Candy | CLT 272L-S | Candy CLT 272L-S Manuale utente

Candy CLT 272L-S Manuale utente
NL
PT
HR
ES
DE
IT
FR
Merci d’avoir choisi une machine à laver
Candy. Nous sommes certains qu’elle vous
donnera entière satisfaction et prendra soin
de votre linge, même délicat, jour après
jour.
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
Vous pouvez enregistrer votre produit sur
www.registercandy.com pour accéder
plus
rapidement
à
des
services
supplémentaires réservés à nos clients les
plus fidèles.
Lisez attentivement ce manuel pour une
utilisation de votre produit en toute sécurité
et bénéficier de conseils pratiques pour
l’entretenir efficacement.
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
l Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Nous vous recommandons de
toujours garder ce manuel à portée de main
et dans de bonnes conditions afin qu’il
puisse également servir aux éventuels
futurs propriétaires.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Cette machine est livrée avec un certificat
de garantie qui permet de contacter
gratuitement l’assistance technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et le
mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
Chaque produit est identifié par un code à
16 caractères unique également appelé
« numéro de série », imprimé sur l’étiquette
apposée sur l’appareil ou dans l’enveloppe
du document se trouvant à l’intérieur du
produit.
Ce code est nécessaire pour inscrire le
produit ou bien pour prendre contact avec
notre service clientèle Candy.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. INSTALLATION
3. CONSEILS PRATIQUES
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
5. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
Règles environnementales
6. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
7. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
2
l Le
produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans
des
bed
and
breakfast,
- Service
de
stock
ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du
fabricant
annulée
si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
l Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
l Les
enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
l Si
le cordon d’alimentation
électrique est endommagé, il
doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service
ou un technicien qualifié afin
d’éviter tout danger.
l N’utilisez
que les colliers
fournis avec l’appareil pour la
connexion de l’alimentation en
eau.
l La
pression hydraulique doit être
comprise d'un minimum de 0,05
MPa à un maximum de 0,8 MPa.
l Assurez-vous qu’aucun tapis
appareil peut être utilisé
n’obstrue la base de la
par des enfants âgés de 8 ans
machine et les ventilations.
et plus, ou des personnes
présentant un handicap physique, l La mise OFF est obtenue en
positionnant le sélecteur en
moteur ou mental, et manquant
position verticale, tout autre
de connaissance sur l’utilisation
positionnement met la machine
de l’appareil, si elles sont sous la
en fonction (uniquement pour
surveillance d’une personne, donnant
l Cet
3
FR
des instructions pour une utilisation
en toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait par des enfants sans
surveillance d’un adulte.
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
les modèles
sélecteur).
équipés
d’un l N’exposez pas la machine à la
pluie, au soleil ou aux
intempéries.
l Le positionnement de l’appareil
doit permettre un accès facile à l En cas de panne ou de
la prise de courant après
dysfonctionnement: éteindre la
installation.
machine, fermer le robinet
d’eau et ne pas toucher la
l Capacité de chargement maximale
machine. Appelez immédiatement
de vêtements secs selon le
le service client et n’utilisez que
modèle utilisé (voir le bandeau de
des pièces de rechange d’origine.
commande).
Le non-respect de ces consignes
peut compromettre la sécurité de
l Consulter le site web du
l’appareil.
fabricant pour plus d’informations.
Consignes de sécurité
l Eteignez
la machine avant
nettoyage: débranchez l’appareil
et fermer l’arrivée d’eau.
l Assurez-vous
que le système
électrique est raccordé à la
terre.
l Merci
de ne pas utiliser des
convertisseurs, des prises
multiples ou des rallonges.
ATTENTION:
l’eau peut atteindre des
températures très élevées
pendant le lavage.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre
propre responsabilité que ce
produit est conforme à toutes les
l Ne tirez pas sur le cordon normes Européennes relatives
d’alimentation pour débrancher à la sécurité, la santé et à
l’appareil.
l’environnement.
4
1
FR
2. INSTALLATION
3
4
l Défaire
les 4 vis “A” des deux
bridages et les 4 vis “B”
(figure 1).
2
max 100 cm
min 4 cm
l Remettre
en place les 4 vis “A” et
poser les enjoliveurs “C”, livrés
avec l’appareil (figure 2).
5
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
50 cm de hauteur et 75 cm.
maximum du sol (figure 4).
l Si nécessaire, utilisez l’accessoire
courbe, pour vous aider à mieux fixer
l’appareil et le support du tube
d’évacuation.
Au cas où votre modèle serait
fourni avec l’accessoire:
l Pour pouvoir déplacer facilement le
lava-linge, faire tourner vers la droite
le levier de commande du chariot.
Ensuite, l’opération achevée, remettre
le levier dans sa position de départ.
l Procéder à la mise à niveau de l’appareil
à l’aide des pieds avant (figure 5).
a) Faire tourner l’écrou dans le sens
des aiguilles d’une montre, afin de
débloquer la vis du pieds.
b) Faire tourner le pied et le faire
monter et descendre jusqu’à ce qu’il
adhère parfaitement au sol.
c) Bloquer le pied en faisant tourner
l’écrou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, jusqu`à ce
qu’il adhère parfaitement au fond du
lave-linge.
l S’assurer
que l’appareil soit
parfaitement à niveau.
l Pour ce faire, essayer de faire
bouger le lave-linge, sans le
déplacer, en vous appuyant sur les
extrémités en diagonale de la partie
supérieur et vérifier qu’aucun
balancement ne se produit.
l Si le lave-linge se déplace,
procéder, une nouvelle fois, à la
mise à niveau des pieds.
5
l La
lave-linge peut être connectée
au réseau de distribution d’eau
par voie d’un tuyau nouveau
fourni par l’appareil (à l’intérieur du
tambour). Ne pas utiliser le vieux
tuyau pour cette connexion.
l Raccorder l’extrémité coudée du
tuyau d’entrée d’eau à l’électrovanne
(partie supérieure arrière de l’appareil)
et l’autre extrémité au robinet ou
la prise d’eau, à l’aide d’un raccord
fileté 3/4" gaz.
l Rapprocher la machine du mur, en
faisant bien attention à éviter tout
coude ou étranglement du tuyau,
et raccorder le tuyau d’écoulement
au rebord de l’evier ou,
mieux encore, à un dispositif fixe
d’évacuation, au diamètre supérieur
au tuyau du lave-linge et au moins
6
Raccordement à l’eau
FR
6
l Brancher le tuyau d’eau au robinet
(figure 6). Utiliser uniquement le tuyau
fournit avec l’appareil (ne pas réutiliser
un tuyau d’une ancienne installation).
l Certains modèles peuvent inclure une ou
plusieurs des caractéristiques suivantes:
l CHAUD ET FROID (figure 7): conduites
7
d’eau avec connexion eau chaude et eau
froide pour réaliser des économies
d’énergie.
Connectez le tuyau gris au robinet d'eau
froide
et le rouge au robinet d'eau
chaude. L'appareil peut être connecté au
robinet d'eau froide: dans ce cas, certains
programmes peuvent démarrer quelques
minutes plus tard..
1
l AQUASTOP (figure 8): un dispositif situé
sur le tube d'alimentation qui arrête le
débit d'eau si le tube se détériore; dans
ce cas, une marque rouge apparaît dans
la fenêtre "A" et le tube doit être
remplacé. Pour dévisser l'écrou, appuyez
sur le sens unique dispositif de
verrouillage "B".
8
9
B
l AQUAPROTECT–TUBE D’ALIMENTATION
A
AVEC PROTECTION (figure 9): si de l’eau
fuit à partir du tuyau "C", la gaine de
confinement transparent "D" va contenir
de l'eau pour permettre le cycle de lavage
de se terminer. À la fin du cycle,
contactez le service à la clientèle pour
remplacer le tuyau d'alimentation.
7
D
C
Un lavage chaud est-il nécessaire?
3. CONSEILS PRATIQUES
l Eliminer les taches avec un détachant ou
Conseils de chargement
faire tremper les taches dans l'eau avant
de la laver réduit la nécessité d'un
programme
de
lavage
à
chaud.
Economisez jusqu'à 50% d'énergie en
utilisant un programme de lavage à 60°C.
ATTENTION : Lorsque vous triez le linge,
assurez-vous:
- avoir éliminé objets métalliques tels que
barrettes, épingles, pièces de monnaie;
- avoir boutonné les taies d’oreiller, fermez
les fermetures éclair, accrochez les œillets
et crochets, nouez les ceintures et les
cordes des peignoirs de bain;
- avoir enlevé les crochets de rideaux;
- avoir lu attentivement les étiquettes
d’entretien;
- d’avoir enlevé les tâches tenaces pendant
le tri du linge à l’aide d’un détergent ou
d’un détachant spécial.
Voici un mini guide avec des conseils et
des recommandations sur l'utilisation des
détergents aux différentes températures.
Dans tous les cas, toujours lire les
instructions sur le détergent à utiliser et les
doses recommandées.
Lorsque vous lavez des blancs très
sales, nous vous recommandons
d’utiliser le programme coton à 60°C
ou au-dessus et d’utiliser une lessive
en poudre contenant des agents
blanchissants.
l Lors du lavage des tapis, des couvertures
ou des vêtements lourds, nous vous
recommandons d’éviter l’essorage.
l Pour laver la laine, veuillez vous assurer
que l’article peut être lavé en machine
(veuillez vous reporter à l’étiquette de
l’article).
Pour les lavages entre 40°C et 60°C,
le type de détergent utilisé doit être
adapté au type de tissu et au degré de
salissure. Poudres normales sont
adaptés pour des "blancs" à forte
salissures, alors que les détergents
liquides ou "protection des couleurs"
sont adaptés pour les tissus colorés
avec des niveaux faibles de salissures.
Suggestions d’utilisation
Utilisez votre appareil dans le respect de
l’environnement tout en réalisant des
économies d’énergie.
Maximisez le volume de chargement
l Utilisez
Pour le lavage à des températures
inférieures à 40°C, nous recommandons
l'utilisation de détergents ou de détergents
liquides spécifiquement étiquetés comme
approprié pour lavage de basse
température.
la capacité maximale de
chargement de votre appareil.
Economisez jusqu'à 50% d'énergie en
lavant une charge complète au lieu de 2
demi-charges.
Avez-vous
prélavage?
besoin
d’effectuer
un
l Pour le linge très sale seulement!
Pour lavage de la laine ou de la soie,
utilisez uniquement des produits de
lavage spécialement formulés pour ces
tissus.
Economisez du temps, de l’eau et de
l’énergie jusqu’à 15% en ne sélectionnant
pas le prélavage pour un linge
normalement sale.
8
l Enlevez la bague sur le tuyau et le plier
4. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
l’attache lorsque vous avez terminé.
Pour nettoyer l’extérieur de la machine, utilisez un
chiffon humide en évitant les produits abrasifs,
alcool et/ou solvants. La machine ne requiert pas
de soins particuliers pour un lavage ordinaire ;
pensez à nettoyer régulièrement le tiroir à produits
et le filtre. Quelques conseils pour déplacer la
machine ou pour la préparer à une longue période
d’inactivité sont donnés ci-dessous.
Nettoyage du bac à produits et
ses compartiments
l Appuyer sur le bouton (A).
l Retirer le bac à produits tout en
maintenant enfoncé le bouton.
l Retirer le bac à produits et le nettoyer.
l Dans les compartiments prélavage I et
Nettoyage filtre
lavage II, il est conseillé d’éliminer tout reste
de produit pouvant gêner l’écoulement du
détergent dans le tambour.
l Pour ce qui est du compartiment à
assouplissant, il est nécessaire de retirer le
siphon (S), qui se trouve sur la partie
postèrieure du bac, en tirant vers l'extèrieur.
l Enlever les incrustations éventuelles qui
pourraient obstruer l'orifice du compartiment.
l Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé.
Ce filtre peut retenir les résidus plus gros
qui pourraient bloquer le tuyau d’évacuation
(pièces de monnaie, boutons…).
l Disponible
sur
certains
modèles
uniquement: sortez le tuyau, ôtez le
bouchon et videz l’eau dans un récipient.
l Avant de dévisser le filtre, nous vous
recommandons de disposer un chiffon
absorbant sur le sol afin de garder le sol sec.
l Tournez le filtrer dans le sens antihoraire
jusqu’à la limite en position verticale.
l Retirez et nettoyez le filtre; lorsque vous
avez terminé, repositionnez le filtre en
tournant dans le sens horaire.
l Répétez les étapes précédentes dans
l’ordre inverse pour remonter les pièces.
A
S
B
Suggestions lors d’un déménagement
ou une absence prolongée
C
Pour remonter le bac à produits
l Si la machine doit être stockée dans une pièce
Placer les ergots tel qu´indiqué (B). Introduire le
bac à produits sous le couvercle jusqu´à ce que
l´ergot s´encastre (C). Lors de l´emboîtement,
l´utilisateur percevra un son caractéristique (clac).
non chauffée pendant une longue période,
vidangez toute l’eau avant votre départ.
l Débranchez la machine à laver.
9
FR
vers le bas afin de vider le reste d’eau.
l Fixez le tuyau de vidange à l’aide de
5. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
6. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
Cette machine adapte automatiquement le
niveau de l'eau en fonction du type et de la
quantité de linge. Ce système permet de
diminuer la consommation d'énergie et
réduit nettement les temps de lavage.
A
Sélection du programme
l Mettez le lave-linge en fonction et
E
sélectionnez le programme souhaité.
l Ajustez la température de lavage si besoin et
sélectionnez les options nécessaires.
l Pressez le bouton DEBUT/PAUSE pour
B
C
D
F
commencer le cycle de lavage.
En cas de coupure courant pendant un
programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme sélectionné
et lorsque le courant est rétabli, reprend le
cycle là où il s’est arrêté.
l Le message "End" apparaîtra sur l'écran
ou la LED correspondante s'allume à la
fin du programme.
A Sélecteur de programmes
avec position OFF
B Touche DEBUT/PAUSE
C Touche DEPART DIFFERE
D Touche SELECTION ESSORAGE
Attendez environ deux minutes que le
verrou de porte se désactive. Le
témoin « Porte sécurisée » s’éteint.
E Touche SOIN PLUS
F Touche LAVAGE A FROID
l Mettez la machine à l’arrêt.
Pour tout type de lavage, voir le tableau
des programmes et suivez la séquence
de fonctionnement comme indiqué.
Caractéristiques techniques
Pression de l’eau:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Essorage (Tours par minute):
voir la plaque signalétique.
Puissance / Ampérage / Tension
d’alimentation:
voir la plaque signalétique.
10
Touche DEBUT/PAUSE
Ouverture de la porte
Fermez la porte avant d’appuyer sur la
touche DEBUT/PAUSE.
Un dispositif de sécurité empêche
d’ouvrir la porte immédiatement
après la fin du cycle.
Il faut attendre 2 minutes après que
celui-ci soit terminé et attendre que
l’indicateur lumineux s’éteigne pour
pouvoir ouvrir la porte.
l Appuyez sur cette touche pour démarrer
le programme sélectionné.
Lorsque la touche DEBUT/PAUSE a
été enfoncée, le démarrage du cycle
peut prendre quelques secondes.
Sélecteur de programmes avec
position OFF
AJOUTEZ OU SUPPRIMEZ DES ARTICLES
LORSQUE LE PROGRAMME A DEJA
COMMENCE (PAUSE)
Lorsque le sélecteur de programme est
activé,
l’affichage
s’allume
pour
visualiser les réglages de chacun des
programmes.
Pour
des
raisons
d’économie d’énergie, à la fin du cycle
ou lors d’une période d’inactivité, le
niveau de contraste de l’afficheur
diminue.
l Maintenez
enfoncée
la
touché
DEBUT/PAUSE pendant environ deux
secondes (lorsque l’affichage clignote,
ceci indique que le cycle a été mis en
pause).
l Attendez 2 minutes pour que la porte se
dévérouille.
N.B.:Pour éteindre la machine, il faut
positionner le sélecteur sur la position
OFF.
l Une fois vos articles ajoutés ou retirés,
fermez la porte et appuyez de nouveau
sur le bouton DEBUT/PAUSE (le
programme reprend là où il s’est arrêté).
l Pressez la touche DEBUT/PAUSE pour
démarrer le cycle sélectionné.
ANNULATION DU PROGRAMME
l Une fois le programme sélectionné, le
l Pour annuler le programme, positionnez
sélecteur de programmes reste positionné
sur le programme sélectionné jusqu’ à la fin
du cycle.
le sélecteur sur OFF.
l Choisissez un programme.
l Positionnez le sélecteur sur OFF pour
l Re-positionnez le sélecteur sur OFF.
éteindre la machine.
11
FR
Le sélecteur de programmes doit être
positionné sur OFF à l’issue de chaque
cycle ou avant le début du cycle
suivant pour sélectionner un nouveau
programme.
ATTENTION:
Ne touchez pas l’écran lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
l Pour
supprimer
totalement
la
centrifugation, appuyez sur la touche
jusq’a etteindre les voyants indicateurs de
vitesse.
Les Options de lavage doivent être
choisies avant d’appuyer sur la
touche DEBUT/PAUSE.
Si une option sélectionnée n’est pas
compatible avec le programme désiré,
l’indicateur clignote dans un premier
temps avant de s’éteindre.
l On peut sélectionner la vitesse souhaitée
à n’importe quel moment du programme.
Touche SOIN +
Touche DEPART DIFFERE
l Grâce au nouveau SENSOR ACTIVA
l On peut retarder le début du programme
sélectionné afin que la machine
commence à fonctionner dans 3, 6, ou 9
heures.
l Pour ce faire, suivre le processus suivant:
- Sélectionner le programme souhaité
avec le sélecteur de programmes A.
- Appuyer sur la touche de démarrage
retardé jusqu’à ce que le voyant
indiquant le retard s’allume.
- Appuyer sur
départ/pause.
la
touche
B
de
- Le lave-linge se mettra en marche après
le temps sélectionné.
l Si vous souhaitez annuler le démarrage
différé du programme, appuyer de
nouveau sur la touche C jusqu’à ce que
toutes les lampes témoin du différé soient
éteintes.
Touche SELECTION ESSORAGE
SYSTEM, en appuyant sur cette touche
vous pouvez effectuer un cycle spécial de
lavage applicable à tous les programmes
et à tous les types de tissus, tout en
prenant soin des fibres et en protégeant
la peau délicate des personnes.
l La charge avec beaucoup plus d’eau et la
nouvelle action combinée de cycles de
rotation du tambour avec des charges et
des vidanges d’eau, permettent d’obtenir
un linge impeccablement propre et rincé.
l L’eau de lavage est plus abondante pour
une dissolution parfaite du détergent et
garantir une action de lavage efficace.
l L’eau des rinçages est également plus
abondante pour pouvoir éliminer toute
trace de détergent dans les fibres.
l Cette fonction a été particulièrement
conçue pour les personnes à la peau
délicate et sensible, pour lesquelles le
moindre résidu de détergent peut
provoquer des irritations ou des allergies.
l Il est également conseillé d’utiliser cette
cette touche vous pouvez
sélectionner la vitesse de centrifugation
finale souhaitée, toujours dans l’échelle
des vitesses du programme sélectionné.
fonction pour le linge des enfants et les
lavages délicats, et en général pour les
serviettes de bain, dont les fibres tendent
à retenir le détergent.
l Ces vitesses sont indiquées sur le
l Cette option n’est pas disponible avec
l Avec
voyant correspondant.
12
le programme laine.
FR
Touche LAVAGE A FROID
l En appuyant sur cette touche, tous les
cycles de lavage peuvent être réalisés à
froid, sans modifier toutes es autres
caractéristiques (niveau de l´eau, temps,
rythmes de lavage, etc.).
l Les
programmes
à
froid
sont
recommandés pour le lavage de toute
sorte de vêtements aux couleurs peu
résistantes, ainsi que pour le lavage de
rideaux, couvre-lits, fibres synthétiques
particulièrement délicates, petits tapis ou
tissus légèrement sales.
13
Table des programmes
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMME
Blanc + Pre
Recommandée
Max.
5
5.5
6
6.5
7
60°
90°
5
5.5
6
6.5
7
30°
60°
Laine
1
1
1
1
1
30°
30°
Lavage Main
1
1
1
1
1
40°
40°
Rinçage
-
-
-
-
-
-
-
Essorage
-
-
-
-
-
-
-
Vidange
-
-
-
-
-
-
-
Mixtes
3
3
3
3
3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5
6
6.5
7
20°
20°
Rapide 44 Min
3
3
3
3
3
30°
40°
Rapide 30 Min
2
2
2
2
2
30°
30°
Coton
**
14
DÉTERGENT
II
I
( )
Un surdosage du detergent peut causer un
excès de mousse. Si l’appareil détecte une
présence excessive de mousse, il peut
exclure la phase d’essorage ou étendre la
durée du programme et ainsi augmenter la
consommation d’eau pour faciliter son
élimination.
** PROGRAMME COTON STANDARD
(EU) No 1015/2010 et No 1061/2010.
PROGRAMME COTON AVEC UNE
TEMPERATURE DE 60°C.
( )
Seulement avec l'option PRÉLAVAGE
sélectionnée (programmes pouvant
être utilisés avec l'option
PRÉLAVAGE).
1)
Pour les programmes présents,
vous pouvez ajuster la durée et
l’intensité du lavage à l’aide de la
touche DEGRE DE SALISSURE.
PROGRAMME COTON AVEC UNE
TEMPERATURE DE 40°C.
Ces programmes sont adaptés pour
nettoyer du linge coton normalement
sale et sont les plus efficaces en termes
de consommation d’eau et d’énergie
pour ce type de textile.
Ces programmes ont été développés
pour être conformes à la température
sur l’étiquette de lavage sur les
vêtements. La température réelle de
l’eau peut différer légèrement avec la
température déclarée du cycle.
La vitesse d’essorage peut également être
réduite pour correspondre aux exigences
de certaines étiquettes de tissu ou dans le
cas de tissus très délicats pour annuler
complètement l’essorage. Cette option est
disponible avec la touche SELECTION
ESSORAGE.
Si
l’étiquette
ne
mentionne
pas
d’informations spécifiques, il est possible
d’utiliser la vitesse de rotation maximale
prévue dans le programme.
IMPORTANT:
ne pas utiliser produit liquides dans
les programmes avec prèlavage et/ou
avec départ différé.
15
FR
Veuillez lire ces informations
* Capacité de chargement maximale de
vêtements secs selon le modèle utilisé
(voir le bandeau de commande).
Sélection des programmes
La
machine
dispose
de
différents
programmes et d’options pour répondre à
tous vos besoins et nettoyer différents types
de textiles à des degrés de salissure différents.
Blanc + Pre
Pour un lavage parfait. Essorage final à
vitesse maximale pour plus d’efficacité.
Coton 30/40/60°C
Ces programmes sont adaptés pour
nettoyer du linge coton normalement sale et
sont les plus efficaces en termes de
consommation d’eau et d’énergie pour ce
type de textile.
Laine
Ce programme est destiné aux textiles en
laine qui peuvent être lavés en machine.
Lavage Main
Programme dédié aux vêtements qui se
lavent à la main, il se termine par 3 rinçages
et un essorage lent.
Rinçage
Ce programme effectue trois rinçages avec
un essorage intermédiaire. Il peut être utilisé
pour le rinçage de tous types de tissus, après
un lavage à la main par exemple.
16
Vidange + Essorage
Ce programme complète le rinçage et
essore à vitesse maximale. Il est possible
de réduire la vitesse d’essorage avec la
touche Vitesse d’essorage.
Mixtes 30/40/50°C
Le lavage et le rinçage sont optimisés dans le
rythme de rotation du tambour ainsi que dans
le niveau d’eau. L’essorage doux réduit la
formation de plis.
EcoMix 20°
Ce programme innovant permet de laver
ensemble différents types de textiles et
différentes couleurs à seulement 20°C tout
en offrant d’excellentes performances de
lavage. La consommation de ce programme
représente environ 40% d’un programme
coton classique à 40°C.
Rapide 30/44 Min
Un cycle de lavage complet (lavage,
rinçage, essorage). Ce programme est
particulièrement adapté aux cotons peu
sales et aux tissus mixtes. Avec ce
programme, il est recommandé d’utiliser
seulement 20% du détergent normalement
utilisé pour éviter le gaspillage.
Ouverture/Fermeture tambour
l Ouvrir la porte du lave-linge.
l Ouvrir le tambour en appuyant sur le bouton
(A), et positionner en même temps l'autre
main sur la porte.
l Max. indique le niveau maximum de produit à
l Introduire les pièces de linge une par une
Important:
l ne pas utiliser produit liquides dans les
programmes avec prèlavage et/ou avec
départ différé.
ne pas dépasser.
dans le tambour, sans comprimer. Respecter
les charges recommandées à la “ table des
programmes ”. Une surcharge du lave-linge
ne donne pas un bon lavage et froisse le
linge.
l
l Pour fermer le tambour, manipuler de
nouveau les portes du tambour, en mettant
celle du bouton (A) en-dessous de l'autre,
jusqu'à ce qu'elles restent parfaitement
accrochées.
Quand les tissus présentent des
tâches qui nécessitent d'être traitées
avec des produits blanchissants liquides,
il est possible de procéder à un nettoyage
préliminaire à la machine. Pour cela :
Verser le produit blanchissant dans le
"compartiment II" et actionner le
programme de rinçage
. Une fois le
traitement
terminé,
ramener
le
programmateur sur la position OFF,
ajouter le reste de la lessive et procéder
au lavage normal avec le programme
souhaité.
1) Maximum lavage Produit en poudre
2) Maximum lavage Produit liquide
3) Maximum prélavage Produit en poudre
4) Recommandation
5) Maximum produits parfumants
Charge detergent
Le bac à produits est divisé en 3 compartiments:
l Le compartiment I sert à mettre le produit en
poudre (prélavage).
l Le compartiment II sert à mettre le produit
liquide (lavage).
l Le compartiment
sert à mettre les
produits adoucisseurs, parfumants et les
additifs spéciaux (amidon, bleu, etc.).
17
FR
Le bac du détergent porte deux lignes
indicatives:
l Recommandation (ligne inférieure), indique
le niveau de produit conseillé dans les
compartiments prélavage et lavage.
Préparation lavage
7. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Si vous pensez que le lave-linge ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide
ci-dessous quelques conseils pratiques sur la façon de résoudre les problèmes les plus
courants.
Problèmes
Causes possibles et solutions pratiques
La machine à laver
ne fonctionne pas
Assurez-vous que le branchement est correct.
Assurez-vous que le courant passe.
Vérifiez si le programme désiré a été sélectionné correctement et
assurez-vous d'avoir correctement démarré la machine.
Assurez-vous que le fusible n'a pas sauté et que la prise murale
fonctionne, testant avec un autre appareil, comme une lampe.
Le hublot n’est peut pas être correctement fermé: ouvrir et fermer à
nouveau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que l'horloge est réglée correctement.
La machine ne se
remplit pas d’eau
La machine ne vidange
pas l’eau
Il y a une fuite d'eau
sur le sol près de la
machine à laver
La machine n’essore
pas
Fortes vibrations
pendant l’essorgae
L’affichage indique
une ERREUR
Assurez-vous que le filtre n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets dans le filtre.
Cela peut être dû à une fuite au niveau du joint entre le robinet et le
tuyau d'alimentation, dans ce cas, remplacez-le et serrez le tuyau et le
robinet.
Cela pourrait être dû au fait que l'eau n'a pas été complètement vidée:
attendre quelques minutes.
Certains modèles incluent une fonction «aucun essorage": assurezvous qu’elle n’est pas allumée.
Une quantité excessive de détergent pourrait empêcher l’essorage :
réduire la quantité au prochain lavage.
Ajustez les pieds comme indiqué dans la section spécifique.
Assurez-vous que les protections de transport ont été enlevées.
Assurez-vous que la charge est répartie uniformément.
Si l’affichage indique l’erreur 0,1,5,7 ou 8, contactez le service
technique.
S’il s’agit de l’erreur 2, vérifiez que les robinets sont bien ouverts.
S’il s’agit de l’erreur 3, verifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas
obstrué, verifiez que le tuyau d’évacuation n’est pas coudé.
S’il s’agit de l’erreur 4, coupez l’alimentation en eau de la machine et
appelez le service technique.
S’il s’agit de l’erreur 9, éteignez l’appareil puis redémarrez le
programme.
18
- Les eaux sales du rinçage peuvent être
plus opaques à cause de la présence
d’une
poudre
blanche
(zéolithes)
maintenue en suspension, sans toutefois
que la performance de rinçage ne soit
affectée.
Si le problème persiste ou si vous détectez
une anomalie contactez immédiatement un
service client agréé.
Il est recommandé d’utiliser des pièces
détachées originales disponibles/vendues
dans nos centres de service client agréés.
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
- Présence d’une poudre blanche sur le
linge après le lavage, qui n’est pas
absorbée par les tissus et qui ne
changent pas la couleur des tissus.
- Mousse dans l’eau au dernier rinçage.
- Mousse abondante: ceci est le plus
souvent dû à des agents présents dans la
lessive qui sont difficiles à éliminer.
Dans ces cas, il est inutile de
recommencer les cycles de rinçage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
19
FR
L'utilisation de détergents écologiques
sans phosphates (voir les informations qui
figurent sur le paquet) peut provoquer les
effets suivants:
Grazie per aver scelto una lavatrice Candy
che, siamo certi, sarà un prezioso alleato
per lavare in tutta tranquillità la biancheria
di tutti i giorni, anche la più delicata.
È possibile registrare il prodotto su
www.registercandy.com per poter accedere
più rapidamente ai servizi integrativi riservati
solo ai clienti più fedeli.
La lettura completa di questo libretto
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
dell’apparecchiatura e darà anche utili
consigli sulla manutenzione più efficiente.
Mettere in funzione la lavatrice solo
dopo aver letto attentamente le istruzioni. Si
consiglia di tenere sempre il manuale a
portata di mano e di conservarlo con cura
per eventuali futuri proprietari.
Si raccomanda di controllare che al
momento della consegna la macchina sia
dotata di libretto di istruzioni, certificato di
garanzia, indirizzi di assistenza ed etichetta
di efficienza energetica. Verificare inoltre di
avere tappi, curva per tubo di scarico e
bacinella
per
detersivo
liquido
o
candeggiante (presente solo su alcuni
modelli). Si consiglia di conservare tutti
questi componenti.
Ogni prodotto è identificato da un codice
univoco di 16 caratteri, definito anche
“numero di serie”, che si trova nell’adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) o
nella busta documenti posta all’interno del
prodotto. Questo codice è una sorta di carta
d’identità specifica per il prodotto che
servirà per registrare il prodotto e se fosse
necessario contattare il Centro Assistenza
Tecnica Candy.
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
l i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. INSTALLAZIONE
3. CONSIGLI PRATICI
4. PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
6. COMANDI E PROGRAMMI
7. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
20
l Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico
dell’ambiente domestico, come
l’uso professionale da parte di
esperti o di persone addestrate, è
escluso anche dagli ambienti
sopra descritti. Un utilizzo non
coerente con quello riportato, può
ridurre la vita del prodotto e può
invalidare
la
garanzia
del
costruttore.
Qualsiasi
danno
all’apparecchio o ad altro, derivante da
un utilizzo diverso da quello domestico
(anche quando l’apparecchio è
installato in un ambiente domestico)
non sarà ammesso dal costruttore
in sede legale.
l Questo
apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con mancanza di esperienza e
di conoscenza a patto che siano
supervisionate o che siano date
loro istruzioni in merito all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e che
capiscano i pericoli del suo utilizzo.
21
Evitare che i bambini giochino
con la lavatrice o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
l I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
l I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che non
vengano continuamente sorvegliati.
l Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico
specializzato o da una persona
qualificata per evitare qualsiasi
pericolo. Si consiglia di utilizzare un
componente originale, che può essere
richiesto al Centro Assistenza Tecnica.
l Utilizzare unicamente il tubo di carico
fornito con l'apparecchio per il
collegamento alla rete idrica. I vecchi
tubi non devono essere riutilizzati.
l La pressione idrica deve essere
compresa tra un minimo di 0,05
MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
l Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della lavatrice
né i condotti di ventilazione.
l La lavatrice risulta “spenta” solo
se l’apposito segnale sulla
manopola o sul pannello di
controllo è in posizione verticale.
In qualsiasi altra posizione, la
macchina risulta ancora “accesa”
(solo per modelli con programmi
selezionabili con manopola).
IT
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Dopo
l’installazione, l’apparecchio l Non lasciare la lavatrice
deve essere posizionato in modo
esposta a pioggia, sole o ad
che la spina sia raggiungibile.
altri agenti atmosferici.
l La
massima capacità di carico l In ogni caso di guasto e/o di
di biancheria asciutta differisce
malfunzionamento, si consiglia di
a seconda del modello (fare
spegnere la lavatrice, chiudere
riferimento al cruscotto).
il rubinetto dell’acqua e non
manomettere l’apparecchio.
l Per ulteriori informazioni sul
Contattare immediatamente il
prodotto o per consultare la
Centro Assistenza Tecnica,
scheda tecnica fare riferimento
richiedendo solo ricambi originali.
al sito internet del produttore.
Il mancato rispetto di quanto
sopra, può compromettere la
Prescrizioni di sicurezza
sicurezza dell’apparecchio.
l Prima di qualsiasi intervento di
pulizia e manutenzione della
lavatrice, togliere la spina e
chiudere il rubinetto dell’acqua.
l Assicurarsi
che
l’impianto
elettrico sia provvisto di messa a
terra, in caso contrario richiedere
l’intervento di personale qualificato.
l In
generale è sconsigliabile l’uso
di adattatori, prese multiple e/o
prolunghe.
ATTENZIONE:
durante il lavaggio, l’acqua
può raggiungere temperature
molto elevate.
Apponendo la marcatura
su questo prodotto, dichiariamo,
sotto la nostra responsabilità,
di ottemperare a tutti i requisiti
l Non
tirare
il
cavo
di relativi alla tutela di sicurezza,
alimentazione o l’apparecchio salute e ambiente previsti dalla
stesso per staccare la spina legislazione europea in essere
dalla presa di corrente.
per questo prodotto.
22
2. INSTALLAZIONE
1
IT
3
l Svitare
le 4 viti "A" di
entrambe le squadre e le 4 viti
"B" (figura 1).
4
2
l Montare
di nuovo le 4 viti "A" e
porre gli accessori di protezione
in dotazione "C" (figura 2).
23
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
di quello del tubo della lavatrice, a
un’altezza minima di 50 cm. e
massima di 75 cm. dal pavimento
(figura 4).
5
l Se necessario, utilizzare l’accessorio
curvo per un miglior fissaggio e
supporto del tubo di scarico.
Se in dotazione al modello
acquistato:
l Per spostare facilmente la lavatrice,
fare girare a destra la leva di
comando del carrello. Una volta
conclusa l’operazione, riportare la
leva nella posizione iniziale.
l Livellare
la macchina con i piedini
anteriori (figura 5).
a) Girare il dado in senso orario per
sbloccare la vite del piedino.
b) Girare il piedino e farlo abbassare
o alzare fino ad ottenere la perfetta
stabilità sul pavimento.
c) Bloccare il piedino girando il dado
in senso antiorario fino a farlo
aderire al fondo della lavatrice.
l La
lavatrice deve essere collegata
alla rete di distribuzione d’acqua
usando un tubo nuovo, che sarà
fornito con l’apparecchio (all’interno
del cestello). Non utilizzare il tubo
vecchio a tale scopo.
l Collegare il tubo di entrata d’acqua
da un’estremità, quella del gomito,
l Verificare che l’apparecchio sia
all’elettrovalvola (parte superiore
debitamente livellato.
posteriore della macchina) e
dall’altra a un rubinetto o una presa l A tale scopo, cercare di muovere
la lavatrice, senza spostarla,
d’acqua, con bocca filettata di 3/4"
appoggiandosi consecutivamente
gas.
sulle estremità in diagonale dalla
l Avvicinare la lavatrice al muro
parte superiore e verificare che non
avendo cura che non si formino
oscilli.
curve o strangolamenti; fissare il
tubo di scarico al bordo di una vasca l Nel caso in cui si renda necessario
cambiare posto alla lavatrice,
o, meglio ancora, a uno scarico
livellare di nuovo i piedini.
fisso, avente un diametro maggiore
24
Collegamento idraulico
6
l Allacciare il tubo dell’acqua al rubinetto
IT
(figura 6) utilizzando solamente il tubo
fornito con l'apparecchio (i vecchi tubi non
devono essere riutilizzati).
l In alcuni modelli, potrebbero essere
presenti una o
caratteristiche:
più
delle
seguenti
l HOT&COLD (figura 7): predisposizione
al collegamento alla rete idrica con acqua
calda e fredda per un maggiore risparmio
energetico.
Collegare il tubo grigio al rubinetto
dell’acqua fredda
e quello rosso al
rubinetto dell’acqua calda. La macchina può
essere comunque collegata anche solo
all’acqua fredda: in tal caso, l’inizio di alcuni
programmi sarà ritardato di alcuni minuti.
7
1
l AQUASTOP
(figura
8):
dispositivo
posizionato sul tubo di carico che blocca
l’afflusso dell’acqua se il tubo si deteriora; in
tal caso, apparirà una tacca rossa nella
finestrella “A” e sarà necessario sostituire il
tubo. Per svitare la ghiera, premere il
dispositivo di antisvitamento “B”.
8
9
B
D
l AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO
CON PROTEZIONE (figura 9): in caso di
perdita d’acqua dal tubo primario interno
“C”, la guaina di contenimento trasparente
“D” conterrà l’acqua, permettendo di
terminare il lavaggio. Finito il ciclo,
sostituire il tubo di carico contattando il
Centro Assistenza Tecnica.
25
A
C
Quale temperatura di lavaggio selezionare?
3. CONSIGLI PRATICI
l L’utilizzo
Indicazioni sul carico
ATTENZIONE: durante la selezione del
bucato, assicurarsi:
- di avere eliminato dalla biancheria oggetti
metallici, come fermagli, spille, monete;
- di aver abbottonato federe, chiuso le
cerniere lampo, annodato cinghie sciolte e
lunghi nastri di vestaglie;
- di aver tolto dalle tendine anche i rulli di
scorrimento;
- di aver osservato attentamente le indicazioni
dei tessuti sulle etichette;
- di aver rimosso eventuali macchie persistenti
con un apposito detersivo.
l In caso si debbano lavare tappeti,
copriletto o altri indumenti pesanti, si
consiglia di evitare la centrifuga.
l In caso si debba lavare biancheria di
lana, assicurarsi che il capo sia idoneo
controllando che sia contrassegnato dal
simbolo “Pura Lana Vergine” e che sia
presente l’indicazione “Non infeltrisce”
oppure “Lavabile in lavatrice”.
Consigli utili per gli utenti
Brevi suggerimenti per un utilizzo del
proprio
elettrodomestico
nel
rispetto
dell’ambiente e con il massimo risparmio.
Caricare
al
massimo
lavabiancheria
la
propria
l Per eliminare eventuali sprechi di energia,
acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare
la massima capacità di carico della propria
lavabiancheria. È possibile infatti risparmiare
fino al 50% di energia con un carico pieno
effettuato con un unico lavaggio rispetto a
due lavaggi a mezzo carico.
di smacchiatori prima del
lavaggio in lavabiancheria riduce la
necessità di lavare a temperature
superiori a 60°C. È possibile risparmiare
fino al 50% utilizzando la temperatura di
lavaggio di 60°C anziché 90°C.
Di seguito, viene riportata una breve guida
con consigli e raccomandazioni sull’uso
del detersivo alle varie temperature. In
ogni caso, controllare sempre le indicazioni
riportate sul detersivo per il corretto uso e
dosaggio.
Per lavaggi con programmi cotone a
temperature da 60°C in su di capi
bianchi resistenti molto sporchi, si
consiglia l’utilizzo di un detersivo in
polvere normale (heavy-duty) che
contiene agenti sbiancanti e che a
temperature medio-alte fornisce ottime
prestazioni.
Per lavaggi con programmi a
temperature tra 60°C e 40°C, la scelta
del detersivo deve essere fatta in base
al tessuto, ai colori e al grado di sporco.
In generale, per capi bianchi resistenti
con un grado di sporco elevato, si
raccomanda un detersivo in polvere
normale; per capi colorati e in assenza
di macchie difficili, si consiglia un
detersivo liquido o in polvere indicato per
la protezione dei colori.
Per lavaggi a basse temperature fino
a 40°C, è consigliabile l’utilizzo di
detersivi liquidi o polvere specifici per le
basse temperature.
Quando serve veramente il prelavaggio?
l Solamente
per carichi particolarmente
sporchi! Si risparmia dal 5 al 15% di energia
evitando di selezionare l’opzione prelavaggio
per biancheria normalmente sporca.
26
Per lana e seta, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici.
l Staccare il tubo dalla fascetta e portare il
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
Per la pulizia del mobile esterno della lavatrice,
utilizzare un panno umido, evitando abrasivi,
alcol e/o diluenti. La lavatrice ha bisogno di
poche accortezze per una pulizia ordinaria:
pulizia vaschette e pulizia filtro; di seguito
vengono indicati anche suggerimenti in caso
di traslochi o lunghi periodi di fermo macchina.
Pulizia della vaschetta del
detersivo e dei relativi scomparti
l Premere sul pulsante (A).
l Mantenendo premuto il pulsante, girare la
vaschetta verso l’esterno.
Pulizia filtro
l Estrarre la vaschetta e pulirla.
l Nel caso degli scomparti di prelavaggio I
l La lavatrice è dotata di uno speciale filtro
in grado di trattenere i residui più grossi
che potrebbero bloccare lo scarico, come
ad esempio bottoni o monete.
l Solo su alcuni modelli: estragga il
tubicino, tolga il tappo e raccolga l’acqua
in un contenitore.
l Prima di svitare il filtro, è consigliabile
collocare sotto di esso un panno assorbente
onde evitare che l’acqua residua bagni il
pavimento.
l Ruotare il filtro in senso antiorario fino
all’arresto, in posizione verticale.
l Estrarre il filtro e pulirlo; successivamente
riposizionarlo e girarlo in senso orario.
l Ripetere le precedenti istruzioni all’inverso
per rimontare tutti gli elementi.
e lavaggio II si consiglia di eliminare ogni
eventuale resto di detersivo che impedisca
il flusso dello stesso nel cestello.
l Nel caso del scomparto di ammorbidente,
occorre estrarre il sifone S, che si trovano
nella parte posteriore della vaschetta,
tirando verso l’esterno.
l Rimuovere eventuali incrostazioni che
potrebbero ostruire il foro degli scomparti.
A
S
B
Suggerimenti
in
caso
traslochi o periodi di fermo
C
di
l Nel caso la lavatrice resti in un luogo non
Montare
riscaldato per molto tempo, è necessario
svuotare completamente i tubi da ogni
residuo d’acqua.
l Scollegare la lavatrice dalla presa di
corrente.
Introdurre i bordi come indicato (B). Girare la
vaschetta verso il coperchio fino ad inserire il
bordo nella sua sede (C). Nell’inserirla, si
sentirà il suono caratteristico (clack).
27
IT
tubo verso il basso, svuotando l’acqua
completamente in un catino.
l Fissare infine il tubo di scarico
all’apposita fascetta.
5. GUIDA RAPIDA ALL'USO
Questa lavatrice è in grado di adattare
automaticamente il livello dell’acqua al tipo
e alla quantità della biancheria. Questo
sistema porta ad una diminuzione dei
consumi d’energia e ad una riduzione
sensibile dei tempi di lavaggio.
6. COMANDI E
PROGRAMMI
A
Selezione del programma
l Accendere la lavatrice e selezionare il
programma desiderato.
E
l Eventualmente modificare la temperatura
di lavaggio e premere i tasti “opzione”
desiderati.
B
C
D
l Premere il tasto AVVIO/PAUSA per avviare
F
il programma.
Se dovesse mancare la corrente durante il
funzionamento della lavatrice, una speciale
memoria conserverà l’impostazione effettuata
e, al ritorno della corrente, la macchina
ripartirà dal punto in cui si era fermata.
A Manopola programmi con
posizione di OFF
l Alla fine del programma, sul display viene
B Tasto START/PAUSA
visualizzata la scritta “end” oppure si
illumina il led corrispondente.
C Tasto PARTENZA DIFFERITA
D Tasto SELEZIONE CENTRIFUGA
Attendere lo spegnimento della spia
oblò bloccato: circa 2 minuti dalla fine
del programma.
E Tasto +ACQUA
F Tasto LAVAGGIO A FREDDO
l Spegnere la lavatrice.
Per qualsiasi tipo di lavaggio consultare la
tabella dei programmi e seguire la
sequenza delle operazioni come indicato.
Dati tecnici
Pressione dell’impianto idraulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Giri di centrifuga:
vedere targhetta dati.
Potenza Assorbita/ Ampere fusibile /
Tensione:
vedere targhetta dati.
28
l A fine ciclo spegnere la lavabiancheria
La manopola programmi deve essere
sempre portata in posizione di OFF
alla fine di un lavaggio e prima di
selezionarne uno nuovo.
Tasto START/PAUSA
Apertura oblò
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto START/PAUSA.
Uno speciale dispositivo di sicurezza
impedisce che l’oblò possa venire
aperto immediatamente dopo la fine
di un ciclo di lavaggio.
Dopo 2 minuti dalla fine del lavaggio
la spia si spegne per indicare che è
possibile aprire l’oblò.
l Premere per avviare il ciclo impostato con
la manopola programmi.
Dopo avere avviato la lavabiancheria
con il tasto START/PAUSA si dovrà
attendere alcuni secondi affinché la
macchina inizi il programma.
Manopola programmi di lavaggio
con OFF
AGGIUNGERE O TOGLIERE CAPI DOPO
L'AVVIO DEL PROGRAMMA (PAUSA)
Ruotando la manopola il display si
illumina visualizzando i parametri del
programma scelto.
A fine ciclo o dopo un periodo di inattività,
la luminosità del display diminuisce per un
risparmio energetico.
l Tenere premuto il tasto START/PAUSA
per circa 2 secondi (alcune spie
e l'indicazione del tempo residuo
lampeggeranno, indicando che la macchina
è in pausa).
N.B.: Per spegnere la macchina ruotare
la manopola programmi sulla posizione
OFF.
l Attendere
DUE minuti affinché il
dispositivo di sicurezza sblocchi l’oblò e
ne permetta l’apertura.
l Premere il tasto START/PAUSA per iniziare
il ciclo di lavaggio.
l Dopo aver aggiunto o tolto i capi,
l Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola
chiudere l’oblò e premere il tasto
START/PAUSA (il programma ripartirà
dal punto in cui era stato interrotto).
programmi
ferma
sul
programma
selezionato sino alla fine del lavaggio.
29
IT
portando la manopola programmi in
posizione OFF.
ATTENZIONE:
Non toccare il display all'inserimento
della spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO
Tasto SELETTORE CENTRIFUGA
l Per annullare il programma, portare il
l Premendo
selettore in posizione OFF.
l Selezionare un programma diverso.
l Riportare
il selettore
posizione OFF.
programmi
in
questo tasto è possibile
selezionare la velocità di centrifuga finale
desiderata, ma sempre entro l’intervallo di
velocità del programma selezionato.
l Tali velocità sono indicate sul relativo
indicatore.
l Per eliminare totalmente la centrifuga
mantenere premuto il tasto fino allo
spegnimento dei tre indicatori di velocità.
I tasti opzione devono essere selezionati
prima di premere il tasto START/PAUSA.
Nel caso sia stata selezionata
un’opzione non compatibile con il
programma scelto, la relativa spia
prima lampeggerà e poi si spegnerà.
l È
possibile selezionare la velocità
desiderata in qualsiasi momento del
programma.
Tasto +ACQUA
l Grazie al nuovo SENSOR ACTIVA
Tasto PARTENZA DIFFERITA
l È
SYSTEM, agendo sul tasto è possibile
effettuare un nuovo speciale ciclo di
lavaggio applicabile a tutti i programmi e
tipi di tessuto che si prende cura delle
fibre e della pelle delicata di chi le
indossa.
possibile
ritardare
l’inizio
del
programma selezionato in modo da far sì
che la lavatrice inizi a lavare dopo 3, 6 , o
9 ore. A tale scopo, procedere come
segue:
l L’aggiunta di molta più acqua e la nuova
- Selezionare il programma desiderato
mediante
il
comando
selettore
programmi A.
azione combinata di cicli di rotazione del
cesto con carico e scarico d’acqua
permette di ottenere capi perfettamente
puliti e risciacquati.
- Premere il tasto di avvio ritardato finché
non si illuminerà la spia indicante il
ritardo desiderato.
l Viene aumentata l’acqua in lavaggio per
ottenere la perfetta diluizione del
detersivo, garantendo un’efficace azione
pulente.
l Viene
- Premere il tasto B start/pausa.
- La lavatrice inizierà il lavaggio una volta
trascorso il tempo selezionato.
l Se si desidera annullare l’avvio ritardato
del programma, premere di nuovo il tasto
C fino a fare spegnere tutti i spie indicativi
di ritardo
30
aumentata l’acqua anche al
momento dei 5 risciacqui in modo da
eliminare ogni traccia di detersivo dalle
fibre.
l Questa
funzione è stata studiata
appositamente per le persone con pelle
delicata e sensibile, per le quali anche un
minimo residuo di detersivo può causare
irritazioni o allergie.
l Si consiglia di utilizzare questa funzione
anche per i capi dei bambini e per i
delicati in generale, oppure nel lavaggio
di capi di spugna le cui fibre tendono
maggiormente a trattenere il detersivo.
l Questo tasto non è disponibile nei
IT
programmi Lana.
Tasto LAVAGGIO A FREDDO
l Inserendo questa funzione si possono
eseguire tutti i cicli di lavaggio senza
il riscaldamento dell’acqua, mentre
rimangono invariate tutte le altre
caratteristiche (livello d’acqua, tempi, ritmi
di lavaggio ecc.).
l I programmi a freddo sono indicati per il
lavaggio di tutti i capi di biancheria i cui
colori non sono resistenti e per il lavaggio
di tende, copriletti, fibre sintetiche
particolarmente delicate, piccoli tappeti o
tessuti poco sporchi.
31
Tabella programmi
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMMA
Cotone + Pre
Consigliata
Max.
5
5.5
6
6.5
7
60°
90°
5
5.5
6
6.5
7
30°
60°
Lana
1
1
1
1
1
30°
30°
Mano
1
1
1
1
1
40°
40°
Risciacqui
-
-
-
-
-
-
-
Centrifuga
-
-
-
-
-
-
-
Scarico
-
-
-
-
-
-
-
Misti
3
3
3
3
3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5
6
6.5
7
20°
20°
Rapido 44 Min
3
3
3
3
3
30°
40°
Rapido 30 Min
2
2
2
2
2
30°
30°
Cotone
**
32
DETERSIVO
II
I
( )
Un sovradosaggio di detersivo può causare
un'eccessiva formazione di schiuma.
Se la lavatrice rileva un'eccessiva presenza
di schiuma, può escludere la centrifuga o
prolungare la durata del programma e
aumentare il consumo d'acqua.
** PROGRAMMI COTONE DI PROVA
SECONDO (EU) No 1015/2010 e No
1061/2010.
( )
Solo con l’opzione PRELAVAGGIO
selezionata (programmi con opzione
PRELAVAGGIO disponibile).
1)
Per i programmi indicati è possibile,
tramite il tasto LIVELLO DI SPORCO,
regolare il tempo e l’intensità del
lavaggio.
PROGRAMMA COTONE CON
TEMPERATURA DI 60°C
PROGRAMMA COTONE CON
TEMPERATURA DI 40°C
Questi programmi sono indicati per
lavare capi di cotone normalmente
sporchi e sono i più efficienti in termine
di consumo combinato di acqua e
energia per lavaggi di biancheria in
cotone.
Questi programmi sono stati sviluppati
per essere conformi con le temperature
di lavaggio delle etichette degli
indumenti e la temperatura effettiva dell’
acqua potrebbe differire leggermente da
quella dichiarata dal ciclo.
In tutti i programmi è possibile ridurre la
velocità della centrifuga secondo il consiglio
del fabbricante del tessuto, oppure per capi
molto delicati eliminare la fase di centrifuga.
Questa funzione è attivabile con il tasto
SELEZIONE CENTRIFUGA.
Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è
possibile centrifugare alla massima velocità
prevista dal programma.
IMPORTANTE:
Non utilizzare il detersivo liquido nei
programmi con prelavaggio e/o con avvio
temporizzato.
33
IT
Note da considerare
* La massima capacità di carico di
biancheria asciutta differisce a seconda
del modello (fare riferimento al cruscotto).
Selezione programmi
Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie
gradazioni di sporco, la lavatrice è dotata di
programmi specifici, adatti ad ogni esigenza
di lavaggio (vedere tabella programmi).
Cotone Resistente + Pre
Realizzato per sviluppare il massimo grado di
lavaggio.
La centrifuga finale alla massima velocità
assicura un’ottima strizzatura.
Cotone 30/40/60°C
Questo programma è indicato per lavare capi di
cotone normalmente sporchi ed è il più efficiente
in termini di consumo combinato di acqua e
energia per lavaggi di biancheria in cotone.
Lana
Questo programma effettua un ciclo di
lavaggio dedicato ai tessuti in "Lana
lavabile in lavatrice" o per i capi da lavare
esclusivamente a mano.
Mano
Programma per capi lavabili solo a mano, il
programma termina con 3 risciacqui e una
centrifuga delicata.
Risciacqui
Questo programma effettua 3 risciacqui
della biancheria con centrifuga intermedia
(eventualmente riducibile o annullabile
tramite l’apposito tasto). E’ utilizzabile per
risciacquare qualsiasi tipo di tessuto, ad
esempio dopo un lavaggio effettuato a mano.
34
Scarico + Centrifuga
Tramite questo programma la macchina
effettuerà direttamente lo scarico dell’acqua
e una centrifuga ad alta velocità. Qualora si
voglia effettuare solo lo scarico o ridurre
l’intensità della centrifuga, sarà sufficiente
agire sul tasto SELEZIONE CENTRIFUGA.
Misti 30/40/50°C
Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei
ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua.
La centrifuga ad azione delicata, assicura una
ridotta formazione di pieghe sui tessuti.
EcoMix 20°
Questo innovativo programma consente di
lavare insieme diversi tessuti quali cotone, misti
e sintetici alla temperatura di 20°C, con
prestazioni ottimali. Consente inoltre di trattare
diversi colori temporaneamente. Il consumo
risulta essere circa il 40% di un programma
Cotone 40°C.
Rapido 30/44 Min
Questo programma esegue un completo
ciclo di lavaggio (lavaggio, risciacquo e
centrifuga). È particolarmente indicato per
capi di cotone e tessuti misti poco sporchi.
Con questo programma si raccomanda di
utilizzare solo il 20% della normale dose di
detersivo per evitare sprechi.
Preparazione del lavaggio
La vaschetta del detersivo presenta due
tacche che indicano:
Apertura / Chiusura del cestello
l Aprire lo sportello della lavatrice.
l Consigliato (tacca inferiore). Indica il
l Aprire il cestello premendo sul pulsante
scomparti
di
(A) e porre allo stesso tempo l’altra mano
sull’altro sportello.
l Max. Indica il livello massimo che non
l Introdurre uno per uno i capi da lavare nel
Importante:
l Non utilizzare detersivo liquido nei
programmi con prelavaggio e/o con avvio
temporizzato.
deve essere superato.
cestello, senza comprimerli. Rispettare i
carichi raccomandati nella “tabella
programmi”. Un sovraccarico della
lavatrice darà risultati meno soddisfacenti
e stropiccerà i capi.
l
l Per chiudere il cestello, manipolare di
nuovo gli sportelli dello stesso situando
quello del pulsante (A) sotto l’altro, fino
ad agganciarli perfettamente.
Quando i tessuti presentano macchie
che necessitano pretrattamento con
prodotti sbiancanti liquidi, si puó procedere
con
il
lavaggio
preliminare
nella
lavabiancheria. Per farlo: introdurre il
prodotto sbiancante nel "compartimento II"
e azionare il programma di risciaqui
.
Una volta finito il ciclo riportare il selettore
alla posizione OFF, aggiungere il resto del
bucato e procedere al lavaggio normale
con il programma desiderato.
1) Livello massimo detersivo in polvere
2) Livello massimo detersivo liquido
3) Livello massimo polvere prelavaggio
4) Livello consigliato
5) Livello massimo ammorbidenti/additivi
Carico detersivo
La vaschetta del detersivo è divisa in 3 scomparti:
l Lo scomparto I serve per il detersivo per
il prelavaggio.
l Lo scomparto II serve per il detersivo in
polvere per il lavaggio.
l Lo
scomparto
serve
per
ammorbidenti, profumi ed additivi speciali,
quali inamidanti, turchinetto, ecc..
35
IT
livello consigliato negli
prelavaggio e lavaggio.
7. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Nel caso si pensi che la lavatrice non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida
sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni.
Problema
Possibili cause e soluzioni pratiche
La lavatrice non
funziona / non parte
Verificare che la spina sia inserita in modo corretto.
Controllare che non manchi la corrente.
Verificare di aver selezionato correttamente il programma desiderato e
di aver avviato la lavatrice correttamente.
Appurare che il fusibile non sia bruciato e che la presa di corrente
funzioni, provandola con un altro apparecchio come ad esempio una
lampada.
E’ possibile che l’oblò non sia chiuso in modo corretto: aprirlo e
chiuderlo di nuovo.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Controllare che il timer sia posizionato in modo corretto.
La lavatrice non
carica acqua
La lavatrice non
scarica l’acqua
Presenza di acqua
sul pavimento vicino
alla lavatrice
La lavatrice non
centrifuga
Si
sentono
forti
vibrazioni durante la
centrifuga
Nel caso lampeggi o
appaia un ERRORE
specifico
Verificare che il filtro non sia intasato.
Appurare che il tubo di scarico non sia piegato.
Verificare che non ci siano corpi estranei nel filtro.
È possibile che sia dovuto ad una perdita nella guarnizione posta tra
rubinetto e tubo di carico; in tal caso, sostituirla e stringere bene tubo e
rubinetto.
Potrebbe essere dovuto al fatto che l’acqua non è ancora stata
scaricata completamente: attendere alcuni minuti.
In alcuni modelli, è presente la funzione “esclusione centrifuga”:
verificare che non sia stata azionata.
Un eccessivo utilizzo di detersivo può impedire l’esecuzione della
centrifuga: ridurre il quantitativo per i successivi lavaggi.
La lavatrice potrebbe non essere completamente in piano: in caso,
regolare i piedini come indicato nell’apposita sezione.
Verificare di aver eliminato le staffe di trasporto.
Assicurarsi che il carico sia distribuito in modo uniforme.
Se lampeggia o appare l’errore n. 0, 1, 5, 7 o 8, contattare
direttamente il Centro Assistenza Tecnica.
Se lampeggia o appare l’errore n. 2, la macchina non carica quindi
verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Se lampeggia o appare l’errore n. 3, la macchina non scarica quindi
controllare che lo scarico sia libero e che il tubo di scarico non sia
piegato.
Se lampeggia o appare l’errore n. 4, la macchina è troppo piena
quindi chiudere il rubinetto dell’acqua e contattare il Centro Assistenza
Tecnica.
Se lampeggia o appare l’errore n. 9, spegnere la lavatrice, attendere
10-15 secondi ed eseguire nuovamente il programma.
36
- acqua di scarico dei risciacqui più
torbida: è un effetto legato alla presenza
di zeoliti in sospensione che non ha effetti
negativi sull’efficacia del risciacquo.
- presenza di polvere bianca (zeoliti) sul
bucato al termine del lavaggio: è un
effetto normale, la polvere non si ingloba
nei tessuti e non ne altererà il loro colore.
Per rimuoverla, effettuare un ciclo di
risciacqui. Provare ad utilizzare meno
detersivo per i futuri lavaggi.
Se l’inconveniente persiste o se si pensi che
ci sia un malfunzionamento, contattare
immediatamente un nostro Centro Assistenza
Tecnica Autorizzato.
Si consiglia di utilizzare sempre ricambi
originali, disponibili presso i nostri Centri
Assistenza Tecnica Autorizzati.
Garanzia
Il prodotto è garantito alle condizioni e nei
termini riportati sul certificato inserito nel
prodotto. Il certificato di garanzia dovrà
essere conservato, debitamente compilato,
per essere mostrato ad un nostro Centro
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità.
- presenza di schiuma nell’acqua
dell’ultimo
risciacquo:
non
è
necessariamente indice di un cattivo
risciacquo. Provare ad utilizzare meno
detersivo per i futuri lavaggi.
- vistosa formazione di schiuma: è
spesso dovuta ai tensioattivi anionici
presenti nella formulazione dei detersivi
che difficilmente sono allontanabili dalla
biancheria stessa.
In questi casi, non è necessario eseguire
più cicli di risciacquo per eliminare questi
effetti: non si otterrà alcun beneficio.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di stampa
contenuti nel libretto presente in questo
prodotto. Si riserva inoltre il diritto di
apportare le modifiche che si renderanno
utili ai proprio prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
37
IT
L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati
può produrre i seguenti effetti:
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät
aus unserem Hause entschieden haben –
es soll die tägliche Arbeit im Haushalt und
damit Ihren Alltag erleichtern. Wir
wünschen Ihnen allzeit viel Freude mit Ihrer
Candy Waschmaschine.
Sie
können
Ihr
Gerät
unter
www.registercandy.com
kostenpflichtig
registrieren, um auch nach Ablauf der
Garantie einen erweiterten Schutz sowie
umfangreichen und schnellen Service zu
genießen.
Bitte nehmen Sie sich vor der
Installation und vor dem ersten Gebrauch
unbedingt ausreichend Zeit, um die vorliegende
Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen und
sich in Ruhe mit der Bedienung des Gerätes
vertraut zu machen. Dadurch schützen Sie
sich und verhindern Schäden an der
Waschmaschine. Die Anleitung enthält wichtige
Hinweise - bitte daher für evtl. Rückfragen
unbedingt aufbewahren bzw. bei der
Weitergabe des Gerätes an Nachbesitzer
mitgeben.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten
vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber
auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und
Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr
wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden,
damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt
und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der
Wiederverwertung zugeführt werden können.
Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen
Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
l Elektrische-
und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer
und
elektronischer
Altgeräte
(WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem
Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige
elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in
jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum
Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
Bitte überprüfen Sie weiterhin nach dem
Auspacken des Gerätes, ob das komplette
Zubehör
wie
z.B.
die
passende
Gebrauchsanleitung, die Garantiebescheinigung,
das
Energielabel,
der
Einsatz
für
Flüssigwaschmittel (nur einige Modelle) und der
Bogen für die ordnungsgemäße Anbringung des
Ablaufschlauchs mitgeliefert wurden.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Jedes unserer Geräte verfügt über eine 16stellige Matrikelnummer, die sich auf dem
Typenschild im Innenbereich des Bullauges
befindet. Bitte notieren Sie sich diese
unbedingt, damit Ihnen der Candy
Kundendienst bei Fragen oder im Servicefall
schneller und gezielter helfen kann.
2. INSTALLATION
Umweltbedingungen
7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches
Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
38
Inhalt
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
3. PRAKTISCHE TIPPS
4. WARTUNG UND REINIGUNG
5. KURZANLEITUNG
6. STEUERUNG UND PROGRAMME
l Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken.
Eventuelle Schäden am Gerät oder
andere Schäden oder Verluste, die
durch eine nicht haushaltsnahe
Nutzung hervorgerufen werden
sollten (selbst wenn sie in einem
Haushalt erfolgen), werden, so weit
vom Gesetz ermöglicht, vom
Hersteller nicht anerkannt.
l Kinder
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Waschmaschine sicher zu bedienen,
dürfen die Waschmaschine nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person benutzen,
sich in der Nähe aufhalten oder das
Gerät saubermachen. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung sollten nicht
von Kindern ohne Einführung,
ausgeführt werden.
l Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem gerät spielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes aufhalten
oder spielen.
l Wenn
das Netzkabel beschädigt
ist, muss das Gerät zum Hersteller
gebracht werden und von
zuständigen Personen repariert
werden, um eventuelle Gefahren
zu vermeiden.
l Verwenden
Sie nur die mit dem
Gerät zusammen gelieferten
Schläuche.
l Für
einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss der Wasserleitungsdruck
konstant zwischen min. 0,05 MPa
und max. 0,8 MPa liegen.
unter 8 Jahren sowie l Vergewissern Sie sich, dass
Personen, die aufgrund ihrer
ein Teppich nicht die Maschine
39
DE
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
und
Ventilatorenöffnungen, l Bringen Sie keine Schnur an,
behindert.
um die Maschine vorzuziehen.
l Das Gerät ist abgeschaltet, wenn l Setzen Sie das Gerät keinem
sich der Referenzpunkt auf
Regen, direktem Sonnenlicht oder
dem Bedienknauf in der Position
anderen Wetterelementen aus.
AUS/OFF befindet. In jeder
anderen Stellung ist das Gerät l Im Falle einer Störung schalten
Sie die Maschine aus, schließen
eingeschaltet und betriebsbereit
Sie die Wasserzufuhr und ändern
(nur für Modelle mit Bedienknebel).
Sie nichts mehr an dem Gerät.
l Nach der Installation, sollte das
Kontaktieren Sie umgehend den
Gerät so positioniert sein, dass
Kundendienst und verwenden Sie
der Stecker frei zugänglich ist.
nur Originale als Ersatzteile.
l Die maximale Beladungskapazität
(trockene Kleidung lt. Normtest)
hängt von dem jeweiligen
Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
l Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte
auf der Internetseite des
Herstellers nach.
Sicherheitsanweisungen
l Bevor Sie die Waschmaschine
reinigen, ziehen Sie das Gerät vor
und drehen Sie die Wasserzufuhr ab.
l Überprüfen Sie, ob der Strom
abgeschaltet ist oder holen Sie
sich professionelle Hilfe dazu.
l Gebrauchen Sie keine Wandler,
Mehrfachsteckdosen oder erweiterte Mit der Anbringung des
Zeichens am Gerät zeigen wir
Kabel.
an, dass wir sämtliche für
dieses
Produkt
geltenden
WARNUNG:
Wasser kann eine hohe und notwendigen europäischen
Temperatur während des Sicherheits-, Gesundheits- und
Umweltstandards
einhalten
Waschvorgangs annehmen.
und hierfür haftbar sind.
40
2. INSTALLATION
1
DE
3
4
l Die 4 Schrauben “A” an den beiden
Winkelstücken sowiedie 4 Schrauben
“B” lösen (Abbildung 1).
2
l Die
4 Schrauben “A” wieder
anziehen und die mitgelieferten
Zierteile “C” anbringen (Abbildung 2).
41
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
besser - in einer Mindesthöhe von 50
cm und höchstens 75 cm. vom
Boden an einen festen Abfluß
anschließen, dessen Durchmesser
größer als der des Geräteschlauchs
sein muß (Abbildung 4).
l Falls notwendig, benutzen Sie das
gebogene Zusatzteil um einen
besseren Halt für das Abwasserrohr
zu erreichen.
5
l Die
Waschmaschine ist mit dem
mitgelieferten neuen Rohr (befindet
sich in der Trommel) an das
Wassernetz angeschlossen zu werden.
Das alte Rohr darf hierfür nicht mehr
benutzt werden.
l Den
EInlaufstutzen für das Wasser
mit einem Ende an das Elektroventil
(oberer, hinterer Bereich der
Waschmaschine) und mit dem
anderen Ende an einen Wasserhahn
oder einen anderen Wasseranschluß
mit einem 3/4” Gewindeanschluß
anschließen.
l Die
Waschmaschine an die Wand
heranrücken und darauf achten, daß
der Schlauch nicht geknickt wird.
Den Ablaufschlauch am Wannenrand
befestigen oder – wenn möglich, da
42
Wenn das Modell damit ausgestattet
ist:
l Um das Umstellen der Waschmaschine
zu vereinfachen, wird der Steuerhebel
des Wagens nach rechts gedreht.
Nach erfolgter Umstellung wird der
Hebel wieder in seine Grundstellung
zurückgebracht.
l Bringen Sie die Maschine an
den Vorderfüßen ins Gleichgewicht
(Abbildung 5).
l Den Fuß nach oben oder nach unten
drehen, bis optimale Bodenhaftung
erreicht ist.
l Das Gerät auf ordnungsgemäße
Ausrichtung überprüfen. Versuchen
Sie hierzu bitte, die Waschmaschine
zu bewegen, ohne sie jedoch zu
verschieben. Sie sollten sich im
oberen Gerätebereich an beiden
Geräteenden abstützen und sich
vergewissern, daß die Waschmaschine
sich nicht bewegt.
l Soll die Waschmaschine umgestellt
werden, so sind die Füße erneut
auszurichten.
Wasseranschluss
6
l Bitte das Gerät ausschließlich mit dem
mitgelieferten Zulaufschlauch (keinesfalls
alten Schlauch benutzen) mit dem
Wasseranschluß verbinden (s. Abbildung 6).
l Einige
HEIß&KALT
(Abbildung
7):
Wasserverbindungseinstellungen mit heiß
und kalt für höhere Energieeinsparungen.
Verbinden Sie den grauen Schlauch mit
dem Wasserhahn und den roten mit dem
Heißwasserhahn. Die Waschmaschine
kann auch nur mit dem Kaltwasserhahn
verbunden werden: In diesem Fall brauche
einige Programme etwas länger, um zu
starten.
WASSERSTOP (Abbildung 8): Im Falle
eines defekten Schlauches stoppt die
Wasserzufuhr. In diesem Fall erscheint auf
dem Fenster „A“ ein rotes Feld und der
Schlauch muss entfernt werden. Um die
Schraubenmutter zu lösen, drücken Sie den
Entsicherungsknopf „B“.
WASSERSCHUTZ (Abbildung 9): Sollte
Wasser aus dem Hauptschlauch „C“
austreten, schützt die Hülle „D“ vor
kompletten Wasseraustritt.
l Am Ende dieses Vorganges kontaktieren
Sie den Kundenservice, damit
Schlauch ausgewechselt wird.
der
43
DE
Modelle enthalten ein oder
mehrere der folgenden Eigenschaften:
7
1
8
9
B
A
D
C
Ist heißes Waschen erforderlich?
3. PRAKTISCHE TIPPS
l Das Vorbehandeln von Flecken kann ein
Beladungstipps
WARNUNG: Beim Sortieren der Wäsche,
beachten Sie folgende Punkte:
- Wurden metallische Objekte aus der
Wäsche entfernt;
- Reißverschlüsse geschlossen;
- Kissen auf links gezogen;
- Clips von Vorhängen entfernt;
- Waschanweisungen auf Schildchen in der
Kleidung gelesen.
heißes Waschen ersetzen und man kann
bis zu 50% Energie bei einem 60 Grad
Waschgang sparen.
Nachfolgend ein kurzer Ratgeber mit
Tipps
und
Empfehlungen
für
den
Waschmittelgebrauch in den verschiedenen
Programmen/Temperatureinstellungen.
Beachten Sie jedoch unbedingt die Angaben des
Waschmittelherstellers zur Dosierung und
korrekten Anwendung.
l Wir
empfehlen beim Waschen von
Teppichen/Läufern,
Oberbetten
und
anderen
schweren
Textilien
den
Schleudervorgang gänzlich abzustellen,
um mögliche Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Beim Waschen von weißen Sachen,
empfehlen
wir
das
60
Grad
Baumwollprogramm und ein normales
Waschpulver.
l Beim Waschen von Wolle unbedingt vorher
prüfen, ob diese waschmaschinengeeignet
ist (s. Pflegesymbol in der Wäsche).
Hilfreiche Empfehlungen für den
Nutzer
Einen umweltfreundlichen und ökonomischen
Gebrauch Ihres Gerätes schaffen.
Für Waschvorgänge zwischen 40 und
60 Grad muss ein für die Verschmutzung
der Wäsche passendes Waschmittel
ausgewählt
werden.
Normale
Waschpulver können für weiße oder
leichte Farben verwendet werden,
während
flüssige
Waschmittel
für
Farbschutz geeignet sind.
Maximieren Sie die Füllmenge
l Erzielen Sie den besten Energie-, Wasserund Waschmittelverbrauch, in dem sie Ihre
Waschmaschine immer voll füllen. Sichern
Sie 50 % Energie beim Waschen einer
vollen Ladung im Gegensatz zu zwei halben
Ladungen.
Für Waschvorgänge unter 40 Grad
empfehlen wir den Gebrauch von
flüssigen Waschmitteln, die für niedrige
Temperaturen geeignet sind.
Wann ist eine Vorwäsche wirklich notwendig?
l In der Regel nur für stark verschmutzte
Wäsche!
Wenn
Sie
normal
oder
wenig
verschmutzte Wäsche waschen, sparen
Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn
Sie keine Vorwäsche wählen.
44
Zum Waschen von Wolle oder Seide
empfehlen wir nur den Gebrauch von
Spezial- und Feinwaschmitteln.
l Trennen Sie den Schlauch von dem Riegel und
4. WARTUNG UND
REINIGUNG
füllen Sie das gesamte Wasser in eine Schüssel.
l Sichern Sie den Schlauch wieder mit den Riegeln.
Um die Waschmaschine von außen zu
reinigen, nutzen Sie ein feuchtes Tuch mit
leichten Reinigungsmitteln. Das Gerät
erfordert keine besondere Reinigung
von außen: reinigen Sie lediglich die
Schubladen für Waschmittel und den Filter.
Reinigung des waschmittelbehälters
und seiner fächer
l Taste (A) drücken.
l Taste gedrückt halten und den Behälter
l Den Behälter herausziehen und reinigen.
l Eventuelle Waschmittelreste an den
l Die
Waschmaschine
besitzt
eine
spezielle Vorrichtung zum Auffangen
von größeren Gegenständen (z.B.
Knöpfe/Münzen), welche die Pumpe oder
den Ablaufschlauch verstopfen könnten.
l Nur bei einigen Modellen: Schlauch
herausziehen, Stöpsel entfernen und
Restwasser in einem Behälter auffangen.
l Bevor Sie die Klammerfalle öffnen,
empfehlen wir, den Boden mit einer
saugfähigen Unterlage auszulegen.
l Drehen Sie den Verschluss gegen den
Uhrzeigersinn.
l Entnehmen und Reinigen Sie die Abdeckung
mit dem Grobschmutzfilter und drehen sie
anschließend im Uhrzeigersinn wieder ein.
l Wiederholen Sie die restlichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge, um die Teile wieder
einzubauen.
Fächern Vorwäsche I und Hauptwäsche II
sollten entfernt werden, um eine
einwandfreie Übergabe des Waschmittels
in die Trommel zu gewährleisten.
l Wenn es sich um die Abteilung des
Weichspülers handelt, muss der Siphon
(S) entfernt werden, welcher sich im
hinteren Teil des Behälters befindet und
ihn herausziehen.
l Eventuelle Verkrustungen entfernen, die die
Öffnung der Abteilung verstopfen könnten.
A
S
B
C
Vorschläge für anhaltenden
Nichtgebrauch
Einbau
l Sollte die Maschine in einem überhitzten
Raum gelagert sein, lassen Sie das
gesamte Wasser aus den Schläuchen.
l Ziehen
Sie
Maschine.
alle
Stecker
aus
Lippen wie abgebildet einschieben (B). Behälter
zum Deckel hin drehen, bis die Lippe in ihre
Aufnahme (C) einrastet. Beim Einrasten ist ein
typisches Klicken zu hören.
der
45
DE
drehend herausziehen.
Reinigung der Klammerfalle
5. KURZANLEITUNG
Dieses Gerät verfügt über eine moderne
Mengenautomatik, die automatisch die benötigte
Wassermenge, den Energieverbrauch und die
Waschdauer anpasst.
6. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A
Programmauswahl
l Schalten Sie Ihr Gerät ein und wählen Sie
das benötigte Programm aus.
l Stellen
Sie
wenn
Waschtemperatur ein.
nötig
eine
E
l Drücken Sie den Button START/PAUSE
um den Waschvorgang zu starten.
B
C
D
F
Sollte die Maschine während des
Waschvorgangs ausgehen, starten Sie sie
später erneut; das Waschprogramm wurde
gespeichert.
l Am Ende des Waschvorgangs erscheint
auf dem Display das Wort „Ende“.
Warten Sie bis die Sicherung des
Bullauges aufgeht; dies kann bis zu
zwei Minuten nach Beendigung des
Waschvorgangs passieren.
A Programmwahlschalter mit
Position AUS (OFF)
B Taste START/PAUSE
C Taste STARTZEITVORWAHL
D Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
l Schalten Sie die Waschmaschine nun
aus..
Für jeden Waschtyp sehen Sie in der
Tabelle die passenden Sequenzen.
Technische Daten
Wasserdruck:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Schleuderdrehzahl:
Siehe Typenschild.
Gesamtanschlußwert/Absicherung/
Spannung:
Siehe Typenschild.
46
E Taste ALLERGIE
F Taste KALT WÄSCHE
Der Programmwahlschalter muss am
Ende jedes Waschvorganges oder vor
der Wahl eines neuen Waschprogramms
auf die Position AUS gedreht werden.
WARNUNG:
Berühren beim Einstecken des
Geräts in keinem Fall das Display, da
sich die Maschine in den ersten
Sekunden kalibriert. Sollte dies
dennoch passieren, nehmen Sie das
Gerät vom Netz und Wiederholen Sie
den Vorgang.
Taste START/PAUSE
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE,
Eine Sicherheitsvorrichtung verhindert,
dass das Bullauge unmittelbar nach
Beendigung des Waschvorganges
geöffnet werden kann. Nach zwei
Minuten erlischt die Kontrollleuchte
“Türverriegelung” und das Bullauge
kann geöffnet werden.
um das gewählte Waschprogramm zu
beginnen.
Wenn die Taste START/PAUSE gedrückt
wurde, kann es einige Sekunden dauern,
bevor der Waschvorgang beginnt.
Programmwahlschalter mit
Position AUS (OFF)
WÄSCHE NACHLEGEN ODER ENTNEHMEN,
NACHDEM DAS PROGRAMM BEGONNEN
HAT (PAUSE)
l Die Taste START/PAUSE für mindestens
Im Displaybereich werden die gewählten
Programmparameter
und
Optionen
angezeigt. Um Energie zu sparen wird
die Helligkeit des Displays während des
Waschvorganges und wenn längere Zeit
keine Eingaben vorgenommen wurden
verringert.
2 Sekunden gedrückt halten (einige
der
Anzeigeleuchten
sowie
die
Restlaufzeitanzeige beginnen zu blinken,
während das Programm unterbrochen
ist).
l Nach 2 Minuten wird die Türverriegelung
automatisch deaktiviert und das Bullauge
kann geöffnet werden.
Um das Gerät auszuschalten, bitte den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
l Nachdem Entnehmen oder Nachlegen
von Wäsche das Bullauge wieder
schließen und die Taste START/PAUSE
erneut drücken (Programm wird an der
ursprünglichen Stelle fortgesetzt).
l Drücken Sie die Taste START/PAUSE, um
das
gewählte
beginnen.
Waschprogramm
zu
l Die Position des Programmwahlschalters
ändert sich während
Programmablaufs nicht.
des
WASCHPROGRAMM ABBRECHEN
kompletten
l Um ein Programm zu beenden, den
l Um das Gerät auszuschalten, bitte den
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
Programmwahlschalter auf die Position
AUS stellen.
l Ein anderes Waschprogramm auswählen.
47
DE
ZUERST das Bullauge schliessen und
dann die Taste START/PAUSE drücken.
Bullauge öffnen
l Den Programmwahlschalter anschließend
wieder auf die Position AUS stellen.
Die gewünschten Optionen sollten
ausgewählt werden, bevor die Taste
START/PAUSE betätigt wird.
Wird eine Option gewählt, welche
nicht
kompatibel
mit
dem
ausgewählten Programm ist, wird
die Optionsanzeigemehrfach kurz
aufblinken und anschließend wieder
erlöschen.
l Um
den Schleudergang ganz zu
unterdrücken, halten Sie die Taste
solange gedrückt, bis sich die drei
Drehzahlkontrolllampen ausschalten.
l Die
gewünschte Schleuderdrehzahl
kann
jederzeit
im
Verlauf
des
Programms gewählt werden.
Taste ALLERGIE
l Mit
Taste STARTZEITVORWAHL
l Sie haben die Möglichkeit, den Start des
gewählten Programms zu verzögern. Der
Waschautomat geht dann erst nach 3, 6,
oder 9 Stunden in Betrieb. Dazu gehen
Sie wie folgt vor:
- Wählen Sie am Programm-Wahlschalter
A das gewünschte Programm.
- Betätigen Sie die Startverzögerungstaste,
bis an der Leuchtanzeige die gewünschte
Verzögerung erscheint.
- Betätigen Sie die Ein-/Ausschalttaste B.
- Die Waschmachine startet dann nach
Ablauf der gewählten Zeitspanne.
- Wenn Sie die verzögerte Inbetriebnahme
des Programms aufheben möchten,
drücken Sie erneut die.
l Taste C bis alle Lichter der verzögerten
Inbetriebnahme erloschen sind.
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL
l Mit
dieser
Taste
kann
die
Schleuderdrehzahl
gewählt
werden,
allerdings immer nur im Bereich der
Schleuderdrehzahlen
des
gewählten
Programms.
Diese
Drehzahlen
erscheinen auf der entsprechenden
Leuchtanzeige.
48
dem neuen SENSOR ACTIVA
SYSTEM lässt sich auf Tastendruck einer
neuer Spezialwaschzyklus starten, der für
jedes Programm und jede Gewebeart
geeignet ist. Er schont Fasern und die
empfindliche Haut ihrer Benutzer.
l Durch die erheblich größere zugeführte
Wassermenge
und
eine
neue
Zyklusbetriebsart,
die
Wasserzuund
Abfluss im Wechsel kombiniert, wird die
Wäsche einwandfrei sauber und klar
gespült.
l Beim Waschvorgang wird sehr viel mehr
Wasser zugeführt, damit sich das
Waschmittel vollkommen auflösen kann
und
ein
wirksamer
Waschprozess
gewährleistet ist.
l Auch bei den SpülgaÅNngen wird eine
größere Wassermenge zugeführt, um das
Waschmittel restlos aus den Fasern zu
entfernen.
l Diese
Funktion wurde speziell für
Personen
mit
empfindlicher
Haut
entwickelt, bei denen selbst kleinste
WaschmittelrückstaÅNnde zu Hautreizungen
oder Allergie führen können.
l Ferner
wird
diese
Funktion
zur
Behandlung von Kinderwäsche und
empfindlichen WaÅNschestücken sowie
allgemein zum Waschen von Badezeug
empfohlen, bei dem Waschmittelreste in
der Faser zurückbleiben können.
l Diese Option steht im Wollwaschprogramm
nicht zur Verfügung.
Taste KALT WÄSCHE
l Durch das Drücken dieser Taste wird in
DE
allen Waschprogrammen das Aufheizen
der Waschlauge verhindert, während alle
übrigen Programmmerkmale (Wasserstand,
Waschzeit,
Trommelrhythmus,
etc.)
unverändert bleiben.
l Das Kaltwaschen eignet sich für alle
ausfärbenden Textilien und für Gardinen,
Bettvorleger, empfindliche Synthetik,
kleine Tapeten und leicht verschmutzte
Wäsche.
49
Programmübersicht
MAX. BELADUNG*
(kg)
PROGRAMM
Baumwollgewebe
+ Pre
WASCHTEMWASCHMITTEL
PERATUR °C
Empfohlen
Maximal
5
5.5
6
6.5
7
60°
90°
5
5.5
6
6.5
7
30°
60°
Wolle
1
1
1
1
1
30°
30°
Handwäsche
1
1
1
1
1
40°
40°
Spülen
-
-
-
-
-
-
-
Schleudern
-
-
-
-
-
-
-
Abpumpen
-
-
-
-
-
-
-
Pflegeleicht
3
3
3
3
3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5
6
6.5
7
20°
20°
Kurz 44 Min.
3
3
3
3
3
30°
40°
Kurz 30 Min.
2
2
2
2
2
30°
30°
Baumwolle
**
50
II
I
( )
Waschmittel bitte immer nach Herstellerangabe
und Wasserhärte dosieren. Eine Überdosierung
des verwendeten Waschmittels bzw. der
Waschzusätze
kann
zu
übermäßiger
Schaumbildung führen. Erkennt das Gerät eine
vermehrte Schaumbildung, beendet es ggf.
automatisch den Schleudervorgang vorzeitig, die
Programmlaufzeit wird entsprechend verlängert
und der Wasserverbrauch angepasst.
**STANDARDBAUMWOLLPROGRAMME
für Prüfung und Energieetikettierung
gemäß Richtlinie (EU) 1015/2010 und
1061/2010.
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 60°C.
einer
BAUMWOLLPROGRAMM mit
Waschtemperatur von 40°C.
einer
Diese Programme eignen sich zur Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche und
sind die effizientesten Programme in Bezug
auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zum Waschen von
Baumwollwäsche.
Die
Temperaturangaben
zu
den
Programmen sind auf die Angaben auf
dem Wäscheetikett abgestimmt. Die
tatsächliche Wassertemperatur kann ggf.
leicht abweichen.
Die Schleuderdrehzahl kann je nach Modell
und den Angaben auf dem Wäscheetikett
auch angepasst bzw. das Endschleudern
komplett
unterbunden
werden.
Die
Steuerung geschieht dabei über die Taste
SCHLEUDERDREHZAHLWAHL.
Werden auf dem Wäscheetikett keine
Angaben hierzu gemacht, kann jeweils die
maximal
mögliche
Schleuderdrehzahl
genutzt werden.
( )
Nur bei gewählter VORWÄSCHEOption verfügbar (Nur bei
Programmen verfügbar, in denen die
VORWÄSCHE-Option zuwählbar ist).
1)
Für die aufgeführten Programme
kann über die Optionstaste
VERSCHMUTZUNGSGRADWAHL
die Dauer und Intensität des
Waschprogramms angepasst werden.
WICHTIGER HINWEIS:
Bei Waschprogrammen mit Vorwäsche
bzw. mit zeitverzögertem Start kein
flüssiges Waschmittel verwenden.
51
DE
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
* Die maximale Beladungskapazität (trockene
Kleidung lt. Normtest) hängt von dem
jeweiligen Gerätemodell ab (s. Bedienblende).
Programmauswahl
Das Gerät bietet eine Vielzahl an
Programmen
und
Optionen,
um
verschiedene
Textilarten
in
allen
Verschmutzungsgraden optimal zu reinigen.
Baumwollgewebe + Pre
Für
die
gründliche
strapazierfähigen Textilien.
Pflege
von
Baumwolle 30/40/60°C
Effizientestes Waschprogramm (kombinierter
Energie-/Wasserverbrauch) für die Reinigung
normal verschmutzter Baumwollwäsche.
Wolle
Für die besonders schonende Reinigung
aller maschinenwaschbaren Wolltextilien (s.
Wäscheetikett) mit langen Programmpausen.
Handwäsche
Handwäscheprogramm
für
alle
maschinenwaschbaren Textilien mit dem
Handwäschepflegesymbol
auf
dem
Wäscheetikett.
Spülen
Es werden 3 Spülgänge mit Zwischenschleudern
(Schleuderdrehzahl kann mit der Taste
SCHLEUDERDREHZAHLWAHL reduziert oder
ganz abgestellt werden) durchgeführt.
52
Abpumpen & Schleudern
Zum nachträglichen Schleudern. Mit der
Taste SCHLEUDERDREHZAHLWAHL kann
die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt
werden.
Pflegeleicht 30/40/50°C
Für pflegeleichte Textilien aus Baumwolle,
Leinen, Synthetik oder Mischgewebe
bei reduzierter Waschtemperatur bzw.
Schleuderdrehzahl.
EcoMix 20°
Dieses Programm ermöglicht es, bei
einer
Waschtemperatur
von
nur
20°C verschiedene Textilarten und-farben
gemeinsam und besonders sparsam in
einem Waschgang zu waschen. Verwendung
von Waschmittel mit Kaltwaschfunktion
notwendig.
Kurz 30/44 Min.
Ein kompletter Waschzyklus (Waschen,
Spülen, Schleudern) für einen kleinen
Wäscheposten. Dieses Programm eignet
sich insbesondere für leicht verschmutze
Textilien
aus
Baumwolle
oder
Mischgeweben. Um eine Überdosierung zu
vermeiden empfehlen wir nur 20% der vom
Hersteller empfohlenen Waschmittelmenge
zu verwenden.
ist für Weichspüler, Duftmittel,
Stärke und spezielle Zusatzmittel (wie
z.B. Stärke und Waschblau) vorgesehen.
Am Waschmittelbehälter finden Sie zwei
Teilstriche:
l EMPFOHLENE FÜLLMENGE (unterer
Teilstrich).
Gibt
die
empfohlene
Waschmittelmenge für die Vorwasch- und
Hauptwäsche an.
l (Max.):
Bezeichnet
die
maximale
Waschmittelmenge, die nicht überschritten
werden darf.
Wichtiger Hinweis:
l Bei Waschprogrammen mit Vorwäsche
bzw. mit zeitverzögertem Start kein
flüssiges Waschmittel verwenden.
l
Wenn die Textilien Flecken beinhalten, die
eine Behandlung durch flüssige Bleichmittel
benötigen, kann man sie in der Vorstufe
der Waschmaschine reinigen. Dazu das
Bleichmittel in die “Abteilung II" eingeben und
das Abspülungsprogramm betätigen . Nach
Beendigung des Vorgangs, den Programmierer
in Position OFF stellen, den Rest der Wäsche
zufügen und mit dem gewünschten Programm
zur normalen Spülung schreiten.
Trommel öffnen / schließen
l Tür des Waschautomaten öffnen.
l Die Trommel beim Betätigen des Knopfes
(A) öffnen, und gleichzeitig die andere
Hand auf die Klappe legen.
l Wäschestücke,
ohne
diese
zusammenzudrücken, einzeln in die
Trommel geben. Bitte achten Sie darauf,
dass die auf der “Programmtabelle”
empfohlenen
Lademengen
nicht
überschritten werden. Bei überladenen
Waschautomaten fällt das Ergebnis nicht
zufriedenstellend aus und die Wäsche
wird zerknittert.
l Um die Trommel zu schliessen, muss
man
wieder
die
Trommelklappen
betätigen, bei dem Knopf (A) unter der
anderen angebracht wird, bis sie
vollkommen verkoppelt sind.
1) Maximale Spülung mit Waschpulver
2) Maximale Spülung mit Spülmittel
3) Maximale Vorspülung mit Waschpulver
4) Empfohlen
5) Maximale Duftstoffe
Waschmittelmenge
Der Waschmittelbehälter ist in 3 Fächer
unterteilt:
l Fach I dient zur Aufnahme von
Waschpulver für die Vorwäsche.
l Fach II dient zur Aufnahme von
Waschpulver für die Hauptwäsche.
53
DE
l Fach
Waschvorbereitung
7. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Wenn Sie der Meinung sind, Ihre Waschmaschine läuft nicht einwandfrei, nutzen Sie das
“schnelle Benutzerhandbuch”, in dem erklärt wird, wie einige Probleme schnell behoben
werden können.
Problem
Mögliche Ursachen und praktische Lösungen
Die Waschmaschine startet
nicht
Überprüfen Sie, ob die Maschine richtig angeschlossen ist.
Überprüfen Sie ob Strom auf dem Gerät ist.
Überprüfen Sie, ob das Programm richtig ausgewählt wurde und
ob die Maschine vorschriftsmäßig gestartet wurde.
Vergewissern Sie sich, dass keine Sicherung durchgebrannt ist
und ob die Steckdose noch funktioniert.
Schauen Sie nach, ob das Bullauge richtig verschlossen wurde.
Schauen Sie ob der Wasserhahn offen ist.
Stellen Sie sicher, dass der Timer richtig eingestellt wurde.
Die Waschmaschine füllt
sich nicht mit Wasser
Die Waschmaschine lässt
kein Wasser ab
Wasserlarche neben der
Waschmaschine
Die
Waschmaschinentrommel
schleudert nicht
Laute Geräusche während
des Waschvorgangs
Wenn ein ERROR
dem Display blinkt
auf
Schauen Sie nach, ob der Filter verstopft ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Abtropfschlauch nicht verbogen
ist.
Schauen Sie, ob irgendwelche Gegenstände in den Filter
gerutscht sind.
Die Ursache hier für könnte bei der Dichtung liegen. Dies ist der
Bereich zwischen dem Wasserhahn und dem Schlauch. In
diesem Falle ziehen Sie diesen Bereich mit einer Zange enger
bzw. nach.
Dies kann zur Ursache haben, dass das Wasser nicht
vollständig abgelaufen ist. Warten Sie ein paar Minuten.
Manche Modelle verfügen über eine „NichtSchleudernFunktion“.
Vergewissern Sie sich, dass diese nicht angeschaltet ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Transportklammern entfernt
wurden.
Vergewissern Sie sich, dass die Last gleichmäßig verteilt ist.
Wenn die Nummern 0,1,5,7 oder 8 erscheinen, kontaktieren Sie
umgehend den Kundenservice.
Wenn Nummer 2 blinkt, wird kein Wasser geladen. Prüfen Sie,
ob der Wasserhahn aufgedreht ist.
Wenn Nummer 3 blinkt, tropft die Maschine nicht richtig ab.
Wenn Nummer 4 blinkt, ist die Maschine zu voll beladen.
Schließen Sie die Wasserzufuhr am Hahn und kontaktieren Sie
den Kundenservice.
Wenn Nummer 9 blinkt, schalten Sie die Maschine umgehend
aus und warten 10 bis 15 Sekunden, bevor Sie die Maschine
erneut starten.
54
Wenn das Problem fortbesteht oder wenn
Sie einen technischen Defekt vermuten,
kontaktieren Sie umgehend ein autorisiertes
Kundendienstzentrum.
- Trüberes Abwasser: Dieser Effekt
ist bedingt durch die suspendierten
Zeolithe, was jedoch keine negativen
Auswirkungen auf die Wascheffizienz hat.
Es empfiehlt sich immer Originalersatzteile
zu benutzen, die in unseren autorisierten
Kundendienstzentren erhältlich sind.
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen
- Weißer Schleier auf der Kleidung am
Ende des Waschvorgangs: Dies ist
normal, da das Waschmittel nicht von der
Wäsche aufgenommen wird.
- Schaumbildung im letzten Spülgang:
Dies ist nicht zwingend ein Zeichen für
ein schlechtes Spülergebnis.
- Übermäßige Schaumbildung: Dies tritt
häufig beim Einsatz von anionischen
Tensiden in Waschmitteln auf.
Starten Sie in den vorgenannten Fällen
keinen erneuten Waschvorgang, da dies
nicht helfen wird.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus.
Kleinere Änderungen und technische
Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
55
DE
Bei der Nutzung von phosphatfreien
Waschmitteln können folgende Dinge
resultieren:
Muchas gracias por elegir una lavadora
Candy. Sin ninguna duda, le ayudará a lavar
toda su ropa de manera segura, incluso la
ropa más delicada, todos los días.
Registre su producto en www.registercandy.com
y acceda fácilmente a los servicios
complementarios exclusivos para nuestros
clientes más fieles.
Lea atentamente este manual de instrucciones
para aprender a usar la lavadora de manera
correcta y segura y para obtener consejos útiles
acerca de su mantenimiento.
Antes de usar su nueva lavadora,
lea
atentamente
este
manual
de
instrucciones
para
optimizar
su
funcionamiento. Guarde el manual en buen
estado para otros usuarios que pudieran
necesitarlo más adelante.
Compruebe que además del manual de
instrucciones le hayan entregado el
certificado de garantía, la información sobre
centros de servicio técnico y la etiqueta de
eficiencia energética. Compruebe también
que le hayan entregado la clavija, el codo
para la manguera de desagüe y la cubeta
para detergente (o lejía en algunos
modelos). Conserve todos estos accesorios.
Todos los productos están identificados con
un único código o número de serie de 16
caracteres, que figura en una etiqueta
adherida al aparato (puerta de carga) o en
el sobre que se encuentra dentro de la
lavadora. El código es una especie de
documento de identidad, necesario para
registrar el producto y para solicitar la
asistencia del Servicio de Atención al
Cliente de Candy.
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
l Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. INSTALACIÓN
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5. GUÍA RÁPIDA
Normas ambientales
6. CONTROLES Y PROGRAMAS
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
56
7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y
GARANTÍA
l Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este
producto con fines diferentes del
doméstico o similar, por ejemplo,
con
fines
comerciales
o
profesionales. El empleo de
la lavadora con fines no
recomendados puede reducir la
vida útil del artefacto e invalidar
la garantía. Todos los daños,
averías o pérdidas ocasionados
por un uso diferente del
doméstico o similar (aunque ese
uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
l Este
electrodoméstico puede ser
utilizado por niños mayores de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas o que
carezcan de la experiencia
y el conocimiento necesarios,
siempre
y
cuando
estén
supervisadas por una persona
encargada de velar por su
57
ES
seguridad
o
hayan
sido
instruidas en su utilización de
manera segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
l Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
l Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
l Si el cable de alimentación está
dañado, por seguridad debe
reemplazarlo el fabricante, un
técnico del Servicio de Atención
al Cliente o una persona
debidamente cualificada.
l Sólo
deben emplearse las
mangueras de suministro de
agua proporcionadas con el
electrodoméstico. No reutilizar
mangueras de lavadoras antiguas.
l La presión de agua debe estar
entre 0,05 MPa y 0,8 MPa.
l Ninguna alfombrilla debe obstruir
las rejillas de ventilación situadas
en la base de la lavadora.
l Para apagar la lavadora, se debe la
marca de referencia del selector de
programas a la posición vertical.
Si la marca no se encuentra en
posición vertical, la lavadora está
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
encendida (solo para modelos con l No instalar la lavadora en el
mando programador).
exterior, ni exponerla a la
lluvia, a los rayos del sol, o a
l Una
vez
instalado
el
otros factores ambientales.
electrodoméstico, se debe poder
acceder fácilmente al enchufe.
l En
caso de fallo o mal
funcionamiento,
apagar la lavadora,
l La capacidad máxima de colada
cerrar el grifo del agua y no intentar
seca depende del modelo
repararla. Llamar de inmediato al
usado (ver panel de control).
Servicio de Atención al Cliente y
l Para consultar la ficha del
utilizar sólo piezas de recambio
producto, visitar la web del
originales. El incumplimiento de
fabricante.
estas instrucciones puede afectar
la seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad
l Desenchufar
la lavadora y
cerrar el grifo del agua antes de
proceder a su limpieza o a
cualquier
operación
de
mantenimiento.
l Asegurarse
de que la toma de
corriente tenga conexión a
tierra. Si no se dispone de toma
con conexión a tierra, llamar a
un técnico especializado.
l No
utilizar adaptadores, regletas
ni alargues.
Al mostrar el logo
marcado
en este producto, declaramos,
bajo nuestra propia responsabilidad,
el cumplimiento de todos los
requisitos europeos en términos
l No desenchufar la lavadora de seguridad, salud y medio
tirando del cable de alimentación ambiente, establecidos en la
ni del aparato.
legislación de este producto.
ATENCIÓN:
el agua puede alcanzar
temperaturas muy elevadas
durante el ciclo de lavado.
58
2. INSTALACIÓN
1
ES
3
4
l Soltar
los 4 tornillos “A” de ambas
escuadras, y los 4 tornillos “B”
(figura 1).
2
l Volver
a colocar los 4 tornillos “A”,
y poner los embellecedores
suministrados “C” (figura 2).
59
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
lavadora, a una altura mínima de 50
cm. y máxima de 75 cm. del suelo
(figura 4).
5
l En
caso necesario, utilice el
accesorio curvado para una mejor
fijación y soporte del tubo desagüe.
En caso de que su modelo cuente
con éllo:
l Para
desplazar fácilmente la
lavadora, hacer girar a la derecha la
palanca de mando del carro. Una vez
concluida la operación volver a colocar
la palanca en la posición inicial.
l Nivele
l La lavadora debe ser conexionada a
la red de distribución de agua
usando un nuevo tubo que le será
suministrado junto con el aparato
(en el interior del tambor). No utilizar
el tubo viejo para este menester.
l Conectar
la máquina con las patas
delanteras (figura 5).
a) Girar la tuerca en el sentido de las
agujas del reloj para desbloquear el
tornillo de la pata.
b) Girar la pata y hacerla subir o
bajar hasta conseguir su perfecta
adherencia al suelo.
c) Bloquear la pata girando la tuerca
en el sentido contrario a las agujas
del reloj, hasta que se adhiera al
fondo de la lavadora.
el tubo de entrada de
agua por un extremo, el del codo, a
la electroválvula (parte superior l Compruebe que el aparato está
debidamente nivelado.
trasera de la máquina), y por el otro
a un grifo o toma de agua, con boca l Para éllo, intente mover la lavadora,
roscada de ¾” gas.
sin desplazarla, apoyándose
consecutivamente sobre los
l Acerque la lavadora a la pared,
extremos en diagonal de la parte
procurando que no se formen
superior, y compruebe que no se
curvas o estrangulamientos, fije el
balancea.
tubo de desagüe al borde de la pila,
o mejor aún, a un desagüe fijo, con l Caso de cambiar la lavadora de
un diámetro mayor que el tubo de la
sitio, vuelva a nivelar los pies.
60
Conexión a la red de agua
6
l Conectar la manguera de agua al
grifo (figura 6), empleando únicamente
la manguera suministrada con el
electrodoméstico (no reutilizar mangueras
antiguas).
l Algunos modelos tienen una o más de las
siguientes características:
y caliente (figura 7): Favorecen el ahorro
de energía.
Conectar el tubo gris al grifo del agua fría
y el rojo, al del agua caliente. El
electrodoméstico se puede conectar sólo
al grifo del agua fría, en cuyo caso se
retrasará el inicio de algunos programas.
7
ES
l Conexiones HOT&COLD para agua fría
1
l AQUASTOP (figura 8): Un dispositivo
situado en el tubo de alimentación impide
la entrada de agua si el tubo está
deteriorado. En caso de avería, aparece
una marca de color rojo en la ventana
"A", que indica que debe reemplazarse el
tubo. Para extraer la tuerca, presionar el
dispositivo de bloqueo unidireccional "B".
8
9
B
D
l AQUAPROTECT – TUBO DE ALIMENTACIÓN
CON PROTECCIÓN (figura 9): Si el
tubo principal "C" pierde agua, el
depósito transparente "D" contiene
agua que permite que se complete el
ciclo de lavado. Al finalizar el ciclo,
solicitar al Servicio de Atención al
Cliente el reemplazo del tubo de
entrada de agua.
A
61
C
3. CONSEJOS PRÁCTICOS
¿Qué temperatura de lavado se debe
seleccionar?
Consejos para colocar la ropa
en la lavadora
l Si se emplea un quitamanchas o se
ATENCIÓN: Al clasificar las prendas,
asegurarse de:
- quitar objetos metálicos como broches,
ganchos, monedas, etc.;
- abotonar fundas, cerrar cremalleras,
ajustar cinturones y cintas;
- retirar enganches de las cortinas;
- leer las instrucciones de lavado de cada
prenda;
- tratar previamente las manchas difíciles con
productos especiales.
l Al lavar alfombras, mantas o prendas
pesadas, se recomienda desactivar la
función de centrifugado.
l Al lavar prendas de lana, comprobar que
sean aptas para lavarlas en la lavadora y
que contengan el símbolo de "Pura lana
virgen" con la indicación de "No se
apelmaza " o "Lavable en lavadora".
Sugerencias útiles para el
usuario
Cómo usar su lavadora de forma
respetuosa con el medio ambiente y con el
máximo ahorro.
Cargar al máximo la lavadora
sumergen las prendas manchadas antes
de lavarlas en la lavadora, se reduce la
necesidad de seleccionar un programa de
lavado de alta temperatura. Seleccionando
el programa de lavado a 60ºC se puede
ahorrar hasta un 50% de energía.
A continuación se proporciona una guía rápida
con consejos y recomendaciones sobre el uso
de detergente a distintas temperaturas. Se
recomienda leer siempre las instrucciones de
cada detergente para utilizarlo correctamente y
en las cantidades adecuadas.
Para lavar ropa blanca muy sucia
y obtener excelentes resultados,
emplear programas para algodón con
temperaturas de 60°C o superiores y
un detergente en polvo normal con
agentes blanqueadores.
Para temperaturas de lavado de 40°C
a 60°C, se debe elegir un detergente
apropiado para el tipo de género y el
nivel de suciedad. Los detergentes
en polvo normales dan excelentes
resultados en el lavado de ropa muy
sucia "blanca" o de colores resistentes,
mientras que los detergentes en
polvo para prendas de color son
recomendables para el lavado de ropa
de color con bajo nivel de suciedad.
l Para ahorrar energía, detergente y tiempo,
se recomienda cargar al máximo la lavadora.
Es posible ahorrar hasta un 50% de energía
con una única colada de carga llena, en
lugar de dos coladas a media carga.
¿Cuándo es necesario el prelavado?
Para temperaturas de lavado inferiores
a 40°C, se recomienda emplear
detergentes líquidos o adecuados para
el lavado a bajas temperaturas.
l ¡Sólo cuando las prendas están muy
sucias! Cuando la ropa tiene una
suciedad normal, es posible ahorrar entre
un 5% y un 15% de energía si no se
utiliza la función de prelavado.
62
Para el lavado de prendas de lana o seda,
emplear sólo detergentes formulados
especialmente para ese tipo de géneros.
l Desenchufar la lavadora.
l Soltar el tubo de la abrazadera y colocar
4. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
el extremo en un recipiente en el suelo
para recoger toda el agua.
l Volver a asegurar el tubo de desagüe con la
abrazadera una vez concluida la operación.
Para limpiar el exterior de la lavadora no usar
productos abrasivos ni alcohol ni solventes; basta
con pasar un paño húmedo. La lavadora no
requiere cuidados especiales para mantenerla
limpia. Mantener limpios los compartimentos de
detergente y suavizante y el filtro. A continuación
ofrecemos algunos consejos para el traslado o
para largos períodos de inactividad de la lavadora.
Limpieza de la cubeta del
detergente y sus compartimento
l Pulse sobre el botón (A).
l Manteniendo pulsado el botón, gire la
Limpieza del filtro
cubeta hacia fuera.
l La lavadora está provista de un filtro
especial que retiene los objetos de tamaño
relativamente grande, como monedas o
botones, que podrían obstruir el desagüe.
l Sólo algunos modelos: extraiga el tubo, saque
el tapón y recoja el agua en un contenedor.
l Antes de extraer el filtro, se recomienda
colocar un paño absorbente en el suelo para
evitar que se moje.
l Girar el filtro en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta que se detenga en
la posición vertical.
l Extraer el filtro, limpiarlo y volver a colocarlo
girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
l Para volver a colocar todo en su sitio, repetir
los pasos previos siguiendo las instrucciones
en sentido contrario.
I y lavado II se aconseja eliminar cualquier
eventual resto de detergente que dificulte el
arrastre fluido del detergente al tambor.
l En el caso del compartimento de suavizante debe
ser extraido el sifón (S), que se encuentra en la
parte posterior de la cubeta, tirando hacia fuera.
l Quitar eventuales incrustaciones que pidieran
obstruir el orificio del compartimento
A
S
B
C
Recomendaciones para el traslado
o para largos períodos de
inactividad de la lavadora
Montar
l En el caso de que la lavadora estuviese
inactiva durante un largo período de tiempo en
lugares a bajas temperaturas, se recomienda
vaciar por completo los restos de agua que
hayan quedado en el interior de los tubos.
Introduzca las pestañas según se indica (B).
Gire la cubeta hacia la tapa hasta que la pestaña
encaje en su alojamiento (C). Al encajarse oirá
un sonido característico (clack).
63
ES
l Extraiga la cubeta y limpiela.
l En el caso de los compartimentos de prelavado
5. GUÍA RÁPIDA
La lavadora regula automáticamente el
nivel de agua según el tipo de ropa y la
carga. Este sistema reduce el consumo
energético y el tiempo de lavado.
6. CONTROLES Y
PROGRAMAS
Selección de programas
A
l Encender la lavadora y seleccionar el
programa de lavado.
l Regular la temperatura de lavado si es
necesario y
necesarias.
configurar
las
opciones
l Pulsar la tecla INICIO/PAUSA para iniciar el
lavado.
En caso de que se interrumpa el suministro
eléctrico cuando la lavadora está
funcionando, una memoria especial guarda
la configuración elegida y, cuando se
restablece el suministro, la máquina reinicia
el ciclo donde éste se ha interrumpido.
l Al finalizar el programa aparece el
mensaje "End" (fin) en la pantalla o se
enciende el LED de fin de programa.
Esperar unos 2 minutos después de
finalizado el programa hasta que se
apague la luz que indica que se ha
desbloqueado la puerta.
B
C
D
F
A Selector de programas con
posición OFF
position
B Tecla START/PAUSA
C Tecla INICIO DIFERIDO
D Tecla SELECCIÓN DE VELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO
E Tecla NO ALERGIAS
l Apagar la lavadora.
F Tecla LAVADO EN FRIO
Para distintos tipos de lavado, consultar
la tabla de programas y seguir los pasos
indicados.
Datos técnicos
Presión en el circuito hidráulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Revoluciones de centrifugado:
ver tarjeta de datos.
Potencia absorbida/ Amperios
fusible de la red/ Tension:
ver tarjeta de datos.
E
del
64
l Apague la lavadora girando el selector en
la posición OFF.
ATENCIÓN:
No toque la pantalla al insertar el
enchufe, porque la lavadora calibra
los sistemas durante los primeros
segundos: Al tocar la pantalla, la
máquina no podía trabajar con
propiedad. En este caso, retire el
enchife y repetir la operación.
El selector de programa se debe volver
a la posición OFF al final de cada ciclo
o cuando se inicia un ciclo de lavado
posterior antes del próximo programa
que se está seleccionado y se inicia.
Apertura puerta
Tecla START/PAUSA
Cierre la escotilla ANTES
seleccionar START/PAUSA.
de
l Presionar para iniciar el ciclo.
Cuando la tecla START/PAUSA ha
sido accionada, la lavadora puede
tomar unos segundos antes de iniciar
el cilo.
PROGRAMA selector con
posición OFF
AÑADIR O ELIMINAR ELEMENTOS TRAS
LOS PROGRAMAS HA COMENZADO
(PAUSA)
Cuando el selector de programa se
activa la pantalla se ilumina para
mostrar los ajustes para el programa
seleccionado.
Para el ahorro de energía, al final del
ciclo o con un período de inactividad,
el contraste nivel de visualización
disminuirá.
l Mantenga
pulsado
la
tecla
START/PAUSA
durante
unos
2
segundos (algunas luces indicadoras y
el
indicador
de
tiempo
restante
parpadeará, indicando que la máquina se
ha detenido).
N.B.: Para apagar la máquina, gire el
selector de programas en la posición
OFF
l Espere
2 minutos hasta que el
dispositivo de seguridad permita abrir la
puerta.
l Accionar la tecla START/PAUSA para
iniciar el ciclo seleccionado.
l Después de haber agregado o quitado
l Una vez que se selecciona un programa
elementos a la colada, cierre la puerta y
presione la tecla START/PAUSA (el
programa se iniciará a partir de donde se
detuvo).
el selector de programa se mantiene
inmóvil en el programa seleccionado
hasta que termine el ciclo.
65
ES
Un dispositivo de seguridad impide
que la puerta se abra inmediatamente
después del final del ciclo.
Espere 2 minutos después de que el
ciclo de lavado haya terminado y la
luz de "Puerta de seguridad" se ha
apagado antes de abrir la puerta.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
l Para cancelar un programa, sitúe el
Tecla SELECCIÓN DE VELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO
selector en la posición OFF.
l Pulsando esta tecla puede seleccionarse
l Selecione un programa diferente.
l Reestablezca el selector en la posición
OFF.
la velocidad de centrifugado final
deseada, pero siempre dentro del rango
de velocidades del programa seleccionado.
l Estas velocidades vienen marcadas en el
piloto correspondiente.
Las opciones y funciones se debe
seleccionar antes de pulsar la tecla
START/PAUSA.
Si se selecciona una opción que no es
compatible con el programa elegido
entonces el indicador opción parpadea
primero y luego se apaga.
l Para suprimir totalmente el centrifugado,
mantener pulsada la tecla hasta que se
apaguen los tres pilotos indicadores de
velocidad.
l Puede Ud. seleccionar la velocidad
deseada en
programa.
Tecla INICIO DIFERIDO
l Es posible retardar el inicio del programa
seleccionado, de manera que podemos
hacer que la lavadora comience a
trabajar después de pasadas 3, 6, o 9
horas. Para éllo debemos hacer lo
siguiente:
- Seleccionar el programa deseado,
mediante el mando selector de
programas A.
cualquier
momento
del
Tecla NO ALERGIAS
l Gracias al nuevo SENSOR ACTIVA
SYSTEM, pulsando la tecla es posible
efectuar un ciclo especial de lavado
aplicable a todos los programas y tipos
de tejidos, cuidando sus fibras, y la piel
delicada de los usuarios que las usen.
l La carga de mucha más agua, y la nueva
- Pulsar la tecla arranque retardado hasta
que se ilumine el piloto indicativo de
retardo que deseemos.
acción combinada de ciclos de rotación
del tambor con cargas y descargas de
agua, permite obtener ropa perfectamente
limpia y aclarada.
- Pulsar la tecla H de marcha paro.
l Se aumenta el agua en el lavado para
- La lavadora comenzará a trabajar al
cabo del tiempo seleccionado.
l Si
se desea anular el arranque
temporizado del programa, pulsar de
nuevo la tecla (B2) hasta que se apaguen
todos los pilotos indicativos de retardo.
66
obtener la perfecta disolución del
detergente, garantizando una eficaz
acción de lavado.
l También se ha aumentado el agua en los
aclarados para eliminar toda traza de
detergente en las fibras.
l Esta
función
está
estudiada
específicamente para las personas con
piel delicada y sensible, a las cuales un
mínimo residuo de detergente les puede
causar irritación o alergia.
l También se aconseja utilizar esta función
para ropa de niños y delicada en general,
especialmente, para el lavado de ropas
de baño , en las cuales las fibras tiendan
a retener el detergente.
l Esta opción no está disponible en el
programa lana.
ES
Tecla LAVADO EN FRIO
l Pulsando esta tecla podemos realizar
todos los ciclos de lavado sin
calentamiento de agua, mientras se
mantienen invariables todas las demás
características del programa (niveles de
agua, tiempos, ritmos de lavado, etc,).
l Los programas en frío están indicados
para el lavado de los tejidos cuyos
colores no son resistentes y para el
lavado de cortinas, colchas, fibras
sintéticas
particularmente
delicadas,
pequeñas alfombras o tejidos poco
sucios.
67
Tabla de programas
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMA
Ropa Blanca
Recomendado
Max.
5
5.5
6
6.5
7
60°
90°
5
5.5
6
6.5
7
30°
60°
Lana
1
1
1
1
1
30°
30°
A mano
1
1
1
1
1
40°
40°
Aclarados
-
-
-
-
-
-
-
Centrifugado
-
-
-
-
-
-
-
Desagüe
-
-
-
-
-
-
-
Mixtos
3
3
3
3
3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5
6
6.5
7
20°
20°
Rápido 44 Min
3
3
3
3
3
30°
40°
Rápido 30 Min
2
2
2
2
2
30°
30°
Algodón
**
68
DETERGENTE
II
I
( )
Por favor lea estas notas:
* La capacidad máxima de colada seca
depende del modelo usado (ver panel de
control).
Una sobre dosificación de detergente
puede causar exceso de espuma.
Si el aparato detecta la presencia de
exceso de espuma, puede excluir la fase de
centrifugado o ampliar la duración del
programa y aumentar el consumo de agua.
**
PROGRAMAS
DE
ALGODÓN
ESTÁNDAR SEGÚN (UE) nº 1015/2010
y nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÓN
UNA TEMPERATURA DE 60°C.
CON
PROGRAMA DE ALGODÓN
UNA TEMPERATURA DE 40°C.
CON
Sólo con la opción PRELAVADO
seleccionada (programas con
opción PRELAVADO disponible).
1)
Para los programas mostrados se
puede ajustar la duración y la
intensidad del lavado con el botón
NIVEL DE SUCIEDAD.
ES
Estos programas son adecuados para
limpiar suciedad normal de lavado de
algodón y son los programas más
eficientes en términos de consumo
combinado de energía y agua para
lavar la ropa de algodón lavado.
Estos programas se han desarrollado
para
ser
compatibles
con
la
temperatura en la etiqueta de lavado de
las prendas y la temperatura real del
agua pueden diferir ligeramente de la
temperatura declarada del ciclo.
( )
La velocidad de centrifugado puede
reducirse también, para que coincida con
las directrices sugeridas en la etiqueta de la
prenda, o incluso para tejidos muy
delicados cancelar completamente las
revoluciones de centrifugado. Esta opción
está disponible en la opción de selección
de velocidad de centrifugado y se puede
activar con la tecla SELECCIÓN
CENTRIFUGADO. Si la etiqueta no indica
información específica, es posible utilizar la
máxima prevista en el programa.
IMPORTANTE
No utilizar detergente líquido para
programas con prelavado y/o con un
arranque temporizado
69
Selección de programas
Para la limpieza de los diferentes tipos de
tejido y los diferentes niveles de suciedad,
la lavadora tiene programas específicos
para satisfacer todas las necesidades de
lavado (véase la tabla).
Ropa Blanca + Pre
Realizados para tener un perfecto lavado. El
centrifugado final a la máxima velocidad da
un resultado mucho más eficiente.
Algodón 30/40/60°C
Este programa es adecuado para limpiar
suciedad normal de lavado de algodón y es el
programa más eficiente en términos de consumo
combinado de energía y agua para lavar la ropa
de algodón.
Lana
Este programa realiza un ciclo de lavado
pensado para los tejidos de lana que se
pueden lavar en la lavadora, o los artículos
a lavar a mano.
A mano
Programa lavado a mano de prendas, el
programa termina con 3 aclarados y un
centrifugado lento.
70
Aclarados
Este programa realiza 3 aclarados con un
centrifugado intermedio (que puede ser
reducido o excluido mediante la opción
correspondiente). Se utiliza para el lavado de
cualquier tipo de tejido, por ejemplo después
de un lavado a mano.
Desagüe + Centrifugado
El programa se completa el vaciado y un
centrifugado a máxima velocidad. Es posible
eliminar o reducir el centrifugado con la
opción SELECCIÓN CENTRIFUGADO.
Mixtos 30/40/50°C
El lavado y de aclarado están optimizados según
los ritmos de rotación del tambor y los niveles de
agua. El centrifugado suave, asegura una menor
presencia de arrugas en las prendas.
EcoMix 20°
Este innovador programa, le permite lavar
diferentes tejidos y colores juntos, tales como
algodón, sintéticos y tejidos mixtos a sólo 20°C
y proporciona un excelente rendimiento de
limpieza. El consumo en este programa es de
aproximadamente 40% respecto a un ciclo
convencional 40°C de algodón.
Rápido 30/44 Min
Un ciclo completo de lavado (lavado,
aclarado y centrifugado). Este programa
está especialmente indicado para prendas
de algodón poco sucias y tejidos mixtos.
Con este programa, se recomienda utilizar
sólo el 20% del detergente normalmente se
utiliza para evitar el despilfarro.
Preparación de lavado
La cubeta de detergente cuenta con dos
rayas indicativas:
Apertura / Cierre del tambor
l Abrir la puerta de la lavadora.
l Recomendado (raya inferior). Indica el
nivel aconsejado en los compartimentos
de prelavado y lavado.
l Max. Indica el nivel máximo que no se
debe sobrepasar.
l Abrir el tambor apoyando sobre el botón
(A), y posicionar al mismo tiempo la otra
mano sobre la tapa.
una, en el tambor, sin comprimirlas.
Respetar las cargas recomendadas en la
“tabla de programas”. Una sobrecarga de
la lavadora dará resultados menos
satisfactorios, y arrugará la ropa.
l
l Para cerrar el tambor, manipular de
nuevo las tapas del tambor, poniendo la
del botón (A) por debajo de la otra, hasta
que queden perfectamente enganchadas.
Cuando los tejidos presenten
manchas que necesitan tratamiento con
productos blanqueadores líquidos, se
puede proceder a su limpieza preliminar
en la lavadora. Para éllo: Introducir
el
producto
blanqueante
en
el
"compartimento II", y accionar el
programa de aclarados
. Acabado el
tratamiento llevar el programador a la
posición OFF, anadir el resto de la
colada, y proceder al lavado normal con
el programa deseado.
1) Máximo lavado detergente en polvo
2) Máximo lavado detergente líquido
3) Máximo prelavado detergente en polvo
4) Aconsejado
5) Máximo perfumante
Carga del detergente
La cubeta del detergente está dividida en 3
compartimentos:
l El compartimento I, sirve para el
detergente para el prelavado.
l El compartimento II, sirve para el
detergente para el lavado.
l El
compartimento
, sirve para
suavizantes, perfumantes, y aditivos
especiales, como almidones, azuletes, etc,.
71
ES
Importante
l No utilizar detergente líquido para
programas con prelavado , y / o con un
arranque temporizado
l Introducir las piezas de ropa, de una en
7. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Si la lavadora no funciona adecuadamente, consultar la siguiente guía rápida con consejos
prácticos que permiten al usuario solucionar los problemas más comunes.
Anomalía
La lavadora no
funciona.
La lavadora no
carga agua.
La lavadora no
desagota.
Presencia de agua en
el suelo alrededor de
la lavadora.
La lavadora no
centrifuga.
La lavadora vibra en
exceso durante el
centrifugado.
Parpadea una
indicación específica
de ERROR.
Posibles causas y soluciones
Asegurarse de que la lavadora esté enchufada.
Asegurarse de que la lavadora esté encendida.
Verificar que se haya seleccionado adecuadamente el programa
deseado y que se haya encendido correctamente el electrodoméstico.
Asegurarse de que los fusibles no estén dañados y de que el enchufe
funcione correctamente probando con otro artefacto, por ejemplo, una
bombilla.
La puerta de carga no está bien cerrada. Abrirla y volver a cerrarla.
Verificar que esté abierto el grifo.
Verificar que el temporizador esté correctamente configurado.
Comprobar que no haya obstrucciones en el filtro.
Comprobar que la manguera de desagüe no esté doblada.
Comprobar la presencia de objetos extraños en el filtro.
Es probable que haya pérdida de agua por la guarnición que está
entre el grifo y la manguera de entrada de agua, en cuyo caso se debe
reemplazar la pieza y volver a ajustar la manguera y el grifo.
La causa puede ser que el agua no se haya eliminado por completo.
Esperar unos minutos.
Algunos modelos tienen la opción de exclusión de centrifugado.
Verificar que no esté seleccionada la tecla correspondiente.
Un exceso de detergente puede hacer que la lavadora no centrifugue.
Reducir la cantidad de detergente en los próximos lavados.
Es probable que la lavadora no esté bien nivelada. Si es necesario,
regular las patas como se indica en la sección correspondiente.
Comprobar que se hayan extraído los seguros de transporte.
Comprobar que la carga de colada esté distribuida de manera
uniforme.
Si aparece una indicación de error Nº 0, 1, 5, 7 u 8, llamar al Servicio
de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error Nº 2, la lavadora no carga agua.
Verificar que esté abierto el grifo.
Si aparece una indicación de error Nº 3, la lavadora no desagota
correctamente. Asegurarse de que el drenaje no esté obstruido y de
que la manguera no esté doblada.
Si aparece una indicación de error Nº 4, la carga de la colada es
excesiva. Cerrar el grifo y contactar al Servicio de Atención al Cliente.
Si aparece una indicación de error Nº 9, apagar la lavadora y esperar
unos 10 o 15 segundos antes de reiniciar el programa.
72
Si el problema persiste o sospechas de la
existencia de una avería, contacta
inmediatamente con el Servicio de Atención
al Cliente autorizado.
- El agua de vaciado del aclarado es
más turbia debido a la presencia de
zeolitos en suspensión, sin que resulte
perjudicada la eficacia del aclarado.
Se recomienda siempre utilizar las piezas de
recambio originales, que están disponibles
en el Servicio de Atención al Cliente
autorizado.
- Presencia de polvo blanco (zeolitos)
en la ropa al finalizar el lavado, que no
se incrusta en el tejido ni altera los
colores.
- Presencia de espuma en el agua del
último aclarado, que no necesariamente
es indicación de un aclarado deficiente.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
- Presencia de abundante espuma
debido a los tensoactivos aniónicos
presentes en las formulaciones de los
detergentes para lavadoras y que son
difíciles de separar de la ropa.
Volver a aclarar la ropa en estos casos
no conlleva ningún beneficio.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de efectuar
las modificaciones que considere oportunas
para sus productos sin comprometer sus
características fundamentales.
73
ES
El uso de detergentes ecológicos sin
fosfatos puede producir los siguientes
efectos:
Zahvaljujemo Vam na odabiru Candy
perilice rublja. Uvjereni smo da će Vas
nova perilica rublja vjerno služiti kroz dugi
niz godina, za pranje svih vaših odjevnih
predmeta, uključujući i osjetljivo rublje.
Zaštita okoliša
Ovaj uređaj označen je u skladu s
Europskom direktivom 2012/19/EU
o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi (OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (koje mogu
uzrokovati negativne posljedice za okoliš) i
osnovne materijale (koji se mogu ponovno
iskoristiti). Važno je OEEO podvrgnuti
odgovarajućoj obradi, kako bi se pravilno
uklonile i zbrinule sve zagađujuće tvari, a
reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se
osiguralo da OEEO ne postane ekološki
problem, pojedinci imaju važnu ulogu; nužno je
pridržavati se nekoliko jednostavnih pravila:
Svoju novu perilicu rublja možete registrirati
na www.registercandy.com i na taj način
dobiti brži pristup dodatnim uslugama,
rezerviranim isključivo za naše najvjernije kupce.
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik jer sadrži
podatke za sigurno i pravilno korištenje
uređaja kao i korisne savjete o učinkovitom
održavanju.
l OEEO ne smije se tretirati kao kućanski
S upotrebom perilice rublja krenite
nakon pažljivog čitanja svih uputa kako
biste ih u potpunosti shvatili. Preporučamo
čuvanje ovog priručnika, kako bi vama ili
eventualnim budućim vlasnicima uvijek bio
pri ruci.
otpad;
l OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim
odlagalištima kojima upravlja lokalna
samouprava ili ovlaštene tvrtke. U
mnogim zemljama, organizirano je
sakupljanje krupnog otpada.
Nakon isporuke, provjerite da su uz uređaj
isporučene upute za upotreba, jamstveni list,
popis ovlaštenih servisera i naljepnice sa
oznakama energetske učinkovitosti. Također
provjerite da su uz perilicu isporučeni: savijeni
nosač odvodne cijevi i posudica za tekuća
sredstva za pranje (samo neki modeli).
Preporučamo da pažljivo čuvate sve
isporučene dijelove.
U mnogim zemljama, kod kupnje novog
uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji ga je
dužan preuzeti bez naknade, uz uvjet da je
uređaj istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
Sadržaj
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
PREDOSTROŽNOSTI
Svaki
naš
proizvod
označen
je
jedinstvenim 16-znamenkastim brojem serijskim brojem, otisnutim na naljepnici na
uređaju (u predjelu vrata perilice) ili u
priloženoj kuverti uz ostalu dokumentaciju
(unutar uređaja). Taj broj je i svojevrsna
identifikacijska oznaka proizvoda koja će vam
trebati pri registraciji proizvoda ili u kontaktu s
ovlaštenim Candy servisom.
I
2. INSTALACIJA
3. PRAKTIČNI SAVJETI
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5. KRATKE UPUTE
PERILICE RUBLJA
ZA
UPOTREBU
6. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
7. TEHNIČKA PODRŠKA I JAMSTVO
74
l Ovaj
uređaj namijenjen je
isključivo za kućnu upotrebu i
slične primjene poput:
− za pranje odjeće djelatnika u
prodavaonicama, uredima i sl;
− za pranje odjeće djelatnika
manjih obrtničkih tvrtki, farmi i sl;
− za pranje odjeće gostiju u;
− hostelima, motelima, prenoćištima
i sl.
Ovaj uređaj namijenjen je
isključivo za kućnu upotrebu, za
uobičajene kućanske poslove.
Nije namijenjen za drugačije
primjene, npr. u profesionalne
svrhe, čak i ako ga koriste
stručnjaci ili posebno obučeni
korisnici. Korištenje koje nije u
skladu s ovim uputama može
smanjiti radni vijek uređaja ili
dovesti do ukidanja jamstva
proizvođača. Bilo koji kvar ili šteta
na uređaju koja je proizašla zbog
neprimjernog korištenja ili onoga
koje nije u skladu s korištenjem u
kućanstvu (čak i ako se uređaj
nalazi u kućanstvu) neće biti
prihvaćena od strane proizvođača
u jamstvenom roku.
l Ovaj
uređaj mogu koristiti
djeca sa 8 ili više godina te
osobe sa smanjenim psihičkim
i mentalnim kapacitetom ili
manjkom iskustva i znanja ako
75
su pod nadzorom ili su
educirani koristiti uređaj na
siguran način i razumiju moguće
posljedice. Djeca se ne smiju
igrati sa uređajem. Čišćenje i
korištenje uređaje ne smiju
raditi djeca bez nadzora.
l Pazite
na djecu i držite ih pod
stalnim nadzorom kako se ne
bi igrala s uređajem.
l Djeca
mlađa od 3 godine trebaju
se držati podalje uređaja osim ako
su pod stalnim nadzorom.
l U
slučaju oštećenja glavnom
električnog kabla, zamjenu mora
izvršiti ovlašteni servis kako bi se
izbjegla opasnost za korisnika.
l Koristite
isključivo novi komplet
cijevi (dovodnu i odvodnu) koji
je isporučen uz uređaj, nemojte
koristiti stari komplet cijevi.
l Pritisak
vode mora biti između
0,05 MPa and 0,8 Mpa.
l Ukoliko
je perilica postavljena
na podu, podmetnite tepih ili
sličnu podlogu te pripazite da
otvori za ventilaciju na dnu
uređaja nis blokirani.
l Položaj
"isključeno" (OFF) postiže
se postavljanjem pripadajuće oznake
na gumbu programatora u okomiti
položaj. Svaki drugi položaj gumba
programatora ostavlja perilicu rublja
"uključenom" (samo za modele s
programatorom).
HR
1. INFORMACIJE O
SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI
l Pripazite
da
su
nakon l Držite perilicu rublja podalje od
instalacije i postavljanja uređaja,
nepovoljnih vremenskih uvjeta:
utikač i utičnica dostupni u
kiše, vlage, izravne sunčeve
svakom trenutku.
svjetlosti.
kapacitet suhog l U slučaju kvara ili nepravilnog
rada perilice, isključite uređaj,
rublja ovisi o modelu (vidi
izvucite utikač iz utičnice i
kontrolnu ploču).
zatvorite dovod vode. Ne
l Dokumentaciju
o proizvodu
pokušavajte sami popraviti uređaj
možete pronaći i na web stranici
već se obratite ovlaštenom
prizvođača.
servisu, te uvijek zahtijevajte
ugradnju originalnih rezervnih
Sigurnosne upute
dijelova. Nepoštivanje navedenih
uputa može imati negativan
utjecaj na sigurnost korisnika i
l Prije početka čišćenja, izvadite
samog uređaja.
utikač iz zidne utičnice i
zatvorite dovod vode.
l Maksimalan
l Pripazite
da su električne instalacije
u kućanstvu UZEMLJENE. U
suprotnom, potražite pomoć
ovlaštenog električara.
l Ne
spajajte uređaj na električnu
mrežu preko produžnih kablova,
višestrukih utičnica ili raznih
ispravljača.
UPOZORENJE:
Tijekom ciklusa pranja, voda
u perilici rublja može postići
vrlo visoku temperaturu.
Postavljanjem
oznake, pod
punom odgovornošću, potvrđujemo
da je ovaj uređaj u sukladnosti sa
l Kako biste isključili uređaj, svim sigurnosnim, zdravstvenim i
nemojte povlačiti električni kabel ekološkim zahtjevima europskog
ili sam uređaj.
zakonodavstva.
76
2. INSTALACIJA
1
3
4
4 vijka "A" s obje
spojnice i 4 vijka "B" (slika 1).
HR
l Uklonite
2
l Zamijenite
4 vijka "A" i postavite
priložene poklopce "C" (slika 2).
77
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
l Ukoliko
je potrebno, koristite
savijeni nosač kako biste
čvršće spojili odvodnu cijev.
5
Ako vaš model nudi tu funkciju:
l Za jednostavno pomicanje uređaja,
okrenite ručicu kotačića udesno.
Nakon što ste pomaknuli perilicu,
vratite ručicu u početni položaj.
l Poravnajte
l Perilicu
rublja
spojite
na
vodovodni sustav pomoću cijevi
priložene uz uređaj (unutar
bubnja). Ne koristite staru cijev.
l Pomoću
uređaj podešavanjem
prednjih nožica (slika 5).
a) Okrenite maticu u smjeru
kazaljke na satu kako biste
oslobodili vijak na nožici.
b) Podignite ili spustite nožicu
rotirajući je dok čvrsto ne
prijanja na pod.
c) Učvrstite nožicu u položaj
okretanjem matice u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu
sve dok ne prijanja uz dno
perilice rublja.
savijenog nosača spojite
kraj dovodne cijevi s elektroventilom
(gornji stražnji dio uređaja), a l Pripazite da je uređaj pravilno
drugi kraj na slavinu s navojem
poravnat.
od 3/4.
l Postavite perilicu rublja uz zid, l Provjerite da se perilica rublja ne
njiše istovremeno pomičući dva
pazeći pritom da cijevi nisu
dijagonalno suprotna gornja kuta
savijene ili pritisnute. Objesite
uređaja.
odvodnu cijev na rub umivaonika
ili ili spojite na fiksni zidni odvod
promjera većeg od odvodne cijevi, l Ukoliko premještate perilicu na
drugo mjesto, ponovno podesite
na visini od min. 50 cm i max.
nožice nakon postavljanja.
75cm od pod (slika 4).
78
Spajanje na vodovodnu mrežu
6
l Spojite vodovodnu cijev na slavinu (sl.6)
isključivo pomoću crijeva priloženog uz
uređaj (ne koristite stare setove cijevi).
l Neki modeli perilica rublja mogu imati
jednu ili više niže navedenih mogućnosti:
l VRUĆA I HLADNA VODA (sl.7): Spajanjem
7
1
HR
na vodovodnu instalaciju s priključkom na
toplu i hladnu vodu može se postići veća
ušteda u potrošnji električne energije. Spojite
sivu cijev na slavinu za hladnu vodu
a
crvenu na slavinu za toplu vodu. Perilicu
rublja možete spojiti samo na hladnu
vodu, pri čemu može doći do kašnjenja u
pokretanju nekih programa pranja.
l AQUASTOP (sl.8): Uređaj koji je ugrađen na
dovodnu cijev zaustavlja dovod vode u
slučaju da se cijev ošteti; u takvom slučaju na
prozorčiću “A” prikazat će se crvena oznaka i
cijev mora biti zamijenjena. Da odvrnete
maticu, pritisnite tipku-osigurač "B".
8
9
B
D
l AQUAPROTECT - DOVODNA CIJEV S
ZAŠTITOM (sl.9): Ako glavna unutarnja
cijev "C" curi, voda će se zadržati u
prozirnoj zaštitnoj cijevi "D" kako bi se
omogućio završetak ciklusa pranja.
Nakon toga, kontaktirajte ovlašteni servis
radi zamjene dovodne cijevi.
79
A
C
Da li je potrebno pranje vrelom vodom?
3. PRAKTIČNI SAVJETI
l Da izbjegnte potrebu za pranjem na
Savjeti za pripremu rublja
UPOZORENJE: prije stavljanja rublja u
perilicu, učinite sljedeće:
- s rublja uklonite metalne predmete poput
kopči, kovanica iz džepova, sigurnosnih
igli i sl.
- zakopčajte dugmad na posteljini, zatvorite
patentne zatvarače, zavežite pojaseve i
duge trake na odjeći;
- uklonite kopče /držače sa zavjesa;
- pažljivo pročitajte upute za pranje koje se
nalaze na etiketama odjeće;
- za uklanjanje tvrdokornih mrlja koristite
posebna sredstva.
l Kod pranja manjih prostirki, pokrivača za
krevete i drugog težeg rublja, preporuča
se da isključite centrifugiranje.
l Vunenu odjeću i druge vunene predmete
perite u perilici rublja samo ako su
deklarirani za pranje u perilici rublja ili za
ručno pranje.
Praktični savjeti za korisnika
Savjeti za ekonomično i ekološko korištenje
vaše perilice rublja.
Najveća količina rublja za pranje
l Najbolju učinkovitost u potrošnji električne
energije, vode i deterdženta možete postići
ako perilicu napunite s maksimalno
preporučenom količinom rublja. Uz
potpuno napunjenu perilicu uštedjet ćete i
do 50% električne energije u odnosu na
dva polovična pranja.
visokoj temperaturi, mrlje na odjeći
prethodno
obradite
sredstvom
za
uklanjanje mrlja ili namakanjem takve
odjeće prije glavnog pranja. Uštedite do
50% električne energije pranjem na 60°C.
Pročitajte niže navedene kratke upute sa
savjetima i preporukama za korištenje
deterdženta na različitim temperaturama
pranja. U bilo kojem slučaju, uvijek pročitajte
upute za pravilno korištenje i doziranje koje se
nalaze na ambalaži deterdženta.
Prilikom pranja jako zaprljanog
bijelog rublja preporučamo upotrebu
programa za pamuk na 60°C ili više i
uobičajeni praškasti deterdžent koji sadrži
sastojke za izbjeljivanje. Takvi deterdženti
postižu odlične rezultate pranja na
srednjim/visokim temperaturama.
Za pranje između 40°C i 60°C koristite
deterdžente odgovarajuće vrsti tkanine i
razini prljavštine. Uobičajeni praškasti
deterdženti prikladni su za bijele i
tkanine postojanih boja većeg stupnja
zaprljanosti, dok su tekući deterdženti,
kao i praškasti deterdženti za zaštitu boja
prikladniji za obojene tkanine i manji
stupanj zaprljanosti.
Za pranje na temperaturama ispod
40°C preporučamo upotrebu tekućih
deterdženata ili onih posebno istaknutih
za pranje na niskim temperaturama.
Da li je potrebno predpranje
l Samo za jako prljvo rublje! UŠTEDITE
deterdžent, vrijeme, vodu i između 5 do
15% na potrošnji električne energije ako
za manje ili uobičajeno prljavo rublje NE
koristite predpranje.
80
Za pranje vune ili svile, koristite
isključivo deterdžente koji su posebno
namijenjeni za takve vrste tkanina.
l Odvojite cijev sa slavine i spustite je,
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
uklonite svu vodu u posudu.
Za pranje vanjskih površina perilice rublja,
koristite vlažnu mekanu krpu, izbjegavajte
oštra/gruba sredstva (npr. vim) ili sredstva na
bazi alkohola, otapala i sl. Za uobičajeno
čišćenje/održavanje, perilica rublja ne zahtijeva
posebnu brigu, povremeno operite ladicu za
deterdžent i očistite filter. Ukoliko ne namjeravate
koristiti perilicu kroz duži period, u nastavku su
navedeni savjeti kako je pripremiti.
l Odvodnu cijev privežite trakom.
Čišćenje odjeljaka
deterdžent
ladice
za
l Pritisnite tipku (A).
l Držite
tipku
deterdžent.
Čišćenje filtera
i
izvucite
ladicu
za
l Uklonite i očistite ladicu za deterdžent.
l Da ne dođe do začepljenja odvoda vode u
l Ako postoje odjeljci za pretpanje (I) i
perilicu rublja ugrađen je poseban filter koji
zadržava predmete poput kovanica, gumba,
ostataka tkanina, kose i sl.
glavno pranje (II), preporuča se uklonti
sve ostatke koji onemogućuju protok
deterdženta u bubanj.
l Dostupno samo na određenim modelima:
l Kod odjeljka za omekšivač, uklonite
Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite
graničnik i ispustite vodu u spremnik.
l Za sakupljanje vode koja će isteći iz filtera (ili
l Uklonite sve ostatke koji mogu začepiti
cijevi) podmetnite posudicu ili suhu krpu.
otvore u odjeljcima ladice.
l FIlter okrenite ulijevo dok se ne zaustavi
u okomitom položaju.
A
l Izvucite i očistite filter, a nakon čišćenja vratite
ga u početan položaj okretanjem udesno.
l Ponovite
prethodne
korake
obrnutim
redoslijedom kako biste namjestili sve dijelove.
S
B
C
Savjeti za preseljenje ili duže
nekorištenje
l Ukoliko će perilica biti smještena u negrijanoj
Namještanje ladice
prostoriji duži vremenski period, uklonite svu
vodu iz cijevi.
Namjestite ladicu u utore kao prikazano(B).
Umetnite ladicu u ležište (C) na vratima.
l Isključite utikač iz utičnice.
81
HR
zaklopac (S) smješten na stražnjem dijelu
ladice i izvucite ga van.
5. KRATKE UPUTE ZA
UPOTREBU PERILICE
RUBLJA
6. KONTROLE I PROGRAMI
PRANJA
Ova perilica rublja automatski prilagođava
razinu vode prema vrsti i količini rublja. Ta
mogućnost pridonosi manjoj potrošnji
električne energije i osjetno smanjuje
vrijeme pranja.
A
Izbor programa pranja
l Uključite perilicu rublja i odaberite željeni
E
program pranja.
l Podesite temperaturu pranja i po potrebi
odaberite odgovarajuću tipku dodatnih opcija.
l Pritisnite START/PAUSE tipku kako biste
B
C
D
F
pokrenuli ciklus pranja.
U slučaju da tijekom rada perilice rublja
nestane električne energije iz bilo kojeg
razloga, postavke programa pohranit će se
u posebnu memoriju, a nakon povratka
električne energije perilica rublja nastavit će
ciklus pranja od trenutka u kojem je
zaustavljena.
l Nakon završetka programa, na ekranu će
A Gumb za odabir programa s
OFF položajem (isključeno)
B START/PAUSE tipka
C Tipka za ODGODU POČETKA PRANJA
se prikazati riječ "end" (kraj) ili će se
ugasiti odgovarajući svjetlosni indikator.
D Tipka za ODABIR BRZINE
CENTRIFUGE
Pričekajte da se ugasi svjetlosni
indikator sigurnosnog zaključavanja
vrata, oko 2 minute nakon završetka
programa.
E Tipka za PRANJE HLADNOM
VODOM
F Tipka AQUAPLUS
l Isključite perilicu rublja.
Za bilo koju vrstu pranja, pogledajte
podatke u tablici programa i slijedite tijek
rada kako je navedeno.
Tehnički podaci
Dozvoljeni pritisak vode u vodovodnoj mreži:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Brzina centrifugiranja:
pogledati pločicu(naljepnicu) s.
Priključna snaga/ Snaga osigurača/ Napon:
pogledati pločicu(naljepnicu) s.
82
Programator mora biti vraćen na OFF
položaj na kraju svakog ciklusa
pranja i pri pokretanju sljedećeg
ciklusa, a prije odabira i pokretanja
sljedećeg programa.
UPOZORENJE:
Ne dirajte display prilikom umetanja
utikača; uređaj podešava sustave
tijekom prvih sekundi rada: pritiskom
displaya, onemogućujete pravilan
rad uređaja. U tom slučaju, uklonite
utikač i ponovite postupak.
START/PAUSE tipka
Otvaranje vrata
Zatvorite
vrata
PRIJE
START/PAUSE tipke.
odabira
l Pritisnite je kako bi pokrenuli odabrani
Poseban sigurnosni uređaj onemogućuje
otvaranje vrata odmah nakon završetka
pranja.
Nakon što ciklus pranja završi, pričekajte
2 minute prije nego što otvorite vrata
perilice, nakon što se ugasi svjetlosni
indikator sigurnosnog zaključavanja vrata.
program.
DODAVANJE ILI UKLANJANJE ODJEĆE
NAKON POČETKA RADA PROGRAMA
(PAUZA)
Gumb za odabir programa s OFF
položajem (isključeno)
l Pritisnite i držite START/PAUSE tipku
oko 2 sekunde (zatreperit će neki
svjetlosni indikatori, kao i indikator
preostalog vremena pranja, prikazujući da
je zaustavljen rad perilice rublja).
Kada okrenete gumb za izbor programa,
uključit će se svjetlosni indikatori za
prikaz postavki odabranog programa.
Za uštedu energije, na kraju ciklusa
pranja ili perioda nekorištenja, smanjit će
se kontrast svjetlosnih indikatora na
displayu.
l Pričekajte 2 minute dok sigurnosni
sustav ne otključa vrata.
l Nakon što ste dodali ili uklonili odjeću,
Napomena: Kako bi isključili uređaj,
okrenite programator na OFF položaj.
zatvorite vrata i pritisnite START/PAUSE
tipku (program će nastaviti s radom gdje
je zaustavljen).
l Pritisnite START/PAUSE tipku kako biste
PONIŠTAVANJE PROGRAMA
pokrenuli odabrani program.
l Kako bi poništili odabrani program,
l Nakon odabira programa, programator
okrenite programator na OFF položaj.
ostaje nepomičan na položaju odabranog
programa do završetka pranja.
l Odaberite željeni program.
l Isključite
l Ponovno okrenite programator na OFF
perilicu rublja okretanjem
programatora na OFF položaj.
položaj.
83
HR
Nakon što pritisnete START/PAUSE
tipku, može proći par sekundi prije
nego što uređaj započne s radom.
Tipka za PRANJE HLADNOM
VODOM
Podesite željene postavke prije
pritiska START/PAUZA tipke.
Ukoliko
odabrana
opcija
nije
kompatibilna s odabranim programom,
svjetlosni indikator će zatreperiti i
potom se ugasiti.
l Zahvaljujući novom sustavu SENSOR
ACTIVA SYSTEM pritiskom na tipku je
moguće relizirati osobit ciklus pranja koji
se može primljenjivati kod svih programa i
za sve vrste tkanina.
l Ovaj sustav njeguje vlakna tkanine i
Tipka za ODGODU POČETKA
PRANJA
osjetljivu kožu lica koja ga uporabljuju.
l Punjenjem stroja sa puno više vode i
l Moguće je odgoditi početak odabranog
programa tako što se stroj za pranje
rublja programira da otpočne sa radom
nakon 1, 3, 6, 9 ili 12 sati. U tom smislu je
potrebno postupiti na slijedeći način:
- Odaberite program koji želite koristeći za
to dugme za biranje programa A.
- Pritisnite tipku za odgodu početka
programa sve dok se ne upali pilotno
svijetlo za željenu odgodu .
novim kombiniranim načinom djelovanja
ciklusa obrtaja bubnja s naizmeničnim
uzimanjem i izbacivanjem vode, moguće
je savršeno oprati i isprati rublje.
l Dodadavanjem
veće količine vode
tijekom pranja, prašak se bolje otopi, te
se time garantira učinkovitije pranje.
l Također se povećava količina vode
tijekom ispiranja radi otklanjanja viška
praška za pranje sa vlakana.
l Ova funkcija je osobito namjenjena
- Pritisnite tipku B za uključeno/isključeno.
- Stroj za pranje rublje će početi s radom
nakon odabranog vremena.
osobama sa nježnom i osjetljivom kožom,
kojima i najmanji ostatak praška za pranje
može nadražiti kožu ili uzrokovati alergiju.
l Također se preporučuje uporaba ove
funkcije za dječiju ili uopćenito osjetljivu
robu, a osobito za pranje ručnika i
ogrtača za kupanje, čije vlakno lako
zadržava prašak za pranje.
Tipka za ODABIR BRZINE
CENTRIFUGE
l Pritiskom na ovu tipku se može odabrati
brzina konačnog centrifugiranja, ali samo
u okviru razine brizna koje su predviđene
za odabrani program.
Tipka AQUAPLUS
l Pritiskom na ovu tipku se mogu obaviti svi
na
ciklusi pranja a da pri tome ne dođe do
zagrijavanja vode, dok sve ostale
osobenosti ostaju netaknute (razina vode,
vrijeme, ritam pranja, itd.).
l Za potpunu obustavu centrifugiranja,
l Programi za pranje hladnom vodom su
l Ove
se brzine mogu vidjeti
odgovarajućem pilotnom svijetlu.
dovoljno je staviti digitalni pokazatelj
brzine na (símbolo).
l Možete odabrati brzinu koju želite u bilo
kom momentu tijekom rada programa.
84
preporučljivi za pranje sve vrste robe čije
boje nisu postojane i za pranje zavijesa,
prekrivača, osobito osijetljivih sintetičkih
vlakana, malih prostirki i slabo zaprljanih
tkanina.
Tabelarni pregled programa
Preporučeno
Max.
Bijelo + Pre
1)
5
5.5
6
6.5
7
60°
90°
Pamuk
**
1)
5
5.5
6
6.5
7
30°
60°
Vuna
1
1
1
1
1
30°
30°
Ručno pranje
1
1
1
1
1
40°
40°
Ispiranje
-
-
-
-
-
-
-
Centrifuga
-
-
-
-
-
-
-
Istjecanje
-
-
-
-
-
-
-
3
3
3
3
3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5
6
6.5
7
20°
20°
Brzi 44 Min
3
3
3
3
3
30°
40°
Brzi 30 Min
2
2
2
2
2
30°
30°
Miješano
1)
85
DETERDŽENT
II
I
( )
HR
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAM
Molimo proučite sljedeće bilješke:
* Maksimalan kapacitet suhog rublja ovisi o
modelu (vidi kontrolnu ploču).
** STANDARDNI PROGRAMI ZA
PRANJE PAMUKA, U SKLADU S
EUROPSKIM NORMAMA 1015/2010 I
No 1061/2010.
Previše deterdženta može uzrokovati
pretjerano pjenjenje.
Ukoliko
uređaj
otkrije
prekomjernu
prisutnost pjene, može isključiti ciklus
centrifugiranja ili produžiti trajanje programa
i povećati potrošnju vode.
( )
Samo kod odabrane opcije za
PRETPRANJE (kod programa
gdje je dostupna).
1)
Za prikazane programe možete
podesiti trajanje i intenzitet pranja
odabirom tipke za STUPANJ
ZAPRLJANOSTI RUBLJA.
PROGRAM ZA PRANJE PAMUKA NA
TEMPERATURI OD 60°C.
PROGRAM ZA PRANJE PAMUKA NA
TEMPERATURI OD 40°C.
Ovi programi prikladni su za pranje
uobičajeno zaprljanog pamučnog rublja
i predstavljaju najučinkovitije programe
u smislu zajedničke potrošnje električne
energije i vode za pranje pamučnog
rublja.
Ovi programi razvijeni su da budu
u skladu s temperaturom pranja
navedenom na etiketama odjeće, a
stvarna temperature može se neznatno
razlikovati od deklarirane temperature
pranja.
Brzina centrifuge se također može smanjiti,
u skladu s uputama navedenim na
etiketama odjeće ili se može potpuno
isključiti za vrlo osjetljive tkanine.
Tu funkciju možete aktivirati pomoću tipke
za ODABIR BRZINE CENTRIFUGE.
Ukoliko na etiketi nije navedena informacija
o brzini centrifuge, možete koristiti
maksimalnu brzinu odabranog programa.
86
VAŽNO:
Kod ciklusa s pretpranjem i/ili
odgodom početka pranja, ne koristite
tekući deterdžent.
Istjecanje + Centrifuga
Program vrši istjecanje vide i maksimalno
centrifugiranje. Moguće je isključiti ili smanjiti
brzinu centrifuge pritiskom odgovarajuće
tipke.
Odabir programa
Za pranje različitih vrsta tkanina, kao i
različitih stupnjeva zaprljanosti, perilica
rublja nudi odgovarajuće programe za
različite namjene (vidi tablicu).
Bijelo + Pre
Program namjenjen najučinkovitijem pranju.
Završna centrifuga na maksimalnog brzini
osigurava učinkovito uklanjanje mrlja.
Pamuk 30/40/60°C
Ovi programi prikladni su za pranje
uobičajeno zaprljanog pamučnog rublja te
predstavljaju najučinkovitije programe u
smislu zajedničke potrošnje električne
energije i vode za pranje pamučnog rublja.
EcoMix 20°
Ovaj
inovativni
program
omogućuje
zajedničko pranje različitih tkanina i boja,
poput pamuka, sintetike i miješanih tkanina
na temperaturi od samo 20°C istovremeno
osiguravajući vrhunske rezultate pranja.
Potrošnja na ovom programu je oko 40%
manja od klasičnog programa za pranje
pamuka na 40°C.
Vuna
Ovaj program vrši ciklus pranja namjenjen
vunenim tkaninama prikladnim za pranje u
perilici rublja ili tkaninama namjenjenim za
ručno pranje.
Ručno pranje
Program namjenjen tkaninama prikladnim
isključivo za ručno pranje. Program
završava s 3 ispiranja i sporim centrifugiranjem.
Brzi 30 Min / 44 Min
Potpuni ciklus pranja (pranje, ispiranje i
centrifuga). Program je namjenjen pranju
neznatno zaprljanih pamučnih i miješanih
tkanina. Uz ovaj program preporuča se
upotreba samo 20% uobičajene količine
deterdženta kako bi se izbjeglo nepotrebno
trošenje istog.
Ispiranje
Ovaj program vrši 3 ispiranja i prijelazno
centrifugiranje (čiju brzinu možete smanjiti ili
ga potpuno isključiti pritiskom odgovarajuće
tipke). Prikladan je za ispiranje bilo koje vrste
tkanina, primjerice nakon ručnog pranja.
87
HR
Miješano 30/40/50°C
Pranje i ispiranje daju najbolje rezultate
zahvaljujući rotaciji bubnja i razini vode.
Nježno centrifugiranje osigurava smanjeno
gužvanje odjeće.
Priprema rublja za pranje
Ladica za deterdžent ima dvije granične
oznake:
Otvaranje / zatvaranje bubnja
l Otvorite vrata perilice rublja.
l PREPORUČENO
(donja
oznaka).
Označava
preporučenu
razinu
deterdženta u odjeljcima za pretpranje i
glavno pranje.
l Otvorite bubanj tako da jednom rukom
pritisnete gumb (A), a drugom rukom
prema dolje pritisnete suprotna vrata.
l Stavite rublje u bubanj, komad po komad,
bez gužvanja. Ne prelazite kapacitet
naveden u tablici programa. Prevelika
količina rublja može uzrokovati nepravilan
rad perilice i izgužvano rublje kao
rezultat.
l Kako biste zatvorili bubanj, postavite
vrata tako da su ona s gumbom (A) ispod
drugih, pazeći da su poravnata.
l MAX. Označava maksimalnu razinu, koja
se ne smije prekoračiti.
Važno:
l Ne koristite tekuće deterdžente za
programe s pretpranjem i/ili s odgodom
početka pranja.
l
Kod tvrdokornih mrlja koje zahtijevaju
upotrebu izbjeljivača, postupak čišćenja
se može izvršiti i u perilici rublja. Stavite
izbjeljivač u odjeljak II i odaberite program
ispiranja
. Nakon završetka programa,
okrenite programator na OFF položaj,
dodajte ostatak rublja i nastavite
uobičajen ciklus pranja s odabranim
programom.
1) MAX razina praškastog deterdženta glavno pranje
2) MAX razina tekućeg deterdženta glavno pranje
3) MAX razina praškastog deterdženta pretpranje
4) PREPORUČENO
5) MAX razina omekšivača
Stavljanje deterdženta
Ladica za deterdžent sastoji se od tri
odjeljka:
l Odjeljak I - deterdžent za pretpranje.
l Odjeljak II - deterdžent za glavno pranje.
l Odjeljak
- omekšivač, posebna
sredstva poput štirke, izbjeljivača i sl.
88
7. TEHNIČKA PODRŠKA I JAMSTVO
Problem
Mogući uzrok i praktična rješenja
Perilica rublja ne
radi/ne može se
pokrenuti
Provjerite da li je pravilno priključena na električnu mrežu.
Provjerite da li je uključena.
Provjerite da li je željeni program pravilno odabran i da li je perilica
pravilno pokrenuta.
Provjerite ispravnost osigurača ili zidne utičnice, spojite na tu zidnu
utičnicu neki drugi uređaj (npr. svjetiljku)
Možda vrata nisu pravilno zatvorena, otvorite i ponovno zatvorite.
Provjerite da li je slavina otvorena.
Provjerite da li je gumb za izbor programa pravilno podešen.
Voda ne ulazi u
perilicu rublja
Perilica rublja ne
ispušta vodu
Voda curi na pod
oko perilice rublja
Perilica rublja ne
centrifugira
Jake vibracije pri
centrifugiranju
Prikazna/trepti
oznaka za grešku u
radu (ERROR)
Provjerite da filter nije začepljen.
Provjerite da odvodna cijev nije previše savijena ili pritisnuta od okolnih
predmeta ili zida.
Provjerite da u filteru nema stranih predmeta.
To može biti zbog brtve između dovodne cijevi i slavine, jače stegnite
dovodnu cijev na slavinu ili zamijenite brtvu.
Moguće da voda nije u potpunosti ispražnjena, pričekajte nekoliko
minuta.
Napomena: neki modeli perilica imaju funkciju potpunog isključivanja
centrifuge.
Prekomjerna količina deterdženta može spriječiti centrifugiranje, kod
narednog pranja smanjite količinu deterdženta.
Perilica rublja nije pravilno poravnata, ako je potrebno, podesite
okretne nožice kako je navedeno u pripadajućem odlomku.
Provjerite da li je uklonjena transportna zaštita (vijci i podloške).
Rublje u bubnju nije ravnomjerno raspoređeno, uredno posložite i
rasporedite rublje.
Greška (error) br. 0, 1, 5, 7 ili 8 obratite se ovlaštenom servisu.
Greška (error) br. 2, perilica rublja ne uzima vodu, provjerite da je
slavina za vodu otvorena.
Greška (error) br. 3 perilica rublja ne ispušta vodu, provjerite da
odvodna cijev nije previše savinuta ili pritisnuta od okolnih predmeta ili
zida.
Greška (error) br. 4, previše vode u perilici rublja, zatvorite dovod
vode, obratite se ovlaštenom servisu.
Greška (error) br. 9, isključite perilicu, pričekajte 10-15 sekundi i
ponovno pokrenite program pranja.
89
HR
Ukoliko smatrate da vaša perilica rublja ne radi pravilno, a prije nego što pozovete
ovlašteni servis, molimo da pročitate niže navedene praktične savjete jer neke probleme u
radu perilice možete i sami riješiti.
Upotreba ekoloških deterdženata bez fosfata
može uzrokovati sljedeće posljedice:
- mutna voda prilikom istjecanja: ovo je
vezano uz ispuštanje zeolita koji nemaju
negativan
učinak
na
učinkovitost
ispiranja;
Ukoliko se problem opetovano javlja ili
sumnjate na kvar, odmah kontaktirajte
ovlašteni servis.
Uvijek koristite originalne dijelove, dostupne
kod ovlaštenih servisa.
Jamstvo
Jamstveni uvjeti priloženi su uz uređaj.
Jamstveni list mora biti pravilno ispunjen
te ga spremite, kako biste ga u slučaju
potrebe, mogli pokazati ovlaštenom
servisu.
- sloj bijelog praška (zeoliti) na rublju
nakon pranja: ovo je uobičajeno, rublje
neće upiti prašak niti promijeniti boju;
- pjena u vodi nakon zadnjeg ispiranja:
to ne znači da je ispiranje bilo
loše/nezadovoljavajuće.
- obilna pjena: čemu su uzrok anionski
tenzidi u deterdžentima koje je teško
ukloniti s rublja.
U tom slučaju, nema potrebe za dodatnim
ispiranjem, ono neće imati učinka.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za
eventualne tiskarske pogreške u knjižici
koju ste dobili s ovim proizvodom. Osim
toga, proizvođač također zadržava pravo da
bez prethodne najave izvodi promjene koje
smatra korisnim za svoje proizvode a bez
mijenjanja njihovih bitnih karakteristika.
90
Obrigado por ter escolhido uma máquina de
lavar roupa Candy. Estamos confiantes de
que este electrodoméstico o vai ajudar, no
dia-a-dia, a lavar e cuidar das suas roupas,
mesmo as mais delicadas, de forma
bastante segura.
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
Pode registar o seu produto em
www.registercandy.com para ter acesso
mais rápido aos serviços especiais
reservados para clientes habituais.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
l REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
l REEE devem ser entregues nos pontos de
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com
o manual de instruções, contactos do Serviço
Técnico, etiqueta e certificado de eficiência
energética. Verifique também se as fichas,
curvas de tubos de descarga, bandejas e
gavetas de detergentes estão incluídos e se não
falta nenhum desses componentes, pois é
importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica da Candy.
coleta próprios geridos pelo município ou por
empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo
aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de
um género semelhante.
Indice
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. AVARIAS E GARANTIA
Questões ambientais
Este aparelho está classificado de
acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
91
PT
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do aparelho.
l Este electrodoméstico não deve ser
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
l Este
electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
− Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
− Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
− Alojamento tipo “cama e pequenoalmoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
92
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
l As
crianças
devem
ser
supervisionadas para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
l Crianças
com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
l Se
o cabo de alimentação do
electrodoméstico estiver danificado,
este deve ser substituído por um
técnico qualificado para se evitarem
acidentes.
l Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
l A
pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
l Certifique-se
de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
máquina ficam a obstruir a sua l Nunca puxe o cabo de alimentação
base e a sua correcta ventilação.
para desligar a máquina.
l A posição OFF/desligado obtém-se
l Não exponha a máquina a chuva,
quando o botão selector de
luz directa do sol ou outro tipo de
programas está na posição vertical.
elementos ambientais.
Qualquer outra posição deste
comando, significa que a máquina l No caso de detectar algum mau
está ligada (apenas em modelos
funcionamento ou avaria, deligue a
com selector de programas).
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
l Após a instalação a máquina
Contacte imediatamente o Centro
deve estar posicionada de forma
de Assistência Técnica e use
a que a ficha fique acessível.
apenas peças originais, se for
l A capacidade máxima de roupa
necessário repor alguma. O não
seca, depende do modelo (veja o
cumprimento destes conselhos
painel de controlo).
pode comprometer o seguro e
l Para consultar a ficha de produto,
correcto funcionamento do aparelho.
por favor veja o site da marca.
l Antes
de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
l Certifique-se de que o sistema
eléctrico está ligado à terra. Se
assim não for, chame um técnico
qualificado para fazer essa ligação.
l Por favor não use extensões,
conversores, fichas triplas ou Ao colocar o símbolo
neste
múltiplas.
produto declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade
com todas as exigências de
ATENÇÃO:
A água pode alcançar segurança europeia, para com a
temperaturas muito altas saúde e os requisitos ambientais
durante os ciclos de lavagem. estabelecidos na legislação em
relação a este produto.
93
PT
Instruções de segurança
2. INSTALAÇÃO
1
3
l Remova
os 4 parafusos "A" de
ambas as barras e os 4
parafusos "B" (fig. 1).
4
2
l Coloque
novamente os 4
parafusos "A" e as tampas
fornecidas "C" (fig. 2).
94
max 100 cm
min 4 cm
+2,6 mt
max
min 50 cm
max 85 cm
mangueira de escoamento e que
esteja situada a uma altura
mínima de 50 cm e máxima de
75 cm do chão (fig. 4).
5
l Se
necessário, utilize o acessório em
curva para fixar e segurar melhor a
mangueira de escoamento.
Se o seu modelo oferecer esta
função:
l Para deslocar facilmente a máquina
de lavar roupa, desloque a alavanca
do travão das rodas para a direita.
Quando não quiser deslocar mais a
máquina, volte a colocar a alavanca
do travão na posição original.
l A máquina de lavar roupa deve ser
ligada à rede de abastecimento de
água através da mangueira nova
fornecida com o aparelho (dentro do
tambor). Não utilize a mangueira
antiga para este fim.
l Ligue uma extremidade da
mangueira de admissão de água
que faz um cotovelo à eletroválvula
(parte superior traseira da máquina)
e a outra extremidade a uma torneira
ou a uma ligação roscada de 3/4".
l Coloque a máquina de lavar roupa
junto à parede, certificando-se de
que a mangueira não fica dobrada
nem torcida. Ligue a mangueira de
escoamento a uma extremidade
do lava-loiças ou, preferencialmente,
a uma saída de descarga fixa
com um diâmetro superior ao da
95
a máquina regulando os
pés situados à frente (fig. 5).
a) Rode a porca no sentido dos
ponteiros do relógio para libertar o
dispositivo de ajuste roscado do pé.
b) Levante ou baixe o pé, rodandoo até que fique firmemente assente
no chão.
c) Bloqueie o pé nessa posição,
rodando a porca no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio, até ficar
encostada à base da máquina.
l Verifique se o aparelho está
devidamente nivelado.
l Confirme que a máquina de lavar
roupa não balança, fazendo o
teste de tentar mover dois cantos
opostos ao mesmo tempo.
l Se deslocar a máquina para outro
local, terá de nivelar novamente os
pés a seguir.
PT
l Nivele
Ligações hidráulicas
6
l Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 6) usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos
antigos).
l In alcuni modelli, potrebbero essere
presenti una o
caratteristiche:
più
delle
seguenti
QUENTE&FRIO (fig. 7): Regulação da
ligação à rede de abastecimento de água
quente e fria para poupar ainda mais
energia. Ligue a mangueira cinzenta à
torneira da água fria
e a mangueira
vermelha à torneira da água quente. A
máquina pode ser ligada apenas à
torneira da água fria. Nesse caso, alguns
programas poderão começar uns minutos
mais tarde.
7
1
l AQUASTOP (fig. 8): Um dispositivo
situado na mangueira de admissão que
interrompe o fluxo de água se a
mangueira se deteriorar. Nesse caso,
surgirá uma marca vermelha na janela
“A” e a mangueira terá de ser
substituída. Para desapertar a rosca,
carregue no dispositivo de bloqueio "B".
8
9
B
D
l AQUAPROTECT – MANGUEIRA DE
ADMISSÃO COM PROTEÇÃO (fig. 9):
Se houver uma fuga de água na
mangueira interna principal "C", a bainha
transparente de contenção "D" irá conter
a água, permitindo que o ciclo de
lavagem se conclua. No final do ciclo,
entre em contacto com o Customer
Service, para substituir a mangueira de
admissão.
96
A
C
3. DICAS PRÁTICAS
É necessária a lavagem com água
quente?
Dicas de carregamento da roupa
l O pré-tratamento de manchas com um
removedor de nódoas ou a imersão das
peças com nódoas em água antes de as
pôr a lavar pode reduzir a necessidade
de um programa de lavagem a quente
para que as nódoas sejam removidas.
AVISO: quando estiver a escolher a
roupa, certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de
roupa;
- removeu
as
manchas
persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
Segue-se um guia rápido com dicas e
recomendações sobre que detergente
usar a várias temperaturas. Em qualquer
caso, leia sempre as instruções nas
embalagens dos detergentes para uma
utilização e dosagem correctas.
l Quando
lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande
porte, recomendamos que evite a
centrifugação.
l Para lavar lãs, certifique-se de que estas
podem ser lavadas na máquina e que
estão identificadas com o símbolo “Pura
lã virgem” e etiqueta de que não é um
tapete e que é “Lavável na máquina”.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujidade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Sugestões úteis para o utilizador
Um guia amigo do ambiente e da poupança
para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
l Garanta
a
melhor
utilização
e
racionalização
da
energia,
água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
É necessária a pré-lavagem?
l POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
97
PT
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C ou mais
e um regular detergente em pó para
roupas com muita sujidade, dado que
esses detergentes contêm agentes
branqueadores que a temperaturas
médias/altas
garantem
excelentes
resultados.
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar o exterior da máquina de lavar
roupa, utilize um pano húmido, evitando produtos
abrasivos, álcool e/ou solventes. A máquina
de lavar roupa não requer nenhum tipo de cuidado
especial, além da limpeza normal dos
compartimentos da gaveta do detergente e do filtro.
Mais abaixo, encontrará algumas sugestões sobre
como deslocar a máquina ou sobre o que fazer em
períodos de inatividade longos.
l Solte a mangueira da braçadeira que a prende e
baixe-a, escoando completamente a água para
um alguidar.
l Quando tiver acabado, prenda a mangueira de
escoamento com a braçadeira.
Limpeza do compartimento do detergente
e dos respetivos compartimentos
l Prima o botão (A).
l Mantendo o botão premido, rode o
compartimento do detergente para fora.
Limpeza do filtro
l A máquina de lavar roupa é fornecida com um
filtro especial, com capacidade para reter
resíduos maiores, como botões ou moedas, que
poderiam entupir a mangueira de escoamento.
l Disponível apenas em alguns modelos: retire a
mangueira canelada, remova a válvula de
interrupção e escoe a água para um reservatório.
l Antes de desapertar o filtro, recomendamos que
coloque um pano absorvente por baixo, para não
molhar o chão.
l Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até parar na posição vertical.
l Remova e limpe o filtro. Quando terminar,
coloque-o novamente rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio.
l Repita os passos anteriores pela ordem inversa,
para voltar a montar todos os componentes.
l Remova o compartimento e limpe-o.
l Se o compartimento do detergente tiver
compartimentos para a pré-lavagem (I) e para a
lavagem (II), é aconselhável remover quaisquer
resíduos secos de detergente que possam
impedir o fluxo do detergente para o tambor.
l No caso do compartimento para o amaciador,
tem de remover a patilha (S) na parte de trás
do compartimento, puxando para fora.
l Remova qualquer resíduo sólido que poderia
entupir os orifícios nos compartimentos.
A
S
B
C
Sugestões em caso de mudança ou de
muito tempo de inoperacionalidade
da máquina
l Se a máquina de lavar roupa tiver de ser armazenada
Instalação
por um período longo de tempo numa divisão sem
aquecimento, escoe a água de todas as mangueiras.
l Desligue a máquina de lavar roupa da alimentação
de energia, removendo a respetiva ficha da tomada.
Volte a montar as patilhas como mostrado na
figura (B). Rode o compartimento na direção da
caixa (C) na porta até a ouvir um clique que indica
que a saliência ficou devidamente encaixada.
98
5. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E
PROGRAMAS
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
A
Selecção de programas
l Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
E
l Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de
“opções”, escolhendo as pretendidas.
B
C
D
l Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
F
iniciar a lavagem.
l A mensagem "end/fim" vai aparecer no
A Seletor de programas com
posição "OFF"
B Botão de INÍCIO/PAUSA
C Botão de INÍCIO DIFERIDO
display ou o led correspondente vai
acender-se no fim do programa.
D Botão de SELEÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Aguarde até que as luzes da fechadura
da porta se apaguem: acontece cerca de
2 minutos depois do programa acabar.
E Botão AQUAPLUS
F Botão de LAVAGEM A FRIO
l Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Dados técnicos
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
99
PT
Porque pode acontecer que falte a energia
quando a máquina está em funcionamento,
esta possui uma memória que salva as
configurações escolhidas, permitindo que o
ciclo de lavagem retome onde parou assim
que a energia eléctrica regresse.
l Uma vez selecionado um programa, o
seletor do programa permanece parado
no programa selecionado até o ciclo
terminar.
AVISO:
Não toque no visor da máquina quando
estiver a inserir a ficha na tomada, pois
a máquina calibra os sistemas durante
os primeiros segundos: se tocar no
visor a máquina não pode trabalhar
corretamente. Se isso acontecer,
remova a ficha da tomada e repita a
operação.
l Desligue a máquina de lavar roupa,
rodando o seletor para a posição "OFF"
(desligada).
Tanto no fim de cada ciclo, como
quando se inicia um ciclo de lavagem
subsequente, o botão de seleção de
programas tem de voltar a ser
colocado
na
posição
"OFF"
(desligada) antes de o programa
seguinte ser selecionado e iniciado.
Abertura da porta
Um dispositivo de segurança especial
impede a abertura da porta da
máquina imediatamente a seguir ao
fim do ciclo de lavagem.
Espere 2 minutos após a conclusão
do ciclo de lavagem, até o indicador
luminoso "Segurança da Porta" se ter
apagado, antes de abrir a porta da
máquina.
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta ANTES de premir o
botão INÍCIO/PAUSA.
Seletor de PROGRAMAS com
posição "OFF" (desligada)
l Prima para iniciar o ciclo selecionado.
Depois de o botão INÍCIO/PAUSA ser
premido, a máquina pode demorar
alguns segundos até começar a
trabalhar.
Sempre que o botão de seleção de
programas é rodado, o visor ilumina-se
para mostrar as definições para o
programa selecionado.
Para poupança de energia, no fim do
ciclo de lavagem, ou quando há um
período de inatividade, o contraste do
visor diminui.
NOTA: Para desligar a máquina tem
de rodar o botão de seleção de
programas para a posição “OFF”
(desligada).
ADICIONAR OU REMOVER ARTIGOS
DEPOIS DE O PROGRAMA SE TER
INICIADO (PAUSA)
l Prima e mantenha premido o botão
l Prima a tecla de INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
100
INÍCIO/PAUSA durante cerca de 2
segundos (alguns indicadores luminosos
acendem-se e o indicador do tempo que
falta até ao fim do ciclo acende-se,
mostrando que a máquina entrou no
modo de pausa).
l Espere 2 minutos até o dispositivo de
segurança desbloquear a abertura da
porta.
- A máquina de lavar roupa inicia o
programa selecionado depois de
decorrido o atraso programado.
l Depois de ter adicionado ou removido os
l Se quiser cancelar a hora programada
artigos pretendidos, feche a porta e prima
o botão INÍCIO/PAUSA (o programa
inicia-se a partir do ponto em que foi
interrompido).
CANCELAR O PROGRAMA
l Para cancelar o programa tem de rodar o
botão de seleção de programas para a
posição “OFF” (desligada).
para o início, volte a premir o botão C até
todos os indicadores luminosos se terem
apagado.
Botão de SELEÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
l Pode
agir sobre este botão para
selecionar a centrifugação final, mas só
dentro da amplitude de velocidades do
programa selecionado.
l Isto feito, selecione então um programa
diferente.
l Volte a rodar o botão de seleção de
programas para
(desligada).
a
posição
l Estas velocidades são mostradas por meio
“OFF”
do indicador luminoso correspondente.
l Prima o botão, mantendo-o premido até
os três indicadores luminosos
velocidade se apagarem.
O botão de opções deve ser selecionado
antes de o botão INÍCIO/PAUSA ser
premido.
Se for selecionada uma opção que não é
compatível com o programa selecionado, o
indicador luminoso do botão da opção em
causa pisca e depois apaga-se.
da
em qualquer altura durante o programa.
Botão AQUAPLUS
l Graças ao novo sistema de sensores
Botão de INÍCIO DIFERIDO
"SENSOR ACTIVA SYSTEM", ao premir
o botão pode iniciar um ciclo de lavagem
especial, válido para todos os programas
e tipos de tecidos, que cuida das suas
fibras e da pele delicada dos respetivos
utilizadores.
l A máquina de lavar roupa pode ser
programada para iniciar o programa
selecionado 3, 6, ou 9 horas mais tarde.
l Para programar o início diferido, proceda
da seguinte maneira:
l Ao meter uma quantidade muito maior de
água na máquina, ao que se alia a nova
ação combinada dos ciclos de rotação do
tambor e a admissão e escoamento da
água,
obtém
peças
de
roupa
perfeitamente limpas e enxaguadas.
- Selecione o programa pretendido com p
botão de seleção de programas A.
- Prima o botão de início diferido até o
indicador luminoso correspondente ao
atraso pretendido se acender.
l É utilizada mais água na lavagem para
dissolver completamente o detergente,
garantindo uma ação de lavagem eficaz.
- Prima o botão de início/pausa B.
101
PT
l Pode selecionar a velocidade pretendida
l Por outro lado, a quantidade de água nos
enxaguamentos também foi aumentada
para eliminar todos os vestígios de
detergente das fibras.
l Esta função foi especificamente estudada
para pessoas com pele sensível e
delicada, a quem os resíduos mais
diminutos de detergente podem causar
irritações ou alergias.
l Também é aconselhável utilizar esta
função para roupas de crianças e tecidos
delicados em geral, em especial quando
lavar roupões, cujas fibras têm tendência
para reter detergente.
l Esta opção não está disponível para o
programa de lãs.
Botão de LAVAGEM A FRIO
l Ao premir este botão pode transformar
qualquer programa num programa de
lavagem a frio sem alterar outras
características (nível de água, tempos,
ritmo, etc.).
l Cortinas,
tapetes pequenos, tecidos
delicados feitos à mão podem ser
lavados com segurança graças a este
novo dispositivo.
102
Tabela de programas
Algodão + Pré
Recomendado
Máx.
5
5.5
6
6.5
7
60°
90°
5
5.5
6
6.5
7
30°
60°
Lã
1
1
1
1
1
30°
30°
À mão
1
1
1
1
1
40°
40°
Enxaguamento
-
-
-
-
-
-
-
Centrifugação
-
-
-
-
-
-
-
Despejo da água
-
-
-
-
-
-
-
Mistos
3
3
3
3
3
30°
50°
EcoMix 20°
5
5.5
6
6.5
7
20°
20°
Rápido 44 min.
3
3
3
3
3
30°
40°
Rápido 30 min.
2
2
2
2
2
30°
30°
Algodão
**
103
DETERGENTE
II
I
( )
PT
TEMP.°C
kg *
(MAX.)
PROGRAMA
Por favor leia estas observações:
* Capacidade máxima de carga de roupa
seca, conforme o modelo usado (consulte o
painel de comandos).
** PROGRAMAS PADRÃO PARA
ALGODÃO DE ACORDO COM (UE)
N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010.
PROGRAMA PARA ALGODÃO COM
UMA TEMPERATURA DE 60°C.
Se a etiqueta não incluir informações
específicas, pode usar a velocidade de
centrifugação
máxima
do
programa
aplicável.
Uma dose excessiva de detergente pode
causar a formação de espuma em excesso.
Se o eletrodoméstico detetar a presença de
espuma excessiva, pode suprimir a fase de
centrifugação ou aumentar a duração do
programa e o consumo de água.
PROGRAMA PARA ALGODÃO COM
UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas estão indicados para
lavar roupa de algodão normalmente
suja, é são os programas mais
eficientes em termos de consumo
combinado de energia e água para
roupa de algodão.
Estes programas foram desenvolvidos
para estarem de acordo com a
temperatura indicada na etiqueta das
peças de roupa e a temperatura atual
da água pode ser ligeiramente diferente
da temperatura declarada do ciclo.
Por outro lado, a velocidade de
centrifugação também pode ser reduzida,
de modo a corresponder a eventuais
indicações dadas na etiqueta das peças de
roupa; se pretender lavar peças de roupa
de tecidos muito delicados, pode inclusive
cancelar completamente a centrifugação;
esta opção está disponível no botão de
seleção da velocidade de centrifugação.
Esta função pode ser ativada com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
104
( )
Só se a opção PRÉ-LAVAGEM
tiver sido selecionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
1)
Para os programas mostrados,
pode ajustar a duração e a
intensidade da lavagem com o
botão “GRAU DE SUJIDADE”.
IMPORTANTE:
Nunca use detergentes líquidos para
programas com ciclo de pré-lavagem
e/ou um início com hora marcada.
Para limpar diferentes tipos de tecidos e
diversos graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para satisfazer todas as necessidades de
lavagem (consulte a tabela de programas).
Algodão + Pré
Concebido para uma lavagem perfeita. A
centrifugação final à velocidade máxima
remove a água mais eficientemente.
Algodão 30/40/60°C
Este programa está indicado para lavar
roupa de algodão normalmente suja, e é o
programa mais eficiente em termos de
consumo combinado de energia e água
para roupa de algodão para lavar roupa de
algodão.
Lã
Este programa realiza um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que podem ser
lavados numa máquina de lavar roupa ou a
artigos a serem lavados à mão.
À mão
Programa específico para peças de roupa
que só podem ser lavadas à mão, termina
com 3 enxaguamentos e uma centrifugação
lenta.
Enxaguamento
Este programa tem 3 enxaguamentos e uma
centrifugação intermédia (que pode ser
reduzida ou excluída com o botão
apropriado). É usado para enxaguar
qualquer tipo de tecido, a seguir a uma
lavagem à mão, por exemplo.
Descarga + Centrifugação
O
programa
combina
descarga
e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
suprimir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
Mistos 30/40/50°C
A lavagem e o enxaguamento têm ritmos
de rotação do tambor e níveis de água
otimizados. A centrifugação suave garante
uma formação reduzida de vincos no tecido.
EcoMix 20°
Este programa inovador, que se caracteriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite-lhe lavar tecidos e cores diferentes
ao mesmo tempo, como algodões, sintéticos
e tecidos mistos, a apenas 20 °C. O
consumo deste programa corresponde a
cerca de 40 % do consumo de um programa
convencional de 40 °C.
Rápido 30 min./44 min.
Um ciclo de lavagem completo (lavagem,
enxaguamento e centrifugação). Este
programa está particularmente indicado
para algodões e tecidos mistos pouco sujos.
Recomendamos que, com este programa,
use só 20% do detergente normalmente
usado, para evitar desperdícios.
105
PT
Seleção de programas
Preparar a lavagem
Abrir/fechar o tambor
l Abra a tampa da máquina de lavar roupa.
l Para abrir o tambor, prima o botão (A)
com uma mão, ao mesmo tempo que
empurra a outra porta para baixo.
l Introduza a roupa na máquina, uma peça
de cada vez, sem apertar. Não ultrapasse
os limites de carga recomendados na
"tabela de programas”. Uma máquina de
lavar roupa com excesso de carga não
lava a roupa devidamente, além de a
deixar amachucada.
l Para fechar o tambor, posicione as portas
de modo a que tem o botão (A) fique por
baixo da outra e se encaixem perfeitamente.
O compartimento do detergente tem duas
marcas de referência:
l Recomendado (marca de referência
mais baixa). Esta marca indica o nível
recomendado para os compartimentos do
detergente para a pré-lavagem e para a
lavagem.
l Max. Esta marca indica o nível máximo,
que nunca deve ser ultrapassado.
Importante:
l Nunca use detergentes líquidos para
programas com ciclo de pré-lavagem
e/ou um início com hora marcada.
l
Se a roupa tiver nódoas que precisam
de ser tratadas com branqueadores
líquidos, pode efetuar a respetiva
lavagem preliminar na máquina. Para tal:
Coloque o branqueador no "compartimento II"
e selecione o programa de enxaguamento
. Terminado o tratamento, desligue o
programa (botão na posição OFF), junte
o resto da roupa e prossiga com a lavagem
normal com o programa pretendido.
1) Quantidade Máxima de detergente em
pó para a lavagem principal
2) Quantidade Máxima de detergente
líquido para a lavagem principal
3) Quantidade Máxima de detergente em
pó para a pré-lavagem
4) Recomendado
5) Quantidade máxima de perfume
Colocação do detergente
O compartimento do detergente está
dividido em 3 compartimentos:
l O compartimento I destina-se ao
detergente da pré-lavagem.
l O compartimento II destina-se ao
detergente da lavagem.
l O compartimento
destina-se a
amaciadores,
perfumes
e
aditivos
especiais, como goma, corante anilador,
etc.
106
7. AVARIAS E GARANTIA
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A
máquina
não
trabalha/não inicia o
funcionamento
Certifique-se de que está ligada à corrente.
Certifique-se de que há energia em casa.
Verifique se seleccionou correctamente um programa e se deu início
ao funcionamento da máquina correctamente.
Verifique se a tomada onde ligou a ficha não está avariada ou não
entrou em curto circuito. Experimente outro electrodoméstico na
mesma tomada para tirar dúvidas.
A porta pode não estar correctamente fechada. Abra-a e volte a fechála.
Verifique se a torneira da água está aberta.
Verifique se o tempo foi correctamente seleccionado.
A máquina não se
enche de água
A
máquina
não
escoa a água
Escorreu água para
o chão, perto da
máquina de lavar
A máquina não faz a
centrifugação
Ouvem-se
fortes
vibrações durante a
centrifugação
Começa a piscar um
ERRO específico
Certifique-se de que o filtro não está bloqueado.
Verifique se a mangueira/tubo da água não está dobrado.
Verifique se não existem objectos estranhos no filtro.
Isto pode acontecer devido a uma fuga na zona vedada entre a
torneira e o tubo de fornecimento da água. Nesse caso, aperte melhor
o tubo, depois de o voltar a colocar no sítio certo. Veja se é necessário
este ser substituído.
Isto pode acontecer se a água ainda não tiver sido drenada na
totalidade. Espere alguns minutos.
Alguns modelos incluem a função “não centrifugar”. Verifique se não
escolheu essa opção.
Uma quantidade excessiva de detergente pode complicar ou evitar a
centrifugação. Reduza a quantidade na próxima lavagem.
A máquina pode não estar correctamente ajustada e nivelada. Se
necessário ajuste os pés, veja como os nivelar na secção deste
manual dedicada ao assunto.
Certifique-se de que os suportes de transporte foram removidos.
Verifique se a carga dentro da máquina está uniformemente
distribuída.
Se piscar o erro nº 0, 1, 5, 7 ou 8 contacte directamente o Serviço de
Assistência Técnica.
Se piscar o erro nº 2, a máquina não está a encher de água, não está
a ser fornecida por água. Confirme que a torneira está aberta.
Se piscar o error nº 3, a máquina não está a drenar
convenientemente. Certifique-se de que o tubo de drenagem não está
obstruído nem dobrado.
Se piscar o erro nº 4, a máquina está demasiado cheia. Feche a
torneira da água e contacte o serviço de Assistência Técnica.
Se piscar o erro nº 9, desligue a máquina, espere 10 a 15 segundos e
reinicie o programa pretendido.
107
PT
Se acha que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido que se segue com algumas dicas e conselhos de como resolver os problemas
simples mais comuns.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai
ajudar.
O fabricante declina qualquer responsabilidade por erros de impressão no folheto e manual
que acompanham este produto. Além disso,
reserve-se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim
do ciclo de lavagem: É normal, o pó não
é absorvido pelos tecidos e não altera a
sua cor.
108
fkhldsk
fkhldsk
fkhldsk
- #MODEL_DESC# -
16.04 - 43013682 - Canon Italia - Business Services Channel
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising