Candy | BWM 1410PH7R/1-S | Candy BWM 1410PH7R/1-S Manuale utente

Candy BWM 1410PH7R/1-S Manuale utente
FR
ES
EN
DE
IT
2
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
La lettura completa di questo libretto
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
dell’apparecchiatura e darà anche utili
consigli sulla manutenzione più efficiente.
l i RAEE non vanno mai buttati nella
Mettere in funzione la lavatrice solo
dopo aver letto attentamente le istruzioni. Si
consiglia di tenere sempre il manuale a
portata di mano e di conservarlo con cura
per eventuali futuri proprietari.
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
Si raccomanda di controllare che al
momento della consegna la macchina sia
dotata di libretto di istruzioni, certificato di
garanzia, indirizzi di assistenza ed etichetta
di efficienza energetica. Verificare inoltre di
avere tappi, curva per tubo di scarico e
bacinella
per
detersivo
liquido
o
candeggiante (presente solo su alcuni
modelli). Si consiglia di conservare tutti
questi componenti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
Ogni prodotto è identificato da un codice
univoco di 16 caratteri, definito anche
“numero di serie”, che si trova nell’adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) o
nella busta documenti posta all’interno del
prodotto. Questo codice è una sorta di carta
d’identità specifica per il prodotto che
servirà per registrare il prodotto e se fosse
necessario contattare il Centro Assistenza
Tecnica Candy.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. INSTALLAZIONE
3. CONSIGLI PRATICI
4. PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
5. APERTURA D'EMERGENZA OBLO'
6. WI-FI
Indicazioni ambientali
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
8. COMANDI E PROGRAMMI
9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
3
IT
Grazie per aver scelto una lavatrice Candy
che, siamo certi, sarà un prezioso alleato
per lavare in tutta tranquillità la biancheria
di tutti i giorni, anche la più delicata.
Evitare che i bambini giochino
con la lavatrice o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico
dell’ambiente domestico, come
l’uso professionale da parte di
esperti o di persone addestrate, è
escluso anche dagli ambienti
sopra descritti. Un utilizzo non
coerente con quello riportato, può
ridurre la vita del prodotto e può
invalidare
la
garanzia
del
costruttore.
Qualsiasi
danno
all’apparecchio o ad altro, derivante da
un utilizzo diverso da quello domestico
(anche quando l’apparecchio è
installato in un ambiente domestico)
non sarà ammesso dal costruttore
in sede legale.
l I
bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
l I
bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che non
vengano continuamente sorvegliati.
l Se
il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico
specializzato o da una persona
qualificata per evitare qualsiasi
pericolo. Si consiglia di utilizzare un
componente originale, che può essere
richiesto al Centro Assistenza Tecnica.
l Utilizzare unicamente il tubo di carico
fornito con l'apparecchio per il
collegamento alla rete idrica. I vecchi
tubi non devono essere riutilizzati.
l La pressione idrica deve essere
apparecchio può essere
compresa tra un minimo di 0,05
utilizzato da bambini di 8 anni e
MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte l Assicurarsi che nessun tappeto
o con mancanza di esperienza e
ostruisca la base della lavatrice
di conoscenza a patto che siano
né i condotti di ventilazione.
supervisionate o che siano date
loro istruzioni in merito all’utilizzo l Dopo l’installazione, l’apparecchio
sicuro dell’apparecchio e che
deve essere posizionato in modo
capiscano i pericoli del suo utilizzo.
che la spina sia raggiungibile.
l Questo
4
massima capacità di carico l Prima di aprire l’oblò, assicurarsi
di biancheria asciutta differisce
che non ci sia acqua nel cestello.
a seconda del modello (fare
riferimento al cruscotto).
ATTENZIONE:
l Per ulteriori informazioni sul
durante il lavaggio, l’acqua
prodotto o per consultare la
può raggiungere temperature
scheda tecnica fare riferimento
molto elevate.
al sito internet del produttore.
l Non
lasciare la lavatrice
esposta a pioggia, sole o ad
altri agenti atmosferici.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
l I
dati elettrici
alimentazione
assorbita) sono
targhetta dati
prodotto.
(tensione di l In caso di trasloco, non sollevare
e
potenza
la lavatrice dalle manopole né
riportati nella
dal cassetto del detersivo;
apposta sul
durante
il
trasporto,
non
appoggiare mai l’oblò al carrello.
Si consiglia di sollevare la
l Assicurarsi
che
l'impianto
lavatrice in due persone.
elettrico sia provvisto di messa
a terra, che la presa di corrente l In ogni caso di guasto e/o di
sia conforme alle normative
malfunzionamento, si consiglia di
nazionali e che la spina e la
spegnere la lavatrice, chiudere
presa
di
alimentazione
il rubinetto dell’acqua e non
corrispondano.
manomettere l’apparecchio.
Contattare immediatamente il
l L'uso
di adattatori, prese
Centro Assistenza Tecnica,
multiple e/o prolunghe è
richiedendo solo ricambi originali.
fortemente sconsigliato.
Il mancato rispetto di quanto
sopra, può compromettere la
l Prima di qualsiasi intervento di
sicurezza dell’apparecchio.
pulizia e manutenzione della
lavatrice, togliere la spina e
chiudere il rubinetto dell’acqua.
l Non
tirare
il
cavo
di
alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
5
IT
l La
2. INSTALLAZIONE
l Svitare
le 2 o 4 viti (A) sul lato
posteriore e rimuovere i 2 o 4
distanziali (B) come in figura 1.
1
A
B
A
B
l Richiudere
i 2 o 4 fori utilizzando
i tappi contenuti nella busta
istruzioni.
B
B
A
A
l Se
la lavatrice è da incasso,
dopo aver tagliato le fascette
ferma-tubo, svitare le 3 o 4 viti (A)
e rimuovere i 3 o 4 distanziali (B).
l In
alcuni modelli, 1 o più
distanziali cadranno all’interno
della macchina: inclinare avanti
la lavatrice per rimuoverli.
Richiudere i fori utilizzando i
tappi contenuti nella busta.
2
A
1
ATTENZIONE:
non lasciare gli elementi
dell’imballaggio a portata dei
bambini.
2
3
B
l Applicare
il foglio polionda sul
fondo come mostrato in figura 2
(a seconda del modello,
considerare la versione A, B o C).
In alcuni modelli tale operazione
non sarà necessaria, in quanto
il foglio polionda risulterà
già posizionato sul fondo
dell'apparecchio.
C
3
2
6
1
Collegamento idraulico
3
IT
l Allacciare il tubo dell’acqua al rubinetto
(fig. 3) utilizzando solamente il tubo
fornito con l'apparecchio (i vecchi tubi non
devono essere riutilizzati).
l IN ALCUNI MODELLI, potrebbero essere
presenti una o
caratteristiche:
più
delle
seguenti
l HOT&COLD (fig. 4): predisposizione al
4
collegamento alla rete idrica con acqua
calda e fredda per un maggiore risparmio
energetico.
Collegare il tubo grigio al rubinetto
dell’acqua fredda
e quello rosso al
rubinetto dell’acqua calda. La macchina può
essere comunque collegata anche solo
all’acqua fredda: in tal caso, l’inizio di alcuni
programmi sarà ritardato di alcuni minuti.
1
5
l AQUASTOP (fig. 5): dispositivo posizionato
sul tubo di carico che blocca l’afflusso
dell’acqua se il tubo si deteriora; in tal caso,
apparirà una tacca rossa nella finestrella “A”
e sarà necessario sostituire il tubo. Per
svitare la ghiera, premere il dispositivo di
antisvitamento “B”.
6
B
A
B
A
l AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO
CON PROTEZIONE (fig. 6): in caso di
perdita d’acqua dal tubo primario interno
“A”, la guaina di contenimento trasparente
“B” conterrà l’acqua, permettendo di
terminare il lavaggio. Finito il ciclo,
sostituire il tubo di carico contattando il
Centro Assistenza Tecnica.
7
Posizionamento
l Accostare la lavatrice al muro, facendo
min 4 cm
max 100 cm
attenzione che il tubo non abbia curve o
strozzature e allacciare il tubo di scarico a
bordo della vasca o, preferibilmente, ad
uno scarico fisso di altezza minima 50 cm
e di diametro superiore al tubo della
lavatrice (fig. 7).
7
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Livellare la macchina agendo sui piedini
8
come in figura 8:
a.girare in senso orario il dado per
sbloccare la vite;
b.ruotare il piedino e farlo salire o
scendere finché non aderisce al suolo;
c.bloccare infine il piedino, riavvitando il dado,
fino a farlo aderire al fondo della lavatrice.
l Inserire la spina.
A
B
ATTENZIONE:
nel caso si renda necessario sostituire il
cavo di alimentazione, si consiglia di
chiamare il Centro Assistenza Tecnica.
C
Cassetto detersivo
Il cassetto detersivo è suddiviso in 3
vaschette come mostrato in figura 9:
l vaschetta “1”: per il detersivo del
prelavaggio;
l vaschetta “ ”: per additivi speciali,
ammorbidenti, profumi inamidanti, ecc;
ATTENZIONE:
mettere solo prodotti liquidi; la
lavatrice è predisposta al prelievo
automatico degli additivi in ogni ciclo
durante l’ultimo risciacquo.
l vaschetta “2”: per il detersivo di lavaggio.
IN ALCUNI MODELLI è presente anche la
bacinella per il detersivo liquido (fig. 10).
Per utilizzarla, introdurla nella vaschetta
“2”. In questo modo, il detersivo liquido
andrà nel cesto solo nel momento
opportuno. Questa bacinella è utile anche
se si desidera candeggiare, scegliendo il
programma “Risciacqui”.
ATTENZIONE:
alcuni detersivi non sono stati
concepiti per essere introdotti nel
cassetto per i detersivi, ma sono
forniti di apposito contenitore da porre
direttamente nel cestello.
ATTENZIONE:
malfunzionamenti o danni dovuti a
installazione errata non sono coperti
dalla garanzia del produttore.
8
Indicazioni sul carico
Prima di utilizzare un programma di asciugatura
(LAVASCIUGA)
ATTENZIONE: durante la selezione del
bucato, assicurarsi:
l Selezionare un alto numero di giri prima
- di avere eliminato dalla biancheria oggetti
metallici, come fermagli, spille, monete;
- di aver abbottonato federe, chiuso le
cerniere lampo, annodato cinghie sciolte e
lunghi nastri di vestaglie;
- di aver tolto dalle tendine anche i rulli di
scorrimento;
- di aver osservato attentamente le indicazioni
dei tessuti sulle etichette;
- di aver rimosso eventuali macchie persistenti
con un apposito detersivo.
di un programma di asciugatura per
ridurre l’umidità residua nella biancheria.
Si ottengono così notevoli RISPARMI di
energia e acqua.
Di seguito, viene riportata una breve guida con
consigli e raccomandazioni sull’uso del
detersivo alle varie temperature. In ogni
caso, controllare sempre le indicazioni riportate
sul detersivo per il corretto uso e dosaggio.
l In caso si debbano lavare tappeti,
Per lavaggi con programmi cotone a
temperature da 60°C in su di capi bianchi
resistenti molto sporchi, si consiglia
l’utilizzo di un detersivo in polvere normale
(heavy-duty)
che
contiene
agenti
sbiancanti e che a temperature medio-alte
fornisce ottime prestazioni.
copriletto o altri indumenti pesanti, si
consiglia di evitare la centrifuga.
l In caso si debba lavare biancheria di lana,
assicurarsi che sia idonea al lavaggio in
lavatrice, controllando l'etichetta dei tessuti.
Consigli utili per gli utenti
Brevi suggerimenti per un utilizzo del
proprio
elettrodomestico
nel
rispetto
dell’ambiente e con il massimo risparmio.
Per lavaggi con programmi a
temperature tra 60°C e 40°C, la scelta
del detersivo deve essere fatta in base
al tessuto, ai colori e al grado di sporco.
In generale, per capi bianchi resistenti
con un grado di sporco elevato, si
raccomanda un detersivo in polvere
normale; per capi colorati e in assenza
di macchie difficili, si consiglia un
detersivo liquido o in polvere indicato per
la protezione dei colori.
Caricare
al
massimo
la
propria
lavabiancheria
l Per eliminare eventuali sprechi di energia,
acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare
la massima capacità di carico della propria
lavabiancheria. È possibile infatti risparmiare
fino al 50% di energia con un carico pieno
effettuato con un unico lavaggio rispetto a
due lavaggi a mezzo carico.
Per lavaggi a basse temperature fino
a 40°C, è consigliabile l’utilizzo di
detersivi liquidi o polvere specifici per le
basse temperature.
Quando serve veramente il prelavaggio?
l Solamente per carichi particolarmente
sporchi! Si risparmia dal 5 al 15% di energia
evitando di selezionare l’opzione prelavaggio
per biancheria normalmente sporca.
Quale temperatura di lavaggio selezionare?
l L’utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio
in lavabiancheria riduce la necessità di lavare
Per lana e seta, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici.
9
IT
a temperature superiori a 60°C. È possibile
risparmiare fino al 50% utilizzando la
temperatura di lavaggio di 60°C anziché 90°C.
3. CONSIGLI PRATICI
4. PULIZIA E
MANUTENZIONE
ORDINARIA
Per la pulizia del mobile esterno della
lavatrice, utilizzare un panno umido,
evitando abrasivi, alcol e/o diluenti. La
lavatrice ha bisogno di poche accortezze
per una pulizia ordinaria: pulizia vaschette e
pulizia filtro; di seguito vengono indicati
anche suggerimenti in caso di traslochi o
lunghi periodi di fermo macchina.
Suggerimenti
in
caso
traslochi o periodi di fermo
Pulizia cassetto detersivo
l E’ consigliabile pulire il cassetto detersivo
per evitare l’accumulo
detersivo e additivi.
di residui di
l Per farlo, estrarre con leggera forza il
cassettino, pulirlo con un getto d’acqua e
reinserirlo nella propria sede.
di
l Nel caso la lavatrice resti in un luogo non
riscaldato per molto tempo, è necessario
svuotare completamente i tubi da ogni
residuo d’acqua.
l Scollegare la lavatrice dalla presa di
corrente.
l Staccare il tubo dalla fascetta e portare il
tubo verso il basso, svuotando l’acqua
completamente in un catino.
Pulizia filtro
l La lavatrice è dotata di uno speciale filtro
in grado di trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo scarico, come
ad esempio bottoni o monete.
l SOLO SU ALCUNI MODELLI: estragga il
tubicino, tolga il tappo e raccolga l’acqua
in un contenitore.
l Prima di svitare il filtro, è consigliabile
collocare sotto di esso un panno assorbente
onde evitare che l’acqua residua bagni il
pavimento.
l Ruotare il filtro in senso antiorario fino
all’arresto, in posizione verticale.
l Estrarre il filtro e pulirlo; successivamente
riposizionarlo e girarlo in senso orario.
l Ripetere le precedenti istruzioni all’inverso
per rimontare tutti gli elementi.
10
l Fissare
infine il
all’apposita fascetta.
tubo
di
scarico
5. APERTURA D'EMERGENZA OBLO'
IT
Nel caso l'oblò rimanga bloccato per via
dell'interruzione della corrente o a causa di
un guasto, sarà possibile aprirlo tramite
la
seguente
procedura
di
sblocco
d'emergenza:
1. Scollegare la macchina dalla presa di
corrente.
2. Controllare che il livello dell'acqua sia al
di sotto dell'oblò prima di aprirlo, per
evitare allagamenti. In caso contrario,
scaricare l'acqua in eccesso tramite il
tubo di scarico, raccogliendola in un
secchio.
3. Estrarre il cassetto detersivo (fig. 1).
4. Facendo leva con un cacciavite o un
utensile simile, come indicato in figura 2,
azionare il dispositivo d'emergenza.
Eseguire la procedura 2 volte e
successivamente aprire l’oblò.
11
6. WI-FI
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da
remoto della macchina tramite App grazie
alla funzione Wi-Fi.
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
l Aprire l’App, creare il profilo utente e
arruolare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina.
ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP
l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio dispositivo.
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema
operativo Android che per iOS, sia per
tablet che per smartphone.
UTILIZZO DELLA MACCHINA DA REMOTO
TRAMITE APP
Dopo l’arruolamento, ogni volta che si intende
operare da remoto tramite App, caricare la
biancheria, il detersivo, chiudere l'oblò e
selezionare la posizione Wi-Fi sulla macchina;
da questo momento sarà possibile gestirla
tramite i comandi dell'App.
12
8. COMANDI E
PROGRAMMI
Questa lavatrice è in grado di adattare
automaticamente il livello dell’acqua al tipo
e alla quantità della biancheria. Questo
sistema porta ad una diminuzione dei
consumi d’energia e ad una riduzione
sensibile dei tempi di lavaggio.
Selezione del programma
l Accendere la lavatrice e selezionare il
programma desiderato.
l Eventualmente modificare le impostazioni
di lavaggio e selezionare le opzioni
desiderate.
ASCIUGATURA (solo per LAVASCIUGA)
Se si vuole che alla fine del lavaggio
inizi automaticamente il ciclo di
asciugatura, selezionare il programma
di lavaggio desiderato e selezionare il
ciclo di asciugatura tramite il tasto
"SET".
Altrimenti è possibile terminare il
e
successivamente
llavaggio
Premere AVVIO/PAUSA
per avviare il
determinare
programma. carico e programma di
asciugatura.
l Alla fine del programma, sul display verrà
visualizzata la scritta "FINE".
A Tasto ON/OFF
B SMART RING (ghiera selezione
PROGRAMMI/OPZIONI)
C Tasto AVVIO/PAUSA
D Tasto IMPOSTAZIONE/CONFERMA
E Area OPZIONI
F Tasto funzione ZOOM
D+F BLOCCO TASTI
l Spegnere la lavatrice.
G DISPLAY
Per qualsiasi tipo di lavaggio consultare
la tabella dei programmi e seguire la
sequenza delle operazioni come indicato.
H Posizione Wi-Fi/Spia Wi-Fi
I
Dati tecnici
Pressione dell’impianto idraulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Giri di centrifuga:
vedere targhetta dati.
Potenza Assorbita/ Ampere fusibile /
Tensione:
vedere targhetta dati.
13
Area PROGRAMMI
IT
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
SMART RING (ghiera selezione
PROGRAMMI/OPZIONI)
ATTENZIONE:
Non toccare il display all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
l Dopo
l’accensione
dell'apparecchio,
ruotando lo "SMART RING"
si
illumineranno le icone relative ai
programmi, visualizzando sul display la
descrizione e i relativi parametri.
l Per
far partire il ciclo selezionato
con i parametri pre-impostati premere
AVVIO/PAUSA.
Tasto ON/OFF
l Per accendere e spegnere l’apparecchio
premere tasto ON/OFF.
A fine ciclo ricordarsi di spegnere
l'apparecchio tramite il tasto ON/OFF,
togliere la spina e chiudere il rubinetto
dell’acqua.
Alla successiva accensione verrà
proposto l’ultimo programma effettuato,
tenendo memoria delle impostazioni
precedentemente impostate.
l Se si desidera modificare il programma
scelto, premere "SET" e ruotare lo
"SMART RING" in corrispondenza
dell’icona relativa all’opzione desiderata e
premere nuovamente "SET".
Prima accensione
l Ruotando
Impostazione lingua
l Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, ruotare lo "SMART
RING" per visualizzare le lingue disponibili.
lo "SMART RING" sarà
possibile visualizzare le scelte disponibili
per l’opzione selezionata. Per confermare
premere "SET", dopodiché premere
AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo o
ripetere l’operazione per le altre opzioni.
l Selezionare la lingua desiderata ruotando
nuovamente lo "SMART RING" e
confermare premendo "SET". Da questo
momento sarà possibile selezionare e
avviare i programmi.
Modifica lingua impostata
Se si desidera modificare la lingua
impostata sarà necessario tenere premuto il
tasto "SET" per circa 5 secondi. Sul
display apparirà il messaggio di benvenuto
e ruotando lo "SMART RING" sarà
possibile scegliere una nuova lingua.
Tramite questa procedura si annulleranno
tutte le impostazioni memorizzate.
14
Sono selezionabili solo le opzioni
compatibili con il programma scelto.
Per annullare la selezione del
programma, ruotare lo "SMART RING"
in corrispondenza dell’area programmi
e premere "SET".
A programma in corso verrà visualizzato
sul display il tempo rimanente.
Ruotando lo "SMART RING" verranno
mostrate le informazioni del ciclo.
Area OPZIONI
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
Le opzione devono essere selezionate
prima di premere il tasto AVVIO/PAUSA.
- TEMPERATURA
l Questa opzione permette di cambiare la
temperatura dei cicli di lavaggio.
l Premere per avviare il ciclo impostato.
Dopo avere avviato la lavabiancheria
si dovrà attendere alcuni secondi
affinché la macchina inizi il programma.
Per la salvaguardia dei tessuti, non è
possibile aumentare la temperatura
oltre la massima prevista per ogni
programma.
DURATA CICLO
l Al momento della selezione di un
- CENTRIFUGA
l Tramite questa opzione si può ridurre la
massima velocità di centrifuga possibile
per il programma selezionato, fino alla
sua completa esclusione.
programma,
verrà
automaticamente
indicata la durata del ciclo che potrà
variare a seconda delle opzioni che
verranno selezionate.
l Dopo l’avvio del programma il display vi
l Se
l’etichetta non riporta alcuna
indicazione è possibile centrifugare alla
massima velocità prevista dal programma.
terrà costantemente informati sul tempo
restante alla fine del lavaggio.
l L’apparecchio calcola tale tempo in base
Per la salvaguardia dei tessuti, non è
possibile aumentare la velocità oltre la
massima prevista per ogni programma.
a un carico standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il tempo a seconda
del volume e della composizione del
carico.
l È possibile modificare la velocità della
AGGIUNGERE O TOGLIERE CAPI DOPO
L'AVVIO DEL PROGRAMMA (PAUSA)
centrifuga in qualsiasi momento, anche
senza portare la macchina in PAUSA.
l Premere AVVIO/PAUSA (sul display
Un sovradosaggio di detersivo può
causare un'eccessiva formazione di
schiuma. Se la lavatrice rileva
un'eccessiva presenza di schiuma,
può escludere la centrifuga o
prolungare la durata del programma e
aumentare il consumo d'acqua.
verrà visualizzata la scritta PAUSA).
Controllare che il livello dell'acqua sia
al di sotto dell'oblò prima di aprirlo,
per evitare allagamenti.
l Dopo aver aggiunto o tolto i capi,
chiudere l’oblò e premere AVVIO/PAUSA
(il programma ripartirà dal punto in cui era
stato interrotto).
Il modello è dotato di un particolare
dispositivo elettronico che impedisce
la partenza della centrifuga con
carichi particolarmente sbilanciati.
Questo serve a ridurre le vibrazioni e a
migliorare la silenziosità, salvaguardando
la durata della lavabiancheria.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO
l Per annullare il programma, tenere
premuto il tasto ON/OFF per circa 2
secondi fino a spegnimento del display.
15
IT
Tasto AVVIO/PAUSA
l Con l’esclusivo sistema "Mix Power
- PARTENZA RITARDATA
l Questa opzione permette di programmare
l’avvio del ciclo di lavaggio.
l Selezionando la relativa icona tramite il
tasto "SET" sarà possibile impostare un
ritardo da 1 ora fino al massimo di 24
ore.
l Confermare premendo il tasto "SET".
l Premere AVVIO/PAUSA per far iniziare il
conteggio alla fine del quale il programma
partirà automaticamente.
Jet+" il detergente viene iniettato e si
attiva immediatamente nel cuore dei
tessuti, garantendo un lavaggio profondo.
Impostazione PRIMA di selezionare una
o più opzioni
l Dopo aver selezionato il programma,
premere "ZOOM" per attivare la funzione.
Sul display verranno visualizzate le nuove
informazioni del ciclo.
l Sarà possibile modificare le opzioni del
programma solo in accordo alla nuova
durata del programma.
l È possibile annullare la partenza ritardata,
tenendo premuto il tasto ON/OFF per
circa 2 secondi fino allo spegnimento del
display.
l Premere AVVIO/PAUSA per far partire il
lavaggio.
- VAPORE
Impostazione DOPO aver selezionato
una o più opzioni
l Questa opzione permette di accodare ad
l Premere "ZOOM" per attivare la funzione.
alcuni cicli di lavaggio (vedi tabella
programmi) uno specifico trattamento
vapore.
l La funzione vapore agisce sui capi
bagnati rilassando le pieghe, riducendo
quindi i tempi di stiratura.
l Le fibre vengono rigenerate e rinfrescate
eliminando i cattivi odori dai capi.
l Per ogni programma è stato studiato un
trattamento vapore dedicato per garantire
la massima efficienza di lavaggio a
seconda dei tessuti e colori dei capi.
Tasto funzione ZOOM
l Attivando la funzione "ZOOM" tramite
l’apposito tasto, sarà possibile lavare
ogni tessuto in meno di 59 minuti
nei programmi dove previsto (vedi
tabella programmi) salvaguardando le
prestazioni di lavaggio.
16
Sul display verranno visualizzate le nuove
informazioni del ciclo.
l Le opzioni precedentemente impostate
saranno automaticamente adattate alla
nuova durata del programma e quelle
NON compatibili saranno annullate. Non
verranno superati i livelli di temperatura e
centrifuga precedentemente impostati per
rispettare la salvaguardia dei tessuti e per
il miglior risultato di lavaggio in un tempo
ridotto.
l Premere AVVIO/PAUSA per far partire il
lavaggio.
Sarà inoltre possibile attivare la
funzione "ZOOM" entro 15 secondi
dall’avvio del ciclo di lavaggio.
l Per disattivare la funzione premere
nuovamente su "ZOOM" (le opzioni
precedentemente
settate
verranno
ripristinate).
semplicemente premendo nuovamente i due
tasti di attivazione o spegnendo l'apparecchio.
PROTEZIONE BAMBINI
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento della lavabiancheria,
una speciale memoria conserverà
l’impostazione effettuata e, al ritorno
della corrente, la macchina ripartirà dal
punto in cui si era fermata.
l La pressione contemporanea dei tasti
"SET" e "ZOOM" per circa 3 secondi
permette di bloccare i tasti. In questo modo,
si può evitare che vengano effettuate
modifiche indesiderate o accidentali.
17
IT
l Il blocco tasti può essere annullato,
Sarà inoltre possibile disattivare la
funzione "ZOOM" entro 15 secondi
dall’avvio del ciclo di lavaggio.
Tabella programmi
1)
2)
(MAX.)
2
(fare riferimento al cruscotto)
PROGRAMMA
COTONE**
SINTETICI E
COLORATI
3)
3)
3)
LANA
DELICATI
PERFECT 20°
3)
Standard*
Standard*
2
1
7
3
8 3,5
9
4
10 4,5
90°
( )
7
3
8 3,5
9
4
10 4,5
60°
( )
4 2,5 4,5 2,5
5
3
40°
( )
2
2
2
40°
3,5 2
1
3)
Standard*
(MAX.)
Standard*
COTONE
RESISTENTE
1
1
2
2
2
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
40°
4,5 3
20°
5,5 3,5
6
4
6,5 4,5
RISCIACQUO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SCARICO E
CENTRIFUGA
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Posizione da selezionare per abilitare il controllo da remoto tramite App, via Wi-Fi.
18
Introdurre nello scomparto "2" del
cassetto detersivo l'apposita vaschetta in
dotazione nella quale versare il
candeggiante ed impostare il programma
RISCIACQUO. Finito questo trattamento,
spegnere l'apparecchio, aggiungere ai
capi candeggiati il resto della biancheria
e procedere al bucato normale con il
programma più adatto.
2) Quando si seleziona un programma,
sul display viene indicata la temperatura
consigliata che può essere cambiata
(dove previsto)
impostando l'opzione
TEMPERATURA tramite il tasto "SET",
ma non può essere aumentata oltre la
massima prevista.
** PROGRAMMI COTONE DI PROVA
SECONDO (EU) No 1015/2010 e No
1061/2010.
3) Funzione vapore disponibile.
PROGRAMMA COTONE CON
TEMPERATURA DI 60°C
*
PROGRAMMA COTONE CON
TEMPERATURA DI 40°C
Programmi predefiniti (senza opzione
"ZOOM").
Questi programmi sono indicati per
lavare capi di cotone normalmente
sporchi e sono i più efficienti in termine
di consumo combinato di acqua e
energia per lavaggi di biancheria in
cotone.
Questi programmi sono stati sviluppati
per essere conformi con le temperature
di lavaggio delle etichette degli
indumenti e la temperatura effettiva
dell’acqua potrebbe differire leggermente
da quella dichiarata dal ciclo.
( ) L'opzione PRELAVAGGIO è disponibile
solo selezionando il programma tramite
App.
(Solo per i modelli dotati di bacinella
per il detersivo liquido)
Quando solo alcuni capi presentano
macchie che richiedono un trattamento
con prodotti candeggianti liquidi, si
può procedere ad una smacchiatura
preliminare in lavatrice.
19
IT
Note da considerare
1) La massima capacità di carico di
biancheria asciutta differisce a seconda
del
modello
(fare
riferimento
al
cruscotto).
Selezione programmi
Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie
gradazioni di sporco, la lavatrice è dotata di
programmi specifici, adatti ad ogni esigenza
di lavaggio (vedere tabella programmi).
COTONE RESISTENTE
Realizzato per sviluppare il massimo grado di
lavaggio. La centrifuga finale alla massima
velocità assicura un’ottima strizzatura.
COTONE
Questo programma è indicato per lavare capi di
cotone normalmente sporchi ed è il più efficiente
in termini di consumo combinato di acqua e
energia per lavaggi di biancheria in cotone.
SINTETICI E COLORATI
Questo programma permette di lavare in
modo congiunto biancheria di diverso
colore e tessuto. Il lavaggio ed il risciacquo
sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del
cesto e nei livelli di acqua. La centrifuga ad
azione delicata, assicura una ridotta
formazione di pieghe sui tessuti. Grazie alla
tecnologia "Mix Power Jet+", si ottiene
un’ottimizzazione del lavaggio.
PERFECT 20°
Questo innovativo programma, grazie alla
tecnologia “Mix Power Jet+”, consente di
lavare tessuti quali cotone, misti e sintetici
alla temperatura di 20°C con prestazioni
paragonabili ad un ciclo 40°C.
Il consumo di questo programma risulta
essere circa il 50% di quello di un normale
programma Cotone 40°C. Si suggerisce un
carico pari ai 2/3 della capacità massima
della lavabiancheria.
RISCIACQUO
Questo programma effettua
3 risciacqui
della biancheria con centrifuga intermedia
(eventualmente riducibile o annullabile tramite
l’apposito tasto). E’ utilizzabile per risciacquare
qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un
lavaggio effettuato a mano.
SCARICO E CENTRIFUGA
Tramite questo programma la macchina
effettuerà direttamente lo scarico dell’acqua
e una centrifuga ad alta velocità. Qualora si
voglia effettuare solo lo scarico o ridurre
l’intensità della centrifuga, sarà sufficiente
impostare l'opzione CENTRIFUGA tramite il
tasto "SET".
Wi-Fi
Posizione da selezionare per abilitare il
controllo da remoto tramite App, via Wi-Fi.
In tal caso, la partenza del ciclo avverrà
mediante i comandi stessi dell'App.
ATTENZIONE:
Il primo lavaggio di capi colorati nuovi
deve essere effettuato separatamente.
In ogni caso, non mischiare mai capi
colorati stingenti.
LANA
Questo programma effettua un ciclo di
lavaggio dedicato ai tessuti in "Lana
lavabile in lavatrice" o per i capi da lavare
esclusivamente a mano.
DELICATI
Questo programma alterna momenti di
lavoro a momenti di pausa ed è
particolarmente indicato per il lavaggio di
tessuti molto delicati. Il lavaggio e i
risciacqui sono eseguiti con alto livello di
acqua per assicurare le migliori prestazioni.
20
Nel caso si pensi che la lavatrice non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida
sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni.
SEGNALAZIONE ERRORI
l Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero
preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2).
l Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggìo di tutte le spie
per un numero di volte pari al codice dell'errore, seguiti da una pausa di 5 secondi
(esempio: Errore 2 = 2 lampeggìi, pausa di 5 secondi, 2 lampeggìi, ecc…).
Errore visualizzato
E2 (con display)
2 lampeggìi delle spie
(senza display)
Significato e soluzioni
La macchina non carica acqua.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Appurare che il tubo di carico non sia piegato o schiacciato.
Tubo scarico non ad altezza corretta (vedere sezione istallazione).
E3 (con display)
3 lampeggìi delle spie
(senza display)
E4 (con display)
4 lampeggìi delle spie
(senza display)
E7 (con display)
7 lampeggìi delle spie
(senza display)
Qualsiasi altro codice
d'errore
Chiudere il rubinetto, svitare il tubo di carico dal retro della lavatrice e
verificare che il filtro "antisabbia" non sia intasato.
La macchina non scarica l’acqua.
Verificare che il filtro non sia intasato.
Appurare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o
ostruito.
Verificare che l’impianto di scarico a muro non sia intasato, provando
a far scaricare la macchina nel lavandino.
La macchina ha rilevato eccessiva schiuma e/o acqua.
Verificare di non aver usato dosi eccessive di detersivo oppure un
prodotto non adatto al lavaggio in lavatrice.
Problema oblò.
Verificare la corretta chiusura dell'oblò. Assicurarsi che non vi siano
panni all'interno del cesto che possano ostacolarne la chiusura.
Se l'oblò è bloccato, staccare la spina ed attendere 2-3 minuti prima
di riprovare ad aprirlo.
Spegnere la lavatrice, staccare la spina e attendere un minuto.
Accendere nuovamente la macchina e avviare un programma. Se
l'errore dovesse ripresentarsi, contattare un Centro Assistenza
Tecnica Autorizzato, comunicando l'errore visualizzato.
21
IT
9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
ALTRE ANOMALIE
Problema
Possibili cause e soluzioni pratiche
La
lavatrice
non
funziona / non parte
Verificare che la spina sia inserita in modo corretto.
Controllare che non manchi l’alimentazione elettrica.
Appurare che la presa di corrente funzioni, provandola con un altro
apparecchio come ad esempio una lampada.
Verificare la corretta chiusura dell'oblò.
Verificare di aver selezionato e avviato correttamente il programma
di lavaggio.
Assicurarsi che la macchina non sia stata messa erroneamente in
pausa.
È possibile che sia dovuto ad una perdita dalla guarnizione posta tra
rubinetto e tubo di carico. Verificare il corretto serraggio del tubo ed
eventualmente sostituire la guarnizione.
Assicurarsi che il filtro sia chiuso correttamente.
In alcuni condizioni di disposizione non ottimale della biancheria nel
cesto, la lavatrice potrebbe:
• Aumentare il tempo d’esecuzione della centrifuga nel tentativo di
ridistribuire in maniera omogenea il carico.
• Abbassare la velocità di centrifuga per ridurre le vibrazioni e
migliorare la silenziosità.
• Escludere la centrifuga per salvaguardare la durata della
lavabiancheria.
Assicurarsi che il carico sia distribuito in modo uniforme; in caso
contrario, riposizionarlo e riavviare la macchina.
Potrebbe essere dovuto al fatto che l’acqua non sia ancora stata
scaricata completamente: attendere alcuni minuti. Se il problema
persiste, vedere descrizione Errore 3.
In alcuni modelli, è presente la funzione "esclusione centrifuga":
verificare che non sia stata attivata.
Verificare che non siano state selezionate opzioni che modifichino la
centrifuga.
Un eccessivo utilizzo di detersivo può impedire l’esecuzione della
centrifuga: ridurre il quantitativo per i successivi lavaggi.
La lavatrice potrebbe non essere completamente in piano: in caso,
regolare i piedini come indicato nell’apposita sezione.
Verificare di aver disimballato correttamente la macchina
rimuovendo tutte le viti, i gommini e i distanziali presenti sul retro
della stessa.
Assicurarsi che non vi siano corpi estranei nel cesto (monete,
cerniere, bottoni, ecc…).
Presenza di acqua sul
pavimento vicino alla
lavatrice
La
lavatrice
centrifuga
non
Si
sentono
forti
vibrazioni / rumore
durante la centrifuga
La garanzia convenzionale copre difetti elettrici e/o meccanici del prodotto
attribuibili ad un'azione o omissione del produttore.
Se un difetto riscontrato è imputabile a fattori esterni, uso scorretto, errata
installazione o mancato rispetto di quanto riportato nelle istruzioni d'uso, i costi
per l'eventuale riparazione saranno a carico del cliente.
22
Garanzia
Il prodotto è garantito alle condizioni e nei
termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto. Il certificato di garanzia dovrà
essere conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato ad un nostro Centro
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità.
- acqua di scarico dei risciacqui più
torbida: è un effetto legato alla presenza
di zeoliti in sospensione che non ha effetti
negativi sull’efficacia del risciacquo.
- presenza di polvere bianca (zeoliti) sul
bucato al termine del lavaggio: è un
effetto normale, la polvere non si ingloba
nei tessuti e non ne altererà il loro colore.
Per rimuoverla, effettuare un ciclo di
risciacqui. Provare ad utilizzare meno
detersivo per i futuri lavaggi.
- presenza di schiuma nell’acqua
dell’ultimo
risciacquo:
non
è
necessariamente indice di un cattivo
risciacquo. Provare ad utilizzare meno
detersivo per i futuri lavaggi.
- vistosa formazione di schiuma: è
spesso dovuta ai tensioattivi anionici
presenti nella formulazione dei detersivi
che difficilmente sono allontanabili dalla
biancheria stessa.
In questi casi, non è necessario eseguire
più cicli di risciacquo per eliminare questi
effetti: non si otterrà alcun beneficio.
Se l’inconveniente persiste o se si pensi
che ci sia un malfunzionamento, contattare
immediatamente
un
nostro
Centro
Assistenza Tecnica Autorizzato.
Si consiglia di utilizzare sempre ricambi
originali, disponibili presso i nostri Centri
Assistenza Tecnica Autorizzati.
Apponendo la marcatura
su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute
e
ambiente
previsti
dalla
legislazione europea in essere per questo
prodotto.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di stampa
contenuti nel libretto presente in questo
prodotto. Si riserva inoltre il diritto di
apportare le modifiche che si renderanno
utili ai proprio prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
23
IT
L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati
può produrre i seguenti effetti:
PARAMETRI WIRELESS
Specifiche
(Wi-Fi)
Parametri
Specifiche
(Bluetooth)
Standard di
trasmissione wireless
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Banda di frequenza
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Massima potenza di
trasmissione
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Minima sensibilità in
ricezione
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Con la presente la
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio
è conforme ai requisiti essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU.
marcato
Per ricevere copia della dichiarazione di conformità, contattare il costruttore al
sito: www.candy-group.com
24
Bitte nehmen Sie sich vor der
Installation und vor dem ersten Gebrauch
unbedingt ausreichend Zeit, um die vorliegende
Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen und
sich in Ruhe mit der Bedienung des Gerätes
vertraut zu machen. Dadurch schützen Sie
sich und verhindern Schäden an der
Waschmaschine. Die Anleitung enthält wichtige
Hinweise - bitte daher für evtl. Rückfragen
unbedingt aufbewahren bzw. bei der
Weitergabe des Gerätes an Nachbesitzer
mitgeben.
Bitte überprüfen Sie weiterhin nach dem
Auspacken des Gerätes, ob das komplette
Zubehör
wie
z.B.
die
passende
Gebrauchsanleitung, die Garantiebescheinigung,
das
Energielabel,
der
Einsatz
für
Flüssigwaschmittel (nur einige Modelle) und der
Bogen für die ordnungsgemäße Anbringung des
Ablaufschlauchs mitgeliefert wurden.
Jedes unserer Geräte verfügt über eine 16stellige Matrikelnummer, die sich auf dem
Typenschild im Innenbereich des Bullauges
befindet. Bitte notieren Sie sich diese
unbedingt, damit Ihnen der Candy
Kundendienst bei Fragen oder im Servicefall
schneller und gezielter helfen kann.
Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt werden, damit
die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt
und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der
Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie
können mit der Beachtung der folgenden simplen
Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten,
dass elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) der menschlichen Gesundheit und der
Umwelt nicht schaden:
l Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. INSTALLATION
3. PRAKTISCHE TIPPS
Umweltbedingungen
4. WARTUNG UND REINIGUNG
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die
für ihre Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Im Restmüll oder bei falscher
Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden.
5. NOTÖFFNEN DER TÜR
6. WI-FI
7. KURZANLEITUNG
8. STEUERUNG UND PROGRAMME
9. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
25
DE
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät
aus unserem Hause entschieden haben –
es soll die tägliche Arbeit im Haushalt und
damit Ihren Alltag erleichtern. Wir
wünschen Ihnen allzeit viel Freude mit Ihrer
Candy Waschmaschine.
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
l Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken.
Eventuelle Schäden am Gerät oder
andere Schäden oder Verluste, die
durch eine nicht haushaltsnahe
Nutzung hervorgerufen werden
sollten (selbst wenn sie in einem
Haushalt erfolgen), werden, so weit
vom Gesetz ermöglicht, vom
Hersteller nicht anerkannt.
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Waschmaschine sicher zu bedienen,
dürfen die Waschmaschine nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen,
sich in der Nähe aufhalten oder das
Gerät saubermachen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung sollten nicht
von Kindern ohne Einführung,
ausgeführt werden.
l Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem gerät spielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes aufhalten
oder spielen.
l Wenn
das Netzkabel beschädigt
ist, muss das Gerät zum Hersteller
gebracht werden und von
zuständigen Personen repariert
werden, um eventuelle Gefahren
zu vermeiden.
l Verwenden
Sie nur die mit dem
Gerät zusammen gelieferten
Schläuche.
l Für
einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss der Wasserleitungsdruck
konstant zwischen min. 0,05 MPa
und max. 0,8 MPa liegen.
unter 8 Jahren sowie l Vergewissern Sie sich, dass
ein Teppich nicht die Maschine
Personen, die aufgrund ihrer
l Kinder
26
l Die
Verwendung von Spannungswandlern, Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabeln bitte
in jedem Fall unterlassen.
l Bevor
Sie die Waschmaschine
reinigen, ziehen Sie das Gerät vor
und drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
27
DE
und
Ventilatorenöffnungen, l Bringen Sie keine Schnur an,
behindert.
um die Maschine vorzuziehen.
l Nach der Installation, sollte das l Stellen Sie sicher, dass sich
kein Wasser mehr in der
Gerät so positioniert sein, dass
Trommel befindet, wenn Sie
der Stecker frei zugänglich ist.
das Bullauge öffnen.
l Die maximale Beladungskapazität
(trockene Kleidung lt. Normtest)
hängt von dem jeweiligen
WARNUNG:
Gerätemodell ab (s. Bedienblende). Wasser kann eine hohe
Temperatur während des
l Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte Waschvorgangs annehmen.
auf der Internetseite des
l Setzen Sie das Gerät keinem
Herstellers nach.
Regen, direktem Sonnenlicht oder
Elektrische Anschlüsse und
anderen Wetterelementen aus.
Sicherheitshinweise
l Heben Sie die Maschine nicht
l Die
technischen
Details
an den Drehknöpfen oder dem
(Versorgungsspannung
und
Bullauge an; lassen Sie das
Leistungsaufnahme) sind auf
Bullauge nicht im Wagen. Wir
dem Typenschild angegeben
empfehlen, die Maschine, immer
zu zweit anzuheben.
l Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle l Im Falle einer Störung schalten
geltenden Gesetze eingehalten
Sie die Maschine aus, schließen
werden und dass Ihre Steckdose
Sie die Wasserzufuhr und ändern
mit dem Stecker des Gerätes
Sie nichts mehr an dem Gerät.
kompatibel
ist.
Ansonsten
Kontaktieren Sie umgehend den
holen Sie sich bitte qualifizierte
Kundendienst und verwenden Sie
professionelle Unterstützung.
nur Originale als Ersatzteile.
2. INSTALLATION
l Lösen Sie die 2 bzw. 4 Schrauben (A)
auf der Geräterückseite und entfernen
die 2 bzw. 4 Distanzstücke (B) wie in
Abbildung 1 gezeigt.
l Schließen Sie 2 bzw. 4 Öffnungen
anschließend mit den beigefügten
Abdeckungen.
l Wenn es sich bei Ihrem Gerät
um ein Einbaumodell handelt,
bitte nach dem Entfernen der
Schlauchtransportbefestigunge
n die 3 bzw. Schrauben (A) lösen
und die 3 bzw. 4 Distanzstücke
(B) entfernen.
l Je nach Modell fallen eine oder
mehrere der Distanzstücke in das
Gerät. Das Gerät dann vorsichtig
nach vorne neigen und die
Distanzstücke entfernen. Die
Öffnungen anschließend mit den
beigefügten Abdeckungen schließen.
WARNUNG:
Bewahren Sie die Verpackung
abseits von Kindern auf.
1
A
B
A
B
B
B
A
A
2
A
1
2
3
B
l Bringen
Sie die Kunststoffabdeckung
wie in Abb. 2 beschrieben unter
dem Gerät an (je nach Modell
wählen Sie die Variante A, B oder C).
Bei manchen Modellen ist dieser
Vorgang nicht notwendig, da die
gewellte Kunststoffabdeckung
bereits
am
Geräteboden
angebracht ist.
C
3
2
28
1
Wasseranschluss
3
l Bitte das Gerät ausschließlich mit dem
DE
mitgelieferten Zulaufschlauch (keinesfalls
alten Schlauch benutzen) mit dem
Wasseranschluß verbinden (s. Abbildung 3).
l Einige
Modelle enthalten ein oder
mehrere der folgenden Eigenschaften:
HEIß&KALT
(Abbildung
4):
Wasserverbindungseinstellungen mit heiß
und kalt für höhere Energieeinsparungen.
Verbinden Sie den grauen Schlauch mit
dem Wasserhahn und den roten mit dem
Heißwasserhahn. Die Waschmaschine
kann auch nur mit dem Kaltwasserhahn
verbunden werden: In diesem Fall brauche
einige Programme etwas länger, um zu
starten.
WASSERSTOP (Abbildung 5): Im Falle
eines defekten Schlauches stoppt die
Wasserzufuhr. In diesem Fall erscheint auf
dem Fenster „A“ ein rotes Feld und der
Schlauch muss entfernt werden. Um die
Schraubenmutter zu lösen, drücken Sie den
Entsicherungsknopf „B“.
WASSERSCHUTZ (Abbildung 6): Sollte
Wasser aus dem Hauptschlauch „A“
austreten, schützt die Hülle „B“ vor
kompletten Wasseraustritt.
4
1
5
6
B
A
B
A
7
l Am Ende dieses Vorganges kontaktieren
Sie den Kundenservice, damit
Schlauch ausgewechselt wird.
der
Aufstellung des Gerätes
l Seien Sie mit dem Abstand zwischen
Waschmaschine und Wand vorsichtig, da
der Schlauch eingequetscht werden
könnte. Es sollte ein Mindestabstand von
50 cm eingehalten werden (Abbildung 7).
29
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Justieren Sie die Höhe der Standfüße wie
in Abbildung 8 beschrieben:
a. Drehen Sie die Schraubenmuttern im
Uhrzeigersinn, um diese zu lösen.
b. Drehen Sie den Standfuß, um die
Höhe einzustellen.
c. Sichern Sie den Standfuß durch
Drehen der Schraubmuttern gegen den
Uhrzeigersinn bis zum festen Sitz.
WARNUNG:
Bitte
versuchen
Sie
keinesfalls
den Wasserablaufschlauch selber zu
wechseln, sondern setzen sich hierfür
mit dem Kundendienst in Verbindung.
8
A
B
C
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade ist in drei Fächer
aufgeteilt (Abbildung 9):
l Fach "1": ist für das in der Vorwäsche
benötige Waschmittel vorgesehen;
l Fach
" ":
ist
für
spezielle
Wäschezusatzstoffe wie Weichspüler etc.
WARNUNG:
Benutzen Sie im mittleren
ausschließlich Flüssigprodukte!
Fach
l Fach "2": ist für das in der Hauptwäsche
benötige Waschmittel vorgesehen.
JE NACH MODELL ist im Lieferumfang des Gerätes
ein spezieller Einsatz für Flüssigwaschmittel
enthalten (Abbildung 10), der die Einspülung des
Waschmittels in die Trommel richtig reguliert. Bei
Einsatz von flüssigen Waschmitteln den Einsatz in
Fach "2" einlegen. In Kombination mit dem
Programm "Spülen" kann dieser Einsatz auch für
den Bleichvorgang genutzt werden (s. Beschreibung).
WARNUNG:
Einige Waschmittel sind nicht für den
Einsatz in die Waschmitteleinspülschale
ausgelegt, sondern werden mit einem
eigenen Dosierhilfe verkauft, die
direkt in der Trommel platziert wird.
WARNUNG:
Installationsfehler sind nicht über die
Herstellergarantie abgedeckt.
30
Ist heißes Waschen erforderlich?
3. PRAKTISCHE TIPPS
l Das Vorbehandeln von Flecken kann ein
Beladungstipps
WARNUNG: Beim Sortieren der Wäsche,
beachten Sie folgende Punkte:
Bevor Sie ein Trockenprogramm starten
(WASCHTROCKNER)
- Wurden metallische Objekte aus der
Wäsche entfernt;
- Reißverschlüsse geschlossen;
- Kissen auf links gezogen;
- Clips von Vorhängen entfernt;
- Waschanweisungen auf Schildchen in der
Kleidung gelesen.
l Wir
empfehlen beim Waschen von
Teppichen/Läufern,
Oberbetten
und
anderen
schweren
Textilien
den
Schleudervorgang gänzlich abzustellen,
um mögliche Schäden am Gerät zu
vermeiden.
l Sie SPAREN Energie und Zeit, indem Sie
eine hohe Schleuderdrehzahl auswählen,
um den Restfeuchtegehalt in der Wäsche
bereits vor der Trockenprogramms zu
reduzieren.
Nachfolgend ein kurzer Ratgeber mit
Tipps
und
Empfehlungen
für
den
Waschmittelgebrauch in den verschiedenen
Programmen/Temperatureinstellungen.
Beachten Sie jedoch unbedingt die Angaben des
Waschmittelherstellers zur Dosierung und
korrekten Anwendung.
l Stellen
Sie
sicher,
dass
Ihr
Kleidungsstück aus Wolle mit der
Maschine gewaschen werden darf.
Überprüfen Sie das Stoff-Etikett.
Beim Waschen von weißen Sachen,
empfehlen
wir
das
60
Grad
Baumwollprogramm und ein normales
Waschpulver.
Hilfreiche Empfehlungen für den
Nutzer
Für Waschvorgänge zwischen 40 und
60 Grad muss ein für die Verschmutzung
der Wäsche passendes Waschmittel
ausgewählt
werden.
Normale
Waschpulver können für weiße oder
leichte Farben verwendet werden,
während
flüssige
Waschmittel
für
Farbschutz geeignet sind.
Einen umweltfreundlichen und ökonomischen
Gebrauch Ihres Gerätes schaffen.
Maximieren Sie die Füllmenge
l Erzielen Sie den besten Energie-, Wasserund Waschmittelverbrauch, in dem sie Ihre
Waschmaschine immer voll füllen. Sichern
Sie 50% Energie beim Waschen einer vollen
Ladung im Gegensatz zu zwei halben
Ladungen.
Für Waschvorgänge unter 40 Grad
empfehlen wir den Gebrauch von
flüssigen Waschmitteln, die für niedrige
Temperaturen geeignet sind.
Wann ist eine Vorwäsche wirklich notwendig?
l In der Regel nur für stark verschmutzte
Wäsche!
Wenn
Sie
normal
oder
wenig
verschmutzte Wäsche waschen, sparen
Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn
Sie keine Vorwäsche wählen.
Zum Waschen von Wolle oder Seide
empfehlen wir nur den Gebrauch von
Spezial- und Feinwaschmitteln.
31
DE
heißes Waschen ersetzen und man kann
bis zu 50% Energie bei einem 60 Grad
Waschgang sparen.
l Wiederholen Sie die restlichen Schritte in
4. WARTUNG UND
REINIGUNG
umgekehrter Reihenfolge, um die Teile
wieder einzubauen.
Um die Waschmaschine von außen zu
reinigen, nutzen Sie ein feuchtes Tuch mit
leichten Reinigungsmitteln. Das Gerät
erfordert keine besondere Reinigung
von außen: reinigen Sie lediglich die
Schubladen für Waschmittel und den Filter.
Reinigung der
Waschmittelschublade
l Wir empfehlen die Schubladen zu reinigen,
um Restmengen und Rückstände von
Zusatzstoffen zu vermeiden.
l Der Filter ist dafür ausgelegt, Rückstände
und Ablagerungen von der Wäsche
fernzuhalten. Reinigen Sie diesen wenn
möglich von Hand.
Vorschläge für anhaltenden
Nichtgebrauch
l Sollte die Maschine in einem überhitzten
Raum gelagert sein, lassen Sie das
gesamte Wasser aus den Schläuchen.
l Ziehen
Sie
Maschine.
Reinigung der Klammerfalle
l Die
Waschmaschine
besitzt
eine
spezielle Vorrichtung zum Auffangen
von größeren Gegenständen (z.B.
Knöpfe/Münzen), welche die Pumpe oder
den Ablaufschlauch verstopfen könnten.
l NUR BEI EINIGEN MODELLEN: Schlauch
herausziehen, Stöpsel entfernen und
Restwasser in einem Behälter auffangen.
l Bevor
Sie die Klammerfalle öffnen,
empfehlen wir, den Boden mit einer
saugfähigen Unterlage auszulegen.
l Drehen Sie den Verschluss gegen den
Uhrzeigersinn.
l Entnehmen
und Reinigen Sie die
Abdeckung mit dem Grobschmutzfilter
und drehen sie anschließend im
Uhrzeigersinn wieder ein.
32
alle
Stecker
aus
der
l Trennen Sie den Schlauch von dem
Riegel und füllen Sie das gesamte
Wasser in eine Schüssel.
l Sichern Sie den Schlauch wieder mit den
Riegeln.
5. NOTÖFFNEN DER TÜR
Sollte die Tür aufgrund eines Stromausfalls
oder eines Defekts blockiert sein, kann sie
durch folgende Eingriffe im Notfall entriegelt
werden:
DE
1. Die Maschine vom Stromnetz trennen.
2. Vor dem Öffnen der Tür den
Wasserstand über das Sichtfenster
prüfen, um Überschwemmungen zu
vermeiden. Sollte der Wasserstand zu
hoch sein, das Wasser über das
entsprechende Ablaufrohr in ein Becken
ablaufen lassen.
3. Die Schublade für das Waschmittel
herausziehen (Abb. 1).
4. Mit einem Schraubenzieher oder einem
ähnlichen Werkzeug, wie in Abbildung 2
gezeigt, die Notentriegelung durchführen.
Den Vorgang 2 Mal wiederholen und
danach die Tür öffnen.
33
6. WI-FI
Dieses Gerät ist mit der Wi-Fi Technologie
ausgestattet, die es Ihnen dank Wi-Fi
erlaubt, das Gerät via App aus der Ferne zu
steuern.
Erfahren Sie alle Details zur Wi-Fi
Funktion, indem Sie die App im DEMOModus auskundschaften.
l Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein
Nutzerprofil und melden Sie Ihr Gerät
gemäß den Instruktionen des GeräteDisplays oder des "Kurzanleitung" an,
welcher an Ihrem Gerät angebracht ist.
ANMELDUNG DES GERÄTES (VIA APP)
l Laden Sie die Candy simply-Fi App auf
Ihr Gerät.
Die
Candy
simply-Fi
App
ist
gleichermaßen
für
Tablets
und
Smartphones mit Android oder iOS
geeignet.
FERNSTEUERUNG AKTIVIEREN (VIA APP)
Haben Sie Ihr Gerät angemeldet und wollen es
über die App fernsteuern, so ist es zunächst
notwendig die Maschine mit Wäsche sowie dem
Reinigungsmittel zu befüllen, die Tür zu schließen
sowie die Wi-Fi Einstellung des Gerätes
auszuwählen. Von diesem Moment an können Sie
Ihr Gerät über die App-Befehle managen.
34
7. KURZANLEITUNG
8. STEUERUNG UND
PROGRAMME
DE
Dieses Gerät verfügt über eine moderne
Mengenautomatik, die automatisch die benötigte
Wassermenge, den Energieverbrauch und die
Waschdauer anpasst.
Programmauswahl
l Schalten Sie die Maschine an und wählen
Sie das gewünschte Programm aus.
l Passen
Sie
gegebenenfalls
die
Wascheinstellungen an und wählen Sie
die gewünschten Optionen aus.
TROCKNEN (nur WASCHTROCKNER)
Falls Sie möchten, dass das Trocknen
automatisch beginnt, nachdem das
Waschen fertig ist, dann wählen Sie
das gewünschte Waschprogramm
und beim Trocknen drücken Sie die
"SET" Taste.
Sie
können
das
Trocknungsprogramm
auch
erst
lwählen,
Drücken Sie
START/PAUSE,
um das
nachdem
das Waschen
Programm
zu
starten.
beendet ist.
A ON/OFF-Taste
B SMART RING (Wählscheibe für
PROGRAMME/OPTIONEN)
C START/PAUSE-Taste
D Taste für
EINSTELLUNG/BESTÄTIGUNG
E OPTIONEN
F ZOOM-Funktion
D+F TASTENSPERRE
G DISPLAY
H WLAN-Position/WLAN-Leuchte
I PROGRAMME
l Wenn die Maschine fertig ist, erscheint
"ENDE" auf dem Display.
l Schalten Sie die Waschmaschine ab.
Für jeden Waschtyp sehen Sie in der
Tabelle die passenden Sequenzen.
Technische Daten
Wasserdruck:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Schleuderdrehzahl:
Siehe Typenschild.
Gesamtanschlußwert/Absicherung/
Spannung:
Siehe Typenschild.
35
SMART RING (Wählscheibe für
PROGRAMME/OPTIONEN)
ACHTUNG:
Beim Anschluss an die Stromversorgung,
keine Eingriffe am Display vornehmen,
da das Gerät während der ersten
Sekunden
nach
der
Einschaltung
eine Selbstkalibierung durchführt. Eine
Unterbrechung dieses Vorgangs könnte
u.U. Fehlbetriebe verursachen. Sollte
dies jedoch geschehen, den Stecker
von der Steckdose ziehen und den
Vorgang wiederholen.
l Wird beim eingeschalteten Gerät die
„SMART RING“-Wählscheibe gedreht,
leuchten darauf die Symbole der
verschiedenen Programme und auf dem
Display werden die Beschreibungen und
Parameter angezeigt.
l Um das ausgewählte Programm zu
starten, drückt man mit voreingestellten
Parametern die START/PAUSE-Taste.
ON/OFF-Taste
l Mit der ON/OFF-Taste kann das Gerät
ein- und ausgeschaltet werden.
Nach einem Betriebszyklus das Gerät
immer durch Betätigung der ON/OFFTaste ausschalten, den Stecker ziehen
und den Wasserhahn schließen.
Bei der nächsten Einschaltung wird
das zuletzt benutzte Programm
vorgeschlagen,
während
alle
vorhergehenden Programme gespeichert
sind.
l Möchte man das gewählte Programm
Erstes Starten
Spracheinstellungen
l Nachdem Sie das Gerät an das Netzwerk
angeschlossen und eingeschaltet haben,
drehen Sie den "SMART RING", um die
verfügbaren Sprachen anzuzeigen.
l Wählen Sie die gewünschte Sprache,
indem Sie den "SMART RING" erneut
drehen und mit "SET" bestätigen. Von
nun an können Sie Programme
auswählen und starten.
ändern, „SET“ drücken, den „SMART
RING“ auf das Symbol der gewünschten
Option drehen und erneut „SET“
drücken.
l Beim
Drehen der „SMART RING“Wählscheibe sind die verschiedenen
Möglichkeiten für die gewählte Option
einsehbar. Die Wahl mit „SET“
bestätigen und danach das Programm mit
START/PAUSE
starten
oder
den
Vorgang für die weiteren Optionen
wiederholen.
Ändern Sie die eingestellte Sprache
Wenn Sie die Einstellungssprache ändern
möchten, müssen Sie die Taste "SET" für
ca. 5 Sekunden drücken. Die Begrüßung
erscheint auf dem Display und durch
Drehen des "SMART RING" können Sie
eine neue Sprache auswählen.
Durch diesen Vorgang werden alle
gespeicherten Einstellungen abgebrochen.
36
Es können nur die mit dem Programm
kompatiblen Optionen gewählt werden.
Um die Programmwahl abzubrechen,
drehen Sie den "SMART RING" in den
Programmbereich und drücken Sie
"SET".
LÖSCHEN
EINES
EINGESTELLTEN
PROGRAMMS
l Um das Programm zu löschen, die
ON/OFF-Taste ca. 2 Sekunden lang
gedrückt halten, bis das Display erlischt.
START/PAUSE-Taste
Die Tür VOR der Betätigung
START/PAUSE-Taste schließen.
OPTIONEN
der
Die Optionen müssen vor der
Betätigung der START/PAUSE-Taste
gewählt werden.
l Durch Druck der Taste startet das
eingestellte Programm.
Nach
der
Aktivierung
der
Waschmaschine
einige
Sekunden
warten, bis das Programm startet
- TEMPERATUR WÄHLEN
l Mit dieser Option kann die Temperatur der
PROGRAMMDAUER
l Sobald ein Waschprogramm ausgewählt wurde,
wird automatisch die Standardprogrammlaufzeit
im Display angezeigt.
l Nachdem das Programm gestartet wurde, wird
die Programmlaufzeit nach einigen Minuten den
jeweiligen Programmbedingungen angepasst.
verschiedenen Waschprogramme geändert
werden.
Zur Gewährleistung einer schonenden
Behandlung der Gewebe, kann die
Temperatur nie über der für die
einzelnen Waschprogramme vorgegebenen
Höchsttemperatur eingestellt werden.
l Die
Mengenautomatik
berechnet
die
Programmlaufzeit anhand diverser Parameter
wie Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur,
Raumtemperatur, Wäscheart, -menge und verschmutzung, verwendetem Waschmittel,
Schwankungen in der Netzspannung und
gewählten Optionen etc.
- SCHLEUDERGESCHWINDIGKEIT WÄHLEN
l Diese Option bietet die Möglichkeit, die
für ein gewähltes Programmempfohlene
Schleudergeschwindigkeitzu verringern bzw.
das Schleudern ganz auszuschließen.
l Wenn die Pflegeetiketten keine spezifischen
WÄSCHE NACH DEM START DES
PROGRAMMS
HINZUFÜGEN
ODER
ENTFERNEN (PAUSE)
l START/PAUSE drücken (auf dem
Display wird PAUSE eingeblendet).
Angaben
über
das
anzuwendende
Schleuderprogramm enthalten, können die
Textilien grundsätzlich bei der vom
Programm empfohlenen Geschwindigkeit
geschleudert werden.
Vor dem Öffnen der Tür den
Wasserstand über das Sichtfenster
prüfen, um Überschwemmungen zu
vermeiden.
Zur Gewährleistung einer schonenden
Behandlung der Gewebe, kann die
Geschwindigkeit nie über der für
die
einzelnen
Waschprogramme
vorgegebenen Höchstgeschwindigkeit
eingestellt werden.
l Die Wäschestücke herausnehmen oder
hinzufügen, die Tür schließen und die
37
DE
START/PAUSE-Taste
drücken
(das
Programm startet erneut ab dem Punkt
der Unterbrechung).
Während des Programmablaufs wird auf
dem Display die Restdauer angezeigt.
Durch Drehen der „SMART RING“Wählscheibe werden Informationen
zum Programm angezeigt.
l Die Schleudergeschwindigkeit kann in
einem beliebigen Moment verstellt
werden, ohne dass die Maschine hierzu
auf PAUSEgestellt werden muss.
l Der Dampf wirkt auf die noch nassen
Textilien ein, glättet Falten aus und
verringert den Bügelbedarf.
l Der Dampf dringt in die Fasern ein und
frischt die Gewebe auf. Gleichzeitig
werden unangenehme Gerüche neutralisiert.
Nicht mehr Waschmittelals auf der
Waschmittelverpackungangegeben
benutzen, um
eine
übermäßige
Schaumbildung zu vermeiden. Eine
übermäßige Schaumbildung könnte
zu
einem
Ausschluss
des
Schleuderprogramms führen oder das
Waschprogramm
verlängern
und
damit den Wasserverbrauch erhöhen.
l Für
jedes Programm wurde eine
spezifische Dampfbehandlung entworfen,
damit die Textilien nicht nur sauber sind,
sondern auch farbschonend behandelt
werden.
ZOOM-Funktion
Dieses Gerät ist mit einer elektrischen
Vorrichtung ausgestattet, die den
Schleuderbetrieb verhindert, wenn
die
Ladung
gewichtsmäßig
nicht
ausgeglichen ist. Damit sollen Vibrationen
und übermäßige Geräuscherzeugung
verhindert und die Lebensdauer der
Waschmaschine verlängert werden.
l Mit der Taste für die „ZOOM“-Funktion
werden alle Textilien effizient innerhalb
einer Zeit von weniger als 59 Minuten
gewaschen (nur bei den mit dieser
Funktion kompatiblen Programmen siehe Tabelle).
l Mit dem exklusiven „Mix Power Jet+“-
- ZEITVERZÖGERUNGSFUNKTION
l Mit dieser Option kann der Start des
Waschprogramms programmiert werden.
l Nach
Auswahl des entsprechenden
Symbols mit der „SET“-Taste kann der
Start des Waschprogramms um 1 bis 24
Stunden hinausgeschoben werden.
l Durch Druck der „SET“-Taste, die Wahl
bestätigen.
l Mit
START/PAUSE
beginnt
der
Countdown bis zum automatischen Start
der Maschine nach Ablauf der Zeit.
l Um die Zeitverzögerung zu annullieren, die
ON/OFF-Taste ca. 2 Sekunden lang
gedrückt halten, bis das Display erlischt.
- DAMPF
l Mit dieser Option können einige
Waschprogramme (siehe Tabelle) mit
einer spezifischen Dampfnachbehandlung
beendet werden.
38
System wird das Waschmittel direkt
eingespritzt und gelangt gleich auf die
Wäsche, was die Reinigungsleistung
verstärkt.
Einstellung VOR der Anwahl einer oder
mehrerer Optionen
l Nach Auswahl des Programms, die
Funktion mit der“ZOOM“-Taste starten.
Auf dem Display werden die neuen
Zyklusinformationen eingeblendet.
l Zur Veränderung der Programmoptionen
auf die Übereinstimmung mit der neuen
Programmdauer achten.
l START/PAUSE
drücken,
Waschprogramm zu starten.
um
das
Einstellung NACH der Anwahl einer oder
mehrerer Optionen
l Die Funktion mit der „ZOOM“-Taste
aktivieren. Auf dem Display werden die
neuen Zyklusinformationen eingeblendet.
l Die zuvor gewählten Optionen werden
Innerhalb von 15 Sekunden nach Start
des Waschprogramms kann die
„ZOOM“-Funktion deaktiviert werden.
automatisch an die neue Programmdauer
angepasst
und
eventuelle
NICHT
kompatible Optionen werden gelöscht.
Die zuvor eingegebenen Temperaturund Schleudergeschwindigkeitsschwellen
werden zur schonenden Behandlung der
Textilien und eine gute Reinigung
innerhalb
kürzester
Zeit
nicht
überschritten.
l START/PAUSE
drücken,
Waschprogramm zu starten.
um
l Durch den gleichzeitigen Druck der
Tasten „SET“ und „ZOOM“ während ca.
3 Sekunden wird die Betätigung der
Tasten gesperrt. Hierdurch werden
unerwünschte Änderungen an den
Waschprogrammen vermieden.
das
l Zur Deaktivierung der Tastensperre die
für die Aktivierung gedrückten Tasten
erneut drücken oder die Maschine
ausschalten.
Innerhalb von 15 Sekunden nach Start
des Waschprogramms kann auch die
„ZOOM“-Funktion aktiviert werden.
Im Falle eines Stromausfalls während
des Betriebs der Waschmaschine, sorgt
eine spezielle Memory-Funktion in der
Maschine für die Beibehaltung der
Einstellungen
bis
zum
erneuten
automatischen Start ab der gleichen
Stelle.
l Um die Funktion zu löschen, erneut die
„ZOOM“-Taste drücken (die zuvor
eingestellten Optionen werden rückgestellt).
39
DE
TASTENSPERRE
Programmübersicht
1)
2)
(MAX.)
2
(siehe Steuertafel)
PROGRAMM
3)
DELICATE
PERFEKT 20°
3)
Standard*
1
3
8 3,5
9
4
10 4,5
90°
( )
7
3
8 3,5
9
4
10 4,5
60°
( )
4 2,5 4,5 2,5
5
3
40°
( )
2
2
2
40°
1
3)
2
7
SYNTHETISCH 3)
3,5 2
UND FARBIG
WOLLE
Standard*
Standard*
Standard*
(MAX.)
3)
HALTBAR
BAUMWOLLE
BAUMWOLLE **
1
1
2
2
2
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
40°
4,5 3
20°
5,5 3,5
6
4
6,5 4,5
SPÜLEN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ABPUMPEN &
SCHLEUDERN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Die Einstellung, die Sie auswählen müssen um die Fernsteuerung über die App zu
erlauben (via Wi-Fi).
40
Gießen
Sie
das
Vorreinigungs/Bleichmittel in die Vorrichtung für
Flüssigwaschmittel und setzen diese in
das mit der Ziffer "2" markierte Fach der
Waschmittelschublade.
Wählen
Sie
anschließend das Programm
SPÜLEN
aus und starten den Vorgang.
Nach dem Ende dieses Waschgangs
schalten Sie die Maschine bitte aus.
Geben Sie den Rest der Wäsche hinzu
und fahren Sie mit der normalen Wäsche
Ihres gewünschten Programms fort.
2) Die empfohlene Waschtemperatur wird
auf dem Display nach Auswahl eines
Waschprogramms angezeigt. Sie kann
verringert werden (falls möglich) ,indem
Sie nach Drücken auf "SET" die
Einstellung TEMPERATUR aufrufen. Es
ist jedoch nicht möglich, diese Option
über den angegebenen Höchstwert
hinaus zu erhöhen.
3) Verfügbare Dampffunktion.
**STANDARDBAUMWOLLPROGRAMME
für Prüfung und Energieetikettierung
gemäß Richtlinie (EU) 1015/2010 und
1061/2010.
*
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 60°C.
einer
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 40°C.
einer
Standardprogramm (ohne "ZOOM" Option).
( ) Die Vorwaschoption ist nur durch
Auswahl des Programms über die App
verfügbar.
Diese Programme eignen sich zur Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche und
sind die effizientesten Programme in Bezug
auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zum Waschen von
Baumwollwäsche.
Die
Temperaturangaben
zu
den
Programmen sind auf die Angaben auf
dem Wäscheetikett abgestimmt. Die
tatsächliche Wassertemperatur kann ggf.
leicht abweichen.
(Nur
für
Modelle
mit
entsprechendem Waschmittelfach für
Flüssigwaschmittel)
Wenn nur eine begrenzte Menge von
Textilien mit Flecken behaftet ist, die mit
einem flüssigen Vorreinigungs- oder
Bleichmittel behandelt werden soll, kann
eine entsprechende Fleckenbehandlung
mit dem Gerät durchgeführt werden.
41
DE
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
1) Die
maximale
Beladungskapazität
(trockene Kleidung lt. Normtest) hängt
von dem jeweiligen Gerätemodell ab (s.
Bedienblende).
und Schleuderdrehzahl garantieren optimale
Pflege für Feinwäsche.
Programmauswahl
Das Gerät bietet eine Vielzahl an
Programmen
und
Optionen,
um
verschiedene
Textilarten
in
allen
Verschmutzungsgraden optimal zu reinigen.
HALTBAR BAUMWOLLE
Für
die
gründliche
strapazierfähigen Textilien.
Pflege
von
BAUMWOLLE
Effizientestes Waschprogramm (kombinierter
Energie-/Wasserverbrauch) für die Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche.
SYNTHETISCH UND FARBIG
In
diesem
Programm
können
verschiedenfarbige Stoffarten zusammen
gewaschen werden. Neben dem in der
Waschund
Spülphase
optimierten
Trommelbewegung
und
angepasstem
Wasserstand
sorgt
der
spezielle
Schleuderzyklus für weniger Faltenbildung.
Dank der "Mix Power System +" -Technologie
ist die Optimierung des kompletten
Waschzyklus möglich.
WARNUNG:
Alle Wäschestücke müssen unbedingt
farbecht sein. Bitte testen Sie dies vor
Beginn des Waschgangs und waschen
im Zweifelsfalle einzelne Wäschestücke
lieber separat.
PERFEKT 20°
Mit diesem Waschprogramm können Sie
gleichzeitig
farbechte
Textilien
aus
Baumwolle, Mischgeweben und Kunstfasern
bei einer Temperatur von nur 20°C waschen.
Die Waschergebnisse entsprechen dabei trotz der niedrigeren Waschtemperatur- denen
eines herkömmlichen 40°C Waschprogramms
für Baumwolle, wobei die Verbrauchswerte in
diesem Programm vergleichsweise auf etwa
die Hälfte reduziert werden konnten. Die max.
Füllmenge ist auf 2/3 der Maximalfüllmenge
begrenzt.
SPÜLEN
Es
werden
3
Spülgänge
mit
Zwischenschleudern (Schleuderdrehzahl kann
mit der Option SCHLEUDERN reduziert oder
ganz abgestellt werden) durchgeführt.
ABPUMPEN & SCHLEUDERN
Dieser Waschgang ist eine Kombination
aus
Abpumpen
und
maximaler
Schleuderleistung. Es ist möglich, das
Schleudern mit der Option SCHLEUDERN
über die Schaltfläche "SET" zu löschen
oder zu verkürzen.
Wi-Fi
Die Einstellung, die Sie auswählen müssen
um die Fernsteuerung über die App zu
erlauben (via Wi-Fi). In diesem Fall wird der
Start des Programms durch die AppBefehle herbeigeführt.
Die erste Wäsche von neuen, bunten
Wäschestücken sollte immer getrennt
erfolgen.
WOLLE
Für die besonders schonende Reinigung
aller maschinenwaschbaren Wolltextilien (s.
Wäscheetikett) mit langen Programmpausen.
DELICATE
Lange Einweichphasen in Kombination mit
sanften Trommelbewegungen und hohem
Wasserstand bei verringerter Waschtemperatur
42
9. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Wenn Sie der Meinung sind, das Gerät würde nicht korrekt funktionieren, dann finden Sie
in der beigelegten Kurzanleitung einige praktische Tipps, wie die häufigsten Probleme zu
beheben sind.
l Geräte mit Display: die Störung wird durch den Buchstaben E zusammen mit einer
Nummer angezeigt (Beispiel: Error 2 = E2)
l Geräte ohne Display: die Störung wird angezeigt, indem die LED so häufig blinken,
wie es dem Fehlercode entspricht, gefolgt von einer Pause von 5 Sekunden
(Beispiel: Error 2 = 2 x Blinken - Pause - 2 x Blinken - usw...)
Fehleranzeige
E2 (mit Display)
2 x Blinken der
LED (ohne Display)
E3 (mit Display)
3 x Blinken der
LED (ohne Display)
E4 (mit Display)
4 x Blinken der
LED (ohne Display)
E7 (mit Display)
7 x Blinken der
LED (ohne Display)
Alle anderen
Codes
Mögliche Ursachen und praktische Lösungen
Das Gerät erhält kein Wasser.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch für den Wasserzulauf nicht geknickt
oder eingeklemmt ist.
Wasser-Anschlüsse nicht in der korrekten Höhe (s. unter Installation)
Wasserhahn des Wasserzulaufs schliessen, am Gerät aufschrauben und
prüfen, ob der "Sandfilter" sauber ist und nicht verstopft.
Wasser in der Waschmaschine läuft nicht ab.
Stellen Sie sicher, dass der Filter nicht verstopft ist.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht geknickt, oder eingeklemmt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Abflüsse im Haus nicht verstopft sind
und Wasser ohne Probleme ablaufen kann. Prüfen Sie, ob das Wasser
im Waschbecken abläuft.
Es gibt zu viel Schaum und/oder Wasser.
Überprüfen Sie, ob Sie eventuell zuviel Waschmittel benutzt haben oder
ein für Waschmaschinen ungeeignetes Waschmittel.
Probleme mit der Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Tür richtig geschlossen ist. Stellen Sie sicher,
daß keine Wäsche im Gerät das Schließen der Tür behindert.
Falls die Tür sich nicht öffnen lässt, das Gerät ausschalten, den Stecker aus der
Steckdose ziehen, 2-3 Minuten warten und die Tür noch einmal öffnen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Schalten Sie das Gerät wieder ein und starten Sie ein
Programm. Wenn der Fehler erneut auftritt, wenden Sie sich bitte an ein
autorisiertes Kunden-Service-Center.
43
DE
FEHLER-BERICHT
SONSTIGE AUFFÄLLIGKEITEN
Problem
Mögliche Ursachen und praktische Lösungen
Die Waschmaschine
geht nicht/startet nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einer funktionierenden
Steckdose angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose funktioniert, und testen Sie
das mit einem anderen Gerät (eine Lampe)
Es kann sein, dass die Tür nicht korrekt geschlossen ist: öffnen und
schließen Sie es noch einmal.
Überprüfen Sie, ob das gewünschte Programm richtig gewählt und
die Start-Taste gedrückt ist.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht im Pause-Modus
befindet.
Dies kann an einem Leck in der Dichtung zwischen Wasserhahn und
Schlauch liegen; in diesem Fall die Dichtung erneuern und alles gut
festziehen.
Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig geschlossen ist.
Wasser ist auf den
Boden in der Nähe
Waschmaschine
ausgelaufen.
Die Trommel der
Waschmaschine dreht
sich nicht.
Während des
Schleuderns hört man
starke Vibrationen /
Geräusche.
Falls die Wäsche nicht optimal in die Maschine geladen wurde, kann
folgendes passieren:
• Es wird versucht, das Gewicht auszubalanzieren, und dadurch
verlangsamt sich die Umdrehungszahl.
• Drehzahl der Trommel wird langsamer, um Vibrationen und Lärm
zu verringern.
• Trommel schaltet sich ab, um die Waschmachine zu schützen.
Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig verteilt ist. Falls
dies nicht so ist, entwirren Sie die Wäsche, füllen Sie die Maschine
erneut und starten Sie das Programm noch einmal.
Dies könnte daran liegen, dass das Wasser noch nicht komplett
eingelaufen ist:
warten Sie ein paar Minuten. Falls dies Problem sich nicht beheben
läßt, schauen Sie unter Abschnitt Fehler 3.
Einige Modelle verfügen über eine Funktion "Nicht schleudern":
stellen Sie sicher, dass diese nicht aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass nichts aktiviert ist, was das Schleudern
beeinträchtigt.
Zu viel Waschmittel könnte den Beginn des Schleuderorgangs
verzögern.
Eventuell steht die Waschmaschine nicht vollständig eben: falls
notwendig,
die Füße einstellen, wie in der Anleitung beschrieben.
Stellen Sie sicher, dass Befestigungsschrauben, Gummistopfen
und Schlauchverlängerungen für den Transport entfernt wurden.
Stellen Sie sicher, daß keine Fremdkörper in die Trommel
(Münzen, Scharniere, Knöpfe, usw...) gelangen.
Die Standard-Garantie des Herstellers umfasst Fehler, welche durch elektrische
oder mechanische Fehler des Produktes verursacht wurden, als Handlung oder
Unterlassung des Herstellers. Falls ein Fehler durch Faktoren außerhalb des
gelieferten Produktes verursacht wurde, durch Fehlbedienung oder als Resultat
einer nicht beachteten Gebrauchsanleitung, kann eine Gebühr erhoben werden.
44
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen
- Trüberes Abwasser: Dieser Effekt
ist bedingt durch die suspendierten
Zeolithe, was jedoch keine negativen
Auswirkungen auf die Wascheffizienz hat.
- Weißer Schleier auf der Kleidung am
Ende des Waschvorgangs: Dies ist
normal, da das Waschmittel nicht von der
Wäsche aufgenommen wird.
- Schaumbildung im letzten Spülgang:
Dies ist nicht zwingend ein Zeichen für
ein schlechtes Spülergebnis.
- Übermäßige Schaumbildung: Dies tritt
häufig beim Einsatz von anionischen
Tensiden in Waschmitteln auf.
Starten Sie in den vorgenannten Fällen
keinen erneuten Waschvorgang, da dies
nicht helfen wird.
Mit der Anbringung des
-Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheitsund
Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Wenn das Problem fortbesteht oder wenn
Sie einen technischen Defekt vermuten,
kontaktieren Sie umgehend ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
Es empfiehlt sich immer Originalersatzteile
zu benutzen, die in unseren autorisierten
Kundendienstzentren erhältlich sind.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus.
Kleinere Änderungen und technische
Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
45
DE
Bei der Nutzung von phosphatfreien
Waschmitteln können folgende Dinge
resultieren:
WLAN-PARAMETER
Parameter
Spezifikationen
(Wi-Fi)
Spezifikationen
(Bluetooth)
WLAN-Standard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequenz-bereich
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Maximale
Sendeleistung
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Minimale Empfangsempfindlichkeit
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Hiermit erklärt
Candy Hoover Group Srl, dass dieses mit
gekennzeichnete Gerät die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie
2014/53/EU erfüllt. Für eine Kopie der Konformitätserklärung wenden Sie sich an
den Hersteller: www.candy-group.com
46
DE
47
Thank-you for choosing a Candy washing
machine. We are confident it will loyally
assist you in safely washing your clothes,
even delicates, day after day.
Carefully read this manual for correct and
safe appliance use and for helpful tips on
efficient maintenance.
Only use the washing machine after
carefully reading these instructions. We
recommend you always keep this manual on
hand and in good condition for any future
owners.
Environmental conditions
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
l WEEE should not be treated as household
Please check that the appliance is delivered
with this instruction manual, warranty
certificate, service centre address and
energy efficiency label. Also check that
plugs, drain hose support hook and liquid
detergent or bleach tray (only on some
models) are included. We recommend you
keep all these components.
FOR U.K. ONLY
On receipt of your appliance please
check it carefully for damage. Any
damage found must be reported
to the delivery driver immediately.
Alternatively damage found must be
reported to the retailer within 2 days of
receipt.
waste;
l WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
Contents
1. GENERAL SAFETY RULES
2. INSTALLATION
3. PRACTICAL TIPS
Each product is identified by a unique 16character code, also called the “serial
number”, printed on the sticker. This can be
found inside the door opening. This code is
a unique code for your product that you will
need to register the product warranty, or if
you need to contact the Customer Service
Centre.
48
4. MAINTENANCE AND CLEANING
5. PORTHOLE EMERGENCY OPENING
6. WI-FI
7. QUICK USER GUIDE
8. CONTROLS AND PROGRAMS
9. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
l This
appliances is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
l This
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
l Children
should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
l Children
of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
l If
the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
l Only
use
the
hose-sets
supplied with the appliance for
the water supply connection
(do not reuse old hose-sets).
l Water
pressure must be between
0.05 MPa and 0.8 MPa.
l Make
sure carpets or rugs do
not obstruct the base or any of
the ventilation openings.
appliance can be used by
children aged from 8 years and l After installation, the appliance
above and persons with reduced
must be positioned so that the
physical, sensory or mental
plug is accessible.
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been l The maximum load capacity of
dry clothes depends on the
given supervision or instruction
model used (see control panel).
concerning use of the appliance
49
EN
1. GENERAL SAFETY
RULES
l To
consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
Electrical connections
safety instructions
and
l The
technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate
WARNING:
water may reach very high
temperatures during the
wash cycle.
l Do
not expose the washing
machine to rain, direct sunlight
or other weather elements.
Protect from possible freezing.
l When moving, do not lift the
washing machine by the knobs
sure that the electrical
or detergent drawer; during
system is earthed, complies
transport, never rest the door on
with all applicable law and that
the trolley. We recommend two
the (electricity) socket is
people lift the washing machine.
compatible with the plug of the
appliance. Otherwise, seek
qualified professional assistance. l In the event of fault and/or
malfunction, turn off the
washing machine, close the
l The use of converters, multiple
water tap and do not tamper
sockets or extension cords is
with the appliance.
strongly advised against
Immediately
contact
the
Customer Service Centre and
l Before cleaning or maintaining
only use original spare parts.
the washing machine, unplug
Failure to observe these
the appliance and turn off the
instruction may jeopardise
water tap.
appliance safety.
l Do not pull on the power cord
or appliance to unplug the
machine.
l Make
l Make
sure there is no water in
the drum before opening the
door.
50
2. INSTALLATION
the 2 or 4 transportation
screws (A) on the back and
remove the 2 or 4 flat washers,
rubber bungs and plastic spacer
tubes (B) as illustrated in figure 1.
l If the washing machine is built-in,
unscrew the 3 or 4 transportation
screws (A) and remove the 3 or 4
flat washers, rubber bungs and
plastic spacer tubes (B).
l During the removal of the screws
occasionally spacer tubes fall
inside the product, these can be
remove by tilting the product forward
and recovering them from the floor or
inside the base of the machine.
l Cover the open transportation screw
holes with the 2 or 4 plastic caps
included in the instruction bag.
1
A
B
A
B
B
B
A
A
EN
l Remove
2
A
1
2
3
WARNING:
keep packaging materials
away from children.
l Place
the corrugated plastic sheet,
found on top of the appliance during
the unpacking process, into the base
of the appliance as shown in figure 2
(according to the model, consider
version A, B or C).
In some models this operation
will not be necessary, because
the corrugated plastic sheet
will be already placed on the
bottom of the appliance.
B
C
3
2
51
1
Hydraulic connections
3
l Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 3) only using the hose
supplied with the appliance (do
not
reuse old hose-sets).
l Some models may include one or more of
the following features:
l HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
tap
and the red one to the hot water
tap. The machine can be connected to
the cold water tap only: in this case, some
programs may start a few minutes later.
4
1
l AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
5
6
B
l AQUAPROTECT – SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
A
B
A
7
Setting
l The washing machine should be installed
52
min 4 cm
max 100 cm
in its final position such that the water fill
hose is not kinked or trapped. The
corrugated drain hose should be inserted
into suitable drain pipe of between 50 cm
and 85 cm height above the floor using
the curved drain hose support. If an under
sink connection is used the drain hose
must be routed above the sink overfill
opening to prevent back siphoning. Care
must be taken to avoid kinking or trapping
the drain hose (fig. 7).
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
illustrated in figure 8:
a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
touches to the floor;
c. lock the foot, screwing in the nut, until it
tightens against to the bottom of the
washing machine.
l Plug in the appliance.
WARNING:
contact the Customer Service Centre
should
the
power
cord
need
replacement.
8
A
B
C
Detergent drawer
The detergent draw is split into 3
compartments as illustrated in figure 9:
l compartment "1": for prewash detergent;
l compartment “ ”: for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
WARNING:
only use liquid products; the washing
machine is set to automatically dose
additives at each cycle during the last
rinse.
l compartment "2": for washing detergent.
A liquid detergent cup is also included IN
SOME MODELS (fig. 10). To use it, place it
in compartment "2". This way, liquid
detergent will only enter the drum at the
right time. The cup can also be used for
bleach when the “Rinse” program is
selected.
WARNING:
some detergents are not designed for
use in the dispenser drawer but are
supplied with their own dispenser that
is placed in the drum directly.
WARNING:
installation faults are not covered by
the manufacturers warranty.
53
EN
l Level the appliance using the feet as
reduce the necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by using a 60°C
wash programme.
3. PRACTICAL TIPS
Load tips
WARNING: when sorting laundry, make
sure:
Before using a drying
(WASHER-DRYERS)
- have eliminated metallic objects such as
hair clips, pins, coins, from laundry;
l SAVE energy and time by selecting a
- to have buttoned pillow cases, closed
zips, tied loose belts and long robe
ribbons;
- to have removed rollers, hooks or clips
from curtains;
- to have carefully read clothing washing
labels;
- to have removed any persistent stains
using specific detergents.
l When washing rugs, bedcovers or other
heavy clothing, we recommend you avoid
the spinning cycle.
l To wash wool, make sure the item can be
machine washed. Check the fabric label.
Helpful suggestions for the user
A guide environmentally friendly and
economic use of your appliance.
Maximise The Load Size
l Achieve the best use of energy, water,
detergent and time by using the
recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full
load instead of 2 half loads.
Do you need to pre-wash?
l For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and
between 5 to 15% energy consumption
by NOT selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
Is a hot wash required?
l Pretreat stains with stain remover or soak
dried in stains in water before washing to
54
programme
high spin speed to reduce the water
content in laundry before using a drying
programme.
Following is a quick guide with tips and
recommendations on detergent use at the
various temperatures. In any case, always
read the instructions on the detergent for
correct use and doses.
When washing heavily soiled whites,
we
recommend
using
cotton
programs of 60°C or above and a
normal washing powder (heavy duty)
that contains bleaching agents that at
medium/high
temperatures
provide
excellent results.
For washes between 40°C and 60°C
the type of detergent used needs to be
appropriate for the type of fabric and
level of soiling.
Normal powders are suitable for “white”
or colour fast fabrics with high soiling,
while liquid detergents or “colour
protecting” powders are suitable for
coloured fabrics with light levels of
soiling.
For washing at temperatures below
40°C we recommend the use of liquid
detergents or detergents specifically
labeled as suitable for low temperature
washing.
For washing wool or silk, only use
detergents specifically formulated for
these fabrics.
l Remove and clean the filter; when
4. MAINTENANCE AND
CLEANING
finished, replace it turning it clockwise.
The filter handle will be locked when it is
not possible to turn any further and the
handle is horizontal. Smearing a small
amount of liquid soap on the filter seal will
help refitting.
To clean the washing machine exterior, use
a damp cloth, avoiding abrasives, alcohol
and/or solvents. To maintain a good wash
performance we recommend that the soap
drawer and pump filters are regularly
cleaned. A monthly service wash, using a
proprietary cleaner is also recommended.
l Repeat the previous steps in reverse
order to reassemble all parts.
EN
Drawer cleaning
l We recommend you clean the drawer to
avoid accumulating
additive residue.
detergent
and
l To do this, extract the drawer using slight
force, clean it with running water and
reinsert it in its housing.
l Ensure the siphon cap is correctly
S u g g e s tio n s fo r m o v e s o r
prolonged disuse
refitted.
Filter cleaning
l Should the washing machine be stored in
an unheated room for a long period of
time, drain all water from tubes.
l The washing machine comes with a
special filter able to trap large residue,
such as buttons or coins, which could
clog the drain.
l Unplug the washing machine.
l Detach the tube from the drainage
system and clip on the rear of the
machine and lower it, fully draining water
into a bowl.
l ONLY AVAILABLE ON CERTAIN MODELS:
pull out the corrugated hose, remove the
stopper and drain the water into a
container.
l Secure the drain tube with the drainage
system and clip on the rear of the
machine when finished.
l Ensure all the water has been emptied
l Keep the door glass and gasket clean.
from the drum.
l Before
unscrewing the filter, we
recommend you place an absorbent cloth
under it to keep the floor dry. A small
amount of water will come out of the filter
as you remove it - this is normal.
The manufacturers warranty only
covers faults within the product of a
mechanical or electrical nature.
Faults
caused
by
handling,
installation or miss use are not
covered and may incur a charge for
any repair visit to resolve.
l Turn the filter counter-clockwise to the
limit stop.
55
5. PORTHOLE EMERGENCY OPENING
Should the porthole be locked due to power
shortage or as a result of a fault, it can be
opened according to the following
emergency unlocking procedure:
1. Disconnect the machine from the power
socket.
2. Ensure that the water level is below the
porthole before opening it, to prevent any
flooding. Otherwise, drain excess water
through the drain tube and collect it in a
bucket.
3. Take out the detergent compartment
(fig. 1).
4. Lever with a screw driver or similar tool,
as shown in figure 2, to operate the
emergency device. Carry out the same
procedure 2 times, then open the
porthole.
56
6. WI-FI
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows you to control it
remotely via App, thanks to Wi-Fi function.
Get all the details of the Wi-Fi
functions by browsing the App in
DEMO mode.
l Open the App, create the user profile and
enroll the appliance following the
instructions on the device display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
l Download the Candy simply-Fi App on
your device.
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones.
ENABLE REMOTE CONTROL (VIA APP)
After the machine enrollment, every time
you want to manage it remotely through the
App, firstly you have to load the laundry, the
detergent, close the door and select the
Wi-Fi position on the machine. From that
moment on you can manage it through the
App commands.
57
EN
MACHINE ENROLLMENT (ON APP)
7. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adjusts
the level of the water to the type and
quantity of washing. This system gives a
reduction in energy consumption and a
saving in washing times.
8. CONTROLS AND
PROGRAMS
Program selection
l Turn on the appliance and select the
required program.
l Adjust the washing settings if necessary
and select the required options.
DRYING (WASHER-DRYERS only)
If you would like the drying cycle
to begin
automatically
after
washing, select
the
washing
program required and select the
drying cycle by the "SET" button.
Or you can finish the wash and
then select the drying program.
l Press the START/PAUSE button to start
the program.
l At the end of the program, the message
"END" will appear on the display
l Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program
table and follow the operating sequence
as indicated.
Technical data
Water pressure:
min 0.05 Mpa / max 0.8 Mpa
(0.05 MPa dispenses approximately 1 litre
of water in 10 seconds)
Spin r.p.m.: See rating plate.
Power input / Power current fuse amp /
Supply voltage: See rating plate.
58
A ON/OFF button
B SMART RING (ring for selecting
PROGRAMMES/OPTIONS)
C START/PAUSE button
D SET/CONFIRM button
E OPTION area
F ZOOM function button
D+F BUTTON LOCK
G DISPLAY
H Wi-Fi position/Wi-Fi indicator
light
I PROGRAMME area
SMART RING (ring for selecting
PROGRAMMES/OPTIONS)
WARNING:
Do not touch the display while fitting the
plug, because during the initial seconds,
the machine performs a self-calibration
that might be interrupted: if this
occurs, the machine may not operate
properly. In this case, remove the plug
and repeat the operation.
l After turning the appliance on, rotating
the "SMART RING" the icons for the
programmes will light up and the display
will show the description and the relevant
parameters.
l To start the selected cycle with the preset
ON/OFF button
When the appliance is turned on again,
the last programme will be shown,
memorising the previously set values.
l To turn the appliance on and off, press
the ON/OFF button.
l If the selected programme is to be
modified, press "SET" and rotate the
"SMART RING" next to the icon of the
selected option; then, press "SET" again.
At the end of the cycle, do not forget
to turn off the appliance by the
ON/OFF button, disconnect the plug
and close the water faucet.
l Rotating the "SMART RING" you can
display the available selections for the
set option. To confirm press "SET", then
press START/PAUSE to start the cycle or
repeat the operation for other options.
First starting
Language setting
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
l After connecting the machine to the
network and turning it on, turn the
"SMART RING" to display the available
languages.
To cancel the program selection, turn
the "SMART RING" to the program
area and press "SET".
l Select the desired language by turning
the "SMART RING" and confirm by
pressing "SET". From now on, you can
select and start programs.
When the programme is running, the
display will show the time to elapse.
Rotating the "SMART RING" all
information about the cycle will be
displayed.
Change the language
If you want to change the setting language
you will have to hold the "SET" button
down for 5 seconds. The welcome
message will appear on the display, and by
turning the "SMART RING" you will be able
to choose a new language.
Through this process
settings will be cancelled.
all
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
saved
l Press to start the set cycle.
59
EN
parameters, press START/PAUSE.
After starting the washing machine
you need to wait a few seconds before
the appliance starts the programme.
To prevent damage to the fabrics, it is
not
possible
to
increase
the
temperature above the maximum
value set for each programme.
CYCLE DURATION
l When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
l Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the wash.
- SPIN SELECTION
l By this option you can reduce the
maximum spin speed for the set
programme, until it is completely excluded.
l If
the label does not show any
instructions, you can spin to the
maximum speed set for the programme.
l The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to that
applicable to the size and composition of
the load.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE
PROGRAMME HAS STARTED (PAUSE)
To prevent damage to the fabrics, it is
not possible to increase the speed
over the maximum one set for each
programme.
l It is possible to modify the spin speed at
any time, without shifting the machine to
PAUSE.
l Press START/PAUSE (the display shows
PAUSE).
Ensure that the water level is below
the porthole before opening it, to
prevent any flooding.
l After adding or removing items, close the
porthole and press START/PAUSE (the
programme will resume from when it was
interrupted).
CANCELLING THE SET PROGRAMME
l To cancel the programme, press the
ON/OFF button for about 2 seconds until
the display switches off.
OPTION area
An over dosing of detergent can
cause excessive foaming. If the
appliance detects the presence of
excessive foam, it may exclude the
spinning phase or extend the duration
of the programme and increase water
consumption.
The machine is fitted with a special
electronic device, which prevents the
spin cycle should the load be
unbalanced.
This
reduces
the
vibration, improves noise reduction and
prolongs the life of the washing
machine.
- DELAY START
l By this option you can programme the
The options must be selected before
pressing the START/PAUSE button.
start of the washing cycle.
l Selecting the dedicated icon by the
- TEMPERATURE SELECTION
l By this option you can change the
"SET" button you can set a delay from 1
hour to max. 24 hours.
l Confirm pressing the "SET" button.
temperature of the washing cycles.
60
l Press START/PAUSE
l Press START/PAUSE to start washing.
to start the
counting at the end of which the
programme will automatically start.
Setting AFTER having selected one or
more options
l The delay start can be cancelled, pressing
l Press "ZOOM" to activate the function.
the ON/OFF button for about 2 seconds,
until the display switches off.
The display shows the new information
about the cycle.
- VAPOUR
automatically upgraded to the new length
of the programme and the NON
compatible ones will be cancelled. The
previously set temperature and spin
levels will not be exceeded to safeguard
the fabrics and for getting the best
washing result in a shorter time.
l By this option you can add a specific
steam treatment to some washing cycles
(see programme table).
l The steam function relaxes the folds and
makes ironing times shorter.
l Fibres are regenerated and refreshed,
l Press START/PAUSE to start washing.
removing all smells from the items.
l A dedicated steam treatment was devised
In addition, the "ZOOM" function can
be activated within 15 seconds from
the start of the washing cycle.
for each programme, to guarantee
washing top efficiency depending on item
fabrics and colours.
l To
deactivate the function, press
"ZOOM" again (the previously set options
will be reset).
ZOOM function button
l By
activating the "ZOOM" function
through the dedicated button, each
fabrics can be washed in less than
59 minutes in the programmes that
include it (see programme table) while
guaranteeing washing performance.
In addition, the "ZOOM" function can
be deactivated within 15 seconds from
the start of the washing cycle.
l With the exclusive "Mix Power Jet+"
BUTTON LOCK
system the detergent is injected and
immediately activated in the core of the
fabrics, guaranteeing a deep washing
result.
l The simultaneous press of "SET" and
"ZOOM" buttons for about 3 seconds
can lock the buttons. In this way, you can
avoid involuntary or accidental modifications.
Setting BEFORE selecting one or more
options
l The button lock can be cancelled by
l After selecting the programme, press
simply pressing the two activation buttons
and turning the appliance off.
"ZOOM" to activate the function. The
display shows the new information about
the cycle.
In case of power shortage while the
washing machine is running, a special
memory will keep the setting and, when
powers come back, the machine will
resume from when it had stopped.
l The options of the programme can be
modified only in agreement with the new
length of the programme.
61
EN
l The previously set options will be
Table of programmes
1)
2)
(MAX.)
2
(see control panel)
PROGRAMME
COTTON**
3)
3)
DELICATE
PERFECT 20°
3)
Standard*
1
3
8 3,5
9
4
10 4,5
90°
( )
7
3
8 3,5
9
4
10 4,5
60°
( )
4 2,5 4,5 2,5
5
3
40°
( )
2
2
2
40°
1
3)
2
7
3)
SYNTHETIC
3,5 2
AND COLOURED
WOOL
Standard*
Standard*
(MAX.)
Standard*
COTTON
STRONG
1
1
2
2
2
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
10 4,5
40°
20°
7
3
8 3,5
9
4
RINSE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DRAIN & SPIN
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Position that you have to select when you want to enable remote control through the
App (via Wi-Fi).
62
container, inserted into the compartment
marked "2" in the detergent drawer,
and set the special programme RINSE.
When this phase has terminated,
switch off the appliance, add the
rest of the fabrics and proceed
with a normal wash on the most
suitable programme.
2) When a program is selected, on the
display is shown the recommended wash
temperature that can be reduced (where
allowed) by setting the TEMPERATURE
option through the "SET" button.
However it’s not possible to increase this
option beyond
the maximum value
given.
** STANDARD COTTON PROGRAMMES
ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and
No 1061/2010.
COTTON PROGRAMME
TEMPERATURE OF 60°C.
WITH
A
3) Steam Function Available.
COTTON PROGRAMME
TEMPERATURE OF 40°C.
WITH
A
*
Default
option).
program
(without
"ZOOM"
These programmes are suitable to
clean normally soiled cotton laundry and
they are the most efficient programmes
in terms of combined energy and water
consumptions for washing cotton
laundry.
These
programmes
have
been
developed to be compliant with the
temperature on the wash label on the
garments and the actual water
temperature may slightly differ from the
declared temperature of the cycle.
( ) The pre-wash option is available only by
selecting the program through the App.
(Only
for
models
with
liquid
detergent compartment)
When only a limited number of articles
have stains which require treatment with
liquid bleaching agents, preliminary
removal of stain can be carried out in
the washing machine.
Pour the bleach into the liquid bleach
63
EN
Please read these notes:
1) Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control
panel).
Programmes selection
To clean different types of fabrics and
various levels of dirt, the washing machine
has specific programs to meet every need
of washing (see table of programmes).
COTTON STRONG
Made to have a perfect washing. The final spin
at maximum speed gives more efficient
removal.
COTTON
This program is suitable to clean normally soiled
cotton laundry and it is the most efficient program
in terms of combined energy and water
consumptions for washing cotton laundry.
SYNTHETIC AND COLOURED
This programme allows you to wash
different type’s fabrics and different colours
all together. The rotation movement of the
drum and the water levels are optimized,
both during the washing the rinsing phase.
The accurate spin action, ensures a
reduced formation of creases in the fabrics.
Thanks to "Mix Power Jet+" technology, a
complete washing cycle optimization is
possible.
WARNING:
New coloured garments should be
washed separately for at least 5 or 6
washes.
DELICATE
This program has reduced periods of drum
rotation during the cycle and is particularly
suitable or washing delicate fabrics. The
wash cycle and rinses are carried out with a
high level of water to ensure the best
performance.
PERFECT 20°
This
innovative
"Mix
Power
Jet+"
technology, allows you to wash fabrics such
as cottons, synthetics and mixed fabrics at
20°C with a performance which is
comparable to a 40°C wash.
The consumption of this programme is
about 50% of a conventional 40°C. Cottons
wash.
We suggest a wash load equal to 2/3 of the
maximum capacity of the machine.
RINSE
This program performs 3 rinses with an
intermediate spin (which can be reduced or
excluded by using the appropriate button) . It
is used for rinsing any type of fabric, for
example after a wash carried out by hand.
DRAIN & SPIN
The program completes the drain and a
maximum spin. It is possible to delete or
reduce the spin with the SPIN option
through the "SET" button.
Wi-Fi
Position that you have to select when you
want to enable remote control through the
App (via Wi-Fi). In this case, the start of
cycle will take place through the App
commands.
Certain large dark items such as jeans
and towels should always be washed
separately.
Never mix NON COLOURFAST fabrics.
WOOL
This program performs a wash cycle
dedicated to the wool fabrics that can be
washed in a washing machine, or the
articles to be washed by hand.
64
9. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the washing machine is not working correctly, consult the quick guide
provided below which includes some practical tips on how to fix the most common
problems.
ERROR CODE FORMAT
l Models with a display: the error is shown by a number preceded by the letter “E”
(example: E2 = Error 2).
The error code is shown by the number of flashes followed by a pause of 5 seconds
(example: two flashes – pause 5 seconds – two flashes – repeating = Error 2).
Error shown
E2 (with display)
2 flashes of the LEDs
(without display)
Possible causes and practical solutions
The machine cannot load water.
Make sure the water supply tap is open.
Make sure the water supply hose isn’t bent, kinked or trapped.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation section).
E3 (with display)
3 flashes of the LEDs
(without display)
E4 (with display)
4 flashes of the LEDs
(without display)
E7 (with display)
7 flashes of the LEDs
(without display)
Any other code
Close the water supply tap, unscrew the filler hose from the back of
the washing machine and make sure the “anti-sand” filter is clean
and not blocked.
The washing machine does not drain water.
Make sure the filter is not clogged.
Make sure the drain hose isn’t bent, kinked or trapped.
Make sure the home drainage system is not blocked and is allowing
water to flow through without obstruction. Try to drain the water in the sink.
There is too much foam and/or water.
Ensure the correct amount of detergent is being used and the
detergent is designed for use in a washing machine.
Door problem.
Make sure the door is correctly closed.
Make sure the clothes inside the drum are not preventing the door
from closing fully.
If the door is locked, turn off and unplug the washing machine from
the electrical supply socket, wait 2-3 minutes and reopen the door.
Turn off and unplug the washing machine, wait a minute. Turn on the
machine and restart a program. If the error occurs again contact an
Authorised Customer Service Centre directly.
65
EN
l Models without display: an error is shown by a sequence of flashes of every LED.
OTHER ANOMALIES
Problem
Possible causes and practical solutions
The washing machine
does not work / start
The washing machine
does not spin
Make sure the product is plugged into a working supply socket.
Make sure power is on.
Make sure the wall socket is working, testing it with another
appliance such as a lamp.
The door may not be correctly closed: open and close it again.
Check whether the required program was correctly selected and the
start button pressed.
Make sure the washing machine is not in pause or time delay mode.
This may be due to a leak from the seal between the tap, supply
hose and fill valve; in this case, replace it and tighten the hose
connections correctly.
Make sure the front filter is correctly closed.
The machine is fitted with a detection system that protects the load
and product from damage if the load is not balanced before spinning.
This may result in:• The machine attempts to balance the load, increasing the time of
spin.
• Reduction of the speed of spin to decrease vibrations and noise.
• The spin cycle aborting to protect the machine and load.
If this is experienced remove the load de-tangle it, reload it and
restart the spin program.
This could be due to the fact that water has not been completely
drained: wait a few minutes. If the problem persists, see Error 3
section.
Some models include a "no spin" function: make sure it is not
selected.
Check which options are selected and their effect on the spin cycle.
Strong vibrations /
noises are heard
during the spin cycle
Excessive detergent can impede the spin cycle, ensure the correct
amount of detergent is being used.
The washing machine may not be fully levelled: if necessary, adjust
the feet as indicated in the specific section.
Make sure transport screws, rubber bungs and spacer tubes were
removed.
Make sure there are no foreign objects inside the drum (coins,
hinges, buttons, etc…).
Water leaked on the
floor near the
washing machine
The standard manufacturer warranty covers faults caused by electrical or
mechanical faults in the product due to an act or omission of the manufacturer. If
a fault is found to be caused by factors outside the product supplied, miss-use or
as a result of the instructions on use not being followed, a charge may be
applied.
66
The use of ecological detergents without
phosphates may cause the following effects:
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
warranty certificate must be duly filled in
and stored, so as to be shown to the
Authorised Customer Service Centre in
case of need. Proof of purchase must
be made available at the time of any
warranty related repair.
- cloudier rinse drain water: This effect is
tied to the suspended zeolites which do
not have negative effects on rinse
efficiency.
- foam in the water at last rinse: this
does not necessary indicate poor rinsing.
Consider using less detergent in future
washes.
- abundant foam: This is often due to the
anionic surfactants found in the
detergents which are hard to eliminate
from laundry.
In this case, do not re-rinse to eliminate
these effects: it will not help at all.
We suggest conducting a maintenance
wash using a proprietary cleaner.
If the problem persists or if you suspect a
malfunction, immediately contact an
Authorised Customer Service Centre.
It is always recommended to use original
spare parts, that are available at our
Authorised Customer Service Centres.
EN
- white powder (zeolites) on laundry at
the end of the wash: this is normal, the
powder is not absorbed by fabric and
does not change its colour.
To remove the zeolites, select a rinse
programme. In the future consider using
slightly less detergent.
By placing the
mark on this
product, we are confirming compliance to
all relevant European safety, health and
environmental requirements which are
applicable in legislation for this product.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their essential
characteristics.
67
WIRELESS PARAMETERS
Parameter
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
Wireless Standard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequency range
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
Max Trasmit Power
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Minimum Receiving
Sensivity
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
With this the
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked
complies with the essential requirements of the Directive 2014/53/EU.
with
To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the
manufacturer at: www.candy-group.com
68
Muchas gracias por elegir una lavadora
Candy. Sin ninguna duda, le ayudará a lavar
toda su ropa de manera segura, incluso la
ropa más delicada, todos los días.
Lea atentamente este manual de instrucciones
para aprender a usar la lavadora de manera
correcta y segura y para obtener consejos útiles
acerca de su mantenimiento.
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los
Compruebe que además del manual de
instrucciones le hayan entregado el
certificado de garantía, la información sobre
centros de servicio técnico y la etiqueta de
eficiencia energética. Compruebe también
que le hayan entregado la clavija, el codo
para la manguera de desagüe y la cubeta
para detergente (o lejía en algunos
modelos). Conserve todos estos accesorios.
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Todos los productos están identificados con
un único código o número de serie de 16
caracteres, que figura en una etiqueta
adherida al aparato (puerta de carga) o en
el sobre que se encuentra dentro de la
lavadora. El código es una especie de
documento de identidad, necesario para
registrar el producto y para solicitar la
asistencia del Servicio de Atención al
Cliente de Candy.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. INSTALACIÓN
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
Normas ambientales
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA
PUERTA DE CARGA
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
6. WI-FI
7. GUÍA RÁPIDA
8. CONTROLES Y PROGRAMAS
9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
69
ES
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
Antes de usar su nueva lavadora,
lea
atentamente
este
manual
de
instrucciones
para
optimizar
su
funcionamiento. Guarde el manual en buen
estado para otros usuarios que pudieran
necesitarlo más adelante.
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
l Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este
producto con fines diferentes del
doméstico o similar, por ejemplo,
con
fines
comerciales
o
profesionales. El empleo de
la lavadora con fines no
recomendados puede reducir la
vida útil del artefacto e invalidar
la garantía. Todos los daños,
averías o pérdidas ocasionados
por un uso diferente del
doméstico o similar (aunque ese
uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
l Este
seguridad
o
hayan
sido
instruidas en su utilización de
manera segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
l Vigile
a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
l Los
niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
l Si
el cable de alimentación está
dañado, por seguridad debe
reemplazarlo el fabricante, un
técnico del Servicio de Atención
al Cliente o una persona
debidamente cualificada.
l Sólo
deben emplearse las
mangueras de suministro de
agua proporcionadas con el
electrodoméstico. No reutilizar
mangueras de lavadoras antiguas.
electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de 8 l La presión de agua debe estar
entre 0,05 MPa y 0,8 MPa.
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
l Ninguna alfombrilla debe obstruir
o mentales limitadas o que
las rejillas de ventilación situadas
carezcan de la experiencia
en la base de la lavadora.
y el conocimiento necesarios,
siempre
y
cuando
estén l Una
vez
instalado
el
electrodoméstico, se debe poder
supervisadas por una persona
acceder fácilmente al enchufe.
encargada de velar por su
70
l La
capacidad máxima de colada l Asegurarse de que no quede
seca depende del modelo
agua residual en el tambor antes
usado (ver panel de control).
de abrir la puerta de carga.
l Para
consultar la ficha
producto, visitar la web
fabricante.
del
del
ATENCIÓN:
el agua puede alcanzar
temperaturas muy elevadas
durante el ciclo de lavado.
Conexiones
eléctricas
e
instrucciones de seguridad
l No instalar la lavadora en el
detalles técnicos (suministro
exterior, ni exponerla a la
de corriente y entrada de
lluvia, a los rayos del sol, o a
alimentación) están indicados en
otros factores ambientales.
la placa de características del
l Para transportar la lavadora, no
producto.
levantarla sosteniéndola de los
l Asegúrate de que el Sistema
mandos ni de la cubeta del
eléctrico dispone de conexión
detergente y no apoyarla sobre la
de tierra, de que cumple con
puerta de carga. Para levantar la
los requisitos legales y de que la
lavadora, se recomienda la
toma de corriente es compatible
colaboración de al menos dos
con el enchufe. También puede
personas.
pedir asistencia profesional
l En
caso de fallo o mal
cualificada.
funcionamiento, apagar la lavadora,
l Se recomienda evitar el uso
cerrar el grifo del agua y no intentar
de transformadores, múltiples
repararla. Llamar de inmediato al
enchufes o alargadores.
Servicio de Atención al Cliente y
utilizar sólo piezas de recambio
l Desenchufar la lavadora y
originales. El incumplimiento de
cerrar el grifo del agua antes de
estas instrucciones puede afectar
proceder a su limpieza o a
la seguridad del aparato.
cualquier
operación
de
mantenimiento.
l No
desenchufar la lavadora
tirando del cable de alimentación
ni del aparato.
71
ES
l Los
2. INSTALACIÓN
l Extraer
los 2 o 4 tornillos (A) que
se encuentran en la parte posterior
de la lavadora y quitar los dos 2 o 4
seguros de transporte (B), tal y
como se muestra en la figura 1.
l Obstruir los 2 o 4 orificios que
quedan tras retirar los tornillos con
los tapones que se encuentran
en el sobre que contiene las
instrucciones.
l Para lavadoras de encastre,
después de cortar las cintas de la
manguera, extraer los 3 o 4 tornillos (A)
y los 3 o 4 seguros de transporte (B).
l En ciertos modelos, 1 o más seguros de
transporte pueden caer dentro de la
lavadora. Para quitarlos, inclinar el
aparato hacia delante de modo de poder
cogerlos. Obstruir los orificios que
quedan tras retirar los tornillos con los
tapones que se encuentran en el sobre.
ATENCIÓN:
los niños no deben jugar con
los materiales de embalaje.
1
A
B
A
B
B
B
A
A
2
A
1
2
3
B
l Coloca
la lámina de "polionda" en la
parte inferior como se indica en la
figura 2 (según modelo, considerar
versión A, B o C).
En algunos modelos no será
necesario realizar esta operación,
debido a que la lámina de
"polionda" ya se encontrará en la
parte inferior del electrodoméstico.
C
3
2
72
1
Conexión a la red de agua
3
l Conectar la manguera de agua al grifo
(fig. 3), empleando únicamente la manguera
suministrada con el electrodoméstico (no
reutilizar mangueras antiguas).
l Algunos modelos tienen una o más de las
siguientes características:
l Conexiones HOT&COLD para agua fría
4
1
ES
y caliente (fig. 4): Favorecen el ahorro
de energía.
Conectar el tubo gris al grifo del agua fría
y el rojo, al del agua caliente. El
electrodoméstico se puede conectar sólo
al grifo del agua fría, en cuyo caso se
retrasará el inicio de algunos programas.
l AQUASTOP (fig. 5): Un dispositivo
situado en el tubo de alimentación impide
la entrada de agua si el tubo está
deteriorado. En caso de avería, aparece
una marca de color rojo en la ventana
"A", que indica que debe reemplazarse el
tubo. Para extraer la tuerca, presionar el
dispositivo de bloqueo unidireccional "B".
l AQUAPROTECT – TUBO DE ALIMENTACIÓN
CON PROTECCIÓN (fig. 6): Si el tubo
principal "A" pierde agua, el depósito
transparente "B" contiene agua que
permite que se complete el ciclo de
lavado. Al finalizar el ciclo, solicitar al
Servicio de Atención al Cliente el
reemplazo del tubo de entrada de
agua.
5
6
B
A
B
A
7
Instalación
l La lavadora debe quedar cerca de la
73
min 4 cm
max 100 cm
pared en su parte posterior, evitando que
el tubo quede doblado o deformado.
Ubicar el tubo de descarga en el
fregadero o, preferentemente, conectarlo
al desagüe de la pared a 50 cm de altura
como mínimo, con un diámetro mayor
que el tubo de la lavadora (fig. 7).
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Nivelar el electrodoméstico ajustando las
patas fig. 8:
a. girar la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj para extraer el tornillo;
b. girar la pata regulable hasta que toque
el suelo;
c. bloquear el movimiento de la pata
insertando la tuerca hasta que toque
la parte inferior de la lavadora.
l Enchufar el aparato.
ATENCIÓN:
si es necesario reemplazar el cable de
alimentación, solicitar la asistencia del
Servicio de Atención al Cliente.
8
A
B
C
Cubeta para detergente
La cubeta se divide en tres compartimentos (fig. 9)::
l compartimento "1": detergente para el
prelavado;
l compartimento “ ”: otros productos líquidos
como suavizantes, almidón, fragancias, etc;
ATENCIÓN:
sólo deben emplearse productos
líquidos. La lavadora está configurada
para dosificar automáticamente los
productos durante el último aclarado.
l compartimento "2": detergente para el lavado.
CON ALGUNOS MODELOS se suministra
una pieza especial para el detergente
líquido (fig. 10). Si se desea usar detergente
líquido, ubicar la pieza especial en el
compartimento "2". De ese modo, el
detergente líquido pasará al tambor en el
momento adecuado del ciclo de lavado. La
pieza especial puede emplearse para la lejía
cuando se selecciona el programa de aclarado.
ATENCIÓN:
Algunos detergentes no están diseñados
para ser usados en el cajón dispensador,
pero pueden ser empleados con su propio
dispensador e introducirlo directamente en
el tambor.
ATENCIÓN:
Los fallos de instalación no están
cubiertos
por
la
garantía
del
fabricante.
74
Consejos para colocar la ropa
en la lavadora
de lavarlas en la lavadora, se reduce la
necesidad de seleccionar un programa de
lavado de alta temperatura. Seleccionando
el programa de lavado a 60ºC se puede
ahorrar hasta un 50% de energía.
ATENCIÓN: Al clasificar las prendas,
asegurarse de:
Antes de utilizar un programa de secado
(LAVASECADORAS)
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
l AHORRE energía y tiempo seleccionando
- quitar objetos metálicos como broches,
ganchos, monedas, etc.;
- abotonar fundas, cerrar cremalleras,
ajustar cinturones y cintas;
- retirar enganches de las cortinas;
- leer las instrucciones de lavado de cada
prenda;
- tratar previamente las manchas difíciles con
productos especiales.
A continuación se proporciona una guía rápida
con consejos y recomendaciones sobre el uso
de detergente a distintas temperaturas. Se
recomienda leer siempre las instrucciones de
cada detergente para utilizarlo correctamente y
en las cantidades adecuadas.
l Al lavar alfombras, mantas o prendas
pesadas, se recomienda desactivar la
función de centrifugado.
Para lavar ropa blanca muy sucia
y obtener excelentes resultados, emplear
programas para algodón con temperaturas
de 60°C o superiores y un detergente en
polvo normal con agentes blanqueadores.
l Para lavar lana, asegúrate de que la
prenda puede ser lavada a máquina.
Verifica la etiqueta de la prenda.
Sugerencias útiles para el
usuario
Para temperaturas de lavado de 40°C
a 60°C, se debe elegir un detergente
apropiado para el tipo de género y el
nivel de suciedad. Los detergentes
en polvo normales dan excelentes
resultados en el lavado de ropa muy
sucia "blanca" o de colores resistentes,
mientras que los detergentes en
polvo para prendas de color son
recomendables para el lavado de ropa
de color con bajo nivel de suciedad.
Cómo usar su lavadora de forma
respetuosa con el medio ambiente y con el
máximo ahorro.
Cargar al máximo la lavadora
l Para ahorrar energía, detergente y tiempo,
se recomienda cargar al máximo la lavadora.
Es posible ahorrar hasta un 50% de energía
con una única colada de carga llena, en
lugar de dos coladas a media carga.
¿Cuándo es necesario el prelavado?
l ¡Sólo cuando las prendas están muy
sucias! Cuando la ropa tiene una
suciedad normal, es posible ahorrar entre
un 5% y un 15% de energía si no se
utiliza la función de prelavado.
Para temperaturas de lavado inferiores
a 40°C, se recomienda emplear
detergentes líquidos o adecuados para
el lavado a bajas temperaturas.
¿Qué temperatura de lavado se debe
seleccionar?
l Si se emplea un quitamanchas o se
sumergen las prendas manchadas antes
Para el lavado de prendas de lana o seda,
emplear sólo detergentes formulados
especialmente para ese tipo de géneros.
75
ES
una velocidad de centrifugado elevada para
reducir el contenido de agua en la colada
antes de utilizar un programa de secado.
4. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Para limpiar el exterior de la lavadora no usar
productos abrasivos ni alcohol ni solventes;
basta con pasar un paño húmedo. La lavadora
no requiere cuidados especiales para
mantenerla limpia. Mantener limpios los
compartimentos de detergente y suavizante y
el filtro. A continuación ofrecemos algunos
consejos para el traslado o para largos
períodos de inactividad de la lavadora.
Limpieza de la cubeta para el
detergente
Recomendaciones para el traslado
o para largos períodos de
inactividad de la lavadora
l Es conveniente limpiar la cubeta para
que no se acumulen restos de detergente
y otros productos.
l Retirar la cubeta haciendo un poco de
fuerza, dejarla bajo el agua hasta que esté
limpia y volver a colocarla en su sitio.
l En el caso de que la lavadora estuviese
inactiva durante un largo período de
tiempo en lugares a bajas temperaturas,
se recomienda vaciar por completo los
restos de agua que hayan quedado en el
interior de los tubos.
l Desenchufar la lavadora.
Limpieza del filtro
l Soltar el tubo de la abrazadera y colocar
l La lavadora está provista de un filtro
especial que retiene los objetos de tamaño
relativamente grande, como monedas o
botones, que podrían obstruir el desagüe.
l SÓLO ALGUNOS MODELOS: extraiga
el tubo, saque el tapón y recoja el agua
en un contenedor.
l Antes de extraer el filtro, se recomienda
colocar un paño absorbente en el suelo para
evitar que se moje.
l Girar el filtro en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que se detenga en
la posición vertical.
l Extraer el filtro, limpiarlo y volver a colocarlo
girándolo en el sentido de las agujas del
reloj.
l Para volver a colocar todo en su sitio, repetir
los pasos previos siguiendo las instrucciones
en sentido contrario.
76
el extremo en un recipiente en el suelo
para recoger toda el agua.
l Volver a asegurar el tubo de desagüe con
la abrazadera una vez concluida la
operación.
5. APERTURA DE EMERGENCIA DE LA PUERTA DE
CARGA
Si la puerta de carga permaneciera
bloqueada debido a un corte de corriente o
debido a una avería, se podrá abrir
mediante el siguiente procedimiento de
desbloqueo de emergencia:
1. Desenchufe la máquina de la toma de
corriente.
ES
2. Compruebe que el nivel de agua esté
por debajo de la puerta de carga antes
de abrirla, para evitar inundaciones. De
lo contrario, vacíe el agua en exceso por
medio de la manguera de drenaje,
recogiéndola en un cubo.
3. Extraiga el cajón para el detergente
(fig. 1).
4. Haciendo palanca con un destornillador
o una herramienta parecida, como se
indica en la figura 2, accione el
dispositivo de emergencia. Realice el
procedimiento 2 veces y después abra
la puerta de carga.
77
6. WI-FI
Este electrodoméstico está equipado con la
tecnología WI-FI, la cual permite controlarlo
remotamente a través de una App, gracias a
su función Wi-Fi.
Consigue todos los detalles de las
funciones Wi-Fi navegando en la App
en modo DEMO.
l Abre la App, crea un perfil de usuario y
asocia el electrodoméstico siguiendo las
instrucciones del dispositivo o de la "Guía
Rápida", adjunta con tu electrodoméstico.
ASOCIACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
(EN LA APP)
ACTIVACIÓN DEL CONTROL REMOTO (A
l Descarga la APP Candy simply-Fi en tu TRAVÉS DE LA APP)
dispositivo.
La App de Candy simply-Fi está
disponible
en
dispositivos
con
sistema Android & iOS, tanto para
tablets como smartphones.
Después de la asociación de tu electrodoméstico,
cada vez que se desee utilizarlo de forma remota
a través de la App, primero se debe introducir la
colada, el detergente, cerrar la puerta y
seleccionar la posición Wi-Fi en el panel de
mandos de tu electrodoméstico. A partir de este
momento, ya se pueden emplear los comandos
de la App.
78
7. GUÍA RÁPIDA
8. CONTROLES Y
PROGRAMAS
La lavadora regula automáticamente el
nivel de agua según el tipo de ropa y la
carga. Este sistema reduce el consumo
energético y el tiempo de lavado.
Selección de programas
l Enciende el aparato y selecciona el
programa requerido.
l Modifica los ajustes de lavado si es
necesario y selecciona las opciones
requeridas.
l Pulsa el botón INICIO/PAUSA
ES
SECAR (solo LAVASECADORAS)
Si quieres que el ciclo de secado
comience automáticamente después del
lavado, selecciona el programa de
lavado requerido y el ciclo de secado
con el botón "SET".
También puedes seleccionar el programa
de secado al finalizar el lavado.
A Tecla ON/OFF
B SMART RING (corona de
selección
C PROGRAMAS/OPCIONES)
Tecla INICIO/PAUSA
para
D Tecla AJUSTES/CONFIRMAR
comenzar el ciclo.
E Área OPCIONES
l Al final del programa, el mensaje "FIN"
F Tecla función ZOOM
aparecerá en el display.
D+F BLOQUEO TECLAS
l Apaga la lavadora.
G PANTALLA
Para distintos tipos de lavado, consultar
la tabla de programas y seguir los pasos
indicados.
H Posición Wi-Fi/Testigo Wi-Fi
I
Datos técnicos
Presión en el circuito hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Revoluciones de centrifugado:
ver tarjeta de datos.
Potencia absorbida/ Amperios
fusible de la red/ Tension:
ver tarjeta de datos.
del
79
Área PROGRAMAS
SMART RING (corona de selección
PROGRAMAS/OPCIONES)
ATENCIÓN:
No toque la pantalla al conectar el
enchufe. La máquina, en los primeros
segundos,
lleva
a
cabo
una
autocalibración que podría detenerse:
si esto sucede, la máquina podría no
funcionar de manera óptima. En tal
caso, desconecte el enchufe y repita la
operación.
l Tras encender el aparato, girando el
"SMART RING" se encenderán los
iconos correspondientes a los programas,
mostrando en la pantalla la descripción y
sus parámetros.
l Para que comience el ciclo seleccionado
con los parámetros preajustados, pulse
INICIO/PAUSA.
Tecla ON/OFF
l Para encender y apagar el aparato, pulse
la tecla ON/OFF.
Al final del ciclo, recuerde apagar el
aparato
con
la
tecla
ON/OFF,
desconectar el enchufe y cerrar la
llave del agua.
En el siguiente encendido, se
propondrá
el
último
programa
ejecutado, manteniendo en la memoria
los ajustes previamente configurados.
l Si desea modificar el programa elegido,
pulse "SET" y gire el "SMART RING" en
correspondencia del icono de la opción
deseada y pulse de nuevo "SET".
Inicio por primera vez
l Girando el "SMART RING", se podrán
Ajustes de idioma
l Tras conectar la lavadora a la red y
encenderla, gira el "SMART RING" para
mostrar los idiomas disponibles.
l Selecciona el idioma deseado girando el
"SMART RING" de nuevo y confirma
pulsando "SET". Desde ahora, ya
puedes seleccionar e iniciar programas.
ver las alternativas disponibles para la
opción seleccionada. Para confirmar,
pulse "SET", a continuación pulse
INICIO/PAUSA para comenzar el ciclo o
repita la operación para las otras
opciones.
Solo se pueden seleccionar
opciones
compatibles
con
programa elegido.
las
el
Cambia el idioma predefinido
Si quieres cambiar el idioma predefinido
debes pulsar el botón "SET" durante
5 segundos aproximadamente. El mensaje
de bienvenida aparecerá en el display, y
girando el "SMART RING" podrás elegir un
nuevo idioma.
A través de este procedimiento
los
ajustes
guardados
cancelados.
A través de este procedimiento
los
ajustes
guardados
cancelados.
Para cancelar la selección de
programa, gira el "SMART RING" al
área de programa y pulsa "SET".
Mientras se ejecuta el programa, en la
pantalla se mostrará el tiempo
restante. Girando el "SMART RING",
se mostrará la información del ciclo.
todos
serán
todos
serán
80
Tecla INICIO/PAUSA
Área OPCIONES
Cierre la puerta de carga ANTES de
pulsar la tecla INICIO/PAUSA.
Las opciones deben seleccionarse
antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA.
l Pulse para iniciar el ciclo programado.
- SELECCIÓN TEMPERATURA
Después de haber iniciado la
lavadora, habrá que esperar unos
segundos hasta que la máquina
comience el programa.
l Esta
opción
permite
cambiar
temperatura de los ciclos de lavado.
- SELECCIÓN CENTRIFUGADO
l Con esta opción se puede reducir la
máxima velocidad de centrifugado
posible para el programa seleccionado,
hasta su completa exclusión.
l Si la etiqueta no muestra ninguna
indicación se puede centrifugar a la
máxima velocidad establecida por el
programa.
AÑADIR O QUITAR PRENDAS DESPUÉS
DEL INICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)
l Pulse INICIO/PAUSA (en la pantalla se
Para no dañar los tejidos, no se puede
aumentar la velocidad más allá del
valor máximo establecido para cada
programa.
visualizará el mensaje PAUSA).
Compruebe que el nivel de agua esté
por debajo de la puerta de carga antes
de abrirla, para evitar inundaciones.
l Se puede modificar la velocidad de
l Después de haber añadido o quitado
centrifugado en cualquier momento,
incluso sin poner la máquina en PAUSA.
prendas, cierre la puerta de carga y pulse
INICIO/PAUSA (el programa volverá a
ejecutarse desde el punto en que se
quedó).
DEL
Si se pone demasiado detergente se
puede
ocasionar
una
excesiva
formación de espuma. Si la lavadora
detecta un exceso de espuma, puede
impedir el centrifugado o prolongar la
duración del programa y aumentar el
consumo de agua.
PROGRAMA
l Para anular el programa, mantenga
pulsada la tecla ON/OFF durante unos 2
segundos hasta que se apague la
pantalla.
81
ES
Para no dañar los tejidos, no se puede
aumentar la temperatura más allá del
valor máximo establecido para cada
programa.
DURACIÓN CICLO
l Cuando se selecciona un programa, el
display muestra automáticamente la
duración del ciclo, que puede variar,
dependiendo de las opciones seleccionadas.
l Una vez que el programa ha comenzado se
le mantiene informado constantemente del
tiempo restante hasta el final del lavado.
l La lavadora calcula el tiempo hasta el
final del programa seleccionado sobre la
base de una carga estándar, durante el
ciclo, el aparato corrige el tiempo al que
se aplica según tamaño y la composición
de la carga.
CANCELACIÓN
CONFIGURADO
la
Tecla función ZOOM
El modelo está equipado con un
dispositivo electrónico especial que
impide que se ponga en marcha el
centrifugado
con
cargas
particularmente desequilibradas. Esto
sirve para reducir las vibraciones y el
ruido, protegiendo la duración de la
lavadora.
l Activando la función "ZOOM", por
medio de la tecla correspondiente, se
puede lavar cada tejido en menos de
59 minutos en los programas en los
que esté previsto (véase la tabla
programas), garantizando el rendimiento
de lavado.
- PUESTA EN MARCHA RETARDADA
l Esta opción permite programar el inicio
del ciclo de lavado.
l Seleccionando el icono correspondiente
con la tecla "SET" se podrá programar
un retardo de 1 hora hasta un máximo de
24 horas.
l Confirme pulsando la tecla "SET".
l Con el exclusivo sistema "Mix Power
Jet+", se inyecta el detergente y se
activa inmediatamente en el corazón de
los tejidos, lo que garantiza una limpieza
profunda.
Ajustes ANTES de seleccionar una o
varias opciones
l Después
el cómputo al final del cual se ejecutará
automáticamente el programa.
de haber seleccionado el
programa, pulse "ZOOM" para activar la
función. En la pantalla se mostrará la
nueva información del ciclo.
l Se puede anular la puesta en marcha
l Se podrán modificar las opciones del
l Pulse INICIO/PAUSA para que comience
retardada, manteniendo pulsada la tecla
ON/OFF durante unos 2 segundos hasta
que se apague la pantalla.
programa solo de acuerdo con la nueva
duración del programa.
l Pulse INICIO/PAUSA para que comience
- VAPOR
l Esta opción permite añadir a algunos
el lavado.
ciclos de lavado (véase la tabla
programas) un tratamiento de vapor
específico.
Ajustes DESPUÉS de haber seleccionado
una o varias opciones
l La función vapor actúa sobre las prendas
l Pulse "ZOOM" para activar la función. En
mojadas disminuyendo las arrugas, lo
que reduce el tiempo de planchado.
l Las fibras se regeneran y refrescan,
eliminando los malos olores de las
prendas.
l Para cada programa se ha diseñado un
tratamiento de vapor específico para
asegurar la máxima eficacia del lavado
en función de los tejidos y colores de las
prendas.
82
la pantalla se mostrará
información del ciclo.
la
nueva
l Las opciones previamente configuradas
se adaptarán automáticamente a la
nueva duración del programa y las NO
compatibles se anularán. No se
rebasarán los niveles de temperatura y
centrifugado previamente configurados
para no dañar los tejidos y para los
mejores resultados de lavado en un
tiempo reducido.
l Pulse INICIO/PAUSA para que comience
BLOQUEO TECLAS
el lavado.
l Si se pulsan al mismo tiempo las teclas
"SET" y "ZOOM" durante unos 3
segundos se pueden bloquear las teclas.
De esta manera, se puede evitar que se
efectúen modificaciones no deseadas o
accidentales.
También se podrá activar la función
"ZOOM" en 15 segundos después del
inicio del ciclo de lavado.
l El
nuevo "ZOOM" (se restablecerán las
opciones previamente configuradas).
Si se produjera un corte de corriente
durante el funcionamiento de la lavadora,
una memoria especial almacena los
ajustes realizados y, al volver la corriente,
la máquina se vuelve a poner en marcha
desde el punto en que se detuvo.
También se podrá desactivar la
función "ZOOM" en 15 segundos
después del inicio del ciclo de lavado.
83
ES
bloqueo de las teclas puede
cancelarse simplemente pulsando de
nuevo las dos teclas de activación o
apagando el aparato.
l Para desactivar la función, pulse de
Tabla de programas
1)
2)
(MAX.)
2
(ver panel de control)
PROGRAMA
ALGODÓN **
3)
3)
DELICADOS
PERFECT 20°
3)
Standard*
1
3
8 3,5
9
4
10 4,5
90°
( )
7
3
8 3,5
9
4
10 4,5
60°
( )
4 2,5 4,5 2,5
5
3
40°
( )
2
2
2
40°
1
3)
2
7
SINTÉTICOS Y 3)
3,5 2
ROPA DE COLOR
LANA
Standard*
Standard*
(MAX.)
Standard*
ALGODÓN
RESISTENTE
1
1
2
2
2
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
40°
4,5 3
20°
5,5 3,5
6
4
6,5 4,5
ACLARADO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DESAGÜE &
CENTRIFUGADO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Posición que se debe seleccionar cuando se desea habilitar el control remoto a través
de la App (vía Wi-Fi).
84
Por favor lea estas notas:
1) La capacidad máxima de colada seca
depende del modelo usado (ver panel de
control).
Vierta el blanqueador en el recipiente de
detergente líquido, se inserta en el
compartimiento "2" en el cajetín del
detergente, y establecer el programa
especial de ACLARADO.
Cuando esta fase haya terminado, apaga el
aparato, añade el resto de prendas y
procede con un lavado normal con el
programa más adecuado.
2) Cuando un programa es seleccionado,
en el display se muestra la temperatura
de lavado recomendada, que puede ser
reducida (en algunos casos) ajustando la
opción TEMPERATURA con el botón
"SET". Sin embargo, no es posible
aumentar la temperatura más allá de los
parámetros establecidos.
3) Función de vapor disponible.
*
Programa
"ZOOM").
estándar
(sin
opción
PROGRAMA DE ALGODÓN
UNA TEMPERATURA DE 60°C.
CON
PROGRAMA DE ALGODÓN
UNA TEMPERATURA DE 40°C.
CON
Estos programas son adecuados para
limpiar suciedad normal de lavado de
algodón y son los programas más
eficientes en términos de consumo
combinado de energía y agua para
lavar la ropa de algodón lavado.
Estos programas se han desarrollado
para
ser
compatibles
con
la
temperatura en la etiqueta de lavado de
las prendas y la temperatura real del
agua pueden diferir ligeramente de la
temperatura declarada del ciclo.
( ) La opción pre-lavado solo está
disponible seleccionando el programa
desde la App.
(Solo
para
modelos
con
compartimento detergente líquido)
Cuando un número limitado de artículos
presentan manchas que requieren
tratamiento previo con agentes de
blanqueo líquidos, la eliminación
preliminar de mancha puede ser llevado
a cabo en la propia lavadora.
85
ES
**
PROGRAMAS
DE
ALGODÓN
ESTÁNDAR SEGÚN (UE) nº 1015/2010
y nº 1061/2010.
Selección de programas
Para la limpieza de los diferentes tipos de
tejido y los diferentes niveles de suciedad,
la lavadora tiene programas específicos
para satisfacer todas las necesidades de
lavado (véase la tabla).
ALGODÓN RESISTENTE
Realizados para tener un perfecto lavado. El
centrifugado final a la máxima velocidad da
un resultado mucho más eficiente.
ALGODÓN
Este programa es adecuado para limpiar
suciedad normal de lavado de algodón y es el
programa más eficiente en términos de consumo
combinado de energía y agua para lavar la ropa
de algodón.
SINTÉTICOS Y ROPA DE COLOR
Este programa permite lavar diferentes tipos de
tejido y colores a la vez. El movimiento de
rotación del tambor y los niveles de agua son
óptimos, tanto en la fase de lavado como en la de
aclarado. La acción de centrifugado adecuada,
asegura la reducción de formación de pliegues en
los tejidos. Gracias a la tecnología "Mix Power
System +", una optimización del lavado es
posible.
ATENCIÓN:
Las prendas nuevas de color deben lavarse
por separado para el primer lavado.
Nunca mezcle telas destiñan.
LANA
Este programa realiza un ciclo de lavado
pensado para los tejidos de lana que se
pueden lavar en la lavadora, o los artículos
a lavar a mano.
DELICADOS
Este programa se alterna entre momentos de
lavado con momentos de pausa y es
particularmente adecuado para el lavado de
prendas delicadas.
86
El ciclo de lavado y aclarado se llevan a
cabo con un alto nivel de agua para
asegurar el mejor rendimiento.
PERFECT 20°
Esta innovadora tecnología "Mix Power Jet +",
le permite lavar tejidos como el algodón,
sintéticos y tejidos mixtos a 20°C con un
rendimiento que es comparable a un lavado
de 40°C. El consumo de este programa es
de aproximadamente el 50% de uno
convencional a 40°C. Ciclo algodón.
Sugerimos una carga de ropa de 2/3 de la
capacidad máxima de la lavadora.
ACLARADO
Este programa realiza 3 aclarados con un
centrifugado intermedio (que puede ser
reducido o excluido mediante la opción
correspondiente). Se utiliza para el lavado de
cualquier tipo de tejido, por ejemplo después
de un lavado a mano.
DESAGÜE & CENTRIFUGADO
El programa completa el desagüe y un
centrifugado máximo. Es posible eliminar y
reducir el centrifugado con la opción
CENTRIFUGADO con el botón "SET".
Wi-Fi
Posición que se debe seleccionar cuando
se desea habilitar el control remoto a través
de la App (vía Wi-Fi). En ese caso, el inicio
del programa se realizará a través de los
comandos de la App.
9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Si consideras que su lavadora no está funcionando correctamente, consulta la guía rápida
que se suministra más abajo con algunos consejos prácticos sobre cómo solucionar los
problemas más comunes.
INFORME DE ERROR
l Modelos con display: el error se muestra como un número precedido por la letra
“E” (ejemplo: Error 2 = E2)
l Modelos sin display: El error se muestra con el parpadeo de cada LED tantas
veces como represente el código del error, seguido de una pausa de 5 segundos
(ejemplo: Error 2 = dos parpadeos – pausa 5 segundos – dos parpadeos – etc…)
E2 (con display)
2 parpadeos de las
LEDs (sin display)
E3 (con display)
3 parpadeos de las
LEDs (sin display)
E4 (con display)
4 parpadeos de las
LEDs (sin display)
E7 (con display)
7 parpadeos de las
LEDs (sin display)
Cualquier otro código
Posibles causas y soluciones prácticas
La lavadora no se llena de agua.
Asegúrate de que la llave de suministro de agua esté abierta.
Asegúrate de que la manguera de alimentación de agua no esté
doblada, retorcida o atrapada.
El tubo de desagüe no está a la altura adecuada (ir a la sección instalación).
Cierra la llave de suministro de agua, desenrosca la manguera de
alimentación de la parte de atrás de la lavadora y asegúrate de que
el filtro "anti-arena" esté limpio, no obstruido.
La lavadora no desagua.
Asegúrate de que el filtro no esté obstruido.
Asegúrate de que la manguera de desagüe no esté doblada,
retorcida o atrapada.
Asegúrate de que el sistema de desagüe no esté bloqueado y que permita
al agua fluir sin obstrucciones. Intenta drenar el agua en el lavadero.
Hay mucha espuma y/o agua.
Asegúrate de no haber utilizado una cantidad excesiva de
detergente o de un producto no adecuado para lavadoras.
Problema con la puerta.
Asegúrate de que la puerta está cerrada correctamente. Asegúrate
de que no hay prendas en el interior de la lavadora que puedan
obstruir el cierre de la puerta.
Si la puerta está bloqueada, apagua y desenchufa la lavadora del
suministro eléctrico, espera 2-3 minutos y vuelve a abrir la puerta.
Apaga y desenchufa la lavadora, y espera un minuto. Enciende de
nuevo la lavadora e inicia un programa. Si el error persiste, contacta
directamente con el Servicio de Atención al Cliente autorizado.
87
ES
Tipo de error
OTRAS ANOMALÍAS
Problema
La lavadora no
funciona
/no se enciende
Agua derramada
sobre
el suelo cerca de la
lavadora
La lavadora no
centrifuga
Se oyen
vibraciones/ruidos
fuertes durante el
centrifugado
Posibles causas y soluciones prácticas
Asegúrate de que el producto está enchufado a una toma que
funcione.
Asegúrate de que hay electricidad.
Asegúrate de que el enchufe de la pared está funcionando,
enchufando otro aparato, por ejemplo una lámpara.
La puerta puede no estar cerrada correctamente: ábrela y ciérrala
de nuevo.
Comprueba que se ha seleccionado el programa escogido y que se
ha pulsado la tecla de inicio.
Asegúrate de que la lavadora no está en modo pausa.
Esto puede ser debido a una fuga en la junta entre la llave y la
manguera de suministro; en este caso, sustitúyela y ajusta la
manguera y la llave.
Asegúrate de que el filtro está correctamente cerrado.
Debido a una distribución no óptima de las prendas, la lavadora
puede:
Intentar equilibrar la carga, aumentando el tiempo de centrifugado.
Reducir la velocidad de centrifugado para reducir las vibraciones y el
ruido.
Descartar el centrifugado para proteger la lavadora.
Asegúrate de que la carga está equilibrada. De lo contrario,
desenrédala, vuelve a meterla y continúa con el programa.
Esto puede deberse al hecho de que el agua no se haya drenado
completamente: espera unos minutos. Si el problema persiste, ir a la
sección de Error 3.
La mayoría de los modelos incluyen una función de "no
centrifugado": asegúrate de que no está activada.
Asegúrate de que no tiene activada ninguna opción que cambie el
centrifugado.
Un exceso de detergente puede dificultar el inicio del centrifugado.
La lavadora puede no estar completamente nivelada: si es
necesario, ajusta las bases tal y como se indica en la sección
correspondiente.
Asegúrate de que se han retirado los tornillos colocados para el
transporte, los tapones de caucho y los tubos separadores.
Asegúrate de que no hay cuerpos extraños en el interior del tambor
(monedas, bisagras, botones, etc...)
La garantía estándar del fabricante cubre los defectos causados por fallos
eléctricos o mecánicos en el producto debidos a un acto u omisión del
fabricante. Si el defecto detectado se debe a factores externos al producto
suministrado, a un uso incorrecto o como resultado de no seguir las
instrucciones de uso, se aplicará un cargo.
88
El uso de detergentes ecológicos sin
fosfatos puede producir los siguientes
efectos:
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
- El agua de vaciado del aclarado es
más turbia debido a la presencia de
zeolitos en suspensión, sin que resulte
perjudicada la eficacia del aclarado.
- Presencia de espuma en el agua del
último aclarado, que no necesariamente
es indicación de un aclarado deficiente.
- Presencia de abundante espuma
debido a los tensoactivos aniónicos
presentes en las formulaciones de los
detergentes para lavadoras y que son
difíciles de separar de la ropa.
Volver a aclarar la ropa en estos casos
no conlleva ningún beneficio.
Si el problema persiste o sospechas de la
existencia de una avería, contacta
inmediatamente con el Servicio de
Atención al Cliente autorizado.
Se recomienda siempre utilizar las piezas
de recambio originales, que están
disponibles en el Servicio de Atención al
Cliente autorizado.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de efectuar
las modificaciones que considere oportunas
para sus productos sin comprometer sus
características fundamentales.
89
ES
- Presencia de polvo blanco (zeolitos)
en la ropa al finalizar el lavado, que no
se incrusta en el tejido ni altera los
colores.
PARÁMETROS INALÁMBRICOS
Parámetro
Especificaciones
(Wi-Fi)
Especificaciones
(Bluetooth)
Señal Inalámbrica
Estándar
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Rango de Frecuencia
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Potencia Máxima de
Transmisión
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Sensibilidad Mínima de
Recepción
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Mediante el presente
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Candy Hoover Group Srl declara que este
cumple los requisitos esenciales de la
electrodoméstico con el distintivo
Directiva 2014/53/EU. Si quiere recibir una copia de la declaración de
conformidad, contacte por favor con el fabricante en: www.candy-group.com
90
Merci d’avoir choisi une machine à laver
Candy. Nous sommes certains qu’elle vous
donnera entière satisfaction et prendra soin
de votre linge, même délicat, jour après
jour.
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
Lisez attentivement ce manuel pour une
utilisation de votre produit en toute sécurité
et bénéficier de conseils pratiques pour
l’entretenir efficacement.
Nous vous recommandons de
toujours garder ce manuel à portée de main
et dans de bonnes conditions afin qu’il
puisse également servir aux éventuels
futurs propriétaires.
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Cette machine est livrée avec un certificat
de garantie qui permet de contacter
gratuitement l’assistance technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et le
mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Chaque produit est identifié par un code à
16 caractères unique également appelé
« numéro de série », imprimé sur l’étiquette
apposée sur l’appareil ou dans l’enveloppe
du document se trouvant à l’intérieur du
produit.
Ce code est nécessaire pour inscrire le
produit ou bien pour prendre contact avec
notre service clientèle Candy.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. INSTALLATION
3. CONSEILS PRATIQUES
Règles environnementales
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
5. OUVERTURE D’URGENCE DU HUBLOT
6. WI-FI
7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
9. DÉPANNAGE ET GARANTIES
91
FR
l Les DEEE doivent être remis aux points
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
l Le
produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans
des
bed
and
breakfast,
- Service
de
stock
ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du
fabricant
annulée
si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
l Cet
des instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doit pas être fait par
des enfants sans surveillance
d’un adulte.
l Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
l Les
enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
l Si
le cordon d’alimentation
électrique est endommagé, il
doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service
ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout danger.
l N’utilisez
que les colliers
fournis avec l’appareil pour la
connexion de l’alimentation en
eau.
l La
pression hydraulique doit être
comprise d'un minimum de 0,05
MPa à un maximum de 0,8 MPa.
appareil peut être utilisé
l Assurez-vous qu’aucun tapis
par des enfants âgés de 8 ans
n’obstrue la base de la
et plus, ou des personnes
machine et les ventilations.
présentant un handicap physique,
moteur ou mental, et manquant l Le positionnement de l’appareil
doit permettre un accès facile à
de connaissance sur l’utilisation
la prise de courant après
de l’appareil, si elles sont sous la
installation.
surveillance d’une personne, donnant
92
l Capacité de chargement maximale
de vêtements secs selon le
modèle utilisé (voir le bandeau de
commande).
ATTENTION:
l’eau peut atteindre des
températures très élevées
pendant le lavage.
l Consulter
le site web du
fabricant pour plus d’informations.
pas la machine à la
pluie, au soleil ou aux
intempéries.
et
l Lors
d’un déplacement, ne
soulevez pas la machine à
laver par les boutons ou par le
tiroir à détergent, ne jamais
faire reposer l’appareil sur le
hublot.
Nous recommandons d’être 2
personnes pour soulever la
machine.
l Les
détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit
l Assurez-vous
que le système
électrique est bien connecté à
la terre, qu’il respecte toutes
les lois applicables et que les
prises de courant sont bien
compatibles avec la prise
électrique de l’appareil. Dans le l En cas de panne ou de
dysfonctionnement: éteindre la
cas contraire, veuillez contacter
machine, fermer le robinet
un professionnel qualifié.
d’eau et ne pas toucher la
l L’utilisation de transformateurs,
machine. Appelez immédiatement
de multiprises ou de rallonges
le service client et n’utilisez que
électriques et fortement déconseillé
des pièces de rechange d’origine.
Le non-respect de ces consignes
l Eteignez la machine avant
peut compromettre la sécurité de
nettoyage: débranchez l’appareil
l’appareil.
et fermer l’arrivée d’eau.
l Ne
tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
l Assurez-vous
qu’il n’y a pas
d’eau dans le tambour avant
d’ouvrir le hublot.
93
FR
Connexions électriques
instructions de sécurité
l N’exposez
2. INSTALLATION
l Dévissez
les 2 ou 4 vis (A) sur
le dos de l’appareil et retirer les
2 ou 4 cales (B) comme illustré
sur la figure 1.
1
A
B
A
B
l Fermez
les 2 ou 4 trous en utilisant
les connecteurs inclus dans
l'enveloppe ou se trouve la notice.
B
B
A
A
l Si
la machine à laver est
intégrée, après avoir coupé les
sangles de serrage, dévisser
les 3 ou 4 vis (A) et retirer 3 ou
4 cales (B).
l Dans
certains modèles, une ou
plusieurs cales vont tomber
à l'intérieur de la machine:
inclinez la machine à laver
avant de les enlever. Bouchez
les trous à l'aide des fiches
trouvées dans l'enveloppe.
ATTENTION:
maintenez les matériaux
d'emballage hors de portée
des enfants.
2
A
1
2
3
B
l Placer
le panneau "polionda"
sur le bas comme indiqué sur la
figure 2 (selon le modèle,
référez-vous à la version A, B
ou C).
C
Dans certains modèles cette
opération n'est pas nécessaire
car le panneau "polionda" sera
déjà placé sous l'appareil.
3
2
94
1
Raccordement à l’eau
3
l Brancher le tuyau d’eau au robinet (fig.3).
Utiliser uniquement le tuyau fournit avec
l’appareil (ne pas réutiliser un tuyau d’une
ancienne installation).
l Certains modèles peuvent inclure une ou
plusieurs des caractéristiques suivantes:
d’eau avec connexion eau chaude et eau
froide pour réaliser des économies
d’énergie.
Connectez le tuyau gris au robinet d'eau
froide
et le rouge au robinet d'eau
chaude. L'appareil peut être connecté au
robinet d'eau froide: dans ce cas, certains
programmes peuvent démarrer quelques
minutes plus tard..
l AQUASTOP (fig. 5): un dispositif situé sur
le tube d'alimentation qui arrête le débit
d'eau si le tube se détériore; dans ce cas,
une marque rouge apparaît dans la
fenêtre "A" et le tube doit être remplacé.
Pour dévisser l'écrou, appuyez sur le
sens unique dispositif de verrouillage "B".
4
1
5
6
FR
l CHAUD ET FROID (fig. 4): conduites
B
A
B
A
l AQUAPROTECT–TUBE D’ALIMENTATION
AVEC PROTECTION (fig. 6): si de l’eau fuit
à partir du tuyau "A", la gaine de
confinement transparent "B" va contenir
de l'eau pour permettre le cycle de lavage
de se terminer. À la fin du cycle,
contactez le service à la clientèle pour
remplacer le tuyau d'alimentation.
7
Positionnement
que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
Connectez-le de préférence à une
évacuation murale d’au moins 50 cm de
haut avec un diamètre plus grand que le
tuyau de la machine à laver (fig. 7).
95
min 4 cm
max 100 cm
l Au niveau du mur, faîtes attention à ce
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Utilisez les pieds comme en
figure 8
pour régler la hauteur de l’appareil:
a. Tournez dans le sens horaire pour
libérer la vis;
b. Faire pivoter le pied pour élever ou
abaisser jusqu'à ce qu'elle adhère au sol;
c. Verrouillez le pied en revissant l’écrou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
et le faire adhérer au fond de la machine.
l Branchez l'appareil.
ATTENTION:
contactez l’assistance technique si le
cordon d’alimentation doit être changé.
8
A
B
C
Tiroir à détergent
Le tiroir est divisé en 3 compartiments
comme illustré en figure 9:
l compartiment « 1 »: pour la lessive
destinée au prélavage;
l compartiment «
»: des additifs
spéciaux: adoucisseurs, parfums, etc… ;
ATTENTION:
utilisez uniquement des produits
liquides; la machine est programmée
pour doser les additifs à chaque cycle
durant le dernier rinçage.
l compartiment « 2 » sert pour la lessive
destinée au lavage..
Un récipient pour détergent liquide est
également inclus DANS CERTAINS
MODELES (fig. 10). Pour l'utiliser, placezle dans le compartiment "2". Grâce à ce
système, la lessive s’écoulera dans le
tambour seulement au bon moment.
ATTENTION:
Certains détergents ne sont pas conçus
pour être introduit dans le compartiment
à lessive mais sont fournis avec
leur propre distributeur qui est placé
directement dans le tambour.
ATTENTION:
Les défauts d'installation ne sont pas
couverts par la garantie du fabricant.
96
de la laver réduit la nécessité d'un
programme
de
lavage
à
chaud.
Economisez jusqu'à 50% d'énergie en
utilisant un programme de lavage à 60°C.
3. CONSEILS PRATIQUES
Conseils de chargement
ATTENTION : Lorsque vous triez le linge,
assurez-vous:
Avant d’utiliser un programme de séchage
(LAVANTE-SECHANTE)
l Economisez de l’énergie et du temps en
sélectionnant une vitesse d’essorage
élevée et ainsi réduire l’eau résiduelle
contenue dans les textiles avant un
programme de séchage.
- avoir éliminé objets métalliques tels que
barrettes, épingles, pièces de monnaie;
- avoir boutonné les taies d’oreiller, fermez
les fermetures éclair, accrochez les œillets
et crochets, nouez les ceintures et les
cordes des peignoirs de bain;
- avoir enlevé les crochets de rideaux;
- avoir lu attentivement les étiquettes
d’entretien;
- d’avoir enlevé les tâches tenaces pendant
le tri du linge à l’aide d’un détergent ou
d’un détachant spécial.
l Lors du lavage des tapis, des couvertures
Lorsque vous lavez des blancs très
sales, nous vous recommandons
d’utiliser le programme coton à 60°C
ou au-dessus et d’utiliser une lessive
en poudre contenant des agents blanchissants.
ou des vêtements lourds, nous vous
recommandons d’éviter l’essorage.
l Pour laver des vêtements en laine,
assurez-vous qu’ils peuvent bien être
lavés en machine. Vérifiez.
Suggestions d’utilisation
Pour les lavages entre 40°C et 60°C,
le type de détergent utilisé doit être
adapté au type de tissu et au degré de
salissure. Poudres normales sont
adaptés pour des "blancs" à forte
salissures, alors que les détergents
liquides ou "protection des couleurs"
sont adaptés pour les tissus colorés
avec des niveaux faibles de salissures.
Utilisez votre appareil dans le respect de
l’environnement tout en réalisant des
économies d’énergie.
Maximisez le volume de chargement
l Utilisez la capacité maximale de
chargement de votre appareil.
Economisez jusqu'à 50% d'énergie en
lavant une charge complète au lieu de 2
demi-charges.
Pour le lavage à des températures
inférieures à 40°C, nous recommandons
l'utilisation de détergents ou de détergents
liquides spécifiquement étiquetés comme
approprié pour lavage de basse température.
Avez-vous besoin d’effectuer un prélavage?
l Pour le linge très sale seulement!
Economisez du temps, de l’eau et de
l’énergie jusqu’à 15% en ne sélectionnant
pas le prélavage pour un linge
normalement sale.
Pour lavage de la laine ou de la soie,
utilisez uniquement des produits de lavage
spécialement formulés pour ces tissus.
Un lavage chaud est-il nécessaire?
l Eliminer les taches avec un détachant ou
faire tremper les taches dans l'eau avant
97
FR
Voici un mini guide avec des conseils et
des recommandations sur l'utilisation des
détergents aux différentes températures.
Dans tous les cas, toujours lire les
instructions sur le détergent à utiliser et les
doses recommandées.
4. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
Pour nettoyer l’extérieur de la machine,
utilisez un chiffon humide en évitant les
produits abrasifs, alcool et/ou solvants. La
machine ne requiert pas de soins particuliers
pour un lavage ordinaire ; pensez à nettoyer
régulièrement le tiroir à produits et le filtre.
Quelques conseils pour déplacer la machine
ou pour la préparer à une longue période
d’inactivité sont donnés ci-dessous.
Suggestions lors d’un déménagement
ou une absence prolongée
Nettoyage des bacs
l Nous recommandons de nettoyer les
bacs pour
produit.
éviter
l’accumulation
de
l Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir
pour l’extraire, nettoyer le tiroir sous un
jet d’eau et remettre le tiroir.
l Si la machine doit être stockée dans une
pièce non chauffée pendant une longue
période, vidangez toute l’eau avant votre
départ.
l Débranchez la machine à laver.
l Enlevez la bague sur le tuyau et le plier
vers le bas afin de vider le reste d’eau.
Nettoyage filtre
l Fixez le tuyau de vidange à l’aide de
l’attache lorsque vous avez terminé.
l Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé.
Ce filtre peut retenir les résidus plus gros
qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation
(pièces de monnaie, boutons…).
l DISPONIBLE SUR CERTAINS MODELES
UNIQUEMENT: sortez le tuyau, ôtez le
bouchon et videz l’eau dans un récipient.
l Avant de dévisser le filtre, nous vous
recommandons de disposer un chiffon
absorbant sur le sol afin de garder le sol
sec.
l Tournez le filtrer dans le sens antihoraire
jusqu’à la limite en position verticale.
l Retirez et nettoyez le filtre; lorsque vous
avez terminé, repositionnez le filtre en
tournant dans le sens horaire.
l Répétez les étapes précédentes dans
l’ordre inverse pour remonter les pièces.
98
5. OUVERTURE D’URGENCE DU HUBLOT
En cas de blocage du hublot à cause d’une
coupure de courant ou d’une panne, il sera
possible de l’ouvrir en suivant la procédure
de déblocage d’urgence suivante:
1. Débrancher la machine de la prise de
courant.
2. Vérifier que le niveau d’eau soit endessous du hublot avant de l’ouvrir, pour
éviter les inondations. Dans le cas
contraire, vider l’eau en excès par le
tuyau d’évacuation, en récupérant l’eau
dans un seau.
3. Enlever le tiroir à lessive (fig. 1).
FR
4. En faisant levier avec un tournevis ou un
outil du même type, comme l’indique
la figure 2, actionner le dispositif
d’urgence. Effectuer la procédure 2 fois
puis ouvrir le hublot.
99
6. WI-FI
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi-Fi qui permet d’utiliser votre appareil à
travers l’appplication Candy simply-Fi en
utilisant le Wi-Fi.
Découvrez toutes les fonctions Wi-Fi
en utilisant l’application en mode
"DEMO".
l Ouvrez
SYNCHRONISAITON DE
(DEPUIS L’APPLICATION)
l’application, céer un profil
utilisateur et synchronisez l’application
avec l’appareil en suivant les instructions
de l’application ou référez-vous au "Guide
Rapide" fourni dans l’appareil.
L’APPAREIL
l Télécharger l’application Candy simply- UTILISEZ LE CONTRÔLE À DISTANCE
Fi sur votre Smartphone/Tablette
L’application Candy Simply-Fi est
compatible avec les appareils utilisant
Android
et
iOS
(tablettes
et
Smartphones)
(VIA L'APPLICATION)
Après l’enregistrement de l’appareil, à chaque fois
que vous souhaitez l’utiliser les technologies Wi-Fi,
chargez votre tambour, la lessive, l’adoucissant,
fermez la porte et positionnez le sélectionneur sur
la position Wi-Fi. A partir de ce moment vous
pouvez contrôler votre appareil grâce à
l’application Candy simply-Fi.
100
7. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
8. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
Cette machine adapte automatiquement le
niveau de l'eau en fonction du type et de la
quantité de linge. Ce système permet de
diminuer la consommation d'énergie et
réduit nettement les temps de lavage.
Sélection du programme
l Allumez l’appareil et sélectionnez le
programme souhaité.
l Ajustez les paramètres de lavage si
SECHAGE
(LAVANTE-SECHANTE
seulement)
Si vous souhaitez que le cycle de séchage
démarre automatiquement après le cycle
de lavage, sélectionnez le programme de
lavage souhaité, puis sélectionnez le
cycle de séchage en appuyant sur le
bouton "SET"
Sinon, vous pouvez attendre la fin du
cycle de lavage puis sélectionner le
programme de séchage souhaité.
l Appuyez sur le bouton DEPART/PAUSE
pour démarrer le programme
l A la fin du programme, la notification
"FIN" apparaît sur l’écran.
l Eteignez l’appareil.
Pour tout type de lavage, voir le tableau
des programmes et suivez la séquence
de fonctionnement comme indiqué.
A Touche ON/OFF
B SMART RING (anneau de
sélection
PROGRAMMES/OPTIONS)
C Touche DÉMARRAGE/PAUSE
D Touche
CONFIGURATION/CONFIRMATION
E Zone OPTIONS
F Touche fonction ZOOM
D+F BLOCAGE TOUCHES
G ÉCRAN
H Position Wi-Fi/Témoin Wi-Fi
I Zone PROGRAMMES
Caractéristiques techniques
Pression de l’eau:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Essorage (Tours par minute):
voir la plaque signalétique.
Puissance / Ampérage / Tension
d’alimentation:
voir la plaque signalétique.
101
FR
necessaire et sélectionnez les options.
En poursuivant cette procédure, tous
les réglages sauvegardés seront
supprimés.
ATTENTION :
Ne pas toucher l’écran au moment du
branchement de la fiche car la machine,
les premières secondes, effectue un
auto-calibrage
qui
pourrait
être
interrompu : dans ce cas, la machine
pourrait ne pas fonctionner de manière
optimale. Le cas échéant, débrancher
la fiche et répéter l’opération.
SMART RING (anneau de sélection
PROGRAMMES/OPTIONS)
l Après
l’allumage de l’appareil, en
tournant le « SMART RING », on verra
les icônes des programmes s’éclairer, et
l’écran affichera la description et les
différents paramètres.
Touche ON/OFF
l Pour
allumer et éteindre l’appareil,
appuyer sur la touche ON/OFF.
l Pour faire démarrer le cycle sélectionné
avec les paramètres préconfigurés,
appuyer sur DÉMARRAGE/PAUSE.
En fin de cycle, penser à éteindre
l’appareil à l’aide de la touche
ON/OFF, débrancher la fiche et fermer
le robinet d’eau.
Au prochain allumage, le dernier
programme effectué sera proposé, les
configurations précédemment effectuées
étant encore en mémoire.
l Pour modifier le programme choisi,
Premier démarrage
appuyer sur « SET » et tourner le
« SMART RING » au niveau de l’icône
concernant l’option choisie, puis appuyer
de nouveau sur « SET ».
Paramétrage de la langue
l Après avoir connecté la machine au
réseau et l'avoir allumée, tournez le
sélecteur "SMART RING" pour afficher
les langues disponibles.
l Tourner
l Sélectionnez la langue souhaitée en
tournant de nouveau le sélecteur
"SMART RING" et confirmez en
appuyant sur "SET". Vous pouvez
désormais choisir et démarrer les
programmes.
Changer la langue par défaut
Si vous souhaitez changer la langue définie
par défaut, appuyez sur le bouton "SET"
pendant 5 secondes.
Le message de bienvenue s’affiche sur
l’écran. Tournez maintenant le sélecteur
"SMART RING" et choisissez la langue
souhaitée.
102
le « SMART RING » pour
visualiser les choix disponibles pour
l’option sélectionnée. Pour confirmer,
appuyer
sur
« SET »,
puis
sur
DÉMARRAGE/PAUSE pour commencer
le cycle ou bien répéter l’opération pour
les autres options.
Seules les options compatibles avec
le programme choisi peuvent être
sélectionnées.
Pour annuler la sélection d’un
programme, tournez le sélecteur
"SMART RING" jusqu’à la zone de
sélections
des
programmes
et
appuyer sur "SET".
l Après avoir ajouté ou enlevé le linge,
Une fois le programme en cours, l’écran
affichera le temps restant. En tournant
le « SMART RING », on pourra
visualiser les informations du cycle.
fermer le hublot et appuyer sur
DÉMARRAGE/PAUSE (le programme
redémarrera du moment où il avait été
interrompu).
ÉLIMINATION DU PROGRAMME CONFIGURÉ
Touche DÉMARRAGE/PAUSE
l Pour annuler le programme, garder
enfoncée la touche ON/OFF pendant
environ 2 secondes jusqu’à ce que
l’écran s’éteigne.
Fermer le hublot AVANT d’appuyer sur
la touche DÉMARRAGE/PAUSE.
l Appuyer pour faire démarrer le cycle
Zone OPTIONS
configuré.
Les
options
doivent
être
sélectionnées avant d’appuyer sur la
touche DÉMARRAGE/PAUSE.
Après avoir mis en marche le lavelinge, il faudra attendre quelques
secondes pour que la machine
commence le programme.
l Cette option permet de changer
DUREE DU CYCLE
l Lorsqu’un programme est sélectionné, la
durée du cycle est automatiquement
affichée sur l’écran. Elle peut varier en
fonction des options choisies.
Pour la sécurité des tissus, il n’est pas
possible d’augmenter la température
au-delà de la limite maximale prévue
pour chaque programme.
l Une fois le programme démarré, l’écran
affiche le temps restant jusqu’à la fin de
ce dernier.
l L’appareil calcule le temps restant sur la
la
température des cycles de lavage.
- SÉLECTION ESSOREUSE
base d’une charge “standard”. La
machine corrige le temps restant une fois
le poids et la composition de la charge
détectés.
l Cette option permet de réduire la vitesse
AJOUTER OU ENLEVER DU LINGE APRÈS
LE DÉMARRAGE DU PROGRAMME (PAUSE)
l Si l’étiquette ne donne aucune indication,
maximale de l’essoreuse pour
programme sélectionné, jusqu’à
complète exclusion.
l Appuyer
sur
DÉMARRAGE/PAUSE
(l’écran affichera le mot PAUSE).
le
sa
il est possible de passer le linge à
l’essoreuse à la vitesse maximale prévue
par le programme.
Pour la sécurité des tissus, il n’est
pas possible d’augmenter la vitesse
au-delà de la limite maximale prévue
pour chaque programme.
Vérifier que le niveau d’eau soit en
dessous du hublot avant de l’ouvrir,
pour éviter les inondations.
103
FR
- SÉLECTION TEMPÉRATURE
l Il est possible de modifier la vitesse de
l La fonction vapeur agit sur le linge
l’essoreuse à tout moment, même sans
mettre la machine en PAUSE.
mouillé en assouplissant les plis,
réduisant ainsi les temps de repassage.
l Les fibres sont régénérées et rafraîchies
en éliminant les mauvaises odeurs du
linge.
Un surdosage de lessive peut causer
une formation excessive de mousse.
Si le lave-linge détecte un excès de
mousse, il peut exclure l’essoreuse ou
prolonger la durée du programme et
augmenter la consommation d’eau.
l Pour chaque programme, un traitement
vapeur spécifique a été conçu, pour
garantir la plus grande efficacité de
lavage selon les tissus et les couleurs du
linge.
Le modèle est doté d’un dispositif
électronique particulier qui empêche
le démarrage de l’essoreuse lorsque
les chargements sont particulièrement
déséquilibrés. Ceci sert à réduire les
vibrations et à améliorer le silence, ce
qui aide le lave-linge à durer plus
longtemps.
Touche fonction ZOOM
l En activant la fonction « ZOOM » à l’aide
de la touche adéquate, il sera possible de
laver chaque tissu en moins de
59 minutes dans les programmes où ceci
est prévu (voir tableau programmes),
protégeant ainsi les performances de
lavage.
- DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
l Cette option permet de programmer le
l Avec le système exclusif « Mix Power
l En sélectionnant l’icône adéquate grâce à
Jet+ », la lessive est injectée et s’active
immédiatement dans le cœur des tissus,
garantissant un lavage profond.
la touche « SET », il sera possible de
configurer un retard d’1 heure jusqu’à un
maximum de 24 heures.
Configurer AVANT de sélectionner une
ou plusieurs options
l Confirmer en appuyant sur la touche
l Après avoir sélectionné le programme,
démarrage du cycle de lavage.
appuyer sur « ZOOM » pour activer la
fonction. L’écran affichera les nouvelles
informations du cycle.
« SET ».
l Appuyer sur DÉMARRAGE/PAUSE pour
faire démarrer le décompte, à la fin
duquel
le
programme
démarrera
automatiquement.
l Il sera possible de modifier les options du
programme seulement en accord avec la
nouvelle durée du programme.
l Il est possible d’annuler le démarrage différé,
en gardant enfoncée la touche ON/OFF
pendant environ 2 secondes jusqu’à ce
que l’écran s’éteigne.
- VAPEUR
l Cette option permet de faire suivre aux
cycles
de
programmes)
spécifique.
lavage
(voir
un traitement
tableau
vapeur
l Appuyer sur DÉMARRAGE/PAUSE pour
faire démarrer le lavage.
Configuration APRÈS avoir sélectionné
une ou plusieurs options
l Appuyer sur « ZOOM » pour activer la
104
fonction. L’écran affichera les nouvelles
informations du cycle.
l Les options précédemment configurées
seront automatiquement adaptées à la
nouvelle durée du programme et celles
NON compatibles seront annulées. Les
niveaux de température et d’essoreuse
précédemment configurés ne seront pas
dépassés, afin de respecter les tissus et
pour un meilleur lavage en temps réduit.
De plus, il sera possible de désactiver la
fonction « ZOOM » dans les 15 secondes
à partir du démarrage du cycle de lavage.
BLOCAGE DES TOUCHES
l La pression simultanée des touches « SET »
et « ZOOM » pendant environ 3 secondes
permet de bloquer les touches. On évitera
ainsi les modifications involontaires ou
accidentelles.
l Appuyer sur DÉMARRAGE/PAUSE pour
faire démarrer le lavage.
l Le blocage des touches peut être annulé,
Il sera également possible d’activer
la fonction « ZOOM » dans les 15
secondes au démarrage du cycle de
lavage.
l Pour désactiver la fonction, appuyer de
nouveau sur « ZOOM » (les options
précédemment
configurées
seront
restaurées).
En cas de coupure de courant pendant
le fonctionnement du lave-linge, une
mémoire spécifique conservera la
configuration effectuée et, au retour du
courant, la machine redémarrera du
moment où elle s’était arrêtée.
105
FR
simplement en appuyant de nouveau sur
les deux touches d’activation ou en
éteignant l’appareil.
Table des programmes
1)
2)
(MAX.)
2
(voir tableau de commande)
PROGRAMME
COTON**
3)
3)
DELICAT
Standard*
1
3
8 3,5
9
4
10 4,5
90°
( )
7
3
8 3,5
9
4
10 4,5
60°
( )
4 2,5 4,5 2,5
5
3
40°
( )
2
2
2
40°
1
3)
2
7
SYNTHETIQUE & 3)
3,5 2
MIX COULEURS
LAINE
Standard*
Standard*
(MAX.)
Standard*
COTON
RESISTANT
1
1
2
2
2
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
MIX COULEURS 3)
4,5 3 5,5 3,5 6
20°C
4
6,5 4,5
40°
20°
RINCAGE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VIDANGE &
ESSORAGE
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Comment activer le contrôle à distance via l’applicaiton Candy simply-Fi (en utilisant
une connection Wi-Fi).
106
2) Lorsqu’un programme est sélectionné,
la température de lavage recommandée
est affichée sur l’écran et peut être
modifiée en sélectionnant l’option
TEMPERATURE via le bouton "SET".
Toutefois, il n’est pas possible
d’augmenter la température au delà de
celle
pré-programmée
pour
le
programme concerné.
l’élimination préalable de la tâche peut être
effectuée dans la machine.
Versez l’eau de javel dans le récipient
prévu à cet effet dans le compartiment " 2 "
et sélectionnez le programme spécial
RINÇAGE.
Lorsque cette phase est terminée, éteignez
l'appareil, ajoutez le reste de linge et
procédez au lavage avec le programme le
plus approprié.
** PROGRAMME COTON STANDARD
(EU) No 1015/2010 et No 1061/2010.
3) Fonction Vapeur disponible.
PROGRAMME COTON AVEC UNE
TEMPERATURE DE 60°C.
*
PROGRAMME COTON AVEC UNE
TEMPERATURE DE 40°C.
Programme par défaut (sans l’option
"ZOOM").
( ) L’option pré-lavage est disponible
uniquement
en
sélectionnant
le
programme via l’application.
(Seulement pour les modèles équipés
d’un compartiment pour détergent
liquide)
Lorsqu’un nombre limité d’articles sont
tâchés et qu’ils nécessitent un traitement
avec des agents de blanchiment liquides,
107
Ces programmes sont adaptés pour
nettoyer du linge coton normalement
sale et sont les plus efficaces en termes
de consommation d’eau et d’énergie
pour ce type de textile.
Ces programmes ont été développés
pour être conformes à la température
sur l’étiquette de lavage sur les
vêtements. La température réelle de
l’eau peut différer légèrement avec la
température déclarée du cycle.
FR
Veuillez lire ces informations
1) Capacité de chargement maximale de
vêtements secs selon le modèle utilisé
(voir le bandeau de commande).
Sélection des programmes
La
machine
dispose
de
différents
programmes et d’options pour répondre à
tous vos besoins et nettoyer différents types
de textiles à des degrés de salissure différents.
COTON RESISTANT
Pour un lavage parfait. Essorage final à
vitesse maximale pour plus d’efficacité.
COTON
Ces programmes sont adaptés pour
nettoyer du linge coton normalement sale et
sont les plus efficaces en termes de
consommation d’eau et d’énergie pour ce
type de textile.
SYNTHETIQUE & MIX COULEURS
Grâce à la technologie "Mix Power Jet+", vous
pouvez optimiser votre lavage. Ce
programme vous permet de laver des
textiles de différents types et de différentes
couleurs ensemble. Le mouvement de
rotation du tambour et le niveau d’eau sont
optimisés, lors de la phase de lavage mais
aussi lors de la phase de rinçage. De plus
les mouvements du tambour sont délicats
afin de réduire la formation de plis sur les
vêtements.
MIX COULEURS 20°C
La technologie innovante "Mix Power Jet+"
vous permet de laver des textiles tels que le
coton, le synthétique et les matières
mélangées à 20°C avec les résultats de
lavage d’un programme à 40°C.
La consommation de ce programme est
d’environ 50% d’un programme classique
Coton à 40°C.
Nous vous conseillons de charger la
machine au 2/3 de sa capacité maximale
pour obtenir les meilleurs résultats.
RINÇAGE
Ce programme effectue trois rinçages avec
un essorage intermédiaire. Il peut être utilisé
pour le rinçage de tous types de tissus, après
un lavage à la main par exemple.
VIDANGE & ESSORAGE
Le programme complète la vidange et
l’essorage maximum. Il est possible de
supprimer ou de réduire l’essorage via
l’option ESSORAGE grâce au bouton
"SET".
Wi-Fi
Comment activer le contrôle à distance via
l’applicaiton Candy simply-Fi (en utilisant
une connection Wi-Fi).
ATTENTION:
Les nouveaux vêtements colorés
doivent d’abord être lavés séparément
lors du premier lavage.
Ne mélanger jamais les textiles qui ne
sont pas colorés.
LAINE
Ce programme est destiné aux textiles en
laine qui peuvent être lavés en machine.
DELICAT
Ce programme alterne des périodes de
lavage avec des pauses. Il est particulièrement
adpaté pour le lavage des tissus délicats.
Le lavage et le rinçage sont effectués avec
un niveau d’eau élevé.
108
9. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Si vous constatez que votre lave-linge fonctionne mal, consultez le mini-guide ci-dessous
qui vous indiquera commun les résoudre les problèmes communs.
RAPPORTS D’ERREURS
l Affichage Digital: le code d’erreur s’affiche avec la letter "E" (exemple: Erreur 2 = E2).
l Autres affichages (LED): les erreurs sont affichées par l’appareil sur toutes les LED
en clignotant. Le nombre de clignotement indique le type d’erreur, et sont répétées à
un intervalle de 5 secondes (exemple: erreur 2 = deux clignotements, une pause de
5 secondes, deux clignotements etc).
E2 (pour l’affichage
digital)
2 clignotements
(affichage LED)
E3 (pour l’affichage
digital)
3 clignotements
(affichage LED)
E4 (pour l’affichage
digital)
4 clignotements
(affichage LED)
E7 (pour l’affichage
digital)
7 clignotements
(affichage LED)
Autres codes
Causes probables et résolutions
La machine ne peut pas se charger en eau.
Assurez-vous que le robinet lié au tuyau de raccordement est bien ouvert.
Assurez-vous que le raccordement n’est pas coudé ou obstrué.
Le raccordement d’écoulement n’est pas à la bonne taille (cf
chapitre installation).
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le tuyau et assurezvous que le filtre n’est pas obstrué.
Le lave-linge ne draine pas l’eau.
Assurez-vous que le filtre n’est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas plié.
Assurez-vous que le système de drainage n’est pas obstrué et que
l’eau s’écoule normalement. Vérifier que l’eau s’écoule correctement
en plaçant le tuyau dans l’évier.
Il y a trop de mousse ou d’eau dans la cuve.
Assurez-vous de ne pas avoir trop mis de lessive ou que le produit
est bien conçu pour votre lave-linge.
Problème de porte.
Assurez-vous que la porte est bien fermée et que des vêtements
n’obstruent pas la fermeture de la porte.
Si la porte est bloquée, débranchez la prise électrique du lave-linge
puis rebranchez-la. Attendez 2-3 minutes et ouvrez la porte.
Eteignez l'appareil et débranchez la pise électrique du lave-linge.
Attendez une minute. Rebranchez le lave-linge et lancer un
programme. Si le problème persiste, contactez un service client agrée.
109
FR
Type d’erreur
AUTRES ANOMALIES
Type d’anomalies
Causes probables et résolutions
Le lave-linge ne lance
pas de cycle de
lavage.
Assurez-vous que votre lave-linge est bien branché.
Vérifiez que le produit est sous tension.
Assurez-vous que la prise de courant est bien sous tension en
branchant un autre appareil électrique.
La porte peut-être mal fermée. Ouvrez-la puis refermez-la.
Vérifier que vous avez sélectionné le bon programme et que vous
avez bien appuyé sur le bouton "Démarrage".
Assurez-vous que le lave-linge n’est pas en pause.
La fuite peut être causée par le joint d’étanchéité situé entre le tuyau
et le robinet. Dans ce cas, remplacez le joint d’étanchéité et fixez de
nouveau le tuyau d’alimentation.
Vérifiez que le filtre est bien fermé.
A Cause d’un bourrage du tambour, la machine peut:
• Equilibrer le chargement du tambour et accroitre le cycle
d’essorage
• Réduire sa vitesse de rotation pour limiter les vibrations et le bruit.
• Ne pas essorer le chargement du tambour afin de préserver
l’intégrité du lave-linge.
Cela peut être due à une vidange incomplète de l’eau. Dans ce cas,
attendez quelques minutes. Si le problème persiste, reportez-vous à
la section "Erreur 3".
Certains modèles possèdent une fonction “Sans essorage”. Assurezvous que cette dernière n’est pas activée.
Assurez-vous que certaines options de lavages qui pourraient
changer le cycle d’essorage ne sont pas activées.
Un surplus de lessive peut entraver le lancement d’un cycle
d’essorage.
Le niveau du lave-linge n’est peut-être pas bon. Si c’est le cas, faites
le niveau à l’aide des pieds ajustables.
Vérifiez que les vis de transports, les tubes d’écartements ont bien
été enlevé.
Vérifiez que des objets oubliés ne sont pas le tambour.
Le lave-linge fuit
Le lave-linge n’essore
pas
Le lave fait un bruit
étrange / beaucoup de
bruit pendant
l’essorage
La garantie constructeur couvre les dommages ayant pour origine un
phénomène électrique, électronique ou mécanique interne au produit. Si un
dommage est consécutif à un usage, à une installation et/ou à un branchement
qui ne respectent par la notice, la garantie du fabricant ne saurait s’appliquer.
110
L'utilisation de détergents écologiques
sans phosphates (voir les informations qui
figurent sur le paquet) peut provoquer les
effets suivants:
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
- Les eaux sales du rinçage peuvent être
plus opaques à cause de la présence
d’une
poudre
blanche
(zéolithes)
maintenue en suspension, sans toutefois
que la performance de rinçage ne soit
affectée.
- Mousse dans l’eau au dernier rinçage.
- Mousse abondante: ceci est le plus
souvent dû à des agents présents dans la
lessive qui sont difficiles à éliminer.
Dans ces cas, il est inutile de
recommencer les cycles de rinçage.
Si le problème persiste ou si vous détectez
une anomalie contactez immédiatement un
service client agréé.
Il est recommandé d’utiliser des pièces
détachées originales disponibles/vendues
dans nos centres de service client agréés.
En utilisant le symbol
sur ce produit,
nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme
à
toutes
les
normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
FR
- Présence d’une poudre blanche sur le
linge après le lavage, qui n’est pas
absorbée par les tissus et qui ne
changent pas la couleur des tissus.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
111
PARAMÈTRES SANS FIL
Paramètres
Spécifications
(Wi-Fi)
Spécifications
(Bluetooth)
Wi-Fi Standard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Bande de fréquence
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Puissance maximum
d’émission
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
Puissance minimale
d’émission
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Avec ceci le Candy Hoover Group Srl, déclare que cet appareil marqué
est conforme aux exigences de la Directive 2014/53/UE. Pour recevoir une copie
de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à l'adresse
suivante: www.candy-group.com
112
fkhldsk
fkhldsk
fkhldsk
- WM BIANCA -
17.06 - 43019735 - Canon Italia - Business Services Channel
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising