Candy | GO DC18-88S | Candy GO DC18-88S Manuale utente

Candy GO DC18-88S Manuale utente
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:14
Page 1
®
Instruction Book
GO DC 18-88S
Condenser Tumble Dryer
English
Français
Deutsch
Italiano
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:14
Page 2
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Introduction
...............................................3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . .
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . .
Environmental Issues . . . . . . . .
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . .
European directive 2002/96/EC
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
5
5
5
5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:14
Page 3
Introduction
Please read and follow these instructions
carefully and operate the machine accordingly.
This booklet provides important guidelines for
safe use, installation, maintenance and some
useful advice for best results when using your
machine.
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
●
Instruction manual
●
Guarantee card
●
Energy label
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1.
Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2.
Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
3
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:14
Page 4
Safety reminders
Installation
●
●
●
●
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do
not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the opposite side to that of tumble dryer.
Use
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood
before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol
is located the temperature rise
during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before
cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool
down period before removing the laundry.
The Laundry
●
●
●
●
●
4
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
40005175Eng.qxd
●
●
●
●
18/07/2007
10:16
Page 5
tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may
occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Environmental Issues
●
●
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains
plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with
the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door
hinges or the door lock.
GIAS Service
●
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
GIAS Service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
5
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 6
Installation
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that
the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
If the mains cord
on this
appliance is
damaged, it
must be
replaced by a
special cord
which is ONLY
obtainable from
the GIAS spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEUTRAL
Brown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LIVE
Green and Yellow . . . . . . . . . . EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent
amendments.
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation is
completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about installation,
call GIAS Service for advice.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
6
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 7
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
●
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
●
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
●
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
●
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
●
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
●
NEVER install the dryer up against curtains.
AIR INLET VENTS
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
7
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 8
Preparing the load
Before using the tumble dryer for the first time:
●
Please read this instruction book thoroughly.
●
Remove all items packed inside drum.
●
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
8
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
●
Cottons Max. 8 kg
●
Synthetics Max. 4 kg
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 9
Sort the load as follows:
●
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
●
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
●
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
●
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the
button to
select low drying temperature.
9
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 10
Drying advice
IMPORTANT: Do
not dry articles
which have been
treated with a
dry cleaning fluid
or rubber clothes
(danger of fire or
explosion).
During the last
15 minutes the
load is always
tumbled in cool
air.
Do not tumble dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic
decorations, garments with PVC or leather
trimmings, training shoes, bulky items such as
sleeping bags, etc.
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which has
been thoroughly wrung or spin-dried. The drier
the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
●
Try to dry the maximum weight of laundry,
this will save time and electricity.
●
Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
10
●
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
●
Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 11
Controls and indicators
EMPTY WATER
INDICATOR
FILTER CARE
INDICATOR
ON BUTTON
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
DRYING TIME
SELECTOR
Control panel and indicator lights
'ON' Button and Indicator
on, the indicator will light.
– press to switch
'ACRYLICS/SYNTHETICS' Button
– press to
reduce the heat level for delicate items, press
again to select high temperature.
HIGH heat setting
LOW heat setting
'DRYING TIME' Selector – selects the drying time
or the Fast Iron option
.
'FILTER CARE' Indicator
needs cleaning.
'EMPTY WATER' Indicator
water container is full.
– lights when the filter
– lights when the
11
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 12
Door and Filter
Opening the door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press
.
WARNING!
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and
spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1.
Pull the filter upwards.
2.
Open filter as shown.
3.
Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4.
Snap the filter together and push back into
place.
Filter Care Indicator
lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is
not clogged.
12
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 13
Water Container
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the
indicator on
the control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend that
the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1.
Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing the
kickplate to be completely removed.
2.
Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer.
Support the container with both hands. When
full, the water container will weigh about 4kg.
3.
Open the lid located on the top of the
container and empty the water.
4.
Refit the lid and slide the water container
back into position. PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5.
Refit the kickplate by engaging the hinges
at the top and 'snapping' the lower clips
into place.
13
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 14
Condenser
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To remove the
condenser
14
1.
Remove the kickplate (see page 13).
2.
Turn the two locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
3.
Pull out the condenser unit.
4.
Gently remove any dust or fluff with a cloth,
then wash the unit by holding it under a
running tap turning it so that water flows
between the plates, to remove any dust or
fluff.
5.
Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock the two levers
by turning them clockwise.
6.
Refit the kickplate.
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 15
Operation
Refer to the Drying guide table or the fabric
labels to select the most suitable programme.
●
Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
●
If drying delicate items press the
button
to reduce the heat level. Press again on
completion, to select high temperature.
HIGH heat setting
LOW heat setting
●
Turn the 'DRYING TIME' Selector until the
required drying time aligns with the dial.
●
The
programme provides a conditioning
and anti-crease function. The dryer will heat
the load for 8 minutes followed by a 2
minute cool down period and is especially
good for garments which may have been
left for some time prior to ironing, in a linen
basket for example. Garments may also
become stiffened when dried outside on a
washing line or inside on radiators. This
process relaxes the creases in the fabric
making ironing quicker and easier.
●
Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
●
Press the
button. The indicator will light
and the drying cycle begins.
●
The load is dried by tumbling in
thermostatically controlled warm air. Cool
air
is used for the last 15 minutes to
reduce creasing and cool the load ready for
handling.
●
When the program is fully completed the
drum will stop rotating and the dial will
point to 0.
●
Open the door and remove the load.
●
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle to ensure
maximum dryer efficiency.
●
Clean the condenser after approximately
every 10 drying cycles to ensure maximum
dryer efficiency.
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
15
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 16
Cleaning and Routine
Maintenance
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
16
Cleaning the dryer
●
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
●
Regularly clean the condenser.
●
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
●
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
●
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity
115 litres
Maximum load
8 kg
Height
85cm
Width
60cm
Depth
60cm
Energy Label Band
C
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 17
Troubleshooting
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
●
●
●
●
●
●
●
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
Has the
option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
●
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Filter Care Indicator is on…
●
●
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Empty Water Indicator is on…
●
Does the water container need emptying?
17
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 18
Customer Service
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange
for a suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
●
Is found to be in working order.
●
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
●
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
18
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 19
19
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:21
Page 20
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rappels de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Directive européenne 2002/96/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Besoins électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ajustement des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Préparation de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Conseils de séchage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Ne séchez pas en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Économies d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Porte et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Indicateur Entretien Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pour retirer le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pour retirer le condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dépistage de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Service GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
20
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:21
Page 21
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et
utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient
des instructions importantes sur la sécurité d’utilisation,
l’installation et l’entretien de la machine, ainsi que des
conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats
possibles lors de son utilisation.
Vérifiez que la
machine ne s’est
pas détériorée en
transit. Si c’est le
cas, contactez GIAS
pour une opération
de dépannage.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires
Informations sur la
livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
●
Manuel d’utilisation
●
Carte de garantie
●
Étiquette d’énergie
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Déballage du produit
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son
emplacement définitif.
1.
Coupez délicatement autour de la base de
l’emballage en remontant vers l’angle supérieur.
2.
Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le
sèche-linge de la base en polystyrène.
Mettez l’emballage au rebut en toute
sécurité. Conservez hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
21
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:21
Page 22
Rappels de sécurité
Installation
●
●
●
●
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de
l’utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le
service GIAS.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne
pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte
coulissante ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche-linge.
Utilisation
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
jouissant de capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou d'un manque
d'expérience ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec
l'appareil.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un d’incendie.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour sécher le
linge domestique et les vêtements.
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et qui est
décrit dans ce manuel. Assurez-vous d’avoir bien compris les instructions d’installation et
d’utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il
est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge
peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude
.
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la
machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la
machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge
termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
Le linge
●
●
●
22
Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION Ne séchez pas les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à
sec.
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains
cas brûler par combustion spontanée. Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse
de latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les
vêtements ou coussins rembourrés de caoutchouc mousse NE DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
40005175Fre.qxd
●
●
●
●
●
●
18/07/2007
10:22
Page 23
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le
sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèchelinge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de
liquides inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La
contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations
de la peau.
Les articles qui ont été souillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, térébenthine, cire et décapant pour cire
doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant
d'être séchés dans le sèche-linge.
Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément
aux instructions fournies par le fabricant du produit.
Protection de l’environnement
●
●
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez
les éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail
exact des méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche.
Pour empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de
la porte ou son dispositif de verrouillage.
Service GIAS
●
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous
recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son
entretien ou sa réparation éventuelle.
Directive européenne 2002/96/CE
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous
participez à la prévention des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par
une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité
comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un
point de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les
réglementations environnementales concernant la mise au rebut
de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et
du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie,
votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous
avez acheté ce produit.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en
panne, mettez-le à l’arrêt et débranchez-le du courant de secteur.
Consultez le service GIAS pour prévoir une éventuelle réparation.
23
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 24
Installation
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Besoins électriques
Les sèche-linges sont prévues pour une tension
monophasée de 230 V, 50 Hz. Vérifiez que la tension
nominale du circuit d’alimentation est réglée sur 10 A
minimum.
L’électricité peut être extrêmement dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent
être du même type.
N’utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil
une fois qu’il a été installé.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il
doit être remplacé
par un cordon
spécial qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de
rechange de GIAS.
Il doit être installé
par une personne
compétente.
Les fils du câble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
Bleu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEUTRE
Marron. . . . . . . . . . . . . . . . SOUS TENSION
Vert et jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . TERRE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications
ultérieures.
Ne branchez pas l’appareil et ne mettez pas
en marche l’interrupteur de secteur tant que
l’installation n’est pas terminée.
Par mesure de sécurité, veillez à installer ce
sèche-linge correctement.
En cas de doute concernant son installation,
veuillez demander conseil à GIAS Service.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau.
24
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 25
Ventilation
La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une
ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des
appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris
les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est en marche.
●
L’air d’échappement ne doit pas être évacué par
un conduit qui est également utilisé pour évacuer
les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent
du gaz ou d’autres combustibles.
●
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement autour du sèche-linge.
●
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
●
Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions. Pour veiller à une ventilation
adéquate, l’espace entre le bas de la machine et
le sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un
espace d’au moins 12 mm entre la machine et
d’éventuelles obstructions.
●
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèchelinge, afin de ne pas obstruer l’entrée et la sortie
d’air.
●
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des
rideaux.
ENTREES D’AIR
PRISES D’AIR
PRISES D’AIR DANS LA BASE
25
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 26
Préparation de la charge
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
●
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
●
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
●
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec
un chiffon humide pour éliminer la poussière
éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation des
vêtements
Ne surchargez pas
le tambour ;
lorsqu’ils sont
mouillés, les
grands articles
peuvent dépasser
le poids de
maximum
admissible
(ex : sacs de
couchage,
couettes).
26
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que
les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers.
Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant
à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Poids de séchage
maximum
●
Coton, 8 kg maxi
●
Synthétiques, 4 kg maxi
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 27
Triez la charge comme
suit :
●
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette
de conseils de lavage, considérez qu’il ne
convient pas pour le séchage en machine.
●
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la
capacité du sèche-linge, séparez les vêtements
selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sousvêtements fins).
●
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les
mélanges de coton/synthétique.
●
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez
sur le bouton
pour sélectionner une
température de séchage basse.
27
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 28
Conseils de séchage
IMPORTANT : Ne
séchez pas les
articles qui ont été
traités avec un
liquide de
nettoyage à sec ou
les vêtements en
caoutchouc (risque
d’incendie ou
d’explosion).
Pendant les 15
dernières minutes,
la charge est
toujours séchée
dans de l’air froid.
Ne séchez pas en
machine :
Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon,
les broderies délicates, les tissus ayant des décorations
métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou
en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux
comme les sacs de couchage, etc.
Économies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main
dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps
de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
●
Essayez de sécher le poids de linge maximum,
pour économiser du temps et de l’électricité.
●
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle
de séchage.
JAMAIS
28
●
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas
gaspiller du temps ou de l’électricité.
●
Ne mettez pas d’articles dégoulinant d’eau dans
le sèche-linge pour ne pas endommager
l’appareil.
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 29
Commandes et indicateurs
INDICATEUR
VIDER EAU
INDICATEUR
ENTRETIEN
FILTRE
BOUTON
MARCHE
BOUTON
ACRYLIQUE/
SYNTHETIQUES
SELECTEUR DE
DUREE DE
SECHAGE
Panneau de commande et témoins
indicateurs
Bouton et indicateur MARCHE
– appuyez pour
mettre en marche ; l’indicateur s’allumera.
Bouton ‘ACRYLIQUE/SYNTHETIQUES’
– appuyez
pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles
délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une
température élevée.
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
Sélecteur de DUREE DE SECHAGE – sélectionne le temps
de séchage ou l’option Repassage rapide
.
L’indicateur ‘ENTRETIEN FILTRE’
filtre a besoin d’être nettoyé.
L’indicateur ‘VIDER EAU’
réservoir d’eau est plein.
– s’allume lorsque le
– s’allume lorsque le
29
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 30
Porte et filtre
Ouverture de la porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez
.
ATTENTION !
Lorsque le seche-linge est en cours
d’utilisation, il se peut que le tambour
et la porte soient TRES CHAUDS.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage sauf si tous les
articles sont rapidement retirés et
étendus de façon à dissiper la chaleur.
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge,
vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque
cycle de séchage.
1.
Tirez le filtre vers le haut.
2.
Ouvrez le filtre, comme illustré.
3.
Retirez doucement les peluches à l’aide d’une
brosse douce ou du bout des doigts.
4.
Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
Indicateur Entretien
Filtre
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez que le filtre n’est pas
colmaté.
30
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 31
Réservoir d’eau
L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage
est recueillie dans un bac situé en bas du sèche-linge.
Quand le réservoir est plein, l’indicateur
s’allume
sur le panneau de commande et le réservoir DOIT
ABSOLUMENT être vidé. Cependant, nous
recommandons de vider le réservoir après chaque cycle
de séchage.
NOTE : Il n’y a que très peu d’eau qui est récupéré
pendant les premiers cycles d’une nouvelle machine, car
le réservoir intérieur est rempli en premier.
Pour retirer le réservoir
1.
Tirez doucement le bas de la plaque de protection
pour la décrocher du sèche-linge. La section
supérieure peut être ôtée de ses charnières pour
permettre le retrait total de la plaque de
protection.
2.
Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le
réservoir d’eau en dehors du sèche-linge.
Tenez-le fermement à deux mains. Lorsque le bac est
plein, il pèse environ 4 kg.
3.
Ouvrez le couvercle qui se trouve sur le dessus du
bac et videz l’eau.
4.
Refermez le couvercle et glissez le bac de
récupération de l’eau dans sa position. POUSSEZLE FERMEMENT EN PLACE.
5.
Remettez la plaque de protection en place en
engageant les charnières du haut et en
enclenchant les attaches inférieures en place.
31
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 32
Condenseur
Important : Coupez toujours le courant et débranchez la
prise avant de nettoyer le condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez
régulièrement la propreté du condenseur.
Pour retirer le
condenseur
32
1.
Retirez la plaque de protection (voir page 31).
2.
Tournez les deux leviers de blocage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez le
condenseur.
3.
Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur.
4.
Retirez doucement la poussière ou les peluches
avec un chiffon, puis lavez-le en le tenant sous un
robinet d’eau pour que l’eau coule entre les
plaques afin d’enlever la poussière ou les peluches
éventuelles.
5.
Remettez correctement le condenseur en place
(en suivant la flèche) en le poussant fermement.
Bloquez les deux leviers en position en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6.
Remettez la plaque de protection en place.
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 33
Fonctionnement
Référez-vous au tableau du guide de séchage ou aux
étiquettes des vêtements pour sélectionner le
programme le plus adapté.
●
Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge.
Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture
de la porte.
●
Pour sécher des articles délicats, appuyez sur le
bouton
pour baisser la température. Appuyez
à nouveau sur ce bouton à la fin du cycle pour
augmenter la température.
Puissance de séchage HAUTE
Puissance de séchage BASSE
●
Tournez le sélecteur de DURÉE DE SÉCHAGE jusqu’à
ce que la durée de séchage voulue s’aligne sur le
cadran.
●
Le programme
propose une fonction de
conditionnement et anti-froissement. Le sèche-linge
chauffera la charge pendant 8 minutes et le
refroidira ensuite pendant 2 minutes, ce qui est
particulièrement utile pour les vêtements qui ont
été laissés pendant un certain temps avant le
repassage, dans le sac à linge par exemple. Les
vêtements peuvent également raidir lorsqu’ils sont
séchés en plein air sur une corde à linge ou à
l’intérieur sur des radiateurs. Le processus détend
les froissements du tissu pour rendre le repassage
plus rapide et plus facile.
●
Fermez doucement la porte en la poussant
lentement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
●
Appuyez sur le bouton
. L’indicateur s’allume et
le cycle de séchage commence.
●
La charge est séchée par rotation dans de l’air
chaud contrôlé par un thermostat. De l’air froid
est utilisé au cours des 15 dernières minutes
pour réduire les froissements et pour refroidir la
charge en vue de sa manipulation.
●
Lorsque le programme est terminé, le tambour
s’arrête de tourner et le cadran s’arrête sur 0 .
●
Ouvrez la porte et retirez la charge.
●
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après
chaque cycle de séchage pour assurer une efficacité
de séchage maximale.
●
Nettoyez le condenseur après environ une dizaine
de cycles de séchage pour assurer une efficacité de
séchage maximale.
ATTENTION !
Il est possible que
le tambour, la
porte et la charge
soient très chauds.
33
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 34
Nettoyage et entretien de
routine
IMPORTANT
Coupez toujours le
courant et
débranchez la fiche
de l’alimentation
électrique avant de
nettoyer cet
appareil.
Pour les données
électriques,
veuillez consulter
l’étiquette des
valeurs nominales
qui se trouve à
l’avant de l’armoire
du sèche-linge
(avec la porte
ouverte).
34
Nettoyage du sèchelinge
●
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après
chaque cycle de séchage.
●
Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers.
●
Après chaque période d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte
pendant un moment pour qu’il puisse sécher
grâce à la circulation d’air.
●
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
●
N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
●
Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s’accumulent, nettoyez régulièrement
la surface intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
Spécifications
techniques
Capacité du tambour
115 litres
Charge maximale
8 kg
Hauteur
85 cm
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Bande étiquette d’énergie
C
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 35
Dépistage de pannes
Quelle pourrait être l’origine de...
Défauts que vous pouvez rectifier vous-même
Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème
persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le
service GIAS qui pourra peut-être vous aider par téléphone.
La période de séchage est trop longue/les vêtements
ne sont pas suffisamment secs…
●
●
●
●
●
●
●
Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ?
Les vêtements étaient-ils trop mouillés ? Les vêtements avaient-ils été
adéquatement essorés en machine ou à la main ?
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
Le sèche-linge est-il surchargé ?
Les entrées, sorties et la base du sèche-linge sont-elles libres d’obstructions ?
Avez-vous sélectionné le bouton
au cours d’un cycle précédent ?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate ? Vérifiez à
l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet.
La fiche est-elle bien branchée sur l’alimentation de secteur ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Le fusible a-t-il sauté ?
La porte est-elle bien fermée ?
Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de
la machine ?
La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné ?
La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte ?
Le sèche-linge s’est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider ?
Le sèche-linge est bruyant…
●
Arrêtez le sèche-linge et contactez le service GIAS pour obtenir des conseils.
L’indicateur Entretien Filtre est allumé…
●
●
Le filtre doit-il être nettoyé ?
Faut-il nettoyer le condenseur ?
Indicateur Réservoir Plein est en marche…
●
Le réservoir d’eau doit-il être vidé ?
35
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 36
Service clientèle
En cas de problème après avoir effectué toutes les
inspections recommandées, veuillez contacter le Service.
Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite
d’un technicien, en vertu des conditions de votre
garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
●
Si la machine est en bon état de marche.
●
Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
●
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant,
disponibles auprès du service GIAS.
Service GIAS
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre
technicien local du service GIAS.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’erreurs d’impression dans le présent document. Le
constructeur se réserve le droit d’apporter les
modifications nécessaires à ses produits sans en changer
les caractéristiques de base.
36
40005175Fre.qxd
18/07/2007
10:22
Page 37
37
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:31
Page 38
Einführung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Lieferinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die Wäsche . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . .
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europäische Vorschrift 2002/96/EC.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
40
40
40
41
41
41
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vorbereitung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vorbereitung der Textilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sortierung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tipps zum Trocknen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nicht für den Trockner geeignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Schalterblende und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tür und Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Öffnen der Tür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Flusensieb-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kondenswasser-Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Um den Behälter herauszunehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entfernen des Kondensators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Reinigung und Routinewartungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reinigung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
38
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:31
Page 39
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine
an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und
Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale
Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort
auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu
können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben
zu können
Lieferinformationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
●
Bedienungsanleitung
●
Garantieschein
●
Energieeffizienzklasse
Kontrollieren Sie,
ob die Maschine
durch den
Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall
ist, wenden Sie
sich an den GIASService.
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt
werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Sicherheitshinweis
e halten. Falls ein
Problem mit Ihrer
Maschine durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Auspacken des Produkts
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an
dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
1.
Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den Boden
der Verpackung und an einer Ecke nach oben auf.
2.
Entfernen Sie die Polyethylenhülle und heben Sie
den Trockner von der Polystyrenplatte.
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgemäß. Achten Sie darauf, dass
sie nicht in die Hände von Kindern gelang,
da sie eine potentielle Gefahrenquelle
darstellt.
39
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:31
Page 40
Sicherheitshinweise
Installation
●
●
●
●
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden
Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit
Scharnier an der dem Trockner entgegengesetzten Seite installiert werden.
Gebrauch
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
(beispielsweise Kindern) gedacht, außer diese werden beaufsichtigt oder wurden über die
Verwendung des Geräts von einer Person unterrichtet, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen
Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung. Lesen
Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut
oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet
, kann die
Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer
den Stecker heraus!
Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine
ansammeln.
Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen.
Die Wäsche
●
●
●
40
Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter
bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi
(Latexschaumstoff), Duschhauben, wasserabweisende Textilien, mit Gummi verstärkte
Produkte sowie Kleidungsstücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind für den
Wäschetrockner NICHT GEEIGNET.
40005175Ger.qxd
●
●
●
●
●
●
18/07/2007
10:32
Page 41
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet
ist.
Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen.
Füllen Sie KEINE tropfnassen Textilien in den Trockner.
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.
KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit
Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer
zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im
Trockner getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in der Gebrauchanleitung des Weichspülers
angegeben verwendet werden.
Umweltschutz
●
●
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren
Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre
Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie
Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen.
Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in
der Waschmaschine einsperren können.
GIAS-Service
●
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen
wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen GIASKundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Europäische Vorschrift 2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird,
damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des
Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in
den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen
kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und ElektronikAltgeräte übergeben werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden
Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses
Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen
(Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt
bzw. an Ihren Händler.
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt, schalten Sie
es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie
sich an den GIAS-Service.
41
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 42
Installation
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Sollte das
Netzanschlusskab
el an diesem
Gerät beschädigt
sein, muss es
durch ein
spezielles Kabel
ersetzt werden,
das NUR beim
GIASErsatzteilservice
erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
Elektro-Anschluss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und
50 Hz (Einphasenstrom) ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass
der Stromkreis eine Nennleistung von 10 A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein.
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden.
Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel.
Der Stecker sollte so angebracht werden, dass er nach der
Installation des Geräts leicht aus der Steckdose zu ziehen
ist.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgender Codes unterschieden:
Blau
NEUTRAL
Braun
STROMFÜHREND
Grün und Gelb
ERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie deren
Nachfolgebestimmungen überein.
Schließen Sie die Maschine erst an und
drücken Sie die Einschalttaste erst, wenn die
Installation abgeschlossen ist.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der
Trockner richtig installiert werden.
Sollten Sie bezüglich der Installation Fragen
haben, wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet,
sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine
eben steht.
42
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 43
Entlüftung
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern,
dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum
Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den
Raum gesogen werden.
●
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht geleitet
werden, der für das Ableiten von Rauch aus der
Verbrennung von Gas oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
●
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose Luftzirkulation
im Trockner.
●
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und
reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
●
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht
zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu
gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem Boden der
Maschine und dem Fußboden frei bleiben. Zwischen der
Maschine und anderen Gegenständen sollte ein Abstand
von mindestens 12 cm eingehalten werden .
●
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen
beiden Seitenteilen und der Rückseite des Trockners
herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch
die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden
können.
●
Der Trockner darf AUF KEINEN FALL in der
unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt werden.
LUFTANSAUGÖFFNUNG
ABLUFTANSCHLÜSSE
ABLUFTANSCHLÜSSE IM SOCKEL
43
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 44
Vorbereitung der Füllung
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
●
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durch!
●
Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen
Gegenstände!
●
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür
mit einem feuchten Tuch aus, um den beim
Transport eventuell dort angesammelten Staub zu
entfernen.
Vorbereitung der
Textilien
Überladen Sie die
Trommel nicht,
große Teile
können, wenn sie
nass sind, die
maximal zulässige
Wäscheladung
überschreiten
(zum Beispiel
Schlafsäcke,
Bettdecken).
44
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass
die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung
im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien
nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
Maximales
Fassungsvermögen
(Trockengewicht)
●
Baumwolle max. 8 kg
●
Synthetische Stoffe max. 4 kg
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 45
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen:
●
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es nicht
für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
●
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die
Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B.
Handtücher von dünner Unterwäsche).
●
Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und
auch Baumwoll/Synthetikgemische.
●
Nach Trocknungsgrad
Sortieren Sie nach: Bügelfeucht, Schranktrocken,
usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur
Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur die
Taste
.
45
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 46
Tipps zum Trocknen
WICHTIG:
Kleidungsstücke,
die mit einem
chemischen
Reinigungsmittel
behandelt worden
sind, oder
Gummibekleidung
dürfen nicht im
Wäschetrockner
getrocknet werden
(Brand- oder
Explosionsgefahr).
Nicht für den Trockner
geeignet:
Wollsachen, Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe,
gewirkte Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor,
Kleidungsstücke mit PVC- oder Lederbesatz,
Trainingsschuhe, voluminöse Wäschestücke wie
Schlafsäcke usw.
Energiesparen
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die
Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
Während der
letzten 15 Minuten
des Programms
wird die Wäsche
im kalten
Luftstrom
abgekühlt.
46
●
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
●
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
●
Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge,
denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
●
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann
zu Schäden am Gerät führen.
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 47
Schalterblende und Anzeigen
KONDENSWASSER FLUSENSIEBANZEIGE
LEEREN-ANZEIGE
TASTE ‘EIN’
TASTE
ACRYL/SYNTHETIKWÄSCHE
TROCKNUNGSZEITWÄHLER
Schalterblende: Kontroll- und
Lichtanzeige
Taste und Anzeige ‘EIN’
Die Anzeige leuchtet auf.
– zum Anstellen drücken.
Taste ‘ACRYL/SYNTHETIKWÄSCHE’
– drücken Sie
den Knopf, um eine niedrigere Temperatur für
empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den
Knopf erneut, um wieder eine höhere Temperatur
einzustellen.
HOHE Temperaturstufe
NIEDRIGE Temperaturstufe
‘TROCKNUNGSZEIT’-Wähler – für die Wahl der
Trocknungszeit oder die Option ’Schnellbügeln’
‘FLUSENSIEB’-Anzeige
gereinigt werden muss.
.
– leuchtet auf, wenn das Sieb
‘KONDENSWASSER LEEREN’-Anzeige
– leuchtet auf,
wenn der Kondenswasser-Behälter voll ist.
47
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 48
Tür und Sieb
Öffnen der Tür
Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen.
Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,
schließen Sie die Tür und drücken
.
WARNUNG!
Während des Trocknungsvorgangs
können Trommel und Tür SEHR HEISS
werden. Stoppen Sie den Trockner nie
vor Ende des Trocknungsvorgangs,
außer alle Gegenstände werden schnell
herausgenommen und ausgebreitet, so
dass die Wärme abgeleitet wird.
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale
Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
1.
Ziehen Sie das Sieb nach oben.
2.
Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
3.
Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen
Bürste oder den Fingerspitzen.
4.
Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es
wieder an seinen Platz ein.
Flusensieb-Anzeige
die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert
werden muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrollieren Sie, ob
das Sieb verstopft ist.
48
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 49
Kondenswasser-Behälter
Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche
entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im
Trockner gesammelt.
Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige
auf der Bedienfläche auf. Dann MUSS der Behälter
geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter
nach jedem Trockengang zu leeren.
HINWEIS: Während der ersten wenigen
Trocknungszyklen eines neuen Trockners sammelt sich
sehr wenig Wasser an, da zunächst ein in der Maschine
befindliches Reservoir gefüllt wird.
Um den Behälter
herauszunehmen
1.
Ziehen Sie vorsichtig am Boden der
Wartungsklappe, bis diese sich aus der
Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst. Der
obere Teil kann dann herausgehängt und die
Wartungsklappe vollständig entfernt werden.
2.
Ziehen Sie kräftig am Handgriff und ziehen Sie
den Wasserbehälter aus dem Trockner heraus.
Halten Sie den Behälter mit beiden Händen. Im
gefüllten Zustand wiegt der Kondenswasser-Behälter
rund 4 kg.
3.
Öffnen Sie den Deckel des Behälters und leeren
Sie das Wasser aus.
4.
Setzen Sie den Deckel wieder auf und schieben
Sie den Behälter zurück in die Maschine.
SCHIEBEN SIE IN FEST AN SEINEN PLATZ.
5.
Montieren Sie die Wartungsklappe wieder, indem
Sie die Scharniere oben einklinken und die
unteren Clips einschnappen lassen.
49
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:33
Page 50
Kondensator
Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator
gereinigt wird.
Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen
kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator
sauber ist.
Entfernen des
Kondensators
50
1.
Entfernen Sie die Wartungsklappe (siehe
Seite 49).
2.
Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Kondensator
heraus
3.
Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus.
4.
Entfernen Sie etwaigen Staub oder Flusen
vorsichtig mit einem Tuch, reinigen Sie das Teil
danach unter laufendem Wasser, wobei Sie es so
drehen, dass das Wasser zur Entfernung von Staub
und Flusen zwischen die Platten laufen kann.
5.
Passen Sie den Kondensator wieder richtig ein
(wie durch den Pfeil angegeben) und stellen Sie
sicher, dass er fest an seinen Platz gedrückt wird.
Schließen Sie die zwei Verschlusshebel durch eine
Drehung im Uhrzeigersinn.
6.
Setzen Sie die Wartungsklappe wieder ein.
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 51
Betrieb
Sehen Sie in der Tabelle mit den Trocknungswerten oder auf
den Etiketten nach, um das geeignetste Programm
auszuwählen.
●
Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die
Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke
von der Tür eingeklemmt werden.
●
Wenn Sie empfindliche Wäschestücke trocknen, drücken
Sie zur Einstellung einer niedrigeren Temperatur den
Schaltknopf
. Drücken Sie den Knopf nach dem
Trocknungsvorgang erneut, um eine höhere Temperatur
einzustellen.
HOHE Temperaturstufe
NIEDRIGE Temperaturstufe
●
Drehen Sie den Wählschalter ‘TROCKNUNGSZEIT’, bis die
gewünschte Trockenzeit mit dem Drehschalter
übereinstimmt.
●
Das
Programm ermöglicht eine Form- und
Knitterschutz-Funktion. Der Trockner erhitzt die Füllung
für die Dauer von 8 Minuten, worauf eine Abkühlphase
von 2 Minuten folgt, was insbesondere für
Kleidungsstücke von Vorteil ist, die normalerweise einige
Zeit vor dem Bügeln, z.B. in einem Wäschekorb, abgelegt
werden. Kleidungsstücke können auch hart werden,
wenn sie draußen an der Luft auf einer Wäscheleine oder
in der Wohnung über Heizungen getrocknet werden.
Dieses Verfahren lockert die Liegefalten im Stoff,
wodurch er sich schneller und leichter bügeln lässt.
●
Schließen Sie die Tür mit einem sanften Druck, bis Sie ein
‘Klick’-Geräusch hören.
●
Drücken Sie den
-Knopf. Die Anzeige leuchtet auf
und der Trocknungsvorgang beginnt.
●
Die Wäsche trocknet, während sie sich in der
thermostatisch kontrollierten Warmluft dreht. Um die
Knitterbildung zu reduzieren und die Wäsche
abzukühlen, wird die Wäsche in den letzten 15 Minuten
im kalten Luftstrom
in der Trommel gedreht.
●
Wenn das Programm vollständig beendet ist, stoppt die
Trommel und der Drehschalter zeigt auf 0.
●
Öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Wäsche heraus.
●
Reinigen Sie das Sieb und leeren Sie den KondenswasserBehälter nach jedem Trocknungsvorgang, damit der
Trockner eine optimale Leistung erbringen kann.
●
Reinigen Sie den Kondensator nach rund 10
Trocknungsvorgängen, damit der Trockner eine optimale
Leistung erbringen kann.
WARNUNG!
Trommel, Tür und
die Wäsche selbst
können sehr heiß
sein.
51
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 52
Reinigung und
Routinewartungen
WICHTIG
Schalten Sie immer
das Gerät aus und
ziehen Sie den
Stecker aus der
Steckdose, bevor
das Gerät gereinigt
wird.
Die elektrischen
Daten befinden
sich auf dem
Betriebstypenschild
an der Vorderseite
des Trockners (bei
offener Tür).
52
Reinigung des Trockners
●
Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das
Flusensieb und leeren Sie den KondenswasserBehälter.
●
Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt
werden.
●
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die
Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür
einige Zeit offen stehen, damit sie durch die
Luftzirkulation getrocknet wird.
●
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der
Tür mit einem weichen Tuch.
●
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
●
Um ein Verkleben der Tür oder ein Ansammeln
von Flusen zu vermeiden, sollten Sie die Innentür
und die Türdichtung regelmäßig mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Technische Daten
Trommelinhalt
115 Liter
Maximales Fassungsvermögen
8 kg
Höhe
85 cm
Breite
60 cm
Tiefe
60 cm
Energieeffizienzklasse
C
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 53
Fehlersuche
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service
wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert
oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste
durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht
trocken genug…
●
●
●
●
●
●
●
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Ist die Taste
noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
Der Trockner funktioniert nicht…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden?
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
●
Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Die Flusensieb-Anzeige leuchtet…
●
●
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige ‘Kondenswasser leeren’ leuchtet…
●
Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden?
53
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 54
Kundendienst
Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin
Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie
sich bitte an den GIAS-Service, der Sie beraten kann. Der
Kundendienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für
einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren.
Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet,
wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine:
●
funktionsfähig ist.
●
nicht gemäß der Installationsanweisung installiert
worden ist.
●
unsachgemäß benutzt wurde.
Ersatzteile
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt
beim GIAS-Service erhalten.
GIAS-Service
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten
an Ihren GIAS-Servicetechniker.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
etwaige Druckfehler in dieser Bedienungsanleitung. Der
Hersteller behält sich das Recht vor, seine Produkte ggf.
anzupassen, ohne wesentliche Eigenschaften zu
verändern.
54
40005175Ger.qxd
18/07/2007
10:32
Page 55
55
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:36
Page 56
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . . 57
Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
La biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Direttiva Europea 2002/96/CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Requisiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Regolazione dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Preparazione dei capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Selezione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Consigli per l’asciugatura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Articolo non idoneo all’asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Comandi e spie di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Portellone e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Apertura del portellone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Spia di pulizia filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Vaschetta dell’acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Per togliere la vaschetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Condensatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Per togliere il condensatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Pulizia e manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Pulizia dell’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
56
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:36
Page 57
Introduzione
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto
funzionamento della macchina. Questo opuscolo
fornisce importanti linee guida per una manutenzione,
un uso e un’installazione sicuri. Esso contiene inoltre
utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina.
Verificare che
durante il trasporto
la macchina non
abbia subito danni.
In caso contrario,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari
Informazioni sulla
consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina
sia dotata dei seguenti componenti:
●
Libretto di istruzioni
●
Certificato di garanzia
●
Etichetta efficienza energetica
La mancata
osservanza di tale
procedura potrebbe
compromettere la
sicurezza
dell’apparecchio. La
chiamata può essere
soggetta a
pagamento se le
cause di
malfunzionamento
della macchina sono
attribuibili a un uso
improprio.
Estrazione del
prodotto dall’imballaggio
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto
previsto per l’installazione.
1.
Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro
della base dell’imballaggio e un altro verso l’alto,
in corrispondenza di un angolo.
2.
Togliere la fascia in politene e sollevare
l’asciugatrice togliendola dalla base di polistirolo.
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura.
Accertarsi che sia fuori dalla portata dei
bambini, in quanto fonte potenziale di rischio.
57
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:36
Page 58
Consigli di sicurezza
Installazione
●
●
●
●
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in
caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali
oggetti caduti dietro la macchina.
L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave,
una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli
dell'asciugatrice.
Utilizzo
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con una mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che esse non abbiano ricevuto supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati per garantire che essi non giochino con
l'apparecchio.
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e
indumenti per la casa.
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è
destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per
sollevare o spostare la macchina.
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente
posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie
, quando
l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
La biancheria
●
●
●
●
●
58
Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti
impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura idonea.
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati
40005175Ita.qxd
●
●
●
●
18/07/2007
10:37
Page 59
opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi
con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero
essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle
rispettive istruzioni.
Tutela dell’ambiente
●
●
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio
con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori
informazioni sui metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la
spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Servizio GIAS
●
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi
di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza
autorizzato GIAS.
Direttiva europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e
alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un
errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere
trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere
consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di
questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.
Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori
uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione,
rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
59
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:37
Page 60
Installazione
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento, se le
cause di
malfunzionamento
della macchina sono
attribuibili a
un’installazione non
corretta.
Requisiti elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad
una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che
il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di
corrente di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a
terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello
stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
Nel caso risulti
danneggiato, il cavo
di alimentazione
dell’apparecchio
dev’essere
prontamente
sostituito con
apposito cavo
reperibile
esclusivamente
presso il servizio
assistenza GIAS.
L’installazione deve
essere effettuata da
persone competenti.
Una volta completata l’installazione, la spina deve
risultare accessibile e facilmente scollegabile.
I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori:
Blu. . . . . . . . . . . . . . . . . . NEUTRO
Marrone . . . . . . . . . . . . . SOTTO TENSIONE
Verde e giallo . . . . . . . . . TERRA
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive
europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Non inserire la spina nella presa e non
accendere la macchina finché l’installazione
non sarà stata completata.
Ai fini della sicurezza personale è essenziale
che l’asciugatrice venga installata
correttamente.
In caso di dubbi sull’installazione, rivolgersi al
Servizio Assistenza GIAS.
Regolazione dei piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei piedini, per garantire
una perfetta messa in bolla.
60
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:37
Page 61
Ventilazione
Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia
un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas
provenienti da apparecchiature funzionanti con altri
combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel
locale dove l’asciugatrice è in funzione.
●
Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata
per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature
funzionanti a gas o altri combustibili.
●
Controllare periodicamente che attorno
all’asciugatrice vi sia una buona circolazione
d’aria, senza impedimenti di sorta.
●
Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
●
Verificare costantemente che presa e sfiati non
siano ostruiti. Per assicurare un’idonea
ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo
macchina e il pavimento non sia ostruito. Tra la
macchina ed eventuali ostacoli si dovrebbe
lasciare uno spazio di almeno 12mm.
●
Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti
caduti dietro/sotto la macchina in quanto
potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
●
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la
macchina contro tendaggi.
PRESE ARIA
SFIATI ARIA
SFIATI ARIA NELLA BASE
61
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:37
Page 62
Preparazione della
biancheria
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
Non sovraccaricare
il cestello, in
quanto i capi
ingombranti, a
caldo, possono
superare il carico
massimo
consentito.
(per esempio sacchi
a pelo e piumoni)
62
●
Leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
●
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del
cestello.
●
Pulire l’interno del cestello e il portellone con un
panno umido in modo da eliminare l’eventuale
polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per
l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli
sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche
vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre
i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si
aggroviglino.
Peso massimo di
asciugatura
●
Capi in cotone Max. 8 kg
●
Capi sintetici Max. 4 kg
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:37
Page 63
Selezionare la biancheria
nel modo seguente:
●
In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o
sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
●
In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla pesantezza
(p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria
leggera).
●
In base al tipo di tessuto
Cotone, lino: Asciugamani, jersey di cotone,
biancheria da tavola/letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in
poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
●
In base al grado di asciugatura
Selezionare fra: capi asciutti da stirare, capi pronti
da riporre ecc. Per gli articoli delicati premere il
tasto
impostando una temperatura di
asciugatura ridotta.
63
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:37
Page 64
Consigli per l’asciugatura
IMPORTANTE:
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente
trattati con
prodotti di pulizia
a secco o capi in
gomma (pericolo
d’incendio o
esplosione).
Evitare di asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,
ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da
ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o centrifugata a
macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più
rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Nel corso degli
ultimi 15 minuti, il
carico viene
sempre asciugato
con aria fredda.
64
●
Cercare sempre di far lavorare la macchina a
pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
●
Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare
sempre che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
●
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo
e si consuma più elettricità.
●
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:37
Page 65
Comandi e spie di
segnalazione
SPIA ELIMINA
ACQUA
SPIA PULIZIA
FILTRO
IL PULSANTE
ON
PULSANTE
ACRILICI/
SINTETICI
SELETTORE
TEMPO DI
ASCIUGATURA
Pannello di comando e spie
luminose
Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’)
– premere
questi tasti per attivarli, la spia si illumina.
Tasto ‘ACRILICI/SINTETICI’
– serve per ridurre il
grado di calore quando si devono asciugare articoli
delicati; ripremere il tasto per selezionare una
temperatura elevata.
Selezione della temperatura ELEVATA
Selezione della temperatura BASSA
Selettore TEMPO DI ASCIUGATURA – consente di
selezionare la durata del ciclo di asciugatura o l’opzione
Stiro facile
.
Spia ‘PULIZIA FILTRO’
– si accende segnalando la
necessità di pulire il filtro.
Spia ‘ELIMINA ACQUA’
– si accende quando la
vaschetta dell’acqua è piena.
65
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:37
Page 66
Portellone e filtro
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere il portellone e
premere il tasto
.
AVVERTENZA!
Si ricorda che quando la macchina è in
funzione il cestello e il portellone
possono essere MOLTO CALDI. Non
arrestare mai l'asciugatrice prima della
fine del ciclo di asciugatura a meno che
tutti i capi in essa contenuti non
vengano rimossi rapidamente e stesi in
modo da dissipare il calore.
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale
verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1.
Tirare il filtro verso l’alto.
2.
Aprire il filtro come illustrato.
3.
Rimuovere delicatamente le filacce con la punta
delle dita o aiutandosi con uno spazzolino
morbido.
4.
Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro
si accende segnalando la necessità di pulire il filtro.
Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro
non sia intasato.
66
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:38
Page 67
Vaschetta dell’acqua
L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di
asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in
fondo alla macchina.
Quando la vaschetta è piena si accende la spia
sul
pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare
la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si
raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il
serbatoio interno.
Per togliere la vaschetta
1.
Tirare delicatamente la parte inferiore dello
zoccolo, che si sgancia dalla macchina. A questo
punto si può sbloccare la parte superiore ed
estrarre completamente lo zoccolo.
2.
Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la
vaschetta dell’acqua.
Sostenere la vaschetta con entrambe le mani. Da piena,
la vaschetta dell’acqua pesa circa 4 kg.
3.
Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare
l’acqua.
4.
Rimontare il coperchio e reinserire la vaschetta in
sede. SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE.
5.
Rimontare lo zoccolo agganciando le cerniere in
alto e ‘facendo scattare’ in sede i dispositivi di
bloccaggio inferiori.
67
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:39
Page 68
Condensatore
Importante: Prima di procedere alla pulizia del
condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e
staccare la spina dalla presa elettrica.
Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno
verificare regolarmente lo stato di pulizia del
condensatore.
Per togliere il
condensatore
68
1.
Rimuovere lo zoccolo (vedere pagina 67).
2.
Agire sulle due leve di bloccaggio in senso
antiorario e estrarre il condensatore.
3.
Estrarre il modulo condensatore.
4.
Servendosi di un panno, eliminare delicatamente
polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo
sotto l’acqua corrente e facendolo girare in modo
che l’acqua circoli tra le piastre fino a perfetta
eliminazione delle impurità.
5.
Rimontare il condensatore rispettando il verso
giusto (come indicato dalla freccia) e accertandosi
che sia perfettamente inserito in sede. Bloccare le
due leve ruotandole in senso orario.
6.
Rimontare lo zoccolo.
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:38
Page 69
Funzionamento
Per selezionare il programma più idoneo, consultare la
tabella della guida all’asciugatura o le etichette riportate
sui capi.
●
Aprire il portellone e caricare la biancheria nel
cestello. Verificare che i capi non impediscano la
chiusura del portellone.
●
Per l’asciugatura di articoli delicati premere il tasto
per ridurre il grado di calore. Al termine del
ciclo, ripremere il tasto di selezione della
temperatura, impostando una temperatura elevata.
Selezione della temperatura ELEVATA
Selezione della temperatura BASSA
●
Agire sul selettore ‘TEMPO DI ASCIUGATURA’
finché il tempo di asciugatura voluto si allinea con
il quadrante.
●
Il programma
assicura una funzione di
trattamento antipiega. La macchina effettua un
ciclo di riscaldamento della biancheria per 8
minuti, seguito da 2 minuti di raffreddamento. Si
tratta di una funzione particolarmente utile
quando si prevede di riporre la biancheria (ad
esempio, nel cesto della biancheria) per un certo
periodo di tempo prima della stiratura. I capi
possono ‘seccarsi’ eccessivamente anche quando
vengono fatti asciugare all’aperto sul filo o
vengono posti su radiatori. Il ciclo di Stiro facile
attenua le pieghe sul tessuto rendendo più facile e
più rapida la stiratura.
●
Chiudere delicatamente il portellone spingendolo
lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura.
●
Premere il pulsante
. Si accende la spia di
accensione ed ha inizio il ciclo di asciugatura.
●
Il carico viene asciugato mediante aria calda
controllata termostaticamente. Negli ultimi
15 minuti del ciclo viene utilizzata aria fredda
al fine di ridurre le pieghe sui tessuti e di
raffreddare il carico prima del prelievo.
●
Al termine del programma, il cestello smette di
ruotare e il selettore si ferma sul 0.
●
Aprire il portellone e togliere la biancheria.
●
Ai fini delle migliori prestazioni della macchina si
consiglia di pulire il filtro e di svuotare la vaschetta
dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
●
Ai fini delle migliori prestazioni della macchina si
consiglia di pulire il condensatore all’incirca ogni
10 cicli di asciugatura.
AVVERTENZA!
Il cestello, il
portellone e il
carico possono
essere molto caldi.
69
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:38
Page 70
Pulizia e manutenzione
ordinaria
IMPORTANTE
Prima di procedere
alla pulizia,
disattivare sempre
la macchina e
staccare la spina
dalla presa a muro.
Per i dati elettrici
vedere la targhetta
dei dati posta sul
davanti del mobile
della macchina
(con portellone
aperto).
70
Pulizia dell’asciugatrice
●
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la
vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
●
Pulire regolarmente il condensatore.
●
Dopo l’uso, pulire l’interno del cestello e lasciare
aperto il portellone per un certo periodo di
tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
●
Pulire l’esterno della macchina e il portellone con
un panno morbido.
●
NON usare spugnette abrasive né prodotti di
pulizia.
●
Per evitare che il portellone resti ‘incollato’ o che
si accumulino filacce, pulire regolarmente il
portellone interno e le guarnizioni con un panno
umido.
Specifiche tecniche
Capacità del cestello
115 litri
Carico massimo
8 kg
Altezza
85 cm
Larghezza
60 cm
Profondità
60 cm
Efficienza Energetica
C
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:38
Page 71
Ricerca guasti
Quale può essere la causa...
Problemi che può risolvere l’utente
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all’utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è
stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver
eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a
disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.
Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non
sufficientemente asciutti…
●
●
●
●
●
●
●
Il programma/tempo di asciugatura selezionato è corretto?
I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati? Si è provveduto a strizzare o
centrifugare adeguatamente i capi prima d’introdurli nella macchina?
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’asciugatrice?
Il tasto
è stato selezionato da un ciclo precedente?
L’asciugatrice non funziona…
●
●
●
●
●
●
●
●
●
L’alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’alimentazione
elettrica?
Manca la corrente?
Fusibile bruciato?
Il portellone è stato chiuso perfettamente?
La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all’alimentazione sia
attivata localmente)?
È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?
La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?
La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’acqua è piena e deve
essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
●
Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
La spia di segnalazione Pulizia filtro è accesa…
●
●
Si deve pulire il filtro?
Si deve pulire il condensatore?
Spia Elimina Acqua accesa…
●
Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
71
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:38
Page 72
Servizio assistenza clienti
Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti
i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza
GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico
in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che
l’intervento del tecnico può essere soggetto a
pagamento nel caso la macchina:
●
Risulti perfettamente funzionante.
●
Non sia stata installata secondo quanto indicato
nelle istruzioni d’installazione.
●
Sia stata utilizzata in modo improprio.
Ricambi
Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili
direttamente presso il Servizio Assistenza GIAS.
Servizio GIAS
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del
Servizio Assistenza GIAS più vicino.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di
eventuali errori di stampa nel presente opuscolo. Il
produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie
modifiche ai propri prodotti senza modificarne le
caratteristiche essenziali.
72
40005175Ita.qxd
18/07/2007
10:38
Page 73
73
40005175Eng.qxd
18/07/2007
10:16
Page 20
40005175
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising