo de
cozedura selecionado, rode o
seletor de funções esquerdo
para End of Cooking Time.
pretendidas.
usada com a função COOKING
DURATION
• Por exemplo, o alimento
pretendido deve cozinhar durante
45 minutos e quer que esteja
pronto para as 12h30; neste caso:
no final do tempo definido, o
forno desliga-se automaticamente
e soa um alarme. Selecione a
função de cozedura pretendida.
Defina a duração da cozedura para
45 minutos (“-” “+”). Defina o
final da cozedura para 12:30 (“-”
“+”). A cozedura começa
automaticamente às 11:45 (12:30
menos 45 minutos) e no fim do
tempo de cozedura definido, o
forno desliga automaticamente.
AVISO: ao definir apenas o fim do
tempo de cozedura e não a
duração da mesma, o forno liga
imediatamente e apaga-se no final
do tempo de cozedura definido.
TEMPORIZ
ADOR
BLOQUEIO
DE
CRIANÇAS
• Rode o seletor de funções
• Definir a hora para 00:00,
rodando o seletor de funções
esquerdo para a posição
Minute Minder, e usando o
botão "-"
• É emitido um sinal sonoro
no final de um período
definido.
• Durante a operação, o visor
apresenta o tempo restante.
• Permite usar o forno como
• Rode o seletor de funções
• Rode para trás o seletor de
• O forno não pode ser usado.
• Esta função é útil quando se
esquerdo para a posição
Minute Minder.
• Defina o tempo de
cozedura com os botões " + "
e “-”
esquerdo para a posição
Child lock.
• Pressione o botão “+”
durante 5 segundos
• O Bloqueio infantil está
disponível quando aparece
"STOP"
funções esquerdo para Child
lock e prima o botão "+"
durante 5 segundos.
• A indicação STOP
desaparece.
PT 35
alarme mesmo quando está
desligado
encontram crianças em casa.
3.2 Modos de Cozedura
Indicador
de função
Função (depende do modelo do forno)
LUZ: Acende a luz do forno.
DESCONGELAR: Quando o indicador é definido para esta posição. A ventoinha promove a
circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congelado para que o mesmo
descongele em alguns minutos sem alterar o teor de proteína dos alimentos.
MANTER QUENTE: Isto é recomendado para reaquecer o alimento pré-cozinhado,
posicionando a prateleira no segundo nível superior, ou para descongelar pizza, pão ou massa,
posicionando a prateleira no nível mais baixo. A temperatura está predefinida para 60 °C
constantes, não sendo possível alterar.
*
*
COZEDURA COM VENTOINHA: É recomendável utilizar este método para aves, produtos de
pastelaria, peixe e vegetais. O calor penetra melhor nos alimentos e reduz os tempos de
cozedura e de preaquecimento. Pode cozinhar diferentes alimentos ao mesmo tempo com ou
sem a mesma preparação, em uma ou mais posições. Este método de cozedura proporciona a
distribuição de calor uniforme e os odores não são misturados.
Aguardar mais dez minutos ao cozinhar vários alimentos em simultâneo.
COZEDURA CONVENCIONAL: Utilizam-se os elementos de aquecimento superiores e
inferiores. Preaqueça o forno durante cerca de dez minutos. Este método é ideal para cozer e
assar de forma tradicional. Para cozer ou assar carne vermelha, rosbife, perna de borrego,
carne de caça, pão, alimentos embrulhados em papelotes, folhados. Colocar os alimentos e o
respetivo prato numa prateleira na posição intermédia.
VENTOINHA + ELEMENTO INFERIOR: O elemento de aquecimento inferior é utilizado com a
ventoinha a fazer circular o ar no interior do forno. Este método é ideal para pudins de fruta
suculentos, tartes, quiches e pastas.
Evita que os alimentos sequem e promove o crescimento de bolos, pão e outros alimentos
cozinhados na parte de baixo.
Colocar a prateleira na posição inferior.
GRILL COM VENTOINHA: Utilizar o turbo-grill com a porta fechada.
O elemento de aquecimento superior é utilizado com a ventoinha a fazer circular o ar no
interior do forno. O preaquecimento é necessário para carnes vermelhas, mas não para carnes
brancas. Ideal para cozinhar alimentos densos, peças inteiras, tais como lombo de porco
assado, aves, etc. Colocar os alimentos a assar diretamente na prateleira na zona central, no
nível intermédio. Deslizar o tabuleiro de molho por baixo da prateleira para recolher o molho.
Assegurar que os alimentos não estão demasiado perto da grelha. Virar os alimentos a meio da
cozedura.
GRILL: Usar o grill com a porta fechada.
O elemento de aquecimento superior é utilizado individualmente e a temperatura pode ser
ajustada. É necessário um preaquecimento de cinco minutos para que os elementos fiquem
incandescentes. O sucesso é garantido para grelhados, espetadas e gratinados. As carnes
brancas devem estar afastadas da grelha; o tempo de cozedura é mais longo, mas a carne fica
mais saborosa. É possível colocar carnes vermelhas e filetes de peixe na prateleira com o
tabuleiro de molho por baixo. O forno tem duas posições de grill:
Grill: 2140 W
Barbecue: 3340 W
PIRÓLISE
*Testado de acordo com a norma CENELEC EN 60350-1 utilizada para a definição da classe energética.
PT 36
4. Limpeza e manutenção do forno
4.1 Notas gerais sobre limpeza
O ciclo de vida do equipamento pode ser aumentado com a limpeza regular do mesmo. Aguardar
que o forno arrefeça antes de realizar algum tipo de operação de limpeza manual. Não usar
detergentes abrasivos, esfregões de aço ou objetos afiados na limpeza, para não danificar as partes
esmaltadas. Usar apenas água, sabão ou detergentes com base de lixívia (amoníaco).
PARTES EM VIDRO
É recomendado limpar a janela em vidro com papel de cozinha absorvente após todas as utilizações.
Para remover manchas mais incrustadas, usar uma esponja embebida em detergente bem torcida e
depois enxaguar com água.
VEDANTE DO VIDRO DO FORNO
Quando sujo, o vedante deve ser limpo com uma esponja humedecida.
ACESSÓRIOS
Limpar os acessórios com uma esponja húmida e embebida em detergente e enxaguar os mesmos
com água limpa; evitar o uso de detergentes abrasivos.
TABULEIRO DE MOLHO
Depois de usar a grelha, remover o tabuleiro do forno. Despejar a gordura quente para um
recipiente e lavar o tabuleiro com água quente, usando uma esponja e líquido lava-loiça.
Se ainda ficarem resíduos de gordura, deixar o tabuleiro mergulhado em água e detergente. Em
alternativa, é possível lavar o tabuleiro na máquina de lavar loiça ou usar um detergente apropriado
para limpeza de fornos. Nunca colocar ou deixar o tabuleiro sujo no forno.
4.2 Pirólise
O forno está equipado com um sistema de limpeza de pirólise, que destrói os resíduos dos alimentos a
altas temperaturas. A operação é realizada automaticamente através do programador. Os fumos
resultantes são "limpos" ao passar por um Pirólise que tem início logo que a cozedura começa. Como são
exigidas temperaturas muito elevadas pelo Pirólise, a porta do forno está equipada com uma bloqueio de
segurança. O pirólise pode ser parado a qualquer momento. A porta não pode ser aberta até que o
bloqueio de segurança é apresentado.
NOTA: Se tiver sido instalada uma placa sobre o forno, nunca utilize os queimadores a gás ou as placas
elétricas enquanto a Pirólise estiver a funcionar, para impedir o sobreaquecimento da placa.
Estão definidos DOIS CICLOS PIROLÍTICOS:
ECO PYROCLEAN: Limpa um forno moderadamente sujo. Funciona durante um período de 90 minutos.
SUPER PYROCLEAN: Limpa um forno muito sujo. Funciona durante um período de 120 minutos.
Nunca use produtos de limpeza comerciais num forno Pirolítico!
Indicação: Realizar uma limpeza Pirolítica imediatamente após a cozedura permite-lhe tirar partido do
calor residual e poupar assim energia.
Antes de realizar um ciclo pirolítico:
• Retire todos os acessórios do forno porque os mesmos não podem suportar as altas temperaturas
usadas durante o ciclo de limpeza pirolítico; em particular, retirar as grelhas, as prateleiras laterais e
as guias telescópicas (consulte o capítulo REMOVER GRELHAS E SUPORTES LATERAIS). Nos fornos com
sonda de carne é necessário, antes de realizar o ciclo de limpeza, fechar o orifício com a porca
fornecida.
• Remova todos os grandes derrames ou manchas, pois levaria muito tempo a destruí-los. Além disso,
quantidades excessivas de gordura podem inflamar quando sujeitas às altas temperaturas do ciclo
Pirolítico.
• Fechar a porta do forno.
• O excesso de derramamento deve ser removido antes da limpeza.
• Limpe a porta do forno.
• Remova resíduos de alimentos grandes ou grosseiros do interior do forno usando uma esponja
húmida. Não use detergentes.
• Remova todos os acessórios e o kit de suporte deslizante (quando presente).
• Não coloque toalhas de chá.
PT 37
Usar o ciclo Pirolítico:
Se for selecionado um ciclo de pirólise, o visor exibe “ECO”, que dura 90 minutos, piscando; com “+”
e “-“ é possível alterar para “SUPER” que dura 120 minutos.
Se uma pirólise já tiver sido iniciada, já não é possível mudar de “ECO” para “SUPER” e viceversa. Não é possível modificar a duração da pirólise, mas o tempo final pode ser modificado.
Durante a pirólise, a campainha não toca.
A pirólise não está disponível se o separador, as grades laterais ou a sonda de carne forem detetadas
e não for programável via WiFi.
4.3 Manutenção
REMOÇÃO DA JANELA DO FORNO
1. Abrir a janela frontal.
2. Abrir os grampos do invólucro da dobradiça na lateral direita e esquerda da janela frontal,
puxando os mesmos para baixo.
3. Substituir o vidro e voltar a fechar realizando um procedimento inverso ao acima descrito.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
1. Desligar o forno da alimentação.
2. Desapertar a tampa de vidro, desenroscar a lâmpada e substituir por uma nova do mesmo tipo.
3. Depois de substituída a lâmpada danificada, substituir a tampa de vidro.
PT 38
REMOÇÃO E LIMPEZA DA JANELA DO FORNO
1. Abrir a porta do forno.
2.3.4. Fechar as dobradiças, retirar os parafusos e a tampa superior metálica, puxando a mesma
para cima.
5.6. Retirar o vidro, extraindo-o cuidadosamente da porta do forno
(Nota: em fornos pirolíticos, retirar ainda o segundo e o terceiro vidro (se presente)).
7. No final da limpeza ou substituição, voltar a montar as peças pela ordem inversa.
Em todos os vidros, a indicação "Pyro" deve ficar legível e posicionada no lado esquerdo da porta,
próximo da dobradiça lateral esquerda. Desta forma, a etiqueta impressa no primeiro vidro irá ficar
no interior da porta.
1.
2.
5.
6.
1
2
3
3.
7.
4.
PT 39
LOW-E
5. Resolução de problemas
5.1 FAQ
PROBLEMA
POSSÍVEL CAUSA
O forno não aquece
O relógio não funciona
O forno não aquece
O bloqueio de crianças
está ligado
Não foi configurada uma
função de cozedura e uma
temperatura
O forno não aquece
Nenhuma reação da
interface de utilizador tátil
Vapor e condensação no
painel da interface do
utilizador
PT 40
SOLUÇÃO
Configurar o relógio
Desativar o bloqueio de
crianças
Assegurar-se de que as
configurações necessárias
estão corretas
Limpar o painel da
interface do utilizador com
um pano em microfibra
para remover a camada de
condensação
INSTALLATION
GB
INSTALAÇÃO
PT
FR
INSTALLATION
Opening / Ouverture /
Abertura
460 mm x 15 mm
550 mm
560 mm
595 mm
590 mm
580 mm
545 mm
595 mm
22 mm
560 mm x 45 mm
500 mm x 10 mm
GB If the furniture is equipped with a bottom at the back part,
provide an opening for the power supply cable.
FR Si le fond du meuble est doté d'un panneau de fermeture,
prévoyez un orifice pour le passage du câble d'alimentation.
PT Se o móvel tiver um fundo na parte de trás, faça uma
abertura para o cabo de alimentação.
Opening / Ouverture /
Opening / Ouverture /
Abertura 560 mm x 45 mm Abertura 500 mm x 10 mm
10.2017 • REV.A • 42824753
600 mm
GB If the oven does not have a cooling fan, create an opening
460 mm x 15 mm
FR Si le four n'a pas de ventilateur de refroidissement,
créer une ouverture. 460 mm x 15 mm
PT Se o forno não estiver equipado com uma ventoinha
de refrigeração, faça uma abertura com 460 mm x 15 mm
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to
safety or function.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de transcription
contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité mêmedans l'intérêt de l'utilisation, sans
causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
PT
O fabricante não será responsabilizado por qualquer incorreção resultante de erros de impressão ou transcrição presentes nesta brochura.
Reservamo-nos o direito de efetuar alterações aos produtos conforme necessário, incluindo os interesses de consumo, sem prejuízo das
características relacionadas com a segurança ou a função.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising