Waterpik | Whitening Professional Water Flosser | Owners manual | Waterpik Whitening Professional Water Flosser Owners Manual

Waterpik Whitening Professional Water Flosser Owners Manual
Waterpik® Water Flosser
Model WF-05
Hydropulseur Waterpik®
Modèle WF-05
ON
OFF
Floss
whiteningtablets
.................
www.waterpik.com
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
DANGER:
To reduce the risk of electrocution:
• Do not handle plug with wet hands.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• Do not use while bathing.
• Do not place or store product where it can fall or
be pulled into a tub or sink.
• Do not reach for a product that has fallen into
water. Unplug immediately.
• Check the power supply cord for damage before
the first use and during the life of the product.
WARNING:
To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to
persons:
• Do not plug this device into a voltage
system that is different from the voltage
system specified on the device or charger.
Use with improper voltage will damage
product and VOID warranty.
• If product is opened/disassembled for ANY
reason, warranty is VOID.
• Do not use this product if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly,
if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Contact Water Pik, Inc.
or your local distributor which can be found
at www.waterpik.com.
• Do not direct water under the tongue, into
the ear, nose or other delicate areas. This
product is capable of producing pressures
that may cause serious damage in these
areas.
• Do not direct water into the nose or ear.
The potentially deadly amoeba, Naegleria
fowleri, may be present in some tap water
or unchlorinated well water and may be fatal
if directed into these areas.
• Use this product only as indicated in these
instructions or as recommended by your
dental professional.
• Only use tips and accessories
recommended by Water Pik, Inc.
3
• Do not drop or insert any foreign object into any
opening or hose unless otherwise stated.
• Keep electrical cord away from heated surfaces.
• Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
• Do not use iodine or water insoluble
concentrated essential oils in this product.
Use of these can reduce performance and will
shorten the life of the product. Use of these
products may void warranty.
• Fill reservoir with water or other dental
professional recommended solution only.
• Remove any oral jewelry prior to use of this
product.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance or
accessories.
• This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature, this
plug is intended to fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
• Keep whitening tablet bottle and tablets out of
reach of children and pets.
• Whitening tablets contain xylitol which may be
harmful to pets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not use if you have an open wound on your
tongue or in your mouth.
• If your physician or cardiologist has advised
you to receive antibiotic premedication before
dental procedures, you should consult your
dentist before using this instrument or any
other oral hygiene aid.
• Close supervision is necessary when this
product is used by, on or near children or
invalids.
• Do not use this product for more than 5 minutes
in each two-hour period.
ENGLISH
• Unit will shut off automatically after 5 minutes
of continuous usage.
4
TABLE OF CONTENTS
Product Description
5
Getting Started
6
Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser
9
Limited Three-Year Warranty
10
5
PRODUCT DESCRIPTION
TIPS
Replace Every 3 months
A. Orthodontic Tip
- Braces/General Use
B. Plaque Seeker® Tip
- Implants/Crowns/Bridges/
Retainers/General Use
Replace Every 6 months
C. Classic Jet Tip
- General Use
Whitening Tablets
30-Count Bottle
whiteningtablets
6
1
7
ON
8
2
OFF
9
3
4
Floss
5
10
NOTE: Tips sold with this model are unique
in design for the whitening tablet handle.
They are not compatible with traditional
Water Flosser handles.
A
B
C
Replacement tips and tablets may be purchased at
many retailers or at www.waterpik.com.
ENGLISH
1. Hinged Reservoir Lid
2. Reservoir
90 Seconds of Water Capacity
3. Power Button (Motor)
4. Mode Button
Choose between Floss and Massage
modes for customized water pulsation
5. Pressure Control Dial
Ergonomic Ribs for easy adjustment
6. Interchangeable Tips
Personalize depending on tip
preference
7. Single Press Flip Top Button
Easy open for tablet loading
8. Water On/Off Control
On/Off switch on handle for easy
water control
9. Water Flosser Handle
Handle hose swivel for easy
access to all areas
10. Water Hose
6
GETTING STARTED
Powering the Unit
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall
switch, be sure it is turned on.
Fill
ON
OFF
Align
• 4 • 6 •
8
•2
•
10
1.
2.
Preparing the Reservoir
Lift the reservoir lid, remove the reservoir from base, and fill with lukewarm
water. Replace the reservoir onto the base, press down firmly, close
reservoir lid.
Inserting and Removing Tips
Tip Insertion
1. Press top button on handle to release flip top.
Notch
2. Insert tip through top, align notches on tip and handle
(dots on tip and flip top will align).
3.
4.
3. Using thumb, press tip firmly into opening to click into place.
4. Close flip top. Check to ensure top is secured to handle prior to
water flossing.
1.
Tip Removal
2.
1. Press top button on handle to release flip top.
2. Firmly push tip through opening to click out of position.
Power
ON
ON
Floss
Massage
•
High
2
• 6 • 8
• 1
• 4
0
OFF
Water ON
Prime Unit (First Time Use Only)
Set pressure control dial on base to high (pressure setting No.10), point
the handle and tip into sink. Turn power and water ON until water flows.
Turn water and power off.
NOTE: A tablet does NOT need to be loaded into handle for priming.
7
Tablet Loading
Insert tablet into water flosser handle by pressing the flip top button at top of
handle. Insert tablet into opening and close flip top by clicking it securely into
place on handle.
ON
NOTE: Do NOT place tablet in reservoir.
OFF
Use one tablet daily to remove stains from hard to reach areas, between teeth,
and at the gumline, that other products miss.
•4• 6 •
8
•2
•
10
Adjusting the Pressure Setting
Turn the pressure control dial on the base of the unit to the lowest setting
(pressure setting No.1) for first-time use. Gradually increase pressure over time
to the setting you prefer – or as instructed by your dental professional.
Floss
Massage
2
• 6 • 8
• 1
• 4
0
Using the Water Flosser
Always place the tip in your mouth before turning the power on.
With water switch on handle in OFF position, turn power on.
ON
OFF
Water
ON
Lean over sink and slightly close lips enough to prevent splashing
while still allowing water to flow from mouth into the sink. Turn water
switch ON. When finished, turn water switch and power OFF.
During use you can stop the flow of water by sliding the water switch on
handle to the OFF position.
NOTE: Motor will continue to run.
Recommended Technique
For best results, start with front teeth and work toward the back teeth. Direct the
stream at a 90-degree angle to your gumline with tip in mouth. Glide tip along
gumline and pause briefly between teeth. Continue until you have cleaned the
inside and outside of both the upper and lower teeth.
ENGLISH
•
Low
8
One-Minute Timer/30-second Pacer (Floss Mode Only)
The Water Flosser will create a short pause at 30-seconds, to remind you to
move to the other arch of your mouth and another short pause at 1-minute to
signal you have reached the recommended cleaning time. The unit will continue
to run without pauses until the unit is turned off. Depending on the pressure
setting, some water
will remain in the reservoir after 1-minute.
Upper Arch
30 sec.
Timer may be deactivated if desired. Steps to deactivate:
30 sec.
1. While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
Lower Arch
2. Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Massage Mode light blinks. The timer is now deactivated.
Mode
If you wish to reactivate the timer:
•
Floss
Massage
2
• 6 • 8
• 1
• 4
0
1. While unit is off, press the mode button once to wake the unit up. One of the
LEDs should light up.
2. Press and hold the mode button for approximately 3-seconds until the
Floss Mode light blinks. The timer is now activated.
Or unplug unit to reset to factory settings.
Hydro-Pulse Massage Mode
Hydro-Pulse Massage offers a unique water pulsation pattern designed
to enhance gum stimulation. For best results, use the Floss Mode as
instructed. After using Floss Mode for 1-minute, switch the unit to Massage
Mode, adjust pressure as desired, and aim the water stream at your gums
and massage throughout your mouth.
To determine in which mode the unit is set while it is off simply press mode
button and the LED light will indicate current mode. To change mode, press
mode button again. You may also press the mode button while unit is on to
change mode during use.
Power
OFF
When Finished
Turn the power OFF. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit.
ON
•
Floss
Massage
2
• 6 • 8
• 1
• 4
0
OFF
Water OFF
NOTE: If you have any residual tablet left in the handle, simply discard
in trash.
9
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER
SPECIALTY TIP USAGE
Orthodontic Tip
To use the orthodontic tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly
to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before
proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker® Tip
To use the Plaque Seeker ® tip, place the tip close to the teeth so that the bristles
are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly
between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and
antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent
clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip
pointed into sink until unit is empty.
NOTE: Using mouthwash with tablet is NOT recommended. Unpleasant taste
may occur.
•
4 • 6
•8
2 •
•
10
ON
OFF
•
4 • 6
•8
2 •
•
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Clean the product when
necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser. The water
reservoir is removable for easy cleaning and is top rack dishwasher safe.
10
General Cleaning/Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content
of you water. If left unattended, it can hinder performance. Cleaning internal
parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water. Point
the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse
by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal
performance. If using mouthwash or other solutions, more frequent cleaning is
recommended.
ENGLISH
ON
OFF
10
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
Leakage
If leaking due to a damaged hose, replacement hoses and handles can be
purchased at www.waterpik.com or contact Water Pik Inc. customer service
for a self service repair kit.
Service Maintenance
Waterpik ® Water Flossers have no consumer serviceable electrical items
and do not require routine service maintenance. For all accessories
go to www.waterpik.com. You may also call our toll-free customer service
number at 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada). Refer to the
serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located
on the bottom of your unit.
Still have questions? Go to www.waterpik.com.
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is
free from defects in materials and workmanship for 3 years from the date of
purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt
as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a
warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at its discretion any part of the
product, which in its opinion is defective, provided the product has not been
abused, misused, altered or damaged after purchase, was used according
to instructions, and was used only with accessories or consumable
parts approved by Water Pik, Inc. Installation is the responsibility of the
consumer and is not covered by the warranty. This limited warranty excludes
accessories or consumable parts such as tips and brush heads. Use with
improper voltage will damage product and VOID warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary, depending on the law in your place of residence.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
tout particulièrement en présence d’enfants, il
faut toujours observer certaines précautions
élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :
VEUILLEZ LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT.
DANGER :
Pour réduire tout risque
d’électrocution :
• Ne pas manipuler la prise avec les mains
mouillées.
• Ne pas immerger ou laisser tomber l’appareil
dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne pas utiliser l’appareil dans le bain.
• Ne pas poser ni ranger l’appareil là où il pourrait
tomber ou être accidentellement entraîné dans
une baignoire ou un lavabo.
• Ne pas attraper un appareil tombé dans l’eau.
Débrancher immédiatement.
• Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé avant la première utilisation et
régulièrement durant la durée de vie du produit.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser le risque
d’électrocution, d’incendie,
de brûlure ou de blessures
corporelles :
• Ne pas alimenter cet appareil à partir d’une
source d’électricité dont la tension est
différente de la tension spécifiée sur l’appareil
ou le chargeur. Une utilisation avec une
tension incorrecte endommagera le
produit et ANNULERA la garantie.
• Si le produit est ouvert ou démonté pour TOUTE
raison que ce soit, la garantie est ANNULÉE.
• Ne pas utiliser ce produit si la prise ou le
cordon d’alimentation est endommagé(e),
si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
ou suite à une chute ou d’un dommage
quelconque, ou encore si l’appareil a été
immergé dans l’eau. Veuillez contacter Water
Pik, Inc. ou votre distributeur local dont vous
trouverez les coordonnées sur le site
www.waterpik.com.
• Ne pas diriger le jet d’eau sous la langue, dans
l’oreille, le nez ou autres zones délicates. Ce
produit est capable de générer des pressions
pouvant causer de graves dommages dans ces
zones.
• Ne pas diriger le jet d’eau dans le nez
ou l’oreille. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente
dans certaines eaux du robinet ou eaux de
puits non chlorées et peut être fatale si elle est
dirigée vers ces zones.
13
• N’utiliser que les embouts et accessoires
recommandés par Water Pik, Inc.
• Ne pas placer ou insérer tout corps étranger
dans n’importe quelle ouverture ou tuyau, sauf
indication contraire.
• Garder le cordon à l’écart de toute surface
chaude.
• Ne pas utiliser ce produit à l’extérieur, et ne
pas s’en servir dans un lieu où l’on utilise des
aérosols et où l’on administre de l’oxygène.
• Ne pas utiliser d’iode ou d’huiles essentielles
insolubles concentrées dans ce produit. Cela
pourrait dégrader la performance du produit
et réduire sa durée de vie. L’utilisation de ces
produits peut annuler la garantie.
• Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau ou
d’autres solutions recommandées par un
professionnel des soins dentaires.
• Retirer tout bijou dentaire ou piercing buccal
avant d’utiliser ce produit.
• Ne pas utiliser l’appareil en cas de plaie ouverte
sur la langue ou dans la bouche.
• S’il a été conseillé par le médecin ou le
cardiologue de prendre une prémédication
aux antibiotiques avant de subir un traitement
dentaire, il faut alors consulter son dentiste
avant d’utiliser cet appareil ou tout autre
dispositif d’hygiène buccale.
• Une surveillance attentive s’impose lorsque ce
produit est utilisé par ou à proximité d’enfants
ou de personnes invalides.
• Ne pas utiliser ce produit pendant plus de 5
minutes par tranche de 2 heures.
• L’appareil s’éteint automatiquement au bout de
5 minutes d’utilisation continue.
• Les enfants doivent être supervisés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou
ses accessoires.
• Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(l’une des deux lames est plus large). Pour plus
de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que
dans un seul sens dans une prise polarisée.
Si la fiche ne s’imbrique pas complètement
dans la prise, inverser la fiche. Si elle n’entre
toujours pas, contacter un électricien qualifié.
Ne pas tenter de modifier la prise de quelque
manière que ce soit.
• Garder le flacon de pastilles de blanchiment
ou les pastilles hors de portée des enfants et
animaux domestiques.
• Les pastilles de blanchiment contiennent du
Xylitol qui peut être nocif pour les animaux.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FRENCH
• N’utiliser l’appareil que de la manière
indiquée dans le mode d’emploi ou suivre les
recommandations de son dentiste.
14
TABLE DES MATIÈRES
Description du produit
15
Mise en place
16
Nettoyage et dépannage de votre hydropulseur Waterpik®
19
Garantie limitée de trois ans
20
15
DESCRIPTION DU PRODUIT
EMBOUTS
Remplacer tous les 3 mois
A. Embout orthodontique
- Appareils orthodontiques/
Utilisation classique
B. Embout Plaque Seeker ®
- Implants/Couronnes/Bridges/
Appareils de rétention/Utilisation
classique
Remplacer tous les 6 mois
C. Embout de pulvérisation
classique
- Utilisation classique
Pastilles de blanchiment
Flacon de 30 pastilles
whiteningtablets
6
1
7
ON
8
2
OFF
9
3
4
Floss
5
10
REMARQUE : Les embouts vendus avec cet appareil
sont spécialement conçus pour le manche à pastilles
de blanchiment. Ils ne sont pas compatibles avec les
manches d’hydropulseur ordinaires.
A
B
C
Les embouts de rechange et les pastilles peuvent être
achetés auprès de nombreux détaillants ou sur le site
Web www.waterpik.com.
FRENCH
1. Couvercle rabattable du réservoir
2. Réservoir
90 secondes de capacité hydraulique
3. Bouton de mise sous tension
(moteur)
4. Bouton de sélection de mode
Choisissez entre les modes Floss
(soie dentaire) ou Massage pour une
pulvérisation pulsée personnalisée
5. Cadran de commande de la pression
Nervures ergonomiques pour un
réglage facile
6. Embouts interchangeables
Personnalisez l’appareil en choisissant
vos embouts
7. Bouton à pression unique pour
ouverture de la partie supérieure
rabattable
S’ouvre facilement pour y insérer les
pastilles en toute aisance
8. Commande ON/OFF (marche/arrêt)
d’alimentation en eau
Commutateur de marche/arrêt sur le
manche pour un contrôle aisé de l’eau
9. Manche de l’hydropulseur
Le tuyau du manche pivote pour un
accès aisé à toutes les zones
10. Tuyau d’eau
16
MISE EN PLACE
Mise sous tension de l’appareil
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise de courant. Si
la prise est raccordée à un interrupteur mural, assurez-vous alors qu’il est en
position de marche.
Remplir
ON
OFF
• 4 • 6 •
8
•2
•
10
Aligner
1.
2.
Aligner
Préparation du réservoir
Soulevez le couvercle du réservoir, retirez le réservoir et remplissez-le d’eau
tiède. Réinstallez le réservoir sur le socle en appuyant fermement et fermez le
couvercle.
Insertion et retrait des embouts
Insertion de l’embout
1. Pour dégager la partie supérieure rabattable, appuyez sur le bouton situé
en haut du manche.
2. Insérez l’embout par le dessus, alignez les encoches de l’embout
avec cellesdu manche (les points sur le manche et ceux de la partie
supérieure rabattable sont alignés).
3.
4.
3. Avec le pouce, appuyez fermement sur l’embout pour l’insérer dans
l’ouverture et l’emboîter.
4. Refermez la partie supérieure rabattable. Vérifiez que la partie supérieure
est bien en place sur le manche avant de mettre en marche l’hydropulseur.
1.
2.
Retrait de l’embout
1. Pour dégager la partie supérieure rabattable, appuyez sur le bouton situé
en haut du manche.
2. Appuyez fermement sur l’embout dans l’ouverture pour le dégager.
Mise sous
tension
ON
Élevé
•
Floss
Massage
2
• 6 • 8
• 1
• 4
0
OFF
Débit d’eau MARCHE
Préparation de l’appareil (première utilisation uniquement)
Placez le sélecteur de pression du socle sur le réglage élevé (réglage de pression
n° 10), orientez le manche et l’embout vers le lavabo. Mettez l’appareil en
MARCHE ainsi que l’alimentation en eau jusqu’à ce que de l’eau s’écoule. Coupez
l’alimentation en eau et éteignez l’appareil.
REMARQUE : Lors de l’amorçage, il n’est PAS nécessaire d’insérer une
pastille dans le manche.
17
Insertion des pastilles
Insérez une pastille dans le manche de l’hydropulseur en appuyant sur la partie
supérieure rabattable du manche. Insérez la pastille dans l’ouverture, puis
refermez la partie supérieure rabattable en l’emboîtant sur le manche.
REMARQUE : Ne PAS mettre de pastille dans le réservoir.
Utilisez une pastille par jour pour éliminer les taches dans les zones difficiles à
atteindre, entre les dents et le long de la ligne gingivale, là où d’autres produits
sont inefficaces.
ON
OFF
•4• 6 •
8
•2
•
10
Ajustement du réglage de pression
Tournez le sélecteur de pression du socle sur le réglage le plus bas (réglage de
pression n° 1) pour une première utilisation. Augmentez progressivement la
pression jusqu’au réglage souhaité – ou utilisez le réglage recommandé par le
dentiste.
•
• 6 • 8
• 1
• 4
2
0
ON
OFF
Débit d’eau MARCHE
Utilisation de l’hydropulseur
Placez toujours l’embout dans la bouche avant de mettre en marche
l’alimentation en eau.
Mettez l’appareil sous tension avec le commutateur d’alimentation en eau sur la
position OFF (arrêt). Penchez-vous au-dessus du lavabo et gardez vos
lèvres suffisamment fermées pour empêcher les éclaboussures, tout
en laissant l’eau s’écouler de votre bouche dans le lavabo. Réglez
le commutateur d’alimentation en eau sur la position ON (marche).
Après utilisation, réglez le commutateur d’alimentation en eau et
l’appareil sur la position OFF (arrêt).
Durant l’utilisation, vous pouvez interrompre le débit d’eau en faisant glisser le
commutateur d’alimentation en eau sur le manche à la position OFF (arrêt).
REMARQUE : Le moteur continue à fonctionner.
Technique recommandée
Pour des résultats optimaux, commencez par les dents de devant et progressez
vers les dents de derrière. Placez l’embout dans la bouche et orientez le jet à un
angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Faites glisser l’embout le long de la
ligne gingivale et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez jusqu’à ce
que vous ayez nettoyé l’intérieur et l’extérieur des dents supérieures et inférieures.
FRENCH
Floss
Massage
Bas
18
Minuterie (1 minute)/Minuterie de 30 secondes
(mode Floss (soie dentaire) uniquement)
L’hydropropulseur fait une courte pause de 30 secondes pour vous indiquer que
vous devez passer à l’arcade suivante dans la bouche et fait une autre courte
pause au bout d’une minute pour vous indiquer que vous avez atteint le temps
de nettoyage recommandé. L’appareil continue de fonctionner sans marquer
de pause jusqu’à ce que vous l’éteigniez. Selon le réglage de pression, il est
possible qu’il reste de l’eau dans le réservoir après 1 minute.
Arcade supérieure
30 sec.
Il est possible de désactiver la minuterie. Étapes à suivre pour la désactiver :
1. Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez une fois sur le bouton de choix du
mode pour réactiver l’appareil. Une des DEL s’allume.
2. Appuyez sur le bouton de choix du mode pendant environ 3 secondes,
jusqu’à ce que le témoin lumineux du mode Massage clignote. La
minuterie est désormais désactivée.
Pour réactiver la minuterie :
1. Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez une fois sur le bouton de choix du
mode pour réactiver l’appareil. Une des DEL s’allume.
2. Appuyez sur le bouton de choix du mode pendant environ 3 secondes,
jusqu’à ce que le témoin lumineux du mode Floss (soie dentaire)
clignote. La minuterie est désormais activée.
Vous pouvez aussi débrancher l’appareil pour rétablir le paramétrage usine.
30 sec.
Arcade inférieure
Mode
•
Floss
Massage
2
• 6 • 8
• 1
• 4
0
Mode Massage hydro-pulsage
Le Massage hydro-pulsage offre un mode de pulvérisation pulsée unique
conçu pour renforcer la stimulation des gencives. Pour des résultats optimaux,
utilisez le mode Floss (soie dentaire) tel qu’indiqué. Après avoir utilisé le
mode Floss (soie dentaire) pendant 1 minute, faites passer l’appareil au mode
Massage, ajustez la pression comme désiré, orientez le jet d’eau vers les
gencives et massez l’intérieur de la bouche avec l’appareil.
Pour changer de mode, appuyez de nouveau sur le bouton de mode. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton de mode lorsque l’appareil est en
marche pour changer de mode durant l’utilisation.
Mise hors tension
de l’appareil
ON
•
Floss
Massage
2
• 6 • 8
• 1
• 4
0
OFF
Débit d’eau
- ARRÊT
Après utilisation
Éteignez l’appareil. Videz tout le liquide restant dans le réservoir. Débranchez
l’appareil.
REMARQUE : S’il reste des résidus de pastille dans le manche, les jeter.
19
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE VOTRE HYDROPULSEUR WATERPIK®
UTILISATION DES EMBOUTS SPÉCIAUX
Embout orthodontique
Pour utiliser l’embout orthodontique, faites délicatement glisser l’embout le long
de la ligne gingivale, en prenant de brèves pauses pour légèrement brosser la zone
entre les dents et tout autour de l’attache orthodontique, avant de passer à la dent
suivante.
Embout Plaque Seeker®
Pour utiliser l’embout Plaque Seeker ®, placez l’embout proche des dents de sorte
que les soies touchent légèrement les dents. Faites délicatement glisser l’embout
le long de la ligne gingivale, en prenant de brèves pauses entre les dents pour un
léger brossage et pour permettre à l’eau de s’écouler entre les dents.
Utilisation de bains de bouche et autres solutions
L’hydropulseur Waterpik® peut être utilisé avec des bains de bouche et des
solutions antibactériennes. Après qu’une solution spéciale a été utilisée, rincez
l’appareil pour éviter toute obstruction en remplissant partiellement le réservoir
d’eau tiède, et en faisant fonctionner l’appareil avec l’embout orienté vers le lavabo
jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
REMARQUE : L’utilisation de bains de bouche avec les pastilles n’est PAS
recommandée. Cela pourrait produire un goût désagréable.
ON
OFF
4 • 6
•8
2 •
•
10
Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez-le de la prise de courant. Nettoyez
l’appareil si besoin au moyen d’un chiffon doux et d’un nettoyant doux non abrasif.
Le réservoir d’eau est amovible pour en faciliter le nettoyage, et il peut être lavé
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
ON
OFF
•
4 • 6
•8
2 •
•
10
Nettoyage général/Élimination des dépôts d’eau dure
Des dépôts d’eau dure peuvent s’accumuler dans votre appareil en fonction de
la teneur en minéraux de votre eau. Si ceux-ci ne sont pas nettoyés, ils peuvent
entraver le bon fonctionnement de l’appareil.
Nettoyage des parties internes : ajoutez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans
un réservoir rempli d’eau tiède. Dirigez la poignée et l’embout vers l’évier. Mettez
l’appareil en MARCHE et faites-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir se vide.
Rincez en répétant l’opération avec un réservoir rempli d’eau tiède et propre.
Il est recommandé d’effectuer cette opération tous les 1 à 3 mois pour une
performance optimale. Si des bains de bouche ou autres solutions sont utilisé(e)s,
un nettoyage plus fréquent est alors recommandé.
FRENCH
•
20
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Fuite
Si vous constatez une fuite due à un tuyau endommagé, vous pouvez acheter des
tuyaux ou manches de rechange sur www.waterpik.com ou contacter le service
à la clientèle de Water Pik Inc. pour obtenir un ensemble de réparation pour
remplacement.
Réparation/entretien
Les hydropulseurs Waterpik® ne contiennent aucun composant électrique
réparable par l’utilisateur, et ne nécessitent aucune procédure de réparation
ou d’entretien. Pour tous les accessoires, consultez www.waterpik.com. Vous
pouvez également composer notre numéro sans frais de soutien téléphonique
à la clientèle au 1-800-525-2774 (É.-U.) ou 1-888-226-3042 (Canada).
Mentionnez les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers. Ces
numéros se trouvent sous votre appareil.
D’autres questions? Visitez le site www.waterpik.com.
Water Pik, Inc. garantit au consommateur initial de ce nouveau produit que ce
dernier est exempt de vice de matériau et de fabrication pendant une période de
3 ans à compter de la date d’achat. Le consommateur doit fournir le reçu de vente
initial de l’achat comme preuve d’achat et le produit complet (sur demande)
afin d’appuyer une réclamation dans le cadre de la garantie. Water Pik, Inc.
procèdera, à sa seule discrétion, au remplacement de n’importe quelle pièce
du produit qu’elle aura jugée défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas
fait l’objet d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modification ou
dommage après son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions
et uniquement avec des accessoires ou pièces consomptibles approuvé(e)
s par Water Pik, Inc. Il incombe au consommateur de réaliser l’installation;
celle-ci n’est pas couverte par la garantie. Cette garantie limitée ne couvre
pas les accessoires et parties consomptibles tels les embouts et les têtes de
brossage. Une utilisation avec une tension incorrecte endommagera le produit et
ANNULERA la garantie.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
USA 1-800-525-2774
Canada 1-888-226-3042
www.waterpik.com
Waterpik® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Brazil, Canada, Chile, China, Czech Republic,
Denmark, EU, Finland, France, Germany, Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Korea, Malaysia, Mexico, New
Zealand, Norway, Pakistan, Philippines, Poland, Russian Federation, Saudi Arabia, Singapore, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland,
Taiwan, Turkey, Ukraine, United Kingdom, and the United States.
Waterpik® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Israel, Japan, Korea,
Malaysia, Mexico, Philippines, Russian Federation, Saudi Arabia, South Africa, Switzerland, Taiwan, Trinidad & Tobago, Ukraine and the
United States.
Plaque Seeker ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States.
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Brazil, Canada, China, Mexico, Switzerland, and the United States.
Designed in USA. Made in China.
Waterpik® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Benelux, au Brésil, au Canada, au
Chili, en Chine, en République Tchèque, au Danemark, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en
Inde, en Israël, en Italie, au Japon, au Kazakhstan, en Corée, en Malaisie, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan,
aux Philippines, en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Arabie saoudite, à Singapour, en Afrique du Sud, en Espagne, en Suède, en
Suisse, à Taïwan, en Turquie, en Ukraine, au Royaume-Uni et aux États-Unis.
Waterpik® (stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à
Hong Kong, en Israël, au Japon, en Corée, en Malaisie, au Mexique, aux Philippines, dans la Fédération de Russie, en Arabie saoudite, en
Afrique du Sud, en Suisse, à Taïwan, à Trinité-et-Tobago, en Ukraine et aux États-Unis.
Plaque Seeker ® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. enregistrée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux États-Unis.
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. enregistrée au Brésil, au Canada, en Chine, au Mexique, en Suisse
et aux États-Unis.
Conçu aux É.-U. Fabriqué en Chine.
Form No. 20022495-F AA
©2017 Water Pik, Inc.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising