Candy CFTE 3450 Refrigerator Manual

Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Candy CFTE 3450 Refrigerator Manual | Manualzz
COMBI REFRIGERATOR-FREEZER
Instruction Booklet
JÄÄKAAPPIPAKASTIN
Käyttöohje
BRUKSANVISNING FOR
KOMBINERT KJØLE-FRYSESKAP
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE .................................................................... 2
SAFETY INFORMATION ..................................................................................................... 2
Old and out-of-order fridges ............................................................................................. 5
Safety warnings .................................................................................................................. 5
Installing and operating your fridge ................................................................................. 6
Before Using your Fridge .................................................................................................. 7
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES ............................................... 7
Thermostat Setting ............................................................................................................ 7
Display Panel ..................................................................................................................... 8
Turning On The Appliance ................................................................................................ 8
Warnings about Temperature Adjustments .................................................................... 8
Accessories ........................................................................................................................ 9
Ice tray .......................................................................................................................................... 9
Bottle holder .................................................................................................................................. 9
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE .......................................................... 9
Refrigerator Compartment ................................................................................................ 9
Freezer Compartment ..................................................................................................... 10
CLEANING AND MAINTENANCE ...................................................................... 11
Defrosting refrigerator compartment ............................................................................ 11
Defrosting the Freezer Compartment ............................................................................ 12
Replacing the Refrigerator Light Bulb ........................................................................... 12
TRANSPORTATION AND CHANGING OF ......................................................... 13
INSTALLATION POSITION ............................................................................... 13
Transportation and Changing of Installation Position ................................................. 13
Repositioning the door ................................................................................................... 13
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ......................................... 13
Tips For Saving Energy ................................................................................................... 14
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ....................... 15
EN - 1 -
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order
to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for household use or similar applications such
as:
the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
at bed and breakfasts (B & B)
for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is
considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions.
Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
PART- 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and
insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, infl ammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to
avoid situations dangerous to you:
Before performing any operation, unplug the power cord from the
power socket.
• The refrigeration system positioned behind and inside the
Wine Coolers contains refrigerant. Therefore, avoid damaging
the tubes.
• If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the
wall outlet and do not use open flames. Open the window and
let air into the room. Then call a service centre to ask for
repair.
• Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or
ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be
damaged, the spill from which can cause a fire or damage
your eyes.
• Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor
expose it to direct sunlight and to water.
EN - 2 -
• Do not install the appliance near heaters or inflammable
materials.
• Do not use extension cords or adapters.
• Do not excessively pull or fold the power cord or touch the
plug with wet hands.
• Do not damage the plug and/or the power cord; this could
cause electrical shocks or fires.
• It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust
residues on the plug can be the cause fire.
WARNING:Do not use mechanical devices or other equipment to
hasten the defrosting process.
• Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the
like in order to speed up the defrosting phase.
• Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint,
near the Wine Coolers. It could cause an explosion or fi re.
WARNING:Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
• Do not place or store inflammable and highly volatile materials
such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans,
adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an
explosion.
• Do not store medicine or research materials in the Wine
Coolers. When the material that requires a strict control of
storage temperatures is to be stored, it is possible that it will
deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can
cause risks.
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or
in the built-in structure, free of obstruction.
EN - 3 -
• Do not place objects and/or containers filled with water on the
top of the appliance.
• Do not perform repairs on this Wine Coolers. All interventions
must be performed solely by qualified personnel.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or with a lack of experience and knowledge;
provided that they have been given adequate supervision or
instruction concerning how to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children should not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by children without
supervision
WARNING: Keep vantilation openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with a
specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such
socket in your house, please have one installed by an
authorised electrician.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualified
persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
EN - 4 -
Old and out-of-order fridges
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding
it, because children may get trapped inside it and may cause an
accident.
• Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant
with CFC or HFC. Therefore, take care not to harm environment when
you are discarding your old fridges.
Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE reuse,
recycle and recovery purposes.
Notes:
•Please read the instruction manual carefully before installing and using your
appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
•Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this
manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
•This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in
domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for
commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance
to be cancelled and our company will not be responsible for losses incurred.
•This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling /
storing food. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing
substances except for food. Our company is not responsible for losses to be
incurred in the contrary case.
Safety warnings
• Do not connect your Fridge Freezer to the mains
electricity supply using an extension lead.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• This appliance is designed for use by adults, do not allow
children to play with the appliance or let them hang off the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands as this could
cause a short circuit or electric shock.
• Do not place glass bottles or beverage cans in the ice-making
compartment as they can burst as the contents freeze.
• Do not place explosive or flammable material in your fridge. Place
drinks with high alcohol content vertically in the fridge compartment
and make sure that their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch
it. Ice may cause frost burns and/or cuts.
EN - 5 -
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice
cubes immediately after you have taken them out of the ice-making
compartment.
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause
health issues such as food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of
your fridge.
• Secure any accessories in the fridge during transportation to prevent damage to
the accessories.
Installing and operating your fridge
Before using your fridge, you should pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• The mains cord of your fridge is fitted with a grounded plug. This plug should be
used with a grounded receptacle that has a 16 ampere fuse minimum. If you don’t
have a receptacle which conforms to this, contact a qualified electrician.
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded
usage.
• Place your fridge where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, gas ovens and heater
cores, and at least 5 cm away from electrical ovens.
• Your fridge should never be used outdoors or exposed to rain.
• When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be
at least 2 cm between them to prevent humidity forming on the
outer surface.
• Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a
suitable place so that at least 15 cm of free space is available
above it.
• Use the adjustable front legs to make sure your appliance is level and stable. You
can adjust the legs by turning them in either direction. This should be done before
placing food in the fridge.
• Before using your fridge, wipe all parts with a solution of warm
water and a teaspoon of sodium bicarbonate, then rinse with
clean water and dry.
Place all parts in the fridge after cleaning.
• Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the
rear) by turning it 90° (as shown in the figure) to prevent the
condenser from touching the wall.
• The refrigerator should be placed against a wall with a free space
not exceeding 75 mm.
EN - 6 -
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the first time, or after transportation,
keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging
into the mains. This allows efficient operation and prevents
damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the first time. This is normal
PART 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Thermostat Setting
FREEZER & REFRIGERATOR THERMOSTAT
FREE ZE R
POWER
COOLER
Refrigerator Control
Freezer Control
LED Indicator
Freezer and refrigerator thermostat automatically regulates the inside temperature of the
compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be
obtained.
Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
Freezer Thermostat Setting;
1-2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob
between minimum and medium position.
3-4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob
medium position.
5 : For freezing the fresh food. The appliance will work longer. So after you get the
cold condition you must position to previous position.
Refrigerator Thermostat Setting;
1-2 : For less coldly conditions.
3-4 : For normal conditions.
5
: For colder conditions.
Note that: the ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often
the door is opened, affects the temperature in the refrigerator and freezer compartment. If
required, change the temperature setting.
EN - 7 -
Display Panel
Combi models have double compressors as one of them is for refrigerator compartment,
and the other is for freezer compartment.
FREEZER
POWER
COOLER
ORANGE LAMP
GREEN LAMP
ORANGE LAMP
ORANGE LAMP: W hen the freezer compartment Is on operation, the orange lamp will turn
on until the compartment reaches to temperature you wanted.
GREEN LAMP: W hen the appliance is connected to the power supply, the green lamp on
the display panel will turn on automatically.
ORANGE LAMP: W hen the refrigerator compartment is on operation, the orange lamp will
turn on until the compartment reaches to temperature you wanted.
Turning On The Appliance
Once the appliance has been connected to the power supply make sure that the GREEN
lamp is on. Then turn the refrigerator thermostat dial and the freezer thermostat dial to
position between 2-4. (Note that; for best internal temperature the indicator in the refrigerator
and freezer thermostat should be positioned between 2 and 4.)
Warnings about Temperature Adjustments
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than
10°C in terms of its efficiency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door
openings and the quantity of food kept inside the fridge.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient
temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled.
Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in
this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of
your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or
EN - 8 -
when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after
5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in
the standards, according to the climate class stated in the information label. We
do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in
terms of cooling effectiveness.
Climate Class
Ambient Temperature (°C)
• This appliance is designed for
Between 16 and 43 (°C)
T
use at an ambient temperature
ST
Between 16 and 38 (°C)
within the 16°C - 32°C range.
N
Between 16 and 32 (°C)
Between 10 and 32 (°C)
SN
Accessories
Ice tray
• Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
• After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to
get the ice cube.
Bottle holder (Only some models)
In order to prevent the bottles to slip or fall over you can use the bottle
holder. You can also prevent making noise that will be done when you
open or close the door.
PART 3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator Compartment
• To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in
unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest
parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at
room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in
the refrigerator compartment.
• Nothing should touch to refrigerator back wall as it will cause frost and the
packages can stick here. Do not open the refrigerator door too frequently.
• Arrange the meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic)
which you will use in 1-2 days.
• You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
EN - 9 -
Freezer Compartment
• The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen food for long periods of time
and making ice cubes.
• Do not put fresh and warm food to the freezer door shelves to be frozen. Only use
for storage of frozen food.
• Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the
frozen food.
• While freezing fresh food (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in parts you
will use in one time.
• For storing the frozen food; the instructions shown on frozen food packages
should always be followed carefully and if no information is provided food should
not be stored for more than 3 months from the purchased date.
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable
temperatures and that the packing is intact.
• Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the
quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the
shortest possible time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is
probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen food depends on the room temperature, thermostat
setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time
required to transport the product from the shop to your home. Always follow the
instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life
indicated.
• While freezing food; Maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in
24 hours is indicated on the appliance label.
• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, turn the
thermostat knob to position max 24 hours before placing fresh food in the freezer.
• After placing fresh food in the freezer, 24 hours on max position is generally
sufficient, after 24 hours, do not need to set the thermostat knob to position max.
• Attention; In order to save energy, When freezing small amounts of food, do not
need to set the thermostat knob to position max.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and the food which is wanted
to freeze) more quickly because of the freezing room’s greater freezing power.
Fast freezing shelves are the middle drawers of the freezer compartment
EN - 10 -
PART 4.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
• Do not clean the appliance by pouring water.
• Make sure that no water enters the lamp
housing and other electrical components.
• The refrigerator should be cleaned periodically using a solution
of bicarbonate of soda and lukewarm water.
• Clean the accessories separately with soap and
water Do not clean them in the dishwasher.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When you have finished cleaning, reconnect the plugto the mains supply with dry
hands.
• Clean the condenser with a broom at least twice a year.
This will help you to save on energy costs and increase
productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Defrosting refrigerator compartment
• Defrosting occurs fully automatically in refrigerator compartment during operation;
the defrosted water collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
• The evaporating tray and water drain hole (back of the refrigerator crisper shelf)
should be cleaned periodically to prevent the water from collecting on the bottom
of the refrigerator instead of flowing out.
EN - 11 -
Defrosting the Freezer Compartment
• The frost, which covers the shelves of the freezer compartment, should be removed periodically.
• Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the
refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use the plastic
scraper provided.
• When there is more than 5 mm of frost on the shelves, defrosting must be carried
out.
• Before defrosting, place the frozen food in a cool place after wrapping it in sheets
of newspaper (this will help the food to maintain it’s tempertaure for longer).
• To accelerate the defrosting process, place one or more bowls of warm water in
the freezer compartment.
• Dry the inside of the compartment with a sponge or a clean cloth.
• Once the unit has been defrosted, place the food into freezer and remember to
consume it in a short period of time.
Replacing the Refrigerator Light Bulb
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Remove the refrigerator light cover (A) by
pressing the hooks placed both sides of the
cover.
3. Change the present light bulb (B) with a new
one (not more than 15 W ).
4. Place the light cover in its place and plug the
unit.
B
A
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
EN - 12 -
PART- 5.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing of Installation Position
• The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required.
• During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a
strong rope. The instructions written on the corrugated box must be followed while
transporting.
• Before transporting or changing the
installation position, all the moving
objects (ie,shelves,crisper…) should be
taken out or fixed with bands in order to
prevent them from getting damaged.
Carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
• It is not possible to change the opening direction of your refrigerator door, if the
door handle on your refrigerator is installed from the front surface of the door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without any
handles.
• If the door opening direction of your refrigerator may be changed, you should
contact the nearest Authorised Service Agent to have the opening direction
changed.
PART 6. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the
following, before calling an electrician to save time and money.
What to do if your appliance does not operate;
Check that;
• There is no power, (Green lamp is off)
• The general switch in your home is disconnected ,
• The thermostat setting is on « • » position ,
• The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know
which is working into the same socket.
What to do if your appliance performs poorly;(Red lamp is on)
Check that;
• You have overloaded the appliance ,
• The thermostat setting is “1” position (if so set the thermostat dial suitable value)
• The doors are closed perfectly ,
• There is no dust on the condenser ,
• There is enough place at the rear and side walls.
EN - 13 -
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise (bubbling
sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If
these sounds are different check that;
• The appliance is well levelled
• Nothing is touching the rear.
• The stuffs on the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator,
Check that;
• The drain hole for defrost water is not clogged(Use defrost drain plug to clean the
drain hole)
Important notes:
• If the appliance is not used for long time (for example during the summer
holidays) unplug and clean the appliance and leave the door open to prevent the
formation of mildew and smell.
• To stop the appliance completely, unplug from main socket (for cleaning and when
the doors are left open)
• If there is still a problem with your refrigerator although you have followed the
instructions in this book, please
consult your nearest authorized service center.
• The life cycle of this product as determined and proclaimed by the Ministry of
Industry (the period for making spare parts available for the product to be able to
fulfill its functions) is 10 years.
Conformity
By placing the
mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in
legislation for this product.
Tips For Saving Energy
1.For better energy saving we suggest :
2.Installing tge appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
3.Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
4.Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
5.Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
6.Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
7.Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
8.Remeve dust present on the rear of the appliance
EN - 14 -
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A) Fridge compartment
B) Freezer compartment
1) Display panel
2) Freezer thermostat dial
3) Refrigerator thermostat dial
4) Refrigerator lamp&cover
5) Refrigerator shelves
6) Crisper shelf
7) Crispers
8) Bottle shelf
9) Bottle holder
10) Door shelves
11) Egg holder
12) Ice tray
13) Freezer room cover
14) Freezer comp. drawer
15) Freezer comp. bottom drawer
16) Levelling foot
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
EN - 15 -
4
3
2
1
11
5
A
6
10
7
9
8
13
B
14
15
16
12
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
EN - 16 -
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on W aste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have
W EEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all
pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that W EEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment
is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
EN - 17 -
Sisältö
TURVALLISUUSTIETOJA ........................................................... 19
Turvallisuusohjeita ................................................................................ 22
Varotoimenpiteitä .................................................................................. 22
Laitteen asennus ja kytkeminen .......................................................... 23
Ennen laitteen kytkemistä .................................................................... 23
ERILAISIA TOIMINTOJA JA MAHDOLLISUUKSIA ...................... 24
Lämpötilan säätö .................................................................................. 24
Näyttöpaneeli ........................................................................................ 25
Laitteen kytkeminen päälle .................................................................. 25
Lisävarusteet ........................................................................................ 26
Jäärasia (Mallikohtainen) .............................................................................. 26
Pullopidin ........................................................................................................ 26
RUOAN SIJOITTAMINEN LAITTEESEEN ................................... 26
Jääkaappiosa ....................................................................................... 26
Pakastinosa .......................................................................................... 27
PUHDISTUS JA HUOLTO ............................................................ 28
Jääkaappiosan sulatus ......................................................................... 28
Pakastinosan sulatus ........................................................................... 29
Jääkaapin lampun vaihtaminen ........................................................... 29
KULJETUS JA ASENNUSPAIKAN VAIHTAMINEN .................... 30
Oven kätisyyden vaihto ........................................................................ 30
ENNEN HUOLLON KUTSUMISTA .............................................. 30
Energiansäästö .................................................................................... 32
LAITTEEN OSAT .......................................................................... 33
VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN ............................................ 35
FI - 18 -
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue tämä käyttöohje ennen jääkaapin käyttämistä, niin saat siitä parhaan hyödyn. Säilytä
kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai myöhempiä omistajia varten. Tämä tuote on
tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan kotitalouksissa ja vastaavissa kohteissa, kuten
-myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön keittiötiloissa
-maatiloilla sekä hotellien, motellien ja muiden asutustilojen asiakkaille
-majataloissa
-ateriapalveluissa ja vastaavassa käytössä, johon ei liity vähittäismyyntiä.
Tätä laitetta saa käyttää vain ruoan säilyttämiseen. Kaikkien muiden käyttötarkoitusten
katsotaan olevan vaarallisia, eikä valmistaja ole vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi
suosittelemme tutustumaan takuuehtoihin.
OSA- 1. TURVALLISUUSTIETOJA
Jääkaappi sisältää jäähdytysainekaasua (R600a: isobutaani) ja
eristekaasua (syklopentaani), jotka ovat hyvin ympäristöyhteensopivia,
mutta kuitenkin palovaarallisia.
Suosittelemme seuraavien ohjeiden noudattamista oman
turvallisuutesi takaamiseksi.
• Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kaikenlaisten toimien
tekemistä.
• Laitteen takana ja sisällä sijaitseva jäähdytysjärjestelmä sisältää
jäähdytysainetta. Varo vaurioittamasta putkia.
• Jos havaitset vuotoa kylmäainepiirissä, älä koske pistorasiaan
kytkettyyn virtajohtoon. Varmista, ettei tilassa ole avotulta. Avaa
ikkuna ja tuuleta tila hyvin. Soita huoltoon ja tilaa laitteelle korjaus.
• Älä poista huurretta tai jäätä raapimalla laitteen pintoja veitsellä
tai muulla terävällä esineellä. Ne voivat vahingoittaa
kylmäainepiiriä, joka voi vuotaessaan sytyttää tulipalon tai
vahingoittaa silmiä.
• Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai pölyiseen tilaan. Älä
sijoita laitetta suoraan auringonvaloon tai siten, että se voi kastua.
• Älä asenna laitetta lämmityslaitteiden tai palovaarallisten
materiaalien lähelle.
• Älä käytä jatkojohtoja tai sovittimia.
• Älä vedä tai väännä virtajohtoa liikaa äläkä koske pistokkeeseen
FI - 19 -
märin käsin.
• Älä vaurioita pistoketta tai virtajohtoa, sillä vaurioituneet osat voivat
aiheuttaa sähköiskuja tai tulipaloja.
• Pistoke on hyvä pitää puhtaana, sillä pistokkeeseen kertyvä pöly
voi aiheuttaa tulipalon.
• Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita apuvälineitä sulatuksen
nopeuttamiseen.
• Älä missään tapauksessa nopeuta sulatusvaihetta avotulella tai
sähkölaitteilla, kuten lämmittimillä, höyrypesureilla, kynttilöillä,
öljylampuilla tai vastaavilla.
• Älä käytä tai säilytä syttyviä suihkeita, kuten spraymaaleja, laitteen
lähellä, sillä niistä voi aiheutua räjähdys tai tulipalo.
• Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytyslokeroiden sisällä,
elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia.
• Älä sijoita tai säilytä jääkaapissa palovaarallisia ja herkästi haihtuvia
aineita, kuten eetteriä, petrolia, nestekaasua, propaania,
aerosolipurkkeja, liimoja, puhdasta alkoholia jne. Nämä aineet
voivat aiheuttaa räjähdyksen.
• Älä säilytä laitteessa lääkkeitä tai tutkimusmateriaalia. Jos
laitteessa säilytetään materiaaleja, jotka vaativat säilyäkseen
erityisen tarkkaa ja vakaata lämpötilaa, niiden laatu saattaa
heikentyä. Säilytys saattaa aiheuttaa myös odottamattoman ja
mahdollisesti vaarallisen reaktion.
• Pidä laitteen kotelossa olevat tai sisäänrakennetut
ilmanvaihtoaukot aina vapaina.
• Älä sijoita laitteen päälle vedellä täytettyjä esineitä tai säiliöitä.
• Älä tee laitteeseen korjauksia. Vain valtuutetut henkilöt saavat
korjata laitetta.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen
käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta
FI - 20 -
tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat
saaneet riittävän ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö tapahtuu
turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
FI - 21 -
Turvallisuusohjeita
• Varoitus: Huolehdi siitä, ettei laitteen jäähdytysaukot laitteen rungossa tai
rakennelmassa tukkiudu.
• Älä käytä mekaanisia laitteita eikä muitakaan keinotekoisia keinoja kiihdyttääksesi
sulamisprosessia.
• Älä käytä sähkölaitteita jääkaappiosassa eikä pakastinosassa.
• Jos tämä laite on hankittu vanhan jääkaapin tilalle, jossa on lukko, riko tai irrota
vanhan jääkaapin lukko turvatoimenpiteenä ennen laitteen varastointia, jotta lapset
eivät voi lukita itseään kaappiin.
• Vanhat jääkaapit ja pakastimet sisältävät eristyskaasuja ja jäähdytysnesteitä, jotka
täytyy hävittää asianmukaisesti. Ongelmajätteet täytyy toimittaa asianmukaiseen
keräyspisteeseen. Mikäli sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteys paikalliseen
viranomaiseen tai kauppiaaseesi. Huolehdi siitä, ettei jääkaappisi putket vaurioidu
ennen laitteen toimittamista asianmukaiseen purkauspisteeseen.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyj ä sähkö- j a
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE)
koskevaan direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätyssäännökset koko EU:n alueella.
Tärkeää:
Lue tämä käyttöohje ennen tämän laitteen asennusta ja kytkemistä pistorasiaan.
Valmistajalla ei ole vastuuta seurauksista, jotka johtuvat käyttöohjeesta poikkeavalla
tavalla suoritetusta asennuksesta tai käytöstä.
Varotoimenpiteitä
• Älä käytä laitteita tai kytkentöj ä, j otka voivat aiheuttaa
ylikuumenemista ja palamisen.
• Älä käytä vanhoja, kiertyneitä virtakaapeleita.
• Älä kierrä äläkä taivuta kaapeleita.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa koskaan istua
laatikkojen/hyllyjen päällä eikä riippua ovessa.
• Älä käytä teräviä metalliesineitä poistaaksesi jäätä pakastinosasta;
ne voivat lävistää jääkaappipiirin ja aiheuttaa korjaamattoman
vaurion laitteelle. Käytä mukana olevaa muovista kaavinta.
• Älä kytke verkkojohtoa, jos kätesi ovat kosteat.
• Älä laita nesteitä sisältäviä astioita (lasipullot tai tölkkej ä)
pakastimeen (eikä missään tapauksessa kaasumaisia nesteitä),
koska ne voivat rikkoutua pakastuksen aikana.
FI - 22 -
• Pullot, jotka sisältävät alkoholia, täytyy sulkea hyvin ja ne on laitetta
jääkaappiin pystyasentoon.
• Älä koske jäähdytyspintoihin varsinkaan kosteilla käsillä, koska
seurauksena voi olla palo- tai muu vamma.
• Älä syö pakastimesta poistettua jäätä.
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa valmistaja tai
valtuutettu huoltoliike tai henkilö.
Laitteen asennus ja kytkeminen
• Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan (pistorasiaan), varmistaudu siitä, että laitteen
arvokilven jännite vastaa kotitaloutesi jännitettä.
• Tämän laitteen saa kytkeä vaihtojännitteeseen 220 – 240 V, 50 Hz.
• Kytke laitteen verkkoj ohdon pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan. Mikäli käytössäsi ei ole maadoitettua pistorasiaa,
ota yhteys asiantuntijaan.
• Pistokkeeseen täytyy päästä käsiksi helposti asennuksen
jälkeen.
• Valmistaja ei ole vastuussa maadoituskytkennästä, joka ei ole
tämän käyttöohjeen mukainen.
• Älä sijoita laitetta suoraan auringonpaisteeseen.
• Älä käytä ulkona ja äläkä saata alttiiksi sateelle.
• Sijoita jääkaappi kauas lämpölähteistä ja kunnolla ilmastoituun
paikkaan. Jääkaappi täytyy sijoittaa vähintään 50 cm:n päähän
lämpöpattereista, kaasu- ja kivihiiliuuneista ja 5 cm:n päähän
sähköuuneista.
• Jätä yläpuolelle ainakin 15 cm tyhjää tilaa.
• Kiinnitä jääkaapin takana olevaan lauhduttimeen muoviset välikkeet nojautumisen
estämiseksi seinää vasten hyvän suorituskyvyn saavuttamiseksi.
• Älä laita painavia eikä paljon esineitä laitteen päälle.
• Jos laite asennetaan lähelle toista jääkaappia tai pakastinta, huolehdi siitä, että jätät
ainakin 2 cm:n välin kondensoitumisen (kosteuden tiivistymisen) estämiseksi.
• Laite täytyy olla tukevasti ja suorassa lattialla. Käytä kahta edessä olevaa säätöjalkaa
tarvittaessa.
• Laitteen ulkopuoli ja sisäpuolella olevat lisävarusteet pitää puhdistaa vesiliuoksella
j a nestesaippualla. Kun kuivaaminen on suoritettu, laita varusteet takaisin
paikoilleen.
Ennen laitteen kytkemistä
• Odota 3 tuntia ennen kuin kytket laitteen verkkoj ohdon
pistorasiaan varmistaaksesi kunnollisen toimivuuden
(suorituskyvyn).
• Laite voi tuoksua uutuuttaan, kun ensimmäisen kerran kytket laitteen päälle, mutta
se häviää, kun laite kylmenee.
FI - 23 -
OSA- 2. ERILAISIA TOIMINTOJA JA MAHDOLLISUUKSIA
Lämpötilan säätö
Pakastimen ja jääkaapin lämpötilan säätö
FREEZER
POWER
COOLER
Jääkaapin Säädin
Pakastimen Säädin
LED-merkkivalo
Jääkaapin j a pakastimen lämpötilansäätö tapahtuu termostaatin ohj aamana.
Termostaatin säätimessä on säätöasteikko 1-5. Säätimen asento 1= lämpimin ja 5=
kylmin.
Tärkeä huomautus: Älä kierrä nuppia asennon 1 ohi, koska tämä sammuttaa laitteen.
Pakastimen lämpötilan säätö;
1 - 2 : Kun pakastin on lähes tyhjä tai säilyttäminen on lyhytaikaista , voit käyttää
säätöasteikkoa minimi - keskiasento.
3 - 4 : Yleensä sopivin säilytyslämpötila - 18°C saavutetaan asteikon keskiasennolla.
5 : Esijäähdytys pakastusta varten. Pakastin kylmenee -25°C: een tai alle, ja jo
pakastimessa olevat kylmenevät mahdollisimman kylmiksi. Käännä säädin
asentoon 5 noin 1/2 -1 vrk ennen isojen erien pakastamista ja palauta sen
jälkeen takaisin säilytyskytkennälle (asento 2-4)..
Jääkaapin lämpötilan säätö;
1 - 2 : Lämpimin säätö
3 - 4 : Normaaliolosuhteissa lämpötila keskimäärin 4 - 6 °C (suositeltava
jääkaappilämpötila)
5 : Kylmin säätö , joissain kaapin osissa voi olla miinusasteita tai herkät tuotteet
voivat jäätyä
Huomaa; ympäristön lämpötila, juuri varastoitu ruoka ja oven avaamiskerrat vaikuttavat
jääkaappi-ja pakastinosan lämpötilaan. Muuta tarvittaessa lämpötilan asetusta.
FI - 24 -
Näyttöpaneeli
Yhdistelmäkaapeissa kaksi kompressoria - toinen jääkaappiosaa varten ja toinen
pakastinosaa varten.
FREEZER
POWER
COOLER
ORANSSI LAMPPU
VIHREÄ LAMPPU
ORANSSI LAMPPU
ORANSSI LAMPPU: Kun pakastinosa on toiminnassa, oranssi merkkivalo palaa kunnes
pakastinosa saavuttaa halutun lämpötilan.
VIHREÄ LAMPPU: Kun laitteen verkkojohto kytketään pistorasiaan , ohjaustaulussa oleva
vihreä merkkivalo syttyy.
ORANSSI LAMPPU: Kun jääkaappi on toiminnassa, oranssinvärinen merkkivalo palaa,
kunnes jääkaappi saavuttaa halutun lämpötilan.
Laitteen kytkeminen päälle
Kun laite on kytketty sähköverkkoon , varmista, että VIHREÄ lamppu palaa. Käännä
jääkaapin ja pakastimen lämpötilansäädin keskiasentoon. Yleensä sopivin sisälämpötila
saadaan jääkaapissa ja pakastimessa säätimen asennolla 2- 4.
• Kun ensimmäisen kerran kytket laitteen päälle saadaksesi sopivan sopivan
lämpötilan, laitteen pitäisi olla käynnissä 24 tuntia jatkuvasti, kunnes se saavuttaa
riittävän alhaisen lämpötilan.
• Tänä aikana älä avaa ovea usein äläkä laita paljon ruokaa laitteen sisään.
Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi 16-38°C :een ympäröivässä lämpötilassa.
FI - 25 -
Lisävarusteet
Jäärasia (Mallikohtainen)
• Täytä jäärasia vedellä ja laita se pakastinosaan.
• Kun vesi on täysin jäätynyt, voit taivuttaa rasiaa alla olevan kuvion osoittamalla tavalla
poistaaksesi jääkuutiot rasiasta.
Pullopidin (Mallikohtainen)
Välttääksesi pullojen luiskahtamisen tai kaatumisen käytä pullopidintä.
Tällä tavalla voit estää myös äänen syntymisen, kun ovi avataan tai
suljetaan.
OSA- 3. RUOAN SIJOITTAMINEN LAITTEESEEN
Jääkaappiosa
• Elintarvikkeita säilytetään jääkaapissa tiiviissä pakkauksissa ja kannellisissa
astioissa, jolloin estetään niiden kuivuminen , hajujen ja makujen siirtyminen
tuotteesta toiseen sekä huurteen kertyminen höyrystimen pinnalle.
• Anna ruokien jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen jääkaappiin asettamista.
• Pidä huoli, etteivät elintarvikkeet tai niiden pakkaus kosketa takaseinää. Höyrystimeen
tarttunut materiaali voi tippua sulamisvesikouruun ja tukkia sen. Tuotteita ei saa
sijoittaa hyllynreunojen ulkopuolelle ilmankierron varmistamiseksi.
• Pakkaa liha ja kala huolellisesti ja pidä huoli, että säilytysaika ei ole liian pitkä.
• Vihannekset ja hedelmät säilyvät vihanneslaatikossa myös ilman pakkausta..
FI - 26 -
Pakastinosa
• Pakastinta käytetään pakastamiseen ja pakastettujen elintarvikkeiden pitkäaikaiseen
säilyttämiseen.
• Jäähdytä pakastettavat tuotteet huoneenlämpöisiksi j a mikäli mahdollista
jääkaappikylmiksi.
• Vältä pakastettavien tuotteiden sijoittamista niin, että ne koskettavat aikaisemmin
pakastettuja.
• Pakasta kerralla käytettäviä määriä ja tee mahdollisimman litteitä paketteja, ne
pakastuvat ja sulavat nopeimmin .
• Pakastetun ruoan säilyttäminen; lue huolellisesti pakastetun ruoan pakkauksen
ohjeet ja jos mitään tietoja ei ole mukana, ruokaa ei pidä säilyttää yli 3 kuukauden
ajan ostopäivästä.
• Kun ostat pakastettua ruokaa, varmistaudu siitä, että nämä ovat pakastettu
asianmukaisissa lämpötiloissa ja että pakkaus on vahingoittumaton.
• Pakastettu ruoka pitäisi kulj ettaa mahdollisimman kylmässä ruuan laadun
säilyttämiseksi ja siirtää pakastimeen mahdollisimman nopeasti.
• Pakastetun ruoan säilytysaika vaihtelee erityyppisillä tuotteilla. Liian pitkä säilytysaika
heikentää erityisesti tuotteen makua ja rakennetta, ei niinkään sen hygieenistä laatua.
Jos pakastimen lämpötila vaihtelee (avataan esim. tiuhaan) tai lämpötila on säädetty
liian lämpimäksi, heikkenee pakasteiden säilyvyys. Valmiissa pakasteissa lue aina
pakkauksessa olevat ohjeet ja noudata säilytysaikaa.
• Käytä pakastushyllyjä kotona pakastettaville ruoille. Pakastukseen sopivat parhaiten
keskimmäiset hyllyt/korit. Jäähdytä pakastin mahdollisimman kylmäksi (term. Asento
5) ennen isojen erien pakastamista.
• Kun pakastat ruokaa: ota huomioon, että 24 tunnin sisällä pakastettavan ruoan
enimmäismäärä (kiloina, kg) on ilmoitettu laitteen tyyppikilvessä.
• Laitteen optimaalisen toiminnan varmistamiseksi ja enimmäispakastuskapasiteetin
varmistamiseksi käännä pakastimen termostaatin valitsin max-asentoon 24 tuntia,
ennen kuin asetat pakastimeen ruokaa.
• Asetettuasi ruokaa pakastimeen, 24 tuntia max-asennossa on yleensä riittävä aika.
Kun aikaa on kulunut 24 tuntia, termostaatin asentoa ei tarvitse asettaa maxasentoon.
• Huomio: Energian säästämiseksi, kun pakastat pieniä määriä ruokia, älä aseta
pakastimen termostaatin valitsinta max-asentoon.
• Käytä pikapakastushyllyä pakastaaksesi kotivalmisteita (ja ruokaa, joka on haluttu
pakastaa) nopeammin j ohtuen pakastustilan suuremmasta tehosta.
Pikapakastushyllyt ovat pakastinosan keskilaatikot (katso sivu 31 - 32).
FI - 27 -
OSA- 4. PUHDISTUS JA HUOLTO
• Irrota laitteen verkkoj ohto pistorasiasta ennen
puhdistuksen aloittamista.
• Älä puhdista laitetta juoksevalla vedellä.
• Jääkaappiosa ja pakastinosa pitää puhdistaa
säännöllisesti.
• Puhdista lisävarusteet erikseen neutraalilla puhdistusaineella
ja vedellä. Älä puhdista niitä pesukoneessa.
• Älä käytä hankaavia tuotteita, pesujauhetta tai
saippuaa. Pesun jälkeen, huuhtele puhtaalla
vedellä ja kuivaa huolellisesti. Kun puhdistus on
suoritettu, kytke verkkojohdon pistoke kuivin käsin
uudelleen pistorasiaan.
• Lauhdutin pitää puhdistaa (laitteen takana) harjalla tai imuroiden
kerran vuodessa energian säästämistä ja tehon lisäämistä
varten.
VERKKOJOHTO TÄYTYY
PUHDISTUKSEN AJAKSI.
IRROTTAA
PISTORASIASTA
Jääkaappiosan sulatus
• Sulatus tapahtuu täysin automaattisesti jääkaappiosassa käytön aikana; sulatusvesi
kerääntyy koneen takana olevaan haihdutusastiaan ja haihtuu automaattisesti.
• Haihdutusastia ja veden juoksureikä (jääkaapin vihanneshyllyn takana) täytyy
puhdistaa säännöllisesti, jotta vesi ei keräänny jääkaapin pohjalle, vaan juoksee
haihdutusastiaan.
FI - 28 -
Pakastinosan sulatus
• Pakastinosan hyllyjä peittävä huurre pitää poistaa säännöllisin väliajon.
• Älä käytä teräviä metalliesineitä tähän tarkoitukseen. Nämä voivat puhkaista
jääkaappipiirin ja aiheuttaa korjaamattoman vaurion laitteelle. Käytä mukana olevaa
muovista kaavinta.
• Kun hyllyillä on enemmän kuin 5 mm huurretta, täytyy suorittaa sulatus.
• Ennen sulatuksen aloittamista kääri pakastettu ruoka sanomalehdillä ja laita ruoka
kylmään paikkaan saadaksesi sen lämpötilan tasaiseksi pitkäksi ajaksi.
• Nopeuttaaksesi sulatusta laita yksi tai useampi lämpimällä vedellä täytetty astia
pakastimeen.
• Kuivaa pakastimen sisäpuoli sienellä tai puhdistusliinalla.
• Kun laite on sulatettu, laita ruoka pakastimeen ja.
Jääkaapin lampun vaihtaminen
1. Irrota laitteen verkkojohto pistorasiasta.
2. Poista j ääkaapin valosuojus (A) painamalla
koukkuja, jotka sijaitsevat suojuksen molemmilla
sivuilla.
3. Vaihda nykyinen lamppu uuteen lappuun (ei yli
15 W).
4. Laita valosuoj us paikalleen j a kytke laite
pistorasiaan.
B
A
LED-VALAISTUS
Jos tuotteessa on LED-valaistus, joka on vaihdettava, ota yhteyttä tekniseen tukeen.
Tavanomaisiin hehkulamppuihin verrattuna LED-valot kestävät pidempään ja ovat
ympäristöystävällisempiä.
FI - 29 -
OSA- 5. KULJETUS JA ASENNUSPAIKAN VAIHTAMINEN
Kuljetus ja asennuspaikan vaihtaminen
• Alkuperäiset pakkaukset ja vaahtomuovi polystyreeni (PS) voidaan säilyttää
tarvittaessa.
• Kulj etuksen aj aksi laite pitää sitoa leveällä hihnalla tai vahvalla narulla.
Aaltopahvipakkaukseen merkattuja ohjeita täytyy noudattaa kuljetuksen aikana.
• Ennen kuljetusta tai vanhan asennuspaikan vaihtamista kaikki liikkuvat esineet (esim.
hyllyt, vihanneslaatikot täytyy poistaa tai kiinnittää tärisemisen estämiseksi.)
Oven kätisyyden vaihto (Mallikohtainen)
Jos haluat muuttaa oven kätisyyden (avautumissuunnan) niin ota yhteys paikalliseen
jälleenmyyjääsi.
OSA- 6. ENNEN HUOLLON KUTSUMISTA
Ellei jääkaappisi toimi kunnolla, siinä saattaa olla pieni ongelma ja siksi sinun pitää
tarkistaa seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyden huoltoon säästääksesi aikaa ja
rahaa.
Mitä tehdä, jos laite ei toimi;
Tarkista että;
• Ei ole virtaa, (Vihreä lamppu ei pala)
• Kotisi pääkytkin ei ole kytketty tai sulake on palanut.
• Pistorasia ei ole kunnossa. Kytke toinen laite, jonka tiedät toimivan, samaan
pistorasiaan.
Mitä tehdä, jos laitteesi toimii huonosti; (Punainen merkkivalo palaa)
Tarkista että;
• Et ole ylikuormittanut laitettasi,
• Jääkaapin ja pakastimen lämpötilan asetus on ”1” (jos näin on, laita sopivaan arvoon),
• Ovet ovat suljettu kunnolla,
• Pölyä on kerääntynyt lauhduttimeen,
• Takana ja sivuilla on riittävästi tyhjää tilaa.
FI - 30 -
Jos kuuluu ääntä;
Jäähdytyskaasu, joka kiertää jääkaappipiirissä, voi aiheuttaa pientä ääntä (kupliva ääni),
vaikka kompressori ei ole käynnissä. Tämä on aivan normaalia. Jos ääni on erilainen,
tarkista että;
• Laite on tasaisesti sijoitettuna.
• Mikään ei kosketa takaosaa.
• Tarvikkeet eivät anna ääntä laitteessa.
Jos jääkaapin alaosassa on vettä;
Tarkista että;
• Sulatusveden tyhjennysreikä ei ole tukkiutunut. (Käytä sulatuksen tyhjennystulppaa
puhdistaaksesi tyhjennysreikä.)
Jos kaappi ei jäähdy tarpeeksi:
• Laite on suunniteltu toimimaan sen arvokilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa
vastaavissa olosuhteissa. Mikäli laitetta käytetään vaativimmissa olosuhteissa sen
jäähdytysteho ei välttämättä ole riittävä.
Ilmastoluokka
T
ST
N
SN
Käyttölämpötila (°C)
16-43
16-38
16-32
10-32
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA:
• Lyhytaikaisen sähkökatkon tapahtuessa tai irrotettaessa pistotulppa pistorasiasta
ja kytkettäessä se heti takaisin paikalleen kytkeytyy kompressorin suojatoiminto
päälle, koska jäähdytysjärjestelmässä olevan kaasun paine ei ole vielä tasaantunut.
Tämä on täysin normaalia ja laite käynnistyy 5 minuutin kuluttua normaalisti.
• Mikäli et käytä laitetta pidempään aikaan (esimerkiksi kesäloman aikana) niin irrota
pistoke pistorasiasta. Puhdista pakastin osassa 4 esitetyllä tavalla ja jätä ovi raolleen
homeen ja hajujen muodostumisen välttämiseksi.
Mikäli et saa pakastintasi koskevaa ongelmaa ratkaistua näiden ohjeiden avulla niin
ota yhteys jälleenmyyjääsi tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
FI - 31 -
Vaatimustenmukaisuus
Tuotteessa oleva
merkintä vahvistaa, että tuote on kaikkien oleellisten, sovellettavia
lakeja noudattavien eurooppalaisten turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimusten
mukainen.
Energiansäästö
1-Energian säästämiseksi suosittelemme seuraavaa:
2-Asenna laite etäälle lämmönlähteistä ja suorasta auringonvalosta hyvin ilmastoituun
huoneeseen.
3-Älä laita jääkaappiin kuumaa ruokaa, jotta sisälämpötila ei nouse ja kompressorin
ei tarvitse olla jatkuvasti päällä.
4-Älä pidä jääkaapissa liikaa ruokaa, jotta ilma pääsee kiertämään hyvin.
5-Sulata laite, mikäli siinä on jäätä, jotta kylmyys siirtyy tehokkaammin.
6-Mikäli sähkövirta on katkennut, jääkaapin ovi kannattaa pitää suljettuna.
7-Pidä laitteen ovia avattuina mahdollisimman vähän.
8-Älä säädä lämpötilaa liian kylmäksi.
9-Poista laitteen taakse kertynyt pöly.
FI - 32 -
OSA- 7. LAITTEEN OSAT
A) JÄÄKAAPPI
B) PAKASTIMEN
1. NÄYTTÖPANEELI
2. PAKASTIMEN TERMOSTAATTI DIAL
3. JÄÄKAAPIN TERMOSTAATTI DIAL
4. JÄÄKAAPIN LAMPPU & SUOJUS
5. JÄÄKAAPIN HYLLY
6. VIHANNESHYLLY
7. VIHANNESLAATIKKO
8. PULLOHYLLY
9. PULLOPIDIN
10. OVEN HYLLYT
11. KANANMUNATELINE
12. JÄÄPALARASIAT
13. PAKASTINTILAN KANSI
14. PAKASTINTILAN LAATIKKO
15. PAKASTINTILAN POHJALAATIKKO
16. SÄÄTÖJALKA
Tämä esitys on tarkoitettu tiedoksi laitteen osista.
Osat saattavat vaihdella laitteen mallin mukaan.
FI - 33 -
4
3
2
1
11
5
A
6
10
7
9
8
13
B
14
15
16
12
Tämä esitys on tarkoitettu tiedoksi laitteen osista.
Osat saattavat vaihdella laitteen mallin mukaan.
FI - 34 -
VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN
Tämä laite on merkitty eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin (W EEE)
2012/19/EU mukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa
ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että
sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa
kaikki saastuttavat aineet ja ne voidaan käsitellä asianmukaisesti ja jotta kaikki materiaalit
voidaan kerätä ja kierrättää.
Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
ei tule ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:
-Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
-Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava jätehuolto-organisaation tai rekisteröityjen
yhtiöiden ylläpitämiin asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa maissa on suurikokoisen
sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kotikeräyspalveluja.
Monissa maissa voit uuden laitteen oston yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi
jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta laitetta
kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
FI - 35 -
Innhold
SIKKERHETSINFORMASJON .................................................... 37
Gamle og ut-av-order kjøleskap .......................................................... 40
Før du Bruker din Kjøleskap ................................................................ 41
DE ULIKE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE ....................... 42
Termostatinnstilling ............................................................................... 42
Display .................................................................................................. 43
Tilbehør ................................................................................................. 44
Isbitbrett .......................................................................................................... 44
Flaskeholder ................................................................................................... 44
ORDNE MATEN I APPARATET .................................................... 44
Kjøleskapdel ......................................................................................... 44
Fryserdel ............................................................................................... 45
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ............................................. 46
Avrime kjøledelen ................................................................................. 46
Avrime frysedelen ................................................................................. 47
Skifte lyspære i kjøleskapet ................................................................. 47
TRANSPORTERE OG FLYTTE.................................................... 48
Hengsle om døren ................................................................................ 48
FØR DU RINGER ETTER SERVICE ........................................... 48
Samsvar ................................................................................................ 50
Energisparing ....................................................................................... 50
DE ULIKE DELENE AV ENHETEN ............................................. 51
AVHENDING AV BRUKTE KJØKKENAPPARATER ............................... 53
NOR - 36 -
Takk for at du kjřpte dette produktet.
Før du bruker kjøleskapet, bør du lese denne bruksanvisningen nøye for å maksimere
ytelsen. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller andre eiere. Dette produktet
er utelukkende beregnet for hjemmebruk eller lignende bruksområder som:
-personalkjøkkenet i butikker, kontorer og i andre arbeidsmiljøer
-på gårder, med klientell av hoteller, moteller og andre miljøer av en boligtype
-på bed & breakfast (B & B)
-For cateringtjenester og lignende bruksområder som ikke er for detaljsalg.
Dette apparatet må kun brukes til formål for oppbevaring av mat, enhver annen bruk
anses som farlig, og produsenten vil ikke være ansvarlig for eventuelle utelatelser.
Dessuten anbefales det at du merker deg garantibetingelsene.
DEL 1.
SIKKERHETSINFORMASJON
Kjøleskapet inneholder en kjølegass (R600a: isobuten) og isolerende
gass (cyklopentan), med høy kompatibilitet med omgivelsene, som
er lett antennelig.
• Vi anbefaler at du følger følgende regler for å unngå situasjoner
som er farlige for deg:
• Før du utfører en operasjon, trekk ut strømledningen fra
stikkontakten.
• Kjølesystemet som er plassert bak og inne i apparatet inneholder
kuldemedium. Du må derfor unngå å skade rørene.
• Hvis det oppdages en lekkasje i kjølesystemet, ikke rør
stikkontakten og ikke bruk åpen ild. Åpne vinduet og slipp frisk
luft inn i rommet. Ring deretter et servicesenter for å be om
reparasjon.
• Ikke skrap med en kniv eller en skarp gjenstand for å fjerne rim
eller is som oppstår. Disse kan skade kjølekretsen, og slippe ut
gass som kan føre til brann eller føre til øyeskade.
• Ikke monter apparatet i miljøer som er fuktige, oljete eller støvete,
det må heller ikke utsettes for direkte sollys og vann.
• Ikke monter apparatet i nærheten av varmeovner eller brennbare
materialer.
• Ikke bruk skjøteledninger eller adaptere.
NOR - 37 -
• Ikke dra eller brett strømledningen for hardt eller ta på støpselet
med våte hender.
• Ikke ødelegg støpselet og / eller strømledningen; dette kan føre
til elektrisk støt eller brann.
• Det anbefales å holde pluggen ren, for mye støv på pluggen kan
føre til brann.
• Ikke bruk mekaniske enheter eller annet utstyr for å fremskynde
avrimingen.
• Unngå all bruk av åpen flamme eller elektrisk utstyr som ovner,
damprensere, stearinlys, oljelamper og lignende for å fremskynde
avrimingsfasen.
• Ikke bruk eller oppbevar brennbare sprayer, for eksempel
spraymaling, i nærheten av apparatet, da det kan føre til
eksplosjon eller brann.
• Ikke bruk elektriske apparater inne i oppbevaringsrommet for
mat, med mindre de er av en type som anbefales av produsenten.
• Ikke plasser eller oppbevar brennbare og svært flyktige materialer
som eter, bensin, LPG, propangass, aerosol-spraybokser, lim,
ren alkohol, etc. Disse materialene kan føre til eksplosjon.
• Ikke oppbevar medisin eller forskningsmaterialer i apparatet.
Når materialer som krever en streng kontroll av
lagringstemperaturer skal lagres, kan det hende at det forringes,
eller at det forekommer en ukontrollert reaksjon som kan være
farlige.
• Sørg for at ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i
den innebygde strukturen er åpne.
• Ikke plasser gjenstander og / eller beholdere fylt med vann på
toppen av apparatet.
• Ikke utfør reparasjoner på dette apparatet. Alle inngrep må utføres
utelukkende av kvalifisert personell.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, personer
NOR - 38 -
med redusert fysisk, sensorisk eller mental evne, eller mangel
på erfaring og kunnskap, hvis de har fått tilstrekkelig veiledning
eller instruksjoner i sikker bruk av apparatet, og forstår risikoen
ved bruk.
• Barn bør ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må
ikke gjøres av barn uten tilsyn.
NOR - 39 -
Gamle og ut-av-order kjøleskap
• Hvis den gamle kjøleskap har en lås, bryte eller fjerne låsen før du kaster den, fordi
barn kan bli fanget inni den og kan føre til en ulykke.
• Gamle kjøleskap og frysere inneholder isolasjon og kjølemiddel med KFK. Derfor så
må man passe å ikke skade miljøet når du skal kaste de gamle kjøleskap.
Vennligst spør din kommune om avhending av EE-avfallet for gjenbruk,
resirkulering og gjenvinning formål.
Merknader:
• Vennligst les bruksanvisningen nøye før du installerer og bruker apparatet. Vi er ikke
ansvarlig for skader som oppstått som følge av feil bruk.
• Følg alle instruksjonene på apparatet og bruksanvisning, og oppbevar denne
veiledningen på et trygt sted for å løse de problemene som kan oppstå i fremtiden.
• Dette apparatet er produsert for å bli brukt i hus, og det kan bare brukes i huset og for
de angitte formål. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk. Slik bruk vil føre
til at garantien på apparatet å bli kansellert, og vårt selskap vil ikke være ansvarlig for
tap som skal skjedd.
• Dette apparatet er produsert for å bli brukt i hus, og det er bare egnet for kjøling /
lagring matvarer. Det er ikke egnet for kommersiell eller vanlig bruk og / eller for
lagring av stoffer unntatt for mat. Vårt firma er ikke ansvarlig for tap som skal skjedd
i strid saken.
Sikkerhetsadvarsler
• Ikke bruk flere beholdere eller skjøteledning.
• Ikke sett i skadet, revet eller gamle plugger.
• Ikke trekk, bøy eller skade kabelen.
• Dette apparatet er beregnet for bruk av voksne, ikke la barn leke
med apparatet eller la dem henge over døren.
• Ikke plug-in eller ut pluggen fra stikkontakten med våte hender
for å unngå elektrisk støt!
• Ikke plasser glassflasker eller drikkebokser i fryseren
avdelingen. Flasker eller bokser kan eksplodere.
• Ikke plasser eksplosive eller brennbart materiale i kjøleskapet
for din sikkerhet. Plassere drikker med høyere alkohol beløp
vertikalt og ved å lukke halsen tett i kjøleskapet avdelingen.
• Når du tar isen laget i fryseren avdeling, ikke røre det, kan isen
forårsake isen brannskader og / eller kutt.
NOR - 40 -
• Ikke berør frysevarer med våte hender! Ikke spis iskrem og isbiter,
straks etter at du tar dem ut av fryseren avdeling!
• Må ikke fryses de frosne varer etter å ha blitt smeltet. Dette kan føre til
helseproblemer som matforgiftning.
• Do Ikke dekk til kroppen eller toppen av kjøleskapet med blonder. Dette påvirker
ytelsen til kjøleskapet ditt.
• Fest tilbehøret i kjøleskapet under transport for å hindre skade på tilbehør.
Installerer og bruker kjøleskapet ditt
Før du begynner å bruke kjøleskap, bør du ta hensyn til følgende punkter:
• Driftsspenning for kjøleskapet er 220-240 V ved 50Hz.
• Strømledningen av kjøleskapet har et jordet støpsel. Denne pluggen bør brukes med
en jordet stikkontakt som har en 16 ampere sikring minimum. Hvis du ikke har en
beholder bekrefter med dette, må du ha det gjort av en autorisert elektriker.
• Vi tar ikke ansvar for skader som oppstår på grunn ugrunnet bruk.
• Sett kjøl i et sted som det ikke blir utsatt for direkte sollys.
• Apparatet bør være minst 50 cm unna ovner, gass ovner og
varmeapparat kjerner, og bør være minst 5 cm unna elektriske
ovner.
• Kjøleskapet bør aldri brukes utendørs eller la under regn.
• Når kjøleskapet er plassert ved siden av en dypfryser, bør det være
minst 2 cm mellom dem for å hindre fuktighet på den ytre overflaten.
• Ikke legg noe på kjøleskapet ditt, og installere kjøleskapet i et egnet
sted så at minst 15 cm er tilgjengelig på oversiden.
• De justerbare foran benene bør stabiliseres i en passende høyde
for å tillate kjøleskapet opererer i et stabilt og forsvarlig måte. Du
kan justere beina ved å skru dem med klokken (eller i motsatt
retning). Dette bør gjøres før du legger mat i kjøleskapet.
• Før du bruker kjøleskap, tørk alle delene med varmt vann tilsatt
med en te skje med natriumbikarbonat, og deretter skylle med rent
vann og tørk. Legg alle delene tilbake etter rengjøring.
• Installer avstanden justering plast (delen med svarte skovler på baksiden) ved å
dreie den 90 °, som vist i figuren for å hindre at kondensatoren fra berøre veggen.
Før du Bruker din Kjøleskap
• Når det er operert for første gang eller etter transport, holde
kjøleskapet i oppreist stilling for 3 timer og sett den på å tillate
effektiv drift. Ellers kan du skade kompressoren.
• Kjøleskapet kan ha en lukt når den drives for første gang, lukten vil forsvinne når
kjøleskapet begynner å kjøle.
NOR - 41 -
DEL 2.
DE ULIKE FUNKSJONENE OG MULIGHETENE
Termostatinnstilling
TERMOSTAT FOR FRYSER OG KJØLESKAP
FREEZER
POWER
COOLER
Kontrollknapp for
Kjøleskap
Kontrollknapp
for Fryser
LED-indikator
Termostaten for fryseren og kjøleskapet regulerer automatisk den innvendige temperaturen
i de to delene. Lavere temperatur oppnås ved at bryteren vris fra posisjon 1 til 5.
Viktig merknad: Ikke prøv å rotere knappen mer en 1 stilling da det vil stoppe apparatet.
Innstilling av frysertermostaten
1 - 2 : Ved kortvarig oppbevaring av mat i fryserrommet, settes bryteren mellom laveste
posisjon og midtposisjon.
3 - 4 : Ved langvarig oppbevaring av mat i fryserrommet, settes bryteren i midtposisjon.
5 : Brukes til innfrysing av fersk mat. Når maten er frossen, setter du bryteren tilbake
til forrige posisjon.
Innstilling av kjøleskaptermostaten
1 - 2 : Brukes ved behov for mindre kjøling.
3 - 4 : Brukes under normale forhold
5 : Brukes ved behov for mer kjøling.
Vær oppmerksom på at romtemperaturen, temperaturen på den nylig oppbevarte
maten og antall ganger døren åpnes, påvirker temperaturen i kjøleskapet og fryseren.
Endre temperaturinnstillingen ved behov.
NOR - 42 -
Display
Kombiskap har doble kompressorer, en for kjøledelen og en for frysedelen.
FREEZER
POWER
COOLER
ORANSJE LAMPE
GRØNN LAMPE
ORANSJE LAMPE
ORANSJE LAMPE: Når frysedelen er virksom, lyser den oransje lampen til ønsket
temperatur er oppnådd.
GRØNN LAMPE: Når enheten er koplet til strømforsyningen, slås den grønne lampen på
automatisk.
ORANSJE LAMPE: Når kjøledelen er virksom, lyser den oransje lampen til ønsket
temperatur er oppnådd.
Slå på enheten
Når enheten er koplet til strømforsyningen, må du passe på at den GRØNNE lampen
lyser. Sett deretter både kjøleskap- og frysertermostaten i en posisjon mellom 2 og 4.
(Med denne innstillingen oppnås den mest gunstige innvendige temperaturen).
• Første gang du slår på enheten oppnås riktig temperatur først etter at den har
vært i gang i 24 timer.
• I løpet av denne tiden bør du ikke åpne døren så ofte og helst ikke plassere for
mye mat i den.
• Hvis enheten slås av eller koples fra strømnettet, må du la det gå minst 5 minutter
før du starter den eller kopler den til strømnettet igjen, slik at skade på
kompressoren unngås.
• Dette utstyret er beregnet for bruk ved en omgivelsestemperatur på mellom 16 °C til
38°C.
NOR - 43 -
Tilbehør
Isbitbrett (På noen modeller)
• Fyll isbitbrettet med vann og sett det i frysedelen.
• Når vannet er frosset til is, får du ut isbitene ved å bøye brettet som vist nedenfor.
Flaskeholder (På noen modeller)
For å unngå at flasker skal gli eller falle, kan du bruke flaskeholderen. Du
unngår også klirring av flasker når du åpner og lukker døren.
DEL 3.
ORDNE MATEN I APPARATET
Kjøleskapdel
• Det vil være bra nok å stille kjøleskapdelen på 5 ved normale forhold.
• For å redusere fuktighet og kontinuerlig økning av frost, skal væsker aldri plasseres
i uforseglede beholdere inne i kjøleskapet.
• Plasser aldri varm mat i kjøleskapet. Varm mat skal helst kjøles ned ved romtemperatur
og skal ordnes for å sikret tilstrekkelig luftsirkulering i kjøleskapsdelen.
• Ordne kjøtt og renset fisk (pakket i pakninger eller plastark) som du vil bruke om 1-2
dager.
• Du kan legge frukt og grønnsaker inn i grønnsaksbeholderen uten innpakning.
NOR - 44 -
Fryserdel
• Fryseren brukes til å oppbevare dypfrossen eller frossen mat over lengre tid, og til å
lage isbiter.
• Ikke legg fersk og varm mat inn i hyllene på fryserdøren. Disse hyllene brukes bare
til oppbevaring av frossen mat.
• Fersk og varm mat må ikke plasseres ved siden av nedfrosset mat, fordi den frosne
maten da kan bli opptinet.
• Når du fryser ned ferskmat (for eksempel kjøtt, fisk og kjøttdeig), bør du dele dem inn
i passende porsjoner.
• Ved oppbevaring av frosne matvarer: Veiledningen for frosne matvarer må alltid
følges nøye. Hvis det ikke finnes noen slik veiledning på maten, bør ikke maten
oppbevares i mer enn 3 måneder fra innkjøpsdato.
• Ved kjøp av frosne matvarer: Undersøk at maten har vært frosset ved riktig temperatur,
og at innpakningen er intakt.
• Frosne matvarer bør fraktes i egnet emballasje for å opprettholde kvaliteten, og den
bør plasseres i frysedelen av enheten innen kortest mulig tid.
• Hvis en pakke med frosne matvarer viser tegn på fuktighet og unormal utbuling, har
den sannsynligvis vært oppbevart ved for høy temperatur, og innholdet er forringet.
• Oppbevaringstiden for frosne matvarer er avhengig av romtemperaturen,
termostatinnstillingen, hvor ofte døren åpnes, type mat og hvor lang tid det har tatt å
frakte maten fra butikken og hjem til deg. Følg alltid veiledningen som er trykt på
pakken, og overstig aldri den maksimale oppbevaringstiden som er angitt.
• Bruk hurtiginnfrysingshyllen til å fryse ned hjemmelaget mat (og annen mat). Denne
hyllen har større innfrysingskraft, og matvarene fryses derfor ned raskere.
Hurtiginnfrysingshyller er plassert i midten av frysedelen (se side 47 - 48).
• Kun pakastat ruokaa: ota huomioon, että 24 tunnin sisällä pakastettavan ruoan
enimmäismäärä (kiloina, kg) on ilmoitettu laitteen tyyppikilvessä.
• Laitteen optimaalisen toiminnan varmistamiseksi ja enimmäispakastuskapasiteetin
varmistamiseksi käännä pakastimen termostaatin valitsin max-asentoon 24 tuntia,
ennen kuin asetat pakastimeen tuoreruokaa.
• Asetettuasi tuoreruokaa pakastimeen, 24 tuntia max-asennossa on yleensä riittävä
aika. Kun aikaa on kulunut 24 tuntia, termostaatin asentoa ei tarvitse asettaa maxasentoon.
Huomio: Energian säästämiseksi, kun pakastat pieniä määriä ruokia, älä aseta
pakastimen termostaatin valitsinta max-asentoon.
NOR - 45 -
DEL 4.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Kople enheten fra strømforsyningen før rengjøring.
• Ikke rengjør enheten ved å helle vann på den.
• Kjøle- og frysedelen bør rengjøres regelmessig ved hjelp av en
blanding av natriumbikarbonat og lunkent vann.
• Rengjør tilbehøret for seg med såpe og vann. Ikke vask det i
oppvaskmaskinen.
• Ikke bruk produkter, vaskemidler eller såper med slipende effekt.
Etter rengjøring skyller du med rent vann og tørker. Når
rengjøringen er fullført, setter du i støpselet igjen med tørre
hender.
• Du bør rengjøre kondensatoren (baksiden av enheten) med
kost en gang i året, med tanke på energisparing og økt
produktivitet.
STRØMFORSYNINGEN MÅ KOPLES FRA
Avrime kjøledelen
• Kj øledelen avrimes automatisk under bruk, og det smeltede vannet samles
automatisk opp av smeltevannsrennen og fordamper.
• Smeltevannsrennen og vanndreneringshullet (på baksiden av frukt- og
grønnsakhyllen) i kjøleskapet, bør rengjøres regelmessig, slik at ikke vannet samler
seg i bunnen av kjøleskapet i stedet for å renne ut.
NOR - 46 -
Avrime frysedelen
• Isen som dekker hyllene i frysedelen, må fjernes regelmessig.
• Ikke bruk skarpe metallgjenstander ved avrimingen. Det kan føre til at kjølekretsen
punkteres, og at enheten får skader som ikke kan repareres. Bruk plastskrapen
som følger med.
• Når det er mer enn 5 mm med is på hyllene, må de avrimes.
• Før avrimingen starter, pakker du maten inn i avispapir og legger den på et kjølig sted
slik at temperaturen holdes lav så lenge som mulig.
• Hvis du ønsker å framskynde avrimingsprosessen, plasserer du en eller flere boller
med varmt vann i frysedelen.
• Tørk av innsiden av frysedelen med en svamp eller en ren klut.
• Når enheten er avrimet legger du maten tilbake i fryseren og passer på å bruke den
innen kort tid.
Skifte lyspære i kjøleskapet
1. Ta ut strømkontakten.
2. Fjern dekselet (A) over lyset i kjøleskapet ved
å trykke inn festene på begge sider av
dekselet.
3. Bytt ut lyspæren (B) med en ny (ikke over 15
W)
4. Sett på plass dekselet over lyset igjen og sett
inn igjen strømkontakten.
B
A
LED-LAMPER
Hvis dette produktet er utstyrt med LED-LAMPER, ta kontakt med teknisk hjelpeservice
hvis de må skiftes.
Sammenlignet med vanlige lyspærer varer LED-lampene lengre, og er miljøvennlige.
NOR - 47 -
DEL 5.
TRANSPORTERE OG FLYTTE
Transportere og endre plassering
• Originalinnpakningen og skumpolystyrenet (PS) kan tas vare på hvis nødvendig.
• Ved transport må enheten festes med en bred reim eller et sterkt tau. Følg
forholdsreglene som er trykt på esken.
• Før enheten transporteres eller flyttes, må alle bevegelige objekter (for eksempel
hyller osv.) tas ut eller festes med tape for å hindre at de ristes løs.
Hengsle om døren
(På noen modeller)
Hvis du har behov for å ha døråpningen på andre siden, må du ta kontakt med
servicerepresentanten.
DEL 6.
FØR DU RINGER ETTER SERVICE
Hvis enheten ikke fungerer slik den skal, kan det skyldes et mindre problem. Sjekk derfor
punktene nedenfor før du ringer en elektriker, og spar både tid og penger.
Hvordan gå fram hvis enheten ikke fungerer
Kontroller disse forholdene:
• Er strømforsyningen tilkoplet?
• Er hovedbryteren i huset på?
• Er kontakten god nok? Kontroller dette ved å kople til en annen enhet som du vet
fungerer, i den samme kontakten.
Hvordan gå fram hvis enheten ikke fungerer på riktig måte
Kontroller disse forholdene:
• Er enheten overbelastet?
• Står kjøleskap- og frysertermostaten på 1? (sett i tilfelle termostaten i riktig posisjon)
• Er dørene skikkelig lukket?
• Er det støv på kondensatoren?
• Er det nok plass bak og på siden av enheten?
NOR - 48 -
Hvis enheten bråker
Kjølegassen som sirkulerer i kjølekretsen, kan lage noe støy (boblende lyd) selv når
kompressoren ikke kjører. Dette er helt normalt. Hvis du hører andre lyder, kontrollerer du
disse forholdene:
• Står enheten på et jevnt underlag?
• Er det noe som berører baksiden?
• Står det ting på enheten og vibrerer
Check that; Hvis det er vann i den nederste delen av kjøleskapet, kontrollerer du disse
forholdene:
• Er dreneringsslangen for avriming tiltettet? (Rengjør dreneringshullet ved hjelp av
dreneringspluggen for avriming)
Er skapet tilstrekkelig kaldt:
Skapet er beregnet på bruk i normal romtemperatur i overensstemmelse med den klassen
som er angitt på informasjonsetiketten. Bruk av skapet i omgivelser hvor temperaturen
ikke er i overensstemmelse med det som er angitt på etiketten, anbefales ikke.
Klimaklasse
T
ST
N
SN
Romtemperatur (°C)
Mellom 16
Mellom 16
Mellom 16
Mellom 10
og 43
og 38
og 32
og 32
(°C)
(°C)
(°C)
(°C)
VIKTIG INFORMASJON:
• Ved et eventuelt plutselig strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut av stikkontakten,
kan beskyttelsesfunksjonen for kompressoren aktiveres før gassen i kjølesystemet
er balansert. 5 minutter senere vil skap starte normalt igjen – dette er ingenting å
bekymre seg for.
• Hvis du ikke bruker skapet over lengre tid (for eksempel i sommerferien), bør du
koble skapet fra strømforsyningen. Rengjør skapet ifølge anvisningene i del 4 og la
døren stå åpen for å unngå at det dannes fuktighet og vond lukt.
• Hvis du fremdeles opplever problemer med skapet selv om du har fulgt alle
anvisninger, bør du kontakte nærmeste servicested.
NOR - 49 -
Samsvar
Ved å plassere
merket på dette produktet bekrefter vi at det er i samsvar med alle
relevante europeiske krav til helse- miljø og sikkerhet som er lovbestemt for dette
produktet.
Energisparing
1-For bedre energisparing, anbefaler vi følgende:
2-Installer kjøleskapet unna varmekilder og direkte sollys, og i et rom med god
ventilasjon.
3-Unngå å sette varm mat inn i kjøleskapet for å unngå innvendig temperaturøkning
og dermed tvinge kompressoren til sammenhengende drift.
4-Ikke plasser for mye mat i kjøleskapet for å sikre god luftsirkulasjon.
5-Avrim kjøleskapet hvis det oppstår is for å hjelpe overføringen av kulde.
6-Ved strømbrudd anbefales det at døren på kjøleskapet holdes lukket.
7-Åpne eller holde dørene på kjøleskapet åpne så lite som mulig.
8-Unngå å stille temperaturen på termostaten for lavt.
9-Fjern støv som befinner seg på baksiden av skapet.
NOR - 50 -
DEL 7.
DE ULIKE DELENE AV ENHETEN
A) KJØLESKAP
B) FRYSEREN
1) DISPLAY
2) TERMOSTATBRYTER FOR FRYSEBOS
3) TERMOSTATBRYTER FOR KJØLESKAP
4) KJØLESKAPLAMPE & DEKSEL
5) KJØLESKAPHYLLE
6) FRUKT- OG GRØNNSAKHYLLE
7) FRUKT OG GRØNNSAKER
8) NEDERSTE HYLLE
9) FLASKEHOLDER
10) HYLLER I DØREN
11) EGGHOLDER
12) ISBITBRETT
13) DEKSEL PÅ FRYSEDEL
14) SKUFF I FRYSEDEL
15) NEDERSTE SKUFF I FRYSEDEL
16) JUSTERBAR FOT
Denne presentasjonen er kun til informasjon om apparatets deler.
Delene kan variere avhengig av apparatmodellen.
NOR - 51 -
4
3
2
1
11
5
A
6
10
7
9
8
13
B
14
15
16
12
Denne presentasjonen er kun til informasjon om apparatets deler.
Delene kan variere avhengig av apparatmodellen.
NOR - 52 -
AVHENDING AV BRUKTE KJØKKENAPPARATER
Dette produktet er merket i samsvar med det europeiske 2012/19/EC-direktivet om
avfallshåndtering for elektriske og elektroniske produkter (W EEE).
Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) omfatter både forurensende stoffer (som
kan skape negative konsekvenser for miljøet) og grunnleggende komponenter (som kan
resirkuleres). Det er viktig at avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (W EEE) underlegges
spesifikk behandling, for å fjerne og avhende alle forurensende materialer riktig, og
gjenvinne og resirkulere alle materialer.
Individer kan spille en viktig rolle når det kommer til å sikre at avfall fra elektrisk og
elektronisk utstyr (W EEE) ikke blir et miljøproblem. Det er helt essensielt å følge noen
grunnleggende regler:
-Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (W EEE) må ikke behandles som
husholdningsavfall.
-Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (W EEE) skal leveres inn til hensiktsmessige
innsamlingspunkter som eies av kommunen eller av registrerte firmaer. I mange land
finnes det hjemmehenting for store artikler med avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr
(WEEE).
I mange land vil gamle apparater returneres til forhandleren når du kjøper en ny, og
forhandleren er forpliktet til å samle slike inn gratis på en-til-en basis, så lenge apparatet
er av lik type og har samme funksjoner som det leverte utstyret.
NOR - 53 -
52164351

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement