Candy | CSO C8TE-S | Candy CSO C8TE-S Manuale utente

Candy CSO C8TE-S Manuale utente
FR
ES
EN
DE
IT
2
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti
linee
guida
per
una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
l i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
l Libretto di istruzioni
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
l Certificato di garanzia
l Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento
se
le
cause
di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
Indice
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. KIT TUBO DI SCARICO
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
4. PORTELLONE, FILTRO E
CONDENSATORE
5. CONSIGLI PRATICI
6. CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
Indicazioni ambientali
8. COMANDI E PROGRAMMI
9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Questo elettrodomestico è marcato
conformemente alla Direttiva Europea
2012/19/UE
sui
Rifiuti
da
Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
3
IT
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
l Questo
apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismo;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
l I
bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
l I
bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
l Questa
macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
l Prima
di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
l Questo
apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e l Non toccare l’asciugatrice con
oltre e da persone con capacità
mani o piedi umidi o bagnati.
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di l Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
esperienza e di conoscenza a
utilizzare il portellone per sollevare
patto che siano supervisionate
o spostare la macchina.
o che siano date loro istruzioni
4
si presume che la macchina l L'ultima parte del ciclo di
sia guasta, non continuare ad
asciugatura viene fatta senza
usarla.
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
l L'asciugatrice non dev'essere
temperatura che non li danneggi.
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
l Evitare
che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
l Prima
di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
l Dopo
il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
5
IT
l Se
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
Installazione
l Non
installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio
di
formazione
di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto
potrebbe
non l EVITARE ASSOLUTAMENTE
funzionare correttamente. Se
d’installare la macchina vicino
l'acqua del circuito idraulico
ai tendaggi.
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole, l L'apparecchio non deve essere
installato dietro una porta che
pompe, tubi. Per garantire le
può essere chiusa a chiave,
prestazioni del prodotto la
una porta scorrevole o una
temperatura della stanza deve
porta i cui cardini siano sul lato
essere compresa tra +5°C e
opposto rispetto a quelli
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
dell'asciugatrice.
venga utilizzata in ambienti con
basse temperature (tra +2°C e
fini
della
sicurezza
+5°C) è possibile che capitino l Ai
personale
è
essenziale
che
fenomeni di condensazione e
l'asciugatrice venga installata
di piccole perdite d'acqua sul
correttamente. In caso di dubbi
pavimento.
sull'installazione, rivolgersi al
l Nel caso in cui l'asciugatrice
Servizio Assistenza.
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un l Una volta posizionata la
macchina,
si
dovrebbe
accessorio su misura per
procedere alla regolazione dei
separarli a seconda della
piedini, per garantire una
configurazione del proprio
perfetta messa in bolla.
apparecchio:
- Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
- Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
6
il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
l I
dati elettrici
alimentazione
assorbita) sono
targhetta dati
prodotto.
(tensione di
e
potenza
riportati nella
apposta sul
Ventilazione
che
l'impianto l Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
elettrico sia provvisto di messa
adeguatamente ventilato onde
a terra, che la presa di corrente
evitare che i gas provenienti da
sia conforme alle normative
apparecchiature
funzionanti
nazionali e che la spina e la
con altri combustibili, comprese
presa
di
alimentazione
fiamme libere, siano aspirati
corrispondano.
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
l Assicurarsi
ATTENZIONE
l Installare
il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
L'apparecchio non deve
essere alimentato tramite un
dispositivo di commutazione
esterno,
come
un
temporizzatore, o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente
acceso
e
spento.
l Ci
deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
l Non
utilizzare
adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe. l Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca
la
base
della
macchina né i condotti di
l La spina deve essere accessibile
ventilazione.
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
l Rimuovere
tempestivamente
eventuali
oggetti
caduti,
l Non inserire la spina nella
dietro/sotto la macchina in
presa e non accendere
la
quanto potrebbero ostruire le
macchina finché l'installazione
prese e gli sfiati dell’aria.
non sarà stata completata.
7
IT
l Se
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
l Non
scaricare l’aria nella l Non asciugare capi non lavati
canna fumaria utilizzata per lo
nell'asciugatrice.
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas l Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
o altri combustibili.
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
l Controllare periodicamente che
strizzati a mano.
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
l EVITARE di caricare nel cestello
evitando possibili accumuli di
indumenti ancora gocciolanti.
polvere e filacce.
l Controllare
frequentemente il
filtro
antifilacce
e,
se
necessario, pulirlo.
*
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere
soggetti
ad
autocombustione
se
riscaldati.
Articoli
in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini
imbottiti
con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
**
* Entrata aria.
** Uscita aria.
ATTENZIONE
La Biancheria
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
l Leggere
attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
l EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
l Gli ammorbidenti o prodotti
vetro. La contaminazione dei
simili
dovrebbero
essere
capi con le fibre di vetro può
utilizzati come specificato nelle
infatti dar luogo a fenomeni
rispettive istruzioni.
d’irritazione cutanea.
8
capi che sono stati macchiati l Controllare accuratamente che
con sostanze come olio da
nelle tasche degli indumenti da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
asciugare non siano presenti
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
accendini o fiammiferi ed
cere e sostanze per rimuovere
EVITARE ASSOLUTAMENTE
le cere dovrebbero essere
l’uso di prodotti infiammabili in
lavati in acqua calda con una
prossimità della macchina.
quantità extra di detergente
l Massimo carico di asciugatura:
prima di essere asciugati
vedere etichetta energetica.
nell'asciugatrice.
l Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
l Rimuovere tutti gli oggetti dalle
scheda tecnica fare riferimento
tasche come accendini e
al sito internet del produttore.
fiammiferi.
9
IT
l I
2. KIT TUBO DI SCARICO
Per evitare di dover svuotare il recipiente
dell'acqua al termine di ciascun ciclo di
essicazione, l'acqua normalmente raccolta
può essere scaricata direttamente in un tubo
di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso
sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema con il tubo di
scarico dell'acqua di rifiuto deve essere
situato accanto all'essiccatore a tamburo.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 collare
per tubi.
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'essiccatore dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
Montare il kit come Indicato di
seguito
1. Inclinare lentamente la macchina verso
il lato destro.
2. Il tubo di scarico dell'acqua è situato sul
lato destro della macchina (vedi
immagine). Un tubo grigio è collegato
al raccordo sulla sinistra della macchina.
Usare le pinze per rimuovere la clip di
fissaggio del tubo al raccordo.
3. Estrarre il raccordo dal collegamento a
ponte.
4. Posizionare il rubinetto fornito con il set
per chiudere il raccordo rimanente.
5. Fissare il raccordo nero del set
(utilizzando il connettore e i ganci per
tubi forniti) al raccordo rimosso dal
collegamento a ponte.
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare all'estremità inferiore
che il nuovo raccordo non si attorcigli
quando si riposiziona l'essiccatrice.
10
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT
TUBO DI SCARICO
Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice,
si può usare l'apposito kit per far
scaricare costantemente l'acqua raccolta
dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell'acqua.
L'acqua eliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta. Quando la vaschetta è piena si
accende la relativa spia sul pannello dei
comandi, segnalando che si DEVE vuotare
la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in
quanto si riempie prima il serbatoio
interno.
Per rimuovere la
inferiore dell'acqua *
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla
macchina. A questo punto si può
sbloccare la parte superiore ed estrarre
completamente lo zoccolo (A).
Per rimuovere la vaschetta dalla
porta *
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta
afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Tirare con decisione la maniglia ed
estrarre la vaschetta dell'acqua (B).
Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato (C) prima inserire
la base della vaschetta come mostrato (1)
successivamente premere gentilmente la
parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e
svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede (D). SPINGERE CON
DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in
sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
3. Premere il tasto di avvio programma per
riavviare il ciclo.
A
1
B
C
* A seconda del modello
A
B
C
D
* A seconda del modello
11
vaschetta
IT
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
Spia di pulizia filtro
4. PORTELLONE, FILTRO E
CONDENSATORE
Si accende segnalando la necessità di pulire il
filtro: controllare il filtro ed eventualmente
pulirlo.
Portellone
l Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
l Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di avvio
programma.
ATTENZIONE
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che il filtro non sia intasato.
Se si pulisce il filtro sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarlo.
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il
cestello e il portellone possono essere
MOLTO CALDI.
Pulire il filtro prima di effettuare ogni
ciclo.
ATTENZIONE
Pulizia del filtro antifilacce
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con
la punta delle dita o aiutandosi con uno
spazzolino morbido.
Filtro
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
I filtri intasati possono allungare il
tempo di asciugatura e causare danni
con conseguenti costosi interventi di
pulizia.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
1
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
.
.
2
12
IT
Pulizia del condensatore
1. Rimuovere lo zoccolo.
1
2
4. Servendosi di un panno, eliminare
delicatamente polvere e filacce, poi
lavare il modulo tenendolo sotto l'acqua
corrente e facendolo girare in modo che
l'acqua circoli tra le piastre fino a perfetta
eliminazione delle impurità.
3
4
5.Controllare la posizione della guarnizione
dopo averla pulita. Se disallineata
inserirla nella posizione corretta.
5
6
2. Agire sulle leve di bloccaggio in senso
antiorario ed estrarre il condensatore.
3. Estrarre il modulo condensatore.
UP
6. Rimontare il condensatore rispettando il
verso giusto (come indicato dalla freccia)
e accertandosi che sia perfettamente
inserito in sede.
7
7. Bloccare le leve ruotandole in senso
orario. Assicurarsi che il condensatore
sia correttamente fissato alla base.
8
8. Rimontare lo zoccolo.
13
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
l Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
l Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
l Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente
risparmio
di
consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
l Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
l Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
l Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
l Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si
rischia di rovinare la macchina.
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
l In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Evitare di asciugare
Articolo idoneo
meccanica.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
per
l’asciugatura
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
ATTENZIONE
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Evitare
di
asciugare
articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
l In
base al
pesantezza
Durante
gli
ultimi
15
minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
ed
alla
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
14
quantitativo
l In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
usare spugnette
prodotti di pulizia.
abrasive
né
l Per
evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
l Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
l Pulire regolarmente il condensatore.
l Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e
ATTENZIONE
lasciare aperto il portellone per un certo
periodo di tempo in modo che circoli aria
e si asciughi.
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della
macchina
(con
portellone
aperto).
l Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
15
IT
l NON
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
6. CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da
remoto della macchina tramite App.
ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP
l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio dispositivo.
* CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema operativo
Android che per iOS, sia per tablet che
per smartphone.
DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
l Per uscire dalla modalità CONTROLLO
REMOTO durante un ciclo, ruotare la
manopola programmi in una posizione
differente da CONTROLLO REMOTO
(Wi-Fi). Il pannello comandi dell'apparecchio
torna ad essere operativo.
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
l Con oblò chiuso, ruotando la manopola in
l Aprire l’App, creare il profilo utente (o fare
il login se già creato in precedenza) e
arruolare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina.
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
l Verificare che il router sia acceso e
collegato a Internet.
l Caricare la biancheria, chiudere l'oblò.
l Ruotare
la manopola programmi in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi):
i tasti del pannello comandi vengono
disabilitati.
l Aprire l'App Candy simply-Fi e procedere
con l'avvio del ciclo. Al termine, spegnere
la macchina ruotando la manopola
programmi su OFF.
16
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi),
si potrà tornare ad avere il controllo della
macchina da App. L'eventuale ciclo in
esecuzione proseguirà.
Con oblò aperto, il CONTROLLO
REMOTO
sarà
disabilitato.
Per
abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò,
ruotare la manopola programmi in una
posizione differente da CONTROLLO
REMOTO e selezionarlo nuovamente.
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO 8. COMANDI E PROGRAMMI
IT
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
A
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Ruotare la manopola programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
tabella programmi).
H
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
E
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
C
F
G
A Manopola
programmi
posizione di OFF
B
con
B Tasto AVVIO/PAUSA
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
C Tasto PARTENZA DIFFERITA
D Tasto SELEZIONE TEMPO
E Tasto MEMO
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
F Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
G Tasto STIRO FACILE
H DISPLAY
C+D PROTEZIONE BAMBINI
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo: vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
17
D
l Per far partire il ciclo selezionato con i
ATTENZIONE
parametri preimpostati premere il tasto
AVVIO/PAUSA. A programma in corso
verrà visualizzato sul display il tempo
rimanente.
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
l Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni
desiderate, modificare i parametri preimpostati
dopodiché premere AVVIO/PAUSA per
iniziare il ciclo.
Sono selezionabili solo le opzioni
compatibili con il programma scelto.
Manopola programmi con posizione
di OFF
l Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare
programma di asciugatura desiderato.
il
l Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola
in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere
la spina).
Prima accensione
attendere alcuni secondi
macchina inizi il programma.
affinché
la
DURATA PROGRAMMA
l Al momento della selezione di un
programma,
verrà
automaticamente
indicata la durata del ciclo che potrà
variare a seconda delle opzioni che
verranno selezionate.
l Dopo l’avvio del programma il display
- Impostazione lingua
l Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, premere il tasto "F" o
"G" per visualizzare le lingue disponibili.
ENGLISH è sempre la prima lingua
mostrata.
l Selezionare
la
lingua
desiderata
premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
- Modifica lingua impostata
Se si desidera modificare la lingua
impostata, sarà necessario tenere premuto
contemporaneamente i tasti "F" e "G" per
circa 5 secondi. Sul display apparirà la
scritta ENGLISH e sarà possibile scegliere
una nuova lingua.
Tasto AVVIO/PAUSA
terrà costantemente informati sul tempo
restante alla fine del ciclo di asciugatura.
l L’apparecchio calcola tale tempo in base
a un carico standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il tempo a seconda
del livello di umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
l Alla fine del programma la scritta "FINE
("End"
in
alcuni
modelli)
verrà
visualizzata sul display e sarà possibile
aprire l'oblò.
l A
fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
La manopola deve essere SEMPRE
portata in posizione di OFF alla fine di
un ciclo di asciugatura e prima di
selezionarne uno nuovo.
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
18
l Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
l In caso di incompatibilità, tutti i led
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
l Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
per circa 2 secondi (il nome del
programma e l'indicazione del tempo
residuo lampeggiano quando la macchina
è in pausa).
Tasto MEMO
Questo tasto consente di memorizzare le
opzioni impostate su un ciclo.
l Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
MEMORIZZAZIONE:
a ciclo avviato, premere per 3 secondi il
tasto MEMO. La scritta MEMO (tutti i digit in
alcuni modelli) lampeggerà per 2 secondi e
le opzioni impostate collegate al ciclo
prescelto verranno memorizzate.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
l Per annullare il programma, ruotare la
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’ apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
RICHIAMO:
dopo aver impostato il ciclo prescelto
premere il tasto MEMO per richiamare le
opzioni memorizzate.
La funzione partenza differita NON può
essere memorizzata.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
l Questo tasto permette di ritardare la
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
partenza del ciclo di asciugatura da 30
minuti (1 ora in alcuni modelli) a 24 ore
a intervalli di 30 minuti (1 ora in alcuni
modelli). Il ritardo prescelto compare sul
display.
l Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 5 minuti dopo la
partenza del ciclo:
l Dopo aver premuto il pulsante AVVIO/
Pronto Stiro: lascia i panni
leggermente umidi, per facilitare la
stiratura.
PAUSA, il tempo mostrato decresce di
minuto in minuto.
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere
direttamente
dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
In caso di apertura dell’oblò a partenza
differita attivata è necessario, dopo la
richiusura della porta, premere AVVIO/
PAUSA per riprendere il conteggio.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Tasto SELEZIONE TEMPO
Extra-asciutto: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico.
l È possibile trasformare un ciclo da
l Questo apparecchio è dotato della funzione
automatico a programmato, fino a 3
minuti dall'avvio del ciclo.
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
l La pressione progressiva aumenta il
tempo a intervalli di 10 minuti. Per
tornare al ciclo automatico è necessario
spegnere l'asciugatrice.
19
IT
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Display
Il display consente di visualizzare il tempo
residuo di asciugatura, il ritardo in caso di
impostazione della partenza differita e altri
messaggi di notifica.
Tasto STIRO FACILE
l Durante
il ciclo l’opzione imposta
movimenti alternati del cesto per ridurre
le pieghe e imposta automaticamente il
livello di asciugatura su "Pronto Stiro" (il
livello di asciugatura può essere
modificato dopo la selezione delle
opzioni). Inoltre, questa opzione attiva un
ciclo anti-piega ad inizio (in caso di
attivazione della partenza differita) e a
fine asciugatura. Utile se non si ha la
possibilità di rimuovere immediatamente il
bucato, consente di mantenere il cesto in
movimento per non far appesantire i
panni asciutti e mantenerli morbidi. Si
attiva ogni 10 minuti, fino a 6 ore dal
termine del ciclo.
l Per interrompere il ciclo posizionare la
manopola su OFF.
1
4
32
1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto:
2) SPIA TANICA ACQUA
Si accende per ricordare di svuotare la
tanica dell’acqua di condensa.
3) SPIA PULIZIA FILTRO
PROTEZIONE BAMBINI
Si accende quando è necessario pulire i
filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
l Le pressione contemporanea dei tasti
4) SPIA Wi-Fi
"C" e "D" per circa 2 secondi permette
di bloccare i tasti. In questo modo, si può
evitare che vengano effettuate modifiche
indesiderate o accidentali.
l Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i
due tasti di attivazione.
l In caso di apertura oblò con l'opzione
PROTEZIONE BAMBINI attivata, il ciclo
si ferma ma il blocco si conserva: per far
ripartire il ciclo è necessario rimuovere il
blocco
e
premere
di
nuovo
AVVIO/PAUSA.
l L'opzione PROTEZIONE BAMBINI è
modificabile in qualsiasi momento del
ciclo.
20
l Nei modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato
della connessione. Può essere:
- ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
- LAMPEGGIANTE
remoto disattivo.
LENTA:
controllo
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3
SECONDI, POI SPENTA: la macchina non
riesce a connettersi alla rete Wi-Fi
domestica o non è ancora stata arruolata
sull'App.
- LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE,
POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset della
rete Wi-Fi (durante l'arruolamento sull'App).
- ACCESA PER 1 SECONDO, POI
SPENTA PER 3 SECONDI: l'oblò è aperto.
Non è possibile attivare il controllo remoto.
funzionalità e alle istruzioni per una facile
configurazione del Wi-Fi, fare riferimento al
sito: go.candy-group.com/sm-td
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
Guida ad una corretta asciugatura
Il ciclo standard COTONE (
) è quello
a maggior efficienza energetica e il più
adatto per un’asciugatura di un normale
bucato bagnato in cotone.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
Informazioni per test di laboratorio
ATTENZIONE
Solo per asciugabiancheria con
capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo
di scarico: collegare il kit per il
recupero dell'acqua di condensa
(secondo le istruzioni riportate nel
capitolo dedicato).
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
21
IT
l Per tutte le informazioni relative alle
PROGRAMMA
- COTONE NORMATIVO
-
- - BIANCHI
JEANS
- SCURI & COLORATI
- -
- - SINTETICI
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
Opzioni selezionabili
CAPACITÀ
(kg)
Tabella programmi
Full
*
Full
*
4
*
4
*
4
*
2,5
*
CAMICIE
- LANA CERTIFICATA
-
-
-
-
1
70'
DAILY PERFECT 59'
- -
- - 3,5
59'
QUOTIDIANO 45'
-
-
-
-
2
45'
RISPARMIO 30'
- -
- - 1
30'
REFRESH
- -
- - 2,5
20’
RELAX
-
-
-
2,5
12'
SPORT PLUS
-
-
4
*
PICCOLO CARICO
-
-
2
*
-
-
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/disabilitare il controllo da remoto tramite App,
via Wi-Fi.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
22
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/
disabilitare il controllo remoto tramite App,
via Wi-Fi. In tal caso, la partenza del ciclo
avverrà mediante i comandi stessi dell'App.
Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO
REMOTO (Wi-Fi).
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
Il programma "ciclo lana” di questa
asciugabiancheria è stato approvato
da The Woolmark Company per
l’asciugatura dei capi in lana
etichettati "lavabili in lavatrice”,
purché capi siano lavati e asciugati
seguendo le istruzioni riportate
sull'etichetta cucita al capo e le
indicazioni fornite dal fabbricante
della macchina M1524.
Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong
Kong e in India il marchio Woolmark
è un marchio certificato.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sintetici.
DAILY PERFECT 59'
Programma rapido per carico medio che
garantisce la migliore asciugatura. Si
consiglia di centrifugare ad alta velocità
prima di asciugare.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi
appena il ciclo di asciugatura è terminato.
QUOTIDIANO 45'
Programma rapido a tempo per gli
indumenti quotidiani. Si consiglia di
centrifugare ad alta velocità prima di
asciugare.
LANA CERTIFICATA
Per capi in lana: il programma può essere
utilizzato per asciugare fino a 1 kg di
biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di
rovesciare i capi prima di asciugarli. Il
tempo può variare a seconda delle
dimensioni e della densità del carico e della
centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo
RISPARMIO 30'
Programma rapido a tempo per piccoli
carichi che assicura il massimo risparmio di
tempo ed energia. Si consiglia di
centrifugare ad alta velocità prima di
asciugare.
23
IT
i capi sono pronti per essere indossati, ma
nel caso di indumenti più pesanti i bordi
potrebbero risultare leggermente umidi: si
suggerisce di farli asciugare naturalmente.
Si consiglia di estrarre subito i capi al
termine del ciclo di asciugatura.
Attenzione: il processo di ristringimento
della lana è irreversibile; asciugare
esclusivamente i capi con simbolo "ok
tumble". Questo programma non è
indicato per capi acrilici.
Descrizione programmi
REFRESH
Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai
capi e ridurre le pieghe.
SPORT PLUS
Ciclo studiato per l'asciugatura di tessuti
tecnici, preservando l'elasticità delle fibre.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di
ridurre la formazione di pieghe e facilitare la
stiratura.
PICCOLO CARICO
La soluzione ideale per asciugare carichi
molto piccoli in modo ottimale e senza
rischio di sovrasciugatura.
24
l Manca la corrente?
9. RISOLUZIONE
PROBLEMI E GARANZIA
l Il portellone è stato chiuso perfettamente?
Quale può essere la causa...
l La macchina è stata opportunamente
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne
la stima. E’ pertanto normale che
durante il ciclo, il tempo mostrato sul
display possa aumentare o diminuire.
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
l È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
l La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
l La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e
deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore…
l Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtro è accesa…
l Si deve pulire il filtro?
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti…
l Il
programma/tempo
selezionato è corretto?
di
La spia vaschetta dell'acqua è accesa…
l Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
asciugatura
l I capi sono stati introdotti eccessivamente
Servizio assistenza clienti
bagnati?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
l Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
l Si deve pulire il filtro?
l Si deve pulire il condensatore?
l L’asciugatrice
è
stata
caricata
eccessivamente?
l risulti perfettamente funzionante.
l Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
l non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
L’asciugatrice non funziona…
l sia stata utilizzata in modo improprio.
l L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
Ricambi
Utilizzare
sempre
ricambi
originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
l La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
25
IT
l Fusibile bruciato?
PARAMETRI WIRELESS
Servizio assistenza tecnica
Wi-Fi
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dovrà
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
Specifications
(Wi-Fi)
A
802.11 b/g/n
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
C
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
D
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Apponendo la marcatura
su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai proprio prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
26
Specifications
(Bluetooth)
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Standard di trasmissione wireless
B Banda di frequenza
C Massima potenza di trasmissione
D Minima sensibilità in ricezione
Con la presente la Candy Hoover Group
Srl, dichiara che questo apparecchio
marcato
è conforme ai requisiti
essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU.
Per ricevere copia della dichiarazione di
conformità, contattare il costruttore al
sito: www.candy-group.com
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
l Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
• Bedienungsanleitung
l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
• Garantieschein
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
• Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein
Problem
Ihres
Geräts
durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16-stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
Inhalt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Umweltbedingungen
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
27
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
WASSERBEHÄLTER
TÜR, SIEB UND KONDENSATOR
PRAKTISCHE TIPPS
FERNBEDIENUNG (WLAN)
KURZANLEITUNG
STEUERUNG UND PROGRAMME
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
l Dieses
Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste
von
Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
l Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
28
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
l Kinder
sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
l Kinder
unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr führen.
l Diese
Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
l Prüfen
Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
l Berühren
Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
Sie sich nicht gegen l Der letzte Trockendurchgang
die Tür, wenn Sie die Maschine
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
beladen, und fassen Sie die
um zu gewährleisten, dass die
Maschine nicht an der Tür,
Wäschestücke am Ende eine
wenn Sie sie hochheben oder
Temperatur haben, die sie
verschieben.
nicht schädigt.
l Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
WARNUNG
l Den Trockner nicht einsetzen,
Den Trockner niemals vor dem
wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls
verwendet wurden.
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
WARNUNG
Hitze verfliegen kann.
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
l Fusseln
und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
l Ziehen
Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
l Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
29
DE
l Lehnen
Installation
l Bitte
das Gerät keinesfalls in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur,
außerhalb
geschlossener Räume oder im
Freien in Betrieb nehmen. Bei
diesen Umgebungsbedingungen
ist der ordnungsgemäße Betrieb
des Gerätes nicht gewährleistet
bzw. das Gerät könnte Schaden
nehmen
(Flüssigkeiten
im
Hydraulikkreislauf können zu
zäh werden oder gar einfrieren
und dadurch Bauteile wie
Ventile oder Schläuche beschädigt
werden). Die Raumtemperatur
sollte immer im Bereich
zwischen +5°C und + 35°C
liegen. Im Temperaturbereich
zwischen +2°C und +5°C
könnte sich Kondenswasser am
Gerät oder im Raum bilden.
l Falls
- Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur
Befestigung
eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
l Stellen
sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
Vorhängen oder Gardinen auf.
l Das
Gerät darf nicht hinter
einer verschließ baren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür
mit Scharnier an der dem
Trockner entgegen gesetzten
Seite installiert werden.
l Damit
Ihre Sicherheit gewährleistet
werden kann, muss das Gerät
richtig installiert werden. Wenn
Fragen oder Zweifel bezüglich
der Installation bestehen, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt
werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet l Sobald sich die Maschine am
werden, der für Ihr Gerät
endgültigen Ort befindet, sollten
geeignet ist:
die Füße so eingestellt werden,
dass die Maschine eben steht.
- Aufbaumontagesatz
in
der
Standardgröße:
für
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
- Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen
mit einer Mindesttiefe von 40
cm.
30
das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
l Die
technischen
Details
(Versorgungsspannung
und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
Entlüftung
l In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende
Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
l Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
l Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
l Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
l Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse
blockiert
werden können.
l Vergewissern
Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel
ist.
Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
l Verwenden
Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
l Der
Stecker muss nach der
Installation
des
Gerätes
zugänglich sein.
l Gerät
erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
31
DE
l Sollte
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
l Die
Abluft darf nicht in einen l Trocknen Sie keine ungewaschenen
Kaminschacht geleitet werden,
Gegenstände im Trockner.
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas l Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder anderen Brennstoffen
oder gründlich auswringen.
verwendet wird.
l Füllen Sie KEINE tropfnassen
l Prüfen Sie in regelmäßigen
Textilien in den Trockner.
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
WARNUNG
Sie, dass sich Staub und
Wenn Schaumgummimaterialien
Flusen ansammeln.
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
l Bitte alle Filter regelmäßig
plötzlich entzünden. Gegenstände
prüfen und ggf. reinigen.
wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
**
sind für den Wäschetrockner
*
NICHT GEEIGNET.
* Lufteinlass.
** Luftauslass.
WARNUNG
Die Wäsche
l Sehen
Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
l Weichspüler
oder ähnliche
Produkte
sollten
wie
in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers
angegeben
verwendet werden.
32
AUF KEINEN FALL Stoffe in
der Maschine trocknen, die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
l KEINE
Vorhänge
aus
Glasfasermaterial
in
die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
die mit Substanzen l Feuerzeuge und Streichhölzer
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
unbedingt aus den Taschen
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
entfernen und AUF KEINEN
Terpentin,
Wachsen
und
FALL mit feuergefährlichen
Wachsentferner getränkt sind,
Flüssigkeiten in der Nähe der
sollten mit einer zusätzlichen
Maschine hantieren.
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden, l Max. füllmenge: s. Energielabel.
bevor
sie
im
Trockner
getrocknet werden.
l Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
l Entfernen Sie alle Gegenstände,
der Internetseite des Herstellers
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
nach.
aus Ihren Taschen.
33
DE
l Gegenstände,
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem
Trocknen geleert werden muss, kann ein
Ablaufschlauch angeschlossen werden,
sodass das Wasser direkt in den Abfluss
ablaufen kann. Gemäß der Abwasservorschriften,
darf es nicht in das Oberflächenwasser geleitet
werden. Der Abwasseranschluss sollte sich
in der Nähe des Trockners befinden.
Das Kit enthält Folgendes: 1 Schlauch
und 1 Verschlusszapfen.
WARNUNG
Den Trockner vor der Montage und
allen Wartungsarbeiten ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
Den Schlauch wie folgt
anschließen
1. Maschine vorsichtig auf die rechte Seite
kippen.
2. Der Wasserabfluss befindet sich auf der
rechten Maschinenseite (siehe Bild).
Ein grauer Schlauch ist mit dem
internen Anschluss auf der linken
Geräteseite verbunden. Entfernen Sie
die Schlauchklemme mit einer Zange
vom internen Anschluss.
3. Ziehen Sie
Anschluss ab.
den
Schlauch
vom
4. Verschließen Sie den verbleibenden
Schlauch mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Zapfen.
5. Befestigen Sie den im Kit enthaltenen,
schwarzen Schlauch (mit dem mitgelieferten
Anschluss und Schlauchklemmen) am
Schlauch, der vom inneren Anschluss
abgenommen wurde.
Wenn die Maschine wieder aufrecht
steht, prüfen Sie, ob der Schlauch
nicht eingeknickt wird, wenn der
Trockner an seinen Platz geschoben
wird.
34
NUR
FÜR
MODELLE
MIT
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Falls sich in der Nähe des Trockners
ein Abfluss befindet, kann über das
Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter
Abfluss für das im Wasserbehälter
gesammelte Wasser hergestellt werden.
Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter
nicht mehr ausleeren müssen.
Das beim Trocknen entwichene Wasser
wird in einem Behälter gesammelt. Wenn
der Behälter voll ist, geht die dazugehörige
Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld an und
der Behälter MUSS ausgeleert werden. Es
wird jedoch empfohlen, den Behälter nach
jedem Trocknen auszuleeren.
Während der allerersten Trockengänge
fließt nur wenig Wasser in den
Sammelbehälter, da zuerst ein internes
Reservoir gefüllt wird.
So entfernen Sie den unteren
Wasserbehälter *
1. Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig
heraus, sodass sich ihre Klemmen vom
Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich
aushängen, sodass die Frontblende
komplett abgenommen werden kann (A).
So entfernen Sie den Wasserbehälter
in der Türschublade *
1. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff
aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen
kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den
unteren Teil des Behälters wie gezeigt
(1). Schieben Sie dann den oberen Teil
vorsichtig hinein (2).
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen
und Wasser ausgießen (D).
4. Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D).
VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem
die Scharniere oben eingesetzt und die
unteren Clips eingerastet werden.
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
A
1
B
C
B
C
D
* je nach Modell
* je nach Modell
35
A
DE
3. WASSERBEHÄLTER
Anzeigeleuchte "Filter reinigen"
4. TÜR, SIEB UND
KONDENSATOR
Leuchtet, wenn der Filter gereinigt werden
muss: Filter überprüfen und eventuell
reinigen.
Türe
Wenn die Wäsche nicht trocken wird,
überprüfen, ob der Filter verstopft ist.
l Die Türe über den Griff aufziehen.
l Um das Gerät zu starten, Türe schließen
und die Starttaste drücken.
Wenn Sie den Filter mit Wasser
reinigen, denken Sie daran, ihn richtig
abzutrocknen.
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Türe SEHR HEISS werden.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
WARNUNG
Wenn Sie die Türe mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
So reinigen Sie das Flusensieb
1. Den Filter nach oben herausziehen.
2. Filter wie gezeigt öffnen.
3. Flusen vorsichtig mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingerspitzen
entfernen.
Filter
4. Filter zuklappen und wieder einsetzen.
Verstopfte
Filter
können
die
Trocknungsdauer erhöhen und das
Gerät beschädigen, sodass es teuer
gereinigt werden muss.
Damit der Trockner weiter effizient
läuft, überprüfen Sie vor jedem
Durchgang, ob alle Filter sauber sind.
1
WARNUNG
Trockner nicht ohne den Filter laufen
lassen.
.
.
2
36
So reinigen Sie den Kondensator
1. Die Blende abnehmen.
1
2
3
4
5
6
DE
2. Verschlusshebel
entgegen
dem
Uhrzeigersinn herausdrehen und den
Kondensator herausziehen.
3. Kondensatoreinheit herausziehen.
4. Staub oder Flusen vorsichtig mit einem
Tuch abwischen. Dann die Einheit unter
fließendem Wasser so abwaschen, dass
das Wasser zwischen die Platten läuft
und somit Staub oder Flusen entfernt.
UP
5. Nach der Reinigung den Sitz der
Dichtung prüfen. Falls die Dichtung sich
gelöst hat, diese zurück in die Nut
drücken.
6. Den Kondensator richtig (siehe Pfeil)
wieder einsetzen und festdrücken.
7
7. Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn
festdrehen.
Überprüfen,
ob
die
Kondensatoreinheit fest mit dem Boden
verbunden ist.
8
8. Die Frontblende wieder anbringen.
37
5. PRAKTISCHE TIPPS
Energiesparen
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
l Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
l Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
IMMER
l Es
l Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
ist wirtschaftlicher, IMMER
maximale Füllmenge zu trocknen.
die
l Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber
ist.
NIE
Vorbereitung der Textilien
l Überschreiten Sie NIE die maximale
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole
in
jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
l Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Sortieren
Sie
folgendermaßen
die
Füllung
l Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Nicht für den Trockner geeignet
Seide,
Nylonstrümpfe,
empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner
Temperatur.
WARNUNG
bei
geringer
Nicht für den Trockner geeignet.
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer
chemischen
Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
l Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen
des
Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
38
nur
l Nach Stoffart
l Reinigen
Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
l AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
oder Scheuermittel benutzen.
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind,
die
maximal
zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
l Reinigen
Sie
nach
jedem
Trocknungsvorgang das Flusensieb und
leeren Sie den Kondenswasser- Behälter.
l Reinigen Sie alle Filter in regelmäßigen
Abständen.
WARNUNG
l Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf
dem
Typenschild
auf
der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
39
DE
l Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
6. FERNBEDIENUNG (WLAN)
Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie
ausgestattet, so dass Sie es über eine App
steuern können.
MASCHINE REGISTRIEREN (BEI DER APP)
l Laden Sie die App Candy simply-Fi auf
Ihr Gerät herunter.
* FERNBEDIENUNG (WLAN)
Die App Candy simply-Fi ist für Geräte
mit Android und iOS erhältlich, sowohl
für Tablets als auch für Smartphones.
ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
l Wenn der Modus FERNBEDIENUNG
Informieren Sie sich über alle WLANFunktionen im DEMO-Modus der App.
l Starten Sie die App, legen Sie ein
Benutzerprofil an (oder loggen Sie sich ein,
wenn es bereits vorher erstellt worden ist)
und registrieren Sie Ihre Maschine. Folgen
Sie den Anweisungen auf dem Display Ihres
Smartphones oder der „Kurzanleitung“ der
Maschine.
ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
l Der Router sollte eingeschaltet und mit
dem Internet verbunden sein.
l Beladen Sie die Maschine und schließen
Sie die Tür.
l Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf FERNBEDIENUNG
Bedienfeld deaktiviert.
(WLAN):
das
l Starten Sie den Trockengang über die
Candy simply-Fi-App. Wenn der Trockengang
beendet ist, schalten Sie die Maschine
aus, indem Sie den Programmwahlschalter
auf OFF (AUS) stellen.
40
beendet werden soll, während die
Maschine läuft, drehen Sie den
Programmwahlschalter auf eine andere
Position als FERNBEDIENUNG (WLAN).
Jetzt lässt sich das Bedienfeld wieder
bedienen.
l Drehen Sie bei geschlossener Türe den
Schalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN),
um das Gerät wieder über die App zu
bedienen. Wenn gerade ein Trockengang
läuft, wird dieser fortgesetzt.
Bei
geöffneter
Tür
ist
die
FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um
sie erneut zu aktivieren, schließen
Sie die Türe, schalten Sie die
Programmauswahl auf eine Position
außer FERNBEDIENUNG und wählen
Sie sie dann erneut aus.
7. KURZANLEITUNG
8. STEUERUNG UND
PROGRAMME
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
DE
A
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3. Die Programmauswahl auf das gewünschte
Trockenprogramm (siehe Programmtabelle)
stellen.
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
H
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
E
D
C
F
G
B
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
A PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
D Taste ZEITAUSWAHL
B Taste START/PAUSE
C Taste VERZÖGERTER START
E MEMO-Taste
F Taste TROCKENAUSWAHL
G Taste BÜGELHILFE
H DISPLAY
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
C+D KINDERSICHERUNG
Technische Daten
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung: Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
41
l Drücken Sie START/PAUSE, um den
WARNUNG
ausgewählten
Durchgang
mit
den
voreingestellten Parametern zu starten.
Wenn das Programm läuft, zeigt das
Display die Zeit bis zum Ende an.
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
l Wenn Sie das gewünschte Programm
ändern möchten, drücken Sie die
gewünschten Optionstasten, ändern Sie
die Standardparameter und drücken Sie
START/ PAUSE, um das Programm
wieder aufzunehmen.
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
l Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme
ausgewählt werden.
l Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl
auf AUS stellen (und den Netzstecker
des Geräts ziehen).
l Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden,
Programm startet.
bis
das
PROGRAMMDAUER
Erste Inbetriebnahme
l Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das
- Spracheinstellung
l Nachdem
die
Maschine
an
die
Stromversorgung angeschlossen und
eingeschaltet wurde, die Tasten "F" oder
"G" drücken, damit die verfügbaren
Sprachen angezeigt werden. ENGLISH
ist immer die zuerst angezeigte Sprache.
l Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
indem Sie die Taste START/PAUSE
drücken.
- Sprache ändern
Wenn Sie die Sprache ändern möchten,
drücken Sie die Tasten „F“ und „G“
gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang.
ENGLISH wird im Display angezeigt, und
Sie können jetzt eine neue Sprache
auswählen.
Taste START/PAUSE
Display automatisch die Dauer an, die
entsprechend der gewählten Optionen
variieren kann.
l Sobald das Programm gestartet ist,
werden
Sie
dauerhaft
über
die
verbleibende Zeit bis zum Ende
informiert.
l Das Gerät berechnet die Zeit bis zum
Ende des ausgewählten Programms auf
der Grundlage einer Standardladung.
Während des Trocknens wird die Zeit
gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit
der Wäsche korrigiert.
PROGRAMMENDE
l "ENDE" (bei einigen Modellen "End")
wird bei Programmende im Display
angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet
werden.
l Schalten Sie das Gerät danach aus,
Schließen Sie die Gerätetüre, bevor
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
indem Sie die Programmauswahl auf
AUS stellen
42
Es können nur Optionen ausgewählt
werden,
die
zum
eingestellten
Programm passen.
Taste ZEITAUSWAHL
Die Programmauswahl muss nach dem
Trocknen IMMER auf AUS gestellt
werden, bevor ein neuer Durchgang
ausgewählt werden kann.
l Bis
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
l Durch jedes weitere Drücken wird die
l Halten Sie die Taste START/PAUSE
Trockendauer im 10-Minuten-Intervall
erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und
soll die automatische Trocknung wieder
eingestellt werden, muss der Trockner
ausgeschaltet werden.
zirka 2 Sekunden gedrückt (der
Programmname und die Restzeitanzeige
blinken, was bedeutet dass die Maschine
unterbrochen wurde).
l Drücken
Sie
erneut
die
Taste
START/PAUSE, um das Programm ab
dem Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN
PROGRAMMS
DES
l Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten
hintereinander.
Programmauswahl
auf
Über diese Taste können die eingestellten
Trockenoptionen gespeichert werden.
AUS
SPEICHER:
Wenn der Trockenvorgang läuft, halten Sie
die Taste MEMO drei Sekunden lang
gedrückt. Die Schrift MEMO (bei einigen
Modellen alle Zeichen) blinkt zwei
Sekunden lang und die mit dem Durchgang
verbundenen Optionen werden festgelegt.
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt die Maschine das
Programm am unterbrochenen Zeitpunkt
wieder auf, wenn der Strom zurück ist.
Taste VERZÖGERTER START
SPEICHERAUFRUF:
Drücken Sie nach der Programmauswahl
die Taste MEMO, um die gespeicherten
Optionen (und nicht das Programm)
aufzurufen.
l Über
diese
Taste
kann
der
Programmstart in 30-Minuten-Intervallen
(bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30
Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde)
auf 24 Stunden verzögert werden. Die
ausgewählte Verzögerung wird im
Display angezeigt.
Die Funktion des verzögerten Starts
kann nicht gespeichert werden.
l Nachdem
die
START/PAUSE-Taste
gedrückt wurde, verringert sich die
angezeigte Zeit jede Minute.
Taste TROCKENAUSWAHL
l Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu fünf Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Wenn
die
Türe
nach
einem
verzögerten Start geöffnet wird, nach
dem Schließen erneut „Start“ drücken,
damit der Timer wieder angeht.
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch
leicht feucht, was das Bügeln
erleichtert.
43
schnell
MEMO-Taste
EINGESTELLTEN
l Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie die
stellen.
dreimal
DE
zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische
Programme in programmierte geändert
werden.
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig
trocken;
ideales
Programm für volle Waschladung.
l Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen
wird
jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten
dreimal
schnell
hintereinander.
l Die Tastensperre kann ganz einfach
durch das gleichzeitige Drücken der zwei
Tasten.
l Wird die Türe geöffnet, solange die
KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das
Programm an, aber die Sperre bleibt
weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang
neu zu starten, muss zunächst die Sperre
aufgehoben werden und das Programm
über die Taste START/PAUSE erneut
gestartet werden.
l Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder
Zeit während des
geändert werden.
Trockenvorgangs
Display
Taste BÜGELHILFE
l Mit dieser Option wird während des
Durchgangs eine wechselnde Drehung
der Trommel eingeschaltet und der
Trockengrad automatisch auf "Bügeltrocken"
gestellt (der Trockengrad kann nach der
Optionsauswahl geändert werden). Mit
dieser Option wird außerdem bei Auswahl
einer Zeitverzögerung und am Ende des
Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet,
damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie
wird bis zu sechs Stunden nach Ende des
Trockenvorgangs
alle
10
Minuten
eingeschaltet.
l Um die Drehung der Trommel auszuschalten,
stellen Sie die Programmauswahl auf
AUS. Diese Funktion ist vor allem dann
nützlich, wenn die Wäsche nicht sofort
aus dem Trockner genommen werden kann.
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis
zum Ende des Trockenvorgangs, die
verschobene Zeit bei einem verzögerten
Start und andere Benachrichtigungen an.
1
4
32
1) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENGRAD
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad
an, der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
KINDERSICHERUNG
2) ANZEIGELEUCHTE WASSERBEHÄLTER
l Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "C"
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter
für das Kondenswasser geleert werden
muss.
und "D" für ungefähr 2 Sekunden, dann
können die Tasten der Maschine gesperrt
werden. Auf diese Art können Sie
versehentliche oder ungewollte Änderungen
vermeiden, wenn eine Taste auf der
Anzeige während eines Trockengangs
aus Versehen gedrückt wird.
44
3) ANZEIGELEUCHTE FILTER REINIGEN
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der
Türe und unterer Filter) gereinigt werden
müssen.
4) WLAN-ANZEIGE
WARNUNG
l Bei Modellen mit WLAN wird hier der
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
Verbindungszustand angezeigt. Möglich
sind:
- LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv.
Die
tatsächliche
Dauer
des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
- 3 S SCHNELL BLITZEND, DANN AUS:
Die Maschine kann sich nicht mit dem
vorhandenen WLAN verbinden oder
wurde noch nicht in der App registriert.
- 3 x LANGSAM BLINKEND, DANN 2 S
AUS: WLAN-Reset (bei Registrierung in
der App).
- 1 S EIN, 3 S AUS: Die Luke ist offen.
Die
Fernbedienung
kann
nicht
eingeschaltet werden.
WARNUNG
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg
Kapazität und mit Ablaufschlauch:
Ablaufschlauch zum Ablassen des
Kondenswassers (entsprechend der
Anweisungen
im
entsprechenden
Kapitel) anschließen.
l Mehr zu Funktionen und Anweisungen
zur mühelosen Einstellung des WLANS
im Folgenden:
go.candy-group.com/sm-td
Anleitung zum Trocknen
Das
Standardprogramm
BAUMWOLLE
TROCKNEN (
) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
Information für Prüflabor
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
- STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE
(WEISS - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
45
DE
WARNUNG
- LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung
inaktiv.
PROGRAMM
- BAUMWOLLE
-
- - KOCHWÄSCHE
JEANS
- DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
- -
- - SYNTHETIK
TROCKNEN
ZEIT (min)
Auswahl-Optionen
KAPAZITÄT
(kg)
Programmtabelle
Voll
*
Voll
*
4
*
4
*
4
*
2,5
*
HEMDEN
- WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
DAILY PERFECT 59'
- -
- - 3,5
59'
DAILY 45'
-
-
-
-
2
45'
ECO 30'
- -
- - 1
30'
AUFFRISCHEN
- -
- - 2,5
20’
KNITTERSCHUTZ
-
-
-
2,5
12'
SPORTS
-
-
4
*
XS FÜLLMENGE
-
-
2
*
-
-
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (via
WLAN) auswählen.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
46
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn
Sie die Fernsteuerung via WLAN über die
App ein-/ausschalten möchten. In diesem
Fall wird der Trockengang über die App
gestartet. Mehr dazu im Abschnitt
FERNBEDIENUNG (WLAN).
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
Das Trockenprogramm für Wolle
dieses Trockners wurde von der
Woolmark
Company
für
das
Trocknen von maschinenwaschbaren
Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt,
die Textilien werden entsprechend
der Waschanleitung auf dem Etikett
und entsprechend der Anweisungen
des Herstellers dieser Maschine
gewaschen und getrocknet M1524.
In Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien ist das WoolmarkWarenzeichen ein eingetragenes
Prüfsiegel.
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein
Schonprogramm,
speziell
zum
Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe
eine
genaue
und
spezielle
Behandlung erfordern.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
DAILY PERFECT 59'
Schnellprogramm mit optimaler Trocknung
für mittelgroße Waschladungen. Es wird ein
Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem
Trocknen empfohlen.
47
DE
WOLLMARK
Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem
Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3
Pullover) getrocknet werden.
Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links
drehen. Aufgrund der beim Schleudergang
gewählten
Drehzahl und der Dicke der Wäschestücke
kann die Zeitdauer variieren.
Nach dem Programmende können die
Kleidungsstücke angezogen werden.
Wenn der Stoff dicker ist, können sie an
den Bündchen noch feucht sein; dann
sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet
werden.
Die Wäsche sollte nach Programmende
direkt aus dem Trockner genommen
werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen
von Wäschestücken aus Wolle kann
nicht rückgängig gemacht werden;
trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem
Symbol für "trocknergeeignet". Dieses
Programm ist nicht für Kleidung aus
Polyacryl geeignet.
Programmbeschreibungen
DAILY 45'
Terminiertes Schnellprogramm für die tägliche
Wäsche. Es wird ein Schleudergang mit hoher
Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in
nur 12 Minuten glättet.
ECO 30'
Terminiertes
Schnellprogramm
mit
maximaler Zeit- und Energieersparnis für
kleine Waschladungen. Es wird ein
Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem
Trocknen empfohlen.
SPORTS
Geeignet für technische Textilien für Sport
und Fitness; trocknet vorsichtig und
verhindert das Einlaufen und Beschädigen
elastischer Fasern.
AUFFRISCHEN
Programm, das unangenehme Gerüche
entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.
XS FÜLLMENGE
Sehr kleine Waschladungen
gleichmäßig getrocknet.
48
werden
l Befindet sich der Stecker korrekt in der
9. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
Steckdose?
l Gibt es einen Stromausfall?
Mögliche Ursache/Fehler...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie die
Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display
könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine
bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal,
dass die angezeigte Restzeit sich
vergrößern oder verkleinern kann.
l Ist die Tür richtig geschlossen?
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug…
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet…
l Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
l Ist
die Trocknungszeit
Programm gewählt worden?
oder
das
l Ist die Maschine nach dem Türöffnen
wieder angestellt worden?
l Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
l Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeige Filterpflege leuchtet…
l Muss das Sieb gereinigt werden?
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
l Muss
der
Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
l Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
l Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Kundendienst
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
l Muss das Sieb gereinigt werden?
l Muss der Kondensator gereinigt werden?
l Ist der Trockner überladen?
l Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht…
l funktionsfähig ist.
l Ist der elektrische Netzanschluss für den
l Nicht gemäß der Installationsanweisung
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
installiert worden ist.
l unsachgemäß benutzt wurde.
49
DE
l Ist die Sicherung herausgesprungen?
WLAN-PARAMETER:
Ersatzteile
Wi-Fi
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Technischer Kundendienst
Specifications
(Wi-Fi)
A
802.11 b/g/n
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
C
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der
Garantiebedingungen
finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
D
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A WLAN-Standard
B Frequenz-bereich
C Maximale Sendeleistung
D Minimale Empfangsempfindlichkeit
Mit der Anbringung des
-Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheitsund
Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
50
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
Specifications
(Bluetooth)
Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl,
dass dieses mit
gekennzeichnete
Gerät die grundlegenden Anforderungen
der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Für
eine Kopie der Konformitätserklärung
wenden Sie sich an den Hersteller:
www.candy-group.com
EN
51
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
l WEEE should not be treated as household
waste;
l WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
• Instruction manual
• Guarantee card
• Energy label
Contents
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16-character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE KIT
3. WATER CONTAINERS
4. DOOR, FILTER AND CONDENSER
5. PRACTICAL HINTS
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
7. QUICK USER GUIDE
8. CONTROLS AND PROGRAMMES
9. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Environmental conditions
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
52
l This
appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
l This
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
l Children
should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
l Children
of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
l This
machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
l Ensure
that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
appliance can be used by
children aged from 8 years and l Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
above and persons with reduced
or wet.
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been l Do not lean on the door when
loading the machine or use the
given supervision or instruction
door to lift or move the machine.
concerning use of the appliance
53
EN
1. GENERAL SAFETY
RULES
l Do
not continue to use this l The final part of a tumble dryer
machine if it appears to be faulty.
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
l The tumble dryer is not to be
that ensures that the items will
used if industrial chemicals
not be damaged.
have been used for cleaning.
WARNING
WARNING
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
l Lint
and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
Installation
l Do
WARNING
Where the hot surface
symbol
is located the
temperature
rise
during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
l Always
remove the plug before
cleaning the appliance.
l The
drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
54
not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk
of damage if the water is
allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
l In
cases where the dryer is l Once the machine is in place
installed on top of a washing
the feet should be adjusted to
machine, a suitable stacking kit
ensure that the machine is
must be used according to the
level.
configuration of your appliance:
EN
− Stacking kit "standard size":
for washing machine with
minimum depth of 44 cm;
− Stacking kit "slim size": for
washing
machine
with
minimum depth of 40 cm.
− Universal stacking kit with Electrical connections and
safety instructions
sliding: for washing machine
with minimum depth of l The technical details (supply
47 cm.
voltage and power input) are
indicated on the product rating
The stacking kit shall be
plate.
obtainable from service. The
instructions for installation and l Make sure that the electrical
any fixing attachments, are
system is earthed, complies
provided with the stacking kit.
with all applicable law and that
the (electricity) socket is
l NEVER install the dryer up
compatible with the plug of the
near curtains.
appliance. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
l The appliance must not be
installed behind a lockable
door, a sliding door or a door
WARNING
with a hinge on the opposite The appliance must not be
side to that of the tumble dryer.
supplied through an external
switching device, such as a
l For your safety, the appliance
timer, or connected to a circuit
must be correctly installed. If that is regularly switched on
there is any doubt about installation, and off by a utility.
call Service for advice.
55
l Do
not use adapters, multiple l Prevent items from falling or
connectors and/or extensions.
collecting behind the dryer as
these may obstruct the air inlet
l The plug should be accessible
and outlet.
for disconnection after the
appliance has been installed.
l Exhaust air must not be
l Do not plug the machine in and
discharged into a flue which is
switch it on at the mains until
used for exhausting fumes
the installation is completed.
from appliances burning gas or
other fuels.
l If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent l Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
or similarly qualified persons in
restricted, avoiding accumulation
order to avoid a hazard.
of dust and lint.
Ventilation
l Adequate
ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to
prevent gases from appliances
burning other fuels, including
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
l Install
the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
l Check
frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
*
**
should be a gap of at * Air inlet.
least 12 mm between the **Air outlet.
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
The Laundry
be kept clear of obstruction.
l There
l Make
sure carpets or rugs l Always refer to the laundry
do not obstruct the base or any
care labels for directions on
of the ventilation openings.
suitability for drying.
56
softeners, or similar l Items that have been soiled
products, should be used as
with substances such as cooking
specified by the fabric softener
oil, acetone, alcohol, petrol,
instructions.
kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
l Do not dry unwashed items in
removers should be washed in
the tumble dryer.
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
l Clothes should be spin dried or
in the tumble dryer.
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
l Remove all objects from pockets
l Clothes that are dripping wet
such as lighters and matches.
should not be put into the dryer.
l Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
WARNING
machine.
Foam rubber materials can,
under certain circumstances,
when heated become ignited l Maximum load drying weight:
see energy label.
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber l To consult the product technical
(latex foam), shower caps,
specification please refer to the
waterproof textiles, rubber
manufacturer website.
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning fluids.
l Glass
fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with
the glass fibres.
57
EN
l Fabric
2. DRAIN HOSE KIT
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be
discharged directly to a waste water drain
pipe. Water Bye-Laws prohibit connection
to a surface water drain. The waste water
drain pipe should be located adjacent to the
tumble dryer.
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
Fit the hose as follows
1. Tilt the machine slowly to the right side.
2. The waste water pipe is situated at the
right-hand side of the machine (see
the picture). A grey hose connects to
the in line connector at the left hand side
of the machine. Using pliers, remove
the pipe retaining clip from the in line
connector.
3. Pull the hose off the in line connection.
4. Place the bung supplied by the kit to
close the remaining hose.
5. Attach the black hose from the kit (using
the connector and pipe clips supplied)
to the hose removed from the in line
connection.
Once the machine is in place, check
the bottom to ensure that the new
hose does not kink when pushing the
tumble dryer into position.
58
3. WATER CONTAINERS
Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
To remove the container bottom
water drawer *
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed (A).
To remove the container tank in
door drawer *
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
1. Gently pull out the water container
holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of
the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container
back into position (D). PUSH FIRMLY
INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower
clips into place.
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
A
1
B
C
*Depending on model
B
C
D
*Depending on model
59
A
EN
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN
HOSE KIT
If you have the option of drainage
near to the dryer you can use the
discharge kit to provide a permanent
drainage for the water collected in the
container of the dryer. This means
that you don't have to empty the water
container.
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container.
When the container is full the relevant
indicator light on the control panel will light,
and the container MUST be emptied.
However, we recommend that the container is
emptied after each drying cycle.
If the laundry is not drying check that the
filter is not clogged.
4. DOOR, FILTER AND
CONDENSER
If you clean filter under water, remember
to dry it.
Door
l Pull on handle to open the door.
l To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
WARNING
Clean the filter before every cycle.
WARNING
To clean the lint filter
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
WARNING
If you open the door mid cycle, before
the cool-down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water reservoir during the
cycle.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back
into place.
Filter
Clogged filters could increase the
drying time and cause damages and
expensive cleaning operation.
1
To maintain the efficiency of the dryer
check that all filters are clean before
each drying cycle.
2
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
.
.
Filter cleaning indicator light
It lights up when the cleaning of the filter is
requested: check the filter and eventually
clean it.
60
To clean the condenser
1. Remove the kickplate.
1
2
3
4
5
6
2. Turn the locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
EN
3. Pull out the condenser unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a
cloth, then wash the unit by holding it
under a running tap turning it so that
water flows between the plates, to
remove any dust or fluff.
UP
5. Check the gasket position after cleaning.
Fit the gasket into the groove if it is
misaligned.
6. Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow)
and pushed firmly into place.
7
7. Lock the levers by turning them clockwise.
Be sure that condenser unit fixed to the
basement tightly.
8
8. Refit the kickplate.
61
ALWAYS
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
l Please
read
thoroughly.
this
instruction
book
drying cycle.
NEVER
l Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
l Remove all items packed inside drum.
l Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Sort the load as follows
l By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Do not tumble dry
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
l By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
l By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
WARNING
Energy saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
62
l Check that the filter is clean before every
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
Cleaning the dryer
WARNING
l Clean the filter and empty the water
The drum, door and load may be very
hot.
container after every drying cycle.
l Regularly clean the condenser.
l After each period of use, wipe the inside
WARNING
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
l Wipe the outside of the machine and the
EN
door with a soft cloth.
l DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
WARNING
l To prevent the door sticking or the
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
buildup of fluff clean the inner door and
gasket with a damp cloth after every drying
cycle.
63
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows you to control it
remotely via App.
MACHINE ENROLLMENT (ON APP)
l Download the Candy simply-Fi App on
your device.
* REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones.
TO DISABLE REMOTE CONTROL
l To exit REMOTE CONTROL mode while
a cycle is underway, turn the programme
selector to any position other than
REMOTE CONTROL (Wi-Fi). The control
panel on the appliance will be operative
once again.
Get all the details of the Wi-Fi
functions by browsing the App in
DEMO mode.
l Open the App, create the user profile
(or log-in if it is already created previously)
and enroll the appliance following the
instructions on the device display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
TO ENABLE REMOTE CONTROL
l Check that the router is switched on and
connected to the Internet.
l Load the laundry and close the door.
l Turn the programme selector to the
REMOTE CONTROL (Wi-Fi) position: the
controls on the control panel will be
disabled.
l Start the cycle using the Candy simply-Fi
app. When the cycle has been completed,
turn off the machine by turning the
programme selector to the OFF position.
64
l With the door closed, turn the programme
selector to the REMOTE CONTROL (WiFi) position to control the appliance using
the app once again. If there is a cycle
underway, it will continue.
With the door opened, the REMOTE
CONTROL will be disabled. To enable
it again, close the door, turn the
programme selector to any position
other than REMOTE CONTROL and
then select it again.
7. QUICK USER GUIDE
8. CONTROLS AND
PROGRAMMES
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
A
EN
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme
(see the table of programmes).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during
programme to check the laundry,
necessary to press programme
to recommence drying after the
has been closed.
H
the
it is
start
door
E
C
F
G
B
A PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
B START/PAUSE button
C DELAY START button
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
D TIME CYCLE SELECTION button
E MEMO button
F DRYING SELECTION button
G SUPER EASY IRON button
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
H DISPLAY
C+D CHILD LOCK
Technical data
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
65
D
l To start the selected cycle with the preset
WARNING
parameters, press START/PAUSE. When
the programme is running, the display will
show the time to elapse.
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
l Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired
options buttons, modify the default
parameters and then press START/
PAUSE button to start the cycle.
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
l Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the
desired drying programme.
l To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector
on OFF (remember to unplug the appliance).
First starting
l After switching on the appliance, wait a few
seconds for the programme to start running.
PROGRAMME DURATION
l When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
l Once the programme has started you will
- Language setting
l After connecting the machine to the
network and turning it on, press the
button "F" or "G" to see on the display
the available languages. ENGLISH is
always the first language shown.
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the drying cycle.
l The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
l Select the desired language pressing the
START/PAUSE button.
PROGRAMME END
l "END" ("End" on some models) will
- Change the language
If you want to change the setting language
you will have to press simultaneously "F"
and "G" buttons for about 5 seconds.
ENGLISH will appear on the display, and
you will be able to choose a new language.
START/PAUSE button
l At the end of the cycle, turn off the
appliance by turning the programme
selector to the OFF position.
The
programme
selector
must
ALWAYS be put in the OFF position at
the end of the drying cycle before a
new one can be selected.
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
66
appear in the display at the end of the
programme, it is now possible to open the
door.
l In case of incompatibility, all indicator
PAUSING THE MACHINE
l Keep the START/PAUSE button pressed
for about 2 seconds (the name of the
programme and the residual time display
will flash, showing that the machine is
paused).
lights flash quickly for 3 times.
MEMO button
re-start the programme from the point it
had been paused at.
programme selector to the OFF position.
MEMORY:
when the cycle is running push the button
MEMO for 3 seconds. The writing MEMO
(all the digit on some models) will blink for 2
seconds and the options connected to the
cycle selected will be set.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
RECALL:
after the selection of the cycle push the
button MEMO for recall the stored options
(not the cycle).
CANCELLING THE SET PROGRAMME
l To cancel the programme, turn the
The delay start function can't be
memorized.
DELAY START button
l This button allows to delay the start of the
programme from 30 minutes (1 hour on
some models) to 24 hours in 30 minutes
intervals (1 hour on some models).The
delay selected is shown on the display.
DRYING SELECTION button
l This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 5
minutes after the starting of the cycle:
l After pressing the START/PAUSE button
the time showed decrease minute after
minute.
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-closing the porthole,
press start again to resume the counting.
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
TIME CYCLE SELECTION button
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
l It's possible transform a cycle from
automatic to programmed, up to
minutes after the start of the cycle.
3
l This appliances is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is
indicated by flashing the light indicator
corresponding to the degree of drying
reached.
l The progressive pressure increases the
time in 10 minute intervals. After this
selection to reset the automatic drying
functioning is necessary to switch off the
dryer.
67
EN
This button allows you to store the options
set on a cycle.
l Press the START/PAUSE button again to
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
Display
The display shows the remaining time for
drying, the postponed time in case of
delayed
start
selection
and
other
notifications setting.
SUPER EASY IRON button
l During the cycle the option sets alternate
movements of the drum to reduce the
folds and automatically sets the drying
level to "Ready to Iron" (the drying level
can be changed after selecting the
options). Moreover this option activate an
anti-creases movement of the drum pre
cycle in case of activation of the delay
and at the end of drying cycle. It is
activated every 10 minutes, up to 6 hours
after the end of the drying cycle.
l To stop the movements set the programme
selector to OFF. Useful when it's not
possible to remove immediately the
laundry.
1
4
32
1) DRYING SELECTION INDICATOR
LIGHTS
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
2) WATER CONTAINER INDICATOR LIGHT
CHILD LOCK
l Pressing simultaneously the buttons "C"
and "D" for about 2 seconds, the
machine allows you to lock the keys. In
this way, you can avoid making accidental or
unwanted changes if a button on the
display is pressed accidently during a
cycle.
l The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously
again.
l In case of opening of porthole with
activated CHILD LOCK, the cycle stops
but the lock is kept: to restart the cycle,
you must remove the lock and press
START/PAUSE again.
l CHILD LOCK can be modified at any
time of the cycle.
68
It lights up when it’s necessary to empty the
condensate water tank.
3) FILTER CLEANING INDICATOR LIGHT
It lights up when the cleaning of the filters is
requested (the door and the lower filter).
4) Wi-Fi INDICATOR LIGHT
l On models equipped with Wi-Fi, it
indicates the status of the connection. It
could be:
- FIXED ON: remote control enabled.
- SLOW FLASHING:
disabled.
remote
control
- QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS,
THEN OFF: the machine cannot connect
to the home Wi-Fi network or has not yet
been enrolled on the App.
- SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN
OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi
network (during enrollment on the App).
Information for Test Laboratory
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON
(WHITES - Ready to Iron)
- ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3
SECONDS: the door is open. Remote
control cannot be activated.
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
l For
all the information about the
functionality and the instructions for an
easy configuration of the Wi-Fi, please
refer to:
go.candy-group.com/sm-td
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
Drying Guide
The standard cycle COTTON DRY (
)
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
WARNING
Only for 10/11 kg capacity Tumble
Dryer supplied with drain hose kit:
connect the drain hose for recovering
the condenser water (according to
instruction in the dedicated chapter).
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
69
EN
WARNING
Clean the filters before every cycle.
PROGRAMME
- ECO COTTON
-
- - WHITES
JEANS
- DARKS & COLOURED
- -
- - SYNTHETICS
DRYING
TIME (min)
Selectable Options
CAPACITY
(kg)
Table of programmes
Full
*
Full
*
4
*
4
*
4
*
2,5
*
SHIRTS
- WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
DAILY PERFECT 59'
- -
- - 3,5
59'
DAILY 45'
-
-
-
-
2
45'
SAVING 30'
- -
- - 1
30'
REFRESH
- -
- - 2,5
20’
RELAX
-
-
-
2,5
12'
SPORT PLUS
-
-
4
*
SMALL
-
-
2
*
-
-
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
Position that you have to select when you want to enable remote control through the
App (via Wi-Fi).
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
70
To dry different types of fabrics and colors, the
tumble dryer has specific programs to meet
every need of drying (see table of programmes).
REMOTE CONTROL (WI-FI)
Position that you have to select when you
want to enable/disable remote control
through the App, via Wi-Fi. In this case, the
start of cycle will take place through the App
commands. More details in the REMOTE
CONTROL (Wi-Fi) section.
The wool drying cycle of this
machine has been approved by the
Woolmark Company for the drying of
machine washable wool products
provided that the products are
washed and dried according to the
instructions on the garment label and
those issues by the manufacturer of
this machine M1524.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark
trade
mark
is
a
Certification trade mark.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It’s recommended flip over the
garments before drying.
DAILY PERFECT 59'
Rapid program for medium load that assure
the best drying. It's recommended to spin at
high speed before drying.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or synthetics garments.
DAILY 45'
Timed rapid program for daily clothes. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an accurate
and specific treatment.
SAVING 30'
Timed rapid program for small load that assure
maximum saving in time and energy. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It’s
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
REFRESH
The perfect cycle to remove the smells from
the linens smoothing creases.
WOOLMARK
Woolen clothes: the program can be used
to dry up to 1 kg of laundry (around 3
jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change
due to dimensions and thickness of load
and to spinning chosen during washing. At
the end of the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be
a big wet: it is suggested to dry them
naturally. It is recommended to unload
clothes at the very end of the cycle.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes
helps to relax folds and creases.
SPORT PLUS
Dedicated to technical garments for sport and
fitness, drying gently with special care to avoid
shrinking and deterioration of elastic fibers.
SMALL
Dedicated to get an even drying for
extremely small loads.
71
EN
Attention: felting process of wool is
irreversible; please dry exclusively with
symbol "ok tumble" on the garment
label. This programme is not indicated
for acrylic clothes.
Description of programmes
l Has the drying time or the programme
9. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
been selected?
l Has the machine been switched on again
What might be the cause of...
after opening the door?
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the
cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough…
l Have you selected the correct drying
time/programme?
l Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
The dryer is noisy…
l Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filter cleaning indicator light is on…
l Does the filter need cleaning?
The water container indicator light is
on…
l Does the water container need emptying?
Customer Service
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
l Does the filter need cleaning?
l Is found to be in working order.
l Is the dryer overloaded?
l Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
The dryer does not operate…
l Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
l Is the plug properly connected to the
mains supply?
l Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct
from Service.
l Is there a power failure?
l Has the fuse blown?
Service
l Is the door fully closed?
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
l Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
72
WIRELESS PARAMETERS
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
Wi-Fi
802.11 b/g/n
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
C
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
By placing the
mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
D
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wireless Standard
B Frequency range
C Max Transmit Power
D Minimum Receiving Sensitivity
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked with
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products
without
changing
their
essential characteristics.
complies with the essential
requirements
of
the
Directive
2014/53/EU. To receive a copy of the
declaration of conformity, please contact
the manufacturer at: www.candy-group.com
73
A
Specifications
(Bluetooth)
EN
Specifications
(Wi-Fi)
74
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes
básicos
(que
pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora.
Conserve
toda
la
documentación en un lugar seguro para
referencia futura o para los futuros dueños.
l Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
l Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
l Manual de instrucciones
l Tarjeta de garantía
l Etiqueta energética
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer
la
seguridad
del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Índice
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
3. DEPÓSITOS DE AGUA
4. PUERTA, FILTRO Y CONDENSADOR
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
6. CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Normas ambientales
7. GUÍA RÁPIDA
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
8. CONTROLES Y PROGRAMAS
9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
75
ES
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
l Este
producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
− zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
− granjas;
− pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
− hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
l Este
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
l Vigile
a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
l Los
niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
l Este
electrodoméstico
está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
l Antes
de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o l No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
mentales limitadas o que carezcan
pies mojados o húmedos.
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando l No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
estén supervisadas por una
puerta para levantar o mover la
persona encargada de velar por su
máquina.
seguridad o hayan sido instruidas
76
l No
siga usando esta máquina l La última parte del ciclo de
si pareciera tener algún
secado se realiza sin calor
desperfecto.
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
l La secadora no debe ser
los tejidos.
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
l No
hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente
, el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
l Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
l El
tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
77
ES
ATENCIÓN
ATENCIÓN
Instalación
l No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para
garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
l En
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
l NUNCA
instale la secadora
cerca de cortinas.
l El
electrodoméstico no debe
instalarse detrás de una puerta
con cierre, de una puerta
corredera ni de puertas cuyas
bisagras se encuentren en el
lado opuesto del lugar donde
se encuentra la secadora.
l Para
su
seguridad,
el
electrodoméstico
se
debe
instalar
correctamente.
Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de l Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
acuerdo con la configuración
ajustarse para asegurarse de
de su electrodoméstico:
que estén niveladas.
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras con
una profundidad mínima de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras con
una profundidad mínima de 40
cm.
78
l Si
el cable de alimentación está
dañado, debe ser reemplazado
por el fabricante, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
Conexiones
eléctricas
e
instrucciones de seguridad
l Los
detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
Ventilación
asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
l Asegúrate
de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
l Instalar
la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende y
apaga regularmente.
l Tiene
que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
utilice adaptadores, conectores l Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
múltiples y/o alargaderas.
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
l El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
l Procure que no caigan objetos
de la instalación del dispositivo.
ni se acumulen detrás de la
l No enchufe el electrodoméstico
máquina, ya que éstos pueden
ni lo encienda hasta que no se
obstruir la entrada y salida de
complete su instalación.
aire.
l No
79
ES
l Debe
l El
aire extra do no debe l No utilice la secadora con
descargarse dentro de un
prendas que no haya lavado.
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de l Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
aparatos que quemen gas u
o escurrirse bien.
otros combustibles.
l Compruebe
con regularidad l Las prendas que escurren
que no haya restricciones para
agua NO deben introducirse en
el aire que fluye alrededor de
la secadora.
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
ATENCIÓN
l Controlar
frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
*
**
No debe Los materiales de
gomaespuma, en algunas
circunstancias, pueden arder
por combustión espontánea si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
* Entrada de aire.
** Salida de aire.
ATENCIÓN
No debe usarse para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
La Colada
l Consulte
siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
l No se deben introducir NUNCA
secar en secadora.
cortinas de fibra de vidrio en
l Los suavizantes de tejidos y
esta máquina. Puede producirse
los productos similares pueden
irritación de la piel si otras
utilizarse siguiendo las instrucciones
prendas se contaminan con
del suavizante.
fibras de vidrio.
80
l Las
prendas que se hayan l Deben sacarse de los bolsillos
ensuciado con sustancias como
encendedores y cerillas y no
aceite de cocina, acetona, alcohol,
se deben NUNCA usar líquidos
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
inflamables cerca de la máquina.
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad l Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
todos los artículos de los l Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
bolsillos, como encendedores
fabricante.
y cerillas.
ES
l Quita
81
2. KIT DE MANGUERA DE
DESAGÜE
Para evitar vaciar el depósito de agua
después de cada ciclo de secado, el agua
puede extraerse directamente por una
tubería de desagüe de aguas residuales.
Las ordenanzas relativas al agua prohíben
la conexión a un desagüe de superficie. La
tubería de desagüe de aguas residuales
debe estar ubicada de forma adyacente a la
secadora.
El kit consta de: 1 manguera y 1 tapón.
ATENCIÓN
Desenchufe la secadora del suministro
eléctrico antes de realizar cualquier
operación.
Instale la manguera siguiendo
estas instrucciones
1. Incline el electrodoméstico lentamente
hacia el lado derecho.
2. La tubería de aguas residuales está
situada en el lado derecho del
electrodoméstico (vea la imagen). Hay
una manguera gris conectada al
acoplador en línea en el lado izquierdo
del
electrodoméstico.
Con
unos
alicates, retire el clip de retención de la
tubería del acoplador.
3. Saque la manguera del acoplador.
4. Coloque el tapón suministrado en el kit
para cerrar la otra manguera.
5. Conecte la manguera negra del kit
(usando el acoplador y los clips de
tubería suministrados) a la manguera
que se ha sacado del acoplador.
Una vez recolocado el electrodoméstico,
revise la parte inferior para asegurarse
de que la nueva manguera no se dobla
al poner la secadora en su sitio.
82
3. DEPÓSITOS DE AGUA
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE
MANGUERA DE DESAGÜE
Si tiene una opción de desagüe cerca
de la secadora, puede usar el kit de
desagüe para proporcionar un drenaje
permanente al agua recolectada en el
depósito de la secadora. Esto
significa que no tendrá que vaciar el
depósito de agua.
El agua que sale de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un depósito.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el
testigo correspondiente del panel de control
y el depósito DEBE vaciarse. Sin embargo,
recomendamos que el depósito se vacíe
después de cada ciclo de secado.
Se acumulará muy poca agua durante
los primeros ciclos de un nuevo
electrodoméstico, ya que primero se
llena un depósito interno.
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte
de la secadora. La sección superior se
puede desmontar permitiendo extraer por
completo la chapa de protección (A).
Retirar el depósito del cajón de
la puerta *
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua
sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la
secadora (B). Sostenga el depósito con
ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la
imagen; (C) primero inserte la base del
depósito en la posición mostrada (1) y
luego empuje suavemente la parte
superior para colocarlo (2).
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior
del depósito y vacíe el agua (D).
4. Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D).
AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección
encajando las bisagras en la parte
superior y los clips inferiores en su sitio.
3. Pulse el botón de inicio del programa
para reiniciar el ciclo.
A
1
B
C
* Dependiendo del modelo
B
C
D
* Dependiendo del modelo
83
A
ES
Retirar el depósito de agua del
cajón inferior *
Si la ropa no se seca bien, compruebe que
el filtro no esté obstruido.
4. PUERTA, FILTRO Y
CONDENSADOR
Puerta
Si limpia el filtro bajo el agua, recuerde
secarlo.
l Tire de la manija para abrir la puerta.
l Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
ATENCIÓN
Limpie el filtro antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
Limpiar el filtro de pelusas
ATENCIÓN
1. Tire del filtro hacia arriba.
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
2. Abra el filtro como se muestra en la
imagen.
3. Retire con cuidado la pelusa con un
cepillo suave o con la punta de los
dedos.
Filtro
4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo
para recolocarlo.
Los filtros obstruidos podrían aumentar
el tiempo de secado y causar daños y
costosas operaciones de limpieza.
Para mantener la eficiencia de la
secadora, compruebe que todos los
filtros estén limpios antes de cada
ciclo de secado.
1
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin el filtro.
Testigo luminoso de limpieza del filtro
Se ilumina cuando se solicita la limpieza del
filtro: compruebe el filtro y, si es necesario,
límpielo.
84
2
Limpiar el condensador
1. Retire la chapa de protección.
1
2
3
4
5
6
2. Gire las palancas de bloqueo hacia la
izquierda y extraiga el condensador.
4. Elimine con cuidado el polvo o la pelusa
con un paño, luego lave la unidad
sosteniéndola bajo un grifo abierto,
girándola para que el agua fluya entre las
placas, para eliminar el polvo o la pelusa.
UP
5. Compruebe la posición de la junta
después de la limpieza. Coloque la junta
en la ranura si está desalineada.
6. Vuelva a colocar el condensador
asegurándose de que está en la posición
correcta (como lo indica la flecha) y
firmemente ajustado en su sitio.
7
7. Bloquee las palancas girándolas hacia la
derecha. Asegúrese de que la unidad del
condensador esté bien sujeta a la base.
8
8. Vuelva a colocar la chapa de protección.
85
ES
3. Extraiga la unidad del condensador.
que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
l Por
favor lea con atención
instrucciones de este manual.
las
l Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
l Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
SIEMPRE
l Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
l Compruebe que el filtro esté limpio antes
de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
l Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
l Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
Clasifique la carga de la siguiente
manera
l Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
No secar en secadora
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
ATENCIÓN
No secar en secadora.
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
l Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
86
l Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
l Para evitar que la puerta se atasque o
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
ATENCIÓN
l Limpie el filtro después de cada ciclo de
secado.
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
l Limpiar el condensador regularmente.
l Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
ATENCIÓN
l Con un trapo suave, limpie la parte
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
exterior de la máquina y la puerta.
l NO
use almohadillas
productos de limpieza.
abrasivas
ni
87
ES
Limpieza de la secadora
6. CONTROL REMOTO (WI-FI)
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo
de forma remoto a través de una app.
REGISTRO
(EN APP)
DE
ELECTRODOMÉSTICO
l Descargue la aplicación Candy simply-Fi en
su dispositivo.
* CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
La App Candy simply-Fi está disponible
para dispositivos tanto Android como
iOS, así como para tablets y
smartphones.
PARA DESACTIVAR
REMOTO
REMOTO mientras se está llevando a
cabo un ciclo, gire el selector de
programa hasta cualquier posición
distinta de CONTROL REMOTO (Wi-Fi). El
panel de control del electrodoméstico
volverá a estar operativo.
l Abra la App, cree un perfil de usuario (o
inicie sesión si ya lo ha creado previamente)
y registre el electrodoméstico siguiendo las
instrucciones en la pantalla del dispositivo o
con la «Guía rápida» incluida.
PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
que el enrutador
encendido y conectado a Internet.
esté
l Cargue la ropa, cierre la puerta.
l Gire el selector de programa hasta la
posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi): los
mandos en el panel de control se
desactivarán.
l Empiece el ciclo utilizando la aplicación
Candy simply-Fi. Cuando se ha completado
el ciclo, apague el electrodoméstico girando
el selector de programa hasta la posición
OFF (APAGADO).
88
CONTROL
l Para salir del modo de CONTROL
Para conocer todos los detalles de las
funciones Wi-Fi, explore la App en modo
DEMO.
l Compruebe
EL
l Con la puerta cerrada, gire el mando
hasta la posición CONTROL REMOTO
(Wi-Fi) para controlar de nuevo el
electrodoméstico utilizando la aplicación. Si
hay un ciclo en curso, seguirá adelante.
Con la puerta abierta, el CONTROL
REMOTO se desactivará. Para volver
a habilitarlo, cierre la puerta, gire el
selector de programas a cualquier
posición que no sea CONTROL
REMOTO
y
luego
vuelva
a
seleccionarlo.
7. GUÍA RÁPIDA
8. CONTROLES Y
PROGRAMAS
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
2. Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
A
3. Gire el selector de programa para
seleccionar el programa de secado
requerido (consulte la tabla de programas).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
E
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
D
C
F
G
A SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
B Botón de INICIO/PAUSA
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
C Botón de INICIO DIFERIDO
D Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
E Botón MEMO
F Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
G Botón PLANCHADO FÁCIL
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
H PANTALLA
C+D BLOQUEO INFANTIL
Datos técnicos
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
89
B
ES
H
l Para iniciar el ciclo seleccionado con los
ATENCIÓN
parámetros
preconfigurados,
pulse
INICIO/PAUSA. Cuando el programa se
esté ejecutando, la pantalla mostrará el
tiempo restante.
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la máquina podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
l Además, si desea modificar el programa
seleccionado, pulse los botones de
opciones correspondientes, modifique
parámetros
predeterminados
seguidamente, pulse el botón
INICIO/PAUSA para empezar el ciclo.
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
l Al girar el selector de programa en ambas
direcciones, es posible seleccionar el
programa de secado deseado.
l Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de
programa a la posición APAGADO
(recuerde desenchufar el electrodoméstico).
las
el
l Tras
encender el electrodoméstico,
espere unos segundos para que se
ponga en marcha el programa.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
l Cuando se selecciona un programa, la
Primer uso
pantalla mostrará automáticamente la
duración del ciclo, el cual podrá variar en
función de las opciones seleccionadas.
- Configuración de idioma
l Después de enchufar el electrodoméstico
a la red eléctrica y encenderlo, pulse el
botón «F» o «G» para ver en la pantalla
los idiomas disponibles. ENGLISH es
siempre el primer idioma que se muestra.
l Seleccione el idioma deseado pulsando
el botón de INICIO/PAUSA.
- Cambiar de idioma
Si desea cambiar la configuración del
idioma, tendrá que pulsar simultáneamente
los botones «F» y «G» durante unos 5
segundos. En la pantalla aparecerá escrito
«ENGLISH», y se le dará la posibilidad de
elegir otro idioma.
Botón de INICIO/PAUSA
l Una vez iniciado el programa, se le
informará de manera permanente del
tiempo restante hasta el fin del ciclo de
secado.
l El electrodoméstico calcula el tiempo
hasta el fin del programa seleccionado
sobre la base de una carga estándar;
durante el ciclo, el electrodoméstico
corrige el tiempo en función del nivel de
humedad de la carga.
FIN DE PROGRAMA
l La palabra «FIN» («End» en algunos
modelos) aparecerá en la pantalla al final
del programa: ahora es posible abrir la
puerta.
l Al final del ciclo, apague el electrodoméstico
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón de INICIO/PAUSA.
colocando el selector de programa en la
posición de APAGADO.
90
Solo se podrán seleccionar
opciones
compatibles
con
programa ajustado.
las
los
y,
de
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
El selector de programa SIEMPRE
debe ponerse en la posición de
APAGADO al final del ciclo de secado
antes de poder seleccionar uno
nuevo.
l Es posible transformar un ciclo de
automático a programado hasta
minutos después del inicio del ciclo.
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
l Presionar
progresivamente el botón
aumenta el tiempo en intervalos de 10
minutos. Después de esta selección,
para restablecer el funcionamiento de
secado automático, es necesario apagar
la secadora.
l Mantenga pulsado el botón de INICIO/
2
el
la
el
l En caso de incompatibilidad, todos los
l Vuelva
a
pulsar
el
botón
de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa
desde el punto en que se pausó.
CANCELACIÓN
AJUSTADO
DEL
testigos
veces.
rápidamente
3
Botón MEMO
PROGRAMA
Este botón le permite guardar las opciones
configuradas en un ciclo.
l Para cancelar el programa, gire el
selector de programa a la posición
APAGADO.
MEMORIZACIÓN:
cuando el ciclo esté en marcha, presione el
botón MEMO durante 3 segundos. La
palabra MEMO (todos los dígitos en
algunos modelos) parpadeará durante 2
segundos y se configurarán las opciones
conectadas al ciclo seleccionado.
Si se produce una interrupción en la
fuente de alimentación mientras el
electrodoméstico está en funcionamiento,
al restaurarse la alimentación, el
electrodoméstico se reiniciará desde el
comienzo de la fase en la que se
encontraba cuando se produjo el corte.
RECUPERACIÓN:
después de seleccionar el ciclo, pulse el
botón MEMO para recuperar las opciones
guardadas (no el ciclo).
Botón de INICIO DIFERIDO
l Este botón permite retrasar el inicio del
programa de 30 minutos (1 hora en
algunos modelos) a 24 horas en
intervalos de 30 minutos (1 hora en
algunos
modelos).
El
retraso
seleccionado se muestra en la pantalla.
La función de inicio diferido no se
puede memorizar.
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
l Después
de pulsar el botón de
INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado
disminuye minuto a minuto.
l Este botón permite configurar la opción
editable de nivel de secado deseado
hasta 5 minutos después del inicio del ciclo:
Si abre la puerta con el inicio diferido
configurado, vuelva a pulsar el botón
de inicio para reanudar el conteo
después de volver a cerrar la puerta.
Lista para plancha: deja las
prendas ligeramente húmedas para
facilitar el planchado.
91
parpadearán
ES
PAUSA durante aproximadamente
segundos (el nombre del programa y
tiempo restante parpadearán en
pantalla, lo que indica que
electrodoméstico está en pausa).
3
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
cargas completas.
l Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado se
indica mediante el parpadeo del testigo
luminoso correspondiente al grado de
secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
Botón PLANCHADO FÁCIL
l El
bloqueo de tecla se desactiva
sencillamente pulsando ambas teclas de
nuevo, o desconectando el electrodoméstico.
l En caso de apertura de la puerta con el
BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo
se detiene pero se mantiene el bloqueo:
para reiniciar el ciclo, debe desactivar el
bloqueo y pulsar el botón INICIO/PAUSA
de nuevo.
l El BLOQUEO INFANTIL se puede
modificar en cualquier momento del ciclo.
Pantalla
La pantalla muestra el tiempo restante para
completar el secado, el tiempo pospuesto
en caso de selección del inicio diferido y
otras configuraciones de notificaciones.
l Durante el ciclo, esta opción establece
movimientos alternativos del tambor para
reducir
las
arrugas
y
configura
automáticamente el nivel de secado a
«Lista para plancha» (el nivel de secado
se
puede
cambiar
después
de
seleccionar las opciones). Además, esta
opción activa un movimiento antiarrugas
del preciclo del tambor en caso de
activación del inicio diferido y al final del
ciclo de secado. Se activa cada 10
minutos, hasta 6 horas después del final
del ciclo de secado.
l Para detener los movimientos, ponga el
selector de programa en la posición
APAGADO. Resulta útil cuando no es
posible sacar inmediatamente la ropa del
electrodoméstico.
BLOQUEO INFANTIL
l Pulsando simultáneamente las teclas "C"
y "D" durante 2 segundos, la secadora
permitirá bloquear las teclas. De esta
forma, si pulsas accidentalmente alguna
de las teclas en el display durante un
ciclo, podrás evitar que se cambie el
programa accidentalmente.
92
1
4
32
1) TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIÓN
DE SECADO
Los testigos luminosos muestran los niveles
de secado que se pueden seleccionar por
medio del botón correspondiente.
2) TESTIGO LUMINOSO DE DEPÓSITO
DE AGUA
Se ilumina cuando es necesario vaciar el
depósito de agua de condensación.
3) TESTIGO LUMINOSO DE LIMPIEZA
DEL FILTRO
Se ilumina cuando se requiere la limpieza
de los filtros (el filtro inferior y el de la
puerta).
4) INDICADOR Wi-Fi
Información para los laboratorios
de pruebas
l En los modelos equipados con Wi-Fi,
indica el estado de la conexión. Puede
presentar los estados siguientes:
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- FIJO: control remoto activado.
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA
(BLANCOS - Lista para plancha)
control
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
- PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE
APAGA: la secadora no se puede conectar
con la red Wi-Fi doméstica o todavía no
ha sido registrada en la app.
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
- PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y
SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS:
restablecimiento de la red Wi-Fi (durante
registro en la app).
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
- SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO
Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS:
la puerta está abierta. El control remoto no
se puede activar.
l Para acceder a información completa
ATENCIÓN
sobre todas las funciones y a las
instrucciones de configuración de la
conexión Wi-Fi, consulte:
go.candy-group.com/sm-td
Solo para secadoras de 10/11 kg de
capacidad con kit de manguera de
desagüe: conecta la manguera de
desagüe para recuperar el agua del
condensador (según las instrucciones
del capítulo dedicado a este tema).
Guía de secado
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
(
) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Sintéticos o
Delicados
Capacidad máx.
declarada
Máx. 4 kg
93
ES
- PARPADEA
LENTAMENTE:
remoto desactivado.
PROGRAMA
- ALGODÓN
-
- - BLANCOS
VAQUEROS
- OSCURA Y DE COLOR
- -
- - SINTÉTICOS
TIEMPO DE
SECADO (min)
Opciones seleccionables
CAPACIDAD
(kg)
Tabla de programas
Lleno
*
Lleno
*
4
*
4
*
4
*
2,5
*
CAMISAS
- LANA
-
-
-
-
1
70'
DIARIO PERFECTO 59'
- -
- - 3,5
59'
DIARIO 45'
-
-
-
-
2
45'
ECO 30'
- -
- - 1
30'
REFRESCAR
- -
- - 2,5
20’
ANTI-ARRUGAS
-
-
-
2,5
12'
DEPORTE
-
-
4
*
CARGA REDUCIDA
-
-
2
*
-
-
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi).
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
94
duración puede variar en función de las
dimensiones y el espesor de la carga y las
revoluciones seleccionadas durante el
lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya está
lista para usarse, pero si las prendas son
más pesadas, los bordes todavía pueden
estar un poco húmedos: se aconseja
dejarlos secar de forma natural. Se
recomienda esperar al final del ciclo antes
de retirar la ropa.
Atención: el proceso de afieltrado de la
lana es irreversible; seque única y
exclusivamente prendas con el símbolo
"ok tumble". Este programa no es apto
para prendas acrílicas.
Descripción de los programas
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando
se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación y por Wi-Fi.
En este caso, el inicio del ciclo se realizará
a través de los controles de la aplicación.
Más detalles en el apartado CONTROL
REMOTO (Wi-Fi).
ES
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
El ciclo de secado para prendas de
lana de esta secadora ha sido
aprobado por The Woolmark Company
para el secado de productos de lana
lavables a máquina, siempre que los
productos sean lavados y secados
de acuerdo con las instrucciones
presentes en la etiqueta de la prenda
y por el fabricante de esta máquina
M1524.
En el Reino Unido, Irlanda, Hong
Kong y la India, la marca Woolmark
es una marca de certificación.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de secarlas.
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
DIARIO PERFECTO 59'
Programa rápido para media carga que
garantiza el mejor secado. Se recomienda
realizar un centrifugado a gran velocidad
antes del secado.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
DIARIO 45'
Programa rápido con tiempo para ropa de
diario. Se recomienda realizar un centrifugado
a gran velocidad antes del secado.
ECO 30'
Programa rápido con tiempo para carga
pequeña que garantiza el máximo ahorro
de tiempo y energía. Se recomienda
realizar un centrifugado a gran velocidad
antes del secado.
LANA
Prendas de lana: el programa se puede
utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en
torno a 3 jerséis). Antes de secar, se
recomienda dar la vuelta a las prendas. La
95
REFRESCAR
El ciclo perfecto para eliminar los olores de
las prendas, al tiempo que se reducen las
arrugas.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce
las arrugas y los pliegues en tan solo 12
minutos.
96
DEPORTE
Especial para prendas técnicas de deporte
y fitness; es un secado suave especialmente
cuidadoso para evitar que las fibras elásticas
encojan y se decoloren.
CARGA REDUCIDA
Para obtener un secado homogéneo en
cargas muy pequeñas.
l Se ha quemado el fusible?
9. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
l La puerta está completamente cerrada?
l La secadora está encendida, tanto en el
Causa posible de...
suministro de electricidad como en la
máquina?
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener
asesoramiento
técnico,
lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede
cambiar durante el ciclo. El tiempo fin
está continuamente controlado durante
el ciclo y el tiempo se adapta para
ofrecer la información mas actualizada
posible. El tiempo puede incrementarse
o disminuir durante el ciclo, lo cual es
perfectamente normal.
l Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
l Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
l La secadora ha dejado de funcionar
La secadora hace mucho ruido…
l Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de cuidado del filtro está
encendido...
l Hace falta limpiar el filtro?
l Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
El indicador de depósito del agua está
encendido...
l Hace falta sacar el agua del recipiente?
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente…
l Ha
seleccionado
el
tiempo
secado/programa correcto?
de
Servicio de atención al cliente
l Estaba la ropa demasiado mojada?
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
l La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
l Hace falta limpiar el filtro?
l Se ha sobrecargado la secadora?
l Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona…
l Está
funcionando el suministro de
electricidad
hacia
la
secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
l Si
se halla en
funcionamiento.
estado
de
l Si no se ha realizado la instalación de
l El enchufe está correctamente conectado
acuerdo a las instrucciones.
al suministro de la red?
l Si se ha usado incorrectamente.
l Se ha cortado la electricidad?
97
buen
ES
porque el depósito del agua está lleno y
hay Que vaciarlo?
PARÁMETROS INALÁMBRICOS:
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Servicio técnico
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
A
802.11 b/g/n
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
C
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
D
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer
sus
características
fundamentales.
98
Specifications
(Bluetooth)
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Señal Inalámbrica Estándar
B Rango de Frecuencia
C Potencia Máxima de Transmisión
D Sensibilidad Mínima de Recepción
Mediante el presente Candy Hoover
Group
Srl
declara
que
este
electrodoméstico con el distintivo
cumple los requisitos esenciales de la
Directiva 2014/53/EU. Si quiere recibir
una copia de la declaración de
conformidad, contacte por favor con el
fabricante en: www.candy-group.com
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
• Manuel d'utilisation
• Carte de garantie
• Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est dû à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
« numéro de série ». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Règles environnementales
l Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
l Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
Index
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANG
3. BACS D'EAU
4. PORTE, FILTRE ET CONDENSATEUR
5. CONSEILS PRATIQUES
6. CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne
2012/19/EU
sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
9. DÉPANNAGE ET GARANTIES
99
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
FR
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
en toute sécurité de l’appareil. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait par des enfants sans
surveillance d’un adulte.
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
l Le
produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service
de
stock
ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du
fabricant
annulée
si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
l Les
enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
l Les
enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer
un incendie.
l Cette
machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
l Vérifiez
l Cet
que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
appareil peut être utilisé
l Ne touchez pas la machine si
par des enfants âgés de 8 ans et
vous avez les mains ou les
plus, ou des personnes présentant
pieds mouillés ou humides.
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de l Ne vous appuyez pas sur la
connaissance sur l’utilisation de
porte lorsque vous chargez la
l’appareil, si elles sont sous la
machine et n’utilisez pas la
surveillance d’une personne, donnant
porte pour soulever ou déplacer
des instructions pour une utilisation
la machine.
100
l Cessez
d’utiliser la machine si l La dernière partie du cycle
elle semble défectueuse.
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
l Le sèche-linge ne doit pas être
la préservation des textiles.
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
ATTENTION
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches risquent en effet
de s'enflammer.
l Veillez
à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude
.
l Débranchez
toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
l Il
se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
101
FR
Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
Installation
l Ne
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour l’installation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse où le risque de
formation de glace est possible.
A la température de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
pas fonctionner correctement. l N’installez JAMAIS le sècheSi l'eau du circuit hydraulique
linge à proximité de rideaux.
se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés:
soupape, pompe, tubes. Afin de l Cet appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
garantir les meilleures performances
verrouillable, une porte coulissante
du produit, la température de la
ou une porté munie de gonds
pièce doit être comprise entre
placée en face de la porte du
+5°C et +35°C. Veuillez noter
sèche-linge.
que l'utilisation à des températures
basses (entre 2° et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l Pour votre sécurité, l’appareil
l'eau et des gouttes sur le sol.
doit être installé correctement.
l Quand
le sèche-linge est
Si vous avez des doutes au
installé sur le lave-linge, il faut
sujet de l’installation, appelez
utiliser un kit de superposition
le service après-vente.
adapté à la configuration de
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille l Lorsque la machine est en
standard": pour lave-linge
place, les pieds doivent être
d'une profondeur minimum de
ajustés pour mettre la machine
44 cm;
de niveau.
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur
minimum
de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
102
Connexions électriques
instructions de sécurité
et
l Si
le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
l Les
détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
Ventilation
que le système
électrique est bien connecté à l La pièce où se trouve le sèchela terre, qu’il respecte toutes
linge doit avoir une ventilation
les lois applicables et que les
adéquate de manière à ce que
prises de courant sont bien
les gaz des appareils qui
compatibles avec la prise
brûlent d’autres combustibles,
électrique de l’appareil. Dans le
y compris les cheminées, ne
cas contraire, veuillez contacter
soient pas attirés dans la pièce
un professionnel qualifié.
pendant que le sèche-linge est
en marche.
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
l Installez
l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
l Il
doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
l N'utilisez
pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges. l Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
l La prise doit être accessible
en aucun cas être obstruées
pour la déconnexion après
par des tapis ou de la moquette.
l'installation de l'appareil.
l Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
l Ne branchez pas l’appareil et
les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur
linge afin de ne pas obstruer
tant que l’installation n’est pas
l'entrée et la sortie d’air.
achevée.
103
FR
l Assurez-vous
l L’air
d’échappement ne doit l Ne séchez pas des vêtements
pas être évacué par un conduit
non lavés dans le sèche-linge.
qui est également utilisé pour l Les vêtements doivent être
évacuer le sfumées d’échappement
essorés en machine ou à la
d’appareils qui brûlent du gaz
main avant d’être placés dans
ou d’autres combustibles.
le sèchelinge.
l Contrôlez régulièrement qu’il l Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
n’y a aucune restriction au flux
dans le sèche-linge.
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
ATTENTION
Quand elles sont chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas brûler par
combustion spontanée Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse
caoutchouc
NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
l Contrôlez
fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
*
**
* Admission d’air.
** Sortie d’air.
Le Linge
ATTENTION
toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
NE séchez PAS les tissus
qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
l Reportez-vous
l Les
agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
l Les
104
rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
l Les
articles qui ont été souillés l Enlevez les briquets et les
par des substances telles que
allumettes des poches et
huile de cuisson, acétone,
veillez à ne JAMAIS utiliser
alcool, pétrole, kérosène, produit
des liquides inflammables à
anti-taches, térébenthine, cire
proximité de la machine.
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire l Charge maximum pour le
séchage:
se
reporter
à
de détergent avant d'être
l'étiquette énergétique.
séchés dans le sèche-linge.
tous les objets des
poches, tels que les briquets et l Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
les allumettes.
FR
l Retirez
105
2. KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANG
Pour éviter de vider le conteneur d’eau
après chaque cycle de séchage, l'eau peut
être évacuée directement dans un tuyau
d'évacuation de l'eau sale. Les règlements
sur l'eau interdisent le raccordement sur
une évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1
bonde.
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-linge de l'alimentation électrique
avant d'accomplir un travail quelconque.
Fixez le tuyau flexible de la
sorte:
1. Basculez lentement la machine sur le
côté droit.
2. Le tuyau de l'eau sale se trouve sur le
côté droit de la machine (voir l'image).
Un tuyau flexible gris se raccorde sur le
connecteur en ligne sur le côté gauche
de la machine. Avec des pinces, retirez
la bague de serrage du tuyau du
connecteur en ligne.
3. Tirez le tuyau flexible
connecteur en ligne.
hors
du
4. Placez la bonde fournie avec le kit pour
fermer le tuyau flexible restant.
5. Fixez le tuyau flexible noir du kit (à
l'aide du connecteur et des clips
fournis) sur le tuyau flexible retiré de la
connexion en ligne.
Lorsque la machine est en place,
vérifiez le bas pour vous assurer que
le nouveau tuyau flexible ne s'entortille
pas lorsque le sèche-linge est en place.
106
3. BACS D'EAU
UNIQUEMENT POUR LES MODELES
EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Si vous disposez d'une possibilité de
vidange près du sèche-linge, vous
pouvez utiliser le kit de vidange pour
garantir l'évacuation permanente de
l'eau recueillie dans le conteneur du
sèche-linge. Cela signifie que vous ne
devez plus vider le conteneur d'eau.
L'eau éliminée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un conteneur.
Lorsque le conteneur est plein, le voyant
relatif s'éclaire sur le panneau de commande et
le conteneur DOIT être vidé. Cependant,
nous recommandons de vider le conteneur
après chaque cycle de séchage.
Pour retirer le tiroir
inférieur du conteneur *
Pour retirer le conteneur du
tiroir de la porte *
1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau
en le tenant par la poignée (A).
Lorsque le conteneur d'eau est plein,
il pèse environ 6 kg.
2. Renversez le conteneur d'eau pour vider
l'eau à travers le goulot (B).
Une fois vidé, remettez le conteneur
d'eau en place de la façon illustrée; (C)
en enfilant d'abord la base du conteneur
en place de la façon illustrée (1) puis
poussez doucement le haut en place (2).
3. Appuyez sur le bouton de départ du
programme pour redémarrer le cycle.
A
1
1. Tirez doucement sur la plaque de
protection pour la détacher du sèchelinge. La partie haute peut alors sortir des
gonds et la plaque de protection peut
être entièrement retirée (A).
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le conteneur d'eau hors du sèchelinge (B). Soutenez le conteneur d'eau
des deux mains (C). Lorsque le conteneur
d'eau est plein, il pèse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du
conteneur et videz l'eau (D).
4. Remettez en place le couvercle et faites
glisser le conteneur d'eau en place (D).
POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE.
5. Remettez en place la plaque de protection
en engageant les gonds et en enclenchant
les clips en place.
B
C
* En fonction du modèle
A
B
C
D
* En fonction du modèle
107
d'eau
FR
Très peu d'eau est recueillie pendant
les premiers cycles d'une nouvelle
machine car un réservoir interne se
remplit en premier.
Voyant de nettoyage du filtre
4. PORTE, FILTRE ET
CONDENSATEUR
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer le
filtre: contrôlez le filtre et nettoyez-le
éventuellement.
Porte
l Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si le filtre
n'est pas obstrué.
l Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Si vous nettoyez le filtre sous l'eau,
n'oubliez pas de le sécher.
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque le sèche-linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
ATTENTION
Si vous ouvrez la porte à mi-cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
Filtre
Les filtres obstrués risquent d'augmenter
le temps de séchage et d'être à
l'origine de dommages et d'opérations
de nettoyage coûteuses.
Nettoyez le filtre avant chaque cycle.
Pour nettoyer le filtre à peluches
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre de la façon illustrée.
3. Retirez doucement les peluches avec
une brosse ou du bout des doigts.
4. Reformez le filtre et remettez-le en place.
Pour garantir le bon fonctionnement
du sèche-linge, vérifiez si tous les
filtres sont propres avant chaque
cycle de séchage.
1
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans le
filtre.
.
.
2
108
Pour nettoyer le condensateur
1. Retirez la plaque de protection.
2. Faites tourner les leviers de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez le condensateur.
1
2
3
4
5
6
3. Sortez le bloc condensateur.
6. Remettez le condensateur en place en
vérifiant s'il est bien positionné (de la
façon indiquée par la flèche) et poussezle fermement en place.
FR
5. Vérifiez la position du joint étanche après
le nettoyage. Placez le joint étanche
dans la rainure s'il n'est pas bien aligné.
UP
4. Retirez doucement la poussière ou les
fibres avec un chiffon et lavez ensuite le
bloc en le tenant sous l'eau courante de
façon à ce que l'eau passe entre les
plaques, pour éliminer toute la poussière
et toutes les fibres.
7
7. Bloquez les leviers en les faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vérifiez si le bloc condensateur est
solidement fixé sur la base.
8. Remettez en
protection.
place
la
plaque
de
109
8
TOUJOURS
5. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
l Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
l Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
l Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
l Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
l Vérifiez que le filtre est propre avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
l Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller
l’électricité.
du
temps
ou
de
l Ne mettez pas d'articles dégoulinant
Préparation des vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
Triez la charge comme suit
l Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Ne séchez pas en machine
Séchage à haute température.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Séchage à
uniquement.
basse
température
Ne pas sécher pas en machine.
ATTENTION
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
Ne séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
l Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
l Par type de tissu
Économie d'énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
110
l Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
Nettoyage du sèche-linge
l Nettoyez le filtre et videz le réservoir
d'eau après chaque cycle de séchage.
l Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
l Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
l N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
111
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous
référer
à
l'étiquette
de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
FR
l Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
6. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI)
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi-Fi qui vous permet de le contrôler à
distance via une application.
INSCRIPTION
DE
L’APPLICATION)
L’APPAREIL
(À
l Téléchargez l’application Candy simply-Fi
sur votre appareil.
* CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
L’application Candy simply-Fi est
disponible pour les tablettes et les
smartphones, aussi bien sous Android
que sous iOS.
POUR DÉSACTIVER LE CONTRÔLE À
DISTANCE
Le détail des fonctions Wi-Fi est
consultable via le mode DÉMO de
l’application.
DISTANCE lorsqu’un cycle est en cours,
tournez le sélecteur de programmes sur
n’importe quelle position autre que le
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi). Le
tableau de commande sur l’appareil sera
à nouveau opérationnel.
l Pour quitter le mode CONTRÔLE À
l Ouvrez
l’application, créez le profil
utilisateur (ou connectez-vous si le profil
existe déjà) et inscrivez l’appareil en
suivant les instructions sur l’écran de
l’appareil ou dans le «Guide rapide»
fourni sur l’appareil.
POUR ACTIVER
DISTANCE
LE
CONTRÔLE
l Lorsque la porte est fermée, tournez la
À
l Vérifiez que le routeur est allumé et
connecté à Internet.
l Chargez le linge et fermez la porte.
l Tournez le sélecteur de programmes sur
la position CONTRÔLE À DISTANCE
(Wi-Fi): et les commandes sur le tableau
de commande seront désactivées.
l Lancez le cycle au moyen de l’application
Candy simply-Fi. Lorsque le cycle est
terminé, éteignez l’appareil en tournant le
sélecteur de programmes sur la position
OFF (ARRÊT).
112
molette sur la position CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-Fi) pour contrôler l’appareil
en utilisant à nouveau l’application. Si un
cycle est en cours, il se poursuivra.
Avec la porte ouverte, le CONTRÔLE
À DISTANCE est désactivé. Pour le
réactiver, fermez la porte, tournez le
sélecteur de programme sur une
position quelconque autre que le
CONTRÔLE
À
DISTANCE
et
sélectionnez-le à nouveau.
7. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
8. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
A
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Faites tourner le cadran du Sélecteur de
programme
pour
sélectionner
le
programme de séchage voulu (cf. le
tableau des programmes).
H
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
E
D
C
F
G
B
A SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRET
B Bouton DEPART/PAUSE
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine
amorce
la
phase
de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
C Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de réduire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte
F Bouton de SELECTION DU
SECHAGE
G Bouton REPASSAGE FACILE
D Bouton SELECTION DU TEMPS
DE CYCLE
E Bouton MEMO
H AFFICHEUR
C+D SECURITE ENFANT
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes
automatiques
afin
d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
113
FR
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
l Pour démarrer le cycle sélectionné avec
les paramètres préconfigurés, appuyez
sur
DEPART/PAUSE.
Lorsque
le
programme est en marche, l'afficheur
montre le temps restant.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
l Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les
boutons des options voulues, modifiez les
paramètres par défaut et appuyez ensuite
sur le bouton DEPART/PAUSE pour
démarrer le cycle.
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRET
Seules les options compatibles avec
le programme configuré peuvent être
sélectionnées.
l En faisant tourner le sélecteur de
programme dans les deux sens, vous
pouvez sélectionner le programme de
séchage voulu.
l Après avoir allumé l’appareil, attendez
quelques secondes que le programme
démarre.
l Pour annuler les sélections ou éteindre
l'appareil, faites tourner le sélecteur de
programme sur ARRET (n'oubliez pas de
débrancher l'appareil).
DURÉE DU PROGRAMME
l Quand un programme est sélectionné,
Premier démarrage
l'afficheur montre automatiquement la
durée du cycle, qui peut varier en fonction
des options sélectionnées.
- Configuration de la langue
l Après avoir branché la machine sur le
secteur et l'avoir mise en marche,
appuyez sur le bouton "F" ou "G" pour
voir les langues disponibles sur
l'afficheur. ENGLISH est toujours la
première langue qui s'affiche.
l Sélectionnez
la langue voulue en
appuyant sur le bouton DEPART/PAUSE.
l Une fois que le programme a démarré,
vous êtes constamment informé sur le
temps restant avant la fin du cycle de
séchage.
l L'appareil calcule le temps restant avant
la fin du programme sélectionné en se
fondant sur une charge standard,
pendant le cycle, l'appareil corrige le
temps en fonction du niveau d'humidité
de la charge.
- Changement de langue
Si vous voulez changer de langue, vous
devez appuyer en même temps sur les
boutons "F" et "G" pendant environ 5
secondes.
ENGLISH
apparaît
sur
l'afficheur et vous pouvez choisir une
nouvelle langue.
FIN DU PROGRAMME
l "FIN" ("End" sur certains modèles)
apparaît sur l'afficheur à la fin du
programme, vous pouvez alors ouvrir la
porte.
Bouton DEPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur
le bouton DEPART/PAUSE.
l A la fin du cycle, éteignez l'appareil en
faisant tourner le sélecteur de programme
sur la position ARRET.
114
Bouton SELECTION DU TEMPS
DE CYCLE
Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur
de programme sur la position ARRET
à la fin du cycle de lavage avant de
pouvoir sélectionner un nouveau
cycle de sechage.
l Vous
pouvez transformer un cycle
d'automatique à programmé, jusqu'à
3 minutes après le démarrage du cycle.
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
l La pression progressive augmente la
durée par intervalles de 10 minutes
Après cette sélection pour rétablir le
fonctionnement du séchage automatique,
vous devez éteindre le sèche-linge.
l Maintenez la touche DEPART/PAUSE
l En cas d'incompatibilité, tous les voyants
clignotent 3 fois rapidement.
l Appuyez à nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point où il a été
mis en pause.
ANNULATION
CONFIGURE
DU
PROGRAMME
l Pour annuler le programme, tournez le
sélecteur de programme sur la position
ARRET.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
Bouton MEMO
Ce bouton permet de mémoriser les options
configurées dans un cycle.
MEMOIRE:
lorsque le cycle est en marche, appuyez sur
le bouton MEMO pendant 3 secondes.
L'inscription MEMO (tous les chiffres sur
certains
modèles)
clignote
pendant
2 secondes et les options liées au cycle
sélectionné sont configurées.
RAPPEL:
après avoir sélectionné le cycle, appuyez
sur le bouton MEMO pour rappeler les
options mémorisées (pas le cycle)
l Ce bouton permet de différer le départ du
programme de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles) à 24 heures par
intervalles de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles). Le retard sélectionné
est montré sur l'afficheur.
l Après avoir appuyé sur la touche
DEPART/PAUSE le temps affiché
diminue une minute après l'autre.
La fonction de départ différé ne peut
pas être mémorisée.
Bouton de
SECHAGE
DU
l Ce bouton permet de configurer l'option
SI vous ouvrez le hublot alors que le
départ différé est configuré, lorsque
vous refermez le hublot, appuyez à
nouveau pour reprendre le décompte.
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 5 minutes après le
démarrage du cycle:
Prêt au repassage: Laisse les
vêtements légèrement humides pour
faciliter le repassage.
115
SELECTION
FR
enfoncée pendant 2 secondes environ
(le nom du programme et l’affichage du
temps restant se mettront à clignoter,
montrant ainsi que la machine est en
pause).
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
l Le verrouillage des commandes peut
être annulé facilement en appuyant
simultanément à nouveau sur les deux
boutons.
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
l Si vous ouvrez le hublot avec SÉCURITÉ
ENFANT activée, le cycle s'arrête mais
le verrou est maintenu: pour redémarrer
le cycle, vous devez éliminer le verrou et
appuyer à nouveau sur DEPART/
PAUSE.
l Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
Bouton REPASSAGE FACILE
l Pendant le cycle, l'option configure des
mouvements alternés du tambour afin de
réduire
les
plis
et
configure
automatiquement le niveau de séchage
sur "Prêt au repassage" (le niveau de
séchage peut être modifié après avoir
sélectionné les options). En outre, l'option
active le mouvement anti-froissage du
pré-cycle du tambour lorsque le retard est
activé et à la fin du cycle de séchage. Elle
est activée toutes les 10 minutes, jusqu'à
6 heures après la fin du cycle de
séchage.
l Pour arrêter les mouvements, placez le
sélecteur de programme sur ARRET.
Utile lorsqu'il est impossible de retirer
immédiatement le linge.
l La
SÉCURITÉ ENFANT peut être
modifiée à tout moment pendant le cycle.
Afficheur
L'afficheur montre le temps de séchage
restant, le temps différé si vous avez
sélectionné le départ différé et d'autres
informations sur le réglage.
1
32
1) VOYANTS DE SELECTION DU
SECHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
le bouton intéressé.
2) VOYANT DU CONTENEUR D'EAU
SECURITE ENFANT
l En appuyant simultanément sur les touches
"C" et "D" pendant 2 secondes, vous
pouvez verrouiller les commandes de la
machine. Cela vous permet d’éviter de
modifier le programme en cours si vous
appuyez accidentellement sur une touche.
Il s'éclaire lorsque vous devez vider la
cuvette des condensats.
3) VOYANT DE NETTOYAGE DU FILTRE
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer les
filtres (la porte et le filtre inférieur).
116
4
4) INDICATEUR Wi-Fi
l Sur les modèles équipés du Wi-Fi, ce
voyant indique l’état de la connexion. Il
peut:
- ÊTRE ALLUMÉ EN CONTINU: contrôle à
distance activé.
- CLIGNOTER LENTEMENT: contrôle à
distance désactivé.
Informations pour le laboratoire
d'essai
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SECHAGE COTON NORMAL
- SECHAGE COTON REPASSAGE
(BLANCS - Prêt au repassage)
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
- CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS,
PUIS S’ÉTEINDRE 2 SECONDES:
réinitialisation du réseau Wi-Fi (lors de
l’inscription à l’application).
- S’ALLUMER
1
SECONDE,
PUIS
S’ÉTEINDRE 3 SECONDES: la porte est
ouverte. Le contrôle à distance ne peut
pas être activé.
l Pour
tous
les
détails
sur
les
fonctionnalités et les instructions pour
configurer facilement le Wi-Fi, veuillez
consulter la page:
go.candy-group.com/sm-td
Guide de séchage
Le cycle normal SECHAGE COTON (
)
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide.
Poids maximum à sécher
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
117
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
Uniquement pour le sèche-linge d’une
capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau
flexible de vidange: raccordez le tuyau
flexible de vidange pour récupérer
l’eau du condensateur (conformément
aux instructions mentionnées dans le
chapitre dédié).
FR
- CLIGNOTER RAPIDEMENT 3 SECONDES,
PUIS S’ÉTEINDRE : l’appareil ne parvient
pas à se connecter au réseau Wi-Fi
domestique ou n’a pas encore été inscrit à
l’application.
PROGRAMME
COTON
- -
- - BLANCS
DENIM - JEANS
- NOIRS ET COULEURS
- -
- - SYNTHÉTIQUES
SÉCHAGE
DURÉE (min)
Options sélectionnables
CAPACITÉ
(kg)
Tableau des programmes
Plein
*
Plein
*
4
*
4
*
4
*
2,5
*
CHEMISES
- WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
QUOTIDIEN PARFAIT 59'
- -
- - 3,5
59'
QUOTIDIEN 45'
-
-
-
-
2
45'
ÉCO 30'
- -
- - 1
30'
RAFRAÎCHISSEMENT
- -
- - 2,5
20’
DÉFROISSAGE
-
-
-
2,5
12'
SPORTS
-
-
4
*
PETIT CHARGEMENT
-
-
2
*
-
-
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Option à sélectionner pour activer le contrôle à distance via l’application (en Wi-Fi).
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
118
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche-linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Option à sélectionner pour activer/
désactiver par Wi-Fi le contrôle à distance
via l’application. Si l’option est activée, le
cycle sera lancé grâce aux commandes de
l’application. La section CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-Fi) apporte plus de détails
à ce sujet.
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
WOOLMARK
Vêtements en laine: le programme peut être
utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge
(environ 3 pulls).
Nous recommandons de mettre les
vêtements à l'envers avant le séchage. La
durée nécessaire dépend des dimensions
et de l'épaisseur et de l'essorage choisi
pendant le lavage.
A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à
être portés, mais s'ils sont plus lourds, les
bords peuvent être un peu humides: nous
conseillons
de
les
laisser
sécher
naturellement.
Nous recommandons de ne sortir les
vêtements qu'à la fin du cycle.
Attention: le feutrage de la laine est un
processus irréversible; ne séchez que
des vêtements portant le symbole
"sèche-linge ok". Ce programme n'est
pas indiqué pour les vêtements en fibres
acryliques.
DENIM - JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans. Nous
recommandons de mettre les vêtements à
l'envers avant le séchage.
Le cycle de séchage de la laine de
cette machine a été approuvé par la
société Woolmark pour le séchage
des articles lavables en machine à
condition qu'ils soient lavés et
séchés conformément aux instructions
de l'étiquette du vêtement et à celles
du fabricant de cette machine M1524.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong et en Inde la marque déposée
Woolmark est une marque de
certification.
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifique.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
QUOTIDIEN PARFAIT 59'
Programme rapide pour charge moyenne
qui assure le meilleur séchage. Il est
recommandé d'essorer à grande vitesse
avant de sécher.
119
FR
Description des programmes
QUOTIDIEN 45'
Programme rapide minuté pour les
vêtements de tous les jours. Il est
recommandé d'essorer à grande vitesse
avant de sécher.
ÉCO 30'
Programme rapide minuté pour petite charge
qui assure des économies maximales de
temps et d’énergie. Il est recommandé
d'essorer à grande vitesse avant de sécher.
RAFRAÎCHISSEMENT
Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du
linge de maison tout en le défroissant.
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes
seulement aide à défroisser les plis.
SPORTS
Réservé aux vêtements techniques, de
sport ou de fitness, qui sèche doucement
avec délicatesse pour éviter que les fibres
élastiques rétrécissent et s'abiment.
PETIT CHARGEMENT
Permet d'avoir un séchage uniforme avec
les chargements très petits.
120
l La fiche est-elle bien branchée sur l’
9. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
alimentation de secteur?
l Y a-t-il une panne de courant?
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
l Le fusible a-t-il sauté?
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs…
l Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
l Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
l Le filtre doit-il être nettoyé?
l Faut-il nettoyer le condenseur?
l Le sèche-linge est-il surchargé?
l Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas…
l La porte est-elle bien fermée?
l Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
l La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
l La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
l Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider?
Le sèche-linge est bruyant…
l Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant du nettoyage du filtre est
allumé...
l Le filtre doit-il être nettoyé?
l Faut-il nettoyer le condenseur?
Le voyant du bac d’eau est allumé...
l Le réservoir d’eau doit-il être vidé?
Service clientèle
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
l Si la machine est en bon état de marche.
l Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation
électrique
adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
l Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
l Si la machine a été utilisée incorrectement.
121
FR
Défauts que vous pouvez rectifier vousmême
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée
si
la
machine
fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier
pendant le cycle de séchage. Le temps
est constamment ajusté au cours du
cycle afin de donner la meilleure
estimation possible. Le fait que le temps
restant augmente ou diminue pendant le
cycle est normal.
PARAMÈTRES SANS FIL:
Pièces de rechange
Wi-Fi
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Specifications
(Wi-Fi)
Service technique
A
802.11 b/g/n
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
C
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
D
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme
à
toutes
les
normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Bluetooth v4.2
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wi-Fi Standard
B Bande de fréquence
C Puissance maximum d’émission
D Puissance minimale d’émission
Avec ceci le Candy Hoover Group Srl,
déclare que cet appareil marqué
est conforme aux exigences de la
Directive 2014/53/UE. Pour recevoir une
copie de la déclaration de conformité,
veuillez contacter le fabricant à l'adresse
suivante: www.candy-group.com
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
122
Specifications
(Bluetooth)
fkhldsk
- CSO C T -
19.07 - 40014169 - Canon Italia - Business Services Channel
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising