Philips | GoGear Azure | Philips GoGear Azure handleiding

Philips GoGear Azure handleiding
Philips GoGEAR MP4 Player
GoGEAR
SA5AZU
Unpack
Déballage
Auspacken
Sáquelo de la caja
Aprire la confezione
Charge
Mise en charge
Laden
Transfert depuis un PC
Übertragung von einem PC
Transfer from a PC
Carga
Carica
EN To get music management software, download Songbird from www.
philips.com/Songbird
To convert and transfer videos from your PC, download Philips Media
Converter from www.philips.com/support.
FR Pour obtenir un logiciel de gestion musicale, téléchargez Songbird sur le
site www.philips.com/Songbird.
Pour convertir et transférer des vidéos depuis votre PC, téléchargez
Philips Media Converter depuis le site Web www.philips.com/support.
DE Um die Software zur Musikverwaltung zu erhalten, laden Sie Songbird
unter www.philips.com/Songbird herunter.
Laden Sie zur Konvertierung und Übertragung von Videos auf Ihrem PC
den Philips Media Converter unter www.philips.com/support herunter.
ES Para obtener el software de gestión de música, descargue Songbird en
www.philips.com/Songbird.
Para convertir y transferir vídeos desde el PC, descargue Philips Media
Converter en www.philips.com/support.
IT Per ottenere il software di gestione musica, scaricare Songbird da www.
philips.com/Songbird.
Per convertire e trasferire video dal PC, scaricare Philips Media Converter dal sito www.philips.com/support.
Quick start guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de configuración rápida
Guida rapida
OUTPUT: 5.0V
Quick start guide
0.5A
Philips GoGear MP4 player
EN
FR
DE
Safety and Warranty
Quick start guide
Before using your set:
Check out details inside this booklet
ES
IT
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
USB adapter not included
Adaptateur USB non fourni
USB-Adapter nicht im
Lieferumfang
Adaptador USB no incluido
Adattatore USB non incluso
Naviguer
Navigieren
Navigate
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
AudibleReady is a trademark of Audible, Inc. or
its affiliates.
AudibleReady est une marque commerciale de
Audible, Inc. ou de ses sociétés affiliées.
AudibleReady ist eine Marke von Audible, Inc. oder
deren Tochtergesellschaften.
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs OR 5 megapixel JPG pictures OR 512 kbps 30 fps QVGA videos
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps OU
photos JPG de 5 megapixels OU videos QVGA, 30
fps, 512 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel ODER 5 MP JPG
Bilder ODER 512 kbps 30 fps QVGA Video
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
PC requirements
Configuration requise
Systemanforderungen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7 / 8
3 sec
EN Press and hold to switch on/off
FR Maintenir la touche enfoncée pour
allumer/éteindre
DE Gedrückt halten, um das Gerät ein-/
auszuschalten
ES Manténgalo pulsado para encender/
apagar el dispositivo
IT Tenere premuto per accendere/
spegnere
EN Press to lock or unlock
FR Appuyez sur cette touche pour
verrouiller ou déverrouiller
DE Drücken, um das Gerät zu sperren/
entsperren.
ES Púlselo para boquear o desbloquear
IT Premere per bloccare o sbloccare.
Transferencia a un PC
Trasferimento da un PC
Navegar
Naviga
EN
FR
DE
ES
IT
View the options menu
Afficher le menu d’options
Anzeigen des Optionsmenüs
Ver el menú de opciones
Visualizza il menu delle opzioni
Navigate through the list of options
Parcourir la liste d’options
Navigieren Sie durch die Optionsliste.
Permiten navegar por la lista de opciones
Sfogliare l’elenco delle opzioni
EN
FR
DE
ES
IT
Select options
Sélectionner des options
Optionen auswählen
Selecciona opciones
Seleziona opzioni
Back one level
Retour au niveau supérieur
Eine Ebene zurück
Retroceder un nivel
Indietro di un livello
EN On the play screen, press to select presets.
FR Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour sélectionner les présélections.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um voreingestellte Sender auszuwählen.
ES En la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías.
IT Nella schermata di riproduzione, premere per selezionare le stazioni preimpostate.
EN
FR
DE
ES
IT
Press and hold to search for stations.
Maintenez cette touche enfoncée pour rechercher des stations.
Gedrückt halten, um nach Sendern zu suchen.
Manténgalo pulsado para buscar emisoras.
Tenere premuto per cercare le stazioni.
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SA5AZU_12_QSG_V1.1
wk1308.3
EN To browse the library in different views, press to select an icon on the selector bar.
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward or rewind.
FR Pour parcourir la bibliothèque sous différents affichages, appuyez sur cette touche pour sélectionner une icône dans
la barre de sélection.
Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire
défiler rapidement vers l’avant ou l’arrière.
DE Um die Bibliothek in verschiedenen Ansichten zu durchsuchen, drücken Sie diese Taste, und wählen Sie ein Symbol in
der Auswahlleiste aus.
Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Titel zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf
ES Para explorar la biblioteca de diferentes formas, púlselo para seleccionar un icono de la barra de selección.
En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente.
IT Per sfogliare la libreria in modalità di visualizzazione diverse, premere per selezionare un’icona sulla barra di selezione.
Sulla schermata di riproduzione, premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o indietro veloce.
EN
FR
DE
ES
IT
Press to start, pause, or resume play
Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción
Premere per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione
EN On the play screen, press to select the option to play
through Bluetooth.
EN On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast
forward or rewind.
FR Dans l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer
des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire défiler rapidement vers l’avant ou l’arrière.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos zu überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf.
ES En la pantalla de reproducción, púlselo para omitir vídeos;
manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente.
IT Nella schermata di riproduzione, premere per saltare i video;
tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm drücken, um die Option für die Wiedergabe IT Sulla schermata di riproduzione, premere per selezionüber Bluetooth auszuwählen
are l’opzione per la riproduzione tramite Bluetooth.
Press and hold to switch Bluetooth on or off.
Gedrückt halten, um Bluetooth ein- oder auszuschalten.
Tenere premuto per accendere/spegnere il Bluetooth.
FR Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour sélec- ES En la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar la opción de reprotionner l’option à lire via Bluetooth.
ducción a través de Bluetooth.
Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver
Manténgalo pulsado para activar o desactivar la función Bluetooth.
Bluetooth.
EN On the play screen, press to skip pictures.
FR Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche
pour ignorer des images.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm drücken, um Bilder
zu überspringen.
ES En la pantalla de reproducción, púlselo para omitir
imágenes.
IT Sulla schermata di riproduzione, premere per
saltare le immagini.
EN Press to start play. On the play screen, press to start slideshow.
FR Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Sur l’écran de lecture, appuyez
sur cette touche pour démarrer le diaporama.
DE Drücken, um die Wiedergabe zu starten. Auf dem Wiedergabebildschirm drücken,
um die Diashow zu starten.
ES Púlselo para iniciar la reproducción. En la pantalla de reproducción, púlselo para
iniciar una secuencia de diapositivas.
IT Premere per avviare la riproduzione. Sulla schermata di riproduzione, premere
per avviare la presentazione.
EN From the Home screen, select > [Start
voice recording] to start recording. Press
to
pause or resume. Press
to stop and save the
recording.
FR Dans l’écran d’accueil, sélectionnez > [Démarrer l’enreg. vocal] pour lancer l’enregistrement.
Appuyez sur
pour suspendre ou reprendre la
lecture. Appuyez sur
pour arrêter et sauvegarder l’enregistrement.
DE Wählen Sie auf dem Startbildschirm >
[Sprachaufzeichn. starten] aus, um die
Sprachaufzeichnung zu starten. Drücken Sie auf
, um die Wiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen. Drücken Sie auf , um die Aufzeichnung zu beenden und zu speichern.
ES En la pantalla de inicio, seleccione > [Iniciar
grabación de voz] para iniciar la grabación.
Pulse
para realizar una pausa o reanudar la
grabación. Pulse
para detener y guardar la
grabación.
IT Dalla schermata principale, selezionare > [Avvia registraz. vocale] per avviare la registrazione.
Premere
per mettere in pausa o riprendere.
Premere
per interrompere e salvare la
registrazione.
EN The first time you connect AZURE to a Bluetooth device, search for the device on AZURE. Select the device to start connection. Next time you switch on Bluetooth, AZURE
connects to last connected device automatically.
FR Lors de la première connexion d’AZURE à un périphérique Bluetooth, recherchez le
périphérique sur AZURE. Sélectionnez le périphérique pour établir la connexion. La
prochaine fois que vous activerez Bluetooth, AZURE se connecte automatiquement au
dernier périphérique.
DE Wenn Sie den AZURE das erste Mal mit einem Bluetooth-Gerät verbinden, suchen Sie
auf dem AZURE nach dem Gerät. Wählen Sie das Gerät aus, um die Verbindung herzustellen. Wenn Sie Bluetooth das nächste Mal einschalten, stellt der AZURE automatisch die
Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät her.
ES La primera vez que conecte el AZURE a un dispositivo Bluetooth, busque el dispositivo
en el AZURE. Seleccione el dispositivo para iniciar la conexión. La próxima vez que active la función Bluetooth, el AZURE se conectará automáticamente al último dispositivo
conectado.
IT La prima volta che si collega AZURE a un dispositivo Bluetooth, cercare tale dispositivo
su AZURE. Selezionare il dispositivo per avviare la connessione. La volta successiva basta
accendere il Bluetooth e AZURE si collegherà automaticamente all’ultimo dispositivo
connesso.
Help
Volume reminder
A pop-up screen is displayed when:
1 the volume reaches a high level;
2 you have listened at a high volume level for 20 hours.
Select [Yes] to continue to increase the volume, or keep listening at the
high volume level.
Lautstärkenerinnerung
Ein Pop-up-Bildschirm wird angezeigt, wenn:
1) ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2) Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört haben.
Drücken Sie [Ja], um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder hören Sie
Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
Rappel sur le volume
Une fenêtre contextuelle s’affiche lorsque :
1) le volume devient élevé ;
2) vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures.
Sélectionnez [Oui] pour continuer à augmenter le volume ou à écouter
à un volume élevé.
Recordatorio de volumen
Aparece una pantalla emergente cuando:
1) el volumen alcanza un nivel elevado;
2) ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20 horas.
Seleccione [Sí] para seguir subiendo el volumen o seguir escuchando a
un nivel de volumen alto.
Promemoria del volume
Viene visualizzata una finestra a comparsa quando:
1) il volume è troppo alto;
2) il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto [Sì] per continuare ad aumentare il volume o ascoltare
la musica a volume alto.
EN 60950-1
EN With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player
complies with the European Union regulations in protecting your
hearing safety.
FR Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de
Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en
matière de protection de la sécurité d'écoute.
DE Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von
Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz.
IT
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è
conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza
per l'udito.
ES Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea
de protección de la seguridad auditiva.
SA5AZU_12_QSG.indd 1
RESET
Aide
Hilfe
Ayuda
Guida
EN Device does not respond to the pressing of keys
FR L’appareil ne répond pas aux pressions
de boutons
DE Das Gerät reagiert nicht auf Tastendruck.
ES El dispositivo no responde al pulsar
los botones
IT Il dispositivo non risponde alla pressione dei tasti
Go to www.philips.com/support for support information, and download Philips
Device Manager . | Accédez à www.philips.com/support pour obtenir des informations d’assistance et téléchargez Philips Device Manager | Besuchen Sie
www.philips.com/support für Supportinformationen, und laden Sie den Philips
Device Manager herunter. | Acceda a www.philips.com/support para obtener
información de asistencia y descargar Philips Device Manager. | Accedere al
sito Web www.philips.com/support per l’assistenza e scaricare Philips Device
Manager.
2/20/2013 4:06:29 PM
Philips GoGEAR MP4 Player
GoGEAR
SA5AZU
Rozpakuj
Packa upp
Vybalení
Uitpakken
Ładowanie
Laddning
Nabíjení
Opladen
Przenoszenie z komputera
Göra överföringar från en dator
Přenos z počítače
Overbrengen vanaf een PC
EN Voor muziekbeheersoftware kunt u Songbird downloaden via www.
philips.com/Songbird.
Download Philips Media Converter op www.philips.com/support om
video’s te converteren en over te brengen vanaf uw PC.
FR Aby móc korzystać z oprogramowania do zarządzania muzyką, pobierz
program Songbird ze strony www.philips.com/Songbird.
Aby konwertować i przesyłać filmy z komputera, pobierz program Philips
Media Converter ze strony www.philips.com/support.
DE Ladda ned musikhanteringsprogrammet Songbird från www.philips.com/
Songbird.
Ladda ned Philips Media Converter på www.philips.com/support om du
vill konvertera och överföra videoklipp från datorn.
ES Chcete-li získat software pro správu hudby, stáhněte si aplikaci Songbird
z adresy www.philips.com/Songbird.
Chcete-li převádět a přenášet videa z počítače, stáhněte si aplikaci Philips
Media Converter z adresy www.philips.com/support.
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Snabbstartguide
Stručný návod k rychlému použití
OUTPUT: 5.0V
Snelstartgids
Philips GoGear MP4 player
Safety and Warranty
Quick start guide
NL
PL
SV
Before using your set:
Check out details inside this booklet
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
CZ
www.philips.com/welcome
Navigeren
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs OR 5 megapixel JPG pictures OR 512 kbps 30 fps QVGA videos
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps OU
photos JPG de 5 megapixels OU videos QVGA, 30
fps, 512 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel ODER 5 MP JPG
Bilder ODER 512 kbps 30 fps QVGA Video
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
PC requirements
Configuration requise
Systemanforderungen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7 / 8
0.5A
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopiergeschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
AudibleReady is a trademark of Audible, Inc. or
its affiliates.
AudibleReady est une marque commerciale de
Audible, Inc. ou de ses sociétés affiliées.
AudibleReady ist eine Marke von Audible, Inc. oder
deren Tochtergesellschaften.
3 sec
NL Houd ingedrukt om het apparaat in
of uit te schakelen
PL Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć/
wyłączyć
SV Håll intryckt för att slå på/stänga av
CZ Vypnete stisknutím a přidržením
tlačítka
NL Druk hierop om te vergrendelen of
te ontgrendelen
PL Naciśnij, aby zablokować lub
odblokować
SV Tryck för att låsa eller låsa upp
CZ Stisknutím zamknete/odemknete
USB-adapter niet meegeleverd
Zasilacz USB do nabycia osobno
USB-Adapter nicht im Lieferumfang
Adaptér USB není součástí balení
Nawigacja Navigera Navigace
NL
PL
SV
CZ
Het optiemenu weergeven
Wyświetlanie menu opcji
Visa alternativmenyn.
Zobrazení nabídky možností
Hiermee navigeert u door de optielijst
Poruszanie się po liście opcji
Navigera i listan med alternativ
Procházejte seznamem možností
NL
PL
SV
CZ
Selectieopties
Wybór opcji
Välj -alternativ
Výběr možností nastavení
Eén niveau terug
Powrót do poprzedniego poziomu
Tillbaka en nivå
O jednu úroveň zpět
NL
PL
SV
CZ
Druk in het afspeelscherm op deze knop om voorkeuzezenders te selecteren.
Na ekranie odtwarzania – naciśnij, aby wybrać stacje.
På uppspelningsskärmen trycker du här för att välja snabbvalskanaler.
Stisknutím tlačítka na obrazovce přehrávání vyberete předvolby.
NL
PL
SV
CZ
Houd ingedrukt om naar zenders te zoeken.
Naciśnij i przytrzymaj, aby wyszukać stacje.
Tryck och håll ned för att söka efter kanaler.
Stisknutím a podržením vyhledáte stanice.
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
SA5AZU_12_QSG_V1.1
wk1308.3
NL Selecteer een pictogram op de selectiebalk om de bibliotheek in verschillende weergaven te bekijken.
Druk hierop op het afspeelscherm om nummers over te slaan of houd ingedrukt om snel terug of vooruit te gaan.
PL Użyj tych przycisków, aby wybrać ikonę na pasku wyboru i przeglądać bibliotekę w wybranym widoku.
Na ekranie odtwarzania – naciśnij, aby pomijać utwory; naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć do przodu lub do tyłu.
SV Tryck för att markera en ikon på väljarraden om du bill bläddra i biblioteket i olika vyer.
Tryck här om du vill hoppa över låtar på uppspelningsskärmen; håll ned om du vill snabbspola framåt eller bakåt.
CZ Chcete-li procházet knihovnu v různých náhledech, stisknutím zvolte ikonu na panelu pro výběr.
Na obrazovce pro přehrávání stisknutím tlačítka procházíte skladby; stisknutím a přidržením tlačítka zvolíte rychlý
posuv vpřed nebo vzad.
NL
PL
SV
CZ
Druk hierop om het afspelen te starten, onderbreken of hervatten
Naciśnij, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić odtwarzanie
Tryck här om du vill starta, pausa eller återuppta uppspelningen
Stisknutím tlačítka pozastavíte nebo obnovíte přehrávání
NL Druk hierop in het afspeelscherm om de optie voor afspelen via Bluetooth te selecteren.
Houd ingedrukt om Bluetooth in of uit te schakelen.
PL Naciśnij na ekranie odtwarzania, aby wybrać opcję odtwarzania przez Bluetooth.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
Bluetooth.
SV På uppspelningsskärmen trycker du för att välja alternativet att spela upp via Bluetooth.
Tryck och håll ned för att aktivera eller avaktivera Bluetooth.
CZ Stisknutím na obrazovce přehrávání vyberte možnost přehrávání prostřednictvím
rozhraní Bluetooth.
Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete rozhraní Bluetooth.
NL Druk in het afspeelscherm op deze knop om video’s over te
slaan; houd de knop ingedrukt om vooruit/achteruit te spoelen.
PL Na ekranie odtwarzania – naciśnij, aby pominąć filmy; naciśnij i
przytrzymaj, aby przewinąć do przodu lub do tyłu.
SV Hoppa över videoklipp genom att trycka här på uppspelningsskärmen; och håll knappen intryckt om du vill snabbspola
framåt eller bakåt.
CZ Na obrazovce přehrávání. Stisknutím tlačítka přeskočíte videa,
stisknutím a podržením tlačítka zvolíte rychlý posuv vpřed
nebo vzad.
NL Druk hierop in het afspeelscherm om foto’s over
te slaan.
PL Naciśnij na ekranie odtwarzania, aby przejść do
następnego zdjęcia.
SV På uppspelningsskärmen trycker du för att hoppa
över bilder.
CZ Stisknutím na obrazovce přehrávání přeskočíte
obrázky.
NL Druk hierop om af te spelen. Druk hierop in het afspeelscherm om de diapresentatie te starten.
PL Naciśnij, aby rozpocząć odtwarzanie. Naciśnij na ekranie odtwarzania, aby
rozpocząć pokaz slajdów.
SV Tryck för att sätta igång uppspelningen. På uppspelningsskärmen trycker du för att
sätta igång bildspel.
CZ Stisknutím spustíte přehrávání. Stisknutím na obrazovce přehrávání spustíte
prezentaci.
NL Selecteer in het beginscherm > [Spraakopname starten] om de opname te starten. Druk
op
om te pauzeren of te hervatten. Druk op
om de opname te stoppen en op te slaan.
PL Na ekranie głównym wybierz kolejno: >
[Rozpocznij nagrywanie notatki głosowej], aby
rozpocząć nagrywanie. Naciśnij przycisk , aby
wstrzymać lub wznowić nagrywanie. Naciśnij
przycisk , aby zatrzymać i zapisać nagranie.
SV På startskärmen väljer du > [Start voice
recording] för att starta inspelningen. Tryck på
för att pausa eller återuppta. Tryck på
för att
stoppa och spara inspelningen.
CZ Výběrem možnosti > [Start voice recording] na domovské obrazovce spustíte nahrávání.
Stisknutím možnosti
jej pozastavíte nebo
obnovíte. Stisknutím možnosti
zastavíte nebo
uložíte nahrávání.
NL Als u AZURE de eerste keer aansluit op een Bluetooth-apparaat, zoekt u het apparaat
op AZURE. Selecteer het apparaat om verbinding te maken. De volgende keer dat u
Bluetooth inschakelt, maakt AZURE automatisch verbinding met het laatst verbonden
apparaat.
PL Przed pierwszym połączeniem odtwarzacza AZURE z urządzeniem Bluetooth wyszukaj
żądane urządzenie w odtwarzaczu AZURE. Wybierz to urządzenie, aby nawiązać
połączenie. Następnym razem, gdy włączysz funkcję Bluetooth, odtwarzacz AZURE
automatycznie nawiąże połączenie z ostatnio połączonym urządzeniem.
SV Första gången du ansluter AZURE till en Bluetooth-enhet söker du efter enheten på AZURE. Välj enheten för att starta anslutningen. Nästa gång du aktiverar Bluetooth ansluter
AZURE till den senast anslutna enheten automatiskt.
CZ Když poprvé připojíte přístroj AZURE k zařízení Bluetooth, vyhledejte zařízení v přístroji
AZURE. Výběrem zařízení spustíte propojení. Jakmile příště zapnete rozhraní Bluetooth,
přístroj AZURE se automaticky připojí k poslednímu zařízení.
Help
Volumeherinnering
Er verschijnt een pop-upscherm wanneer:
1 het volume een hoog niveau bereikt;
2 u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd.
Selecteer [Ja] om het volume verder te verhogen of om te blijven
luisteren met een hoog volumeniveau.
Przypomnienie o głośności
Wyświetlenie wyskakującego ekranu następuje w przypadku:
1 ustawienia wysokiego poziomu głośności;
2 głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin.
Wybierz opcję [Tak], aby jeszcze bardziej zwiększyć poziom głośności lub
nadal głośno słuchać muzyki.
Volympåminnelse
En popup-skärm visas när:
1 volymen når en hög nivå,
2 du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar.
Välj [Ja] om du vill fortsätta höja volymen eller fortsätta lyssna på en hög
ljudvolym.
Připomenutí hlasitosti
Překryvná obrazovka se zobrazí, když:
1 když hlasitost dosáhne vysoké úrovně;
2 jste poslouchali 20 hodin hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.
Výběrem možnosti [Ano] budete dále zvyšovat hlasitost nebo dále
poslouchat hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.
NL Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet de Philips
MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake gehoorbescherming.
SV Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare
EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador.
CZ Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač
Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu.
SA5AZU_12_QSG.indd 2
NL Het apparaat reageert niet op het
indrukken van toetsen
PL Urządzenie nie reaguje na naciskanie
przycisków
SV Enheten slås inte på
CZ Zařízení nereaguje na stisknutí kláves
EN 60950-1
PL Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/MP4
firmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi
ochrony słuchu.
Pomoc Hjälp Nápověda
RESET
NL Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en om Philips
Device Manager te downloaden.
Wejdź na stronę www.philips.com/support, aby uzyskać informacje na temat pomocy
technicznej i pobrać program Philips Device Manager.
SV På www.philips.com/support kan du hitta supportinformation och ladda ned
Philips Device Manager.
CZ Více informací opodpoře naleznete na adrese www.philips.com/support, také zde
můžete stáhnout aplikaci Philips Device Manager.
PL
2/20/2013 4:06:32 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising