Candy | GC4 1071D1/2-S | Candy GC4 1071D1/2-S User manual

Candy GC4 1071D1/2-S User manual
SRB
EN
Uputstvo
zauporabo
upotrebu
Navodilo za
Navodilo
za uporabo
User
instructions
Navodilo
Navodilo
za
uporabo
Navodilo za
za uporabo
uporabo
Instrukcja obsäugi
GC4 1D
SRB
âESTITAMO !
Kupovinom ovog Candy proizvoda
pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti
sporazumno re‰enje, veç Ïelite
najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam
moÏe ponuditi ovu novu ma‰inu za
ve‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg
istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu u
neposrednom dodiru sa potro‰acima.
Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebine
koje ovaj uredjaj nudi.
Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali,
Candy se ponosi ‰irokim izborom
uredjaja za domaçinstvo: ma‰inama
za ve‰, ma‰inama za sudove,
ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a,
‰poretima,
mikrotalasnim i tradicionalnim
rernama, grejnim ploãama,
friÏiderima i zamrzivaãima.
TraÏite od svog prodavca najnoviji i
potpuni katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namenjen za
kori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnim
uslovima kao na primer:
- kuhinjama za osoblje u
prodavnicama, kancelarijama ili
drugom radnom prostoru;
- seoskim gazdinstvima;
- od strane gostiju u hotelima,
motelima i drugim turistiãkim
ustanovama sliãnog tipa;
- u pansionima tipa noçenje sa
doruãkom.
Upotreba drugaãija od one u kuçnim
uslovima ili uslovima sliãnim prethodno
opisanim, kao komercijalna upotreba
od strane struãnjaka ili obuãenih
korisnika, nije dozvoljena.
Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasno
sa opisanim uslovima moÏe smanjiti
radni vek uredjaja i poni‰titi
proizvodjaãku garanciju.
Odgovornost za bilo koju ‰tetu na
uredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitak
nastalih kao posledica nepo‰tovanja
uslova kori‰ãenja u domaçinstvu ili
sliãnim uslovima (ãak i kad su uredjaji
locirani u kuçnim prostorijama) neçe
biti prihvaçena od strane
proizvodjaãa.
Upotreba ove nove ma‰ine je
jednostavna, ali Vas molimo da
paÏljivo proãitate UPUTSTVA ZA
KORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i
da ih u potpunosti po‰tujete. Ona çe
Vam pruÏiti vaÏne podatke u vezi
sigurnog postavljanja, kori‰çenja i
odrÏavanja te korisne savete za
postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi
Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Ako u sluãaju kvara pozovete jednog
od na‰ih ovla‰çenih servisera,
obavezno mu recite oznaku modela,
broj ma‰ine i broj G, ako je naveden
na ploãici s tehniãkim podacima,
koja je priãvr‰çena na ma‰ini.
2
SL
EN
OUR COMPLIMENTS
âESTITAMO!
Z With
nakupom
na‰ega of
stroja
the purchase
this ste
Candy
pokazali,
daappliance,
ne i‰ãete kompromisnih
household
you have
re‰itev
in
da
ste
kupec,
ki
hoãe
shown that you will not acceptle
najbolj‰e.
compromises: you want only the
best.
Z velikim zadovoljstvom vam
ponujamo
nov pralni
stroj, rezultat
Candy is happy
to present
their
dolgoletnih
raziskovanj
izku‰enj,
new washing
machine,inthe
result ki
of
smo
jih of
pridobili
na and
trÏi‰ãu
v
years
research
market
neposrednem
stiku
s
kupci.
Izbrali
experience through direct contact
ste
kakovost,
vzdrÏljivost
in zanimivo
with
Consumers.
You have
chosen
obliko.
the quality, durability and high
performance that this washing
machine offers.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa
imamo
izbiro
‰e pomivalne
in
Candyna
is also
able
to offer a vast
su‰ilne
prostostojeãe
rangestroje,
of other
household
‰tedilnike,
kuhalne
plo‰ãe,
appliances: washing machines,
mikrovalovne
peãice, vgradne
dishwashers, washer-dryers,
peãice
in microwave
‰tedilnike terovens.
hladilnike in
cookers,
zamrzovalnike.
Pri svojem
Traditional ovens
and hobs,
prodajalcu
zahtevajte
najnovej‰i
refrigerators
and freezers.
Candyjev katalog.
Ask your local retailer for the
Aparat
je namenjen
uporabi
v
complete
catalogue
of Candy
gospodinjstvih
in podobnih okoljih:
products.
- This
ãajne
kuhinje v is
trgovinah,
appliances
intendedpisarnah
to be
inused
drugih
delovnih okoljih;
in household
and similar
- applications
poãitni‰kih hi‰icah;
such as:
- v kuhinjah za goste v hotelih,
motelih
in drugih
bivalnih
okoljih;
- staff kitchen
areas
in shops,
offices
- and
v penzionih
ipd.. environments;
other working
- farm houses;
Tudi
takih primerih,
se razlikujejo
- byvclients
in hotels,kimotels
and
od
obiãajnega
gospodinjstva,
other
residential
type
komercialna
uporaba
s
strani
environments;
strokovnjakov
ali izuãenih
- bed and breakfast
type
uporabnikov
ni dovoljena.
environments.
Nenamenska
uporaba
aparata
A different use
of this appliance
lahko
Ïivljenjsko
dobo or
from skraj‰a
household
environment
aparata
in
izniãi
veljavnost
from typical housekeeping
garancije.
functions, as commercial use by
Za
morebitne
po‰kodbe
aparatu
expert
or trained
users, isna
excluded
ali
drugaãno
‰kodo,applications.
ki bi bila
even
in the above
posledica nenamenske uporabe, ki
biIf se
obiãajne
therazlikovala
applianceod
is used
in a
uporabe
gospodinjstvih
bi
manner v
inconsistent
with(tudi
this itãe
may
potekala
v
gospodinjstvu),
reduce the life of the appliance
proizvajalec
kljub
sprejemanju
and may void the manufacturer’s
polne
odgovornosti, ki jo doloãa
warranty.
zakon,
v takih primerih
zavraãa or
Any damage
to the appliance
odgovornost.
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
Uporaba
tega novega
pralnegaor
(even if located
in a domestic
stroja
je enostavna,
vendar
pa not
vas
household
environment)
shall
prosimo,
da
skrbno
preberete
be accepted by the manufacturer
NAVODILO
ZA
UPORABO
in
ga
v
to the fullest extent permitted by
celoti
law. upo‰tevate. V navodilu so
navedene vse pomembne
informacije
v zvezi
s prikljuãitvijo,
Please read
this booklet
carefully
vzdrÏevanjem
uporaboguide
stroja.lines
as it provides in
important
for safe installation, use and
Priporoãamo,
da
skrbno
shranite
maintenance and some useful to
knjiÏico
navodili,
da jowhen
bosteusing
lahko
advise zfor
best results
prebrali
tudi kdaj
kasneje, ãe bo
your washing
machine.
potrebno.
Kadar
moraliinzaradi
Keep boste
this booklet
a safe place
morebitne
pralnega stroja
for further okvare
consultation.
poklicati enega od na‰ih serviserjev
mu
obvezno
sporoãite
oznako
When
contacting
Candy
modela,
‰t. stroja
in ‰t. G,Centre
ãe je
or a Customer
Services
navedena
na
plo‰ãici
s
tehniãnimi
always refer to the Model,
No., and
podatki,
ki
je
G number (if applicable of the
pritrjena
na
stroju.
appliance see panel).
SL
EN
SRB
POGLAVLJE
ëíêÄçàñÄ
POGLAVLJE
CHAPTER
POGLAVLJE
POGLAVJE
CHAPTER
SADRÎAJ
KAZALO
INDEX
Uvod
Uvod
Introduction
Op‰ta upozorenja i saveti
prilikom isporuke uredjaja
Splo‰na
nasveti
Generalopozorila
points onindelivery
ob prevzemu aparata
1
Garancija
Garancija
Guarantee
2
Sigurnosne mere
Varnostni
predpisi
Safety Measures
3
Tehniãki podaci
Tehniãni
podatki
Technical
Data
4
Postavljanje i prikljuãivanje
ma‰ine
Namestitev
in prikljuãitev
Setting up and
Installation
stroja
5
Opis upravljaãke ploãe
Opis
stikalne
plo‰ãe
Control
Description
6
Tabelarni pregled programa
Razpredelnica
s programi
Table of Programmes
7
Izbor programa pranja
Izbiranje
programov in
Selection
temperatur
8
Posuda sredstava za pranje
Predalãek
pralna
Detergentza
drawer
sredstva
9
Priprema ve‰a i saveti za
pranje
Priprava
perila na pranje
The Product
10
Saveti za korisnika/Pranje
Razpredelnica
programov
Washing
pranja
11
âi‰çenje i odrÏavanje
ma‰ine
âi‰ãenje
vzdrÏevanje
Cleaninginand
routine
stroja
maintenance
12
Uklanjanje manjih
nedostataka u radu
Ugotavljanje
Faults Searchmotenj pri
delovanju
13
3
HR
EN
BG
SRB
POGLAVLJE
ëíêÄçàñÄ
1 1
POGLAVLJE
CHAPTER
1 1
OP·TAëÇÖÑÖçàü
éÅôà
UPOZORENJA I
éíçéëçé
SAVETI PRI ISPORUCI
ÑéëíÄÇäÄíÄ
UREDJAJA
OPåENITA POINTS
GENERAL
UPOZORENJA
ON
DELIVERY I
SAVJETI PRI ISPORUCI
UREDJAJA
Prilikom
isporuke
uredjaja
èË
ÔÓÍÛÔ͇ڇ
̇ ÚÓÁË
Û‰,
proverite‰‡ÎË
da li‚ su
uz ma‰inu
ÔÓ‚ÂÂÚÂ
ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡
Ò‡
isporuãeni
sledeçi
‚Íβ˜ÂÌË
ÒΉÌËÚÂ:
dokumenti i pribor:
Prilikoé isporuke uredjaja
On
delivery,
that
the
provjerite
dacheck
li su uw
perilicu
following
included
with
isporuãeniare
slijedçi
dokuéenti
the
machine:
i pribor:
A)àçëíêìäñàà
UPUTSTVOáÄZA
Ä)
ÖäëèãéÄíÄñàü
UPOTREBU
A) INSTRUCTION
UPUTE ZA UPORABU
A)
MANUAL
Ç)
çÄOVLA·åENIH
äÇÄãàîàñàêÄçà
B)ÄÑêÖëà
ADRESE
ëÖêÇàáçà
ñÖçíêéÇÖ
SERVISA
B) CUSTOMER SERVICE
B) ADDRESSES
ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
ë). ÉÄêÄçñàéççÄ äÄêíÄ
C) GARANTNI LIST
C) GUARANTEE
JAÉSTVENI LIST
C)
CERTIFICATES
D) íÄèÄ
D) âEPOVI
D) CAPS
âEPOVI
D)
E)äêàÇÄ
SAVIJENI
NOSAâ
Ö)
áÄ åÄêäìóÄ
áÄ
ODVODNEÇéÑÄ
CEVI
éíêÄÅéíÖçÄíÄ
E) BEND FOR OUTLET TUBE
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
F) POSUDA ZA TEâNI
F) LIQUID DETERGENT OR
F) LIQUID
PREGRADAK
ZA
BLEACH
TEKUåI DETERDÎENT ILI
COMPARTMENT
TEKUåE BIJELILO.
(CONTAINER)
F) éíÑÖãÖçàÖ
áÄ íÖóÖç
DETERDÎENT
ILI TEâNI
èÖêàãÖç
èêÖèÄêÄí
IZBELJIVAâ
MOLIMO DA SVE
NAVEDENO
áÄèÄáÖíÖ Çëàóäà
PAÎLJIVO
âUVATE!
éèàëÄçà èé-ÉéêÖ
ÄäëÖëéÄêà.
MOLIMO DA SVE
NAVEDENO
áÄèÄáÖíÖ
Çëàóäà
Proverite
da nije
PAÎLJIVO
âUVATE!
ì‚ÂÂÚÂ
ÒÂ,ma‰inu
˜Âèé-ÉéêÖ
ÔÂ‡Î̇ڇ
χ¯Ë̇
éèàëÄçà
o‰teçena
prilikom
Ì  ÔÓ‚‰Â̇ ÔË
ÄäëÖëéÄêà.
transporta.
Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
Ako je o‰teçena, obratite
se
prodavcu.
Proverite
da nije
ì‚ÂÂÚÂ
ÒÂ,ma‰inu
˜Â ÔÂ‡Î̇ڇ
χ¯Ë̇
o‰teçena
prilikom
Ì  ÔÓ‚‰Â̇
ÔË
transporta.
Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
Ako je o‰teçena, obratite
se prodavcu.
4
A
C
MOLIMO
KEEP
THEMDA
IN SVE
A SAFE
NABROJENO BRIÎNO
PLACE
SPREMITE!
MOLIMO
KEEP
THEMDA
IN SVE
A SAFE
Check
that the machine
NABROJENO
BRIÎNO has
PLACE
Provjerite
perilicu
da prilikom
not
incurred
damage
during
SPREMITE!
transportaIfnije
transport.
this o‰teçena.
is the case,
Ako je o‰teçena,
obratite
se
contact
your nearest
Candy
prodavaãu.
Centre.
Check that the machine has
Provjerite
perilicu
da prilikom
not
incurred
damage
during
transportaIfnije
transport.
this o‰teçena.
is the case,
Ako
je
o‰teçena,
obratite
se
contact your nearest Candy
prodavaãu.
Centre.
B
D
F
E
SRB
EN
SL
EN
POGLAVLJE 2
2.
POGLAVJE
CHAPTER
2
CHAPTER 2
GARANCIJA
GARANCIJA
GUARANTEE
GUARANTEE
Prilikom kupovine uredjaja
prodavac Vam mora izdati
ispunjeni i overeni garantni
list.
Ob
aparata
vam
Thenakupu
appliance
is supplied
mora
with aprodajalec
guaranteeizdati
certificate
izpolnjen
in potrjen
which allows
free use of the
garancijski
list.
Technical Assistance
Service.
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
Na poledjini garantnog lista
nalazi se popis i adrese
servisera koji su ovla‰çeni da
popravljaju Candy uredjaje.
Na osnovi potrjenega
garancijskega
lista in raãuna imate v roku
enega leta od dneva
nakupa pravico do
brezplaãnega servisiranja
va‰ega aparata s strani na‰e
tehniãne sluÏbe, oziroma
na‰ih poobla‰ãenih
serviserjev pod pogoji, ki so
navedeni v garancijskem
listu.
Poleg garancijskega lista
vam mora trgovec izroãiti
tudi spisek na‰ih
poobla‰ãenih serviserjev, ki so
edini pristojni za popravila
Candyjevih aparatov v
garancijskem roku.
5
SRB
EN
POGLAVLJE 3
3. POGLAVJE
CHAPTER
3
CHAPTER 3
SAFETY
MEASURES
VARNOSTNI
PREDPISI
SAFETY MEASURES
SIGURNOSNE MERE
VAÎNO!
PRE POâETKA âI·åENJA
ILI ODRÎAVANJA
MA·INE OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE SLEDEåIH
SIGURNOSNIH MERA:
PRED ZAâETKOM
âI·âENJA ALI
IMPORTANT:
VZDRÎEVANJA
FOR
ALL CLEANING
PRALNEGA
AND
MAINTENANCE
STROJA OBVEZNO
WORK
UPO·TEVAJTE
NASLEDNJE
●VARNOSTNE
Remove the plug
PREDPISE:
● Remove the plug
Iztaknite
vtiãwater
iz vtiãnice.
● Turn
off the
inlet tap.
● Turn off the water inlet tap.
● Zaprite
All Candy
pipoappliances
za dotok are
● All Candy appliances are
● Izvucite utikaã iz utiãnice.
● Zatvorite slavinu za dovod
vode.
● Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su
kablom za uzemljenje.
Proverite da li je Va‰a
elektriãna instalacija pravilno
uzemljena! Ako nije, neka to
pre prikljuãenja ma‰ine
pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je izradjen
prema standardima br.
89/336/EEC, 73/23/EEC koje
zamenjuju
2006/95/EC i 2004/108/EC i
kasnije dopune
● Ne dirajte uredjaj ako
imate vlaÏne ruke ili noge ili
ako ste bosi.
● Posvetite krajnju paÏnju
ma‰ini ako je spojena preko
produÏnog kabla u kupatilu ili
drugoj vlaÏnoj prostoriji.
Gde god je moguçe,
izbegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE:
TOKOM PRANJA VODA
U MA·INI MOÎE SE
ZAGREJATI I DO 90°C.
● Pre otvaranja vrata ma‰ine
proverite da u bubnju nema
vode.
6
SL
EN
earthed.
Ensure that the
vode.
main electricity circuit is
earthed.
Contact
a qualified
● Vsi Candyjevi
gospodinjski
electrician
if this is notz the
aparati so opremljeni
case.
ozemljitvenim kablom.
Preverite, ãe je va‰a
elektriãna napeljava pravilno
ozemljena! âe ni, naj vam
napeljavo pred prikljuãitvijo
pravilno
napelje strokovnjak!
Appliance
complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
Aparat
je skladen z and
replaced
by 2006/95/EC
doloãili Evropske
2004/108/EC,
and
gospodarskeamendments.
zbornice 73/23
subsequent
in 89/336 , nadomestnimi
doloãili 2006/95 in 2004/108
ter kasnej‰imi modifikacijami.
● Do not touch the
appliance
wetali
or damp
● Z vlaÏnimiwith
rokami
hands
feet.
nogamiorse
aparata ne
dotikajte. Ne uporabljajte
●
Do not use the
appliance
pomivalnega
stroja
when
bare-footed.
bosonogi.
● Extreme care should be
● Ne uporabljajte podalj‰kov
taken if extension leads are
za prikljuãitev
stroja or
nashower
used
in bathrooms
elektriãno
omreÏje,
ãe je stroj
rooms.
Avoid
this where
name‰ãen v kopalnici ali
possible.
drugem vlaÏnem prostoru.
WARNING:
DURING THE
OPOZORILO!
WASHING
CYCLE,
MED PRANJEM
SE THE
WATER
CAN
REACH A
VODA V
STROJU
TEMPERATURE
OFTUDI
90°C.
LAHKO SEGREJE
DO 90° C.
● Before opening the
washing
machine door,
● Pred odpiranjem
vrat stroja
ensure
that there
water
se prepriãajte,
ãe is
v no
bobnu
in
the ni
drum.
stroja
vode.
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
● Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
● Do not use the appliance
when bare-footed.
● Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
BG
SRB
●
çÂ
●
prikljuãujte‡‰‡ÔÚÓË
ma‰inuËÎË
na
●Ne
ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
‡‰‡ÔÚÓË
ËÎË
˘ÂÔÒÂÎË,
Á‡
elektriãnu
mreÏu preko
˘ÂÔÒÂÎË, ÔËÒÔÓÒÓ·ÂÌË
ÔËÒÔÓÒÓ·ÂÌË
Á‡ ÌflÍÓÎÍÓ
ÌflÍÓÎÍÓ
Û‰‡
Û‰‡ ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
ispravljaãa,
vi‰estrukih utikaãa
ili produÏnih kablova. Gde
● çÂje
ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚÂ
‰‡ ÒÂ
god
moguçe, Û‰‡
izbegavajte
ËÁÔÓÎÁ‚‡
ÓÚ ‰Âˆ‡ ·ÂÁÛ‰˙Ú
̇·Î˛‰ÂÌËÂ
● ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚÂ
‰‡ ÒÂ
takvo
spajanje.
ËÎË
ÓÚ Îˈ‡
Ò‡ ÌÂÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌË
ËÁÔÓÎÁ‚‡
ÓÚÍÓËÚÓ
‰Âˆ‡ ËÎË
ÓÚ
‰‡
„Ó
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú.
íÓÁË
Û‰
ÌÂ
Â
Îˈ‡
·ÂÁ ili drugim
●ÌÂÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌË
Ne dopustite
deci
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ
ÓÚ Îˈ‡
̇·Î˛‰ÂÌËÂ. Á‡ ÛÔÓÚ·‡
neodgovornim
osobama
da Ò
̇χÎÂÌË
ÙËÁ˘ÂÒÍË,
Ë
koriste
uredjaj
bez ÛÏÒÚ‚ÂÌË
nadzora.
ÒÂÚË‚ÌË ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÓÒ‚ÂÌ ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂ Ë ÒΉ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ
ËÌÒÚÛÍÚË‡ÌÓ ÓÚÌÓÒÌÓ ÏÂÚÓ‰‡ ̇
●
Ne izvlaãite utikaã iz
‡·ÓÚ‡.
utiãnice tako ‰to vuãete
prikljuãni
kabal̇
ili ‰Âˆ‡
sam‰‡
uredjaj.
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚÂ
Ë„‡flÚ
Ò Û‰‡.
● Elektriãni uredjaji ne smeju
biti
izloÏeni
atmosferskim
● çÂ
‰˙Ô‡ÈÚÂ
Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
● ‰‡
ç ËÁ‚‡‰ËÚÂ
‰˙Ô‡ÈÚÂ
Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl
͇·ÂÎ,
uticajima
kao˘ÂÔÒ·.
‰to su npr. ki‰a,
Á‡
Á‡ ‰‡ ËÁ‚‡‰ËÚÂ
˘ÂÔÒ·.
sunce
itd.
●Pazite
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
Û‰‡
̇
●
çÂ
Û‰‡
̇
●
da kod
preme‰tanja
‡ÚÏÓÒÙÂÌË
‚ÎËflÌËfl
‰˙ʉ,
‚ÎËflÌËfl
–– ‰˙ʉ,
ili‡ÚÏÓÒÙÂÌË
prevoÏenja,
ma‰inu
ne
ÒÎ˙̈ ËdrÏeçi
Ë Ú.Ì.
Ú.Ì. je za upravljaãke
ÒÎ˙̈Â
diÏete
tastere
(dugmad),
odnosno
● èË
èË ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÌÂ
ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÌÂ
ÌËÍÓ„‡
ÌÂ
●
ÌËÍÓ„‡
ÌÂ
za
posudu
sredstva
za pranje.
‚‰Ë„‡ÈÚÂ
ÔÂ‡Î̇ڇ
χ¯Ë̇
Á‡
‚‰Ë„‡ÈÚÂ
ÔÂ‡Î̇ڇ
χ¯Ë̇
Á‡
ÍÓχ̉ÌËÚ ·ÛÚÓÌË
·ÛÚÓÌË ËÎË
ËÎË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
ÍÓχ̉ÌËÚÂ
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
ÔÂÔ‡‡Ú.
Á‡
●
Tokom prevoÏenja kolicima
ne naslanjajte ma‰inu na
prednju
stranu
gde su vrata.
● èÓ
èÓ ‚ÂÏÂ
‚ÂÏÂ
̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡
Ú‡ÌÒÔÓÚ‡
ÌËÍÓ„‡
●
̇
ÌËÍÓ„‡
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚÂ
ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇
̇ β͇.
β͇.
ÌÂ
VaÏno!
Ako
ma‰inu postavite na pod
LJÊÌÓ
LJÊÌÓ
prekriven
ÒÎÛ˜‡È ˜Â
˜Âitisonom
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡iliÂÂtepihom,
ÇÇ ÒÎÛ˜‡È
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
paÏljivo
proverite
da njihova
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡
‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ
ÔÓÍËÚ
ÔÓ‰
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡
‚˙ıÛ
ÔÓ‰
vlakna
ne zatvaraju
(ÏÓÍÂÚ, ÍËÎËÏ)
ÍËÎËÏ)
Úfl·‚‡ ‰‡
‰‡otvore
·˙‰ÂÚ za
(ÏÓÍÂÚ,
Úfl·‚‡
·˙‰ÂÚÂ
provetravanje
koji se nalaze
ÒË„ÛÌË, ˜Â
˜Â ‚ÂÌÚË·ˆËÓÌÌËÚÂ
‚ÂÌÚË·ˆËÓÌÌËÚÂ
ÓÚ‚ÓË
ÒË„ÛÌË,
ÓÚ‚ÓË
na
donjoj ̇
strani.
ÓÒÌÓ‚‡Ú‡
̇
Û‰‡ ÌÂ
ÌÂ Ò‡
Ò‡
‚‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡
Û‰‡
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
● Ma‰inu uvek moraju podiçi
dve
osobe
‰to je ÓÚ
● ì‰˙Ú
ì‰˙Ú
‰‡ kao
Ò ÔÂÏÂÒÚ‚‡
ÔÂÏÂÒÚ‚‡
ÓÚ ‰‚‡Ï‡
‰‚‡Ï‡
●
‰‡
ÒÂ
‰Û¯Ë, ͇ÍÚÓ
͇ÍÚÓ na
ÔÓ͇Á‡ÌÓ
̇
prikazano
slici. ̇
‰Û¯Ë,
 ÔÓ͇Á‡ÌÓ
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
● U sluãaju kvara i/ili
● ÇÇ ÒÎÛ˜‡È
ÒÎÛ˜‡È ̇
̇ ÔÓ‚‰‡
ÔÓ‚‰‡
ËÎË
neispravnog
rada, odmah
je
●
ËÎË
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ
ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ÌÂ
̇
iskljuãite
iz ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ÌÂ
elektriãne
mreÏe,
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ
̇
ÂÎÂÍÚÓÛ‰‡,
ËÁÍβ˜ÂÚÂ
„Ó,
ÂÎÂÍÚÓÛ‰‡,
ËÁÍβ˜ÂÚÂ
izvucite
utikaã
iz zidne„Ó,
Á‡Ú‚ÓÂÚÂi Í‡Ì‡
Í‡Ì‡
Á‡ ‚Ó‰‡
‚Ó‰‡
ÌÂ ÒÂ
ÒÂ
Á‡Ú‚ÓÂÚÂ
Á‡
ËË ÌÂ
utiãnice
zatvorite
dovod
ÓÔËÚ‚‡ÈÚÂ
‰‡
„Ó
ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
ÓÔËÚ‚‡ÈÚÂ
‰‡
„Ó
ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
vode. Zatim pozovite jednog
ᇠ‚ÂÌÚÛ‡ÎÂÌ
‚ÂÌÚÛ‡ÎÂÌ
ÂÏÓÌÚ
ÒÂ Ó·˙ÌÂÚÂ
Ó·˙ÌÂÚÂ
á‡
ÂÏÓÌÚ
ÒÂ
od
ovla‰çenih
Candy
Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì
ÓÚÓËÁË‡Ì
ÒÂ‚ËÁ ̇
̇ CANDY,
CANDY,
Í˙Ï
ÒÂ‚ËÁ
servisera
radi popravke.
Ako
͇ÚÓ
ÔÓËÒ͇Ú ÔÓ‰Ïfl̇
ÔÓ‰Ïfl̇ ÒÒ neki
͇ÚÓ
ÔÓËÒ͇ÚÂ
je
potrebno
zameniti
ÓË„Ë̇ÎÌË
˜‡ÒÚË.
ÓË„Ë̇ÎÌË
˜‡ÒÚË.
deo, uvek zahtevajte
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ
„ÓÌËÚÂ
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ
ÒÒ „ÓÌËÚÂ
ugradnju
originalnih
Candy
ÛÒÎÓ‚Ëfl ÏÓÊÂ
ÏÓÊÂ
‰‡ Ëχ
Ëχ ÒÂËÓÁÌË
ÒÂËÓÁÌË
ÛÒÎÓ‚Ëfl
‰‡
rezervnih
delova.
ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl Á‡
Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡ ËË
ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl
Nepo‰tovanje
ovih uputstava
ÒË„ÛÌÓÒÚÚ‡ ̇
̇ Û‰‡.
Û‰‡.
ÒË„ÛÌÓÒÚÚ‡
moÏe
uticati na
siguran i
pravilan rad ma‰ine.
● ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ
● ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl
͇·ÂÎ) ·˙‰Â͇·ÂÎ
ÔÓ‚‰ÂÌ,
●
Ako ‰‡
se·˙‰Â
glavni
elektriãni
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl
͇·ÂÎ)
·˙‰Â
ÔÓ‚‰ÂÌ,
Úfl·‚‡
Á‡ÏÂÌÂÌ
Ò˙Ò
kabal
mora
seÒ˙Ò
zameniti
Úfl·‚‡o‰teti,
‰‡ ·˙‰Â
Á‡ÏÂÌÂÌ
ÒÔˆˇÎÂÌ
͇·ÂÎ
ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
posebnim
kablom
koji moÏete
ÒÔˆˇÎÂÌ Í‡·ÂÎ
ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ
ÒÂ‚ËÁ.
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ
ÒÂ‚ËÁ.
nabaviti
u ovla‰çenom
servisnom centru.
EN
HR
● Do
use adaptors
Ne not
prikljuãujte
perilicu or
na
multiple
elektriãnuplugs.
mreÏu preko
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili
produÏnih kablova.
● This appliance is not
intended
for use
persons
● Ovaj uredjaj
nijeby
namijenjen
(including
za uporabuchildren)
osobamawith
reduced
physical,
or
(ukljuãujuçi
i djecu)sensory
sa
mental
capabilities,
or lack of
smanjenim
fiziãkim, osjetilnim
ili
experience
and
knowledge,
mentalnim sposobnostima te
unless
they
have
been
given
osabama bez
i znanja,
supervision
or iskustva
instruction
osim ako ih koriste
nadzor
concerning
use ofuzthe
osobe odgovorne
za njihovu
appliance
by a person
sigurnost ili od
osobe
dobiju
responsible
foriste
their
safety.
pravilne upute za kori‰tenje
uredjaja. should be
Children
supervised to ensure that
Pazitedo
i nadzirite
kao se
they
not playdjecu
with the
nebi igrala s uredjajem.
appliance.
● Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice
tako
prikljuãni
kabel
●
Doda
notvuãete
pull the
mains lead
ili sam
or
the uredjaj.
appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Elektriãni uredjaji ne smiju biti
izloÏeni atmosferskim utjecajima
●
Do‰to
not
kao
suleave
to npr.the
ki‰a, sunce itd.
appliance exposed to
atmospheric
agents
(rain, sunili
● Pazite da kod
premje‰tanja
etc.)
prevoÏenja, perilicu ne diÏete
drÏeçi je za upravljaãke tipke i
●
In the odnosno
case of removal,
gumbe,
za ladicu
never
liftza
the
appliance by
sredstva
pranje.
the knobs or detersive
drawer.
● Tijekom prevoÏenja kolicima
neDuring
naslanjajte
perilicu na
●
transportation
prednju
stranu
gdje
su against
vrata.
do
not lean
the
door
the trolley.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na
pod prekrit tepisonom ili sagom,
paÏljivo provjerite da njihova
vlakna ne zatvaraju otvore za
Important!
provjetravanje
perilice koji se
When
the appliance
nalaze naisdonjoj
stranifloors,
perilice.
location
on carpet
attention must be paid so as
● Perilicu
moraju
diçi
to
ensure uvijek
that there
is no
obstruction
to the
dvije osobe kako
jebottom
to
vents.
prikazano na slici.
● Lift
the appliance
U sluãaju
kvara i/ili in pairs
as
illustrated rada
in theperilice,
diagram.
neispravnog
odmah je iskljuãite iz eleltriãne
●
In the
case ofutikaã
failureiz zidne
mreÏe
i izvucite
and/or
operation,
utiãniceincorrect
te zatvorite
dotok
turn
the
washing
machine
vode.
Zatim
pozovite
jednog
off,
close
the
water
inlet
tap
od ovla‰tenih Candy servisera
and
do not tamper
the
radi popravka.
Ako jewith
potrebno
appliance.
Contact
a Candy
zamijeniti neki
dio perilice,
Technical
Assistance
Centre
uvijek
ugradnju
for
anyzahtijevajte
repairs and
ask for
originalnih
Candy
rezervnih
original
Candy
spare
parts.
dijelova.
Nepo‰tivanje
ovih
Avoidance of these norms
uputa
moÏe
utjecati
na
siguran
may compromise the safety
i pravilan
rad perilice.
of
the appliance.
● Ako se glavni elektriãni kabel
o‰teti,
mora
zamijeniti
●
Should
thesesupply
cord
posebnim
kablom
kojeg
(mains
cable)
be demaged,
moÏete
u ovla‰tenom
this
is to nabaviti
be replaced
by a
servisnom
centru.
specific
cable
available from
the after sales service centre.
7
EN
HR
BG
SRB
4.
ëíêÄçàñÄ
44
POGLAVLJE
4. POGLAVJE
POGLAVJE
4.
POGLAVJE
CHAPTER
4 4
POGLAVLJE
4.
POGLAVJE
85
85
cm
cm
85
cm
60 cm
íÖïçàóÖëäà
ÑÄççà
TEHNIâKI PODACI
52 cm
60
60cm
cm
49
52
cm
40cm
cm
TEHNIâKI
PODACI
TECHNICAL
DATA
KOLIâINA
åÄäëàåÄãÖç
äÄèÄñàíÖí
MAXIMUM
WASH SUHOG
MAKSIMALNA
KOLIâINA
SUVOG MAKSIMALNA
RUBLJA ZA
JEDNO
èêÄçÖ)
LOAD
DRYPUNJENJE
VE·A ZA(ëìïé
JEDNO
PUNJENJE
6
7
8
PRIKLjUâNA
SNAGA
åéôçéëí
PRIKLJUâNA
SNAGA
POWER INPUT
W
1500
SNAGAÅìòéç
OSIGURAâA
POWER
FUSE
SNAGACURRENT
OSIGURAâA
AMP
A
POGLEDATI
10PLOâICU (
(NALEPNICU) S TEHNIâKIM
ëäéêéëí çÄ ÇöêíÖçÖ
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
(éÅ/åàç.)
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
SPIN
okret.
/ min
r.p.m.
DOZVOLJENI
VODE
çÄãüÉÄçÖPRITISAK
çÄ ÇéÑÄíÄ
U VODOVODNOJ MREÎI
DOZVOLJENI
PRITISAK VODE
WATER PRESSURE
U VODOVODNOJ MREÎI
ÇéãíÄÜ
NAPON
8
k
g
kg
NAPON
SUPPLY
VOLTAGE
ÇàÜíÖ íÄÅÖãäÄíÄ ë íÖïçàóÖëäàíÖ
ïÄêÄäíÖêàëíàäà
POGLEDATI
PLOâICU(NALJEPNICU)
S
SEE(NALEPNICU)
RATING SPLATE
POGLEDATI PLOâICU
TEHNIâKIM
TEHNIâKIMPODACIMA
SEE RATING PLATE
POGLEDATI PLOâICU
(NALEPNICU)
S
TEHNIâKIM
SEE RATING PLATE
GL.TABLICO S PODATKI
SEE RATING PLATE
MPa
min. 0,05
max. 0,8
V
220-240
BG
SRB
POGLAVLJE
ëíêÄçàñÄ
55
HR
EN
POGLAVLJE
CHAPTER
5 5
POSTAVLJANJE
I
åéçíÄÜ
PRIKLJUâENJE VE·
MA·INE
SETTING UP
I
POSTAVLJANJE
INSTALLATION
PRIKLJUâIVANJE
PERILICE
èÂÏÂÒÚÂÚÂ
·ÎËÁÓ ‰Ó
Ma‰inu
bezÛ‰‡
ambalaÏe
ÏflÒÚÓÚÓ Ì‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
·ÂÁgde
postavite
blizu mesta
ÓÒÌÓ‚‡Ú‡
̇stajati.
ÓÔ‡Íӂ͇ڇ.
çe
stalno
Perilicu
bezmachine
podmetaãa
Move the
near its
postavite
blizu
mjestawithout
gdje
permanent
position
çe
stajati.base.
thestalno
packaging
éÚÂÊÂÚÂpresecite
„˂̇ڇ ÍÓflÚÓ
PaÏljivo
sigurnosnu
ÔËÍÂÔ‚‡
χÍÛ˜‡.
traku
s kojom
je privezan
elektriãni kabal i odvodna
cev.
Carefully cut the securing
strap that holds the main
Oprezno
cord andprereÏite
the drain hose.
sigurnosnu vezicu koja drÏi
glavni
elektriãni kabel i odvodnu
cijev.
ê‡Á‚ËÈÚ 2 2/4
ËÎˉrafa
4 ÒÚ‡Ì˘ÌË
Odvrnite
(A); i ·ÓÎÚ‡
(Ä) Ë ˜ÂÚËËÚÂ
‡Á‰ÂÎËÚÂÎfl(B).
(Ç).
uklonite
2/4 podlo‰ke
Odvijte 2 ili 4 spojna vijka
oznaãena
s A2 i or
uklonite
Remove the
4 fixing2 ili 4
podlo‰ke
oznaãene
s B.
screws marked
(A) and
remove the 2 or 4 spacers
marked (B)
á‡Ú‚ÓÂÚÂ
ÓÚÌÓ‚Ó 2 sËÎË
4 ÓÚ‚Ó‡
Otvore
zatvorite
priloÏenim
͇ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ
Ú‡Ô‡Ú‡
ãepovima
koje
çete pronaçi
‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡za
Á‡Â‰ÌÓ
u(Ô‰ÓÒÚ‡‚Â̇
kesici sa uputstvom
Ò ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl).
upotrebu.
Zatvorite 2 ili 4 otvora
kori‰tenjem
Cover the 2ãepova
or 4 holes using
isporuãenih
the caps provided in the
uz
omot sa booklet
uputama
za
instruction
pack.
kori‰tenje.
UPOZORENJE:
DELOVI AMBALAÎE NE
ÇçàåÄçàÖ:
SMEJU
DOåI NA
çÖ ÑÄÇÄâíÖ
çÄJER
ÑÖñÄ
DOHVAT
DECI,
ÖãÖåÖçíàíÖ
éíBITI
ZA
NJIH MOGU
éèÄäéÇäÄíÄ, èéêÄÑà
OPASNI.
èéíÖçñàÄãçÄ
AMBALAÎU
ODLOÎITE
éèÄëçéëí.
PREMA
SIGURNOSNIM
PROPISIMA O ZA·TITI
OKOLINE.
WARNING:
UPOZORENJE:
DO NOT LEAVE THE
DIJELOVI
AMBALAÎE
PACKAGING
IN THE NE
SMIJU
NA DOHVAT
REACHDOåI
OF CHILDREN
DJECI,
AS IT ISJER
A POTENTIAL
ZA
NJIH MOGU
BITI
SOURCE
OF DANGER.
OPASNI.
9
BG
SRB
HR
EN
Priãvrstite
ploãu
od
èÓÒÚ‡‚ÂÚÂ
ÎËÒÚ‡
ÓÚ ÔÓÂÒÚ
talasastog
materijala
χÚÂˇÎ
(Ô‰̇Á̇˜ÂÌ
Á‡ na
ÔÓÂχÌÂ
ma‰ine
kako ̇
je χ¯Ë̇ڇ,
̇dno
‚·„‡Ú‡)
̇ ‰˙ÌÓÚÓ
prikazano
na ̇
slici.
͇ÍÚÓ
 ÔÓ͇Á‡ÌÓ
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
Priãvrstite
ploãu
od
Fix the sheet
of corrugated
valovitog
materijala
na dno
material on
the bottom
as
shown inkako
picture.
perilice
je prikazano na
slici.
Cev za dovod
ë‚˙ÊÂÚÂ
χÍÛ˜‡ vode
Á‡ ‚Ó‰‡ Ò
priãvrstite naÍ‡Ì.
slavinu.
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌËfl
Cijev za dovod vode
Connect the
fill hose
priãvrstite
to the tap.na slavinu.
Za Ò‚˙Á‚‡ÌÂ
spajanjėma‰ina
na
èË
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
vodovodnu
mreÏu
koristite
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
ÌÓ‚Ë
χÍÛ˜Ë
(ÌÂ
samo novu
garnituru
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
ÔÓ‚ÚÓ̇
ÒÚ‡Ëcreva.
Stara creva nemojte
χÍÛ˜Ë).
ponovo koristiti.
Za
perilice
Thespajanje
appliance
mustna
be
vodovodnu
mreÏu
koristite
connected to
the water
samo
cijevi.
mains novu
usinggarnituru
new hose-sets.
The old
hose-sets
should not
Stare
cijevi
nije dobro
be reused.
ponovno
koristiti.
ÇçàåÄçàÖ:
UPOZORENJE:
çÖ
éíÇÄêüâíÖ äêÄçÄ Ç
SLAVINU
JO· NE
íéáà
åéåÖçí.
OTVARAJTE!
èË·ÎËÊÂÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ‰Ó ÒÚÂ̇ڇ,
Smestite ma‰inu
͇ÚÓ ‚ÌËχ‚‡Ú ‰‡ Ì Ò ӷ‡ÁÛ‚‡Ú
neposredno do zida.
˜ÛÔÍË ËÎË ÔËÚËÒ͇ÌËfl ̇ χÍÛ˜‡.
Obratite paÏnju da pri
ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ
tome dovodno i odvodno
‚Ó‰‡.
crevo nije savijeno ili
pritisnuto. Odvodno crevo
zatim obesite preko ruba
àÎË ÔÓ-‰Ó· ҂˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Ò
kade.
ÔÓÒÚÓflÌÂÌ Óڂ‰ÂÌ Í‡Ì‡Î, ÍÓÈÚÓ Â Ò
ÔÓ-¯ËÓÍ ‰Ë‡ÏÂÚ˙ ÓÚ ÚÓÁË Ì‡
Znatno je bolje ako u
χÍÛ˜‡ Ë Â Ì‡ ‚ËÒÓ˜Ë̇ Ì ÔÓ-χÎÍÓ
vodovodnoj instalaciji
ÓÚ 50ÒÏ. Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ
predvidite stalni odvod, koji
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Í˂͇ڇ ÍÓflÚÓ Â
mora biti veçeg promera od
Ô‰ÓÒÚ‡‚Â̇ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ Ò
odvodnog creva, a morate
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡.
ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda.
Ako je potrebno, koristite i
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog creva.
Type 1
Type 2
UPOZORENJE:
UWAGA:
SLAVINU JO· NE
NIE
ODKRËCAÇ
OTVARAJTE!
IMPORTANT:
JESZCZE
KRANU
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS
TIME.
Smjestite
perilicu
neposredno do zida.
Obratite odvodna pritisnuta.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
Odvodnu
cijev
zatim
contractions
along
the tube.
obijesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u
vodovodnoj instalaciji
It is better to
connect
the
predvidite
stalni
odvod,
koji
discharge
hose to
a fixed
mora
biti veçeg
promjera
outlet
of
a
diameter
greater
od
odvodnog
crijeva,
than
that of the
outlet atube
morate
postaviti
na visni
and at aga
height
of min.
50
najmanje
50 cm odtopoda.
cm. If is necessary
use the
Ako
je potrebno,
koristite i
plastic
sleeve supplied.
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog crijeva.
UPOZORENJE:
UWAGA:
SLAVINU JO· NE
NIE ODKRËCAÇ
JESZCZE KRANU
min 4 cm
max
max100
100cmcm
min 4 cm
10
+2,6 mt max
+2,6 mt max
min 50min
cm 50 cm
max
max 85
cm 85 cm
SL
EN
SRB
EN
Koristite prednje okretljive
noÏice da poravnate ma‰inu .
Uporabite
vse 4tonogice,
Use the 4 feet
level the
zravnate
strojfloor:
z tlemi
machinepralni
with the
Use the 4 feet to level the
machine with the floor:
a) Okrenite maticu u smeru
kretanja kazaljki na satu da
otpustite podesivi ‰raf noÏice.
a)
je pritrjena
a)Matico,
Turn thes katero
nut clockwise
to
nogica
tako,
da jo of
releasesprostite
the screw
adjuster
odvijete
the foot.z
ustreznim kljuãem.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
A
b) NoÏicu okretanjem spu‰tate
ili diÏete dok ãvrsto ne stoji na
podu.
b)
obraãanjem
b)Nogico
Rotatezfoot
to raise or
zvi‰ujte
zniÏujte
toliko
ãasa,
lower itali
until
it stands
firmly
on
dokler
se ne bo povsem
the ground.
prilegala tlom.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili
poravnavanje, noÏicu
ponovno priãvrstite tako da
maticu priteÏete u smeru
suprotnom kretanju kazaljki na
satu dok sasvim ne prilegne na
dno ma‰ine.
c)
konãanem
c)Po
Lock
the foot izravnavanju
in position
nogico
ponovno
pritrdite
by turning
the nut
anti- tako,
da
jo z ustreznim
clockwise
until itkljuãem
comes up
privijate
smeri
nasprotni
against vthe
bottom
of theod
gibanja
urinih kazalcev dokler
machine.
se povsem ne prileÏe dnu
stroja.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anticlockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Proverite da li su svi tasteri na
poloÏaju "OFF" odnosno
iskljuãeni i da li su vrata ma‰ine
zatvorena.
Prepriãajte
da
je gumb
Ensure thatse,
the
knob
is on the
programatorja
izklopljenem
“OFF” position vand
the load
poloÏaju
in da so vrata stroja
door is closed
zaprta.
Ensure that the knob is on the
“OFF” position and the load
door is closed
Utaknite utikaã u zidnu
utiãnicu.
Insert the
plug.
Vtaknite
vtiã
v vtiãnico.
Insert the plug.
UPOZORENJE:
Ako je potrebno da zamenite
elektriãni kabl, Ïice spojite
prema dole navedenim
bojama/oznakama:
ATTENTION:
POZOR:
should
it bezamenjati
necessary
to
ãe
je treba
prikljuãni
replace the
supply
cord, Ïice
elektriãni
kabel,
prikljuãite
connect
the wirenavedenimi
in
skladno
s spodaj
accordance with the
barvami/kodami:
following colours/codes:
ATTENTION:
should it be necessary to
replace the supply cord,
connect the wire in
accordance with the
following colours/codes:
BLUE
MODRA
- NEUTRAL
- NULA
(N) (N)
BLUE
- NEUTRAL (N)
BROWN
RJAVA
- LIVE(L)
(L)
- FAZA
BROWN
- LIVE (L)
YELLOW-GREEN
- EARTH (
PLAVA
-NEUTRALNA
(NULA N)
BRAON
-FAZA (L)
ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE (
Nakon name‰tanja, ma‰ina
mora biti sme‰tena tako da je
utikaã uvek dostupan.
)
YELLOW-GREEN - OZEMLJITEV
- EARTH ( (
RUMENA-ZELENA
))
After
installation,
the
Stroj
mora
biti name‰ãen
tako,
appliance
must be
da
lahko vtiãnico
doseÏete v
positioned
so that the plug is
vsakem
trenutku.
accessible.
B
C
)
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
11
EN
HR
BG
SRB
POGLAVLJE
ëíêÄçàñÄ
6 6
CHAPTER
6 6
POGLAVLJE
C
C II FF LL H
D
GM
MD
HG
CBF
G MD
H
N
N
N
P
P
P
M
ME
E
B
B
ME
OPIS KONTROLNE
TABLE
A
A
A
CONTROLS
A
Ruãica vrata Åìíéçà
äéçíêéãçà
Door
OPIShandle
UPRAVLJAâKE
Svetlosni indikator
"zakljuãanih” vrata
Ñ˙Ê͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡
Dugme START/PAUZA
Door locked indicator light
à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ̇˜‡ÎÓ Ì‡
ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
Dugme AQUAPLUS
Svjetlo pokrenutog programa
Aquaplus button
ÅÛÚÓÌ “ÒÚ‡Ú”
Dugme za hladno pranje
ÅÛÚÓÌ “Aquaplus”
Dugme za odlaganje
ÅÛÚÓÌ
◊ÒÚÛ‰ÂÌÓ
Ô‡Ì“
poãetka
pranja
Tipka start/pauza
Cold wash button
Tipka Aquaplus
Dugme za izbor brzine
ÅÛÚÓÌ
“ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú”
centrifuge
Svetlosni indikator brzine
centrifuge
ê„Û·ÚÓ
Á‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
Svetlosni indikator
programa
start
ÑË„ËÚ‡ÎÂÌ
‰ËÒÔÎÂÈ
Spin
buttonpoãetka
TipkaSpeed
za odgodu
pranja
Spin speed indicator light
Tipka za pode‰avanje brzine
centrifugiranja
Programme start light
“Digitalni” ekran
Svetlosni indikator faze
pranja
à̉Ë͇ÚÓË Á‡ ·ÛÚÓÌËÚÂ
Wash stage indicator lights
Svjetlosni pokazatelji tipki
Svetlosni indikator
dugmadi
èÓ„‡Ï‡ÚÓ
Á‡ ÓÔ‰ÂÎflÌÂ
ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ Ò ÔÓÁˈËfl
OFF
(ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ)
Dugme
programatora sa
poloÏajem OFF (iskljuãeno)
äÓÌÚÂÈÌÂ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú
Fioka sredstava za pranje
Buttons
indicator lights
Gumb programatora
poloÏajem OFF (iskljuãeno)
M
N
Timer knob for wash
programmes
with OFF
position
Ladica sredstava
za pranje
Detergent drawer
N
P
P
12
PLOâE
Ruãica vrata
Start button
Start
button
TipkaDelay
za hladno
pranje
B
A
C
B
D
C
E
D
F
E
G
F
H
G
HI
L
M
EN
SRB
EN
EN
SRB
DESCRIPTION
OF
OPIS
KONTROLA
OPIS
KONTROLA
CONTROL
DESCRIPTION
DESCRIPTION
OF
OF
OPIS
KONTROLA
CONTROL
CONTROL
DOOR HANDLE
RUâICA
VRATA
DOOR VRATA
HANDLE
RUâICA
Da
otvorite
vrata pritisnite
Press
the finger-bar
inside
kapak
na handle
unutra‰njoj
stranithe
the door
to open
ruãice
vrata.
door
DaPress
otvorite
vrata pritisnite
the finger-bar
inside
kapak
na unutra‰njoj
the door
handle to strani
open the
ruãice
vrata.
door
A
2 min.
VAÎNO:
IMPORTANT:
MA·INA
IMASAFETY
UGRADJENU
A SPECIAL
POSEBNU
SIGURNOSNU
DEVICE PREVENTS
THE
NAPRAVU
KOJAOPENING
SPREâAVA
DOOR FROM
OTVARANJE
AT THE ENDVRATA
OF THEODMAH
PO
ZAVR·ETKUCYCLE. AT
WASH/SPIN
PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
THE END OF THE SPIN
NAKON
·TO UP TO 2
PHASE WAIT
CENTRIFUGIRANJE
MINUTES BEFORE
ZAVR·I
SAâEKAPJTE
OPENING
THE DOOR.
JO· OKO 2 MINUTA PRE
NEGO ·TO OTVORITE VRATA
VAÎNO:
IMPORTANT:
MA·INA
IMA UGRADJENU
A SPECIAL
SAFETY
POSEBNU
DEVICESIGURNOSNU
PREVENTS THE
NAPRAVU
KOJA
SPREâAVA
DOOR FROM OPENING
OTVARANJE
VRATA
ODMAH
AT THE END
OF THE
POWASH/SPIN
ZAVR·ETKU CYCLE. AT
PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
THE END OF THE SPIN
NAKON
PHASE·TO
WAIT UP TO 2
CENTRIFUGIRANJE
MINUTES BEFORE
ZAVR·I
SAâEKAPJTE
OPENING
THE DOOR.
JO· OKO 2 MINUTA PRE
NEGO ·TO OTVORITE VRATA
SVETLOSNI
INDIKATOR
DOOR LOCKED
INDICATOR
"ZAKLJUâANIH" VRATA
SVETLOSNI
INDIKATOR
DOOR LOCKED
INDICATOR
"ZAKLJUâANIH" VRATA
Svetlosni
indikator
"zakljuãanih
The “Door
Locked”
indicator
vrata"
kada suwhen
vratathe
light issvetli
illuminated
potpuno
zatvorena
a ma‰ina
door is fully closed and
the
jemachine
ukljuãena.
is ON.
Ako
se START
ma‰ina
pokreneon
When
is pressed
(pritisak
na taster
sa
the machine
withSTART)
the door
zatvorenim
closed the vratima
indicatorsvetlosni
will flash
indikator
çe na
tren
zatreptati
momentarily
and
then
ailluminate.
nakon toga çe svetleti.
Svetlosni
indikator
"zakljuãanih
The “Door
Locked”
indicator
vrata"
kada su when
vrata the
light svetli
is illuminated
potpuno
zatvorena
a
ma‰ina
door is fully closed and
the
je machine
ukljuãena.
is ON.
Ako
se ma‰ina
When
START ispokrene
pressed on
(pritisak
na taster
START)
sa
the machine
with
the door
zatvorenim
svetlosni
closed thevratima
indicator
will flash
indikator
çe naand
tren then
zatreptati
momentarily
a nakon
toga çe svetleti.
illuminate.
Ako vrata nisu potpuno
zatvorena
indikator
If the doorsvetlosni
is not closed
the
çe
neprekidno
treptati. to
indicator
will continue
flash.
Ma‰ina ima ugradjenu
posebnu
napravu
A specialsigurnosnu
safety device
koja
spreãava
otvaranje
prevents
the door
from vrata
odmah
po zavr‰etku
ciklusa
being opened
immediately
pranja.
after the end of the cycle.
Nakon
‰to
zavr‰i ciklus
pranja
Wait for
2 minutes
after
the
saãekajte
oko
2 minuta
wash cycle
has
finishedpre
and
nego
‰to otvorite
the Door
Locked vrata
light has
ma‰ine,
takodje
gone out
beforesaãekajte
opening da
svetlosni
"zakljuãanih
the door.indikator
At the end
of cycle
vrata"
prestane
da svetli.
turn the
programme
selector to OFF .
Nakon zavr‰etka ciklusa
pranja, dugme programatora
okrenite na poloÏaj OFF.
Ako vrata nisu potpuno
zatvorena
svetlosni
indikator
If the door
is not closed
the
çeindicator
neprekidno
treptati. to
will continue
flash.
Ma‰ina ima ugradjenu
posebnu
sigurnosnu
napravu
A special
safety device
koja
spreãava
prevents
the otvaranje
door from vrata
odmah
zavr‰etku
ciklusa
being po
opened
immediately
pranja.
after the end of the cycle.
Nakon
‰to 2zavr‰i
ciklus
pranja
Wait for
minutes
after
the
saãekajte
okohas
2 minuta
pre
wash cycle
finished
and
nego
‰to otvorite
vrata
the Door
Locked
light has
ma‰ine,
takodje
saãekajte
gone out
before
openingda
svetlosni
indikator
the door.
At the "zakljuãanih
end of cycle
vrata"
prestane
da svetli.
turn the
programme
selector to OFF .
Nakon zavr‰etka ciklusa
pranja, dugme programatora
okrenite na poloÏaj OFF.
B
13
EN
SRB
EN
SRB
TASTER
START/PAUZA
START BUTTON
TASTER
START/PAUZA
START
BUTTON
Kada
odaberete
After selecting
a program
pranja,
saãekajte
programme
wait that a
“Spin” indicator light is
treperi pre nego ‰to pritisnete
illuminate
before pressing
taster
START.
the START button.
Pritisnite da pokrenete
Press to start
thepranja
selected
odabrani
ciklus
(u
cycle (according
to the
zavisnosti
od odabranog
ciklusa
jedan
odone
svetlosnih
selected
cycle
wash
lampica
çe zasvetleti).
stage indicator
lights will
illuminate).
Kada
odaberete
After
selectingprogram
a
pranja,
saãekajte
programme
wait that a
“Spin” indicator light is
treperi pre nego ‰to pritisnete
illuminate
taster
START. before pressing
the START button.
Pritisnite da pokrenete
Press tociklus
start the
selected
odabrani
pranja
(u
cycle (according
to the
zavisnosti
od odabranog
ciklusa
jedan
od svetlosnih
selected
cycle
one wash
lampica
zasvetleti).
stage çe
indicator
lights will
illuminate).
VAÎNO:
NOTE:
THE START
NAKONWHEN
·TO PRITISNETE
BUTTON
HAS MA·INI
BEEN JE
TASTER START,
POTREBNOTHE
NEKOLIKO
PRESSED,
APPLIANCE
TRENUTAKA
DA ZAPOâNE
SA
CAN
TAKE FEW
SECONDS
RADOM.
BEFORE STARTS
WORKING.
MENJANJE RADNIH
PODE·AVANJA
CHANGING THENAKON
SETTINGS
POKRETANJA
PROGRAMA
AFTER THE PROGRAMMES
PRANJA
(PAUZA)
HAS STARTED
(PAUSE)
The programme may be
Program pranja moÏe biti
paused at any
time during
privremeno
zaustavljen
the washucycle
by holding
(pauza)
bilo kom
trenutku
down the
“START/PAUSE”
tokom
ciklusa
pranja tako da
button
4 seconds.
na
oko for
dveabout
sekunde
drÏite
When the
machine
is in the
pritisnut
taster
"START/PAUSE".
paused mode, a “wash
Kada
ma‰ina privremeno
stage”jeindicator
light and
zaustavljena
treptaçe
svetlosni
option buttons
will flash.
indikatori
"vreme
do kraja",
To restart the programme
brzina
centrifuge
i opcioni
press the
START button
once
tasteri.
again.
Da ponovo pokrenete
program pranja jo‰ jednom
If you wish
to add
or remove
pritisnite
taster
START.
items during washing, wait 2
Ako
tokom
pranja
Ïelite dodati
minutes
until
the safety
ili
izvaditiunlocks
ve‰, saãekajte
device
the door.oko
dva
minuta
kakocarried
bi sigurnosni
When
you have
out
uredjaj
omoguçio
otvaranje
the manoeuvre,
close
the
vrata.
door, press START button and
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
the appliance
will continue
vrata,
pritisnite taster
START i
workingçe
where
it leftsa
off.
ma‰ina
nastaviti
radom
od taãke gde je bila
zaustavljena.
PONI·TAVANJE
PROGRAMA
CANCELLING THE
PRANJA
PROGRAMME
Da
poni‰tite
trenutni
program
To cancel
the
programme,
pranja,
postaviteto the OFF
set the selector
dugme
position.za biranje programa
na
poloÏaj
“OFF”.
Select
a different
Odaberite
drugi program
programme.
pranja.
Ponovno
postavite
Re-set the
programme
dugme
selectorza
tobiranje
the OFFprograma
position.
na poloÏaj “OFF”.
14
VAÎNO:
NOTE:·TO
WHEN
THE START
NAKON
PRITISNETE
BUTTON
HAS
BEENJE
TASTER
START,
MA·INI
POTREBNO
PRESSED,NEKOLIKO
THE APPLIANCE
TRENUTAKA
DAFEW
ZAPOâNE
SA
CAN TAKE
SECONDS
RADOM.
BEFORE STARTS
WORKING.
MENJANJE RADNIH
PODE·AVANJA
NAKON
CHANGING THE
SETTINGS
POKRETANJA
PROGRAMA
AFTER THE PROGRAMMES
PRANJA
(PAUZA)(PAUSE)
HAS STARTED
The programme may be
Program pranja moÏe biti
paused at
any time during
privremeno
zaustavljen
the wash
cycle
holding
(pauza)
u bilo
komby
trenutku
down
the “START/PAUSE”
tokom
ciklusa
pranja tako da
forsekunde
about 4drÏite
seconds.
na button
oko dve
Whentaster
the machine
is in the
pritisnut
"START/PAUSE".
paused mode, a “wash
Kada
je
ma‰ina
privremeno
stage” indicator light and
zaustavljena
treptaçe
svetlosni
option buttons
will flash.
indikatori
"vreme
do kraja",
To restart
the programme
brzina
centrifuge
opcionionce
press
the STARTi button
tasteri.
again.
Da ponovo pokrenete
program pranja jo‰ jednom
If you taster
wish toSTART.
add or remove
pritisnite
items during washing, wait 2
Ako
tokom until
pranja
dodati
minutes
theÏelite
safety
ili izvaditi
saãekajte
oko
deviceve‰,
unlocks
the door.
dva
minuta
sigurnosni
When
youkako
havebicarried
out
uredjaj
omoguçio otvaranje
the manoeuvre,
close the
vrata.
door, press START button and
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
the pritisnite
appliance
will continue
vrata,
taster
START i
working
where it left
off.
ma‰ina
çe nastaviti
sa radom
od taãke gde je bila
zaustavljena.
PONI·TAVANJE
CANCELLINGPROGRAMA
THE
PRANJA
PROGRAMME
DaTo
poni‰tite
trenutni
program
cancel the programme,
pranja,
postavite
set the
selector to the OFF
dugme
za biranje programa
position.
na Select
poloÏaja “OFF”.
different
Odaberite
drugi program
programme.
pranja.
Ponovno
postavite
Re-set
the programme
dugme
za biranje
programa
selector
to the OFF
position.
na poloÏaj “OFF”.
C
EN
SRB
EN
SRB
The option
buttonspotrbno
should je
Opcijske
dugmiçe
be selected
beforena
pressing
izabrati
pre pritiska
dugme
START.
the START button
The option
buttons potrbno
should je
Opcijske
dugmiçe
be selected
beforena
pressing
izabrati
pre pritiska
dugme
START.
the START button
TASTER
AQUAPLUS
“AQUAPLUS”
BUTTON
TASTER
AQUAPLUS
“AQUAPLUS”
BUTTON
Zahvaljujuçi
novom
Sistemu
By pressing this
button
you
Activ
Senzora, apritiskom
can activate
special na
new
ovaj
taster
se
wash
cycleaktiviraçe
in the Colourfast
poseban
novi
ciklus pranja za
and Mixed
Fabrics
programe
programs,pranja
thanks to the new
POSTOJANIH
i ME·ANIH
Sensor System.
This option
tkanina.
treats with care the fibres of
garments and the delicate
Zbog
posebno
paÏljivog
skin of
those who
wear
postupanja
sa tkaninama ova
them.
opcija
idealna
je za in
osobe
sa
The load
is washed
a
osetljivom
koÏom.
much larger
quantity of
water and this, together with
Ve‰
pere
u znatnoaction
veçoj
these
new
combined
koliãini
a zajedno
sa
of the vode,
drum rotation
cycles,
novim
wherekombinovanim
water is filled and
delovanjem
emptied, willokretanja
give you bubnja
i garments
ãe‰çim punjenjem
i been
which have
praÏnjenjem
vode
dobija
cleaned and
rinsed
to se
savr‰eno
ispran
opran ve‰.
perfection.
The iamount
of
water in the wash is
Koliãina
vode
u
pranju
je
increased so that the
poveçana
da je
detergent tako
dissolves
deterdÏent
u potpunosti
perfectly, ensuring
an
otopljen
je osigurano
efficient ãime
cleaning
action. The
vrlo
uspe‰no
ãi‰çenje.
amount
of water
is also
increased during the rinse
Koliãina
vode
je i
procedure
sopoveçana
as to remove
tokom
postupka
ispiranja
tako
all traces
of detergent
from
da
iz ve‰a u potpunosti
thesufibres.
uklonjeni
svi ostaci
This function
has been
deterdÏenta.
specifically designed for
people with delicate and
Ova
funkcija
sensitive
skin,posebno
for whomjeeven
namenjena
sa
a very smallosobama
amount of
osetljivom
koje mogu
detergentkoÏom
can cause
biti
osetljive
i na najmanje
irritation
or allergy.
ostatke
u ve‰u.
You aredeterdÏenta
advised to also
use
this function for children’s
Ovu
funkciju
clothing
andposebno
for delicate
preporuãujemo
za or
pranje
fabrics in general,
when
deãje
odeçe,
osetljivih
washing
garments
made of
tkanina
uop‰te
ili odeçu
i
towelling,
where
the fibres
predmete
od frotira
ãija
tend to absorb
a greater
vlakna
inaãe
upijaju veçu
quantity
of detergent.
koliãinu
deterdÏenta.
To ensure
the best
performance for your wash,
Kako
bi osigurali
najbolji
this function
is always
uãinak
pranja,
ukljuãite
ovu
activated
on the
Delicates
funkciju
uvek, kada koristite
and Woollens/Handwash
programe
programs.pranja za osetljive i
vunene tkanine.
Zahvaljujuçi
novom
Sistemu
By pressing this
button
you
Activ
Senzora,apritiskom
na
can activate
special new
ovaj
se
washtaster
cycleaktiviraçe
in the Colourfast
poseban
novi
ciklus pranja za
and Mixed
Fabrics
programe
programs,pranja
thanks to the new
POSTOJANIH
i ME·ANIH
Sensor System.
This option
tkanina.
treats with care the fibres of
garments and the delicate
Zbog
paÏljivog
skin ofposebno
those who
wear
postupanja
sa tkaninama ova
them.
opcija
idealna
je za in
osobe
sa
The load
is washed
a
osetljivom
koÏom.
much larger
quantity of
water and this, together with
Ve‰
pere
u znatnoaction
veçoj
these
new
combined
koliãini
vode,rotation
a zajedno
sa
of the drum
cycles,
novim
wherekombinovanim
water is filled and
delovanjem
emptied, willokretanja
give you bubnja
i garments
ãe‰çim punjenjem
i been
which have
praÏnjenjem
dobija
cleaned andvode
rinsed
to se
savr‰eno
ispran
opran ve‰.
perfection.
The iamount
of
water in the wash is
Koliãina
vode
u
pranju
je
increased so that the
poveçana
da je
detergent tako
dissolves
deterdÏent
u potpunosti
perfectly, ensuring
an
otopljen
je osigurano
efficient ãime
cleaning
action. The
vrlo
uspe‰no
ãi‰çenje.
amount
of water
is also
increased during the rinse
Koliãina
vode
je i
procedure
so poveçana
as to remove
tokom
postupka
ispiranja
tako
all traces
of detergent
from
da
iz ve‰a u potpunosti
thesufibres.
uklonjeni
svi ostaci
This function
has been
deterdÏenta.
specifically designed for
people with delicate and
Ova
funkcija
sensitive
skin,posebno
for whomjeeven
namenjena
a very smallosobama
amount ofsa
osetljivom
koje mogu
detergentkoÏom
can cause
biti
osetljive
i na najmanje
irritation
or allergy.
ostatke
u ve‰u.
You aredeterdÏenta
advised to also
use
this function for children’s
Ovu
funkciju
clothing
andposebno
for delicate
preporuãujemo
za or
pranje
fabrics in general,
when
deãje
odeçe,
osetljivih
washing
garments
made of
tkanina
uop‰te
ili odeçu
i
towelling,
where
the fibres
predmete
od frotira
ãija
tend to absorb
a greater
vlakna
inaãe
upijaju veçu
quantity
of detergent.
koliãinu
deterdÏenta.
To ensure
the best
performance for your wash,
Kako
bi osigurali
najbolji
this function
is always
uãinak
pranja,
ukljuãite
ovu
activated
on the
Delicates
funkciju
uvek, kada koristite
and Woollens/Handwash
programe
programs.pranja za osetljive i
vunene tkanine.
D
15
EN
SRB
EN
SRB
COLD WASH
BUTTON
TASTER
HLADNO
PRANJE
COLD HLADNO
WASH BUTTON
TASTER
PRANJE
By pressing
Pritiskom
na this
ovajbutton
taster it is
possible je
to svaki
transform every
moguçe
program
pretvoriti
u hladno
programme
into a cold
pranje,
menjanja
washingbez
one,
without ostalih
karakteristika
(nivoa vode,
modifying other
vreme,
ritam pranja,
itd...).
characteristics
(water
level,
Zavese,
manje tepihe,
times, rythmes,
etc...). ruãno
izradjene
tkanine,
Curtains, osetljive
small carpets,
man
odeçu
boja
ili
made nepostojanih
delicate fabrics,
non
manje
ves moÏete
coulorzaprljan
fast garments
can be
sigurno
prati zahvaljujuçi
safely washed
thanks to ovoj
this
moguçnosti.
new device.
By pressing
this button
Pritiskom
na ovaj
taster it is
possible je
tosvaki
transform every
moguçe
program
pretvoriti
hladno
programme
into a u
cold
pranje,
menjanja
washingbez
one,
without ostalih
karakteristika
(nivoa vode,
modifying other
vreme,
ritam pranja,
itd...).
characteristics
(water
level,
Zavese,
manje tepihe,
times, rythmes,
etc...). ruãno
izradjene
tkanine,
Curtains,osetljive
small carpets,
man
odeçu
boja
ili
made nepostojanih
delicate fabrics,
non
manje
ves moÏete
coulorzaprljan
fast garments
can be
sigurno
prati zahvaljujuçi
safely washed
thanks to ovoj
this
moguçnosti.
new device.
TASTER
ZA ODLAGANJE
START DELAY
BUTTON
POâETKA PRANJA
Appliance start time can be
Sa
moÏe
se
setovim
with tasterom
this button,
delaying
podesiti
the star vreme
by 3, 6 or 9 hours.
odlaganja
poãetka
Proceed as
follow topranja
set a od
3,delayed
6 ili 9 sati.
start:
Select a programme (Wait
Da
podesite
that
a “Spin”vreme
indicator light
odloÏenog
will go on).poãetka pranja
uradite
sledeçe:
Press Start Delay button
Odaberite
(each timeprogram
the button is
(saãekajte
dastart
se upali
pressed the
will be
indikaciona
lampica
delayed by 3, 6 or 9 hours
“Spin”,
odnosno
centrifuge)
respectively and the
- corresponding
Pritisnite taster za
odlaganje
light
will
poãetka pranja, svaki put
blink).
kada pritisnete taster poãetak
Press START
to commence
pranja
biçe zasebno
the Start Delay
odgodjen
za 3, 6operation
ili 9 sati a
(the indicator
light
trepereçe
i odgovarajuçi
associated
with the
svetlosni
indikator.
Pritisnite
selected
Start
time
taster
START
da Delay
pokrenete
stops blinking
and remains
postupak
odgodjenog
ON).
poãetka
pranja
At the end of the
required
(odgovarajuçi
svetlosni
time delay
the programme
indikator
prestaçe
da treperi i
willtog
start.
od
momenta çe svetleti).
TASTER
ODLAGANJE
START ZA
DELAY
BUTTON
POâETKA PRANJA
Appliance start time can be
Sa
moÏe
se
setovim
withtasterom
this button,
delaying
podesiti
the starvreme
by 3, 6 or 9 hours.
odlaganja
poãetka
pranja
Proceed as
follow to
set a od
3,delayed
6 ili 9 sati.
start:
Select a programme (Wait
Da
podesite
that
a “Spin”vreme
indicator light
odloÏenog
will go on).poãetka pranja
uradite
sledeçe:
Press Start Delay button
Odaberite
program
(each time
the button is
(saãekajte
dastart
se upali
pressed the
will be
indikaciona
lampica
delayed by 3, 6 or 9 hours
“Spin”,
odnosno
centrifuge)
respectively and the
- corresponding
Pritisnite taster za
odlaganje
light
will
poãetka pranja, svaki put
blink).
kada pritisnete taster poãetak
Press START
to commence
pranja
biçe zasebno
the Start Delay
odgodjen
za 3, 6operation
ili 9 sati a
(the indicator
light
trepereçe
i odgovarajuçi
associated
with the
svetlosni
indikator.
Pritisnite
selected
Start
time
taster
START
da Delay
pokrenete
stops blinking
and remains
postupak
odgodjenog
ON).
poãetka
pranja
At the end of the
required
(odgovarajuçi
svetlosni
time delay
the programme
indikator
prestaçe
da treperi i
willtog
start.
od
momenta çe svetleti).
To cancel
thezadatog
Start Delay
Nakon
isteka
function :program pranja çe
vremena
se
pokrenuti.
press
the Start Delay button
until the indicator lights will
Da
ovu funkcijucan
beponi‰tite
off. The programme
uradite
sledçe:
be started
manually using
- the
drÏite
pritisnut
taster
za
START
button
or switch
odlaganje
poãetkaby
pranja
off the appliance
turning
sve
svetlosni indikator
thedok
programme
selector to
prestane
da
svetli
(svetlosni
off position.
indikator STOP treperi),
program pranja sada moÏete
pokrenuti ruãno kori‰çenjem
tastera START ili moÏete
iskljuãiti ma‰inu okretanjem
dugmeta programatora na
poloÏaj OFF.
To cancel
the
Start Delay
Nakon
isteka
zadatog
function :program pranja çe
vremena
se
pokrenuti.
press
the Start Delay button
until the indicator lights will
Da
ovu funkcijucan
beponi‰tite
off. The programme
uradite
sledçe:
be started
manually using
- the
drÏite
pritisnut
taster
za
START
button
or switch
odlaganje
poãetkaby
pranja
off the appliance
turning
sve
svetlosni indikator
thedok
programme
selector to
prestane
da
svetli
(svetlosni
off position.
indikator STOP treperi),
program pranja sada moÏete
pokrenuti ruãno kori‰çenjem
tastera START ili moÏete
iskljuãiti ma‰inu okretanjem
dugmeta programatora na
poloÏaj OFF.
16
E
F
EN
SRB
EN
SRB
DUGME
ZA PODE·AVANJE
SPIN SPEED
BUTTON
BRZINE CENTRIFUGE
The spin
cycle is veryvrlo je
Ciklus
centrifugiranja
important
vaÏan
da setoizremove as
muchukloni
water‰to
asje
possible
rublja
vi‰e from
the laundry
without
moguçe
vode
bez
damaging
the fabrics.
You
o‰teçenja
tkanine.
Brzina
can adjustmoÏe
the spin
centrifuge
se speed of
the machine
to odgovara
suit your
podesiti
tako da
needs.
va‰im
potrebama.
By pressing
this button,
Pritiskom
na ovo
dugme,it is
possible je
tosmanjiti
reduce the
moguçe
maximum
speed,
and if you
najveçu
brzinu
centrifuge,
a
wish,
the spin
cycle can se
be
ako
Ïelite
centrifugiranje
cancelled
(the
spin speed
moÏe
i iskljuãiti
(indikaciona
indicatorcentrifuge
light are off).
lampica
çe se
To reactivate the spin cycle
ugasiti).
is enough
press the ciklus
Da
ponovoto
pokrenete
button until you reach the
centrifugiranja
spin speed
youpritisnete
would like to
dovoljno
je da
set.
dugme
sve dok ne
For not damage
fabrics,
postignete
Ïeljenuthe
brzinu.
it is not
increase
Kako
ne possible
bi o‰tetilitotkanine
the speed
over that
brzinu
centrifuge
nije moguçe
automatically
suitable
podesiti
iznad brzine
koja je
during the pode‰ena
selection ofprema
the
automatski
program. programum
odabranom
pranja.
It is possible
to modify
theje
Brzinu
centrifuge
moguçe
spin speed
in any moment,
promeniti
u svakom
trenutku i
also
to pause the
to
bezwithout
privremenog
machine. ma‰ine (pauza).
zaustavljanja
DUGME
ZA PODE·AVANJE
SPIN SPEED
BUTTON
BRZINE CENTRIFUGE
The spin
cycle is veryvrlo je
Ciklus
centrifugiranja
important
vaÏan
da setoizremove as
muchukloni
water‰to
as je
possible
rublja
vi‰e from
the laundry
without
moguçe
vode
bez
damagingtkanine.
the fabrics.
You
o‰teçenja
Brzina
can adjustmoÏe
the spin
centrifuge
se speed of
the machine
to suit
your
podesiti
tako da
odgovara
needs.
va‰im
potrebama.
By pressing
Pritiskom
na this
ovobutton,
dugme,it is
possible je
to smanjiti
reduce the
moguçe
maximum
speed,
and if you
najveçu
brzinu
centrifuge,
a
wish,
the spin
cycle can be
ako
Ïelite
centrifugiranje
se
cancelled
(the(indikaciona
spin speed
moÏe
i iskljuãiti
indicatorcentrifuge
light are off).
lampica
çe se
To reactivate the spin cycle
ugasiti).
is enough
press the ciklus
Da
ponovoto
pokrenete
button until you reach the
centrifugiranja
spin speed
youpritisnete
would like to
dovoljno
je da
set.
dugme
sve dok ne
For not damage
fabrics,
postignete
Ïeljenuthe
brzinu.
it is not
increase
Kako
nepossible
bi o‰tetilitotkanine
the speed
over that
brzinu
centrifuge
nije moguçe
automatically
suitable
podesiti
iznad brzine
koja je
during the selection
the
automatski
pode‰enaofprema
program. programum
odabranom
pranja.
It is possible
to modify
theje
Brzinu
centrifuge
moguçe
spin speed
in any moment,
promeniti
u svakom
trenutku i
also
to pause the
to
bezwithout
privremenog
machine.
zaustavljanja
ma‰ine (pauza).
G
SVETLOSNI INDIKATOR
SPIN SPEED
INDICATOR LIGHT
BRZINE
CENTRIFUGE
SPIN
INDICATOR
LIGHT
Kada
podesite
program
WhenSPEED
you set
a
program,
pranja,
najveçapossible
moguça
the maximum
spin
When
you
set
a
program,
brzina
centrifuge
çe biti
speed
will be automatically
the
maximum
possible spin
automatski
oznaãena
shown
by the
relevant
speed
will
be
automatically
indicator
odgovarajuçim
svetlosnim
shown
by light.
the
relevant
Choosing
a Odgovarajuçim
smaller
spin
indikatorom.
indicator
light.
speed by the
appropriate
dugmetom
moÏete
izabrati
Choosing
a
smaller
spin
button,
thethe
relevant
manju
brzinu
centrifuge
‰to çe
speed
by
appropriate
indicator
light
will go on.
takodje
biti
oznaãeno
button,
the
relevant
indicator light will
go on.
odgovarajuçim
svetlosnim
indikatorom.
SPIN SPEEDINDIKATOR
INDICATOR LIGHT
SVETLOSNI
BRZINE
CENTRIFUGE
SVETLOSNI
INDIKATOR
When
you
set
aprogram
program,
Kada
podesite
BRZINE
CENTRIFUGE
the maximum
possible
spin
pranja,
najveça
moguça
Kada
podesite
program
speed
will be automatically
brzina
centrifuge
çe
biti
pranja,
moguça
shown najveça
by the relevant
automatski
oznaãena
brzina
centrifuge
çe biti
indicator
light.
odgovarajuçim
svetlosnim
Choosing aoznaãena
smaller spin
automatski
indikatorom.
Odgovarajuçim
speed by the appropriate
odgovarajuçim
svetlosnim
dugmetom
izabrati
button, the moÏete
relevant
indikatorom.
Odgovarajuçim
indicator
light
will
on.‰to çe
manju
brzinu
centrifuge
dugmetom moÏetego
izabrati
takodje
biti oznaãeno
manju brzinu
centrifuge ‰to çe
odgovarajuçim
svetlosnim
takodje biti oznaãeno
indikatorom.
odgovarajuçim svetlosnim
indikatorom.
H
H
SVETLOSNI
INDIKATOR
WASH STAGE
PROGRAMA
START
INDICATOR LIGHTS
Upali
seSTAGE
kada pritisnete
WASH
dugme
START.
INDICATOR
LIGHTS
SVETLOSNI
INDIKATORI
FAZA
PROGRAMME
START LIGHT
PRANJA
This
lights
up
when
the
START
SVETLOSNI INDIKATORI FAZA
button has been pressed.
PRANJA
I
I
WASH STAGE
Glavno pranje
INDICATOR=LIGHTS
LI
SVETLOSNI INDIKATORI FAZA
PRANJA
= main wash
= Glavno pranje
= rinse
= main wash
= Ispiranje
= Ispiranje
= spin
= rinse
= Centrifugiranje
= Centrifugiranje
= spin
17
EN
SRB
EN
SRB
BUTTONS INDICATOR
SVETLOSNI
INDIKATORLIGHT
I
DUGMADI
These light up when the
relevant buttons
are
Svetlosni
indikatori
oko
pressed. dugmadi svetle
opcijskih
If an option
is selected that
kada
je izabrana
is not compatible
with the
odgovarajuça
opcija.
selected programme then
the light on the button first
flashes and then goes off.
BUTTONS INDICATOR
SVETLOSNI
INDIKATOR LIGHT
I
DUGMADI
These light up when the
relevant indikatori
buttons are
Svetlosni
oko
pressed.dugmadi svetle
opcijskih
If an je
option
is selected that
kada
izabrana
is not compatible
with the
odgovarajuça
opcija.
selected programme then
the light on the button first
flashes and then goes off.
M
DUGME
PROGRAMATORA
SA
PROGRAMME
SELECTOR WITH
POLOÎAJEM
OFF
OFF POSITION
(ISKLJUâENO)
DUGME
PROGRAMATORA
SA
PROGRAMME
SELECTOR WITH
POLOÎAJEM
OFF
OFF POSITION
(ISKLJUâENO)
N
DUGME
SEIN
OKREåE
ROTATES
BOTH U OBA
SMERA.
MA·INU
DIRECTIONS.
UKLJUâUJETE
WHEN THE TAKO ·TO
OKRENETE
DUGME NA
PROGRAMME
ÎELJENI PROGRAM.
SELECTOR
TURNEDSTOP
A
KONTROLNAISLAMPICA
SPIN INDICATOR
LIGHTS
POâNE
DA TREPERI DOK
WILL GO
MA·INA
NEON.
POâNE DA
N.B. TO
SWITCH DOK
OFF THE
RADI.
ODNOSNO,
NE
MACHINE,
TURN U
THE
OKRENETE
DUGME
PROGRAMME
POLOÎAJ
ZA ISKLJUâE NJE
(OFF).
SELECTOR TO THE OFF
DUGME
SE OKREåE
ROTATES
IN BOTHU OBA
SMERA.
MA·INU
DIRECTIONS.
UKLJUâUJETE
WHEN THE TAKO ·TO
OKRENETE
DUGME NA
PROGRAMME
ÎELJENI PROGRAM.
SELECTOR
TURNEDSTOP
A
KONTROLNA IS
LAMPICA
SPIN INDICATOR
LIGHTS
POâNE
DA TREPERI DOK
WILL GO
MA·INA
NEON.
POâNE DA
N.B. ODNOSNO,
TO SWITCHDOK
OFF NE
THE
RADI.
MACHINE,
TURNUTHE
OKRENETE
DUGME
PROGRAMME
POLOÎAJ
ZA ISKLJUâE NJE
(OFF).
SELECTOR TO THE OFF
POSITION.
POSITION.
Ma‰inu
ukljuãujete
na dugme
Press the
"Start/Pause"
START/PAUZA.
button to start the selected
cycle.
Ma‰inu
ukljuãujete
na dugme
Press the
"Start/Pause"
START/PAUZA.
button to start the selected
cycle.
U
toku
trajanja programa
The
programme
carries out
dugme
with theprogramatora
programme miruje
(ne
okreçe
se).
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Ma‰inu
iskljuãujete
tako ‰to
Switch off
the washing
okrenete
machine dugme
by turning the
programatora
selector to OFF.na OFF.
UThe
toku
trajanja programa
programme
carries out
dugme
programatora
with the
programme miruje
(ne
okreçe
se).
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.
Ma‰inu
tako ‰to
Switch iskljuãujete
off the washing
okrenete
machinedugme
by turning the
programatora
na OFF.
selector to OFF.
NOTE:
THE PROGRAMME
SELECTOR MUST BE
VAÎNO:
RETURNPROGRAMATORA
TO THE OFF
DUGME
POSITION
AT THE END
MORATE
OKRENUTI
NA OFF
OF EACH
CYCLEPRANJA,
OR
POSLE
ZAVR·ETKA
WHEN STARTING
A
ODNOSNO
AKO ÎELITE
IZABRATI
I UKLJUâITI
SUBSEQUENT
WASHNOVI
PROGRAM.
CYCLE PRIOR TO THE
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND
STARTED.
NOTE:
THE PROGRAMME
SELECTOR MUST BE
VAÎNO:
RETURNPROGRAMATORA
TO THE OFF
DUGME
POSITION
AT THENA
END
MORATE
OKRENUTI
OFF
OF EACH
CYCLEPRANJA,
OR
POSLE
ZAVR·ETKA
WHEN STARTING
A
ODNOSNO
AKO ÎELITE
IZABRATI
I UKLJUâITI
NOVI
SUBSEQUENT
WASH
PROGRAM.
CYCLE PRIOR TO THE
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND
STARTED.
18
gfdhfhgfjhgj
3
POGLAVLJE 7
SRB
TABELARNI PREGLED PROGRAMA
PROGRAM ZA:
DUGMEPROGRAM
A-TORA NA:
MAX. TEÎINA
kg
*
PUNJENJE
DETERDÎENT
TEMP.
°C
2
Postojane tkanine
pamuk, lan
belo rublje s
predpranjem
pamuk, me‰ane
postojane boje
postojane boje
Me‰ane tkanine i
sintetika
sintetika (najlon, perlon)
me‰ane pamuãne
me‰ane osetljiva
sintetika
6
7
8
90°
●
●
**
6
7
8
60°
●
●
**
6
7
8
40°
●
●
nepostojane boje
6
7
8
30°
●
●
postojane boje
3
3,5
4
50°
●
●
nepostojane boje
3
3,5
4
40°
●
●
Ko‰ulje
3
3,5
4
30°
●
●
osetljivo rublje
2
2
2,5
30°
●
●
vunene tkanine
PERIVE U MA·INI
"ruãno pranje"
1
1
2
30°
●
●
EcoMix 20°
6
7
8
20°
●
●
Brzo centrifugiranje/
samo ispu‰tanje
vode
-
-
-
-
-
-
-
-
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
sintetika
1
1
1,5
30°
●
●
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
sintetika
2
2
2,5
30°
●
●
Postojane tkanine
3
3
3
40°
●
●
Posebni
programi
Vrlo osetljive tkanine
20
1
ispiranje
●
●
Molimo da po‰tujete sledeçe:
* Najveçi kapacitet punjenja ma‰ine, zavisi od modela (pogledate ploãicu sa
tehniãkim podacima).
** STANDARDNI PROGRAM ZA PAMUK U SKLADU SA (EU) No 1015/2010 i
No 1061/2010
PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 60°C
PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 40°C
Ovi programi su prikladni za pranje uobiãajeno zaprljano zaprljanog pamuãnog ve‰a i oni su
najefikasniji programi u odnosu na upotrebu energije i vode za pranje pamuãnog ve‰a.
Programi su bili namenski razvijani da budu u skladu sa temperaturom, navedenom na
etiketama na garderobi.
Stvarna temperatura vode moÏe vrlo malo odstupati od deklarisane temperature tog
programa.
Kod svih programa moÏete po potrebi smanjiti brzinu centrifugiranja od
najveçe predvidjene brzine za pojedinaãan program, pri pranju veoma
osetljivih tkanina moÏete iskljuãiti centrifugiranje. To ãinite uz pomoç dugmeta
za smanjenje brzine centrifugiranja.
21
EN
TABLE OF PROGRAMMES
CHAPTER 7
Resistant fabrics
Cotton, linen
Whites with
Prewash
Cotton, mixed
Mixed fabrics
and synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
Specials
Very delicate fabrics
CHARGE DETERGENT
2
1
6
7
8
90°
●
●
Fast coloureds
**
6
7
8
60°
●
●
Fast coloureds
**
6
7
8
40°
●
●
Non fast coloureds
6
7
8
30°
●
●
Fast coloureds
3
3,5
4
50°
●
●
Non fast coloureds
3
3,5
4
40°
●
●
3
3,5
4
30°
●
●
Delicates
2
2
2,5
30°
●
●
“MACHINE
WASHABLE”
woollens
Hand wash
1
1
2
30°
●
●
EcoMix 20°
6
7
8
20°
●
●
Fast spin/
Drain only
-
-
-
-
Rinse
-
-
-
-
Resistant or Mixed
fabrics
1
1
1,5
30°
●
●
Resistant or Mixed
fabrics
2
2
2,5
30°
●
●
3
3
3
40°
●
●
Shirts
Resistant fabrics
22
TEMP.
°C
WEIGHT
MAX
kg*
PROGRAMME
SELECTOR
ON:
PROGRAM FOR:
●
●
Please read these notes
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating
plate).
** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and
No 1061/2010
COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C
COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C
These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the
most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for
washing cotton laundry.
These programmes have been developed to be compliant with the temperature on the
wash label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from the
declared temperature of the cycle.
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button.
23
SRB
SL
EN
POGLAVLJE 8
8.
POGLAVJE
CHAPTER
8
CHAPTER 8
IZBOR PROGRAMA
PRANJA
SELECTION
IZBIRANJE
PROGRAMOV
SELECTION
Za razliãite vrste tkanina i
razliãite nivoe prljav‰tine, ova
ma‰ina ve‰a ima 4 razliãite
grupe programa koji su u skladu
sa: ciklusom pranja,
temperaturom pranja i duÏinom
ciklusa (pogledajte tabelarni
prikaz programa pranja).
For the
various
of fabrics
Pralni
stroj
ima 4 types
skupine
and various kidegrees
of dirt
the
programov,
omogoãajo
pranje
washing
machine
has
4 different
razliãno umazanega perila,
kot
programme
bandsrazliãnih
according
seveda
tudi pranje
vrst
to: wash
cycle, temperature
and
tkanin.
Programi
pranja se med
lenght
of
cycle
(see
table
of
seboj razlikujejo po naãinu pranja,
washing
cycle
programmes).
temperaturah in po
trajanju (gl. razpredelnico
programov pranja).
For the various types of fabrics
and various degrees of dirt the
washing machine has 4 different
programme bands according
to: wash cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle programmes).
1 RESISTANTS
1.
OBSTOJNE FABRICS
TKANINE
The programmes
Stroj
pere in izpirahave
perilobeen
na teh
designed for
a maximum
wash
programih
z intenzivno
moãjo.
andvsakem
the rinses,
with spinizpiranju
intervals,
Po
vmesnem
ensure
perfect
stroj
perilo
tudi rinsing.
oÏame, kar
The final spin gives more efficient
zagotavlja
removal
of
water.
popolno izpiranje. Konãno
centrifugiranje perilo
temeljito oÏame.
1 RESISTANTS FABRICS
The programmes have been
designed for a maximum wash
and the rinses, with spin intervals,
ensure perfect rinsing.
The final spin gives more efficient
removal of water.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
2.
TKANINE
IZ ME·ANIH
The
main wash
and the IN
rinse
SINTETIâNIH
VLAKEN
gives best results
thanks to the
Ritem
vrtenja
bobna
nivo
rotation rhythms of theindrum
vode
najbolj‰e
and tozagotavljata
the water levels.
rezultate
pranja
izpiranja.
A gentle spin
will in
mean
that the
NeÏno
prepreãi,
da
fabrics oÏemanje
become less
creased.
bi se perilo preveã zmeãkalo.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
The main wash and the rinse
gives best results thanks to the
rotation rhythms of the drum
and to the water levels.
A gentle spin will mean that the
fabrics become less creased.
3.
ZELO OBâUTLJIVE
TKANINE
3 SPECIAL
DELICATE FIBRES
To
program,
ki perilo
Thisjeisnov
a new
wash cycle
which
izmeniãno
pere in namaka,
in
alternates washing
and soaking
je
predvsem
namenjen pranju
and
is particularly
zelo
obãutljivih tkanin.
recommended
for very delicate
Pranje
fabrics.in izpiranje poteka v
veãji
koliãini
vode,
The wash
cycle
andkar
rinses are
zagotavlja
carried out najbolj‰e
with high rezultate.
water levels
to ensure best results.
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
This is a new wash cycle which
alternates washing and soaking
and is particularly
recommended for very delicate
fabrics.
The wash cycle and rinses are
carried out with high water levels
to ensure best results.
WOOL & HAND
PROGRAM
ZAWASH
VOLNO &
PROGRAMME
ROâNO
PRANJE
This
programme
allowspopolno
a
Program zagotavlja
complete washing cycle for
pranje
perila,
izdelanega
iz
garments specified as “Machinevolnenih
tkanin,
ki ga jeand
Washable”
Wool fabrics
dovoljeno
prati
v stroju,
laundry items
specified
aster
“Hand
perila,
ki je on
namenjeno
Wash only”
the fabric label. The
programme
has ain
maximum
roãnemu
pranju
oznaãeno z
temperature
of 30°C
and roãno
ustrezno
etiketo
(“Samo
concludesNajvi‰ja
with 3 rinses,
one for
pranje”).
temperature
fabric conditioner, and a slow
med
spin. izvajanjem programa je
30° C, program pa se zakljuãi s
3 izpiranji, zadnje poteka z
dodatkom mehãalca, ter
neÏnim oÏemanjem
WOOL & HAND WASH
PROGRAMME
This programme allows a
complete washing cycle for
garments specified as “MachineWashable” Wool fabrics and
laundry items specified as “Hand
Wash only” on the fabric label. The
programme has a maximum
temperature of 30°C and
concludes with 3 rinses, one for
fabric conditioner, and a slow
spin.
1. POSTOJANE TKANINE
Ovi programi namenjeni su
ostvarivanju najveçe
delotvornosti pranja i ispiranja.
Tokom ovih programa menjaju
se ciklusi centrifugiranja koji
daju odliãne rezultate ispiranja.
Zadnje centrifugiranje posebno
je delotvorno da bi se ve‰
temeljno ocedio.
2. TKANINE OD ME·ANIH I
SINTETIâKIH VLAKANA
Glavno pranje i ispiranje,
pruÏaju najbolje
vrednosti zahvaljujuçi rotiranju
bubnja i nivou vode. Blago
centrifugiranje pomaÏe da se
tkanine manje guÏvaju.
3. POSEBNO OSETLJIVE TKANINE
Ovo je novi ciklus pranja
tokom kog se smenjuju pranje i
namakanje, a posebno je
preporuãljiv za vrlo osetljive
tkanine.
PROGRAM ZA VUNU & I RUâNO
PRANJE
Ovaj program pranja
omoguçuje komplatan ciklus
pranja za vunenu odeçu koja na
etiketi
ima oznaku "perivo u ma‰ini" i
"iskljuãivo za ruãno pranje".
Tokom ovog programa smenjuju
se faze rada i mirovanja pri
temperaturi maksimalno do 30°C
i program zavr‰ava sa tri
ispiranja, a poslednje protiãe sa
dodatkom omek‰ivaãa i
laganom centrifugom.
24
EN
SRB
SL
EN
EN
4. POSEBNI PROGRAMI
4.
4. Posebni
SPECIALSprogrami
4. SPECIALS
"EcoMix" PROGRAM
Ovaj inovativni program
vam omoguçuje da perete
razliãite tkanine, kao ‰to su
pamuãne, sintetiãke i
me‰ane, kao i razliãite boje
zajedno na temperaturi od
samo 20°C obezbedjujuçi
izvanredne rezultate pranja.
"EcoMix" PROGRAMME
PROGRAM
"EcoMix"
To
novi program,
ki
Thisjeinnovative
programme,
omogoãa
allows you skupno
to washpranje
different
perila
barv in iz
fabricsrazliãnih
and colours
razliãnih
tkanin,
na
together,vrst
such
as cottons,
primer
perila
iz bombaÏa,
synthetics
and
mixed fabrics
sintetike
in iz me‰anice
at only 20°C
and provides
vlaken.
Pranjecleaning
poteka pri
an excellent
samo
20°C, rezultati pranja
performance.
pa so odliãni.
Consumption
this
Poraba
pri temon
programu
je
program
about
40% of a
le
pribliÏnois 40
% v primerjavi
40°C. cottons
sconventional
porabo pri pranju
wash.
bombaÏa
pri 40°C.
"EcoMix" PROGRAMME
This innovative programme,
allows you to wash different
fabrics and colours
together, such as cottons,
synthetics and mixed fabrics
at only 20°C and provides
an excellent cleaning
performance.
Consumption on this
program is about 40% of a
conventional 40°C. cottons
wash.
CENTRIFUGIRANJE & SAMO
ISPUSTANJE VODE
Ovaj program zavr‰ava
centrifugu na najveçoj brzini,
‰to se moÏe smanjiti
kori‰çenjem dugmeta za
regulaciju centrifuge ili
potpuno izostaviti ako Ïelite
samo ispu‰tanje vode.
OÎEMANJE
& IZâRPAVANJE
SPIN & DRAIN
VODE
Program
za oÏemanje perila
The spin programme
opravi
oÏemanje
priat
najveãji
completes
the spin
the
moÏni
hitrosti,
jo lahko
po
maximum
spinkispeed,
this
Ïelji
s
pomoãjo
opcijske
tipke
can be reduced by using
za nastavljanje hitrosti
the Spin SpeedzniÏate
option ali pa
centrifugiranja
button orprekliãete,
excluded ãe
if you
povsem
Ïelite,
want
drain
only.
da
stroj
samo
izãrpa vodo.
SPIN & DRAIN
The spin programme
completes the spin at the
maximum spin speed, this
can be reduced by using
the Spin Speed option
button or excluded if you
want drain only.
PROGRAM "POSEBNO
ISPIRANJE"
Ovaj program zvodi tri
ispiranja i
medjucentrifugiranje (ãija
brzina moÏe biti smanjena ili
potpuno iskljuãena
kori‰çenjem odgovarajuçeg
tastera).
SPECIAL “RINSE”
IIZPIRANJE
PROGRAMME
Thisprogram
programme
carries
out
Ta
opravi
tri
three rinses
with a
izpiranja
z vmesnim
intermediate spin(hitrost
(which
centrifugiranjem
can be
reduced or
lahko
prilagodite
s pomoãjo
excludedtipke).
by using
the
ustrezne
Ta program
It can be
correct
button).
je
namenjen
izpiranju
used for rinsing
any
of
razliãnega
perila
potype
pranju
fabric,
eg. use after handna
roke.
washing.
SPECIAL “RINSE”
PROGRAMME
This programme carries out
three rinses with a
intermediate spin (which
can be reduced or
excluded by using the
correct button). It can be
used for rinsing any type of
fabric, eg. use after handwashing.
Ovaj program se moÏe
takodje koristiti kao i ciklus za
beljenje (pogledajte
tabelarni prikaz programa).
Primeren je tudi za
odstranjevanje madeÏev s
perila s pomoãjo belila, kot
je bilo to Ïe opisano.
This program can be also
used as cycle of Bleaching
(see table of washing cycle
programmes).
Potro‰nja je na ovom
program otprilike 40% one
koju imate na
tradicionalnom pranju
pamuka na temperaturi od
40°C.
25
BG
SRB
HR
EN
14’
MINUTNIÅöêáÄ
BRZI PROGRAM
14 åàçìíçÄ
èêéÉêÄåÄ 30°
30°ë
Potpuni
ciklus
pranja
(pranje,
44 ÏËÌÛÚ̇ڇ ·˙Á‡ ÔÓ„‡Ï‡
‚Ë
ispiranje
koji
Ô‰ÓÒÚ‡‚fli centrifugiranje)
Ô˙ÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡ÌÂ
omoguçuje
da se ve‰Á‡opere
ÍÓÈÚÓ ‰‡ ·˙‰Â ËÁ‚˙¯ÂÌ
ÓÍÓÎÓ
za
oko 14 minuta:
14 ÏËÌÛÚË:
-- maksimalno
punjenje
do
χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ
̇ Á‡Âʉ‡ÌÂ
1/1,5
kgÍ„ve‰a;
ÓÚ 1/ 1.5
Ô‡ÌÂ
-- manje
zaprljan
ve‰ (pamuk
ÎÂÍÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË
Ú˙͇ÌË
(Ô‡ÏÛÍ Ë i
me‰ane
ÒÏÂÒÂÌË) tkanine) Na ovom
programu,
preporuãujemo
äÓ„‡ÚÓ ËÁ·ÂÂÚÂ
Ú‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡
kori‰çenje
20% deterdÏenta
ÏÓÎfl Á‡·ÂÎÂÊÂÚÂ
˜Â ÌË ‚Ë
od koliãine prikazane na
ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ҇ÏÓ
ambalaÏi, kako bi spreãili
20% ÓÚ ÔÂÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ
uzaludno
tro‰enje
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‰ÂÎÂÌÓÚÓ Á‡
deterdÏenta.
ÌÓχÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡Ì ÔÂËÎÂÌ
ÔÂÔ‡‡Ú.
SVAKODNEVNO
PRANJE
DAILY WASH 30°C
– FAST30°C
14’ –
BRZI 14’
A complete
cycle
Potpuni
ciklus washing
pranja (pranje,
(wash, rinse
and spin), able to
ispiranje
i
centrifugiranje)
wash in approximately 14
omoguçen
minutes: je za otprilike 14
minuta:
- a maximum
loadrublja
of 1/1,5
kg;
- najveça
koliãina
1/1,5
kg,
- lightly soiled fabrics (cotton
- manje
prljavo
rublje (pamuk i
and mixed
fabrics)
mije‰ane tkanine).
We recommend,
this
Preporuãujemo
dawith
s ovim
programme,koristite
a 20% detergent
programom
20% manje
loading dose
deterdÏenta
(u(compared
usporedbi sto
the normal one),
in orderkako
to bi
uobiãajenom
koliãinom)
avoid detergent waste.
izbjegli nepotrebno tro‰enje
deterdÏenta.
DNEVNO
PRANJE
30° C - 30 åàçìíçÄ
ÅöêáÄNA
èêéÉêÄåÄ
BRZI
30°ë 30'
30 ÏËÌÛÚ̇ڇ ·˙Á‡ ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ë
Potpuni
ciklus
(pranje,
Ô‰ÓÒÚ‡‚fl
Ô˙ÎÂÌpranja
ˆËÍ˙Π̇
Ô‡ÌÂ
ispiranje
i centrifugiranje)
ÍÓÈÚÓ ‰‡ ·˙‰Â
ËÁ‚˙¯ÂÌ Á‡ ÓÍÓÎÓ
koji
omoguçuje da se ve‰
30 ÏËÌÛÚË:
opere
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
za
minuta:
ÓÚ 2oko
/ 2.530
Í„ Ô‡ÌÂ
-- maksimalno
do Ë
ÎÂÍÓ Á‡Ï˙ÒÂÌËpunjenje
Ú˙͇ÌË (Ô‡ÏÛÍ
2/2,5
kg ve‰a;
ÒÏÂÒÂÌË)
-äÓ„‡ÚÓ
manje
zaprljan
(pamuk
ËÁ·ÂÂÚÂ
“30ve‰
ÏËÌÛÚ̇
i me‰ane tkanine) Na ovom
·˙Á‡” ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÎfl Á‡·ÂÎÂÊÂÚÂ
programu, preporuãujemo
˜Â ÌË ‚Ë ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡
kori‰çenje 20% deterdÏenta
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÚÂ
20% ÓÚ na
od
koliãineÒ‡ÏÓ
prikazane
ÔÂÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ambalaÏi,
kako
bi spreãili
ÓÔ‰ÂÎÂÌÓÚÓ
Á‡ ÌÓχÎÂÌ ˆËÍ˙Î
uzaludno
tro‰enje
̇
Ô‡ÌÂ
ÔÂËÎÂÌ
ÔÂÔ‡‡Ú.
deterdÏenta.
DAILY WASH 30°C – FAST 30’
SVAKODNEVNO PRANJE 30°C –
A complete
washing cycle
BRZI
30’
(wash, rinse
and
spin),
able to
Potpuni
ciklus
pranja
(pranje,
wash in approximately
30
ispiranje
i
centrifugiranje)
minutes:
omoguçen je za otprilike 30
- a maximum load of 2/2,5 kg;
minuta:
- najveça
koliãina
rublja(cotton
2/2,5 kg,
- lightly soiled
fabrics
- manje
prljavo
rublje (pamuk i
and mixed
fabrics)
mije‰ane tkanine).
We recommend,
this
Preporuãujemo
dawith
s ovim
programme,koristite
a 20% detergent
programom
20% manje
loading dose
deterdÏenta
(u(compared
usporedbi sto
the normal one),
in orderkako
to bi
uobiãajenom
koliãinom)
avoid detergent waste.
izbjegli
nepotrebno tro‰enje
deterdÏenta.
DAILY 59 Min. – 40°C
ÖÜÖÑçÖÇçé 59 åËÌ. – 40°C
í‡ÁË ÒÔˆˇÎÌÓ
Ò˙Á‰‡‰Â̇
Ovaj
specijalno
dizajnirani
ÔÓ„‡Ï‡ ÓÒË„Ûfl‚‡
program
omoguçuje pranje
‚ËÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÓ
ËÁÔË‡ÌÂ
͇ÚÓ ‚
visokog
kvaliteta
uz znaãajno
Ò˙˘ÓÚÓ ‚ÂÏÂ
Á̇˜ËÚÂÎÌÓ
skraçenje
trajanja
programa.
̇χÎfl‚‡ ‚ÂÏÂÚÓ
Á‡ Ô‡ÌÂ.pranju
Program
je namenjen
najvi‰e 3 kg ve‰a na
í‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡ Âod
Ô‰̇Á̇˜Â̇
Á‡
temperature
40°C i
Ô‡ÌÂ Ò Ï‡ÍÒËχÎÌÓ
Ú„ÎÓ ‰Ó 3iÍ„
zavr‰ava
se sa 2 ispiranja
ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
40 ° C Ë broju
centrifugom
naÓÚvisokom
Á‡‚˙¯‚‡ Ò ‰‚ ËÁÔ·͂‡ÌËfl Ë
obrtaja.
‚ËÒÓ͇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
.
DAILY 59 Min. – 40°C
DNEVNI 59 Min. – 40°C
This specially designed
programme
maintainsodrÏava
the
Ovaj
posebni program
high quality
wash kvalitete
visoku
uãinkovitost
performance
whilst greatly
pranja
dok se znaãajno
reducing
the wash
time.
smanjuje
duÏina
pranja.
The programme is designed
Program
je predvidjen
za3 kg
for a maximum
load of
maksimalno
punjenje of
od40°C
3 kg sa
with a temperature
temperaturom
odwith
40°C
i
and concludes
2 rinses
zavr‰ava
sa 2speed
ispiranja
I
and a high
spin
centrifugiranjem.
sequence.
26
SRB
EN
SL
POGLAVLJE 9
CHAPTER
9
9.
POGLAVJE
CHAPTER 9
FIOKA SREDSTAVA ZA
PRANJE
DETERGENT ZA
PREDALâEK
PRALNA
DRAWERSREDSTVA
DETERGENT
DRAWER
The detergent draw is split
Predalãek
za pralna sredstva
into 3 compartments:
je razdeljen na tri predelke:
- the compartment labelled
-"1"
prvi,
"1",
je namenjen
is for
prewash
detergentu za
detergent;
predpranje;
- the compartment
- v predelek, oznaãen s
labelled “ ” is for special
simbolom
, odmerite
additives,
fabric
softeners,
posebne dodatke
fragrances,
starch, mehãalec,
‰krob,
di‰ave
brighteners etc;
ipd.
- the compartment labelled
-"2"
predelek,
oznaãen
is for main
wash s
‰tevilko "2", je namenjen
detergent.
detergentu za glavno
pranje;
The detergent draw is split
into 3 compartments:
- the compartment labelled
"1" is for prewash
detergent;
- the compartment
NOTE: SOME
DETERGENTS ARE
OPOMBA!
DIFFICULT
TO REMOVE.
âE
UPORABLJATE
FOR THESE, WE
DETERGENTE,
KI SE
RECOMMEND
YOU
TEÎKO
DOZIRAJO
V USE
THE SPECIAL
DISPENSER
BOBEN,
PRIPOROâAMO,
WHICH
IS PLACED
IN
DA
UPORABITE
POSEBNO
THE DRUM. V
POSODICO,
KATERO ODMERITE
DETERGENT IN JO
POLOÎITE V BOBEN
NOTE: ONLY
DIREKTNO
MED PUT
PERILO.
LIQUID PRODUCTS IN
THE COMPARTMENT
LABELLED “✿”. THE
MACHINE IS
OPOMBA!
PROGRAMMED
TO S
V PREDELEK,
OZNAâEN
AUTOMATICALLY TAKE
✿
,
SIMBOLOM
UP ADDITIVES DURING
ODMERITE
SAMO
THE FINAL
RINSETEKOâE
DODATKE!
StrojALL WASH
STAGE FOR
boCYCLES.
pri vseh programih te
dodatke v
pravem trenutku, ob
zadnjem izpiranju,
samodejno doziral v stroj.
NOTE: SOME
DETERGENTS ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
FOR THESE, WE
RECOMMEND YOU USE
THE SPECIAL DISPENSER
WHICH IS PLACED IN
THE DRUM.
Fioka sredstava za pranje
podeljena je na 3
pregrade:
- pregrada obeleÏena sa “1”
namenjena je sredstvima
za predpranje,
- pregrada obeleÏena
✿
sa“ ”namenjena je
posebnim dodacima kao
‰to su: omek‰ivaãi, mirisi,
‰tirak itd;
- pregrada obeleÏena sa “2”
namenjena je deterdÏentu
za glavno pranje,
UPOZORENJE!
NAPOMINJEMO DA SU
NEKA SREDSTVA ZA
PRANJE TEÎE
RASTVORLJIVA. AKO
PERETE OVAKVIM
SREDSTVIMA
PREPORUâUJEMO DA
IH STAVITE U POSEBNU
POSUDU KOJA SE
STAVLJA U BUBANJ
MEDJU VE·.
UPOZORENJE!
PREGRADU OZNAâENU
SA “✿” MOÎETE PUNITI
SAMO TEâNIM
SREDSTVIMA!
✿✿
EN
✿
labelled “ ” is for special
additives, fabric softeners,
fragrances, starch,
brighteners etc;
- the compartment labelled
"2" is for main wash
detergent.
NOTE: ONLY PUT
LIQUID PRODUCTS IN
THE COMPARTMENT
LABELLED “✿”. THE
MACHINE IS
PROGRAMMED TO
AUTOMATICALLY TAKE
UP ADDITIVES DURING
THE FINAL RINSE
STAGE FOR ALL WASH
CYCLES.
27
BG
SRB
POGLAVLJE
ëíêÄçàñÄ
1010
POGLAVLJE
CHAPTER 1010
PRIPREMA
VE·A
áÄ
íéáà èêéÑìäí
I SAVETI ZA PRANJE
PRIPREMANJE
THE PRODUCT
RUBLJA I
SAVJETI ZA PRANJE
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
ÇÄÜçé:
Kada
ma‰ini
perete
manje
äÓ„‡ÚÓ u
ÔÂÂÚÂ
ÚÂÊÍË
Ú˙͇ÌË,
͇ÚÓ
prostirke,
pokrivaãe
za
Ó‰Âfl·,
ı‡‚ÎËÂÌË
Í˙ÔË, Ô˙ÚÂÍË
Ë
krevete
ili teÏu odeçu,
‰Û„Ë,
ÔÂÔÓ˙˜ËÚÂÎÌÓ
 ‰‡ Ì „Ë
preporuãujemo da ne
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÚÂ.
ukljuãujete centrifugu.
ᇠ‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ÔÂÂÚ ‚˙ÎÌÂÌË
Vunenu
odeçuχ¯Ë̇,
i druge
Ú˙͇ÌË
‚ ÔÂ‡Î̇
Û‚ÂÂÚÂ
vunene
u
ÒÂ,
˜Â ÚÓ‚‡proizvode
 ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌÓperite
̇
ma‰ini samo ako nose
ÂÚËÍÂÚ‡.
oznaku "dozvoljeno pranje u
ma‰ini".
ZNAâAJNA
IMPORTANT:UPOZORENJA:
Preporuãamo
ne rugs,
When washingda
heavy
ukljuãujete
centrifugu
bed spreads
and otherkada
u
perilici
pereteit manje
heavy
articles,
is advisable
prostirke,
pokrivaãe za
not to spin.
krevete ili teÏu odjeçu.
UPOZORENJE:
áÄÅÖãÖÜäÄ:
Pre poãetka
pranja
è‰Ë
‰‡ ̇Ô‡‚ËÚÂ
razvrstajte
ve‰ i svaki
ËÁ·Ó‡
ÒË Û‚ÂÂÚÂ
Ò ˜Â:
komad
paÏljivo
- èÓ ‰ÂıËÚÂ
Á‡ Ô‡Ì Ìflχ
pregledajte,
‰to posebno
ÏÂÚ‡ÎÌË Ô‰ÏÂÚË
vaÏi
za dÏepove
i
(̇ÔËÏÂ
ÍÎËÔÒÓ‚Â,
istovremeno
·ÂÁÓÔ‡ÒÌË Ë„ÎËproverite
Í·ÏÂË ,
sledeçe:
ÏÓÌÂÚË Ë ‰Û„Ë);
-- á‡ÍÓÔ˜‡ÈÚÂ
da u ve‰uÍÓÔ˜ÂÚ‡Ú‡
koje Ïelite
̇
oprati nisu
ostali
͇Î˙ÙÍËÚÂ
Á‡ ‚˙Á„·‚ÌˈË,
metalniÒ‚Ó·Ó‰ÌË
predmeti kao
ˆËÔÓ‚ÂÚÂ,
npr. kopãe,
sigurnosne
Á‡‚˙Á‚‡˘Ë
ÎÂÌÚË
Ë ‰˙΄Ë
igle, metalni
novac...
Ô‡˜ÂÚ‡
̇ ‰ÂıËÚÂ;
itd.,
- å‡ıÌÂÚ ÓÚ ÔÂ‰ÂÚ‡Ú‡
- ÂÎÂÏÂÌÚËÚÂ
zakopãajte
dugmad
Á‡ Á‡Í‡˜‚‡ÌÂ;
na posteljini,
zatvorite
- èÓ˜ÂÚÂ
‚ÌËχÚÂÎÌÓ
patentne
zatvaraãe,
ÂÚËÍÂÚËÚÂ
̇ Ô·ÚÓ‚ÂÚÂ;
kopãe
i sliãno,
zaveÏite
- ÄÍÓ
ÔÓ ‚ÂÏÂ
̇ Ô„Ή‡
pojaseveÒËÎÌÓ
i duge trake
Á‡·ÂÎÂÊËÚÂ
na odeçi,
Á‡Ï˙ÒÂÌË
ÔÂÚ̇
- ÔÂχıÌÂÚÂ
uklonite kopãe
„Ë Ò˙Ò sa
zavesa, ÔÂÔ‡‡Ú ËÎË Ò
ÒÔˆˇÎÂÌ
- ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡
paÏljivo pregledajte
Ô‡ÒÚ‡ Á‡
etikete na ve‰u,
ËÁÔË‡ÌÂ.
- ako na pojedinim
komadima ve‰a
opazite jake mrlje,
odstranite ih pre
poãetka pranja
posebnim sredstvom za
odstranjivanje mrlja
preporuãenim na
etiketi odeçe.
28
HR
EN
U
smijete prati samo
Toperilici
be machine-washed,
takvu
vunenu
odjeçu
woollen
garments
andi rublje
other
koji
imaju
articles
in oznaku
wool must bear
"dopu‰teno
pranje
u perilici".
the “Machine
Washable
Label”.
UPOZORENJE: Prije
IMPORTANT:
poãetka
pranjaarticles
razvrstajte
When
sorting
rublje isvaki
ensure
that:komad
pregledajte,
-paÏljivo
there are
no metal
‰toposebno
vrijedi
za
objects in the
washing
dÏepove
teistovremeno
(e.g. brooches, safety
uãinite
jo‰ icoins etc.).
pins, pins,
-slijedeçeodnosno
cushion covers are
pregledajte:
buttoned, zips and
- hooks
da na,
odnosno
rublju
are
closed,uloose
koje and
Ïelitelong
oprati
nisuon
belts
tapes
ostali metalni
dressing
gownspredmeti
are
kao npr. kopãe,
knotted.
sigurnosne
metalni
- runners
fromigle,
curtains
are
novac Itd.,
removed.
-- attention
zakopãajte
gumbe
na
is paid to
posteljini,labels.
zatvorite
garment
patentne
zatvaraãe,
- when sorting,
any tough
kopãe,
zapone
stains
should
be i sliãno,
zaveÏite
pojaseve
removed prior to i
duge trake
nastain
odjeçi,
washing
using
- removers
uklonite kopãe
only sa
zavjesa,
recommended
on
- label.
paÏljivo pregledajte
etikete na rublju,
- ako na pojedinim
komadima rublja
opazite jake mrlje,
odstranite ih prije
poãetka pranja
posebnim sredstvom za
odstranjivanje mrlja
preporuãenim na etiketi
odjeçe.
SRB
SL
EN
EN
POGLAVLJE 11
11.
POGLAVJE
CHAPTER
11
CHAPTER 11
SAVETI ZA
KORISNIKA
NEKAJ
KORISTNIH
CUSTOMER
NASVETOV
AWARENESS
CUSTOMER
AWARENESS
Saveti za ekolo‰ko,
prijateljsko i ekonomiãno
kori‰tenje Va‰e ma‰ine.
A guide environmentally
Vfriendly
nadaljevanju
vam
and economic
use of
navajamo
nekaj koristnih, da
your appliance.
boste lahko va‰ pralni stroj
uporabljali dobro, varãno in v
skladu z varovanjem okolja.
A guide environmentally
friendly and economic use of
your appliance.
PRIPOROâENA
KOLIâINA
MAXIMISE THE LOAD
SIZE
PERILA
Achieve
the best use of
âe
Ïelite prepreãiti
energy, water,
detergent and
nepotrebno
tro‰enje
time by using
energije,
vodethe
in pralnih
recommended
maximum
sredstev, priporoãamo,
da
load
size.
perete poln stroj perila,
Save
up
to
50%
energy
by
vendar pa ne prekoraãite
washing a full
load instead
of
predpisanih
najveãjih
koliãin.
2 half
loads.
Pri
pranju
polnega stroja
perila boste prihranili do 50%
energije.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
DA LI JE POTREBNO
PREDPRANJE?
Samo za jako zaprljan ve‰!
U·TEDITE sredstva za pranje,
vreme, vodu i izmedju 5 do
15% potro‰nje elektriãne
energije ako NE koristite
program predpranja za
normalno zaprljan ve‰.
DO YOU
NEED TO PRE-WASH?
KDAJ
JE PREDPRANJE
V
RESNICI POTREBNO?
For
heavily
soiled
laundry
Predpranje je potrebno samo
only! kadar je perilo res zelo
takrat,
SAVE detergent, time, water
umazano.
and
between
5 to 15%
âe
opustite
predpranje,
energy
consumption
by NOT
kadar
perilo
ni zelo umazano,
selecting Prewash
slight to
zmanj‰ate
porabo for
pralnih
normally ãasa,
soiled vode
laundry.
sredstev,
in od 5
do 15% energije.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
DA LI JE POTREBNO PRANJE
VRELOM VODOM?
Mrlje obradite sredstvom za
uklanjanje mrlja ili
namakanjem suvih mrlja u
vodi pre pranja da bi smanjili
potrebu za programom
pranja sa vrelom vodom.
U‰tedite do 50% elektriãne
energije kori‰çenjem
programa pranja na
60°C.
JE
PRI VISOKIH
IS PRANJE
A HOT WASH
REQUIRED?
TEMPERATURAH NUJNO?
Pretreat stains
stain za
Uporaba
belil inwith
sredstev
remover or soakmadeÏev
dried in
odstranjevanje
stains in water
before
zmanj‰uje
potrebo
po pranju
washing
reduce the S
pri
visokihto
temperaturah.
necessitypri
oftemperaturi
a hot wash 60°C
pranjem
programme.
lahko
prihranite do 50%
Save up to 50% energy by
energije.
using a 60°C wash
programme.
IS A HOT WASH REQUIRED?
NAJVEåA KOLIâINA
PUNJENJA
Da bi spreãili svaki moguçi
gubitak elektriãne enrgije,
vode ili deterdÏenta i
vremena, preporuãujemo da
ma‰inu napunite u
potpunosti. Sa potpuno
napunjenjenom ma‰inom
u‰tedeçete i do 50%
elektriãne energije umesto
da perete sa dva poloviãna
punjenja.
Achieve the best use of
energy, water, detergent and
time by using the
recommended maximum
load size.
Save up to 50% energy by
washing a full load instead of
2 half loads.
For heavily soiled laundry
only!
SAVE detergent, time, water
and between 5 to 15%
energy consumption by NOT
selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
Pretreat stains with stain
remover or soak dried in
stains in water before
washing to reduce the
necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by
using a 60°C wash
programme.
29
HR
EN
BG
SRB
PRANJE
èêÄçÖ
PRANJE
WASHING
PROMENLJIVI
èêéåÖçüô
ëÖKAPACITET
äÄèÄñàíÖí
VARIABLE CAPACITY
PROMJENJIVI
KAPACITE
Ova ÚËÔÓ‚Â
ma‰ina
automatski
çflÍÓË
ÔÂ‡ÎÌË
Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò
prilagodjava
nivo vode
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
Á‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
prema
vrsti
i
koliãini
ve‰a.
Na
ÔÓÏÂÌfl˘ Ò ͇ԇˆËÚÂÚ, ÔË
ÍÓÂÚÓ
tajËÁ‡ÁıÓ‰‚‡
naãin moguçe
je ‚Ó‰‡
izvesti
ÒÂ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
Ë
“vlastiti” naãin
pranja sa ̇
ÂÎÂÍÚÓÂÌÂ„Ëfl,
Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡˘Ó
gledi‰ta u‰tede
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ
Ô‡ÌÂ.energije.
í‡ÁË ÒËÒÚÂχ
Ovaj ˜Â
sistem
pruÏa
manju ̇
ÓÒ‚ÂÌ,
̇χÎfl‚‡
ÍÓÌÒÛχˆËflÚ‡
potro‰nje energije
i osetno
ÂÎÂÍÚÓÂÌÂ„Ëfl,
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌÓ
smanjuje
vreme Á‡
pranja.
̇χÎfl‚‡
Ë ‚ÂÏÂÚÓ
Ô‡ÌÂ.
This washing
Ova
perilicamachine
rublja
automatically
adapts the level
automatski
prilagodjava
of the water
the type
razinu
vode to
prema
vrstiand
i
quantityrublja.
of washing.
this way
koliãini
Na tajInnaãin
it is also possible
to “vlastiti”
obtain a
moguçe
je izvesti
“personalized”
from an
naãin
pranja swash
gledi‰ta
energy saving
point of view.
u‰tede
energije.
This system
a decrease
Ovaj
sustavgives
pruÏa
manju in
energy consumption
and a
potro‰nje
energije i osjetno
sensible reduction
in washing
smanjuje
vrijeme pranja.
times.
PRIMER UPOTREBE:
èêàåÖê:
EXAMPLE:
PRIMJER
UPOTREBE:
ZaÓÒÓ·ÂÌÓ
jako osetljive
á‡
‰ÂÎË͇ÚÌËtkanine
Ú˙͇ÌË Úfl·‚‡
trebalo
bi daÒÔˆˇÎÌË
se koristiÚÓ·Ë Á‡
‰‡
Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú
posebna
mreÏasta
vreçica.
Ô‡ÌÂ.
A net
bag osjetljive
should be
used
Za
osobito
tkanine
for particularly
delicate
trebala
bi se koristiti
posebna
fabrics. vreçica.
mreÏasta
Pretpostavimo
perete
ч
Ô‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜Âda
‰ÂıËÚÂ
ÍÓËÚÓ
JAKO‰‡
ZAPRLJAN
PAMUK
Úfl·‚‡
ÔÂÂÚ ҇ ëàãçé
(tvrdokorne(‡ÍÓ
mrlje
áÄåöêëÖçà
Ëχtrebaju
ÓÚ‰ÂÎÌË biti
prethodno
uklonjene
ÓÔ‰ÂÎÂÌÓ
ÛÒÚÓȘ˂Ë
ÔÂÚ̇, „Ë
prikladnim
za
ÓÚÒÚ‡ÌÂÚÂ
Ò˙Òsredstvom
ÒÔˆˇÎ̇ Ô‡ÒÚ‡).
uklanjanje
ë˙‚ÂÚ‚‡ÏÂ
ÇËmrlja).
‰‡ Ì Ò·„‡Ú ‚
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Ò‡ÏÓ ÒËÎÌÓ ÔÓÂχ˘Ë ‚Ó‰‡
Savetujemo
vam da
ma‰inu
Ú˙͇ÌË
(̇Ô. ı‡‚ÎËÂÌË
Í˙ÔË),
ne napunite
u potpunosti
Á‡˘ÓÚÓ
ÒÚ‡‚‡Ú ÏÌÓ„Ó
ÚÂÊÍË.
ve‰om od te‰kih tkanina koje
upija puno vode i zato
postaje prete‰ko.
Let us supposeda
that
the
Pretpostavimo
perete
washing
consists of
HEAVILY
JAKO
ZAPRLJANI
PAMUK
SOILED COTTON
(tvrdokorne
mrlje(tough
trebaju biti
stains should
be removed
prethodno
uklonjene
with suitable
stain removal).
prikladnim
sredstvom
za
uklanjanje mrlja).
OtvoriteÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
fioku za sredstva
●●éÚ‚ÓÂÚÂ
Á‡
za pranje
(P).
ÔÂÔ‡‡ÚË
(ê).
● Open the detergent
drawer
(P).ladicu za sredstva
●
Otvorite
za pranje (P).
Stavite 120
120„.
grÔ‡ı
deterdÏenta
●●ëÎÓÊÂÚÂ
Á‡
u pregradu
glavno pranje
ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ
Ô‡ÌÂza‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ
2.
oznaãenu sa 2.
● Put 120 g in the main wash
compartment
marked
2.
●
Stavite 120 gr
deterdÏenta
u pregradak za glavno
pranje uznaãen s 2.
✿
Sipajte ÓÍÓÎÓ
oko 50
●●ëÎÓÊÂÚÂ
50 ml
ÏÎ. Ïeljenog
͇͂ËÚÓ
dodatka
u pregradu
Ê·ÂÚÂ
‰Ó·‡‚ÍË
(‡ÓχÚËÁ‡ÚÓË,
za dodatke.
ÓÏÂÍÓÚËÚÂÎË)
‚˙‚ ‚‡Ì˘͇ڇ
.
✿
✿
✿
✿
● á‡Ú‚ÓÂÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ (ê).
● Zatvorite fioku sredstva za
pranje (P).
30
It is advisableVam
not da
to wash
a
Savjetujemo
perilicu
load made
up entirely
of
napunite
razliãitim
vrstama
articlesainnetowelling
fabric
rublja,
samo s jednom
which absorb
a lot ofRublje
water
vrstom,
npr. frotirom.
and
become
heavy.
od
frotira
upijatoo
puno
vode i
zato postaje prete‰ko.
✿
✿
● Put 50 ml of the desired
additive
in the
additives
●
Ulijte oko
50 ml
Ïeljenog
compartment
.
dodatka
u pregradak
za
.
dodatke
✿
✿
● Zatvorite
Close the
detergent
●
ladicu
za
drawer (P).
sredstva
za pranje "P".
✿
EN
SRB
EN
SL
SRB
●
that
inlet
Proverite
dathe
li jewater
slavina
za
● Ensure
tap
is turned
dovod
vode on.
otvorena.
●Proverite
Ensure that
water
inlet
Prepriãajte
se,
je pipa
Ensure
that
the
water
inlet
●●
dathe
li jeda
slavina
za
tap
turned
on.
tap
is turned
on.
za
dotok
vode
odprta.
dovod
vode
otvorena.
● Ensure that the water inlet
tap is turned on.
●
that
the discharge
Budite
sigurni
da je
● And
tube
is in place.
odvodna
cev na mestu.
●Budite
And that
the
And
that
the
discharge
Preverite,
da discharge
je
cev
●●
sigurni
da
je za
tube is
isvode
in
place.
tube
in cev
place.
odtok
pravilno
odvodna
na mestu.
name‰ãena.
PROGRAMME SELECTION
● And that the discharge
tube is in place.
BIRANJE PROGRAMA
PRANJA
PROGRAMME
SELECTION
Refer to PROGRAMA
the programme
guide
BIRANJE
PRANJA
PROGRAMME
SELECTION
to select the most suitable
IZBIRANJE
PROGRAMOV
programme.
Pogledajte
Refer
tothe
thetebelarni
programme
Turning
selector
knob
Upo‰tevajte
navodila
v
pregled
guide
toprograma
select
thekako
most
required
programme
is
razpredelnici
programov
in
bisuitable
izabrali
najprikladniji
programme.
activate.
izberite
najustreznej‰i
program
pranja.
Turning
the
selector
knob
The
display
will
show
the
program.
Obrnite gumb
Okrenite
dugme
required
programme
is
settings for
the programme
programatorja
naÏeljeni
izbrani
programatora
na
activate.
selected.
program.
program
da
ga
aktivirate.
Wait that a “Spin” indicator
Na
prikazovalniku
so vidne
Priãekajte
daon.
se upali
light
will
Press
thego
option
buttons
(if
nastavitve
za
svetlosni
indikator
“Spin”
Then
press
theizbrani
START
button.
required)
program.
(centrifuga)
Nakon
‰to ste
When the START
button
is
Thentaster
press
the
START
button.
pritisli
START
ma‰ina
pressed
the
machine
sets
When
the START
button
isin
çe
pode‰avati
tok
rada
us
Po
potrebi
izberite
opcije
the
working
sequence
pressed the
machine
sets the
hodu.
motion.
pomoãjo
ustreznih
tipk.
Pogledajte
Prema
za
Refer
touputstvu
the tebelarni
programme
pregled
kako
kori‰çenje
odaberite
guide
to programa
select
the most
bi
izabrali
najprikladniji
najprikladniji
program.
suitable
programme.
program
pranja.
Okretanjem
dugmeta
Turning
the selector
knob
Okrenite
dugme
podesiteprogramme
Ïeljeni program
required
is çe
programatora
na
Ïeljeni
se
pokrenuti.
Na
displeju
çe
activate.
program
ga aktivirate.
se prikazati
postavke
Wait
that da
a “Spin”
indicator
Priãekajte
se upali
odabranog
programa.
light
will goda
on.
svetlosni
indikator
“Spin”
Pritisnite
opcionu
dugmad
Then
press
the START
button.
(centrifuga)
Nakon
‰to ste
(ako Ïelite).
Nakon
‰to
When
the START
button
is
pritisli
taster
START
ma‰ina
pritisnite
dugme
START
pressed
the
machine
sets
çe
pode‰avati
tokda
rada
ma‰ina
çe poãeti
the
working
sequence
inu
hodu.
izvr‰ava program.
motion.
Pri izvodjenju
programa
The
programme
carries out
pranja
programator
with
thedugme
programme
nepomiãno
stoji
naon the
selector stationary
odabranom
programu
selected
programme
tillsve
do kraja
ciklusa pranja.
cycle
ends.
UPOZORENJE:
Warning:
If there
is any break
UPOZORENJE:
Ako dodje
do prekida
in
thedodje
power
while
Ako
dosupply
prekida
elektriãne
energije
tokom
the
machine
is operating,
a
elektriãne
energije
tokom çe
rada,
posebna
memorija
special
memory
stores
rada,
posebna
saãuvati
ono ‰tomemorija
ste theçe
selected
programme
saãuvati
ono a
‰to
ste se
programirali,
kada
and,when
theapower
is
programirali,
kada
se
elektriãna energija
vrati,
restored,
it
continues
where
elektriãna
ma‰ina çeenergija
zapoãetivrati,
sa
itma‰ina
left off.od
çe mesta
zapoãeti
saje
radom
gde
radom
stala. od mesta gde je
stala.
● At
Kada
program
●
the se
end
of the zavr‰i,
naNa
displeju
çe
prikazati
●
kraju programa
pranja
programme
allse
the
wash
reã “END”.
zasvetleçe
svetlosni
stage
indicator
lightsindikator
will
“kraj programa”.
illuminate
.
● Nakon zavr‰etka
programa
pranja
●
Nakon
zavr‰etka
● Wait for the
doorsaãekajte
lock to
okoreleased
2 minuta
da sigurnosni
programa
pranja
saãekajte
be
(about
2
uredjaj
"otkljuãa"
vrata.
oko
2
minuta
da
sigurnosni
minutes after the
Iskljuãite
ma‰inu
okretanjem
uredjaj
"otkljuãa"
vrata.
programme has finished).
dugmetama‰inu
programatora
na
Iskljuãite
okretanjem
poloÏaj
(iskljuãeno).
dugmeta
programatora
●
SwitchOFF
off
the
machinena
by
poloÏaj the
OFFprogramme
(iskljuãeno).
turning
● Otvorite
i izvadite ve‰.
selector
tovrata
the “OFF”
● Otvorite vrata i izvadite
position.
ve‰.
● Zavrnite slavinu za dovod
vode
nakon
svakog
●
Open
the door
and
kori‰çenja.
remove
the laundry.
ZA SVE
FOR
ALLVRSTE
TYPESPRANJA
OF
POTRAÎITE
UPUTSTVA
WASH
CONSULT
THE U
TABELARNOM TABLE
PRIKAZU
PROGRAMME
PROGRAMA
SLEDITE
AND
FOLLOWI THE
POSTUPKE PRIKAZANIM
OPERATIONS
IN THE
REDOMINDICATED.
ORDER
working sequence in motion.
Pri
izvodjenju
programa
The
programme
carries
out
Nato
pritisnite
nacarries
tipko out
START;
The programme
pranja
dugme
programator
with
the
programme
stroj
zaãne
izvajati
program.
with
the
programme
selector
nepomiãno
stoji
na
selector stationary on the
stationaryprogramme
onprogramu
the selected
odabranom
svemed
selected
till
Gumb
programatorja
se
programme
till cycle
ends.
do
kraja
ciklusa
pranja.
cycle
ends.
izvajanjem
programa
ne
obraãa.
Opozorilo: âe med
delovanjem stroja zmanjka
Warning: If energije,
there is any
elektriãne
se break
izbrani
Warning:
If there
is any
break
in the power
supply
while
the
UPOZORENJE:
program
shrani
v
spomin
in
the
power
supply
while
machine
isdo
operating,
a in ko
Ako
dodje
prekida
je
stroj
spet
pod
napetostjo,
the
machine
is operating,
special
memory
stores
the a
elektriãne
energije
tokom
nadaljuje
z izvajanjem
selected
programme
special
memory
stores the
rada,
posebna
memorija
çe
programa.
and,whenprogramme
the power is
selected
saãuvati
‰to ste where it
restored,ono
it continues
and,when
the
power
is
programirali,
a kada
se
left
●
Kooff.
je program
zakljuãen,
restored,
it continues
wherese
elektriãna
vrati,
na
prikazovalniku
it left
off. energijaprikaÏe
ma‰ina
çe
zapoãeti
sa
napis “End” (Konec).
radom od mesta gde je
● When the programme has
stala.
●
Ko je the
program
zakljuãen,
ended
word
“End”
will
●
At theon
end
the
poãakajte
pribl.
2 minuti,
da
appear
theofdisplay
●programme
Na kraju
programa
pranja
all the
wash
se
sprosti
zapah
vrat.
zasvetleçe
svetlosni
indikator
stage
indicator
lights
will
● Wait
for the door lock to be
“kraj
programa”.
illuminate
.stroj z 2obraãanjem
released
(about
minutes
●
Izklopite
after theprogramatorja
programme hasna
gumba
●●
Nakon
zavr‰etka
Wait
for
the
door
lock to
finished).
OFF.
programa
pranja
saãekajte
be released
(about
2
oko
2
minuta
da
sigurnosni
minutes
the
● Odprite
Switchafter
off
the
machine
●
vrata
stroja
in by
uredjaj
"otkljuãa"
vrata.
programme
has finished).
turning the programme
poberite
perilo
iz
bobna.
Iskljuãite
ma‰inu
okretanjem
selector to the “OFF” position.
dugmeta
naby
● Switch programatora
off the machine
●
Po vsaki
stroja
poloÏaj
OFF
(iskljuãeno).
turning
theuporabi
programme
zaprite
za “OFF”
vodo.
● Openpipo
the
door
and remove
selector
to the
the
laundry.
●position.
Otvorite
vrata i izvadite
ve‰.
● Open
Turn off
thedoor
water
supply
●
the
and
PRED
IZBIRO
PROGRAMA
after
every
remove
theuse.
laundry.
ZA PRANJE
POSAMEZNIH
VRST
PERILA
PREGLEJTE
ZA
SVE
VRSTE
PRANJA
FOR
ALL
TYPES
OF
FOR ALL
TYPES
OF
RAZPREDELNICO
POTRAÎITE
UPUTSTVA
WASH
CONSULT
THE U
WASH CONSULT
THE
PROGRAMOV
TER
TABELARNOM
PRIKAZU
PROGRAMME
TABLE
PROGRAMME
TABLE
PROGRAMA
I
SLEDITE
AND
FOLLOW
THE
UPO·TEVAJTE
ZGORAJ
AND FOLLOW THE
POSTUPKE
PRIKAZANIM
OPERATIONS
IN
NAVEDENI
VRSTNI
RED
OPERATIONS
IN THE
THE
REDOM
ORDER
OPRAVIL.
ORDER INDICATED.
INDICATED.
EN
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme guide
to select the most suitable
programme.
Turning the selector knob
required programme is
activate.
The display will show the
settings for the programme
selected.
Press the option buttons (if
required)
Then press the START button.
When the START button is
pressed the machine sets the
working sequence in motion.
The programme carries out
with the programme selector
stationary on the selected
programme till cycle ends.
Warning: If there is any break
in the power supply while the
machine is operating, a
special memory stores the
selected programme
and,when the power is
restored, it continues where it
left off.
● When the programme has
ended the word “End” will
appear on the display
● Wait for the door lock to be
released (about 2 minutes
after the programme has
finished).
● Switch off the machine by
turning the programme
selector to the “OFF” position.
● Open the door and remove
the laundry.
● Turn off the water supply
after every use.
FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.
31
BG
SRB
32
HR
EN
POGLAVLJE
ëíêÄçàñÄ
1212
POGLAVLJE
CHAPTER
12 12
âI·åENJE I à
èéóàëíÇÄçÖ
ODRÎAVANJE
èéÑÑêöÜäÄ
MA·INE ZA VE·
âI·åENJE IAND
CLEANING
ODRÎAVANJE
ROUTINE
PERILICE
MAINTENANCE
Kuçi‰te
ma‰inėne
smete
á‡
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ
‚˙̯̇ڇ
ãistiti grubim
sredstvima
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ
̇ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
ÌÂ za
ãi‰çenje, alkoholom
i/ili ËÎË
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
‡·‡ÁË‚Ë, ‡ÎÍÓıÓÎ
razre_ivaãem.
Dovoljno
je
‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎË,
‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ
 ҇ÏÓ
kori‰çenjeÒsamo
ËÁ·˙Ò‚‡ÌÂ
‚·ÊÂÌvlaÏne
Ô·Ú. krpe.
Do not use abrasives, spirits
and/or diluents on the
Kuãi‰te perilice
uvijek obri‰ite
exterior
of the appliance.
It is
samo vlaÏnom
sufficient
to usekrpom.
a damp
Kuãi‰te
perilice
ne
smijete
cloth.
ãistiti abrazivnim – grubim
sredstvima za ãi‰çenje,
alkoholom
i/ilimachine
The
washing
razrjedjivaãem.
requires
very little
maintenance:
Ma‰ina zahteva
vrloÌÛʉ‡
maloÓÚ
èÂ‡Î̇ڇ
χ¯Ë̇ Ëχ
odrÏavanja:
ÏÌÓ„Ó
χÎÍÓ ÔÓ‰‰˙ʇÌÂ:
OdrÏavanje perilice vrlo je
● Cleaning of drawer
jednostavno, ali je vaÏno da
compartments.
redovito ãistite slijedeçe
dijelove:
● ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ Ë
● âi‰çenje pregrada fioke
‚‡Ì˘ÍËÚÂ
za sredstva za pranje.
● Filter cleaning
● ladicu za sredstva za
pranje
● ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ
âi‰çenje filtera
●
̇ ÙËÎÚ˙‡
● Removals or long periods
when the machine is left
● filtar
standing.
● ÔË
Pripremu
ma‰ine
u sluãaju
●
ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÌËfl
Ë ‰˙΄Ë
preseljenja
ili duÏeg
ÔÂËÓ‰Ë
̇ ÔÂÒÚÓÈ
̇ χ¯Ë̇ڇ.
mirovanja.
● odnosno da pripremite
perilicu u sluãaju: preseljenja
ili duÏeg mirovanja.
âI·åENJE PREGRADA
FIOKE
èéóàëíÇÄçÖ
çÄ äéçíÖâçÖêÄ
SREDSTAVA
ZA PRANJE
à
ÇÄçàóäàíÖ
CLEANING
OF DRAWER
âI·åENJE LADICE
ZA
COMPARTMENTS
SREDSTVA ZA PRANJE
I ako nije
nuÏno,
å‡Í‡
Ë Ì Á‡‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ,
‰Ó·Â Â
preporuãujemo
ÓÚ
‚ÂÏ ̇ ‚ÂÏ ‰‡da
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÚÂ
povremeno
oãistite
ovu Ë
‚‡Ì˘ÍËÚÂ
Á‡ Ô‡ı,
Á‡ ·ÂÎË̇
fioku, jer se vremenom u njoj
‰Ó·‡‚ÍË.
nakupe ostaci sredstava za
pranje.
Preporuãamo
da
Although
not strictly
povremeno
ovu to
necessary,
it oãistite
is advisable
ladicu,the
jer detergent,
se s vremenom
u
clean
bleach
njoj nakupe
ostaci sredstava
and
additives
za pranje.
compartments
occasionally.
Fioku
iz ma‰ine
tako
á‡
ÚÓ‚‡izvucite
 ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ
‰‡ ËÁ‰˙Ô‡ÚÂ
‰to je lagano
ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
χÎÍÓpovuãete.
ÔÓ-ÒËÎÌÓ Ì‡Ô‰,
ÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ.
Ladicu izvlaãite
iz perilice
Remove
the compartments
tako
‰to jegently.
malo jaãe
by
pulling
povuãete.
Fioku zatim
pod
èÓ˜ËÒÚÂÚÂ
ÔÓ‰isperite
ÒÚÛfl ‚Ó‰‡.
tekuçom vodom.
Zatim ladicu isperite pod
Clean
with
water.
tekuçom
vodom.
Po zavr‰etku
ãi‰çenja
vratite
èÓÒÚ‡‚ÂÚÂ
ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
Ó·‡ÚÌÓ.
je nazad na mesto.
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite
Put
compartments
back
je u the
kuçi‰te
perilice i pritisnite
into
place
je skroz
do kraja da bi se
mogla zatvoriti.
SRB
SL
EN
EN
âI·åENJE FILTERA
Ma‰ina ima ugradjen filter
koji zaustavlja sve veçe
predmete (npr. metalni
novac, dugmad itd.), koji bi
mogli spreãiti isticanje vode.
Preporuãujemo da filter
povremeno oãistite na
sledeçi naãin:
âI·âENJE
FILTRA
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped
withvgrajen
a special
filter
Pralni
stroj ima
filter,
ki
to retain
matter
zadrÏi
vselarge
veãjeforeign
delce (npr.
which could
clogipd.),
up the
kovance,
gumbe
ki bi
drain,prepreãili
such as coins,
buttons,
lahko
izãrpavanje
etc. These
can, therefore,
vode.
Priporoãamo,
da filter
easily be oãistite
recovered.
The
obãasno
in sicer
procedures
for
cleaning
the
takole:
filter are as follows:
FILTER CLEANING
The washing-machine is
equipped with a special filter
to retain large foreign matter
which could clog up the
drain, such as coins, buttons,
etc. These can, therefore,
easily be recovered. The
procedures for cleaning the
filter are as follows:
● Odprite pokrov.
● Uklonite poklopac na dnu
ma‰ine kao ‰to je prikazano
na slici.
● Pomoçu rebrastog creva
ispustite vodu pre otvaranja
filtera (samo na nekim
modelima).
● Okrenite filter u smeru
suprotnom kretanju kazaljki
na satu dok se na zaustavi u
uspravnom poloÏaju.
● Izvucite filter i oãistite ga.
● Po zavr‰etku ãi‰çenja
●
Po zavr‰etku
ãi‰çenjau
ponovno
ga namestite
ponovno
ga namestite
u na
ma‰inu okretanjem
ureza
ma‰inu
okretanjem
na
kraju filtera u smeru ureza
kretanja
kraju
filtera
u
smeru
kretanja
kazaljki na satu. Potom
kazaljki
naceo
satu.
Potom
ponovite
postupak
ponovite
postupak
obrnutim ceo
redom..
obrnutim redom..
PRIPREMA MA·INE U
PRIPREMA
MA·INE U ILI
SLUâAJU PRESELJENJA
SLUâAJU
PRESELJENJA ILI
DUÎEG MIROVANJA
DUÎEG MIROVANJA
Ako ma‰inu moÏda selite ili
Ako
moÏda
seliteuili
bi je ma‰inu
duÏe vreme
ostavili
bi
je duÏekoja
vreme
ostavili
prostoriji
se ne
greje,u
prostoriji
se ne
greje,
morate izkoja
ma‰ine
i cevi
morate
iz ma‰ine
ispustiti svu
vodu. i cevi
ispustiti svu vodu.
Ma‰ina mora biti iskljuãena
Ma‰ina
biti iziskljuãena
a utikaãmora
izva_en
zidne
a
utikaã izva_en
iz zidne
utiãnice.
Zatim izvadite
utiãnice.
odvodnoZatim
crevoizvadite
iz leÏi‰ta na
odvodno
crevo
iz leÏi‰ta na
zadnjoj strani
ma‰ine.
zadnjoj strani ma‰ine.
Crevo zatim nagnite prema
Crevo
zatim nagnite
dole i priãekajte
da izprema
njega
dole
priãekajte
iz njega
iscuri isva
voda u da
posudu
iscuri
svaprethodno
voda u posudu
koju ste
koju
ste prethodno
pripremili.
Nakon toga
pripremili.
Nakon
toga u
crevo ponovno
namestite
crevo
ponovno
namestite u
leÏi‰te.
leÏi‰te.
Isto uãinite i sa dovodnom
Isto
cevi.uãinite i sa dovodnom
cevi
●Samo
Opennekateri
the flap modeli:
●
Izvlecite gibljivo cev,
● Only available
on certain
odstranite
ãep in odtoãite
models:
vodo
v posodo.
Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain
the izvleãete
water intofilter,
a pod
●
Preden
container. filtra poloÏite
pokrovãek
vpojno brisaão, saj se v
● Before
removing
the filter,
ãrpalki
obiãajno
nahaja
placevode.
an absorbent towel
malo
below the filter
cap to collect the small
amount
water
likely in
toga
be
●
Primite of
filter
za roãaj
inside the
pump
obrnite
v smeri
nasprotni od
gibanja urinih kazalcev tako,
da bo stal roãaj navpiãno.
● Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.
● Izvlecite filter in ga oãistite.
● Po konãanem ãi‰ãenju
● Remove
and
clean.v stroj.
filter
ponovno
vstavite
Pri namestitvi bodite pozorni
na mali zatiã, ki je na notranji
strani
oboda
odprtine
filtra.by
● After
cleaning,
replace
Filter
in okrasno
podnoÏje
turning
the notch
on the end
namestite
v obratnem
of the filternazaj
clockwise.
Then
vrstnem
kot ste ga sneli.
follow allredu,
procedures
described above in reverse
order.
REMOVALS
OR LONG
PERIODS
PRIPRAVA
NAIS
SELITEV
WHEN THESTROJA
MACHINE
LEFT
ALI
DALJ·E
MIROVANJE
STANDING
âe
se mogoãe
selili ali
For bi
eventual
removals
or pa
bi
morali
za dalj‰e
when
thestroj
machine
is left
obdobje
v
standing postaviti
for long periods
in
neogrevan
prostor,the
morate
unheated rooms,
drain iz
stroja
in
cevi
iztoãiti
vso
vodo.
hose should be emptied of
Najprej
iztaknite
vtikaã iz
all remaining
water.
vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e
odtoãno cev iz objemke na
hrbtni strani stroja. Pripravite
siThe
ustrezno
posodo
in be
nato
appliance
must
upognite
navzdol
ter
switched cev
off and
unplugged.
poãakajte,
da
iz
nje
izteãe
A bowl is needed. Detach
vsa
the voda.
drainage hose from the
Cev
nato
namestite
nazaj
v
clamp
and
lower it over
the
objemko.
bowl until all the water is
Postopek
removed.ponovite tudi s
cevjo za dotok vode.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
● Open the flap
● Only available on certain
models:
Pull out the corrugated hose,
remove the stopper and
drain the water into a
container.
● Before removing the filter,
place an absorbent towel
below the filter
cap to collect the small
amount of water likely to be
inside the pump
● Turn the filter anticlockwise
till it stops in vertical position.
● Remove and clean.
● After cleaning, replace by
turning the notch on the end
of the filter clockwise. Then
follow all procedures
described above in reverse
order.
REMOVALS OR LONG PERIODS
WHEN THE MACHINE IS LEFT
STANDING
For eventual removals or
when the machine is left
standing for long periods in
unheated rooms, the drain
hose should be emptied of
all remaining water.
The appliance must be
switched off and unplugged.
A bowl is needed. Detach
the drainage hose from the
clamp and lower it over the
bowl until all the water is
removed.
Repeat the same operation
with the water inlet hose.
33
SRB
POGLAVLJE 13
NEDOSTATAK
1. Ma‰ina ne radi ni
na jednom
programu.
MOGUåI UZROK
MOGUåI UZROK
Ma‰ina nije prikljuãena na el. mreÏu
Stavite utikaã u utiãnicu
Nije pritisnuto dugme START
Pritisnite dugme START
Nema struje
Proverite
Osiguraã je pregoreo
Proverite
Vrata ma‰ine nisu zatvorena
Zatvorite vrata
Pogledajte uzroke pod taãkom 1
Proverite
Slavina za dotok vode je zatvorena
Otvorite slavinu
Programator nije ispravno pode‰en
Podesite programator
3. Ma‰ina ne ispu‰ta
vodu.
Odvodno crevo je savijeno ili pritisnuto
Izravnajte ili oslobodite odvodno crevo
Neki predmet je zaãepio filter
Proverite filter
4. Na podu oko
ma‰ine je voda.
Curi na gumici izme_u slavine i
dovodnog creva
Zamenite gumicu i pritegnite crevo na
slavini.
5. Ma‰ina ne
centrifugira.
Ma‰ina nije izbacila vodu
Saãekajte nekoliko minuta dok ma‰ina
izbaci vodu
Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"
Programator namestite na
centrifugiranje
Rublje u bubnju nije ravnomjerno
rasporedjeno
Ravnomerno rasporedite rublje
Ma‰ina ne stoji potpuno stabilno
Niveli‰ite ma‰inuu prednjim noÏicama za
nivelaciju ma‰ine
Nije uklonjena transportna zatita
(blokada)
Uklonite transportnu za‰titu
2. Voda ne ulazi u
ma‰inu.
6. Ma‰ina se u toku
centrifugiranja
preterano trese.
NAPOMENA:
OVAJ MODEL MA·INE ZA PRANJE VE·A JE OPREMLJEN SA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM
KOJI SPREâAVA NEURAVNOTEÎENOST VE·A ZA VREME CENTRIFUGIRANJA.
TO SMANJUJE RADNU BUKU I VIBRACIJE TE POVEåAVA RADNI VEK MA·INE ZA VE·.
U sluãaju da nedostatake u radu ma‰ine ne moÏete otkloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na ‰ih
ovla‰çenih servisera. Serviseru obavezno navedite model ma‰ine (naveden je na nalepnici sme‰tenoj iznad
gume na otvoru bubnja ili u garantnom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olakaçete serviseru rad i
Va‰a çe ma‰ina biti brÏe popravljena.
UPOZORENJE !
1. Kori‰çenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati sledeçe popratne pojave:
- Voda koja protiãe (cirkuli‰e) tokom ispiranja izgledaçe mutno, ali neçe menjati delotvornost ispiranja.
- V rlo tanak sloj belog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin ‰tetiti
tkanini ili izmeniti njenu boju.
- Prisutnost pene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
- Aktivne anjone koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim pranjem,
zato se voda pri ispiranju peni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ove pojave.
2. Ako Va‰a ma‰ina ima smetnje u radu, obavite gore navedene provere pre nego ‰to pozovete ovla‰çeni
Candy servis.
34
UPOZORENJE!
Candy aparati za domaçinstvo namenjeni su
iskljuãivo za kori‰çenje u domaçinstvu. Ako Ïelite
odnosno nameravate da u p o t r e b l j a v a t e C a
ndy aparate za domaçinstvo u
profesionalne svrhe, prethodno se posavetujte sa
trgovcem, uvoznikom i ovla‰çenim servisom.
NENAMENSKO KORI·åENJE UREDJAJA POVLAâI
AUTOMATSKI GUBITAK GARANCIJE.
Ma‰inu koristite samo prema uputstvu.
Sva su prava zadrÏana. Nijedan deo ovog izdanja ne sme biti reprodu kovan ili prepisan u
bilo kom obliku odnosno na bilo koji naãin, bilo mehaniãki, fotokopiranjem ili na neki drugi
naãin, bez prethodnog Odobrenja vlasnika autorskih prava (copyrighta).
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.
Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne menjaju njegove
bitne karakteristike.
Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje
je moguçe nabaviti kod ovla‰çenog Candy servisa.
TEHNIâKA SLUÎBA
BESPLATAN INFO TELEFON
0800-303-304
BESPLATAN POZIV SA FIKSNIH TELEFONA NA TERITOTIJI CELE SBIJE
CANDY•HOOVER•BEOGRAD
Bulevar Zorana Dindiça 67/18, Novi Beograd
Tel:011/31-31-655, Faks: 011/31-31-549, info@candy.rs, www.candy.rs
Preporuka o kori‰çenju deterdÏenta na razliãitim temperaturama
Kada perete jako zaprljan beli ve‰, preporuãujemo kori‰çenje programa na 60°C ili vi‰e i
uobiãajen deterÏent koji sadrÏi izbeljivaã, koji prilikom visokih/srednjih temperatura daje
izvrsne rezultate.
Za pranje izmedju 40°C i 60°C, vrsta deterdÏenta koji se koristi, treba da bude odgovarajuçi za
vrstu tkanine i nivo zaprljanosti ve‰a.
Obiãan pra‰ak je prikladan za beli i ‰areni ve‰ postojanih boja veoma zaprljanog ve‰a, dok su
teãni deterdÏent ili pra‰kovi za “za‰titu boja” prikladni za obojene taknine niÏih nivoa
zaprljanosti.
Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporuãujemo kori‰çenje teãnih deterÏenata ili
deterÏente koji imaju posebnu oznaku da su prikladni za pranje na niskim temperaturama.
Za pranje vune ili svile, treba koristiti samo deterÏente koji su posebno napravljeni za ovu
vrstu tkanina.
Prilikom doziranja koliãine, molimo vas, da pratite instrukcije koje se nalaze na nalepnici
pakovanja deterÏenta.
35
75
EN
CHAPTER 13
FAULT
1. Does not function
on any
programme
REMEDY
CAUSE
Mains plug not plugged in
Insert plug
Mains switch not on
Turn on mains switch
No power
Check
Electric circuit fuses failure
Check
Load door open
Close load door
See cause 1
Check
Inlet tap turned off
Turn on water inlet tap
Timer not set correctly
Set timer on correct position
Discharge tube bent
Straighten discharge tube
Odd material blocking filter
Check filter
4. Water on floor
around washing
machine
Leak from the washer between the tap
and inlet tube
Replace washer and tighten the tube
on the tap
5. Does not spin
The washing machine has not
discharged water
Wait a few minutes until the machine
discharges water
“No spin” setting (some models only)
Turn the programme dial onto spin
setting
Washing machine not perfectly level
Adjust special feet
Transport bracket not removed
Remove transport bracket
Washing load not evenly distributed
Distribute the washing evenly
2. Does not load
water
3. Does not discharge
water
6. Strong vibrations
during spin
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
MACHINE.
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
guarantee certificate.
Important
1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
36
Recommendations on the use of detergent at various temperatures
When washing heavily soiled whites, we recommend using cotton programs of 60°C or
above and a normal washing powder (heavy duty) that contains bleaching agents
that at medium/high temperatures provide excellent results.
For washes between 40°C and 60°C the type of detergent used needs to be
appropriate for the type of fabric and level of soiling.
Normal powders are suitable for “white” or colour fast fabrics with high soiling, while
liquid detergents or “colour protecting” powders are suitable for coloured fabrics with
light levels of soiling.
For washing at temperatures below 40°C we recommend the use of liquid detergents
or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing.
For washing wool or silk, only use detergents specifically formulated for these fabrics.
For dosage amounts please follow the instructions on the detergent package label.
gfdjglòdjgfò
37
gfdjglòdjgfò
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.
Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne
menjaju njegove bitne karakteristike.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
Ovaj ureāaj je oznaĀen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadu elektriĀne i
elektronske opreme. (WEEE).
ElektriĀni i elektronski otpad sadrži zagaāujuþe materije (koje mogu da izazovu negativne
posledice po životnu sredinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je
da se elektriĀni i elektronski otpad može podvrgnuti posebnim tretmanima, u cilju kako bi se
ispravno otklonili i odložili svi zagaāivaĀi i reciklirali svi materijali.
Pojedinci mogu igrati važnu ulogu kako elektriĀni i elektronski otpad ne bi postao opasan po
životnu okolinu, zato je važno da pratite osnovna pravila:
- ElektriĀni i elektronski otpad se ne bi smeo tretirati kao kuþni otpad;
- ElektriĀni i elektronski otpad mora biti odložen na odgovarajuþe sabirno mesto kojim upravlja
opština ili registrovana preduzeþa.
U mnogim zemljama kada kupite novi aparat stari možete vratiti trgovcu, koji þe biti odložen
potpuno besplatno, sve dok je priložen otpad ekvivalentan tipu i ima istu namenu kao nov
aparat.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to speciÀc treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental
issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could
be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
15.10
45318524.A
15.04 - 45318524
SRB
SRB
EN
EN
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising