Candy | LB CN 63T RU | Candy LB CN 63T RU Manual de usuario

Candy LB CN 63T RU Manual de usuario
EL
ES
Instrucciones para el uso
CN 63 T
EL
ES
"! ENHORABUENA
! ! ! Candy, < !== : 4 .
& Candy ! @ ! , ! ! . A
< , !B !
! ! ! .
& Candy ! !: ! , ! ,
! − ,
!@ , !
! , ! , B! B.
D Candy.
-!< ! !,
4 !=!! !
K4 ! Candy ! <! < ,
F F G (
! ! −
< ).
2
ES
Con la compra de este
electrodoméstico Candy;
usted ha demostrado no
conformarse con cualquier
cosa: usted quiero lo mejor.
ÍNDICE CAPÍTULO
K
CAPÍTULO
Introduccíon
Notas generales a la
entrega
1
Garantía
2
Normas de seguridad
3
Datos técnicos
4
Puesta en funcionamiento
instalación
5
Descripción de los mandos
6
Candy se complace en
ofrecerle esta nueva
lavadora, fruto de años de
investigación y de
experiencia en el marcado y
del contacto directo con los
Consumidores. Usted ha
escogido la calidad, la
duración y las enormes
prestaciones que esta
lavadora le ofrece.
Cubeta del detergente
7
Candy le ofreces además,
una amplia gama de
electrodomésticos:
lavadoras, lavavajillas,
lavadoras-secadoras,
cocinas, microondas, hornos
y encimeras, frigoríficos y
congeladores.
/$%&"IM"
)HPO-PIE" IA TOY"
XPH"TE"
Seleción/Consejos útiles
para el usuario
8
El producto
9
! Tabla de programas
10
Solicite a su vendedor el
catálogo completo de la
gama de productos Candy.
Lavado
11
K 4 ! 4
! Limpieza y mantenimiento
ordinario
12
Le rogamos lea atentamente
la información contenida en
este manual ya que
proporciona importantes
instrucciones sobre
seguridad en su instalación,
uso, mantenimiento y
algunos consejos prácticos
para que ested saque el
mejor provecho de su
lavadora.
5 ! Causas de averías
13
" = ! ! ,
4 , ! !=! ! ! !.
EL
! "! !
Conserve este manual para
cualquier consulta posterior.
Cuando se ponga en
contacto con Candy o con
sus centros de Asistencia
mencione siempre el
Modelo, el n° y el número G
(si lo tiene).
Es decir todo lo que viene
anotado en el recuadro.
3
EL
ES
K 1
CAPÍTULO 1
NOTAS GENERALES
DE ENTREGA
K ,
== 4 @ ! <:
A la entrega compruebe
que con la máquina estén:
5)
A) MANUAL DE
INSTRUCCIONES
$ P%PQPR RQ&PSF
$%&" S"
T) KATA"TA"H
QIEYUYN"ESN
QIKTYSN TEXNIKH"
EWTHPETH"H"
B) DIRECCIONES DE
ASISTENCIA TÉCNICA
) P" RRP& PKR
X&" S"
C) CERTIFICADOS DE
GARANTÍA
Q) K5)X5
D) TAPONE
) )5" PKR 5KP" %R
P5 & "XK−
%5 &"& RX
"S)&F5 K%R&"
"T) UHKH YPOY
ARPPYANTIKOY
EL
ES
K 2
CAPÍTULO 2
GARANTIA
& ! ! ! ! ! ! ! Service, , ! .
El aparato va acompañado
de un Certificado de
Garantía.
SERVICIO POST VENTA
☎ 902. 100. 150
*Rellenar la garantía que
viene en Castellano.
EUROPE
Dovunque
tu sia.
A
E) CURVAS PARA EL TUBO
DE DESAGÜE
SPEDIRE
F) DEPÓSITO
DETERGENTE LÍQUIDO
B
TRATTENERE
C
D
K T= 4 ! ! @ .
" !
@,
.
4
CONSÉRVELOS
y compruebe que no haya
sufrido desperfectos durante
el transporte, en caso
contrario llame al centro
Candy más cercano.
F
E
5
EL
ES
K 3
CAPÍTULO 3
NORMAS DE
SEGURIDAD
:
K ! K"
K ! #!
ATENCION:
PARA
CUALQUIER TRABAJO
DE LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
● T @ .
● Desenchúfela.
● K ● Cierre el grifo del agua.
! .
● \ ! ! Candy
● Candy provede a todas
. T= 4 @ =4 !.
sus máquinas de toma de
tierra.
Asegúrese de que la
instalación electrica tenga
toma de tierra, en caso
contrario llame a un Servicio
cualificado.
5! ! ! R 89/336/EEC, 73/23/EEC !4 .
Estos aparatos
cumplen con las Directivas
EEC 89/336, EEC 73/23 y
modificaciónes siguientes.
● ● No toque el aparato con
= .
@ ! ! ● ● No use el aparato
! ! .
estando descalzo.
● P ● No use, si no es con
@ !
@
,
4
! ! .
especial cuidado, alargos
en cuartos de baño o
aseos.
: K $K #
# "K #
!# !
# 90C
● < !
! ! == 4 ! .
6
las manos, los pies mojados
o húmedos.
ATENCION:
DURANTE EL LAVADO EL
AGUA PUEDE
ALCANZAR LOS 90°C.
● Antes de abrir el ojo de
buey, asegúrese de que no
haya agua en el tambor.
EL
ES
● @.
● No use adaptadores o
enchufes múltiples.
● ● No permita la
manipulación del aparato a
niños o incapacitados, sin
vigilancia.
! =B
.
● = ! = @ .
● No tire del cable de
alimentación, ni del
aparato, para desconectar
la toma de corriente.
● ! 4 (=, .).
● No deje el aparato a la
intemperie o expuesto a la
acción de los agentes
atmosfericos (lluvia, sol,
etc..).
● " ! ! ! !
! .
● En caso de traslado no la
sujete nunca por los mandos
ni por la cubeta de
detergente.
● " 4 ! ! Y
.
● Durante su transporte no
apoye el ojo de buey en la
carretilla.
!
" ! ! 4 , == 4 < .
Importante!
Si se va a instalar el aparato
sobre una alfombra o
moqueta, es necesario
tener cuidado para evitar
que se obstruyan las rejillas
de ventilación situadas en la
base de la lavadora.
● " ! =4 ! !
( ).
● Levántela ayudado por
otra persona tal como
aparece en la figura.
● " 4! / , B ! ! ! ! ! . 4 4 ==, ! =4 Candy @ Candy, . "
4
4 ! ! ! !
.
● En caso de avería y/o mal
functionamiento del
aparato, desconéctelo,
cierre el grifo del agua y no
manipule el
electrodoméstico. Para su
eventual reparación diríjase
únicamente a un centro de
Asistencia Técnica Candy y
solicite el uso de recambios
originales. El incumplimiento
de estas sugerencias puede
comprometer la seguridad
del aparato.
● E o o 4 4 , 4 o o Service
Gias.
● Si el cable de
alimentación resultase
dañado, tendrá que ser
sustituido por un cable
especiäl disponible en el
servicio de asistencia
técnica.
7
EL
K 4
EL
ES
ES
K 5
CAPÍTULO 4
! CAPÍTULO 5
PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN
52 cm
! 4 !
.
Ponga la máquina cerca
del lugar de uso sin la base
del embalaje.
KB ! .
Corte las cintas del tubo.
85 cm
60 cm
P" & R"R & 5
" FSF %RX$SF
CAPACIDAD DE ROPA
SECA
kg
5
K5FRFPK& R"R & 5
F %RX
NIVEL NORMAL DE AGUA
l
19
RPKRFRPK& R"R & 5
F %RX
AGUA NIVEL ECONOMICO
l
15
5%R$& % X5 R"
POTENCIA
ABSORBIDA
W
K5 5F5)S"& % X5 R"
(%R%55 1)
CONSUMO DE ENERGÍA
(PROG. 1)
kWh
2,0
F 5"& % X5 R"
AMPERIOS DEL FUSIBLE
DE LA RED
A
10
5$X & 5 " PfP5 R"
( / )
REVOLUCIONES DE
CENTRIFUGADO (rpm/min.)
giri/min.
600
PRESIÓN EN EL CIRCUITO
HIDRÁULICO
MPa
min. 0,05
max. 0,8
TENSION
V
P "& F %RX
5"& % X5 R"
8
W= =
(A) <= 4 d = (B) (C).
Desenroscar el tornillo
central (A); desenroscar los
4 tornillos laterales (B) y
extraer el travesaño (C).
! ! ! , !
! !, ! ! ! ! = .
Inclinar la máquina hacia
delante y sacar los sacos de
plástico que contienen los
dos protectores de plástico
puestos sobre 2 lados,
tirando hacia abajo.
T4 @ (!
4 = ) !.
Tapar un agujero utilizando
el tapón que contiene la
bolsa con las instrucciones.
2300
230
:
K K
$
XOMENO
TH YKEYAIA
$IOTI MOPEI
NA AOTEEEI
ME5ITO KYN$INO.
ATENCIÓN:
NO DEJE AL ALCANCE
DE LOS NIÑOS LOS
ELEMENTOS DE
EMBALAJE YA QUE
PUEDEN SER
PELIGROSOS.
9
EL
ES
EL
o4 o o "! !" o
!4 , .
Aplique la lamina de
polionda como se muestra
en la figura.
$ ! @ .
Nivele la máquina con las
patas delantares
"! = .
Conecte el tubo del agua
al grifo.
8) "B < = < !4 =
!4 B! ! .
a) Girar la tuerca en el
sentido de las agujas del
reloj para desbloquear el
tornillo del pie.
:) ,
B ! 4 .
b) Girar el pie y hacerlo
bajar o subir hasta
conseguir su perfecta
adherencia al suelo.
) " 4 ! 4 , =o < = , !
!
! !.
c) Bloquear el pie girando la
tuerca en el sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que se adhiera al
fondo de la lavadora.
! H ! ! ! U
! ! set
.
T set U U.
: !
!; <#
=
El aparato debe ser
conectado a la red
hidraulica sólo con los
nuevos tubos de carga
disponibles en dotación.
Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.
ATENCIÓN:
NO ABRA EL GRIFO.
4 ! .
K ! ! ! , !!
4’ ! .
Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos, fije el
tubo desagüe al borde de
la pila.
!
! ! ! , !
! !
! ! B 50 n ! .
,
! .
o mejor aún, a un desagüe
fijo, con un diámetro mayor
que el del tubo de la
lavadora, a una altura
mínima de 50 cm.
En caso necesario, utilice la
curva rígida adjunta.
T= 4 !4 = 4 <R> .
T @ .
M ,
.
! <
! START (C).
<
! POWER ( G ) 4
B.
B < 5 @ " .
max 100 cm
T= 4 !
< ! ON / OFF
( C ) .
min 4 cm
10
ES
Asegúrese de que el botón
Marcha/Paro (C) no esté
pulsado.
A
B
C
Asegúrese de que todos los
mandos estén en posición
“0” y que el ojo de buey
esté cerrado.
Enchúfela.
El aparato tiene que ser
colocado de forma que el
enchufe sea accesible una
vez instalado.
A continuación pulse el
botón START (C) se
encenderá el piloto de
funcionamiento “conexión
de corriente efectuada” (G)
si no se enciende vea “
causas de averías”
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
11
EL
EL
ES
K 6
CAPÍTULO 6
I
A
DE
G BC
CUADRO DE MANDOS
L @B A 8E
Cubeta del detergente
A
> ?@ A8 @ BCAD8 @
EF @8
Botón de apertura del ojo de
buey
B
> ?@ CB N >A@L 8 OFF / ON
Botón de puesta en
marcha/paro
C
Botón exclusión de
centrifugado
D
> ?@ A8 A?CDA?F
E>M AD
Botón media carga
E
8DEB?A CN >A@L 8 (OFF / ON)
Piloto luminoso de
funcionamiento
G
LQDA @ Q D? 8 8
E>L D8@
Selector para regular la
temperatura de lavado
I
LQDA @ E 8DDB@ C
E>L D8@
Selector de programas de
lavado
L
LE8C@A?M
! DESCRIPCIÓN DE
LOS MANDOS
> ?@ A8 @ BCAD8 @
EF @8.
BOTÓN DE APERTURA DEL
OJO DE BUEY
: #−
! $"
$K #
# $! ! !
!; =
#
# K
H.
#
H −
! 2 !
!; !
.
" ! > ?@ A8 E>M AD
@OAD
12
L
ES
ATENCIÓN:
UN DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD ESPECIAL
IMPIDE LA APERTURA
INMEDIATA DEL OJO DE
BUEY AL FINALIZAR EL
LAVADO. AL FINAL DE
LA FASE DE
CENTRIFUGADO, ESPERE
2 MINUTOS ANTES DE
ABRIR EL OJO DE BUEY.
B
2 min.
HKTPO !;=
#5 OFF / ON
BOTÓN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO
C
HKTPO 5 #
= H
ELIMINACIÓN DEL
CENTRIFUGADO
D
@ ! !
B . & ! ! 90C 60C, ! <
! 4 ! .
Pulsando esta tecla se
consigue la eliminación de
todos los centrifugados.
Dicha operación es muy útil
tanto en los programas a
90° como en los de a 60°, en
el caso de lavado de trjidos
que presentan particulares
tratamientos de acabado
(algodón nuevo, permanent
press) o para prendas
delicadas de fibra mixta
13
EL
K!K # 1 / 2
BOTÓN DE MEDIA CARGA
& ! 4, !
! , @ 1 / 2. ! < ,
! .
Para las coladas de poco
peso puede reducirse el
nivel de agua a utilizar
accionando la tecla 1/2
que le ahorrarà agua,
detergente y energía
eléctrica.
La dosis de detergente
debe reducirse en
proporciön a la carga.
: &F $%&"PR−
RP P
1 / 2 ! 4
! .
! @ ! !
! , ! 4 !
.
#" "K−
#
SELECTOR PARA REGULAR LA
TEMPERATURA DE LAVADO
: !
;! "K #
E
#" 5−
=! #
:
!
! #"
# $;
K .
! R HKTPO !;=
#5
ON ( C ) ! !
5 #
5.
K4 = !
!4 !
! .
PILOTO LUMINOSO DE
FUNCIONAMIENTO
!4 ! , !< , 4 . " ! 4 4 .
EL
ATENCION: no pulse la tecla
“1/2” en el caso de PURA
LANA VIRGEN y de tejidos
muy delicados. Para
conseguir los mejores
resultados en el lavado,
estos tejidos precisan una
gran cantidad de agua.
K !$;=
#5 ON / OFF
5#R K $# K#"#!
14
ES
ES
SELECTOR DE PROGRAMAS
DE LAVADO
L
ATENCIÓN:
NO GIRE NUNCA EL
PROGRAMADOR EN
SENTIDO CONTRARIO
A LAS MANECILLAS
DEL RELOJ, SINO EN EL
SENTIDO DE ÉSTAS Y
NO PULSE EL BOTÓN DE
PUESTA EN MARCHA
(C) ANTES DE LA
SELECCION DEL
PROGRAMA.
Las tablas indican el
programa de lavado en
base al número o símbolo
seleccionado.
OK
G
I
PUEDE GIRARSE EN
AMBOS SENTIDO
Esta lavadora está provista
de este dispositivo para
seleccionar la temperatura
de lavado deseada.
La tabla de los programas
de lavado indica la
temperatura máxima
aconsejada para cada tipo
de lavado.
ATENCIÓN NUNCA
DEBE SER SUPERIOR
15
EL
EL
ES
ES
K 7
CAPÍTULO 7
K 8
CAPÍTULO 8
"!
!
CUBETA DEL
DETERGENTE
SELECCIÓN
! = 4 !
! , ! 4 2
!
! : ! , 4 ! (=
).
Para tratar los distintos tipos
de tejido y los diferentes
grados de suciedad, la
lavadora tiene 2 áreas de
programas diferentes para
cada tipo de: lavado,
temperatura y duración
(vea tabla de programas de
lavado).
1 CQ?@A?B uUB D8@8
!
<4 v ! vo!
o po o <= B o
< @o!v o o
<= .
1 Tejidos resistentes
Los programas se han
confeccionado para
desarrollar el máximo grado
de lavado y los aclarados
regulados por las fases de
centrifugado aseguran un
perfecto aclarado.
El centrifugado final asegura
un escurrido óptimo.
2 A?@B ?8A L8 Q@8
uUB D8@8
& ! <= vo!v p
o pv o!
p!4o p po o!
o! vpo.
Av ! 4o o 4
< po 4
v po v .
2 Tejidos mixtos y delicados
E>LC@ A @8D8@B C8
>A@L , CW @ C F
D@B @ NX:8>D8 : ?@8A
8?FD8 @C ?B.
Al término del último
aclarado, la ropa
permanece sumergida en el
agua.
Para terminar el ciclo de los
tejidos mixtos y muy
delicados, pueden
efectuarse las siguientes
operaciones:
-sólo vaciado
-centrifugado delicado
El programa de
centrifugado delicado es
indispensable sobretodo
para las prendas de punto
con el fin de evitar la
dilatación del tejido durante
la fase de secado al aire.
! !
! 4 :
− " 4 !
=
"" ! ! ! !
%&R%RX
32
.
− ! ! 4 4 ! ! , 4 ! (=
).
: "#R# −
K #!K
#R#!
$#K K $ # #.
# = #<### !
$K K# #
" ’
#" ! K$
# #!#.
− ! cl
- El primero, indicado con
“I”, sirve para el
detergente del
prelavado o del
programa rápido 32’.
- el segundo II para el
detergente de lavado
Para el detergente liquido
usar el recipiente que se
adjunta (olocándolo) según
figura.
ATENCIÓN:
RECUERDE QUE
ALGUNOS DETERGENTES
SON DIFÍCILES DE
ARRASTRAR, EN ESTE
CASO, LE
ACONSEJAMOS
UTILIZAR EL
CONTENEDOR
APROPIADO PARA
PONERLO
DIRECTAMENTE EN EL
TAMBOR.
- el tercero
sirve para
el blanqueador
: K "
! #5
\!.
✿
− d , :
, d , d .
16
La cubeta del detergente
está dividida en 4
compartimentos:
ATENCIÓN:
EN EL TERCER Y CUARTO
COMPARTIMENTO,
INTRODUZCA
UNICAMENTE
PRODUCTOS LÍQUIDOS.
✿
- el cuarto
sirve para
aditivos especiales,
suavizantes, perfumes
almidonados, azuletas,
ecc.
cl
! 4 ! <:
− ! , − B ! 4
B ! 4 .
El lavado y el aclarado
estan optimizados por los
ritmos de rotación del
tambor y los niveles de
agua.
El centrifugado de accion
delicada, asegura una
reducida formación de
arrugas sobre los tejidos.
17
EL
18
ES
X%&"P "
)&%R-R%P " P5
RX" $%&" "
CONSEJOS ÚTILES
PARA EL USUARIO
" !=! ! ! !
= .
Breves sugerencias para la
utilización del
electrodoméstico en el
respeto del medio ambiente
y con el máximo ahorro.
= #
#!#
CARGAR AL MÁXIMO LA
LAVADORA
4 ,
! , ! !, ! ,
! ! ! ! . ! 50% ! ! -!.
Para eliminar eventuales
despilfarros de energía, agua
o detergente, se recomienda
utilizar la máxima capacidad
de carga de la lavadora. Es
posible, ahorrar hasta el 50%
de energía con una carga
llena efectuada en una única
colada, respecto a dos
coladas a 1/2 carga.
EL
K 9
d
5K
R #?
CUANDO SIRVE REALMENTE EL
PRELAVADO?
!
5 15%
! ! .
Solamente para cargas
particularmente sucias!
Se ahorra del 5 al 15% de
energía evitando la selección
de la opción del prelavado
para ropa de suciedad
normal.
"K 5
# ! $;= ?
QUÉ TEMPERATURA DE LAVADO
SELECCIONAR?
& 4 ! ! 4 60°C.
50% 4 ! 60°C.
La utilización de productos
para eliminar manchas antes
del lavado en la lavadora,
reduce la necesidad de lavar
a temperaturas superiores a
60°C. Es posible ahorrar hasta
un 50% utilizando una
temperatura de lavado de
60°C.
ES
CAPÍTULO 9
EL PRODUCTO
:
\ , = , !=!!
=.
ATENCION:
si tiene que lavar alfombras,
colchas u otras prendas
pesadas es mejor no
centrifugar.
= ! , !!
! .
Las prendas y ropa de lana,
para poderlas lavar en la
lavadora, deben llevar el
símbolo “Pura Lana Virgen” y
tener además la indicación
“no se apelmaza” o bien
“lavable en máquina”.
:
]@8C :B^@ @8 M 8
@ E>LC@ A
::8A Q@ F@A:
− !! ( ,
, .)
− ! !! !
! , !
, @ ! .
− ! !
! 4
− < − 4 @ d , !
! !, = ! ATENCIÓN:
Durante la selección
asegúrese de que:
- en la ropa para lavar
no haya objetos
metálicos (por ejemplo,
clips, imperdibles,
alfileres, monedas,
etc.);
- abroche las fundas de
las almohadas, cierre
las cremalleras, las
anillas, ate las cintas
sueltas y las tiras largas
de los vestidos;
- quite de las cortinas
tanbién los elementos
de rodamiento;
- lea atentamente las
etiquetas de los tejidos;
- si durante la selección
aprecia manchas
resistentes, quítelas con
un detergente especial
o con una pasta de
lavado apropiada.
19
EL
K 10
C8?8 E 8DDB@ C
# #
MAX
<
(kg)
5 5I
5
5
5
".
(C)
#!K#
❙
CQ?@A?B LUB D8@8
T = , >M − Xv@ov8 >
T = , ,
4
DXC8
X@ A8 >p DXv8
8 E8 8?8>MD A8:B @ 8L@X @A DAW A
❀
❙❙
− 3 .
5
1
M
90°
●
●
●
− " 1 − 2 − 3 − 4 ! ,
= ! ! ! ! ! <
.
5
2
M
90°
●
●
●
1 3,5
3
M
60°
●
●
●
4
M
40°
●
●
●
1)
! o#$ IEC 456.
oo X
D8@A @B 8CQ?@A?B
T = , T = EL8 Q@8 x WD8@8
3,5
;= −
−
●
M , −
−
●
oo B
−
−
T = , A?@B ?8A L8 Q@8
LUB D8@8
,
2
5
M
60°
●
●
o 8DD8 UNIVERSAL
2
6
M
50°
●
●
L8 Q@8
2
7
M
40°
●
●
1
8
M
40°
●
●
DXC8
4
T = , ! , ! 4
! 4
1)
>M >
! 4
WD8@A @B
B>>Av8
"# N!I @ #!THPIO"
1)
"! 4 ( !)
, ! 4
! 4, ;= −
−
A B
−
−
>M o o ?M?>o
2
EAA?B E BDD8@8
M?8v X ! = 20
A
o! ! < 32’
rapid
−
5
−
M
40°
Z
32 v
To ,oo v 32 0v, v oo o 30 0 v$ 0o$
0o 0# o$ o !oo
o v 2 0v 2o $ 40°C.
H 2o 0 o$ o v 0 2 ( v 40°C) o
2vo 2o I.
7 0 ",oo o o$ 32 0v", 2 20 % ! .
To o v v oo2 o o v o o
",oo o o$ 32 0v" ( − 2 I o o $
ovo2 $).
To oo 32 v o v oo o , vv
ov o ooo ! o o!! v v o
o.
●
●
●
−
21
ES
CAPÍTULO 10
TYPO DE TEJIDO
TABLA DE PROGRAMAS
CARGA
MAX
kg
PROGRAMA PARA
SELECC.
PROG.
SELECC.
TEMP.
°C
CARGA DETERGENTE
❙
Tejidos resistentes
Algodón, lino, cáñamo
Intensivo - Muy sucio
Algodón, mixtos
resistentes
Suciedad normal
1)
Colores resistentes
❀
❙❙
5
1
Hasta
90°
●
●
●
5
2
Hasta
90°
●
●
●
3,5
3
Hasta
60°
●
●
●
4
Hasta
40°
●
Algodón, mixtos
Algodón
Notas a considerar
Colores delicados
3,5
Aclarados
-
-
●
Suavizante
-
-
●
Centrifugado enérgico
-
-
1)
●
●
Muy sucio
2
5
Hasta
60°
●
●
Programa UNIVERSAL
2
6
Hasta
50°
●
●
2
7
Hasta
40°
●
●
LANA “LAVABLE A MAQUINA”
1
8
Hasta
40°
●
●
Aclarados
-
-
Centrifugado delicado
-
-
Ciclo rápido
2
Manchas orgánicas
5
Sólo desagüe
-
Mixtos resistentes
Mixtos, algodón,
sintéticos
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos)
Colores que destiñen
1)
Ropa de lana
Sintéticos (Rayon,
Acrilicos)
Mixtos, sintéticos
delicados, lana
Especiales
Para ropa que no
precisa centrifugado
32’
Rapid
Hasta
40°
-
Z
En los programas indicados puede conseguirse un
blanqueo automático, colocando el blanqueador en la
cubeta
.
1) Programas según normas IEC 456.
Algodón, lino
Tejidos mixtos y
delicados
En caso de ropa con un alto grado de suciedad,
se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg.
●
Programa rápido de 32 minutos
El programa rápido de 32 minutos permite efectuar en 30 minutos un
ciclo completo de lavado para un máximo de 2 kg de colada y una
temperatura de 40°C. Es posible reducir la temperatura de lavado
utilizando el programador específico (programador I).
Si se selecciona este programa, se recomienda utilizar sólo el 20% de la
dosis recomendada en el envase del detergente.
El detergente debe ser cargado en el dispensador para el “programa
rápido de 32 minutos” (dispensador I).
El programa rápido 32 minutos puede ser, además, utilizado como ciclo
de prelavado en el caso de coladas particularmente sucias
seleccionando a continuación el programa principal deseado.
Consigue los mejores resultados con tu lavadora Candy
Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nueva
lavadora Candy, es importante que uses el detergente correcto en tu
colada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas,
y elegir el correcto entre tantos puede ser complicado.
En Candy regularmente hacemos pruebas entre diferentes tipos de
detergentes, para saber cual obtiene los mejores resultados con
nuestras lavadoras. Hemos concluido que solo una marca cumple
siempre los estandares de excelencia que necesitamos y consigue una
blancura superior en una amplia gama de manchas, además
proporciona un cuidado especial a la ropa. Es por todo esto por lo que
Candy otorga a Ariel su sello de aprobacion oficial.
●
●
-
PARA TU NUEVA LAVADORA
22
23
EL
K 11
5 !4 ! = = = ( 4 @ < ).
4 ! ! 4 ! ! , ! ! . T ! !
! ! !
! ! ! !4 ( L ) %R)X"& P5 K5U5%P"R
) K QSF cl
\ ! , =@ !
! . " !=!!
@ , = ! != ! .
& 4 ! 5
, ! 4 2
( < 1 4 ) !=
! ! . P ! 4
=@
.
24
EL
ES
$5:
"!=!! !
Candy:
CAPÍTULO 11
ES
LAVADO
Supongamos que la colada
que va a hacer sea de
ALGODON MUY SUCIO (si
hay manchas especialmente
resistentes, quítelas con la
pasta apropiada).
Cuando son sólo algunas
prendas las que presentan
manchas que requieren un
tratamiento con productos
blanqueadores líquidos, se
puede proceder a una
eliminación de manchas
previa en la lavadora.
Eche el blanqueador en el
compartimento
correspondiente de la
cubeta del detergente y
posicione el selector (L) en el
programa especial
“ELIMINACION DE MANCHAS
PRELAVADO” .
Finalizado este tratamiento
agregue a las prendas
blanqueadas el resto de la
ropa y proceda al lavado
normal con el programa más
adecuado.
Le aconsejamos no realizar
una colada con sólo prendas
de tejidos esponjosos, ya que
al absorber mucha agua,
sehacen demasiado
pesadas.
La carga admitida para los
tejidos resistentes es de 5 kg
mientras que en el caso de
tejidos delicados se aconseja
no superar los 2 kg (1 kg en el
caso de prendas de “Pura
Lana Virgen” lavables en
lavadora), para evitar la
formación de arrugas difìciles
de planchar. Para tejidos se
aconseja el uso de una bolsa
de rejilla.
cl
OK
EJEMPLO:
Mire la tabla de los
programas de lavado, verá
como Candy le aconseja
sobre el modo de operar:
● T= 4 ! < ! 60C.
● Asegúrese que en las
etiquetas de las prendas
esté indicado “60° C”.
● 5 < @ (T)
● Abra el ojo de buey con
el botón (B).
● !
! ! 5 ● Cargue el tambor con
5 kg como máximo de ropa
en seco.
● K ● Cierre el ojo de buey.
:
! 5 5
<<=" HKTPO #−
5 ON / OFF $!
! !.
2:
< ! !4 (L)
< 4 !
!4 4 .
● ! !4 4 (P) 4 60C.
● 5 < ! !
! (5).
60° C
5 kg MAX
ATENCIÓN:
AL SELECCIONAR EL
PROGRAMA,
ASEGURESE DE QUE EL
BOTÓN DE PUESTA EN
MARCHA/PARO NO
ESTÁ APRETADO.
Seleccione el programa 2: el
programa se selecciona
haciendo girar el mando (L)
en el SENTIDO DE LAS
MANECILLAS DEL RELOJ y
haciendo coincidir el
número del programa con
el indicator.
● Gire el mando de la
temperatura (I) hasta 60°C
como máximo.
● Abra la cubeta del
detergente (A).
25
EL
● T 60 ! ! .
● Ponga en el segundo
compartimento II de lavado
60 g de detergente.
● T 100 . ! cl
! .
● Ponga 100 cc de lejía en
el compartimento para
blanqueadores cl
● T 50 . 4 4 4! <
.
✿
● K ! !
! (5).
● T= 4 ! .
● T= 4 = 4 !.
● <
! ON (C). (G) 4
B. ! 4 ! <.
● !
! OFF(C). 4
= .
● 5 < ! .
5 # #
## #
#<##
! !K 5 K
K#" $$K # $!!.
EL
ES
ES
K 12
CAPÍTULO 12
K 4 ! 4 ! LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ORDINARIO
,
! ! 4 <
! ! !.
5 4 ! .
Para su limpieza exterior no
use productos abrasivos,
alcohol y/o disolventes,
basta sólo una pasada con
un paño húmedo.
● Asegúrese de que el grifo
del agua esté abierto,
! !
! ! @ :
La lavadora necesita muy
poco mantenimiento:
● Que el desagüe esté en
posición correcta.
● 4 ! !
! ● Limpieza de la cubeta y
sus compartimentos
● Pulse el botón de puesta
en marcha (C).
Se encenderá el piloto
luminoso (G).
La lavadora ejecutará el
programa que usted ha
seleccionado.
● 4 ● Limpieza filtro
● !
! !
● Traslados o largos
períodos de inactividad de
la máquina.
● Al finalizar el programa,
pulse el botón (C) de
puesta en marcha/paro, se
apagará el piloto luminoso.
K" # #−
# #!K#
LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL
DETERGENTE Y SUS
COMPARTIMENTOS
! !
! , !=!!
4 @
4 ! ! ,
! ! ! 4 .
Aunque no sea
estrictamente necesario, es
conveniente limpiar de vez
en en cuando los
compartimentos del
detergente, blanqueadores
y aditivos.
W .
Para esta operacion basta
extraerlos haciendo un
poco de fuerza.
W
= 4 4 !.
Limpie todo el contenido
bajo un chorro de agua.
● Ponga 50 cc del aditivo
que desee en el
compartimento para
aditivos
.
✿
● Cierra la cubeta del
detergente (A).
● Abra el ojo de buey y
saque la ropa.
PARA CUALQUIER TIPO
DE LAVADO, CONSULTE
SIEMPRE LA TABLA DE
LOS PROGRAMAS Y
SIGA LA SECUENCIA DE
LAS OPERACIONES TAL
COMO VIENE
INDICADO.
cl
Vuelva a colocar todo en su
sitio.
26
27
EL
EL
ES
K" #
LIMPIEZA FILTRO
! 4 ! ! (. ,
! .) @ ! <
! . & 4 ! ! <:
La lavadora está dotada de
un filtro especial que retiene
los residuos de tamaño más
grande que podrían obstruir
la descarga (monedas,
botones, etc) y que de esta
manera se pueden
recuperar fácilmente.
Cuando sea necesario
limpiar el filtro seguir los
siguientes pasos:
● T = ● Suelte el zócalo como se
indica en la figura.
● $ !
!
!<
!
.
● Utilizar el zócalo para
recoger el agua residual del
filtro.
● W= ,
=o ,
! 4
4 .
● Gire el filtro en sentido
contrario a las agujas del
reloj hasta que haga tope
en posición vertical.
● T 4 .
● Extráigalo y limpielo.
● 4 , =
4 !
!@ !
= = !
< . 5!4 ! 4
.
● Después de haberlo
limpiado vuelva a montarlo
siguiendo las operaciones en
sentido contrario a la
descripción precedente.
5 −
$ = #
#!#
TRASLADOS O LARGOS
PERÍODOS DE INACTIVIDAD
DE LA MÁQUINA
\ ! 4 ! 4 , @ .
En eventuales traslados o en
caso que la máquina
estuviese inactiva durante
largo período de tiempo en
lugares fríos, hay que vaciar
completamente todo
residuo de agua en los
tubos.
! @
= .
- . =< !44 , ! .
Estando desconectada
suelte el tubo de la
abrazadera y dirijalo hacia
abajo, en el cubo, hasta
conseguir la salida completa
del agua.
= .
Finalizada la operación,
repita los pasos en sentido
contrario.
K 13
<
1. Q ! 28
Q = @
T @
Q 5 < (ON/OFF)
< Q <
A <
& ! ! ! 2. Q @ 4. F ! 5. Q
=
6. Q! B
5 (1)
K ! ! !
<
& = 3. Q
#
5 < = R v = 4 T 4 R P K
< n Q = ! < ! < = ! A R$P " PfPR
( ! )
! !4 < B
! @ o R !
4
5 ! ! ! K = ! @
! , =4 Candy. <! 4 ! ! ! ! !, ! 4 = !
! ! ! .
1 8E LE8C@A?WC EL C8A UA>A?B E @ E A:B>>C ?8A C E AX LC U
U A?B B>8@8
DE C8 X A 8E@X> D8:
− C F ?8@B @ NX:8>D8 DE C8 C8A EA Q>F >F >L?WC LE>ADDB@ C @L 8E LE8C@A?M
− CF 8L@F C E B^A @C 8E@> D8@A?F@@8 @L N:B>D8@.
− 8 L 8 >L?WC LE>ADDB@ C @8 M 8 ?8@B @ @X> @ E>M . 8 LE>DD8@8 8L@B C
C
D8@WCC@8A @ MU8 D8 ?8A C E B^LC @8 WD8@8.
− 8 L 8 8U M ?8@B @ @>L@8 NX:8>D8, C D8CA 8E8 8@@8 8@>X NX:8>D8.
− ACA? EAU8CA8? C @A? E8 BC@ EL E AX C@8A @8 8E LE8C@A?B E>LC@ C
C8A M ?> C8 8U8A QMC 8EF @8 M 8 ?8A X @ ?8A DA? X E F@@, DE MC C8 ?BCLC
8@F @
D8@A DF 8U M.
− @A E AE@W A 8L@X, @8 EAE>XC N:B>D8@8 C E UX LC ?8CXC8 8E@X> D8.
2 BC @ E>LC@ A >A@L , >XN@ @A E AE@W A EL 8C8 BUC@8A E8 8EBC E @M
AEA @ @C LE 8 @ CA? : QA8 @ Candy.
?8@8 ?L8 @ UX A ?8D8 LQMC A8 @L FC >BQ ?8@B @C ?@ME
@L UL>>8L 8L@M. ?8@8 ?L8 @ X A E @ A?8 D8 C8 E : @ EEA A @ C E rFC@ C
::8 C8
8>>B^A @8 :8 A?B 8 8?@ A @A?B @L.
29
ES
CAPÍTULO 13
ANOMALÍA
SOLUCIÓN
CAUSA
El enchufe de la corriente eléctrica no
está conectado a la toma de corriente
Conecte el enchufe
El botón del interruptor general no está
pulsado
Pulse el interruptor general
No hay corriente eléctrica
Compruébelo
Las válvulas de la instalación eléctrica
están averiadas
Compruébelo
Puerta abierta
Cierre la puerta
Vea causa 1
Compruébelo
El grifo del agua está cerrado
Abra el grifo del agua
El timer no está posicionado
correctamente
Posicione el timer correctamente
El tubo de desagüe está doblado
Enderezca el tubo de desagüe
Presencia de cuerpos extraños en el
filtro
Inspeccionar el filtro
4. Presencia de agua
en el suelo
alrededor de la
lavadora
Pérdida de agua por la guarnición de
goma que está entre el grifo y el tubo
de carga del agua
Sustituya la guarnición de goma y
enrosque bien el tubo al grifo
5. No centrífuga
La lavadora todavía no ha vaciado el
agua
Espere unos minutos, la maquina
vaciara el agua
“Exclusión de centrifugado” pulsado
(sólo en algunos modelos)
Desactive el botón “exclusión
centrifugado”
La lavadora no está bien nivelada
Regule las patas regulables
Los soportes de fijación del transporte
no han sido retirados todavía
Retire los soportes de fijación del
transporte
La carga de ropa no ha sido distribuida
uniformemente
Distribuya uniformemente la ropa
1. No funciona con
nigún programa
2. No carga agua
3. No descarga agua
6. Fuertes vibraciones
durante el
centrifugado
Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora,
relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía.
Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
Atención
1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:
- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia de zeolitos en suspensión sin que
resulte perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera
los colores.
- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal
aclarado.
- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergentes para lavadoras, resultan ser a
menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en una cantidad mínima, pueden producir visibles
fenómenos de formación de espuma.
- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio.
2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos
arriba mencionados.
30
R ! !4 ! ! 4 ! . ! !, @ .
La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
04.02 - 41009761.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie
EL
ES
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising