Candy | CI 630 L | Candy CI 630 L User manual

Candy CI 630 L User manual
Induction Hob
Instruction Manual / Installation Manual
MODEL: CI 630 L
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your hob.
Installation
Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any
work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system
must only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be
placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
EN-2
• In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
• This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
• Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked hob
surface. If the hob surface should break or
crack, switch the appliance off immediately at
the mains power supply (wall switch) and
contact a qualified technician.
• Switch the hob off at the wall before cleaning
or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic
safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or
EN-3
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in
death.
Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item
other than suitable cookware contact the
Induction glass until the surface is cool.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob
surface since they can get hot.
• Beware: magnetisable metal objects worn on
the body may become hot in the vicinity of the
cooktop. Gold or silver jewellery will not be
affected.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang
other cooking zones that are on. Keep handles
out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a hob surface scraper
is exposed when the safety cover is retracted.
Use with extreme care and always store safely
EN-4
and out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage
surface.
• Never leave any objects or utensils on the
appliance.
• Do not place or leave any magnetisable
objects (e.g. credit cards, memory cards)or
electronic devices (e.g. computers, MP3
players) near the appliance, as they may be
affected by its electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or
heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones
and the hob as described in this manual (i.e.
by using the touch controls). Do not rely on
the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the
appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children
climbing on the hob could be seriously
injured.
• Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
EN-5
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should
be satisfied that they can use the appliance
without danger to themselves or their
surroundings.
• Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be done
by a qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your hob.
• Do not place or drop heavy objects on your
hob.
• Do not stand on your hob top.
• Do not use pans with jagged edges or drag
pans across the Induction glass surface as
this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your
cooktop, as these can scratch the Induction
glass.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance is designed for domestic use
only.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
COMMENT: above sentence is missing in Elite
UM
EN-6
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in
fire. NEVER try to extinguish a fire with water,
but switch off the appliance and then cover
flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• WARNING: Danger of fire: do not store items
on the cooking surfaces.
• Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of
electric shock, for hob surfaces of
glass-ceramic or similar material which
protect live parts
• A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate
remote-control system.
Congratulations
on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
EN-7
Product Overview
Top View
1. max. 1400 W zone
2. max. 1800 W zone
3. max. 2000W zone
4. Glass plate
5. Control panel
6. ON/OFF control
Control Panel
1. Heating zone selection controls
2. Power regulating key
3. Keylock control
4. ON/OFF control
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in
the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass
becomes hot only because the pan eventually warms it up.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
EN-8
Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
•
•
•
•
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g.
a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
EN-9
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at
its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than
expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre
your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the
glass.
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF
control for three seconds.
After power on, the buzzer beeps once, all displays
show “ – “ or “ – – “, indicating that the induction
hob has entered the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface
Of the cooking zone are clean and dry.
EN-10
3. Touching the heating zone selection control,and a
indicator next to the key will flash
4. Select a heat setting by touching the
or
control.
• If you don’t choose a heat setting within 1minute, the Induction hob will
automatically switch off. You will need to start again at step 1
• If you press + and – keys simultaneously, the power setting returns to 0 and
the cooking zones switches off
• You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes
setting
alternately with the heat
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is
placed on it.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection
control that you wish to switch off
EN-11
2. Turn the cooking zone off by scrolling down to”0” or touching”-“ and”+”
control together. Make sure the display shows”0”
3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
When the ON/OFF key is pressed, the induction hob returns
to standby mode if no other operation is carried out within
one minute.
4. Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The second and the third indicator will show “ Lo “
EN-12
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for three seconds.
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an
emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the
induction hob. When an excessive temperature is monitored, the induction hob
will stop operation automatically.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the zone
automatically goes on to standby in 1 minute. The fan will keep cooling down the
induction hob for a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shuts
down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default
working times for various power levels are shown in the below table: .
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default working timer (hour) 8
8
8
4
4
4
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and
the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
EN-13
Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At
extremely high termperatures oil and fat will ignite spontaneously and
this presents a serious fire risk.
Cooking Tips
•
•
•
•
When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has
heated through.
Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just
rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the
food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling
point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a
setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in
the time recommended.
Searing steak
To
1.
2.
3.
cook juicy flavorsome steaks:
Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
Heat up a heavy-based frying pan.
Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the
hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend
on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary
from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it
is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax
and become tender before serving.
EN-14
For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If
cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking
zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several
factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment
with the induction hob to find the settings that best suit you.
Heat setting
Suitability
1-2
•
•
•
•
delicate warming for small amounts of food
melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
gentle simmering
slow warming
3-4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5-6
• pancakes
7-8
• sautéing
• cooking pasta
9
•
•
•
•
stir-frying
searing
bringing soup to the boil
boiling water
EN-15
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the hob
off.
2. Apply a hob cleaner while the
glass is still warm (but not
hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the hob
back on.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass hob tops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30°angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the glass top.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
1. Switch the power to the hob
off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry with a paper towel.
5. Switch the power to the hob
back on.
• When the power to the hob is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
• Never leave cleaning residue on the
hob top: the glass may become
stained.
• Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
EN-16
• The hob may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the hob back on.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Rough-edged cookware.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction hob’ for
instructions.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
The induction hob
makes a low
humming noise when
used on a high heat
setting.
Fan noise coming
from the induction
hob.
Pans do not become
hot and
appears in the
display.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is caused by the
technology
of induction cooking.
See ‘Care and cleaning’.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned
the induction hob off.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while
the fan is running.
The induction hob cannot
detect the pan because it is too
small for the cooking zone or
not properly centred on it.
Centre the pan and make sure that
its base matches the size of the
cooking zone.
EN-17
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem
Possible causes
What to do
F0/F1/F2
F3-F8
Fan failure
Temperature sensor failure
Contact the supplier
Please contact the supplier.
F9-FE
Temperature sensor of the
Please contact the supplier.
IGBT failure.
E1/E2
Abnormal supply voltage
E3/E4
Abnormal temperature
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
Please inspect the pot.
E5/E6
Bad induction hob heat
radiation
Please restart after the
induction hob cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and
damages to the induction hob.
EN-18
Technical Specification
Cooking Hob
CI 630 L
Cooking Zones
3 Zones
Supply Voltage
220-240V~ 50/60Hz
Installed Electric Power
5200W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X60
Building-in Dimensions A×B (mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
60
56
560
490
50 mini
EN-19
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is
in good work state. As shown below.
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit
5mm
Before you install the hob, make sure that
• The work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements.
• The work surface is made of a heat-resistant material.
• If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• The installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations.
• A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements).
• The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed.
• You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation.
EN-20
• You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for
the wall surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure that
• The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
• There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the
hob.
• If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob.
• The isolating switch is easily accessible by the customer.
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do
not apply force onto the controls protruding from the hob.
Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see
picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob must not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hobs
electronics
3. The induction hotplate must be installed so that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the hob surface must withstand
heat.
EN-21
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified
person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or
branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without
alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant
standard,or a single-pole circuit breaker.the method of connection is shown
below.
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out
the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
EN-22
This appliance is labeled in compliance with European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will
help prevent any possible damage to the environment and to
human health, which might otherwise be caused if it were disposed
of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as
normal household waste. It should be taken to a collection point for
the recycling of electrical and electronic goods.
DISPOSAL: Do not
dispose this product
as unsorted municipal
waste. Collection of
such waste separately
for special treatment is
necessary.
This appliance requires specialist waste disposal. For further
information regarding the treatment, recover and recycling of this
product please contact your local council, your household waste
disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
EN-23
Table àinduction
Mode d’emploi
MODELE : CI 630 L
FR-1
Avertissement de sécurité
Votre sécuriténous est importante. Veuillez
consulter le présent mode d’emploi avant
d’utiliser votre table àinduction.
Installation
Risque de choc électrique
• Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur avant d’effectuer des travaux ou de
l’entretien.
• Le branchement sur un bon réseau électrique
àla terre est essentiel et obligatoire.
• Les modifications du réseau de câblage de la
maison ne doivent être effectuées que par un
électricien qualifié.
• Le non-respect du présent conseil peut causer
une électrocution ou la mort.
Risque de coupure
• Faites attention, les bords des panneaux sont
coupants.
• Le défaut d’attention peut causer des
blessures ou des coupures.
Instructions de sécuritéimportantes
• Veuillez lire les présentes instructions
soigneusement avant l’installation ou
l’utilisation de l’appareil.
• Aucune matière ou produit combustible ne
doivent être placés sur le présent appareil, à
aucun moment.
FR-2
• Veuillez fournir les présents renseignements à
la personne responsable de l’installation de
l’appareil, ceci pourrait réduire vos frais
d’installation.
• Afin d’éviter les risques, le présent appareil
doit être installéselon le présent mode
d’emploi pour installation.
• Le présent appareil doit être installé
correctement et mis àla terre par une
personne qualifiée uniquement.
• Le présent appareil doit être branchésur un
circuit intégrant un interrupteur isolant
permettant un débranchement complet de
l’alimentation.
• La non installation correcte de l’appareil peut
annuler la garantie et les demandes en
responsabilité.
Utilisation et entretien
Risque de choc électrique
• Ne pas cuire sur une plaque chauffante cassée
ou fendue. Si la surface de la plaque
chauffante est cassée ou fendue, éteignez
l’appareil immédiatement en le débranchant
du secteur (interrupteur mural) et contactez
un technicien qualifié.
• Débranchez la plaque chauffante du mur
avant tout nettoyage ou entretien.
• Le non-respect des présents conseils peut
FR-3
causer un choc électrique ou la mort.
Risque pour la santé
• Le présent appareil est conforme aux normes
de sécuritéélectromagnétique.
• Cependant les personnes ayant des
stimulateurs cardiaques ou autres implants
électriques (tels que des pompes àinsulines)
doivent consulter leur docteur ou le fabricant
de l’implant avant d’utiliser présent appareil
pour s’assurer que l’implant ne sera pas
affectépar le champ électromagnétique.
• Le non-respect des présents conseils peut
causer la mort.
Risque de brûlure
• Pendant l’utilisation, les pièces accessibles du
présent appareil chauffent suffisamment pour
provoquer des brulures.
• Ne pas laisser votre corps, vos vêtements ou
tout autre article autre que des ustensiles de
cuisines adaptés entrer en contact avec le
verre àInduction avant que la surface ne soit
refroidie.
• Les objets métalliques tels que les couteaux,
les fourchettes, les cuillères et les couvercles
ne doivent pas être placés sur la surface de la
plaque car ils peuvent chauffer.
• Eloignez les enfants.
• Les poignées des casseroles peuvent être
chaudes au toucher. Vérifier que les poignées
des casseroles ne dépassent pas sur d’autres
zones de caisson allumées. Gardez les
FR-4
poignées hors de portée des enfants.
• Le non respect du présent conseil peut causer
des brulures.
Risques de coupure
• La lame aigue d’un grattoir de plaque
chauffante est exposée lorsque la protection
est retirée. Utilisez avec précaution et
conservez toujours en sécuritéet hors de
portée des enfants.
• Ne pas suivre les règles de prudence peut
provoquer des blessures ou coupures.
Instructions importantes de sécurité
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
L’ébullition peut provoquer de la fumée et des
déversements huileux pouvant prendre feu.
• Ne jamais utiliser votre appareil comme lieu
de stockage ou de travail.
• Ne jamais laisser d’objets ou d’ustensiles sur
l’appareil.
• Ne pas placer ou laisser des objets
magnétisables (par exemple les cartes de
crédit, les cartes mémoires) ou appareils
électroniques (par exemple les ordinateurs,
les lecteurs MP3) près de l’appareil, car ils
peuvent être affectés par le champ
électromagnétique.
• Ne jamais utiliser votre appareil pour
réchauffer ou chauffer la pièce.
• Après l’utilisation, éteignez toujours les zones
FR-5
de chauffe et la plaque chauffante comme
décrit dans le présent manuel (c’est à dire au
moyen des touches de commande). Ne pas se
fier àla détection de casserole pour éteindre
les zone de chauffe lorsque vous retirez les
casseroles.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil,
ou s’y assoir, s’y tenir ou y grimper.
• Ne pas stocker des objets intéressants pour
les enfants dans des armoires au-dessus de
l’appareil. Un enfant grimpant sur la plaque
chauffante peut se blesser gravement.
• Ne pas laisser des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone d’utilisation de
l’appareil.
• Les enfants ou les personnes ayant un
handicap limitant leur capacitéàutiliser
l’appareil doivent avoir une personne
responsable et compétente pour les guider
dans l’utilisation. Cette personne doit être
sure qu’ils peuvent utiliser l’appareil sans
danger pour eux ou l’environnement.
• Ne pas réparer ou changer de pièce de
l’appareil sans que ce soit spécialement
recommandédans le manuel. Tout autre
entretien doit être effectuépar un technicien
qualifié.
• Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur pour
nettoyer votre plaque chauffante.
FR-6
• Ne pas placer ou laisser tomber d’objets
lourds sur la plaque chauffante.
• Ne pas se tenir sur la plaque chauffante.
• Ne pas utiliser de casseroles avec des bords
ébréchés ou trainer de casseroles sur la
surface du verre àinduction, cela peut rayer
le verre.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs durs pour nettoyer la plaque
chauffante, ceci peut rayer le verre à
induction.
• Si le cordon d’alimentation est abimé, il doit
être changépar le fabricant, son agent ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
• L’appareil est destinépour une utilisation
domestique ou pour des applications
semblables, telles que : - zone de cuisine de
personnel dans les magasins, bureaux et
autres lieu de travail ; - fermes ; - par la
clientèle d’hôtels, de motels et autres
environnements de type résidentiel ; - les
environnements de types gite.
• AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces
accessibles peuvent chauffer pendant
l’utilisation.
Il est nécessaire d‘éviter de toucher les parties
chauffantes.
Les enfants en-dessous de 8 ans doivent être
tenus éloignés à moins d’une surveillance
continuelle.
• Cet appareil peut être utilisépar des enfants
de 8 ans et plus et des personnes ayant des
FR-7
•
•
•
•
•
•
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
connaissance si elles sont surveillées ou ont
reçu des instructions concernant l’utilisation
sure de l’appareil et comprennent les risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’une plaque
de cuisson avec de la graisse ou de l’huile
sans surveillance peut être dangereuse et
provoquer un incendie. NE JAMAIS essayer
d’éteindre un feu avec de l’eau, mais éteindre
l’appareil, puis recouvrir la flamme à l’aide
d’un couvercle ou d’une couverture incendie.
AVERTISSEMENT : Danger d’incendie : ne pas
stocker d’objets sur les surfaces de cuisson.
Avertissement : Si la surface est fendue,
éteignez l’appareil pour éviter la possibilité
d’un choc électrique, pour les surfaces de
plaque en verre-céramique ou autres
matières protégeant les pièces sous tension.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé au
moyen d’un minuteur externe ou un système
de commande àdistance séparée.
FR-8
Félicitation
pour l’achat de votre nouvelle Plaque àInduction.
Nous vous recommandons de prendre le temps de lire le présent Manuel
d’Instructions / Installation afin de pleinement comprendre comment l’installer
et l’utiliser correctement.
Pour l’installation, veuillez lire le présent chapitre d’installation.
Veuillez lire toutes les instructions de sécuritésoigneusement avant toute
utilisation et conserver le présent Manuel d’Instructions / Installation pour
référence future.
Présentation du Produit
Vue supérieure
1. zone max. 1400 W
2. zone max. 1800 W
3. zone max. 2000W
4. plaque de verre
5. panneau de contrôle
6. commande ON/OFF
Panneau de contrôle
1. contrôle de sélection des zones de
chauffe
2. clé de contrôle d’alimentation
3. contrôle verrouillé
4. ON/OFF control
FR-9
Un mot concernant l’Induction
La cuisson par induction est une technologie de cuisson sure, moderne, efficace
et économique. Elle marche par vibration électromagnétique générant la
chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement en chauffant la
surface du verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole se
réchauffe.
Casserole en fer
Circuit magnétique
Bobine àinduction de plaque verre céramique
Courant induit
Avant d’utiliser votre nouvelle plaque à
induction
• Veuillez lire le présent guide, particulièrement le chapitre ‘Avertissements de
Sécurité.
• Retirez tout film protecteur pouvant se trouver encore sur votre plaque à
induction.
Utilisation des touches de contrôle
• Les commandes répondent au toucher, il n’est pas besoin d’appliquer de
pression.
• Utiliser la boule de votre doigt, et non le bout.
• Un bip sera émis à chaque fois qu’une touche est enregistrée.
• Veuillez-vous assurer que les contrôles sont toujours propres, secs et
qu’aucun objet (par exemple un ustensile ou un chiffon) ne les recouvre.
Même un fin film d’eau rend les commandes difficiles àutiliser.
FR-10
Sélection du récipient de cuisson
• N’utilisez qu’un récipient ayant une base adaptée àla cuisson par induction
. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole.
• Vous pouvez vérifier si votre récipient est adapté en effectuant le test de l’aimant. Déplacer un
aimant sur la base de la casserole. Si l’aimant est attiré, la casserole est adaptée pour
l’induction.
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettez de l’eau dans la casserole que vous voulez tester.
2. Si d ne clignote pas sur l’affichage et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.
• Les récipients de cuisson fait dans les matières suivantes ne sont pas adaptés : inox pur,
aluminium ou cuivre avec base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et terre cuite
Ne pas utiliser de récipient de cuisson avec des bords ébréchés ou une base
incurvée.
Veuillez-vous assurer que la base de votre casserole est lisse, repose
complétement sur le verre, et est de la même taille que la zone de cuisson.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est plus important que le dessin de la
zone choisie. L’utilisation d’une casserole légèrement plus large permet
l’utilisation de l’énergie avec un maximum d’efficacité. Si vous utiliser un
récipient plus petit, l’efficacité sera moindre. Les casseroles de moins de 140
mm peuvent ne pas être détectées par la plaque. Centrez toujours votre
casserole sur la zone de cuisson.
Toujours soulever les casseroles de la plaque àinduction – ne pas les faire
glisser, ceci peut provoquer des rayures.
FR-11
Utilisation de votre Plaque àInduction
Pour commencer àcuire
1. Touchez la commande
ON/OFF pendant trois secondes.
Après l’allumage, le buzzer bipe une fois, tous les affichages indiquent “ –
“ ou “ – – “, pour signaler que la plaque àinduction est entrée en mode standby.
2. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson, que vous souhaitez
utiliser.
• Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson
sont propres et secs.
3. Si vous touchez la commande de sélection de zone de chauffe ,and a
le voyant àcôtéde la touche se mettre àclignoter
4. Choisissez un réglage de température en touchant la
touche
ou
.
• Si vous ne choisissez pas un réglage de température
dans la minute suivante, la plaque àinduction s’éteindra
automatiquement. Il vous faudra la redémarrer selon
l’étape 1.
• Vous pouvez modifier le réglage de température à
tout moment pendant la cuisson.
Si l’affichage
température
clignotee en alternance avec le réglage de
Ceci signifie que :
• vous n’avez pas placéde casserole sur la bonne zone de cuisson, ou,
FR-12
• la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée à la cuisson par induction ou,
• la casserole est trop petite ou non centrée sur la zone de cuisson.
L’appareil ne chauffe pas s’il n’y a pas de casserole adaptée dans la zone de
cuisson.
L’affichage s’éteint automatiquement après 2 minutes si aucune casserole
adaptée n’est placée sur la plaque.
Lorsque vous avez fini la cuisson
1. Touchez la commande de sélection de la zone de chauffe que vous souhaitez
éteindre
2. Eteignez la zone de cuisson en descendant à”0” ou en touchant ”-“ et ”+”
ensemble. Assurez-vous que l’affichage indique ”0”
3. Eteignez la plaque chauffante entière en couchant la commande ON/OFF.
4. Attention aux surfaces chaudes
H indiquera quelle zone de cuisson est trop chaude pour toucher. Il disparaitra
FR-13
lorsque la surface s’est refroidie àune température sure. Il peut également
être utilisé comme fonction économie d’énergie si vous voulez chauffer
d’autres casseroles, utilisez la plaque chauffante qui est encore chaude
Verrouillage des commandes
• Vous pouvez verrouiller les commandes afin d’empêcher toute utilisation non
prévue (par exemple les enfants allumant accidentellement la zone de
chauffe).
• Lorsque les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sauf la
commande ON /OFF sont désactivées.
Pour verrouiller les commandes
Touchez la commande verrouillage de touches. Le deuxième et le troisième
voyant indiquent “ Lo “
Pour déverrouiller les commandes
1. Assurez-vous que la plaque àinduction est allumée.
2. Touchez et maintenez la commande verrouillage pendant trois secondes.
3. Vous pouvez maintenant commencer àutiliser votre plaque àinduction.
Lorsque la plaque est en mode verrouillé, toutes les commandes sont désactivées
sauf la commande ON/OFF, vous pouvez toujours éteindre la
plaque à
induction avec la commande ON/OFF en urgence, mais vous devrez d’abord
déverrouiller la plaque pour la prochaine utilisation
Protection de sur-température
Un capteur de température équipépeut surveiller la température dans la plaque
àinduction. Lorsqu’une température excessive est détectée, la plaque à
induction s’arrêtera automatiquement de fonctionner.
FR-14
Détection de petits objets
Lorsqu’une casserole de taille non adaptée ou non magnétique (par exemple en
aluminium), ou un autre petit objet (par exemple un couteau, une fourchette,
une clé) est restésur la plaque, la plaque passe en standby automatiquement au
bout d’1 minute. Le ventilateur continuera àrefroidir la plaque àinduction
pendant encore 1 minute.
Protection auto-fermeture
L’auto-fermeture est une fonction de protection sécuritépour votre plaque à
induction. Elle se ferme automatiquement si vous oubliez d’éteindre la cuisson.
Les temps de travail par défaut pour les différents niveaux de puissance sont
indiqués dans le tableau ci-dessous : .
Niveau de puissance
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Minuteur de travail par
défaut (heure)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Lorsque la casserole est retirée, la plaque àinduction peut s’arrêter de chauffer
immédiatement et la plaque s’éteindra automatiquement après 2 minutes.
Les personnes ayant un régulateur cardiaque doivent consulter leur
médecin avant d’utiliser le présent appareil.
Instructions de cuisson
Faire attention lorsque vous faites de la friture car l’huile et la graisse
chauffent très vite. A températures extrêmement élevées, l’huile et la
graisse prennent feu spontanément et représentent un danger
d’incendie.
Conseils de cuisson
• Lorsque les aliments arrivent àébullition, réduire le réglage de la température.
• Utiliser un couvercle réduit les temps de cuisson et économise l’énergie en
retenant la chaleur.
• Réduire la quantitéde liquide ou la graisse afin de réduire les temps de
cuisson.
• Commencez àcuire sur un réglage élevéet réduisez le réglage lorsque les
aliments sont suffisamment réchauffés.
Mijotage, cuisson du riz
• Le mijotage se produit en dessous du point d’ébullition àenviron 85˚C, lorsque
FR-15
des bulles arrivent occasionnellement àla surface du liquide en cuisson. C’est
la clépour des soupes et ragouts délicieux car les saveurs se développent sans
sur-cuire les aliments. Il faut également cuire les sauces à base d’œuf et les
sauces épaissies en farine en dessous du point d’ébullition.
• Certains tâches, notamment la cuisson du riz par la méthode par absorption,
peuvent nécessiter un réglage plus élevéque le réglage minimum pour
s’assurer que les aliments sont correctement cuits dans les délais
recommandés.
Grillades de steak
Afin de cuire des steaks saignants et savoureux :
1. Conserver la viande àtempérature ambiante pendant environ 20 minutes
avant la cuisson.
2. Réchauffer une poêle de friture àbase lourde.
3. Appliquez de l’huile sur les deux côtés du steak. Versez une petite quantité
d’huile dans la casserole chaude puis baissez la viande sur la casserole
chaude.
4. Retournez le steak une fois seulement pendant la cuisson. Le temps de
cuisson exact dépend de l’épaisseur du steak et de la cuisson désirée. Les
temps peuvent varier de 2 à8 minutes par coté. Appuyez sur le steak afin
de jauger sa cuisson – plus il parait ferme plus il sera àpoint.
5. Laissez le steak reposer sur une assiette plate pendant quelques minutes
pour lui permettre de se relaxer et devenir tendre avant de servir.
Sauter
1. Sélectionnez un wok àbase plate compatible induction ou une casserole
large.
2. Préparez tous les ingrédients et les équipements. La cuisson sautée doit être
rapide. Si vous cuisez des grosses quantités, cuisez les aliments en petites
portions.
3. Préchauffez la casserole brièvement et ajoutez deux cuillères à soupe d’huile.
4. Cuisez la viande en premier, mettez de côtéet gardez au chaud.
5. Sautez les légumes. Puis lorsqu’ils sont chauds mais encore durs, passez la
zone de cuisson sur un réglage de température moins élevé, remettez la
viande dans la casserole et ajoutez votre sauce.
6. Tournez les ingrédients doucement afin de répartir la chaleur.
7. Servez immédiatement.
FR-16
Réglages de température
Les réglages ci-dessous ne sont donnés qu’à titre indicatif. Les réglages exacts
dépendent de plusieurs facteurs, notamment votre récipient de cuisson et la
quantitéque vous cuisez. Faites des expériences avec la plaque àinduction pour
trouver le réglage qui vous convient.
Réglage de
Adaptation
température
1-2
3-4
5–6
7–8
9
• réchauffage délicat pour de petites quantités d’aliments
• faire fondre du chocolat, du beurre et des aliments qui
brulent rapidement
• mijotage doux
• réchauffer doucement
• réchauffer
• mijotage rapide
• cuisson du riz
• pancakes
•
•
•
•
•
•
sautage
cuisson des pates
sautage
grillade
porter de la soupe àébullition
porter de l’eau à ébullition
FR-17
Entretien et nettoyage
Quoi ?
Comment ?
Important !
Salissures
quotidiennes du
verre (trace de
doigt, marques,
taches laissées par
les aliments ou
débordements non
sucrés sur le verre)
1. Eteignez la plaque
chauffante.
2. Appliquez un produit
nettoyant de plaque
chauffante pendant que le
verre est encore tiède (mais
non chaud !)
3. Rincez et essuyez avec un
chiffon propre ou un essuie
tout.
4. Rallumez la plaque
chauffante.
Ebullition, fontes,
déversement chaud
de produits sucrés
sur le verre
Les retirer immédiatement
avec une pelle àpoisson, un
couteau palette ou une lame de
rasoir adaptée pour le verre à
induction de plaques
chauffantes, mais faites
attention aux zone de cuisson
et surfaces chaudes :
1. Débranchez la plaque
chauffante du secteur.
2. Tenez la lame ou l’ustensile à
un angle de 30°et grattez la
tache ou les aliments vers
une zone froide de la plaque
chauffante.
3. Nettoyez les taches ou
souillures à l’aide d’un
chiffon àplat ou essuie tout.
4. Suivez les étapes 2 à4 pour
‘Taches quotidiennes sur l le
verre’ ci-dessus.
• Lorsque l’alimentation de la plaque
chauffante est éteinte, il n’y aura
pas d’ indication ‘surface chaude’
mais la zone de cuisson peut encore
être chaude. Faites très attention.
• Les détergents industriels, certains
détergents en nylon et agents de
nettoyage durs / abrasifs peuvent
rayer le verre. Lisez toujours
l’étiquette de votre nettoyant ou
détergent pour vérifier s’il est
adapté.
• Ne jamais laisser de résidu de
nettoyage sur la plaque
chauffante : le verre deviendra
taché.
• Retirez les taches faites par les
aliments fondus et aliments sucrés et
débordements dès que possible. S’ils
sont laissés àrefroidir, ils pourront
être difficiles àenlever ou même
endommager la surface du verre de
manière permanente.
• Risque de coupure : lorsque le capot
de sécuritéest retiré, la lame d’un
grattoir est coupante comme un
rasoir. Utilisez avec grande attention
et stockez toujours en sécuritéet hors
de portée des enfants.
FR-18
Déversement sur les
commandes tactiles
1. Eteignez l’alimentation de la
plaque chauffante.
2. Nettoyez le déversement
3. Essuyez la zone de
commande tactile à l’aide
d’une éponge ou d’un
chiffon propre et humide.
4. Essuyez la zone
complètement à l’aide d’un
essuie tout.
5. Rallumez l’alimentation de la
plaque chauffante.
• la plaque chauffante peut bipper et
s’allumer et les commande tactiles ne
pas fonctionner lorsque des liquides
sont présents sur eux. Assurez-vous
d’essuyer la zone des touches tactiles
avant de rallumer la plaque
chauffante.
Conseils et astuces
Problème
Causes possibles
Que faire
La plaque àinduction
ne s’allume pas.
Aucune alimentation.
Les commandes
tactiles ne répondent
pas.
Les commandes sont
verrouillées.
Les touches tactiles
sont difficiles à
utiliser.
Il peut y avoir un léger film
d’eau sur les commandes ou
vous utilisez le bout du doigt
pour toucher la commande.
Récipient de cuisson àbord
grossier.
Assurez-vous que la plaque à
induction est branchée sur
l’alimentation
Et est allumée.
Vérifiez qu’il n’y a pas de panne
d’électricité dans votre secteur ou
zone. Si vous avez tout vérifiéet
que le problème persiste, appelez
un technicien qualifié.
Déverrouillez les commandes. Voir
le chapitre
‘Utilisation de votre plaque
chauffante àinduction’ pour plus
d’instructions.
Assurez-vous que la zone des
touches tactiles est sèche et utilisez
la boule de votre doit pour toucher
les commandes.
Utilisez des récipients de cuisson
avec des bases plates et lisses. Voir
‘Sélectionner le bon récipient de
cuisson ’.
Le verre est rayé.
Certaines casseroles
font des bruits de
craquement ou de
cliquètement.
Produits de nettoyage ou
détergent inadaptés, ou
abrasifs utilisés.
Ceci peut être causépar la
fabrication de votre récipient
de cuisson
(couches de différents métaux
vibrant différemment).
FR-19
Voir ‘Nettoyage et entretien’.
Ceci est normal pour des récipients
de cuisson et n’est pas un signe de
défaut.
La plaque àinduction
fait un léger bruit de
bourdonnement
lorsqu’elle est utilisée
àhaute température.
Bruit de ventilateur
provenant de la
plaque àinduction.
Les casseroles ne
chauffent pas et
apparaissent dans
l’affichage.
La plaque àinduction
ou une zone de
cuisson s’est éteinte
de manière imprévue,
un bip se fait
entendre et un code
d’erreur est affiché
(normalement
alternant avec un ou
deux chiffres dans
l’affichage du
minuteur de cuisson).
Ceci est causépar la
technologie de la cuisson à
induction.
Ceci est normal, mais le bruit doit
diminuer ou disparaitre
complétement lorsque vous
diminuez le réglage de température.
Un ventilateur de
refroidissement intégréàvotre
plaque àinduction s’est allumé
pour empêcher les parties
électroniques de surchauffer. Il
peut continuer àfonctionner
même après que vous avez
éteint la plaque àinduction.
La plaque àinduction ne peut
détecter la casserole parce
qu’elle n’est pas adaptée à la
cuisson par induction.
Ceci est normal et ne requiert
aucune action. Ne pas éteindre
l’alimentation de la plaque à
induction tant que le ventilateur
tourne.
La plaque àinduction ne peut
détecter la casserole parce
qu’elle est trop petite pour la
zone de cuisson, ou n’est pas
correctement centrée sur elle.
Défaut technique.
Centrez la casserole et est
assurez-vous que sa base est
adaptée àla taille de la zone de
cuisson.
Utilisez des récipients de cuisson
adaptés pour la cuisson àinduction.
Voir le chapitre ‘Choix du bon
récipient de cuisson ’.
Veuillez noter les lettres et chiffres
d’erreur, éteindre l’alimentation de
la plaque àinduction au secteur, et
contactez un technicien qualifié.
Affichage défaut et contrôle
Si une anomalie survient, la plaque àinduction passe en mode protégé
automatiquement et affiche les codes de protection correspondants :
Problème
Causes possibles
Que faire
F3-F8
Panne capteur de température Veuillez contacter le
fournisseur.
F9-FE
Veuillez contacter le
Panne du capteur de
fournisseur.
température de l’IGBT.
E1/E2
Tension d’alimentation
anormale
FR-20
Veuillez vérifier que
l’alimentation électrique est
normale.
Allumez lorsque l’alimentation
est normale.
E3/E4
Température anormale
Veuillez vérifier la casserole.
E5/E6
Mauvaise radiation de chaleur
de la plaque àinduction
Veuillez rallumer après que la
plaque àinduction s’est
refroidie.
Ci-dessus se trouvent la description et le contrôle des pannes ordinaires.
Veuillez ne pas démonter l’appareil tout seul pour éviter tout danger et
endommagement de la plaque àinduction.
Cahier des charges
Plaque de cuisson
CI 630 L
Zones de cuisson
3 Zones
Tension d’alimentation
220-240V~ 50/60Hz
Puissance électrique installée
5200W
Taille du produit L×l×H(mm)
590X520X60
Taille hors tout A×B (mm)
560X490
Les points et les dimensions sont approximatifs. Parce que nous nous efforçons
continuellement d’améliorer nos produits, nous pouvons modifier les
spécifications et conceptions sans prévis.
Installation
Sélection de l’équipement d’installation
Découpez la surface de travail àla taille indiquée dans le plan.
Aux fins de l’installation et de l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être
laisséautour du trou.
Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail est au moins de 30mm.
Veuillez choisir une matière résistante àla chaleur pour la surface de travail afin
d’éviter une déformation plus grosse causée par le rayonnement de chaleur de
la plaque chaude. Comme indiquéci-dessous :
FR-21
L
W
H
D
A
B
X
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
(mm)
590
520
60
56
560
490
50 mini
En toutes circonstances, assurez-vous que la plaque de cuisson àinduction est
bien ventilée et que les entrées et sorties ne sont pas bloquées. Assurez-vous
que la plaque de cuisson àinduction est en bon état de marche, comme indiqué
ci-dessous.
Note : la distance de sécuritéentre la plaque de cuisson et l’armoire au
dessus de la plaque chaude doit être d’au moins 760mm.
A
B
C
(mm)
(mm)
(mm)
760
50 mini
20 mini
D
E
Entré e
Sortie d’air
FR-22
d’air
5mm
Avant d’installer la plaque, assurez-vous que
• La surface de travail est carrée et à niveau, et qu’aucune pièce structurelle
n’interfère avec les espaces requis.
• La surface de travail est faite en matière résistante àla chaleur.
• Si la plaque est installée au-dessus d’un four, le four comporte un ventilateur
de refroidissement
• L’installation respecte les distances de sécuritéet les normes et règlements en
vigueur.
• Un interrupteur d’isolation adapté permettant une coupure complète de
l’alimentation secteur est intégrédans le câblage permanent, montéet
positionnéen conformitéavec les règles et règlements locaux de câblage.
L’interrupteur d’isolation doit être de type agréé et permet un trou de
séparation de contact de 3 mm dans tous les pôles (ou dans tous les câbles
actifs [phase] si les règles de câblage locales permettent cette variation).
• L’interrupteur d’isolation est facilement accessible au client avec la plaque
installée.
• Vous consultez les autorités locales du bâtiment et les statuts en cas de doute
concernant l’installation.
• Vous utilisez des finitions résistantes àla chaleur et faciles ànettoyer (telles
que les tuiles de céramiques) pour les surfaces murales entourant la plaque.
Lorsque vous avez installéla plaque, assurez-vous
que
• Le câble d’alimentation n’est pas accessible par les portes ou tiroirs d’armoire.
• Il y a un flux d’air frais suffisant de l’extérieur de l’armoire vers la base de la
plaque.
• Si la plaque est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un espace d’armoire, une
barrière de protection thermique est installée en-dessous de la base de la
plaque.
• L’interrupteur d’isolation est facilement accessible par le client.
Avant de localiser les crochets de fixation
L’appareil doit être placésur une surface stable et lisse (utilisez l’emballage). Ne
pas forcer sur les contrôles dépassant de la plaque.
Réglage de la position des crochets
Fixez la plaque sur la surface de travail en vissant 2 crochets sur le bas de la
FR-23
plaque (voir l’image) après l’installation.
Réglez la position des crochets selon les épaisseurs différents des plans de
travail.
Attention
1. La plaque àinduction doit être installée par du personnel ou des techniciens
qualifiés. Nous avons des professionnels àvotre service. Veuillez ne jamais le
faire vous-même.
2. La plaque ne sera pas installée directement sur un lave-vaisselle, un
réfrigérateur, un congélateur, une machine àlaver ou un sèche-linge car
l’humidité peut endommager les pièces électroniques de la plaque
3. La plaque àinduction sera installée de manière àassurer un meilleur
rayonnement de chaleur pour augmenter sa fiabilité.
4. Le mur et la zone de chauffe au-dessus de la surface de la table doit supporter
la chaleur.
5. Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l’adhésif doivent être
résistants àla chaleur.
Branchement de la plaque sur le secteur
Cette plaque ne doit être branchée sur le secteur que par une personne suffisamment
qualifiée.
Avant de brancher la plaque sur le secteur, vérifiez que :
1. le système de câblage domestique est adaptéàla puissance tirée par la plaque.
2. la tension correspond àla valeur indiquée sur la plaque de service
3. le câble d’alimentation peut supporter la charge indiquée sur la plaque de service.
Pour brancher la plaque sur l’alimentation secteur, ne pas utiliser d’adaptateur, de
réducteur ou d’appareil de branchement, car ils peuvent provoquer des surchauffes et
des incendies.
Le câble d’alimentation ne doit pas toucher de parties chaudes et doit être positionnéde
manière àce que la température ne dépasse pas 75˚C àtout moment.
Vérifiez auprès d’un électricien que le système de câblage domestique est adaptéet sans
altérations. Toute modification ne doit être faite que par un électricien qualifié.
L’alimentation doit être branchée selon les normes en vigueur ou un disjoncteur
unipolaire. La méthode de branchement est indiquée ci-dessous.
FR-24
• Si le câble est endommagéou doit être changé, l’opération doit être effectuée
par un agent après-vente ayant des outils adaptés afin d’empêcher tout
accident.
• Si l’appareil est branchédirectement sur le secteur un disjoncteur multipolaire
doit être installéavec une ouverture minimum de 3mm entre les contacts.
• L’installateur doit s’assurer que la bonne connexion électrique a étéeffectuée
et qu’elle est conforme aux règlements de sécurité.
• Le câble ne doit pas être tordu ou comprimé.
• Le câble doit être vérifiérégulièrement et changépar un technicien agréé
uniquement.
Cet appareil est étiquetéen conformitéàla directive Européenne
2002/96/EC pour les Déchets Electriques et les Equipements
Electronique (WEEE). En faisant en sorte que le présent appareil
est éliminécorrectement, vous aiderez àempêcher toute atteinte à
l’environnement et àla santéhumaine, qui seraient autrement
causés si vous l’éliminez de manière incorrecte.
ELIMINATION : Ne pas
éliminer le présent
produit comme déchet
municipal non trié. La
collecte séparée de ces
déchets pour
traitement spécial est
nécessaire.
Ce symbole sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité
comme un déchet domestique normal. Il doit être apportéàun
point de collecte pour le recyclage des biens électriques et
électroniques.
Cet appareil nécessite une élimination de déchet spécialiste. Pour
plus d’informations concernant le traitement, la récupération et le
recyclage du présent produit veuillez contacter votre autorité
locale, votre service de collecte des déchets ménagers ou le
magasin où vous l’avez acheté.
Pour plus d’informations concernant le traitement, la récupération
et le recyclage du présent produit, veuillez contacter votre autorité
locale, votre service de collecte des déchets ménagers ou le
magasin oùvous avez achetéle produit.
FR-25
PN.:16166000A04856
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising