Candy | GV34 126D3-S | Candy GV34 126D3-S Manuale utente

Candy GV34 126D3-S Manuale utente
NL
FR
DE
IT
Grazie per aver scelto una lavatrice Candy
che, siamo certi, sarà un prezioso alleato
per lavare in tutta tranquillità la biancheria
di tutti i giorni, anche la più delicata.
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono cioè avere un impatto negativo
anche molto pesante sull’ambiente) sia materie
prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò
necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire
in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
È possibile registrare il prodotto su
www.registercandy.com per poter accedere
più rapidamente ai servizi integrativi riservati
solo ai clienti più fedeli.
La lettura completa di questo libretto
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
dell’apparecchiatura e darà anche utili
consigli sulla manutenzione più efficiente.
l i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Mettere in funzione la lavatrice solo
dopo aver letto attentamente le istruzioni. Si
consiglia di tenere sempre il manuale a
portata di mano e di conservarlo con cura
per eventuali futuri proprietari.
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
Si raccomanda di controllare che al
momento della consegna la macchina sia
dotata di libretto di istruzioni, certificato di
garanzia, indirizzi di assistenza ed etichetta
di efficienza energetica. Verificare inoltre di
avere tappi, curva per tubo di scarico e
bacinella
per
detersivo
liquido
o
candeggiante (presente solo su alcuni
modelli). Si consiglia di conservare tutti
questi componenti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
Indice
Ogni prodotto è identificato da un codice
univoco di 16 caratteri, definito anche
“numero di serie”, che si trova nell’adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) o
nella busta documenti posta all’interno del
prodotto. Questo codice è una sorta di carta
d’identità specifica per il prodotto che
servirà per registrare il prodotto e se fosse
necessario contattare il Centro Assistenza
Tecnica Candy.
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. INSTALLAZIONE
3. CONSIGLI PRATICI
4. PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
6. COMANDI E PROGRAMMI
7. CENTRO ASSISTENZA TECNICA E
GARANZIA
Indicazioni ambientali
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
2
bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
l Questo apparecchio è destinato
l I bambini di età inferiore a 3 anni
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici o
altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico
dell’ambiente domestico, come l’uso
professionale da parte di esperti o di
persone addestrate, è escluso
anche dagli ambienti sopra descritti.
Un utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può invalidare la garanzia
del costruttore. Qualsiasi danno
all’apparecchio o ad altro, derivante
da un utilizzo diverso da quello
domestico
(anche
quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
devono essere tenuti lontano dalla
macchina, a meno che non
vengano continuamente sorvegliati.
l Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato,
deve
essere
sostituito dal produttore, da un
tecnico specializzato o da una
persona qualificata per evitare
qualsiasi pericolo. Si consiglia di
utilizzare un componente originale,
che può essere richiesto al Centro
Assistenza Tecnica.
l Utilizzare unicamente il tubo di
carico fornito con l'apparecchio per il
collegamento alla rete idrica. I vecchi
tubi non devono essere riutilizzati.
l La pressione idrica deve essere
compresa tra un minimo di 0,05
MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
l Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della lavatrice
né i condotti di ventilazione.
l Questo apparecchio può essere
l La lavatrice risulta “spenta” solo se
utilizzato da bambini di 8 anni e oltre
e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o con
mancanza di esperienza e di
conoscenza a patto che siano
supervisionate o che siano date loro
istruzioni in merito all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo.
Evitare che i bambini giochino con
la lavatrice o che si occupino della
sua pulizia e manutenzione senza
supervisione.
l’apposito segnale sulla manopola o
sul pannello di controllo è in
posizione verticale. In qualsiasi altra
posizione, la macchina risulta
ancora “accesa”.
l Dopo l’installazione, l’apparecchio
deve essere posizionato in modo
che la spina sia raggiungibile.
l La massima capacità di carico di
biancheria asciutta differisce a
seconda
del
modello
(fare
riferimento al cruscotto).
3
IT
l I
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Per
ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la scheda
tecnica fare riferimento al sito
internet del produttore.
l In ogni caso di guasto e/o di
malfunzionamento, si consiglia di
spegnere la lavatrice, chiudere il
rubinetto
dell’acqua
e
non
manomettere l’apparecchio.
Contattare
immediatamente
il
Centro
Assistenza
Tecnica,
richiedendo solo ricambi originali. Il
mancato rispetto di quanto sopra,
può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
Prescrizioni di sicurezza
l Prima di qualsiasi intervento di
pulizia e manutenzione della
lavatrice, togliere la spina e chiudere
il rubinetto dell’acqua.
l Assicurarsi che l’impianto elettrico
sia provvisto di messa a terra, in
caso contrario richiedere l’intervento
di personale qualificato.
l In generale è sconsigliabile l’uso
di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe.
ATTENZIONE:
durante il lavaggio, l’acqua può
raggiungere temperature molto
elevate.
l Prima di aprire l’oblò, assicurarsi
che non ci sia acqua nel cestello.
l Non tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso per staccare
la spina dalla presa di corrente.
l Non lasciare la lavatrice esposta
a pioggia, sole o ad altri agenti
atmosferici.
Questo apparecchio è conforme
alle Direttive Europee:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
e a tutte le successive.
l In caso di trasloco, non sollevare la
lavatrice dalle manopole né dal
cassetto del detersivo; durante il
trasporto, non appoggiare mai l’oblò
al carrello. Si consiglia di sollevare
la lavatrice in due persone.
4
2. INSTALLAZIONE
l Tagliare le fascette ferma-tubo,
IT
1
prestando attenzione a non
danneggiare il tubo e il cavo
elettrico.
A
B
A
B
l Svitare le 2 o 4 viti (A) sul lato
posteriore e rimuovere i 2 o 4
distanziali (B) come in figura 1.
B
B
A
A
l Richiudere i 2 o 4 fori utilizzando i
tappi contenuti nella busta istruzioni.
l Se la lavatrice è da incasso,
dopo aver tagliato le fascette
ferma-tubo, svitare le 3 o 4 viti (A)
e rimuovere i 3 o 4 distanziali (B).
2
A
l In alcuni modelli, 1 o più distanziali
cadranno all’interno della macchina:
inclinare avanti la lavatrice per
rimuoverli.
Richiudere
i
fori
utilizzando i tappi contenuti nella
busta.
1
2
3
B
ATTENZIONE:
non
lasciare
gli
elementi
dell’imballaggio a portata dei
bambini.
C
l Applicare il foglio polionda sul
3
fondo come mostrato in figura 2
(a
seconda
del
modello,
considerare la versione A, B o C).
2
5
1
Collegamento idraulico
3
l Allacciare il tubo dell’acqua al rubinetto,
utilizzando solamente il tubo di scarico in
dotazione con la lavatrice (fig. 3).
NON APRIRE IL RUBINETTO.
l In alcuni modelli, potrebbero essere
presenti una o
caratteristiche:
più
delle
seguenti
4
l HOT&COLD (fig. 4): predisposizione al
collegamento alla rete idrica con acqua
calda e fredda per un maggiore risparmio
energetico.
Collegare il tubo grigio al rubinetto
dell’acqua fredda
e quello rosso al
rubinetto dell’acqua calda. La macchina può
essere comunque collegata anche solo
all’acqua fredda: in tal caso, l’inizio di alcuni
programmi sarà ritardato di alcuni minuti.
1
5
6
l AQUASTOP (fig. 5): dispositivo posizionato
B
sul tubo di carico che blocca l’afflusso
dell’acqua se il tubo si deteriora; in tal caso,
apparirà una tacca rossa nella finestrella “A”
e sarà necessario sostituire il tubo. Per
svitare la ghiera, premere il dispositivo di
antisvitamento “B”.
A
l AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO
B
A
7
CON PROTEZIONE (fig. 6): in caso di
perdita d’acqua dal tubo primario interno
“A”, la guaina di contenimento trasparente
“B” conterrà l’acqua, permettendo di
terminare il lavaggio. Finito il ciclo,
sostituire il tubo di carico contattando il
Centro Assistenza Tecnica.
Posizionamento
l Accostare la lavatrice al muro, facendo
min 4 cm
max 100 cm
attenzione che il tubo non abbia curve o
strozzature e allacciare il tubo di scarico a
bordo della vasca o, preferibilmente, ad
uno scarico fisso di altezza minima 50 cm
e di diametro superiore al tubo della
lavatrice (fig. 7).
6
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Livellare la macchina agendo sui piedini
8
IT
come in figura 8:
a.girare in senso orario il dado per
sbloccare la vite;
b.ruotare il piedino e farlo salire o
scendere finché non aderisce al suolo;
c.bloccare infine il piedino, riavvitando il dado,
fino a farlo aderire al fondo della lavatrice.
l Inserire la spina.
A
B
ATTENZIONE:
nel caso si renda necessario sostituire il
cavo di alimentazione, si consiglia di
chiamare il Centro Assistenza Tecnica.
C
Cassetto detersivo
9
Il cassetto detersivo è suddiviso in 3
vaschette come mostrato in figura 9:
l vaschetta “1”: per il detersivo del
prelavaggio;
l vaschetta “ ”: per additivi speciali,
ammorbidenti, profumi inamidanti, ecc;
1
2
ATTENZIONE:
mettere solo prodotti liquidi; la
lavatrice è predisposta al prelievo
automatico degli additivi in ogni ciclo
durante l’ultimo risciacquo.
10
l vaschetta “2”: per il detersivo di lavaggio.
In alcuni modelli è presente anche la
bacinella per il detersivo liquido (fig. 10).
Per utilizzarla, introdurla nella vaschetta
“2”. In questo modo, il detersivo liquido
andrà nel cesto solo nel momento
opportuno. Questa bacinella è utile anche
se si desidera candeggiare, scegliendo il
programma “Risciacqui”.
ATTENZIONE:
alcuni detersivi sono di difficile
asportazione. In questo caso è
consigliabile l’uso di un apposito
contenitore da porre nel cestello
(esempio in figura 11).
11
7
3. CONSIGLI PRATICI
Quale
temperatura
selezionare?
Indicazioni sul carico
l L’utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio
- di avere eliminato dalla biancheria oggetti
metallici, come fermagli, spille, monete;
- di aver abbottonato federe, chiuso le
cerniere lampo, annodato cinghie sciolte e
lunghi nastri di vestaglie;
- di aver tolto dalle tendine anche i rulli di
scorrimento;
- di aver osservato attentamente le indicazioni
dei tessuti sulle etichette;
- di aver rimosso eventuali macchie persistenti
con un apposito detersivo.
Di seguito, viene riportata una breve guida
con consigli e raccomandazioni sull’uso
del detersivo alle varie temperature. In
ogni caso, controllare sempre le indicazioni
riportate sul detersivo per il corretto uso e
dosaggio.
Per lavaggi con programmi cotone a
temperature da 60°C in su di capi
bianchi resistenti molto sporchi, si
consiglia l’utilizzo di un detersivo in
polvere normale (heavy-duty) che
contiene agenti sbiancanti e che a
temperature medio-alte fornisce ottime
prestazioni.
l In caso si debbano lavare tappeti,
copriletto o altri indumenti pesanti, si
consiglia di evitare la centrifuga.
l In caso si debba lavare biancheria di
lana, assicurarsi che il capo sia idoneo
controllando che sia contrassegnato dal
simbolo “Pura Lana Vergine” e che sia
presente l’indicazione “Non infeltrisce”
oppure “Lavabile in lavatrice”.
Per lavaggi con programmi a
temperature tra 60°C e 40°C, la scelta
del detersivo deve essere fatta in base
al tessuto, ai colori e al grado di sporco.
In generale, per capi bianchi resistenti
con un grado di sporco elevato, si
raccomanda un detersivo in polvere
normale; per capi colorati e in assenza
di macchie difficili, si consiglia un
detersivo liquido o in polvere indicato per
la protezione dei colori.
Consigli utili per gli utenti
Brevi suggerimenti per un utilizzo del
proprio
elettrodomestico
nel
rispetto
dell’ambiente e con il massimo risparmio.
la
lavaggio
in lavabiancheria riduce la necessità di lavare
a temperature superiori a 60°C. È possibile
risparmiare fino al 50% utilizzando la
temperatura di lavaggio di 60°C anziché
90°C.
ATTENZIONE: durante la selezione del
bucato, assicurarsi:
Caricare
al
massimo
lavabiancheria
di
propria
l Per eliminare eventuali sprechi di energia,
acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare
la massima capacità di carico della propria
lavabiancheria. È possibile infatti risparmiare
fino al 50% di energia con un carico pieno
effettuato con un unico lavaggio rispetto a
due lavaggi a mezzo carico.
Per lavaggi a basse temperature fino
a 40°C, è consigliabile l’utilizzo di
detersivi liquidi o polvere specifici per le
basse temperature.
Quando serve veramente il prelavaggio?
l Solamente
per carichi particolarmente
sporchi! Si risparmia dal 5 al 15% di energia
evitando di selezionare l’opzione prelavaggio
per biancheria normalmente sporca.
Per
lana
e
seta,
utilizzare
esclusivamente prodotti specifici.
8
IT
4. PULIZIA E
MANUTENZIONE
ORDINARIA
Per la pulizia del mobile esterno della
lavatrice, utilizzare un panno umido,
evitando abrasivi, alcol e/o diluenti. La
lavatrice ha bisogno di poche accortezze
per una pulizia ordinaria: pulizia vaschette e
pulizia filtro; di seguito vengono indicati
anche suggerimenti in caso di traslochi o
lunghi periodi di fermo macchina.
Suggerimenti
in
caso
traslochi o periodi di fermo
Pulizia vaschetta
l E’ consigliabile pulire la vaschetta per
di
l Nel caso la lavatrice resti in un luogo non
evitare l’accumulo di residui di detersivo e
additivi.
riscaldato per molto tempo, è necessario
svuotare completamente i tubi da ogni
residuo d’acqua.
l Per farlo, estrarre con leggera forza il
cassettino, pulirlo con un getto d’acqua e
reinserirlo nella propria sede.
l Scollegare la lavatrice dalla presa di
corrente.
l Staccare il tubo dalla fascetta e portare il
tubo verso il basso, svuotando l’acqua
completamente in un catino.
Pulizia filtro
l Fissare
infine il
all’apposita fascetta.
l La lavatrice è dotata di uno speciale filtro
in grado di trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo scarico, come
ad esempio bottoni o monete.
l Solo su alcuni modelli: estragga il
tubicino, tolga il tappo e raccolga l’acqua
in un contenitore.
l Prima di svitare il filtro, è consigliabile
collocare sotto di esso un panno assorbente
onde evitare che l’acqua residua bagni il
pavimento.
l Ruotare il filtro in senso antiorario fino
all’arresto, in posizione verticale.
l Estrarre il filtro e pulirlo; successivamente
riposizionarlo e girarlo in senso orario.
l Ripetere le precedenti istruzioni all’inverso
per rimontare tutti gli elementi.
9
tubo
di
scarico
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
Questa lavatrice è in grado di adattare
automaticamente il livello dell’acqua al tipo
e alla quantità della biancheria. Questo
sistema porta ad una diminuzione dei
consumi d’energia e ad una riduzione
sensibile dei tempi di lavaggio.
6. COMANDI E
PROGRAMMI
A
Selezione del programma
l Accendere la lavatrice e selezionare il
M
programma desiderato.
l Eventualmente modificare la temperatura
N
O
P
I
L
di lavaggio e premere i tasti “opzione”
desiderati.
l Premere il tasto AVVIO/PAUSA per avviare
B
C
il programma.
D
E
F
G
H
Se dovesse mancare la corrente durante il
funzionamento della lavatrice, una speciale
memoria conserverà l’impostazione effettuata
e, al ritorno della corrente, la macchina
ripartirà dal punto in cui si era fermata.
A Manopola programmi con
posizione di OFF
l Alla fine del programma, sul display viene
B Tasto AVVIO/PAUSA
visualizzata la scritta “end” oppure si
illumina il led corrispondente.
C Tasto PARTENZA DIFFERITA
D Tasto PRELAVAGGIO
Attendere lo spegnimento della spia
oblò bloccato: circa 2 minuti dalla fine
del programma.
E Tasto STIRO FACILE
F Tasto SELEZIONE CENTRIFUGA
l Spegnere la lavatrice.
Per qualsiasi tipo di lavaggio consultare la
tabella dei programmi e seguire la
sequenza delle operazioni come indicato.
G Tasto SELEZIONE TEMPERATURA
H Tasto RAPIDI
I
Display
Dati tecnici
L Spie TASTI
Pressione dell’impianto idraulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
M Spia PORTA BLOCCATA
Giri di centrifuga:
vedere targhetta dati.
O Spie SELEZIONE TEMPERATURA
N Spie GIRI CENTRIFUGA
Potenza Assorbita/ Ampere fusibile /
Tensione:
vedere targhetta dati.
10
P Spie RAPIDI
l Premere per avviare il ciclo impostato con
Apertura oblò
IT
la manopola programmi.
Uno speciale dispositivo di sicurezza
impedisce che l’oblò possa venire
aperto immediatamente dopo la fine
di un ciclo di lavaggio.
Dopo 2 minuti dalla fine del lavaggio
la spia si spegne per indicare che è
possibile aprire l’oblò.
Dopo avere avviato la lavabiancheria
con il tasto AVVIO/PAUSA si dovrà
attendere alcuni secondi affinché la
macchina inizi il programma.
AGGIUNGERE O TOGLIERE CAPI DOPO
L'AVVIO DEL PROGRAMMA (PAUSA)
Manopola programmi di lavaggio
con OFF
l Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
per circa 2 secondi (alcune spie
e l'indicazione del tempo residuo
lampeggeranno, indicando che la macchina
è in pausa).
Ruotando la manopola il display si
illumina visualizzando i parametri del
programma scelto.
A fine ciclo o dopo un periodo di inattività,
la luminosità del display diminuisce per un
risparmio energetico.
l Attendere
DUE minuti affinché il
dispositivo di sicurezza sblocchi l’oblò e
ne permetta l’apertura.
N.B.: Per spegnere la macchina ruotare
la manopola programmi sulla posizione
OFF.
l Dopo aver aggiunto o tolto i capi,
chiudere l’oblò e premere il tasto
AVVIO/PAUSA (il programma ripartirà
dal punto in cui era stato interrotto).
l Premere il tasto AVVIO/PAUSA per iniziare
il ciclo di lavaggio.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO
l Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola
l Per annullare il programma, portare il
programmi
ferma
sul
programma
selezionato sino alla fine del lavaggio.
selettore in posizione OFF.
l Selezionare un programma diverso.
l A fine ciclo spegnere la lavabiancheria
portando la manopola programmi in
posizione OFF.
l Riportare
il selettore
posizione OFF.
La manopola programmi deve essere
sempre portata in posizione di OFF
alla fine di un lavaggio e prima di
selezionarne uno nuovo.
programmi
in
Tasto PARTENZA DIFFERITA
l Questo tasto permette di programmare
l’avvio del ciclo di lavaggio con un ritardo
massimo di 24h.
Tasto AVVIO/PAUSA
l Per impostare la partenza ritardata
procedere nel seguente modo:
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
- Impostare il programma desiderato.
11
- Premere il pulsante una prima volta per
attivarlo (sul display viene visualizzato
h00) e premere nuovamente per
impostare un ritardo di 1 ora (sul display
viene visualizzato h01). Ad ogni
pressione
successiva
il
ritardo
impostato aumenta di 1 ora fino a h24
mentre con un ulteriore pressione si
azzera la partenza ritardata.
- Confermare
premendo
il
tasto
AVVIO/PAUSA (la spia nel display
inizia a lampeggiare) per iniziare il
conteggio alla fine del quale il
programma inizierà automaticamente.
l È possibile annullare la partenza ritardata,
portando la manopola
posizione OFF.
programmi
in
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento della lavabiancheria,
una speciale memoria conserverà
l’impostazione effettuata e, al ritorno
della corrente, la macchina ripartirà dal
punto in cui si era fermata.
Utilizzabile con i programmi “misti”,
"delicati" e “lana”; elimina le centrifughe
intermedie. Sul programma "misti" riduce la
durata dell’ultima centrifuga, su "delicati" e
"lana" la macchina non effettua lo scarico e
l’ultima centrifuga finché il tasto non viene
disinserito.
Durante la fase di fermo acqua in
vasca, la spia del tasto lampeggia ad
indicare che la macchina è in pausa.
Disinserire il tasto per terminare il
ciclo.
Tasto SELEZIONE CENTRIFUGA
l Premendo questo tasto, si può ridurre la
massima velocità di centrifuga possibile per
il programma selezionato, fino alla sua
completa esclusione.
l Per riattivare la centrifuga, è sufficiente
premere nuovamente il tasto, fino al
raggiungimento della velocità scelta.
I tasti opzione devono essere selezionati
prima di premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Nel caso sia stata selezionata
un’opzione non compatibile con il
programma scelto, la relativa spia
prima lampeggerà e poi si spegnerà.
Per la salvaguardia dei tessuti, non è
possibile aumentare la velocità oltre
quella automaticamente indicata al
momento
della
selezione
del
programma.
Tasto PRELAVAGGIO
Questo tasto permette di effettuare un lavaggio
preliminare all’inizio del ciclo. La temperatura
non supera i 40°C e in ogni caso non eccede la
massima temperatura del programma di
lavaggio selezionato (es. nel programma
MANO la temperatura sarà di 30°C).
Tasto STIRO FACILE
Attivando questa funzione è possibile
ridurre al minimo la formazione di pieghe.
12
l È possibile modificare la velocità della
centrifuga in qualsiasi momento, anche
senza portare la macchina in PAUSA.
Il modello è dotato di un particolare
dispositivo elettronico che impedisce
la partenza della centrifuga con carichi
particolarmente sbilanciati. Questo
serve a ridurre le vibrazioni e la
silenziosità, salvaguardando la durata
della lavabiancheria.
impedisce che l’oblò possa venire aperto
immediatamente dopo la fine di un ciclo
di lavaggio. Attendere 2 minuti che la
spia si spenga e quindi spegnere la
macchina
portando
la
manopola
programmi in posizione di OFF.
Quando si seleziona un programma, si
illumina
la
spia
della
temperatura
consigliata: tramite questo tasto sarà
possibile modificarla ma non oltre quella
massima, al fine di salvaguardare i tessuti.
2) DURATA CICLO
Tasto RAPIDI
l Al momento della selezione di un
Il tasto si attiva quando viene selezionato il
programma RAPIDO e permette di selezionare
una delle tre durate indicate.
programma,
verrà
automaticamente
indicata la durata del ciclo che potrà
variare a seconda delle opzioni che
verranno selezionate.
Display
l Dopo l’avvio del programma il display vi
Il sistema di segnalazione del display
consente di essere costantemente informati
sul funzionamento dell’apparecchio.
2
terrà costantemente informati sul tempo
restante alla fine del lavaggio.
l L’apparecchio calcola tale tempo in base
1
a un carico standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il tempo a seconda
del volume e della composizione del
carico.
3) SPIE TASTI
3
3
l Si accendono quando i rispettivi tasti
3
vengono premuti.
l Nel caso in cui sia stata selezionata
1) SPIA PORTA BLOCCATA
un’opzione non compatibile con il
programma scelto la luce sul pulsante
prima lampeggia e dopo si spegne.
l La spia indica la chiusura dell'oblò.
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
l Dopo aver premuto il tasto AVVIO/PAUSA,
inizialmente la spia lampeggia per poi
diventare fissa sino alla fine del lavaggio.
Nel caso in cui l'oblò non venga chiuso
correttamente la spia continuerà a
lampeggiare per circa 7 secondi,
dopodiché il comando d'avvio si
cancellerà automaticamente. In tal
caso, chiudere correttamente l'oblò
e premere nuovamente il tasto
AVVIO/PAUSA.
13
IT
l Uno speciale dispositivo di sicurezza
Tasto SELEZIONE TEMPERATURA
Tabella programmi
2
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMMA
1)
Consigliata
Max.
1
DETERSIVO
2
1
1
1
1
1,5
30°
30°
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5
6
7
8
40°
40°
Cotone
Resistente
5
6
7
8
60°
90°
( )
Misti
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Jeans
3
3
3
3
40°
40°
Baby
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Igiene
5
6
7
8
60°
60°
Risciacqui
-
-
-
-
-
-
Scarico +
Centrifuga
-
-
-
-
-
-
Seta
1
2
2
2
30°
30°
Mano
1
2
2
2
30°
30°
Lana
1
2
2
2
40°
40°
Delicati
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
5
6
7
8
40°
60°
Rapido
(14’ – 30’ – 44’)
Cotone
**
14
( )
( )
Solo con l’opzione PRELAVAGGIO
selezionata (programmi con opzione
PRELAVAGGIO disponibile).
(Solo per i modelli dotati di
bacinella per il detersivo liquido)
Quando solo alcuni capi presentano
macchie che richiedono un trattamento
con prodotti candeggianti liquidi, si può
procedere ad una smacchiatura
preliminare in lavatrice.
Introdurre nello scomparto "2" del
cassetto detersivo l'apposita vaschetta
in dotazione nella quale versare
il candeggiante ed impostare il
programma
RISCIACQUI.
Finito
questo trattamento, riportare la
manopola programmi in posizione
OFF, aggiungere ai capi candeggiati il
resto della biancheria e procedere al
bucato normale con il programma più
adatto.
Note da considerare
* La massima capacità di carico di
biancheria asciutta differisce a seconda
del modello (fare riferimento al cruscotto).
** PROGRAMMI COTONE DI PROVA
SECONDO (EU) No 1015/2010 e No
1061/2010.
PROGRAMMA COTONE CON
TEMPERATURA DI 60°C
PROGRAMMA COTONE CON
TEMPERATURA DI 40°C
Questi programmi sono indicati per
lavare capi di cotone normalmente
sporchi e sono i più efficienti in termine
di consumo combinato di acqua e
energia per lavaggi di biancheria in
cotone.
Questi programmi sono stati sviluppati
per essere conformi con le temperature
di lavaggio delle etichette degli
indumenti e la temperatura effettiva dell’
acqua potrebbe differire leggermente da
quella dichiarata dal ciclo.
1)
In tutti i programmi è possibile ridurre la
velocità della centrifuga secondo il consiglio
del fabbricante del tessuto, oppure per capi
molto delicati eliminare la fase di centrifuga.
Questa funzione è attivabile con il tasto
SELEZIONE CENTRIFUGA.
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è
possibile centrifugare alla massima velocità
prevista dal programma.
15
Selezionando il programma RAPIDO
dalla manopola programmi ed
agendo sul tasto RAPIDI, sarà
possibile selezionare uno dei 3
programmi rapidi a disposizione,
ovvero 14’, 30’ e 44’.
IT
Un sovradosaggio di detersivo può causare
un'eccessiva formazione di schiuma.
Se la lavatrice rileva un'eccessiva presenza
di schiuma, può escludere la centrifuga o
prolungare la durata del programma e
aumentare il consumo d'acqua.
Selezione programmi
Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie
gradazioni di sporco, la lavatrice è dotata di
programmi specifici, adatti ad ogni esigenza
di lavaggio (vedere tabella programmi).
Rapido
Ciclo di lavaggio consigliato per carichi ridotti
poco sporchi.
Con questo programma si raccomanda di
ridurre il detersivo normalmente usato per
evitare sprechi inutili.
Selezionando il programma RAPIDO ed
agendo sul relativo tasto è possibile scegliere
uno dei 3 programmi rapidi a disposizione.
Mix & Wash
Il programma permette di trattare contemporaneamente
tessuti diversi (es. cotone + sintetici).
La bassa temperatura di questo programma,
che in fase di lavaggio non supera i 40°C,
garantisce consumi ridotti.
Cotone Resistente
Realizzato per sviluppare il massimo grado di
lavaggio.
La centrifuga finale alla massima velocità
assicura un’ottima strizzatura.
Misti
Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei
ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua.
La centrifuga ad azione delicata, assicura una
ridotta formazione di pieghe sui tessuti.
Jeans
Questo programma è stato studiato per avere
la massima qualità di lavaggio su tessuti
resistenti come i jeans: ideale per rimuovere lo
sporco senza intaccare l’elasticità delle fibre.
Risciacqui
Questo programma effettua 3 risciacqui della
biancheria
con
centrifuga
intermedia
(eventualmente riducibile o annullabile tramite
l’apposito tasto). E’ utilizzabile per risciacquare
qualsiasi tipo di tessuto, ad esempio dopo un
lavaggio effettuato a mano.
Scarico + Centrifuga
Tramite questo programma la macchina
effettuerà direttamente lo scarico dell’acqua
e una centrifuga ad alta velocità. Qualora si
voglia effettuare solo lo scarico o ridurre
l’intensità della centrifuga, sarà sufficiente
agire sul tasto SELEZIONE CENTRIFUGA.
Seta
Programma dedicato per i tessuti in seta lavabili
in lavatrice. Le rotazioni del cesto sono delicate,
la temperatura non supera i 30°C ed il
programma termina con una centrifuga leggera.
Mano
Programma per capi lavabili solo a mano, il
programma termina con 3 risciacqui e una
centrifuga delicata.
Lana
Questo programma effettua un ciclo di
lavaggio dedicato ai tessuti in "Lana
lavabile in lavatrice" o per i capi da lavare
esclusivamente a mano.
Delicati
Questo programma alterna momenti di lavoro a
momenti di pausa ed è particolarmente indicato
per il lavaggio di tessuti molto delicati. Il lavaggio
e i risciacqui sono eseguiti con alto livello di
acqua per assicurare le migliori prestazioni.
Baby
Questo programma permette di lavare i capi
del bambino, ottenendo un pulito perfetto e
igienizzando il bucato impostando una
temperatura di almeno 60°C.
Per ottimizzare il risultato igienizzante si
consiglia l’utilizzo di un detersivo in polvere.
EcoMix 20°
Questo innovativo programma consente di
lavare insieme diversi tessuti quali cotone, misti
e sintetici alla temperatura di 20°C, con
prestazioni ottimali. Consente inoltre di trattare
diversi colori temporaneamente. Il consumo
risulta essere circa il 40% di un programma
Cotone 40°C.
Igiene
Programma per tessuti resistenti, permette di
igienizzare la biancheria.
Si consiglia l’utilizzo di detersivi in polvere per
incrementare l’efficacia igienizzante.
Cotone 40°C - 60°C
Questo programma è indicato per lavare capi di
cotone normalmente sporchi ed è il più efficiente
in termini di consumo combinato di acqua e
energia per lavaggi di biancheria in cotone.
16
Nel caso si pensi che la lavatrice non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida
sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni.
Problema
Possibili cause e soluzioni pratiche
La lavatrice non
funziona / non parte
Verificare che la spina sia inserita in modo corretto.
Controllare che non manchi la corrente.
Verificare di aver selezionato correttamente il programma desiderato e
di aver avviato la lavatrice correttamente.
Appurare che il fusibile non sia bruciato e che la presa di corrente
funzioni, provandola con un altro apparecchio come ad esempio una
lampada.
E’ possibile che l’oblò non sia chiuso in modo corretto: aprirlo e
chiuderlo di nuovo.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Controllare che il timer sia posizionato in modo corretto.
La lavatrice non
carica acqua
La lavatrice non
scarica l’acqua
Presenza di acqua
sul pavimento vicino
alla lavatrice
La lavatrice non
centrifuga
Si
sentono
forti
vibrazioni durante la
centrifuga
Nel caso lampeggi o
appaia un ERRORE
specifico
Verificare che il filtro non sia intasato.
Appurare che il tubo di scarico non sia piegato.
Verificare che non ci siano corpi estranei nel filtro.
È possibile che sia dovuto ad una perdita nella guarnizione posta tra
rubinetto e tubo di carico; in tal caso, sostituirla e stringere bene tubo e
rubinetto.
Potrebbe essere dovuto al fatto che l’acqua non è ancora stata
scaricata completamente: attendere alcuni minuti.
In alcuni modelli, è presente la funzione “esclusione centrifuga”:
verificare che non sia stata azionata.
Un eccessivo utilizzo di detersivo può impedire l’esecuzione della
centrifuga: ridurre il quantitativo per i successivi lavaggi.
La lavatrice potrebbe non essere completamente in piano: in caso,
regolare i piedini come indicato nell’apposita sezione.
Verificare di aver eliminato le staffe di trasporto.
Assicurarsi che il carico sia distribuito in modo uniforme.
Se lampeggia o appare l’errore n. 0, 1, 5, 7 o 8, contattare
direttamente il Centro Assistenza Tecnica.
Se lampeggia o appare l’errore n. 2, la macchina non carica quindi
verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Se lampeggia o appare l’errore n. 3, la macchina non scarica quindi
controllare che lo scarico sia libero e che il tubo di scarico non sia
piegato.
Se lampeggia o appare l’errore n. 4, la macchina è troppo piena
quindi chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro Assistenza
Tecnica.
Se lampeggia o appare l’errore n. 9, spegnere la lavatrice, attendere
10-15 secondi ed eseguire nuovamente il programma.
17
IT
7. CENTRO ASSISTENZA TECNICA E GARANZIA
L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati
può produrre i seguenti effetti:
Garanzia
Il prodotto è garantito alle condizioni e nei
termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto. Il certificato di garanzia dovrà
essere conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato al Centro Assistenza
Tecnica Autorizzato Candy, in caso di
necessità.
- acqua di scarico dei risciacqui più
torbida: è un effetto legato alla presenza
di zeoliti in sospensione che non ha effetti
negativi sull’efficacia del risciacquo.
- presenza di polvere bianca (zeoliti) sul
bucato al termine del lavaggio: è un
effetto normale, la polvere non si ingloba
nei tessuti e non ne altererà il loro colore.
- presenza di schiuma nell’acqua
dell’ultimo
risciacquo:
non
è
necessariamente indice di un cattivo
risciacquo.
Registra il tuo prodotto!
Non perdere tempo e registra subito la tua
lavatrice per scoprire una serie di vantaggi
a te riservati. Scopri come fare sul sito
www.registercandy.com o chiamando il
numero riportato sui materiali specifici.
- vistosa formazione di schiuma: è
spesso dovuta ai tensioattivi anionici
presenti nella formulazione dei detersivi
che difficilmente sono allontanabili dalla
biancheria stessa.
In questi casi, non è necessario eseguire
più cicli di risciacquo per eliminare questi
effetti: non si otterrà alcun beneficio.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di stampa
contenuti nel libretto presente in questo
prodotto. Si riserva inoltre il diritto di
apportare le modifiche che si renderanno
utili ai proprio prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
Se l’inconveniente persiste o se si pensi
che ci sia un malfunzionamento, contattare
immediatamente il Centro Assistenza
Tecnica Candy.
È inoltre possibile aderire al piano di
assistenza Candy, in modo da ricevere il
supporto di un operatore specializzato
gratuitamente a domicilio anche nel momento
in cui il prodotto risulti fuori dai termini legali di
garanzia.
Attenzione: la chiamata è a pagamento; il
costo verrà comunicato, tramite messaggio
vocale, dal Servizio Clienti dell’operatore
telefonico utilizzato.
Candy consiglia di utilizzare sempre
ricambi originali, disponibili presso il nostro
Centro Assistenza Tecnica.
18
IT
19
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät
aus unserem Hause entschieden haben –
es soll die tägliche Arbeit im Haushalt und
damit Ihren Alltag erleichtern. Wir
wünschen Ihnen allzeit viel Freude mit Ihrer
Candy Waschmaschine.
Sie
können
Ihr
Gerät
unter
www.registercandy.com
kostenpflichtig
registrieren, um auch nach Ablauf der
Garantie einen erweiterten Schutz sowie
umfangreichen und schnellen Service zu
genießen.
Bitte nehmen Sie sich vor der
Installation und vor dem ersten Gebrauch
unbedingt ausreichend Zeit, um die vorliegende
Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen und
sich in Ruhe mit der Bedienung des Gerätes
vertraut zu machen. Dadurch schützen Sie
sich und verhindern Schäden an der
Waschmaschine. Die Anleitung enthält wichtige
Hinweise - bitte daher für evtl. Rückfragen
unbedingt aufbewahren bzw. bei der
Weitergabe des Gerätes an Nachbesitzer
mitgeben.
Bitte überprüfen Sie weiterhin nach dem
Auspacken des Gerätes, ob das komplette
Zubehör
wie
z.B.
die
passende
Gebrauchsanleitung, die Garantiebescheinigung,
das
Energielabel,
der
Einsatz
für
Flüssigwaschmittel (nur einige Modelle) und der
Bogen für die ordnungsgemäße Anbringung des
Ablaufschlauchs mitgeliefert wurden.
Jedes unserer Geräte verfügt über eine 16stellige Matrikelnummer, die sich auf dem
Typenschild im Innenbereich des Bullauges
befindet. Bitte notieren Sie sich diese
unbedingt, damit Ihnen der Candy
Kundendienst bei Fragen oder im Servicefall
schneller und gezielter helfen kann.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten
vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber
auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr
wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden,
damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt
und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der
Wiederverwertung zugeführt werden können.
Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen
Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
l Elektrische-
und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer
und
elektronischer
Altgeräte
(WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem
Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in
jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum
Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. INSTALLATION
3. PRAKTISCHE TIPPS
4. WARTUNG UND REINIGUNG
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
Umweltbedingungen
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches
Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
20
7. HINWEISE ZUM KUNDENDIENST UND
ZUR GARANTIE
l Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/Ferienwohnungen,
Bed and Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken.
Eventuelle Schäden am Gerät oder
andere Schäden oder Verluste, die
durch eine nicht haushaltsnahe
Nutzung hervorgerufen werden
sollten (selbst wenn sie in einem
Haushalt erfolgen), werden, so weit
vom Gesetz ermöglicht, vom
Hersteller nicht anerkannt.
sicher zu bedienen, dürfen die
Waschmaschine nicht ohne Aufsicht
oder
Anweisung
durch
eine
verantwortliche Person benutzen,
sich in der Nähe aufhalten oder das
Gerät saubermachen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung
sollten nicht von Kindern ohne
Einführung, ausgeführt werden.
l Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie nicht
mit dem gerät spielen.
l Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe
des Gerätes aufhalten oder
spielen.
l Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss das Gerät zum
Hersteller gebracht werden und
von
zuständigen
Personen
repariert werden, um eventuelle
Gefahren zu vermeiden.
l Verwenden Sie nur die mit dem
Gerät
zusammen
Schläuche.
gelieferten
l Für einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss der Wasserleitungsdruck
konstant zwischen min. 0,05 MPa
und max. 0,8 MPa liegen.
l Vergewissern Sie sich, dass ein
Teppich nicht die Maschine und
Ventilatorenöffnungen, behindert.
l Kinder
unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen,
sensorischen
oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht
in der Lage sind, die Waschmaschine
l Das Gerät ist abgeschaltet, wenn
sich der Referenzpunkt auf dem
Bedienknauf in der Position
AUS/OFF befindet. In jeder
21
DE
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
anderen Stellung ist das Gerät
eingeschaltet und betriebsbereit.
l Nach der Installation, sollte das
Gerät so positioniert sein, dass der
Stecker frei zugänglich ist.
l Die maximale Beladungskapazität
(trockene Kleidung lt. Normtest)
hängt
von
dem
jeweiligen
Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
l Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
der Internetseite des Herstellers
nach.
Sicherheitsanweisungen
l Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, direktem Sonnenlicht oder
anderen Wetterelementen aus.
l Heben Sie die Maschine nicht
an den Drehknöpfen oder dem
Bullauge an; lassen Sie das
Bullauge nicht im Wagen. Wir
empfehlen, die Maschine, immer
zu zweit anzuheben.
l Im Falle einer Störung schalten
Sie die Maschine aus, schließen
Sie die Wasserzufuhr und ändern
Sie nichts mehr an dem Gerät.
Kontaktieren Sie umgehend den
Kundendienst und verwenden Sie
nur Originale als Ersatzteile.
l Bevor Sie die Waschmaschine
reinigen, ziehen Sie das Gerät vor
und drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
l Überprüfen Sie, ob der Strom
abgeschaltet ist oder holen Sie
sich professionelle Hilfe dazu.
l Gebrauchen Sie keine Wandler,
Mehrfachsteckdosen oder erweiterte
Kabel.
WARNUNG:
Wasser
kann
eine
hohe
Temperatur
während
des
Waschvorgangs annehmen.
l Stellen Sie sicher, dass sich kein
Wasser mehr in der Trommel
befindet, wenn Sie das Bullauge
öffnen.
l Bringen Sie keine Schnur an, um
die Maschine vorzuziehen.
22
Geräte erfüllen die
europäischen Richtlinien:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
sowie die folgenden.
2. INSTALLATION
der beiden Schläuche und des
Netzkabels vorsichtig durch und
achten darauf, dass diese dabei nicht
versehentlich beschädigt werden.
1
A
B
A
B
l Lösen Sie die 2 bzw. 4 Schrauben
B
B
A
A
DE
l Schneiden Sie die Transportbefestigungen
(A) auf der Geräterückseite und
entfernen die 2 bzw. 4 Distanzstücke
(B) wie in Abbildung 1 gezeigt.
l Schließen Sie 2 bzw. 4 Öffnungen
anschließend mit den beigefügten
Abdeckungen.
l Wenn es sich bei Ihrem Gerät
um ein Einbaumodell handelt,
bitte nach dem Entfernen der
Schlauchtransportbefestigungen
die 3 bzw. Schrauben (A) lösen
und die 3 bzw. 4 Distanzstücke
(B) entfernen.
2
A
1
l Je nach Modell fallen eine oder
mehrere der Distanzstücke in das
Gerät. Das Gerät dann vorsichtig
nach vorne neigen und die
Distanzstücke
entfernen.
Die
Öffnungen anschließend mit den
beigefügten Abdeckungen schließen.
2
3
B
WARNUNG:
Bewahren Sie die Verpackung
abseits von Kindern auf.
l Bringen Sie die Kunststoffabdeckung
wie in Abb. 2 beschrieben unter dem
Gerät an (je nach Modell wählen Sie
die Variante A, B oder C).
23
C
3
2
1
Wasseranschluss
3
l Verbinden Sie den Wasserzulaufschlauch
mit dem Wasserhahn (Abbildung 3) und
bringen den Wasserablaufschlauch wie in
Abbildung 7 beschrieben an.
ÖFFNEN
SIE
KEINESFALLS
DEN
WASSERHAHN OHNE DEN SCHLAUCH
ANGEBRACHT ZU HABEN!
l Einige
Modelle enthalten ein oder
mehrere der folgenden Eigenschaften:
HEIß&KALT
(Abbildung
4):
Wasserverbindungseinstellungen mit heiß
und kalt für höhere Energieeinsparungen.
Verbinden Sie den grauen Schlauch mit
dem Wasserhahn und den roten mit dem
Heißwasserhahn. Die Waschmaschine
kann auch nur mit dem Kaltwasserhahn
verbunden werden: In diesem Fall brauche
einige Programme etwas länger, um zu
starten.
WASSERSTOP (Abbildung 5): Im Falle
eines defekten Schlauches stoppt die
Wasserzufuhr. In diesem Fall erscheint auf
dem Fenster „A“ ein rotes Feld und der
Schlauch muss entfernt werden. Um die
Schraubenmutter zu lösen, drücken Sie den
Entsicherungsknopf „B“.
WASSERSCHUTZ (Abbildung 6): Sollte
Wasser aus dem Hauptschlauch „A“
austreten, schützt die Hülle „B“ vor
kompletten Wasseraustritt.
4
1
5
6
B
A
B
A
7
l Am Ende dieses Vorganges kontaktieren
Sie den Kundenservice, damit
Schlauch ausgewechselt wird.
der
Aufstellung des Gerätes
l Seien Sie mit dem Abstand zwischen
Waschmaschine und Wand vorsichtig, da
der Schlauch eingequetscht werden
könnte. Es sollte ein Mindestabstand von
50 cm eingehalten werden (Abbildung 7).
24
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
in Abbildung 8 beschrieben:
a. Drehen Sie die Schraubenmuttern im
Uhrzeigersinn, um diese zu lösen.
b. Drehen Sie den Standfuß, um die
Höhe einzustellen.
c. Sichern Sie den Standfuß durch
Drehen der Schraubmuttern gegen den
Uhrzeigersinn bis zum festen Sitz.
8
A
B
WARNUNG:
Bitte
versuchen
Sie
keinesfalls
den Wasserablaufschlauch selber zu
wechseln, sondern setzen sich hierfür
mit dem Kundendienst in Verbindung.
C
Waschmittelschublade
Die Waschmittelschublade ist in drei Fächer
aufgeteilt (Abbildung 9):
l Fach "1": ist für das in der Vorwäsche
benötige Waschmittel vorgesehen;
l Fach
" ":
ist
für
spezielle
Wäschezusatzstoffe wie Weichspüler etc.
WARNUNG:
Benutzen Sie im mittleren
ausschließlich Flüssigprodukte!
DE
l Justieren Sie die Höhe der Standfüße wie
9
1
2
Fach
l Fach "2": ist für das in der Hauptwäsche
10
benötige Waschmittel vorgesehen.
Je nach Modell ist im Lieferumfang des Gerätes
ein spezieller Einsatz für Flüssigwaschmittel
enthalten (Abbildung 10), der die Einspülung des
Waschmittels in die Trommel richtig reguliert. Bei
Einsatz von flüssigen Waschmitteln den Einsatz in
Fach "2" einlegen. In Kombination mit dem
Programm "Spülen" kann dieser Einsatz auch für
den Bleichvorgang genutzt werden (s. Beschreibung).
WARNUNG:
Einige flüssige Waschmittel verteilen
sich nur schwer oder langsam in der
Waschladung . Bitte nutzen Sie ggf. Die
vom Waschmittelhersteller zur Verfügung
gestellten Dosiervorrichtungen (Abbildung 11).
11
25
Ist heißes Waschen erforderlich?
3. PRAKTISCHE TIPPS
l Das Vorbehandeln von Flecken kann ein
Beladungstipps
WARNUNG: Beim Sortieren der Wäsche,
beachten Sie folgende Punkte:
- Wurden metallische Objekte aus der
Wäsche entfernt;
- Reißverschlüsse geschlossen;
- Kissen auf links gezogen;
- Clips von Vorhängen entfernt;
- Waschanweisungen auf Schildchen in der
Kleidung gelesen.
heißes Waschen ersetzen und man kann
bis zu 50% Energie bei einem 60 Grad
Waschgang sparen.
Nachfolgend ein kurzer Ratgeber mit
Tipps
und
Empfehlungen
für
den
Waschmittelgebrauch in den verschiedenen
Programmen/Temperatureinstellungen.
Beachten Sie jedoch unbedingt die Angaben des
Waschmittelherstellers zur Dosierung und
korrekten Anwendung.
l Wir
empfehlen beim Waschen von
Teppichen/Läufern,
Oberbetten
und
anderen
schweren
Textilien
den
Schleudervorgang gänzlich abzustellen,
um mögliche Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Beim Waschen von weißen Sachen,
empfehlen
wir
das
60
Grad
Baumwollprogramm und ein normales
Waschpulver.
l Beim Waschen von Wolle unbedingt vorher
prüfen, ob diese waschmaschinengeeignet
ist (s. Pflegesymbol in der Wäsche).
Hilfreiche Empfehlungen für den
Nutzer
Einen umweltfreundlichen und ökonomischen
Gebrauch Ihres Gerätes schaffen.
Für Waschvorgänge zwischen 40 und
60 Grad muss ein für die Verschmutzung
der Wäsche passendes Waschmittel
ausgewählt
werden.
Normale
Waschpulver können für weiße oder
leichte Farben verwendet werden,
während
flüssige
Waschmittel
für
Farbschutz geeignet sind.
Maximieren Sie die Füllmenge
l Erzielen Sie den besten Energie-, Wasserund Waschmittelverbrauch, in dem sie Ihre
Waschmaschine immer voll füllen. Sichern
Sie 50 % Energie beim Waschen einer
vollen Ladung im Gegensatz zu zwei halben
Ladungen.
Für Waschvorgänge unter 40 Grad
empfehlen wir den Gebrauch von
flüssigen Waschmitteln, die für niedrige
Temperaturen geeignet sind.
Wann ist eine Vorwäsche wirklich notwendig?
l In der Regel nur für stark verschmutzte
Wäsche!
Wenn
Sie
normal
oder
wenig
verschmutzte Wäsche waschen, sparen
Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn
Sie keine Vorwäsche wählen.
26
Zum Waschen von Wolle oder Seide
empfehlen wir nur den Gebrauch von
Spezial- und Feinwaschmitteln.
l Wiederholen Sie die restlichen Schritte in
4. WARTUNG UND
REINIGUNG
umgekehrter Reihenfolge, um die Teile
wieder einzubauen.
DE
Um die Waschmaschine von außen zu
reinigen, nutzen Sie ein feuchtes Tuch mit
leichten Reinigungsmitteln. Das Gerät
erfordert keine besondere Reinigung
von außen: reinigen Sie lediglich die
Schubladen für Waschmittel und den Filter.
Reinigung der
Waschmittelschublade
l Wir empfehlen die Schubladen zu reinigen,
um Restmengen und Rückstände von
Zusatzstoffen zu vermeiden.
Vorschläge für anhaltenden
Nichtgebrauch
l Der Filter ist dafür ausgelegt, Rückstände
und Ablagerungen von der Wäsche
fernzuhalten. Reinigen Sie diesen wenn
möglich von Hand.
l Sollte die Maschine in einem überhitzten
Raum gelagert sein, lassen Sie das
gesamte Wasser aus den Schläuchen.
l Ziehen
Sie
Maschine.
Reinigung der Klammerfalle
alle
Stecker
aus
der
l Trennen Sie den Schlauch von dem
l Die
Waschmaschine
besitzt
eine
spezielle Vorrichtung zum Auffangen
von größeren Gegenständen (z.B.
Knöpfe/Münzen), welche die Pumpe oder
den Ablaufschlauch verstopfen könnten.
Riegel und füllen Sie das gesamte
Wasser in eine Schüssel.
l Sichern Sie den Schlauch wieder mit den
Riegeln.
l Nur bei einigen Modellen: Schlauch
herausziehen, Stöpsel entfernen und
Restwasser in einem Behälter auffangen.
l Bevor
Sie die Klammerfalle öffnen,
empfehlen wir, den Boden mit einer
saugfähigen Unterlage auszulegen.
l Drehen Sie den Verschluss gegen den
Uhrzeigersinn.
l Entnehmen
und Reinigen Sie die
Abdeckung mit dem Grobschmutzfilter
und drehen sie anschließend im
Uhrzeigersinn wieder ein.
27
5. KURZANLEITUNG
Dieses Gerät verfügt über eine moderne
Mengenautomatik, die automatisch die benötigte
Wassermenge, den Energieverbrauch und die
Waschdauer anpasst.
6. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A
Programmauswahl
l Schalten Sie Ihr Gerät ein und wählen Sie
das benötigte Programm aus.
l Stellen
Sie
wenn
Waschtemperatur ein.
nötig
M
eine
um den Waschvorgang zu starten.
Sollte die Maschine während des
Waschvorgangs ausgehen, starten Sie sie
später erneut; das Waschprogramm wurde
gespeichert.
auf dem Display das Wort „Ende“.
Warten Sie bis die Sicherung des
Bullauges aufgeht; dies kann bis zu
zwei Minuten nach Beendigung des
Waschvorgangs passieren.
O
P
I
L
l Drücken Sie den Button START/PAUSE
l Am Ende des Waschvorgangs erscheint
N
B
C
D
E
F
G
H
A Programmwahlschalter mit
Position AUS (OFF)
B Taste START/PAUSE
C Taste STARTZEITVORWAHL
D Taste VORWÄSCHE
l Schalten Sie die Waschmaschine nun
aus..
Für jeden Waschtyp sehen Sie in der
Tabelle die passenden Sequenzen.
E Taste LEICHTBÜGELN
F Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
G Taste WASCHTEMPERATURWAHL
H Taste KURZPROGRAMMWAHL
Technische Daten
I
Wasserdruck:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Anzeigebereich
L TASTENANZEIGEN
M Kontrolleuchte TÜRVERRIEGELUNG
Schleuderdrehzahl:
Siehe Typenschild.
N Anzeige SCHLEUDERDREHZAHL
O Anzeige TEMPERATURWAHL
Gesamtanschlußwert/Absicherung/
Spannung:
Siehe Typenschild.
P Anzeige KURZPROGRAMME
28
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
Bullauge öffnen
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Bullauge unmittelbar nach
Beendigung des Waschvorganges
geöffnet werden kann. Nach zwei
Minuten erlischt die Kontrollleuchte
“Türverriegelung” und das Bullauge
kann geöffnet werden.
Wenn die Taste START/PAUSE gedrückt
wurde, kann es einige Sekunden dauern,
bevor der Waschvorgang beginnt.
WÄSCHE NACHLEGEN ODER ENTNEHMEN,
NACHDEM DAS PROGRAMM BEGONNEN
HAT (PAUSE)
Programmwahlschalter mit
Position AUS (OFF)
l Die Taste START/PAUSE für mindestens
2 Sekunden gedrückt halten (einige der
Anzeigeleuchten
sowie
die
Restlaufzeitanzeige beginnen zu blinken,
während das Programm unterbrochen
ist).
Im Displaybereich werden die gewählten
Programmparameter
und
Optionen
angezeigt. Um Energie zu sparen wird
die Helligkeit des Displays während des
Waschvorganges und wenn längere Zeit
keine Eingaben vorgenommen wurden
verringert.
l Nach 2 Minuten wird die Türverriegelung
automatisch deaktiviert und das Bullauge
kann geöffnet werden.
Um das Gerät auszuschalten, bitte den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
l Nachdem Entnehmen oder Nachlegen
von Wäsche das Bullauge wieder
schließen und die Taste START/PAUSE
erneut drücken (Programm wird an der
ursprünglichen Stelle fortgesetzt).
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um
das
gewählte
beginnen.
Waschprogramm
zu
WASCHPROGRAMM ABBRECHEN
l Die Position des Programmwahlschalters
ändert sich während
Programmablaufs nicht.
des
l Um ein Programm zu beenden, den
kompletten
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
l Um das Gerät auszuschalten, bitte den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
l Ein anderes Waschprogramm auswählen.
l Den Programmwahlschalter anschließend
Der Programmwahlschalter muss am
Ende jedes Waschvorganges oder vor
der Wahl eines neuen Waschprogramms
auf die Position AUS gedreht werden.
wieder auf die Position AUS stellen.
Taste STARTZEITVORWAHL
Taste START/PAUSE
l Der Programmstart kann zwischen 1
Stunde und
werden.
ZUERST das Bullauge schliessen und
dann die Taste START/PAUSE drücken.
24
Stunden
verzögert
l Um den Programmstart zu verzögern,
bitte diesen Schritten folgen:
29
DE
um das gewählte Waschprogramm zu
beginnen.
- Stellen Sie das gewünschte Programm ein.
- Drücken Sie die Taste STARTZEITVORWAHL
einmal, um die Funktion zu aktivieren
(es erscheint die Anzeige h00 auf dem Display).
Für eine einstündige Verzögerung drücken Sie
die Taste erneut (im Display erscheint die
Anzeige h01). Wiederholen Sie diesen Vorgang
so oft, bis die gewünschte Verzögerung im
Display erscheint. Zum Zurücksetzen der
Startzeitvorwahl die Taste so oft drücken, bis im
Display wieder die Anzeige h00 erscheint.
- Durch
das
Drücken
der
Taste
START/PAUSE bestätigen Sie Ihre
Auswahl. Der Countdown beginnt und
das Programm startet automatisch.
l Die eingestellte Startzeitvorwahl kann
unterbrochen
werden,
indem
der
Programmwähler auf AUS gestellt wird.
Sollte es eine Unterbrechung der
Stromversorgung während eines laufenden
Waschvorgangs geben, werden die
Einstellungen gespeichert, um das Programm
bei Wiederinbetriebnahme automatisch
fortzusetzen.
Die gewünschten Optionen sollten
ausgewählt werden, bevor die Taste
START/PAUSE betätigt wird.
Wird eine Option gewählt, welche
nicht
kompatibel
mit
dem
ausgewählten Programm ist, wird
die Optionsanzeigemehrfach kurz
aufblinken und anschließend wieder
erlöschen.
die Zwischenschleudergänge ausgelassen
und der Endschleudergang bei verringerter
Drehzahl durchgeführt. Im Wolle-Programm
wird die Schleuderfunktion vollständig
ausgeschaltet und die Wäsche bleibt am
Ende des Waschvorgangs im Spülwasser
liegen.
Nach Beendigung des Waschzyklus
blinkt die Anzeigeleuchte über der
Optionstaste.
Um den Waschzyklus zu beenden die
Optionstaste erneut drücken.
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
l Die Schleuderdrehzahl kann in jedem
Programm angepasst oder sogar ganz
ausgeschaltet werden.
l Nach Auswahl eines Waschprogramms
wird die maximale Schleuderdrehzahl
angezeigt und diese kann in Schritten nach
unten korrigiert werden.
Jedem Programm ist eine max.
Schleuderdrehzahl zugewiesen. Um
Schäden an Textilien zu verhindern,
ist diese nur nach unten abänderbar.
l Die Schleuderdrehzahl lässt sich auch während
eines laufenden
jederzeit ändern.
Taste VORWÄSCHE
Diese Option erlaubt es, vor dem herkömmlichen
Waschvorgang eine Vorwäsche durchzuführen.
Die Waschtemperatur wird dabei an die
Programmtemperatur angepasst bzw. 40°C
werden dabei nicht überschritten.
Taste LEICHTBÜGELN
Diese Funktion kann bei Pflegeleicht- und
Wollprogrammen zu gewählt werden. In
den Pflegeleichtprogrammen werden hier
30
Waschprogramms
noch
Dieses Gerät ist mit einem automatischen
Unwuchtkontrollsystem ausgestattet,
dass den Schleudervorgang bei einer
ungleichmäßigen Verteilung der Wäsche
in der Trommel verhindert.
Taste WASCHTEMPERATURWAHL
Nachdem ein Waschprogramm ausgewählt
wurde, wird zunächst die empfohlene
Waschtemperatur im Display angezeigt.
Diese kann innerhalb gewisser Bereiche
(s. Programmtabelle) angepasst werden.
2) PROGRAMMDAUER
Taste KURZPROGRAMMWAHL
l Sobald ein Waschprogramm ausgewählt wurde,
Nachdem
die
Kurzprogramme
mit
Programmwahlschalter ausgewählt wurden, kann
über die Optionstaste KURZPROGRAMMWAHL
eines der Kurzprogramme in der gewünschten
Dauer ausgewählt werden.
wird automatisch die Standardprogrammlaufzeit
im Display angezeigt.
die Programmlaufzeit nach einigen Minuten den
jeweiligen Programmbedingungen angepasst.
Anzeigebereich
l Die
Mengenautomatik
berechnet
die
Programmlaufzeit anhand diverser Parameter
wie Wasserdruck, -härte, -einlauftemperatur,
Raumtemperatur, Wäscheart, -menge und verschmutzung, verwendetem Waschmittel,
Schwankungen in der Netzspannung und
gewählten Optionen etc.
Im
Displaybereich
werden
wichtige
Informationen für den Benutzer angezeigt.
2
1
3) TASTENANZEIGEN
l Die Anzeigen leuchten als Bestätigung
auf, nachdem die
angewählt wurde.
3
3
3
jeweilige
Option
l Wenn eine Option gewählt wurde, die
nicht mit dem ausgewählten Programm
kombinierbar ist, blinkt die Anzeige kurz
auf und erlischt dann wieder.
1) KONTROLLEUCHTE TÜRVERRIEGELUNG
l Die Kontrollleuchte beginnt zu leuchten,
sobald das Bullauge richtig geschlossen.
ZUERST das Bullauge schliessen und
dann die Taste START/PAUSE drücken.
l Wenn die Taste START/PAUSE gedrückt
wird blinkt die Kontrollleuchte zuerst kurz
auf und leuchtet dann permanent.
Wird die START/PAUSE Taste nicht
innerhalb von 7 Sekunden nach dem
Schließen des Bullauges gedrückt, muss
das Programm neu gestartet werden.
l Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Bullauge unmittelbar nach
Beendigung des Waschvorganges geöffnet
werden kann. Nach zwei Minuten erlischt
die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG
und das Bullauge kann geöffnet werden.
Drehen Sie am Ende des Waschvorganges
den Programmwahlschalter auf die Position
AUS.
31
DE
l Nachdem das Programm gestartet wurde, wird
Programmübersicht
2
MAX. BELADUNG*
(kg)
PROGRAMM
1)
WASCHTEMPERATUR °C
Empfohlen
Maximal
1
WASCHMITTEL
2
1
1
1
1,5
30°
30°
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5
6
7
8
40°
40°
Baumwollgewebe
5
6
7
8
60°
90°
( )
Pflegeleicht
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Jeans
3
3
3
3
40°
40°
Baby
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Hygiene
5
6
7
8
60°
60°
Spülen
-
-
-
-
-
-
Abpumpen &
Schleudern
-
-
-
-
-
-
Seide
1
2
2
2
30°
30°
Handwäsche
1
2
2
2
30°
30°
Wolle
1
2
2
2
40°
40°
Feinwäsche
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
Baumwolle **
5
6
7
8
40°
60°
1
Kurzprogramme
1,5
(14 Min. / 30 Min. / 44 Min.)
32
( )
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
* Die maximale Beladungskapazität (trockene
Kleidung lt. Normtest) hängt von dem
jeweiligen Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
( )
**STANDARDBAUMWOLLPROGRAMME
für Prüfung und Energieetikettierung
gemäß Richtlinie (EU) 1015/2010 und
1061/2010.
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 60°C.
einer
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 40°C.
einer
Nur bei gewählter VORWÄSCHEOption verfügbar (Nur bei
Programmen verfügbar, in denen die
VORWÄSCHE-Option zuwählbar ist).
(Nur
für
Modelle
mit
entsprechendem Waschmittelfach
für Flüssigwaschmittel)
Wenn nur eine begrenzte Menge
von Textilien mit Flecken behaftet
ist, die mit einem flüssigen
Vorreinigungs- oder Bleichmittel
behandelt werden soll, kann eine
entsprechende Fleckenbehandlung
mit dem Gerät durchgeführt werden.
Gießen Sie das Vorreinigungs/Bleichmittel in die Vorrichtung für
Flüssigwaschmittel und setzen diese
in das mit der Ziffer "2" markierte Fach
der Waschmittelschublade. Wählen
Sie anschließend das Programm
SPÜLEN aus und starten den
Vorgang.
Wenn der Spülvorgang beendet ist,
den Programmwähler auf die Position
AUS stellen, die restliche Wäsche
hinzufügen,
das
gewünschte
Waschprogramm auswählen und
starten.
Diese Programme eignen sich zur Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche und
sind die effizientesten Programme in Bezug
auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zum Waschen von
Baumwollwäsche.
Die
Temperaturangaben
zu
den
Programmen sind auf die Angaben auf
dem Wäscheetikett abgestimmt. Die
tatsächliche Wassertemperatur kann ggf.
leicht abweichen.
Die Schleuderdrehzahl kann je nach Modell
und den Angaben auf dem Wäscheetikett
auch angepasst bzw. das Endschleudern
komplett
unterbunden
werden.
Die
Steuerung geschieht dabei über die Taste
SCHLEUDERDREHZAHLWAHL.
Werden auf dem Wäscheetikett keine
Angaben hierzu gemacht, kann jeweils die
maximal
mögliche
Schleuderdrehzahl
genutzt werden.
1)
33
Nachdem der Programmwähler auf die
Position KURZPROGRAMME gestellt
wurde, können Sie über die Taste
KURZPROGRAMMWAHL eines der
drei
Kurzprogramme
(14/30/44
Minuten) auswählen.
DE
Waschmittel
bitte
immer
nach
Herstellerangabe
und
Wasserhärte
dosieren.
Eine
Überdosierung
des
verwendeten Waschmittels bzw. der
Waschzusätze kann zu übermäßiger
Schaumbildung führen. Erkennt das Gerät
eine vermehrte Schaumbildung, beendet es
ggf. automatisch den Schleudervorgang
vorzeitig,
die
Programmlaufzeit
wird
entsprechend
verlängert
und
der
Wasserverbrauch angepasst.
Programmauswahl
Das Gerät bietet eine Vielzahl an
Programmen
und
Optionen,
um
verschiedene
Textilarten
in
allen
Verschmutzungsgraden optimal zu reinigen.
Kurzprogramme
Die Kurzprogramme sind für die kleinere und
leicht verschmutze Wäscheposten ausgelegt.
Die Menge des verwendeten Waschmittels
bitte entsprechend anpassen. Über die
Taste KURZPROGRAMMWAHL kann das
gewünschte Programm (14/30/44 Minuten)
ausgewählt werden.
Mix & Wash
In diesem Programm können verschiedene
Textilarten (z.B. Baumwolle und Synthetik etc.)
bei einer Waschtemperatur von 40°C zusammen
in einem Waschgang gewaschen werden.
Baumwollgewebe
Für
die
gründliche
strapazierfähigen Textilien.
Pflege
von
Spülen
Es werden 3 Spülgänge mit Zwischenschleudern
(Schleuderdrehzahl kann mit der Taste
SCHLEUDERDREHZAHLWAHL reduziert oder
ganz abgestellt werden) durchgeführt.
Abpumpen & Schleudern
Zum nachträglichen Schleudern. Mit der
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL kann
die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt
werden.
Seide
Für die besonders schonende Reinigung
aller maschinenwaschbaren, empfindlichen
Textilien, die keine Wolle enthalten.
Der Waschprozess ist optimal an die
Erfordernisse der Seidefasern angepasst.
Handwäsche
Handwäscheprogramm
für
alle
maschinenwaschbaren Textilien mit dem
Handwäschepflegesymbol
auf
dem
Wäscheetikett.
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Baumwolle,
Leinen, Synthetik oder Mischgewebe
bei reduzierter Waschtemperatur bzw.
Schleuderdrehzahl.
Wolle
Für die besonders schonende Reinigung
aller maschinenwaschbaren Wolltextilien (s.
Wäscheetikett) mit langen Programmpausen.
Jeans
Programm für die richtige Pflege Ihrer
Lieblingsjeans, bei dem Waschrhythmus,
Wasserstand und Schleuderprofil genau auf
die Anforderungen des Textils abgestimmt
sind. Um ein optimales Waschergebnis bei
geringer Knitterbildung und einem Maximum
an Wäschepflege zu erzielen bitte Textilien vor
dem Waschen auf links drehen.
Feinwäsche
Lange Einweichphasen in Kombination
mit sanften Trommelbewegungen und
hohem Wasserstand bei verringerter
Waschtemperatur und Schleuderdrehzahl
garantieren
optimale
Pflege
für
Feinwäsche.
Baby
Dieses Programm mit einer Waschtemperatur von
mindestens 60°C eignet sich ideal zur porentiefen
und hygienischen Reinigung von Babybekleidung.
Zur Erzielung von optimalen Waschergebnissen
empfehlen wir die Verwendung von Pulverwaschmittel.
EcoMix 20°
Dieses Programm ermöglicht es, bei
einer
Waschtemperatur
von
nur
20°C verschiedene Textilarten und-farben
gemeinsam und besonders sparsam in
einem Waschgang zu waschen. Verwendung
von Waschmittel mit Kaltwaschfunktion
notwendig.
Hygiene
Programm zur besonders gründlichen
Reinigung von strapazierfähigen Stoffen.
Verwendung von pulverförmigem Vollwaschmittel
empfohlen.
Baumwolle 40°C / 60°C
Effizientestes Waschprogramm (kombinierter
Energie-/Wasserverbrauch) für die Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche.
34
7. HINWEISE ZUM KUNDENDIENST UND ZUR GARANTIE
Problem
Mögliche Ursachen und praktische Lösungen
Die Waschmaschine startet
nicht
Überprüfen Sie, ob die Maschine richtig angeschlossen ist.
Überprüfen Sie ob Strom auf dem Gerät ist.
Überprüfen Sie, ob das Programm richtig ausgewählt wurde und
ob die Maschine vorschriftsmäßig gestartet wurde.
Vergewissern Sie sich, dass keine Sicherung durchgebrannt ist
und ob die Steckdose noch funktioniert.
Schauen Sie nach, ob das Bullauge richtig verschlossen wurde.
Schauen Sie ob der Wasserhahn offen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt wurde.
Die Waschmaschine füllt
sich nicht mit Wasser
Die Waschmaschine lässt
kein Wasser ab
Wasserlarche neben der
Waschmaschine
Die
Waschmaschinentrommel
schleudert nicht
Laute Geräusche während
des Waschvorgangs
Wenn ein ERROR
dem Display blinkt
auf
Schauen Sie nach, ob der Filter verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Abtropfschlauch nicht verbogen
ist.
Schauen Sie, ob irgendwelche Gegenstände in den Filter
gerutscht sind.
Die Ursache hier für könnte bei der Dichtung liegen. Dies ist der
Bereich zwischen dem Wasserhahn und dem Schlauch. In
diesem Falle ziehen Sie diesen Bereich mit einer Zange enger
bzw. nach.
Dies kann zur Ursache haben, dass das Wasser nicht
vollständig abgelaufen ist. Warten Sie ein paar Minuten.
Manche Modelle verfügen über eine „NichtSchleudernFunktion“.
Vergewissern Sie sich, dass diese nicht angeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportklammern entfernt
wurden.
Vergewissern Sie sich, dass die Last gleichmäßig verteilt ist.
Wenn die Nummern 0,1,5,7 oder 8 erscheinen, kontaktieren Sie
umgehend den Kundenservice.
Wenn Nummer 2 blinkt, wird kein Wasser geladen. Prüfen Sie,
ob der Wasserhahn aufgedreht ist.
Wenn Nummer 3 blinkt, tropft die Maschine nicht richtig ab.
Wenn Nummer 4 blinkt, ist die Maschine zu voll beladen.
Schließen Sie die Wasserzufuhr am Hahn und kontaktieren Sie
den Kundenservice.
Wenn Nummer 9 blinkt, schalten Sie die Maschine umgehend
aus und warten 10 bis 15 Sekunden, bevor Sie die Maschine
erneut starten.
35
DE
Wenn Sie der Meinung sind, Ihre Waschmaschine läuft nicht einwandfrei, nutzen Sie das
“schnelle Benutzerhandbuch”, in dem erklärt wird, wie einige Probleme schnell behoben
werden können.
Bei der Nutzung von phosphatfreien
Waschmitteln können folgende Dinge
resultieren:
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen
- Trüberes Abwasser: Dieser Effekt
ist bedingt durch die suspendierten
Zeolithe, was jedoch keine negativen
Auswirkungen auf die Wascheffizienz hat.
- Weißer Schleier auf der Kleidung am
Ende des Waschvorgangs: Dies ist
normal, da das Waschmittel nicht von der
Wäsche aufgenommen wird.
Registrieren Sie ihr Produkt!
Sie
können
Ihr
Gerät
unter
www.registercandy.com
kostenpflichtig
registrieren, um auch nach Ablauf der
Garantie einen erweiterten Schutz sowie
umfangreichen und schnellen Service zu
genießen.
- Schaumbildung im letzten Spülgang:
Dies ist nicht zwingend ein Zeichen für
ein schlechtes Spülergebnis.
- Übermäßige Schaumbildung: Dies tritt
häufig beim Einsatz von anionischen
Tensiden in Waschmitteln auf.
Starten Sie in den vorgenannten Fällen
keinen erneuten Waschvorgang, da dies
nicht helfen wird.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus.
Kleinere Änderungen und technische
Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Sollte das Problem weiterhin bestehen,
wenden Sie sich umgehend an den
Kundenservice.
Sie können sich auch für einen Serviceplan
registrieren, um kostenlosen Service auch
nach Ablauf der Garantie zu genießen.
Achtung: De Anruf ist nicht gebührenfrei.
Die
Kosten
werden
durch
eine
automatische Bandansage genannt.
Candy empfiehlt, immer Originalersatzteile
bei einer Reparatur verwenden zu lassen.
36
DE
37
Merci d’avoir choisi une machine à laver
Candy. Nous sommes certains qu’elle vous
donnera entière satisfaction et prendra soin
de votre linge, même délicat, jour après
jour.
Vous pouvez enregistrer votre produit sur
www.registercandy.com pour accéder
plus
rapidement
à
des
services
supplémentaires réservés à nos clients les
plus fidèles.
Lisez attentivement ce manuel pour une
utilisation de votre produit en toute sécurité
et bénéficier de conseils pratiques pour
l’entretenir efficacement.
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
l Les DEEE doivent être remis aux points
Nous vous recommandons de
toujours garder ce manuel à portée de main
et dans de bonnes conditions afin qu’il
puisse également servir aux éventuels
futurs propriétaires.
Cette machine est livrée avec un certificat
de garantie qui permet de contacter
gratuitement l’assistance technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et le
mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
Chaque produit est identifié par un code à
16 caractères unique également appelé
« numéro de série », imprimé sur l’étiquette
apposée sur l’appareil ou dans l’enveloppe
du document se trouvant à l’intérieur du
produit.
Ce code est nécessaire pour inscrire le
produit ou bien pour prendre contact avec
notre service clientèle Candy.
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. INSTALLATION
3. CONSEILS PRATIQUES
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
Règles environnementales
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
38
7. SERVICE CLIENT ET GARANTIE
des enfants sans surveillance d’un
adulte.
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
l Les enfants doivent être surveillés
l Le produit est conçu pour être
pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de travail,
- Employés et clients dans un
hôtel, un motel ou résidence
de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou similaire,
mais pas pour de la vente au
détail.
La durée de vie de l’appareil peut
être réduite ou la garantie du
fabricant annulée si l’appareil
n’est pas utilisée correctement.
Tout dommage ou perte résultant
d'un usage qui n'est pas conforme à
un usage domestique (même s'ils
sont situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne sera
pas acceptée par le fabricant dans
toute la mesure permise par la loi.
l Les enfants de moins de 3 ans
l Si
le cordon d’alimentation
électrique est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou un technicien
qualifié afin d’éviter tout danger.
l N’utilisez que les colliers fournis
avec l’appareil pour la connexion
de l’alimentation en eau.
l La pression hydraulique doit être
comprise d'un minimum de 0,05
MPa à un maximum de 0,8 MPa.
l Assurez-vous
qu’aucun
tapis
n’obstrue la base de la machine
et les ventilations.
l La mise OFF est obtenue en
l Cet appareil peut être utilisé par
positionnant le sélecteur en
position verticale, tout autre
positionnement met la machine
en fonction.
des enfants âgés de 8 ans et
plus,
ou
des
personnes
présentant un handicap physique,
moteur ou mental, et manquant
de connaissance sur l’utilisation
de l’appareil, si elles sont sous la
surveillance
d’une
personne,
donnant des instructions pour une
utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doit pas être fait par
l Le positionnement de l’appareil
doit permettre un accès facile à la
prise de courant après installation.
l Capacité
de
chargement
maximale de vêtements secs
selon le modèle utilisé (voir le
bandeau de commande).
l Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
39
FR
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
l En
Consignes de sécurité
l Eteignez
la machine avant
nettoyage: débranchez l’appareil
et fermer l’arrivée d’eau.
l Assurez-vous
que le système
électrique est raccordé à la terre.
l Merci de
ne pas utiliser des
convertisseurs,
des
prises
multiples ou des rallonges.
cas de panne ou de
dysfonctionnement: éteindre la
machine, fermer le robinet d’eau
et ne pas toucher la machine.
Appelez
immédiatement
le
service client et n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine. Le
non-respect de ces consignes
peut compromettre la sécurité de
l’appareil.
ATTENTION:
l’eau
peut
atteindre
des
températures
très
élevées
pendant le lavage.
l Assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau
dans le tambour avant d’ouvrir le
hublot.
l Ne
tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour débrancher
l’appareil.
l N’exposez pas la machine à la
pluie,
au
intempéries.
soleil
ou
aux
l Lors
d’un déplacement, ne
soulevez pas la machine à laver
par les boutons ou par le tiroir à
détergent, ne jamais faire reposer
l’appareil sur le hublot.
Nous recommandons d’être 2
personnes pour soulever la
machine.
40
Le produit a été conçu et
fabriqué en avec les directives
Européenne suivantes :
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
2. INSTALLATION
l Coupez avec précaution le cordon
1
en faisant attention à ne rien
endommager.
A
B
A
B
l Dévissez les 2 ou 4 vis (A) sur le
dos de l’appareil et retirer les 2 ou
4 cales (B) comme illustré sur la
figure 1.
B
B
A
A
FR
l Fermez les 2 ou 4 trous en
utilisant les connecteurs inclus
dans l'enveloppe ou se trouve la
notice.
l Si
la machine à laver est
intégrée, après avoir coupé les
sangles de serrage, dévisser les 3
ou 4 vis (A) et retirer 3 ou 4 cales
(B).
2
A
l Dans certains modèles, une ou
1
plusieurs cales vont tomber à
l'intérieur de la machine: inclinez
la machine à laver avant de les
enlever. Bouchez les trous à l'aide
des
fiches
trouvées
dans
l'enveloppe.
2
3
B
ATTENTION:
maintenez
les
matériaux
d'emballage hors de portée des
enfants.
C
l Placez la feuille sous la machine
3
comme présenté sur le schéma
numéro 2 (selon le modèle, figure
A, B ou C).
2
41
1
Raccordement à l’eau
3
l Raccorder le tuyau d'eau au robinet, en
utilisant seulement le tuyau de vidange
fourni avec la machine à laver (fig. 3).
NE PAS OUVRIR LE ROBINET.
l Certains modèles peuvent inclure une ou
plusieurs des caractéristiques suivantes:
l CHAUD ET FROID (fig. 4): conduites
d’eau avec connexion eau chaude et eau
froide pour réaliser des économies
d’énergie.
Connectez le tuyau gris au robinet d'eau
froide
et le rouge au robinet d'eau
chaude. L'appareil peut être connecté au
robinet d'eau froide: dans ce cas, certains
programmes peuvent démarrer quelques
minutes plus tard..
l AQUASTOP (fig. 5): un dispositif situé sur
le tube d'alimentation qui arrête le débit
d'eau si le tube se détériore; dans ce cas,
une marque rouge apparaît dans la
fenêtre "A" et le tube doit être remplacé.
Pour dévisser l'écrou, appuyez sur le
sens unique dispositif de verrouillage "B".
l AQUAPROTECT–TUBE D’ALIMENTATION
AVEC PROTECTION (fig. 6): si de l’eau fuit
à partir du tuyau "A", la gaine de
confinement transparent "B" va contenir
de l'eau pour permettre le cycle de lavage
de se terminer. À la fin du cycle,
contactez le service à la clientèle pour
remplacer le tuyau d'alimentation.
4
1
5
6
B
A
A
7
Positionnement
que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
Connectez-le de préférence à une
évacuation murale d’au moins 50 cm de
haut avec un diamètre plus grand que le
tuyau de la machine à laver (fig. 7).
42
min 4 cm
max 100 cm
l Au niveau du mur, faîtes attention à ce
B
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
figure 8
pour régler la hauteur de l’appareil:
a. Tournez dans le sens horaire pour
libérer la vis;
b. Faire pivoter le pied pour élever ou
abaisser jusqu'à ce qu'elle adhère au sol;
c. Verrouillez le pied en revissant l’écrou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
et le faire adhérer au fond de la machine.
l Branchez l'appareil.
8
A
B
ATTENTION:
contactez l’assistance technique si le
cordon d’alimentation doit être changé.
FR
l Utilisez les pieds comme en
C
Tiroir à détergent
9
Le tiroir est divisé en 3 compartiments
comme illustré en figure 9:
l compartiment « 1 »: pour la lessive
destinée au prélavage;
l compartiment «
»: des additifs
spéciaux: adoucisseurs, parfums, etc… ;
ATTENTION:
utilisez uniquement des produits
liquides; la machine est programmée
pour doser les additifs à chaque cycle
durant le dernier rinçage.
1
2
10
l compartiment « 2 » sert pour la lessive
destinée au lavage..
Un récipient pour détergent liquide est
également inclus dans certains modèles
(fig. 10). Pour l'utiliser, placez-le dans le
compartiment "2". Grâce à ce système, la
lessive s’écoulera dans le tambour
seulement au bon moment.
ATTENTION:
Certains détergents sont difficiles à
enlever. Dans ce cas, nous vous
recommandons d'utiliser le doseur
spécifique pour être placé dans le
tambour (par exemple dans la figure 11).
11
43
Un lavage chaud est-il nécessaire?
3. CONSEILS PRATIQUES
l Eliminer les taches avec un détachant ou
Conseils de chargement
ATTENTION : Lorsque vous triez le linge,
assurez-vous:
- avoir éliminé objets métalliques tels que
barrettes, épingles, pièces de monnaie;
- avoir boutonné les taies d’oreiller, fermez
les fermetures éclair, accrochez les œillets
et crochets, nouez les ceintures et les
cordes des peignoirs de bain;
- avoir enlevé les crochets de rideaux;
- avoir lu attentivement les étiquettes
d’entretien;
- d’avoir enlevé les tâches tenaces pendant
le tri du linge à l’aide d’un détergent ou
d’un détachant spécial.
l Lors du lavage des tapis, des couvertures
ou des vêtements lourds, nous vous
recommandons d’éviter l’essorage.
faire tremper les taches dans l'eau avant
de la laver réduit la nécessité d'un
programme
de
lavage
à
chaud.
Economisez jusqu'à 50% d'énergie en
utilisant un programme de lavage à 60°C.
Voici un mini guide avec des conseils et
des recommandations sur l'utilisation des
détergents aux différentes températures.
Dans tous les cas, toujours lire les
instructions sur le détergent à utiliser et les
doses recommandées.
Lorsque vous lavez des blancs très
sales, nous vous recommandons
d’utiliser le programme coton à 60°C
ou au-dessus et d’utiliser une lessive
en poudre contenant des agents
blanchissants.
l Pour laver la laine, veuillez vous assurer
que l’article peut être lavé en machine
(veuillez vous reporter à l’étiquette de
l’article).
Suggestions d’utilisation
Utilisez votre appareil dans le respect de
l’environnement tout en réalisant des
économies d’énergie.
Pour les lavages entre 40°C et 60°C,
le type de détergent utilisé doit être
adapté au type de tissu et au degré de
salissure. Poudres normales sont
adaptés pour des "blancs" à forte
salissures, alors que les détergents
liquides ou "protection des couleurs"
sont adaptés pour les tissus colorés
avec des niveaux faibles de salissures.
Maximisez le volume de chargement
l Utilisez
la capacité maximale de
chargement de votre appareil.
Economisez jusqu'à 50% d'énergie en
lavant une charge complète au lieu de 2
demi-charges.
Avez-vous
prélavage?
besoin
d’effectuer
Pour le lavage à des températures
inférieures à 40°C, nous recommandons
l'utilisation de détergents ou de détergents
liquides spécifiquement étiquetés comme
approprié pour lavage de basse
température.
un
l Pour le linge très sale seulement!
Economisez du temps, de l’eau et de
l’énergie jusqu’à 15% en ne sélectionnant
pas le prélavage pour un linge
normalement sale.
44
Pour lavage de la laine ou de la soie,
utilisez uniquement des produits de
lavage spécialement formulés pour ces
tissus.
4. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
FR
Pour nettoyer l’extérieur de la machine,
utilisez un chiffon humide en évitant les
produits abrasifs, alcool et/ou solvants. La
machine ne requiert pas de soins particuliers
pour un lavage ordinaire ; pensez à nettoyer
régulièrement le tiroir à produits et le filtre.
Quelques conseils pour déplacer la machine
ou pour la préparer à une longue période
d’inactivité sont donnés ci-dessous.
Suggestions lors d’un déménagement
ou une absence prolongée
Nettoyage des bacs
l Nous recommandons de nettoyer les
bacs pour
produit.
éviter
l’accumulation
l Si la machine doit être stockée dans une
de
pièce non chauffée pendant une longue
période, vidangez toute l’eau avant votre
départ.
l Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir
pour l’extraire, nettoyer le tiroir sous un
jet d’eau et remettre le tiroir.
l Débranchez la machine à laver.
l Enlevez la bague sur le tuyau et le plier
vers le bas afin de vider le reste d’eau.
Nettoyage filtre
l Fixez le tuyau de vidange à l’aide de
l’attache lorsque vous avez terminé.
l Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé.
Ce filtre peut retenir les résidus plus gros
qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation
(pièces de monnaie, boutons…).
l Disponible
sur
certains
modèles
uniquement: sortez le tuyau, ôtez le
bouchon et videz l’eau dans un récipient.
l Avant de dévisser le filtre, nous vous
recommandons de disposer un chiffon
absorbant sur le sol afin de garder le sol
sec.
l Tournez le filtrer dans le sens antihoraire
jusqu’à la limite en position verticale.
l Retirez et nettoyez le filtre; lorsque vous
avez terminé, repositionnez le filtre en
tournant dans le sens horaire.
l Répétez les étapes précédentes dans
l’ordre inverse pour remonter les pièces.
45
5. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
6. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
Cette machine adapte automatiquement le
niveau de l'eau en fonction du type et de la
quantité de linge. Ce système permet de
diminuer la consommation d'énergie et
réduit nettement les temps de lavage.
A
Sélection du programme
l Mettez le lave-linge en fonction et
M
sélectionnez le programme souhaité.
sélectionnez les options nécessaires.
l Pressez le bouton DEBUT/PAUSE pour
ou la LED correspondante s'allume à la
fin du programme.
P
B
C
commencer le cycle de lavage.
l Le message "End" apparaîtra sur l'écran
O
I
L
l Ajustez la température de lavage si besoin et
En cas de coupure courant pendant un
programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme sélectionné
et lorsque le courant est rétabli, reprend le
cycle là où il s’est arrêté.
N
D
E
F
G
H
A Sélecteur de programmes
avec position OFF
B Touche DEBUT/PAUSE
C Touche DEPART DIFFERE
D Touche PRELAVAGE
Attendez environ deux minutes que le
verrou de porte se désactive. Le
témoin « Porte sécurisée » s’éteint.
E Touche REPASSAGE FACILE
F Touche SELECTION ESSORAGE
l Mettez la machine à l’arrêt.
Pour tout type de lavage, voir le tableau
des programmes et suivez la séquence
de fonctionnement comme indiqué.
G Touche SELECTION
TEMPERATURE
H Touche RAPIDES
I
Caractéristiques techniques
Afficheur Digital
L Voyants des TOUCHES
Pression de l’eau:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
M Indicateur de PORTE SECURISEE
N Indicateur de VITESSE
D’ESSORAGE
Essorage (Tours par minute):
voir la plaque signalétique.
O Indicateur de TEMPERATURE
Puissance / Ampérage / Tension
d’alimentation:
voir la plaque signalétique.
P Indicateur de CYCLES RAPIDES
46
Ouverture de la porte
Touche DEBUT/PAUSE
Fermez la porte avant d’appuyer sur la
touche DEBUT/PAUSE.
Un dispositif de sécurité empêche
d’ouvrir la porte immédiatement
après la fin du cycle.
Il faut attendre 2 minutes après que
celui-ci soit terminé et attendre que
l’indicateur lumineux s’éteigne pour
pouvoir ouvrir la porte.
l Appuyez sur cette touche pour démarrer
Lorsque la touche DEBUT/PAUSE a
été enfoncée, le démarrage du cycle
peut prendre quelques secondes.
Sélecteur de programmes avec
position OFF
AJOUTEZ OU SUPPRIMEZ DES ARTICLES
LORSQUE LE PROGRAMME A DEJA
COMMENCE (PAUSE)
Lorsque le sélecteur de programme est
activé,
l’affichage
s’allume
pour
visualiser les réglages de chacun des
programmes.
Pour
des
raisons
d’économie d’énergie, à la fin du cycle
ou lors d’une période d’inactivité, le
niveau de contraste de l’afficheur
diminue.
l Maintenez
enfoncée
la
touché
DEBUT/PAUSE pendant environ deux
secondes (lorsque l’affichage clignote,
ceci indique que le cycle a été mis en
pause).
l Attendez 2 minutes pour que la porte se
dévérouille.
N.B.:Pour éteindre la machine, il faut
positionner le sélecteur sur la position
OFF.
l Une fois vos articles ajoutés ou retirés,
fermez la porte et appuyez de nouveau
sur le bouton DEBUT/PAUSE (le
programme reprend là où il s’est arrêté).
l Pressez la touche DEBUT/PAUSE pour
ANNULATION DU PROGRAMME
démarrer le cycle sélectionné.
l Pour annuler le programme, positionnez
le sélecteur sur OFF.
l Une fois le programme sélectionné, le
sélecteur de programmes reste positionné
sur le programme sélectionné jusqu’ à la fin
du cycle.
l Choisissez un programme.
l Re-positionnez le sélecteur sur OFF.
l Positionnez le sélecteur sur OFF pour
éteindre la machine.
Touche DEPART DIFFERE
l Cette touche vous permet de différé le
Le sélecteur de programmes doit être
positionné sur OFF à l’issue de chaque
cycle ou avant le début du cycle
suivant pour sélectionner un nouveau
programme.
départ du cycle choisi jusqu’à 24h.
l Voici comment retarder le départ du
cycle:
- Sélectionnez le programme.
47
FR
le programme sélectionné.
- Appuyez sur la touche DÉPART
DIFFÉRÉ pour activer la fonction puis
appuyez de nouveau pour définir un
délai de 1 heure. Chaque pression
supplémentaire retarde d’une heure
jusqu’à 24h. Au delà, le retardateur se
réinitialise.
- Validez en appuyant sur la touche
DEBUT/PAUSE (La lumière à l’écran
commence à clignoter). Le programme
débutera à l’issue du compte à rebours.
l Il est possible d’annuler le départ
différé en positionnant le sélecteur de
programme sur OFF.
Si une coupure d’alimentation intervient
lorsque la machine est en marche, la
mémoire restaure automatiquement le
programme
sélectionné
lorsque
l’alimentation revient et reprend là il
s’est arrêté.
Les Options de lavage doivent être
choisies avant d’appuyer sur la
touche DEBUT/PAUSE.
Si une option sélectionnée n’est pas
compatible avec le programme désiré,
l’indicateur clignote dans un premier
temps avant de s’éteindre.
Elle peut être utilisée avec les programmes
« Mixtes », « Délicats » et « Laine ». Elle
élimine les essorages intermédiaires.
Avec le programme « Mixtes », cette option
réduit la durée du dernier essorage, avec
les programmes « Délicats » et « Laine », la
machine ne vidange pas et continue ses
rotations jusqu’à ce que la touche soit de
nouveau pressé.
Pendant cette dernière phase, le
voyant clignote, indiquant que la
machine est en pause.
Désélectionnez la touche, le cycle
sera alors complet.
Touche SELECTION ESSORAGE
l En appuyant sur cette touche, il est possible
de réduire la vitesse d’essorage voir
d’annuler totalement l’essorage.
l Vous pouvez ré-activer l’essorage en
pressant de nouveau le bouton jusqu’à
atteindre la vitesse désirée.
Pour éviter d’endommager les textiles,
il n’est pas possible d’augmenter la
vitesse d’essorage au delà de celle
adaptée automatiquement lors de la
sélection du programme.
Touche PRELAVAGE
Cette touche permet d’effectuer un lavage
préliminaire avant le début du cycle. La
température ne dépasse pas 40°C. Il ne
dépasse pas les températures maximales du
programme sélectionné.
Touche REPASSAGE FACILE
Cette fonction minimise les plis autant que
possible.
48
l Il est possible d’augmenter la vitesse
d’essorage sans pause.
La machine est équipée d’un dispositif
électronique qui empêche l’essorage si
la charge est déséquilibrée. Ceci a
pour but de réduire le bruit et les
vibrations et prolonge la durée de vie
de votre appareil.
Sélection de la TEMPERATURE
Lorsque vous sélectionnez un programme,
le niveau de température recommandé
s’allume. Il est possibel de changer la
température mais pas plus que celle du
programme sélectionné pour ne pas
endommager les tissus.
Un dispositif de sécurité empêche
l’ouverture immédiatement après la fin du
cycle. Il faut attendre 2 minutes à l’issue du
cycle de lavage avant d’ouvrir la porte. A la
fin du cycle, tournez le sélecteur de
programmes sur OFF.
Touche RAPIDES
Le bouton devient actif lorsque vous
sélectionnez le programme Rapide. Il vous
permet de choisir une des trois durées
indiquées.
2) DUREE DU CYCLE
l Lorsqu’un programme est sélectionné, la
durée du cycle est automatiquement
affichée sur l’écran. Elle peut varier en
fonction des options choisies.
Afficheur DIGITAL
L’affichage Digital vous permet de visualiser
en permanence l’état de la machine.
2
l Une fois le programme démarré, l’écran
affiche le temps restant jusqu’à la fin de
ce dernier.
1
l L’appareil calcule le temps restant sur la
base d’une charge “standard”. La
machine corrige le temps restant une fois
le poids et la composition de la charge
détectés.
3) VOYANTS
3
3
3
l Il
s’allument lorsque les
correpondantes sont pressées.
1) PORTE SECURISEE
l L’icône
indique
verrouillée.
que
touches
l Si vous sélectionnez une option qui n’est
la
porte
pas compatible avec le programme
sélectionné, la lumière clignote puis
s’éteint.
est
Fermez la porte avant d’appuyer sur la
touche DEBUT/PAUSE.
l Lorsque la touche DEBUT/PAUSE est
pressé sur la machine avec la porte
fermée, l’icône clignote temporairement
puis s’allume.
49
FR
Si la porte n’est pas bien fermée, la
lumière continue à clignoter pendant
environ 7 secondes, ce après quoi
la commande de démarrage sera
supprimée automatiquement. Dans ce
cas, fermez la porte de manière
correcte puis appuyez de nouveau
sur la touche DEBUT/PAUSE.
Table des programmes
2
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMME
1)
Recommandée
Max.
1
DÉTERGENT
2
1
1
1
1
1,5
30°
30°
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5
6
7
8
40°
40°
Blanc
5
6
7
8
60°
90°
( )
Mixtes
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Jeans
3
3
3
3
40°
40°
Baby
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Hygiène
5
6
7
8
60°
60°
Rinçage
-
-
-
-
-
-
Vidange +
Essorage
-
-
-
-
-
-
Soie
1
2
2
2
30°
30°
Lavage Main
1
2
2
2
30°
30°
Laine
1
2
2
2
40°
40°
Délicats
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
5
6
7
8
40°
60°
Rapide
(14’ – 30’ – 44’)
Coton
**
50
( )
Un surdosage du detergent peut causer un
excès de mousse. Si l’appareil détecte une
présence excessive de mousse, il peut
exclure la phase d’essorage ou étendre la
durée du programme et ainsi augmenter la
consommation d’eau pour faciliter son
élimination.
Veuillez lire ces informations
* Capacité de chargement maximale de
vêtements secs selon le modèle utilisé
(voir le bandeau de commande).
Seulement avec l'option PRÉLAVAGE
sélectionné (programmes habilités à
l'option PRÉLAVAGE).
(Seulement pour les modèles
équipés d’un compartiment
pour détergent liquide)
Lorsqu’un nombre limité d’articles
sont tâchés et qu’ils nécessitent
un traitement avec des agents de
blanchiment liquides, l’élimination
préalable de la tâche peut être
effectuée dans la machine.
Versez l’eau de javel dans le
récipient prévu à cet effet dans le
compartiment « 2 » et sélectionnez
le programme spécial RINÇAGE.
Lorsque cette phase est terminée,
positionnez le sélecteur sur OFF,
ajoutez le reste de linge et
procédez au lavage avec le
programme le plus approprié.
** PROGRAMME COTON STANDARD
(EU) No 1015/2010 et No 1061/2010.
PROGRAMME COTON AVEC UNE
TEMPERATURE DE 60°C.
PROGRAMME COTON AVEC UNE
TEMPERATURE DE 40°C.
Ces programmes sont adaptés pour
nettoyer du linge coton normalement
sale et sont les plus efficaces en termes
de consommation d’eau et d’énergie
pour ce type de textile.
Ces programmes ont été développés
pour être conformes à la température
sur l’étiquette de lavage sur les
vêtements. La température réelle de
l’eau peut différer légèrement avec la
température déclarée du cycle.
1)
La vitesse d’essorage peut également être
réduite pour correspondre aux exigences
de certaines étiquettes de tissu ou dans le
cas de tissus très délicats pour annuler
complètement l’essorage. Cette option est
disponible avec la touche Vitesse
d’essorage.
Si
l’étiquette
ne
mentionne
pas
d’informations spécifiques, il est possible
d’utiliser la vitesse de rotation maximale
prévue dans le programme.
51
En sélectionnant la position RAPIDE
avec le sélecteur et en appuyant sur
la touche RAPIDES, il est possible de
choisir une durée parmi les trois
disponibles: 14’ 30’ et 44’.
FR
( )
Sélection des programmes
La
machine
dispose
de
différents
programmes et d’options pour répondre à
tous vos besoins et nettoyer différents types
de textiles à des degrés de salissure différents.
Rapide
Pour les petites charges peu sales. Avec ce
programme il est recommandé de diminuer la
quantité de détergent normalement utilisée
afin
d’éviter
tout
gaspillage
inutile.
Sélectionnez RAPIDE à l’aide du sélecteur et
choisissez parmi les trois durées possibles.
Mix & Wash
Ce programme vous permet de mélanger
différents types de textiles (Ex. Coton +
Synthétique) et de laver avec une faible
consommation d’énergie car la température
ne dépasse pas 40°C.
Blanc
Pour un lavage parfait. Essorage final à
vitesse maximale pour plus d’efficacité.
Mixtes
Le lavage et le rinçage sont optimisés dans le
rythme de rotation du tambour ainsi que dans
le niveau d’eau. L’essorage doux réduit la
formation de plis.
Jeans
Ce programme a été conçu pour obtenir des
résultats de lavage impeccables sur des
tissus résistants tels que les Jeans. Ideal pour
ôter la saleté sans affecter l’élasticité des fibres.
Baby
Ce programme vous permet de laver tous les
vêtements pour bébé et d’obtenir un résultat de
lavage parfait tout en désinfectant les textiles
avec une température de lavage à 60°C au minimum.
Afin d’optimiser la désinfection des textiles, nous
vous recommandons d’utiliser du détergent en
poudre.
Hygiène
Ce programme vous permet de désinfecter le
linge (pour les tissus durables). Nous
recommandons d’utiliser un détergent en
poudre avec ce programme.
52
Rinçage
Ce programme effectue trois rinçages avec
un essorage intermédiaire. Il peut être utilisé
pour le rinçage de tous types de tissus, après
un lavage à la main par exemple.
Vidange + Essorage
Ce programme complète le rinçage et
essore à vitesse maximale. Il est possible
de réduire la vitesse d’essorage avec la
touche Vitesse d’essorage.
Soie
Dédié aux textiles en soie qui peuvent être lavés
en machine. Les rotations du tambour sont
délicates, la température de lavage n’excède
pas 30°C et l’essorage est doux.
Lavage Main
Programme dédié aux vêtements qui se
lavent à la main, il se termine par 3 rinçages
et un essorage lent.
Laine
Ce programme est destiné aux textiles en
laine qui peuvent être lavés en machine.
Délicats
Ce programme alterne des périodes de
lavage avec des pauses. Il est particulièrement
adpaté pour le lavage des tissus délicats.
Le lavage et le rinçage sont effectués avec
un niveau d’eau élevé.
EcoMix 20°
Ce programme innovant permet de laver
ensemble différents types de textiles et
différentes couleurs à seulement 20°C tout
en offrant d’excellentes performances de
lavage. La consommation de ce programme
représente environ 40% d’un programme
coton classique à 40°C.
Coton 40°C - 60°C
Ces programmes sont adaptés pour
nettoyer du linge coton normalement sale et
sont les plus efficaces en termes de
consommation d’eau et d’énergie pour ce
type de textile.
7. SERVICE CLIENT ET GARANTIE
Problèmes
Causes possibles et solutions pratiques
La machine à laver
ne fonctionne pas
Assurez-vous que le branchement est correct.
Assurez-vous que le courant passe.
Vérifiez si le programme désiré a été sélectionné correctement et
assurez-vous d'avoir correctement démarré la machine.
Assurez-vous que le fusible n'a pas sauté et que la prise murale
fonctionne, testant avec un autre appareil, comme une lampe.
Le hublot n’est peut pas être correctement fermé: ouvrir et fermer à
nouveau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que l'horloge est réglée correctement.
La machine ne se
remplit pas d’eau
La machine ne vidange
pas l’eau
Il y a une fuite d'eau
sur le sol près de la
machine à laver
La machine n’essore
pas
Fortes vibrations
pendant l’essorgae
L’affichage indique
une ERREUR
Assurez-vous que le filtre n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets dans le filtre.
Cela peut être dû à une fuite au niveau du joint entre le robinet et le
tuyau d'alimentation, dans ce cas, remplacez-le et serrez le tuyau et le
robinet.
Cela pourrait être dû au fait que l'eau n'a pas été complètement vidée:
attendre quelques minutes.
Certains modèles incluent une fonction «aucun essorage": assurezvous qu’elle n’est pas allumée.
Une quantité excessive de détergent pourrait empêcher l’essorage :
réduire la quantité au prochain lavage.
Ajustez les pieds comme indiqué dans la section spécifique.
Assurez-vous que les protections de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que la charge est répartie uniformément.
Si l’affichage indique l’erreur 0,1,5,7 ou 8, contactez le service
technique.
S’il s’agit de l’erreur 2, vérifiez que les robinets sont bien ouverts.
S’il s’agit de l’erreur 3, verifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas
obstrué, verifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas coudé.
S’il s’agit de l’erreur 4, coupez l’alimentation en eau de la machine et
appelez le service technique.
S’il s’agit de l’erreur 9, éteignez l’appareil puis redémarrez le
programme.
53
FR
Si vous pensez que le lave-linge ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide
ci-dessous quelques conseils pratiques sur la façon de résoudre les problèmes les plus
courants.
L'utilisation de détergents écologiques
sans phosphates (voir les informations qui
figurent sur le paquet) peut provoquer les
effets suivants:
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
- Les eaux sales du rinçage peuvent être
plus opaques à cause de la présence
d’une
poudre
blanche
(zéolithes)
maintenue en suspension, sans toutefois
que la performance de rinçage ne soit
affectée.
Enregistrez votre produit!
Ne perdez pas de temps, inscrivez votre
machine à laver sur www.registercandy.com
ou en appelant le numéro indiqué sur le
matériel.
- Présence d’une poudre blanche sur le
linge après le lavage, qui n’est pas
absorbée par les tissus et qui ne
changent pas la couleur des tissus.
- Mousse dans l’eau au dernier rinçage.
- Mousse abondante: ceci est le plus
souvent dû à des agents présents dans la
lessive qui sont difficiles à éliminer.
Dans ces cas, il est inutile de
recommencer les cycles de rinçage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
Si le problème persiste ou si vous
soupçonnez
un
dysfonctionnement,
contactez immédiatement le service client
de Candy.
Vous pouvez également enregistrer votre
produit pour recevoir un service à domicile
gratuit après l'expiration de la garantie.
Attention: l'appel n'est pas sans frais. Le
coût sera communiqué dans un message
vocal par le service client de votre
opérateur téléphonique.
Candy recommande de toujours utiliser
des pièces d'origines.
54
FR
55
Dank u voor het kiezen van een Candy
wasmachine. Wij zijn ervan overtuigd dat ze
u trouw zal helpen bij het veilig wassen van
uw kleding, zelfs fijne was, dag na dag.
U kunt uw product registreren op
www.registercandy.com om sneller toegang
tot aanvullende diensten te hebben. Deze zijn
uitsluitend voorbehouden aan onze trouwste
klanten.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
l AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor iedere toekomstige eigenaar.
Controleer of het apparaat wordt geleverd
met deze handleiding, het garantiebewijs,
het adres van het service center en het
energie-efficiëntie label. Controleer ook of
stekkers, bochten/houders
voor de
afvoerslang en vloeibare wasmiddelen of
bleekwaterlade
(enkel
op
sommige
modellen) zijn inbegrepen. Wij adviseren u
al deze componenten te bewaren.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16-cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van specifieke product-idkaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Candy Customer Service Center
te contacteren.
l AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt,
kunnen
de
oude
worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één-op-éénbasis,
zolang
het
apparatuur
een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde apparatuur.
Inhoudsopgave
1. ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2. INSTALLATIE
3. PRAKTISCHE TIPS
4. ONDERHOUD EN REINIGING
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING
6. BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
Milieu voorschriften
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
56
7. CUSTOMER SERVICE CENTER EN
GARANTIE
l Deze apparaten zijn bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers, in
winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
− Boerderijen;
− Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
− Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door
deskundigen
of
ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met huishoudelijk
gebruik (ook als ze gelokaliseerd is in
een huishoudelijk milieu) worden niet
geaccepteerd door de fabrikant in de
ruimste mate toegestaan door de wet.
op een veilige manier en de
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker wordt
niet gedaan door kinderen zonder
toezicht.
l Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
l Kinderen
jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
l Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door de
fabrikant zelf, zijn dealer of
vergelijkbare bekwame personen
om een gevaar te voorkomen.
l Gebruik
alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
l De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
l Zorg ervoor dat een tapijt de basis van
de machine en de ventilatieopeningen
niet kan blokkeren.
l De OFF stand is bereikt door het
plaatsen van het referentieteken op
de programma controle / knop in de
verticale positie. Elke andere positie
van deze knop betekent dat de
machine ON staat.
l Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke,
zintuiglijke
of
verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of instructies krijgen
over het gebruik van het apparaat
l Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
57
NL
1. ALGEMENE VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
l De maximale toegestane hoeveelheid
l In geval van storing en / of defect,
van de lading van droge kleren
hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
schakelt u de wasmachine uit,
sluit de kraan af en knoeit u niet
met het apparaat. Onmiddellijk
contact
opnemen
met
het
Customer Service Center en
alleen
originele
onderdelen
gebruiken. Het negeren van deze
voorschriften kan gevaar brengen
voor de veiligheid van de
apparaten.
l Om de productfiche te raadplegen
verwijzen wij u door naar de fabrikant.
Veiligheidsinstructies
l Alvorens
de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
l Zorg ervoor dat de elektrische
installatie geaard is. Zoek anders
gekwalificeerde professionele hulp.
l Gebruik
geen
converters,
meervoudige contactdozen of
verlengsnoeren.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
l Zorg ervoor dat er geen water in
de trommel is vóór het openen
van de deur.
l Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
l Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
l Bij het verplaatsen de wasmachine
niet optillen aan de knoppen of
wasmiddellade. Laat tijdens het
transport nooit de deur rusten op de
trolley. Wij adviseren dat twee
mensen de wasmachine verplaatsen.
58
Apparaat voldoet aan
Europese richtlijnen:
l 2006/95/EC (LVD);
l 2004/108/EC (EMC);
l 2009/125/EC (ErP);
l 2011/65/EU (RoHS);
en latere wijzigingen.
de
2. INSTALLATIE
l Snijd de buisriemen los zonder
de buis of
beschadigen.
het
netsnoer
1
te
A
B
A
B
l Draai de 2 of 4 schroeven (A) aan
de achterkant los en verwijder
de 2 of 4 schijven (B) zoals
weergegeven in figuur 1.
B
B
A
A
l Sluit de 2 of 4 gaten met behulp
in
de
NL
van de pluggen die
instructie-envelop zitten.
l Indien
de wasmachine wordt
ingebouwd: na het lossnijden
van de slangriemen, draai de 3 of
4 schroeven (A) los en verwijder
de 3 of 4 schijven (B).
2
A
1
2
3
l Bij sommige modellen, zullen 1 of
meerdere schijven in het apparaat
vallen: naar voren kantelen van de
wasmachine om ze te verwijderen.
Sluit de gaten met de pluggen die
in de envelop zitten.
B
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen uit
de buurt van kinderen.
C
3
l Plaats het polionda laken op de
bodem, figuur 2 (volgens het
model versie A, B of C).
2
59
1
Hydraulische aansluitingen
3
l Sluit de waterslang aan de kraan, enkel
met behulp van de afvoerbuis die bij de
wasmachine zit (fig. 3).
OPEN NOOIT DE KRAAN.
l Sommige modellen kunnen een of meer
van de volgende kenmerken hebben:
l HOT & COLD (Fig. 4): Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden aangesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
l AQUASTOP (fig. 5): een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "A" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-way lock
systeem "B".
4
1
5
6
B
A
A
l AQUAPROTECT - AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6): Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A", zal het
transparante omhulsel "B" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
B
7
Positie
l Als de wasmachine dichtbij een muur
60
min 4 cm
max 100 cm
staat, let dan op dat de slang niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diameter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
l Steek de stekker in het stopcontact.
8
A
B
WAARSCHUWING:
contacteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
C
NL
Wasmiddellade
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in figuur 9:
l Compartiment “1”: voor het voorwasmiddel;
l Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
9
1
2
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
10
l Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien in sommige modellen (fig. 10).
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
WAARSCHUWING:
sommige detergentia zijn moeilijk te
verwijderen. In dit geval wordt
aangeraden het bijbehorende bakje in
de trommel te plaatsen (bijvoorbeeld
in figuur 11).
11
61
Is een hete wasbeurt nodig?
3. PRAKTISCHE TIPS
l Behandel vlekken met vlekkenverwijderaar
Laadtips
WAARSCHUWING: wanneer je je was
rangschikt, zorg ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
l u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding,
probeert te vermijden.
centrifugeren
of week ingedroogde vlekken in het water
voor het wassen om de de noodzaak van
een heet wasprogramma te verminderen.
Bespaar tot 50% energie met behulp van
een 60°C-programma.
Hieronder volgt een lijst met tips en
aanbevelingen over gebruik van detergent
bij verschillende temperaturen. In ieder
geval, lees altijd de instructies op het
reinigingsmiddel voor een correct gebruik
en doseringen.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoenprogramma's van 60°C of hoger
te
gebruiken
en
een
normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
l Om wol te wassen, controleer of het item
in de wasmachine kan gewassen worden
en gekenmerkt is met een "Puur
scheerwol" symbool, met het "wordt niet
mat" of "Machine wasbaar" label.
Nuttige tips voor de gebruiker
Een gids voor milieuvriendelijk
economisch gebruik van uw apparaat.
en
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge
vervuiling,
terwijl
vloeibare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
l Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld als
zijnde geschikt voor lage temperatuur
wasbeurten.
Is een voorwas nodig?
l Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
62
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
4. ONDERHOUD EN
REINIGING
Hou de wasmachine aan de buitenkant
schoon
met
een
vochtige
doek,
vermijd schuurmiddelen, alcohol en/of
oplosmiddelen. De wasmachine vereist geen
speciale zorg voor dagelijks onderhoud: reinig
de vakjes voor wasmiddelen en het filter.
Enkele tips over hoe de machine te
verplaatsen of over machines die lange tijd
niet gebruikt zijn, worden hieronder gegeven.
Lade reinigen
NL
l Wij raden u aan de lade te reinigen om de
accumulatie van wasmiddel en restanten
te voorkomen.
l Om dit te doen, haal de lade schuin uit
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
met geringe kracht, maak hem schoon
met stromend water en plaats deze terug
in de houder.
l Indien de wasmachine wordt opgeslagen
Filter schoonmaken
in een onverwarmde ruimte voor een
lange tijd, voer dan al het water uit de
buizen.
l De wasmachine is uitgerust met een
l Haal de stekker uit de wasmachine.
speciale filter die in staat is om grote
resten op te vangen, zoals knoppen of
munten, die de afvoer zouden kunnen
verstoppen.
l Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
l Alleen op bepaalde modellen: Haal de
l Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
kleine slang eruit, en haal het dopje eraf
om het achtergebleven water te
verwijderen.
u klaar bent.
l Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
l Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
l Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
l Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
63
5. GEBRUIKERSHANDLEIDING 6. BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
Deze wasmachine past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
A
Programmakeuze
l Zet de wasmachine aan en selecteer het
gewenste programma.
M
l Stel de wastemperatuur indien nodig in
en druk op de gewenste "optie" knoppen.
l Druk op de START/PAUZE toets om te
beginnen wassen.
Mocht de stroom uitvallen terwijl de
wasmachine draait, slaat het geheugen de
instellingen op en het moment van de
cyclus en gaat verder wanneer de stroom
weer terug is.
l Het bericht "einde" verschijnt op het
display of de overeenkomstige led licht op
aan het einde van het programma.
Wacht tot het ‘deurgesloten’ lampje uit
is: ongeveer 2 minuten nadat het
programma is beëindigd.
l Schakel de wasmachine uit..
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Technische gegevens
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
O
P
I
L
B
C
D
E
F
G
H
A Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
B
C
D
E
F
G
START/PAUZE knop
UITGESTELDE START knop
VOORWAS knop
GEMAKKELIJK STRIJKEN knop
CENTRIFUGE SELECTIE knop
TEMPERATUUR SELECTIE
knop
H
I
L
M
SNEL knop
Digitale display
KNOPPEN getuigenlampjes
DEUR BEVEILIGING
getuigenlampje
N CENTRIFUGE SELECTIE
getuigenlampje
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
N
van
de
O TEMPERATUUR SELECTIE
getuigenlampje
P RAPID getuigenlampje
64
l Druk hier om de geselecteerde cyclus te
De deur openen
starten.
Een speciale beveiliging verhindert
dat de deur onmiddellijk na afloop van
de cyclus kan worden geopend.
Wacht 2 minuten nadat de wascyclus
klaar is en het " Beveiliging Deur "
lampje uit is voordat u de deur opent.
TOEVOEGEN
OF
VERWIJDEREN
VAN KLEDINGSTUKKEN NADAT HET
PROGRAMMA IS BEGONNEN (PAUZE)
met
l Houd de START/PAUZE-knop ongeveer
2 seconden in (een indicatielampje en de
resterende tijd knippert, waaruit blijkt dat
het apparaat is onderbroken).
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de
instellingen van het gekozen programma.
Voor energiebesparing zal aan het einde
van de cyclus of na een periode van
inactiviteit, het display niveau contrast
verlagen.
l Wacht 2 minuten tot de veiligheid van de
deur is ontgrendeld.
l Nadat
u hebt kledingstukken hebt
toegevoegd of verwijderd, sluit de deur
en druk op de START/PAUZE (het
programma zal starten vanaf waar het
gebleven was).
NB: Om de machine uit te schakelen,
draait u de programmakiezer op de
stand UIT.
l Druk op START/PAUZE knop om de
HET PROGRAMMA ANNULEREN
geselecteerde cyclus te starten.
l Om het programma te annuleren, stelt u
l Eens het programma is geselecteerd blijft
de schakelaar in de UIT stand.
de programmakiezer op het geselecteerde
programma tot het einde van de cyclus.
l Kies een ander programma.
l Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
l Reset de programmakiezer op de UIT
stand.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
UITGESTELDE START knop
l Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
START/PAUZE knop
l Om de start uit te stellen volg de
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
volgende procedure:
de
- Stel het gewenste programma in.
65
NL
Programma selectieknop
UIT positie (OFF)
Wanneer de START/PAUZE knop is
ingedrukt kan het starten enkele
seconden duren.
- Druk 1 keer op de knop om te activeren
(h00 verschijnt op het display) , druk
nog een keer om 1 uur uit te stellen
(h01 verschijnt op het display). De
vooraf ingestelde vertraging stijgt
telkens met 1 uur bij elke druk op de
knop tot maximaal 24u. Daarna
verschijnt terug 0u.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop (het lampje op het display begint
te knipperen) te drukken. Het aftellen
begint en wanneer het klaar is zal het
programma automatisch starten.
l Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als er een onderbreking is van
de stroomtoevoer wanneer de machine
in werking is, slaat een speciale
herinnering het geselecteerde programma
op en als de stroom wordt hersteld, gaat
het verder waar het gebleven was.
GEMAKKELIJK STRIJKEN knop
Deze functie vermindert kreuken zoveel
mogelijk.
Deze optie kan gebruikt worden bij “mix”
“delicaat” en “wol” programma’s, dit zorgt
ervoor dat er tussen de fases niet wordt
gecentrifugeerd. Bij het mix programma
verlaagt deze optie de duur van de laatste
centrifuge, bij het wol en delicaat programma,
zal de machine niet draineren en centrifugeren
totdat deze knop is uitgezet.
Tijdens deze fase, zal een lichtje
aanduiden dat de machine in stilstand
staat. Deselect de knop, om het
wasprogramma te voltooien.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
l Door het indrukken van deze knop is het
mogelijk om de maximale snelheid te
verminderen, en als u dat wenst, kan het
centrifugeren worden geannuleerd.
l Om het centrifugeren te activeren druk op
de knop totdat u het centrifugetoerental
dat u wilt instellen hebt bereikt.
De optie knoppen moeten worden
geselecteerd voordat u op de
START/PAUZE knop drukt.
Als u een optie heeft geselecteerd dat
niet
compatibel
is
met
het
geselecteerde programma, zal het
lichtje van de optie pinken en dan
uitgaan.
Om schade aan de weefsels te
voorkomen, is het niet mogelijk om de
snelheid boven hetgeen automatisch
geschikt is bij de selectie van het
programma, te verhogen.
l Het is mogelijk om het centrifugetoerental te
wijzigen zonder de machine te pauzeren.
VOORWAS knop
Hiermee kunt u een voorwas aan het begin
van de cyclus doen. De temperatuur is max
40°C en mag niet groter zijn dan de
maximale temperatuur van het gekozen
wasprogramma (bijv. de temperatuur van
programma HANDWAS bedraagt 30°C.)
66
De machine is uitgerust met een
speciaal elektronisch apparaat, dat
het centrifugeren stopt indien de
lading onevenwichtig is belast.
Dit vermindert het lawaai en trillingen
in de machine en dus verlengt de
levensduur van uw machine.
l Een speciale beveiliging verhindert de
TEMPERATUUR SELECTIE knop
deur onmiddellijk te openen na afloop
van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat
de wascyclus klaar is en het "Deur
Beveiliging" lampje uit is voordat u de
deur opent. Aan het einde van de cyclus
zet u de programmakeuzeknop UIT.
Wanneer u een programma selecteert, licht
de aanbevolen temperatuur op. Het is ook
mogelijk om de temperatuur te wijzigen
maar niet maximaal om de stoffen te blijven
respecteren.
2) CYCLUS DUURTIJD
SNEL knop
l Wanneer
een
programma
wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan
variëren
afhankelijk
van
de
geselecteerde opties.
De knop wordt actief wanneer u het SNELprogramma op de knop selecteert, hiermee
kunt u één van de drie looptijden aangeven.
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de
wasbeurt.
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
2
l Het apparaat berekent de tijd tot het
1
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
3) KNOPPEN GETUIGENLAMPJES
3
3
l Deze licht op wanneer de desbetreffende
3
knoppen worden ingedrukt.
1) BEVEILIGING DEUR GETUIGENLAMPJE
l Als er een optie is geselecteerd die niet
l Het symbool geeft weer dat de deur
compatibel is met het geselecteerde
programma, dan knippert het lampje op
de knop eerst en gaat vervolgens uit.
vergrendeld is.
Sluit de deur ALVORENS op
START/PAUZE knop te drukken.
de
l Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
67
NL
l Zodra het programma gestart wordt, blijft
Digitale Display
Programma tabel
2
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMMA
1)
Aangeraden
Max.
1
WASMIDDEL
2
1
1
1
1
1,5
30°
30°
1,5
2
2,5
2,5
30°
30°
3
3
3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5
6
7
8
40°
40°
Wit
5
6
7
8
60°
90°
( )
Gemengd
2,5
3
3,5
4
40°
60°
( )
Jeans
3
3
3
3
40°
40°
Baby
3,5
4
4,5
5,5
60°
60°
Hygiëne
5
6
7
8
60°
60°
Spoelen
-
-
-
-
-
-
Afvoeren +
Centrifugeren
-
-
-
-
-
-
Zijde
1
2
2
2
30°
30°
Handwas
1
2
2
2
30°
30°
Wol
1
2
2
2
40°
40°
Delicaat
2
2
2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5
6
7
8
20°
20°
5
6
7
8
40°
60°
Snel
(14’ – 30’ – 44’)
Katoen
**
68
( )
Een overdosering van wasmiddel kan
overmatig schuimen veroorzaken.
Als het apparaat de aanwezigheid van
overmatig schuim detecteert, kan het de
centrifuge
fase
uitsluiten
of
het
waterverbruik verhogen en de duur van het
programma verlengen.
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
* De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd
is
(beschikbare
programma’s met VOORWAS
optie)
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de wasmachine.
Giet het bleekmiddel in het
bleekwater containervakje "2" in
de wasmiddellade en stel het
speciale programma SPOELEN in.
Als deze fase is beëindigd, draait
u de programmakiezer op de UIT
stand, voeg de rest van de kledij
toe en ga door met een normale
was op het meest geschikte
programma.
** STANDAARD KATOEN PROGRAMMA'S
VOLGENS (EU) nr. 1015/2010 en nr.
1061/2010.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 60°C.
KATOEN PROGRAMMA MET een
temperatuur van 40°C.
Deze programma's zijn geschikt om
normaal bevuild katoenen wasgoed
schoon te maken en zijn de meest
efficiënte programma's op het gebied
van energie-en waterverbruik voor het
wassen
van
katoenen
wasgoed.
Deze programma's zijn ontwikkeld om
te voldoen aan de temperatuur
aangegeven op de waslabels op de
kleding. De werkelijke temperatuur van
het water kan iets afwijken van de
aangegeven temperatuur van de cyclus.
1)
Het toerental kan ook worden verlaagd,
volgens eventuele richtlijnen voorgesteld op
het waslabel, of voor zeer delicate stoffen
kan het centrifugeren volledig worden
geannuleerd met de optie beschikbaar via
de centrifugetoerental knop. Deze functie
kan worden geactiveerd met de knop
CENTRIFUGE SELECTIE.
Als het label geen specifieke informatie
aangeeft is het mogelijk om de maximale
centrifuge in te stellen van het programma.
69
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14 ', 30'
en 44 ' met de SNEL-knop.
NL
( )
Programma’s
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
Snel
Wascyclus
voorgesteld
voor
kleine
hoeveelheden en licht bevuild. Met dit
programma is het aanbevolen om de
hoeveelheid wasmiddel bij normaal gebruik
te verminderen om onnodige verspilling te
voorkomen. Het SNEL-programma selecteren
en op de knop drukken met de drie beschikbare
programma's.
Mix & Wash
Met het programma kunt u verschillende
stoffen mengen (vb: katoen + synthetisch,
etc.) en met een laag energieverbruik
wassen omdat de temperatuur in de was
niet meer dan 40°C is.
Wit
Gemaakt om een perfecte was te hebben.
Op het einde centrifugeren op maximale
snelheid geeft meer efficiënte verwijdering.
Gemengd
Het wassen en spoelen wordt geoptimaliseerd
door het ritme van de rotatie van de trommel en
het waterniveau. De zachte rotatie, zorgt voor een
verminderde vorming van plooien in het weefsel.
Jeans
Dit programma is ontworpen om textiel van
de hoogste kwaliteit te reinigen zoals jeans:
ideaal voor het verwijderen van vuil, zonder dat
de elasticiteit van de vezels wordt beschadigd.
Spoelen
Dit programma voert 3 spoelgangen met een
tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste knop
geannuleerd). Het wordt gebruikt voor het
spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld na een
wasbeurt met de hand uitgevoerd.
Afvoeren + Centrifugeren
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om het
centrifugeren te annuleren of te verminderen met
de CENTRIFUGE SELECTIE toets.
Zijde
Specifiek programma voor zijden stoffen die
kunnen worden gewassen in een wasmachine.
De rotaties van de trommel zijn delicaat, de
temperatuur gaat niet boven 30°C en wordt
afgerond met een zachte centrifuge.
Handwas
Programma voor kledij dat enkel met de hand
mag gewassen worden. Het programma eindigt
met 3 spoelen en een langzame centrifuge.
Wol
Dit programma voert een wasbeurt uit gewijd
aan wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, of artikelen die met
de hand kunnen worden gewassen.
Delicaat
Dit programma wisselt momenten van
activiteit af met pauzes en is bijzonder
geschikt voor het wassen van fijne stoffen.
De wascyclus en spoelingen worden
uitgevoerd met een hoog waterniveau om
de beste prestaties te garanderen.
Baby
Dit programma stelt u in staat om alle
babykleren perfect proper en hygiënisch te
wassen met een ingestelde temperatuur
van minimum 60°C. Om een optimaal
hygiënisch resultaat te bekomen raden wij
het gebruik van waspoeder aan.
EcoMix 20°
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen, zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en
biedt een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
Hygiene
Programma voor duurzame materialen om
de was te ontsmetten. Wij raden het gebruik
van waspoeder aan om de effectiviteit van
desinfectie te verhogen.
Katoen 40°C - 60°C
Dit programma is geschikt voor normaal
bevuild katoenen wasgoed en is het meest
efficiënte programma op het gebied van
gecombineerde energie-en waterverbruik.
70
7. CUSTOMER SERVICE CENTER EN GARANTIE
Als u denkt dat de wasmachine niet goed werkt, raadpleeg de lijst hieronder voorzien van
een aantal praktische tips over hoe u de meest voorkomende problemen kan oplossen.
De wasmachine
werkt/start niet.
De wasmachine
wordt niet gevuld
met water.
De wasmachine
voert geen water af.
Water lekt op de
vloer in de buurt
van de wasmachine.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Zware trillingen tijdens
het centrifugeren.
Een specifieke ERROR
verschijnt of knippert.
Mogelijke oorzaken en praktische oplossingen
Zorg ervoor dat deze correct is aangesloten.
Zorg ervoor dat de stroom is ingeschakeld.
Controleer of het gewenste programma correct is geselecteerd en om
volledig te kunnen zijn begonnen met de machine.
Zorg ervoor dat de zekering niet is doorgebrand en dat het stopcontact
werkt. Best te testen met een apparaat, zoals een lamp.
De deur is mogelijk niet correct gesloten: openen en weer sluiten.
Zorg ervoor dat de waterkraan open is.
Zorg ervoor dat de timer juist is ingesteld.
Zorg ervoor dat het filter niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet is gebogen.
Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen in het filter zitten.
Dit kan te wijten zijn aan een lek in de pakking tussen de kraan en de
aanvoerbuis, in dit geval, vervang deze dan en draai de buis en kraan
aan.
Dit kan te wijten zijn aan het feit dat het water niet volledig is afgetapt:
wacht een paar minuten.
Sommige modellen beschikken over een "geen centrifuge"-functie:
zorg ervoor dat het niet op staat.
Een overmatige hoeveelheid wasmiddel kan centrifugeren voorkomen:
verminder de hoeveelheid bij de volgende wasbeurt.
De wasmachine is niet volledig geëgaliseerd: indien nodig, verander
de hoogte van de voeten zoals aangegeven in de specifieke rubriek.
Zorg ervoor dat de transporhaken werden verwijderd.
Zorg ervoor dat de lading gelijkmatig wordt verdeeld.
Als fout. nr 0, 1, 5, 7 of 8 wordt weergegeven of knippert, neem
contact op met het Customer Service Center.
Als fout nr. 2 verschijnt of knippert, kan de machine geen water
laden. Zorg ervoor dat de waterkraan open is.
Als fout nr. 3 verschijnt of knippert, werkt de machine afvoer niet
goed. Zorg ervoor dat de afvoer vrij is en dat de afvoerslang niet is
gebogen.
Als fout nr. 4 Verschijnt of knippert, is de machine te vol. Sluit de
waterkraan en neem contact op met het Customer Service Center.
Als fout nr. 9 wordt weergegeven of knippert, schakelt u de
wasmachine uit, wacht 10 - 15 seconden en start het programma
opnieuw.
71
NL
Probleem
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
Garantie
Het product wordt gegarandeerd door de
bepalingen en voorwaarden vermeld op
het certificaat die bij het product zit. Het
garantiebewijs moet naar behoren
worden ingevuld en opgeslagen, om te
worden getoond aan het Erkende Candy
Service Center in geval van nood.
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op
de centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar
verandert de kleur niet.
Registreer uw product!
Verspil
geen
tijd.
Registreer
uw
wasmachine in één keer, en ontdek de
voordelen waarop u recht hebt. Ontdek
hoe op www.registercandy.com of door
te bellen naar het nummer vermeld op het
bijhorende materiaal.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te
wijten aan de anionische oppervlakteactieve stoffen in de detergenten die
moeilijk te elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens
het
recht
om
eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Als het probleem aanhoudt of als u
vermoedt dat er een storing is, onmiddellijk
het Candy Customer Service Center
contacteren.
U kunt zich ook inschrijven voor het Candy
service plan om gratis home service te
krijgen nadat de garantie vervalt.
Let op: het gesprek is niet gratis. De
kosten zullen worden meegedeeld in
een gesproken bericht van uw telecomaanbieder.
Candy adviseert u om altijd gebruik
te maken van originele onderdelen
verkrijgbaar bij onze Klantenservice.
72
fkhldsk
fkhldsk
fkhldsk
- GVD (5÷8) -
15.04 - 43007544.A - Canon Italia - Business Services Channel
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising