Frigidaire | FFRP072LT3 | Owner's Guide | Frigidaire FFRP092HT6 Propietario completa Guía

Frigidaire FFRP092HT6 Propietario completa Guía
Todo sobre el
Uso y cuidado
de su
acondicionador de aire
de paquete terminal
TABLA DE CONTENIDOS
CONSIDERACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ..............2
INFORMACIÓN GENERAL ...............................................2
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD ...............................3
INSTALACIÓN...................................................................4-6
DATOS ELÉCTRICOS ......................................................7
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ...................................8-10
OPERACIÓN .....................................................................11-12
CONTROLES AUXILIARES ..............................................13-14
CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................15
MANTENIMIENTO PREVENTIVO ....................................16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................18
GARANTÍA DEL ELECTRODOMÉSTICO PRINCIPAL .....19
1-866-942-1567
Todos los derechos reservados.
1
CONSIDERACIONES SOBRE LA SEGURIDAD
Reconozca la información de seguridad. Este símbolo
es la alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en la
unidad y en las instrucciones o manuales, esté alerta a la posibilidad de lesiones en el personal.
Entienda estas palabras que indican señales: PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN. Éstas se utilizan con el símbolo
GHDOHUWDGHVHJXULGDG3(/,*52LGHQWL¿FDORVULHVJRVPiVJUDYHVTXHSURYRFDUiQOHVLRQHVJUDYHVRPXHUWHHQHO
SHUVRQDO$'9(57(1&,$VLJQL¿FDTXHORVSHOLJURVSRGUtDQSURYRFDUOHVLRQHVRPXHUWHHQHOSHUVRQDO
35(&$8&,Ï1VHXWLOL]DSDUDLGHQWL¿FDUODVSUiFWLFDVLQVHJXUDVTXHSXHGHQSURYRFDUOHVLRQHVPHQRUHVHQHOSHUVRQDO
RGDxDUHOSURGXFWR\SURSLHGDG³127$´VHXWLOL]DSDUDHQIDWL]DUODVVXJHUHQFLDVTXHGDUiQFRPRUHVXOWDGRXQDPHMRU
LQVWDODFLyQ¿DELOLGDGXRSHUDFLyQ
ADVERTENCIA
LESIÓN EN EL PERSONAL Y/O RIESGO DE DAÑOS EN LA PROPIEDAD
Si no se toma en cuenta esta advertencia, pueden producirse lesiones, muerte en el personal, y/o
daño en la propiedad.
Para su seguridad, usted debe tomar en cuenta la información de este manual, para minimizar el
riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o evitar daños en la propiedad, lesiones en el
personal o pérdida de vidas.
‡ (VWDXQLGDGGHEHLQVWDODUVHDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHXWLOL]DUVHGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación.
‡ 5HSDUHRUHHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVGHOVHUYLFLRHOpFWULFRTXHVHKDQ
desgastado o sufrido otro daño.
‡ 'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHODXQLGDGHQODFDMDGHIXVLEOHVRLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDODQWHVGH
hacer alguna reparación.
NOTA:5HFRPHQGDPRVDPSOLDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLRORUHDOLFHXQSURIHVLRQDOFDOL¿FDGR
INFORMACIÓN GENERAL
/RVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHGHSDTXHWHWHUPLQDO\ERPEDVGHFDORU)ULJLGDLUHSURSRUFLRQDQXQDOWRHVWiQGDUGHFDOLGDG
en el rendimiento, confección, durabilidad y apariencia, ya que calientan y enfrían el espacio de aire ocupado todo el
año.
Este manual proporciona información para facilitar la instalación, operación y mantenimiento.
7RGRVORVPRGHORVHVWiQGLVHxDGRVSDUDLQVWDODUVHHQODSDUHG/DVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQVHSDUDGDVHLQFOX\HQFRQ
todas los accesorios.
ANTES DE COMENZAR
Lea completa y detalladamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE: Conserve estas instrucciones para que las utilice el inspector local.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas reguladoras.
NOTA PARA EL INSTALADOR
&HUFLyUHVHGHGHMDUOHHVWDVLQVWUXFFLRQHVDOGXHxR
NOTA PARA EL DUEÑO
Conserve estas instrucciones para referencias futuras. Cerciórese de anotar el modelo y número de serie en el espacio
SURSRUFLRQDGRHQODWDUMHWDGHUHJLVWURGHOSURGXFWR(OPRGHOR\Q~PHURGHVHULHSXHGHQORFDOL]DUVHHQODSODFDGHO
Q~PHURGHVHULHTXHHVWiDGKHULGDDODXQLGDG(VWRVQ~PHURVVRQQHFHVDULRVSDUDODUHSDUDFLyQ 9HU)LJ
ACONDICIONADOR
DE AIRE DE PAQUETE
TERMINAL
MODELO:
ESP: 0
Hecho en China
DATOS ELÉCTRICOS:
VOLTS,
Hz,
PH.
DATOS SOBRE EL
ENFRIAMIENTO:
BTU:
AMPS:
WATTS:
CALEFACCIÓN
ELÉCTRICA:
BTU:
AMPS:
WATTS:
PRESIÓN DE DISEÑO:
%DMD36,*$OWD36,*
No. de SERIE:
IK00700001
FECHA: 01/10
ACONDICIONADOR DE AIRE DE PAQUETE TERMINAL
PARA UNA
NÚMERO DE ARCHIVO UL:
REPARACIÓN
SA33529
LLAME A
PRODUCTOS PARA EL HOGAR
FRIGIDAIRE AL
ELECTROLUX Charlotte, NC
1-866-942-1567
EE.UU.
LISTA 3JNY
Advertencia: Sólo utilícelo en un
circuito con toma de corriente única.
Fig. 1 – Placa con la información de los datos de muestra
2
Todos los derechos reservados.
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD
La unidad tiene diversas características fascinantes que son diferentes a las que se encuentran en los modelos
estándares de PTAC. El dueño debe estar familiarizado con estas características, para entender completamente la
operación y capacidad de la unidad.
‡ Protección total contra la corrosión© – Todos los PTAC de Frigidaire incluyen
generalmente una protección anticorrosiva, para aumentar la duración del sistema y
los componentes en aplicaciones estándar y proteger al sistema y los componentes
en zonas costeras donde el contenido de sal en el aire del mar es superior a las
aplicaciones estándar. Todas las bobinas son tratadas con cubiertas hidrofílicas dobles,
y una cubierta hidrofílica adicional para todas las placas de conexión. Se han remplazado los
materiales estándar por acero inoxidable en componentes críticos como hardware, panel lateral del
condensador, hardware del condensador y hardware del ventilador del condensador. Se ha usado pintura especial
anticorrosiva en la bandeja de drenaje para asegurar la integridad del montaje de la unidad a la carcasa.
‡ Funcionamiento en modo SECO – El modo seco seleccionará automáticamente la operación de secado en base a
la diferencia entre la temperatura fijada y la temperatura real de la habitación.La temperatura se regula durante la
deshumidificación, mediante el apagado y encendido de la operación de enfriamiento o la de sólo ventilador. La
velocidad del ventilador es principalmente BAJA.
‡ Inteligencia – Su unidad tiene una computadora en el tablero que utiliza diagnósticos en tiempo real, para
prolongar la vida de su unidad. En el tablero de control se encuentra un indicador LED, detrás del panel frontal, que
mostrará intermitentemente un código de error si la unidad ha detectado alguna condición defectuosa. En muchos
casos, la unidad borrará automáticamente la condición defectuosa y seguirá operando sin interrupción. En algunos
casos, la condición no puede borrarse y la unidad requerirá reparación. En dichos casos, se mostrará un modo de
fallas “Fx” en la pantalla digital. Para una lista detallada de todos los códigos de error y condiciones “Fx”, vea la Tabla 5
(página 12) Definiciones del indicador paa el LED del estado.
‡ Memoria
se perdió la energía.
‡ Diseño discreto – La unidad no sólo tiene 2 motores de ventilador y un ventilador centrífugo tangencial para un
sonido óptimo, el ventilador interior siempre funcionará un mínimo de 10 segundos antes del compresor, para ayudar
a disminuir el sonido del compresor al inicio.
‡ Reinicio aleatorio del compresor – Para ayudar a evitar las subidas de tensión después de un corte de luz (muchos
PTACs se inician al mismo tiempo), el compresor está equipado con una característica de retraso aleatorio del reinicio
de 2 minutos 45 segundos a 3 minutos 15 segundos. Siempre que la unidad esté conectada o que se haya reiniciado
la energía, el compresor se reiniciará de forma aleatoria para ayudar a evitar las subidas de tensión.
‡ Protección automática para el congelamiento de la habitación – Esta característica de protección asegurará
protección de congelamiento (que es la condición por defecto), se proporciona energía a la unidad, si la unidad
percibe una temperatura inferior a 40°F, el motor del ventilador y el calefactor eléctrico se encienden y calentarán la
habitación a 50°F. La protección de congelamiento se puede apagar (por favor, vea la página 9). Cambie el interruptor
‡ Calentamiento automático rápido (sólo para los modelos con bomba de calor) – Si la temperatura de la
habitación desciende a 5°F, por debajo de la temperatura del valor determinado, el calentador del ciclo inverso se
apaga y el calentador de tira eléctrica se enciende para un ciclo, hasta que aumente la temperatura.
‡ Pantallas dual-8 y LED – Dos tubos nixie de 8 segmentos, 13 indicadores LED (éstos son ALTO, MEDIO, BAJO,
AUTOMÁTICO, FRÍO, VENTILADOR, CALOR, ENCENDIDO/APAGADO, PUNTO PROGRAMADO, INTERIOR, ESTADO y
TEMPORIZADOR)
1. Pantalla del indicador de modo: cuando el acondicionador de aire opere de cierto modo, el indicador de modo
correspondiente se encenderá;
2. El indicador de ENCENDIDO/APAGADO está en verde cuando el controlador está ENCENDIDO, y en rojo cuando el
controlador está APAGADO.
3. Pantalla de velocidad del ventilador: cuando el acondicionador de aire opere en velocidad alta, media, baja o
automática, el indicador correspondiente se encenderá.
4. Si los datos de la pantalla tienen tres bits, dual-8 mostrará primero “diez dígitos” + “dígito de la unidad”, y después
mostrará “BLANCO” + “cien dígitos”.
– La unidad puede optimizarse para
‡
apague con el compresor y el calefactor eléctrico (puede ser diferente para los modos de calor y frío). En el modo de
ciclo, el ventilador seguirá funcionando después de que el compresor o calefactor eléctrico se detengan, para eliminar
el calor o frío residual que haya permanecido en el resorte.
Todos los derechos reservados.
3
INSTALACIÓN
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
La garantía no cubre la falla del producto debido a una instalación inadecuada.
INSTALACIÓN DEL CHASIS
Cuando las unidades se envían con una protección:
1. Retire la cinta de embalaje, si existe.
2. Retire el panel frontal. Ver Fig.10.
3. Saque los cuatro tornillos que conectan la unidad principal con la protección. La ubicación de los tornillos puede
consultarse en la Fig.11.
4. Retire la unidad de las protecciones para la pared.
5. Compruebe el nivel de la caja para pared para un drenaje adecuado. La caja para pared debe estar nivelado de lado a lado.
Debe haber una pendiente de 1/4'' de adentro hacia afuera para un drenaje adecuado.
NO INCLINE LA CAJA PARA PARED HACIA LA HABITACIÓN.
6. Instale la protección en la pared (por favor, vea las instrucciones de instalación de la protección de PTAC, para más
detalles).
Nota: Siempre recomendamos el uso de una carcasa Frigidaire.
Cuando las unidades se envían sin protección:
En las aplicaciones donde la unidad es un repuesto, se recomienda utilizar una protección Frigidaire.
Su producto puede modernizarse con las protecciones/rejillas de General Electric, Amana, Trane y Friedrich (cerciórese
de que la rejilla exterior se instale en la protección). Vea la Tabla 3 para más detalles.
Para modernizar las aplicaciones de las protecciones, cerciórese de que los sellos de espuma (empresa – instalados en
las láminas del tubo) sellen adecuadamente entre la rejilla y las láminas del tubo del resorte exterior. Estos sellos de
espuma proporcionan una barrera que detiene el aire desde el interior, mezclándose con el aire del exterior (también
conocido como recirculación).
Tabla 3- Modernización de las protecciones para la pared
PRECAUCIÓN
Fabricante
DAÑO EN LA UNIDAD Y/O PELIGRO EN LA
OPERACIÓN
Si no toma en cuenta esta precaución, se pueden
provocar daños en el equipo o una operación
inadecuada.
Para modernizar los equipos, los sellos de espuma
en las láminas del tubo del resorte exterior deben
sellarse entre el resorte y la rejilla, o se puede
ver afectado el rendimiento y los componentes
principales pueden dañarse prematuramente.
General Electric
Amana
Trane
Friedrich
Número de pieza de la protección para la
pared
Protección metálica RAB71
Protección plástica RAB77
Protección metálica WS900B
Protección metálica SLV149
Metal serie T 111/2 pulgadas. Protección para
las paredes*
Protección estándar para las paredes
16 X 42 X 133/4 pulgadas. PXWS
* Se requiere el accesorio FR-SLEEVE-EXT para la modernización en las protecciones de las
paredes Friedrich (series T).
LÁMINAS
CONDENSADORAS
TAMIZ METÁLICO
REJILLA DE DESCARGA
REJILLA EXTERIOR DE ALUMINIO ARQUITECTÓNICO
FILTROS PARA ENTRADA
DE AIRE DEL INTERIOR
(C) 1/2 '' O.D.
TUBO DE DRENAJE
(A) JUNTA
(B) PLACA DE MONTAJE
PROTECCIÓN ACCESORIA
PARA LAS PAREDES
CAPA BASE
RESORTE INTERIOR
PANEL DE CONTROL
PANEL FRONTAL
Fig.3 Componentes de la unidad
4
Todos los derechos reservados.
KIT DE DRENAJE DE CONDENSACIÓN
INSTALACIÓN
PREPARACIÓN PARA MODERNIZAR LA PROTECCIÓN
IMPORTANTE: Inspeccione cuidadosamente la protección para las paredes, antes de la instalación. El
fabricante no asume responsabilidad por los costos o daños debido a los defectos en la protección o
instalación inadecuada.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Si no se toma en cuenta esta advertencia, se pueden provocar lesiones o muerte en el
personal.
Desconecte la electricidad de la unidad, para evitar una posible descarga eléctrica
durante la instalación.
Sólo las protecciones de GE
Protección metálica para las paredes de GE – la protección metálica de GE es intercambiable con la protección para
las paredes de Frigidaire. Ver Fig. 5.
Protección plástica de GE – retire el sello inferior de la protección plástica. Ver Fig. 6.
INSTALACIÓN DE UNA PROTECCIÓN PARA LAS PAREDES DE FRIGIDAIRE, UTILIZANDO
UNA REJILLA QUE NO ES DE FRIGIDAIRE
Al utilizar una carcasa para la pared de Frigidaire con una rejilla que no es de Frigidaire se requiere la instalación de un
la recirculación del aire.
Notas: la rejilla sellada de Frigidaire es intercambiable con la de GE.
DEFLECTORES
exterior en la rejilla competitiva
Fig.5-Protección metálica de GE
PROTECCIÓN
SELLO INFERIOR
Fig. 6 – Retiro del sello inferior de la protección
plástica de GE
Nota: Contáctese con los proveedores de las unidades para
verse diferente al de la imagen anterior.
Todos los derechos reservados.
5
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE UN PTAC FRIGIDAIRE EN UNA CARCASA PARA LA PARED DE
FRIGIDAIRE
1.
2.
3.
4.
Retire cuidadosamente la cinta de embalaje del panel frontal y puerta de ventilación. Ver Fig. 8.
Saque el tornillo de transporte de la puerta de ventilación, si existe. Ver Fig. 9.
Retire el panel frontal. Ver Fig. 10.
Levante el nivel de la unidad y deslice la unidad en la protección para las paredes, hasta que el sello de espuma
5.
6. Reinstale el panel frontal. Ver Fig. 12.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD
Si no se toma en cuenta esta precaución, se pueden provocar
daños en el equipo o una operación inadecuada.
Si no se retira la cinta de embalaje y el tornillo, la puerta de
ventilación de aire fresco no se abrirá, lo cual puede dañar el cable
de la puerta de ventilación.
Tírelo en la parte inferior, para sacarlo de las
etiquetas (1). Luego, levántelo (2).
Fig. 10 – Retiro del panel frontal
Cinta de
embalaje
Fig. 8 – Ubicación de la cinta de embalaje
Si existe, retire el
tornillo de transporte
Fig. 11 – Aseguramiento de la unidad
Fig. 9 – Ubicación del tornillo de transporte
Coloque las etiquetas sobre las barandillas
superiores (1). Presione hacia dentro en la parte
inferior, hasta que el panel se ajuste en su lugar (2).
Fig . 12 – Reemplazo del panel frontal
6
Todos los derechos reservados.
Tabla 1—DISPOSITIVO DE
DETECCIÓN LCDI
230V
15A
230V
20A
230V
30A
7
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
CONTROL DE VENTILACIÓN
La palanca del control de ventilación se ubica en el lado
L]TXLHUGRGHODXQLGDGGHWUiVGHOSDQHOIURQWDO
NOTA: el tornillo de transporte de la puerta de ventilación
debe sacarse antes de utilizar la palanca del control de
ventilación. Vea las instrucciones de instalación.
&XDQGRHVWiFRQ¿JXUDGRHQCERRAR, sólo el aire del interior
GHODKDELWDFLyQFLUFXOD\VH¿OWUD
Control de ventilación
&XDQGRHVWpFRQ¿JXUDGRHQABIERTO, el aire exterior se
SDUDRSHUDUWLUHODSDODQFD
GLULJLUiDODKDELWDFLyQ
PHGLDQWHODHWLTXHWD ConseMo para la energía: mantenga el control de
Fig. 13 – Ubicación del control de ventilación
ventilación en CERRAR(ODLUHGHODKDELWDFLyQVH¿OWUD\
circula.
AJUSTE LA DIRECCIÓN DEL AIRE SÓLO PARA LAS INSTALACIONES POR CONDUCTO
Para aMustar la dirección del aire:
1. Retire el panel frontal. Ver Fig. 10.
6DTXHORVWRUQLOORVGHODUHMLOODTXHVRVWLHQHQDODLQVHUFLyQGHODUHMLOODHQVXOXJDU GHVGHHOODGRSRVWHULRUGHOSDQHO
IURQWDO 9HU)LJ
*LUHODLQVHUFLyQGHODUHMLOODHQƒ9HU)LJ
5HHPSODFHODLQVHUFLyQGHODUHMLOOD
5. Reemplace los tornillos y el panel frontal.
NOTA: La dirección ascendente del aire sólo debería utilizarse en las instalaciones por conducto.
7RUQLOORVGHODUHMLOOD
7RUQLOORVGHODUHMLOOD
Fig. 14 – Parte trasera del panel frontal
Descarga de aire ascendente
Descarga de aire hacia el
H[WHULRU SRUGHIHFWR
Fig. 15 – AMuste de las reMillas
8
Todos los derechos reservados.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
INTERRUPTORES DIP
/RVFRQWUROHVDX[LOLDUHVGHORVLQWHUUXSWRUHV',3VHHQFXHQWUDQGHWUiVGHOSDQHO
frontal, a través de una abertura en la parte inferior del panel de control. Para
acceder, retire el panel frontal. Ver Fig. 10. Se puede acceder a los interruptores
Interruptores DIP
',3VLQDEULUODFDMDGHFRQWURO/DXQLGDGGHEHAPAGARSE, para cambiar
efectivamente su estado.
/DVFRQ¿JXUDFLRQHVGHIiEULFDSDUDORVLQWHUUXSWRUHV',3HVWDUiQHQODSRVLFLyQ
ABAJO. Vea la Tabla 4 – Funciones de los interruptores DIP, para las funciones
de la posición de cada uno de éstos.
Fig. 16 – Ubicación de los interruptores
Interruptores DIP
DIP en la unidad
Arriba
$EDMR
Fig. 17 - Interruptores DIP
Protección del congelamiento
Límite 2 del valor determinado
Límite 1 del valor determinado
Ventilador CON/CYC para enfriamiento/ahorro de energía. Enfriamiento
Ventilador CON/CYC para calentamiento/ahorro de energía. Calentamiento
El termostato de la pared activa
6yORHOFDORUHOpFWULFR SDUDODVERPEDVGHFDORU
Tabla 4-FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP
No,
ARRIBA
ABAJO
POR DEFECTO
1
Sólo calor eléctrico
La bomba de calor
$%$-2
2
El termostato de la pared activa
El funcionamiento continuo del ventilador
para el calentamiento
El ciclo del ventilador para el enfriamiento
El panel de control activa
$%$-2
El ciclo del ventilador para el calentamiento
$%$-2
El funcionamiento continuo del ventilador para el enfriamiento
$%$-2
3
4
5-6
7
Arriba*ARRIBA
ƒ)
20---24°C
$55,%$ $%$-2
ƒ)
18---28°C
La protección del congelamiento no activa
$%$-2 $55,%$
)
ƒ&
$%$-2 $%$-2
ƒ)
ƒ&
UDQJRFRPSOHWR
La protección del congelamiento activa
$%$-2 $%$-2
ƒ)
ƒ&
COMENTARIOS
Para la unidad de la bomba de
calor sólo
'RVFRQ¿JXUDFLRQHV Combine para seleccionar el
rango del valor determinado.
Cuando se establece el valor
determinado, la pantalla siempre
muestra un rango completo.
$%$-2
1. Sólo calefacción eléctrica/calor de emergencia (sólo para las unidades de la bomba de calor)
(VWDFRQ¿JXUDFLyQVHXWLOL]DQRUPDOPHQWHSDUDHOFDORUGHHPHUJHQFLD
2. El termostato de pared permite
4XHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGFRQHFWDGRSXHGDFRQHFWDUVHDODXQLGDG(OLQWHUUXSWRU',3SXHGHDMXVWDUVH
adecuadamente, para permitir el control de la unidad del termostato de pared. Al estar en el modo de termostato de
SDUHGHOSDQHOGHFRQWUROVHGHVDFWLYDUi
3*4. INTERRUPTORES DIP QUE AHORRAN ENERGÍA
3HUPLWHQTXHHOYHQWLODGRURSHUHHQPRGRVFRQWLQXRVRGHFLFORPLHQWUDVODXQLGDGHVWiHQHOPRGRGHFDORURIUtR
FRQWLQXRRGHFLFOR &21 &RQWLQXR
3HUPLWHTXHHOYHQWLODGRUIXQFLRQHFRQWLQXDPHQWHFLUFXODQGRHODLUHLQFOXVRFXDQGRVHKDFXPSOLGRFRQODFRQ¿JXUDFLyQ
de la temperatura.
&<& &LFOR $KRUURGHHQHUJtD
(VWDFRQ¿JXUDFLyQSHUPLWHTXHHOYHQWLODGRUHQWUHHQXQFLFORGHHQFHQGLGR\DSDJDGRFRQHOFRPSUHVRURFDOHIDFWRU
HOpFWULFR(OYHQWLODGRUVHGHWLHQHSRUXQODSVREUHYHGHVSXpVGHFXPSOLUFRQODFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUD(VWHHV
HOPRGRPiVH¿FLHQWHGHFRQVXPRHOpFWULFR
5*6. Límites de temperatura del valor determinado
Proporcionan un rango del control de la temperatura.
7. Protección del congelamiento en la habitación
Si la unidad percibe una temperatura en la habitación inferior a 40°F, el motor del ventilador y el calentador de tira
HOpFWULFDVHHQFHQGHUiQ\FDOHQWDUiQODKDELWDFLyQDƒ)(OYHQWLODGRUVHGHWLHQHSRUXQODSVREUHYHGHVSXpVGHTXHVH
cumpla con la temperatura.
Todos los derechos reservados.
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
CONFIGURACIÓN DEL TECLADO NUMÉRICO
Con¿guración del teclado numérico
8VWHGSXHGHSHUVRQDOL]DUVXXQLGDGXWLOL]DQGRDGLFLRQDOPHQWHODVRSFLRQHVGHFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR
Para ingresar a la con¿guración del teclado numérico
Conecte la unidad a la energía. Presione “velocidad del ventilador” y “V” por 5 segundos seguidos, dentro de 30
VHJXQGRVODXQLGDGVHFRQHFWDUi6LODXQLGDGKDWHQLGRHQHUJtDSRUPiVGHVHJXQGRVFRQWLQXRVQRVHSRGUi
FRQ¿JXUDUHOWHFODGRQXPpULFR
Para desplazarse a través de las opciones de con¿guración del teclado numérico
3UHVLRQH\VXHOWHOD³YHORFLGDGGHOYHQWLODGRU´SDUDVHOHFFLRQDUODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOWHFODGRQXPpULFR
6HPRVWUDUiHOYDORUJXDUGDGR
Para modi¿car las con¿guraciones
3UHVLRQH\VXHOWHORVERWRQHV6HWSRLQW 9DORUGHWHUPLQDGR ³Ư´R6HWSRLQW 9DORUGHWHUPLQDGR ³9´
Para salir de la con¿guración del teclado numérico
/DFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR¿QDOL]DUiSRUVLVRODVHJXQGRVGHVSXpVGHKDEHUSUHVLRQDGRHOERWyQSRU~OWLPD
vez, o cuando se presiona el “modo” en el teclado numérico.
E[isten 4 opciones de con¿guración:
1. Interruptor que muestra Fahrenheit/Celsius:
Cambia entre los grados Fahrenheit y Celsius en la pantalla. Una “F” indica que muestra Fahrenheit y “C” indica Celsius.
El valor por defecto es grados “F”.
2. Polarización del sensor de temperatura del aire interior, para el modo de enfriamiento:
Algunas veces conocida como anticipador, la polarización del sensor de temperatura del aire interior se utiliza para
DMXVWDUODOHFWXUDGHODWHPSHUDWXUDGHODLUHFXDQGRHVWiHQPRGRGHHQIULDPLHQWR QRUPDOPHQWHQRVHUHTXLHUH 3. Polarización del sensor de temperatura del aire interior, para el modo de calentamiento:
Algunas veces conocida como anticipador, la polarización del sensor de temperatura del aire interior se utiliza para
DMXVWDUODOHFWXUDGHODWHPSHUDWXUDGHODLUHFXDQGRHVWiHQPRGRGHFDOHQWDPLHQWR QRUPDOPHQWHQRVHUHTXLHUH 4. Pantalla de la temperatura interior:
&DPELHHQWUHPRVWUDUHOSXQWRSURJUDPDGRRODWHPSHUDWXUDGHVHDGDGXUDQWHORVPRGRVGHFDORU\IUtR 63 RPRVWUDUOD
WHPSHUDWXUDUHDOGHODKDELWDFLyQGXUDQWHORVPRGRVGHFDORU\IUtR $$ (OPRGR63HVHOPRGRSRUGHIHFWR
‡ 6LVHVHOHFFLRQD63ODWHPSHUDWXUDGHVHDGDGHOYDORUGHWHUPLQDGRVHYLVXDOL]DUiGXUDQWHORVPRGRVGHFDOHQWDPLHQWR
y enfriamiento, independientemente de la temperatura real de la habitación.
‡ 6LVHVHOHFFLRQDHOPRGR$$ODWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQVHYLVXDOL]DUiGXUDQWHORVPRGRVGHFDOHQWDPLHQWR
enfriamiento y del ventilador.
– Si el botón del modo se ha cambiado a los modos de calentamiento o enfriamiento, el valor determinado se
YLVXDOL]DUiSRUVHJXQGRV'HVSXpVGHORVVHJXQGRVQXHYDPHQWHVHYLVXDOL]DUiODWHPSHUDWXUDGHOD
habitación.
± 6LVHSUHVLRQDHOERWyQRQ HQFHQGHU RII DSDJDU FXDQGRODXQLGDGHVWiDSDJDGD \HO~OWLPRPRGRIXH
GHFDOHQWDPLHQWRRHQIULDPLHQWRHOYDORUGHWHUPLQDGRVHYLVXDOL]DUiSRUVHJXQGRVDQWHVGHYLVXDOL]DUOD
temperatura de la habitación.
– Durante los modos de calentamiento o enfriamiento, si se presiona la tecla del valor determinado hacia arriba
RDEDMRODSDQWDOODPRVWUDUiHOYDORUGHWHUPLQDGRSRUVHJXQGRV'HVSXpVQXHYDPHQWHVHPRVWUDUiOD
temperatura de la habitación.
Cambio entre el enfriamiento automático de emergencia permitido y rechazado:
‡ 3UHVLRQH³Ư´R³9´SDUDFDPELDUODSDQWDOODGHHQIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLD
(QIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLDSHUPLWLGR\UHFKD]DGR
‡ (QIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLDSHUPLWLGRHOGLRGRPXHVWUD&$
‡ (QIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLDUHFKD]DGRHOGLRGRPXHVWUD&'
Operación de enfriamiento automático:
6LHVWDIXQFLyQHVWiDFWLYDGD\ODWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQDOFDQ]DŇ)PLHQWUDVODXQLGDGHVWiHQODFRQ¿JXUDFLyQ
³'(7(1(5´ODXQLGDGVHLQLFLDUiDXWRPiWLFDPHQWHHQODRSHUDFLyQGHDLUHDFRQGLFLRQDGR\VHDSDJDUiFXDQGROD
temperatura de la habitación alcance 80ŇF.
10
Todos los derechos reservados.
OPERACIÓN
temp/timer
hi
indoor
dry
cool
setpoint
low
fan
timer
timer
auto
heat
on·off
fan
speed
mode
on·off
temp/timer
Fig. 22 – CONTROLES DE PTAC
SOBRE LOS CONTROLES DE LA UNIDAD
1. “ENCENDIDO-APAGADO”: se utiliza para ENCENDER/APAGAR la unidad.
2. “modo”: Se usa para cambiar entre los modos de Seco, Frío, Ventilador y Calefacción.
3. "Ư
4. "V
5. “velocidad del ventilador
LED correspondiente se encenderá cuando se seleccione.
6. “temporizador
Todos los derechos reservados.
11
OPERACIÓN
7. Función del temporizador
(1) Temporizador ENCENDIDO:
(2) Temporizador APAGADO:
detendrá la operación.
(3)
ícono TEMPORIZADOR se encenderá. La hora puede ajustarse al presionar los botones "Ư" o "V".
La función del temporizador se activará y el ícono TEMPORIZADOR se encenderá 5 segundos después de la
(4) Vista previa del temporizador:
para tener una vist a previa del tiempo restante del temporizador.
(5)
12
Todos los derechos reservados.
CONTROLES AUXILIARES
TERMINAL DEL TERMOSTATO DE PARED
e instalar los accesorios eléctricos. Por favor, si requiere asistencia, contáctese con su contratista o
distribuidores eléctricos locales.
Ruta del cable del termostato
El cable del termostato se suministra localmente. El calibre recomendado para el alambre es un cable sólido de
termostato de 18 a 20 gauges.
RUTA DEL CABLE DEL TERMOSTATO (BAJO LA
PROTECCIÓN, DETRÁS DEL PANEL FRONTAL)
Fig. 19 – Retiro y reemplazo del conector del terminal
Fig. 18 – Ruta apropiada del cable bajo la unidad
Conecte el termostato a la unidad
NOTA:
NOTA: para los modelos de bomba de calor, siempre que en una segunda etapa se requiera calor desde el termostato
de pared, la unidad se cambiará automáticamente a la calefacción eléctrica.
Instale el cableado del termostato
1. Cerciórese de que la unidad esté desconectada.
2. Tire el conector del terminal para retirarlo.
NOTA:
3. Conecte los cables del termostato a los terminales en el conector del terminal de la unidad.
4. Reinstale el conector del terminal.
5.
6. Reemplace la etiqueta del panel de control con la protección del panel de control.
7. Restablezca la energía de la unidad.
NOTA: consulte las instrucciones de instalación del termostato, para más detalles sobre la instalación del termostato de
pared.
NOTA: en el caso de los termostatos que tienen dos salidas de velocidad en el ventilador (ventilador bajo o alto), la
velocidad del ventilador se determina mediante el cableado del conector del terminal. Si se desea un ventilador bajo,
conecte la salida de GL del termostato a GL en el bloque del terminal de la unidad.
NOTA: después de la instalación adecuada, si su termostato no está funcionando correctamente, consulte la sección
Localización de fallas en la página 17.
Todos los derechos reservados.
13
CONTROLES AUXIALIARES
CONEXIONES DEL TERMINAL
El bloque del terminal del termostato de pared se ubica detrás del panel frontal, y se puede acceder fácilmente a éste en
la parte delantera del panel de control.
Manejo de energía
(24VACin)
Común
TERMOSTATO TÍPICO DE PARED
LED DEL ESTADO
Conexiones del terminal
Conexiones del terminal
del termostato de pared
para el manejo de energía
Fig. 20- Ubicación del conector del terminal y LED del estado
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD
Si no se toma en cuenta esta precaución, se pueden
provocar daños en el equipo o una operación
inadecuada.
El cableado incorrecto puede dañar las unidades
electrónicas. No se permiten las barras colectores
comunes, pues pueden provocar daños o una
operación errática.
Ver Nota 1
Ver Nota 2
BLOQUE DEL TERMINAL
NOTAS:
1. Utilice el terminal “0” sólo para conectar la bomba de calor.
2. El terminal “C” (común) normalmente se requiere sólo para
los termostatos digitales.
TERMINAL
DESIGNACIÓN
R
24 VAC
W
Calor eléctrico
Y
Compresor
O
Válvula de inversión
GH
Ventilador alto
GL
Ventilador bajo
C
Común
NOTA: se capturará cualquier combinación incorrecta
en la entrada como las fallas del cableado en el
termostato, y se encenderá el indicador de LED DEL
ESTADO en el tablero principal (ver sección sobre el
Fig. 21-Conexiones del cableado
ENTRADA DEL MANEJO DE ENERGÍA (CONTROL EN EL PANEL FRONTAL)
El controlador puede manejar una señal de cambio desde la entrada remota para el manejo de energía llamada señal
EM o control del panel frontal. La entrada debe ser de 24VAC. Si el sistema recibe una señal de 24VAC, éste apagará
la unidad; de otro modo, la unidad funciona en el control normal. Esta función se desactivará bajo la protección de
congelamiento. Ver Fig. 20 y Fig. 21 para las conexiones del terminal.
CONTROL INTELIGENTE DE AUTO VERIFICACIÓN
unidad, para asegurar que éstos estén operando adecuadamente. Bajo una operación normal, el indicador del estado de
la unidad (ESTADO, en el PCS principal), la luz está regularmente ENCENDIDA. Si existe un problema mayor, la unidad
se apagará y mostrará un código de diagnóstico de la falla en la pantalla de la unidad. Si existe un error menor y la
unidad puede corregirlo por sí misma, el código de diagnóstico se encenderá en el LED del estado que puede observarse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sensor abierto/corto de la temperatura del aire interior
Sensor abierto o corto del resorte interior
Sensor abierto o corto del resorte exterior
Protección del congelamiento
Protección del congelamiento en el resorte interior
Protección de temperatura alta en el resorte exterior
Descongelamiento (tipo bomba de calor)
Protección de temperatura alta en el resorte interior
Error de cableado en el termostato
14
La
La
La
La
La
La
La
La
La
pantalla de 8 segmentos muestra “F1”, con una luz de ESTADO que titila 1 vez y se apaga en 3 segundos, se repite
pantalla de 8 segmentos muestra “F2”, con una luz de ESTADO que titila 2 vez y se apaga en 3 segundos, se repite
pantalla de 8 segmentos muestra “F4”, con una luz de ESTADO que titila 3 vez y se apaga en 3 segundos, se repite
pantalla de 8 segmentos muestra “FP”
luz de ESTADO titila 5 veces y se apaga en 3 segundos, se repite
luz de ESTADO titila 6 veces y se apaga en 3 segundos, se repite
luz de ESTADO titila 7 veces y se apaga en 3 segundos, se repite
luz de ESTADO titila 8 veces y se apaga en 3 segundos, se repite
luz de ESTADO titila 9 veces y se apaga en 3 segundos, se repite
NOTA:
cuando la luz
del estado
está titilando,
estará
ENCENDIDA
por 1
segundo, y
APAGADA por
otro segundo.
Todos los derechos reservados.
CUIDADO Y LIMPIEZA
PANEL FRONTAL Y CAJÓN
Apague la unidad y desconecte la energía.
Para limpiar, utilice agua y un detergente suave. NO utilice blanqueadores o abrasivos. Algunos limpiadores comerciales
SXHGHQGDxDUODVSLH]DVSOiVWLFDV
RESORTE EXTERIOR
(OUHVRUWHGHOODGRH[WHULRUGHODXQLGDGGHEHYHUL¿FDUVHUHJXODUPHQWH/DXQLGDGGHEHUiUHWLUDUVHGHVXSURWHFFLyQSDUDLQVSHFFLRQDU
ODVXFLHGDGHQHOLQWHULRUGHOUHVRUWH6LHVWiREVWUXLGRGHSROYRXKROOtQHOUHVRUWHGHEHOLPSLDUVHGHPRGRSURIHVLRQDO
NOTA: nunca utilice un rociador de alta presión en el resorte.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD
La garantía no cubre la falla del producto debido a un
cuidado incorrecto o falta de mantenimiento.
/DUHVWULFFLyQHQHOÀXMRGHDLUHSXHGHGDxDUODXQLGDG
Resortes
5HMLOOD
/LPSLHIUHFXHQWHPHQWHODVXSHU¿FLHLQWHUQD\
externa de los resortes exteriores.
Fig. 23 – Resorte exterior
CAPA DE LA BASE
6LHVQHFHVDULRYHUL¿TXH\OLPSLHFRQWLQXDPHQWHODFDSDGHODEDVH
FILTROS DE AIRE
IMPORTANTE: APAGUE LA UNIDAD ANTES DE LA LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD
La garantía no cubre la falla del producto debido a un cuidado incorrecto o falta de mantenimiento.
NoRSHUHHVWDXQLGDGVLORV¿OWURVQRHVWiQHQVXOXJDU6LHO¿OWURVHURPSHRGDxDGHEHUHHPSOD]DUVHLQPHGLDWDPHQWH6L
ORV¿OWURVQRHVWiQHQVXOXJDUGXUDQWHODRSHUDFLyQRVLHVWiQGDxDGRVHOUHVRUWHLQWHULRUSXHGHHQVXFLDUVH\HPSROYDUVH
GLVPLQX\HQGRHOHQIULDPLHQWRFDOHQWDPLHQWRÀXMRGHDLUH\H¿FLHQFLDGHODXQLGDG/DUHVWULFFLyQGHOÀXMRGHODLUHSXHGHGDxDU
la unidad.
3DUDPDQWHQHUODH¿FLHQFLDGHODXQLGDGOLPSLHORV¿OWURVSRUORPHQRVFDGDGtDV RFRQPiVIUHFXHQFLD
GHSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQ /RV¿OWURVREVWUXLGRVGLVPLQX\HQHOHQIULDPLHQWRFDOHQWDPLHQWR\ÀXMRGHDLUH
Al mantener los ¿ltros limpios:
‡ 'LVPLQXLUiHOFRVWRGHODRSHUDFLyQ
‡ 6HDKRUUDUiHQHUJtD
‡ 6HHYLWDUiODREVWUXFFLyQGHOUHVRUWHLQWHULRU
‡ 'LVPLQXLUiHOULHVJRGHIDOODSUHPDWXUDGHOFRPSRQHQWH
Para limpiar los ¿ltros de aire:
‡ $VSLUHHOWHUUHQRDUFLOORVR
/RV¿OWURVVXFLRVQHFHVLWDQ /RV¿OWURVREVWUXLGRVGLVPLQX\HQ
‡ 'HMHÀXLUHODJXDDWUDYpVGHORV¿OWURV
el enfriamiento, calentamiento y
limpiarse
‡ 6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R
ÀXMRGHDLUH
Fig. 24 – Identi¿cación del ¿ltro obstruido
Levante
¿OWURVGHDLUH
(PSXMHKDFLD
DEDMR
Fig. 25 – Retiro y reemplazo del ¿ltro de aire.
5HWLUHHO¿OWURGHDLUH
Todos los derechos reservados.
5HHPSODFHHO¿OWURGHDLUH
15
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
(OPDQWHQLPLHQWRSUHYHQWLYRHVHVHQFLDOSDUDODRSHUDFLyQH¿FLHQFLD\GXUDELOLGDGDGHFXDGDVGHODXQLGDG
Para asegurar que el equipo opere correctamente, éste debe mantenerse adecuadamente. La operación del equipo debe
UHYLVDUVH\YHUL¿FDUVHYDULDVYHFHVHQHODxR'XUDQWHODLQVSHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWRUHJXODUHVGHODXQLGDGVLJDODV
siguientes instrucciones:
‡ /LPSLHDPERVODGRVGHOUHVRUWHH[WHULRU 1XQFDXWLOLFHXQURFLDGRUGHDOWDSUHVLyQHQORVUHVRUWHV ‡ /DYHODFDSDGHODEDVH\HO¿OWURGHYHQWLODFLyQH[WHULRU
‡ /LPSLHHORUL¿FLRH[WHULRU\HOYHQWLODGRU
‡ /LPSLHHOUHVRUWHLQWHULRU 1XQFDXWLOLFHXQURFLDGRUGHDOWDSUHVLyQHQORVUHVRUWHV ‡ /LPSLHHOYHQWLODGRULQWHULRUHOWDPL]PHWiOLFR\HOSDQHOIURQWDO
‡ /LPSLHRLQVWDOHQXHYRV¿OWURVSDUDODHQWUDGDGHDLUHLQWHULRU
‡ /LPSLHODSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHV\ODUHMLOODH[WHULRU
‡ ,QVSHFFLRQHHOFDEOH\HOUHFHSWiFXOR
‡ $VHJXUHODVFRQGLFLRQHVHOpFWULFDV
‡ &HUFLyUHVHGHTXHHOSDQHOIURQWDOHVWpPRQWDGRDGHFXDGDPHQWH\TXHQRHVWpGDxDGR
‡ &HUFLyUHVHGHTXHODSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHVHVWpLQVWDODGDDGHFXDGDPHQWH
‡ &HUFLyUHVHGHTXHORVFLFORVGHFDORU\IUtRIXQFLRQHQDGHFXDGDPHQWH
Todos los derechos reservados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
LA UNIDAD NO SE INICIA
‡/DXQLGDGSXGRKDEHUVHGHVFRQHFWDGR
‡(OIXVLEOHSXGRKDEHUH[SORWDGR
‡(OLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDOSXGRKDEHUVHGHVFRQHFWDGR
‡/DXQLGDGSXHGDHVWDUDSDJDGDRHQHOPRGRGHWHUPRVWDWR
GHSDUHG5HYLVHODVHFFLyQVREUHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHORV
LQWHUUXSWRUHV',3SDUDYHUL¿FDUTXHpVWRVHVWpQFRQ¿JXUDGRV
correctamente.
‡/DXQLGDGSXHGHHVWDUHQXQPRGRGHSURWHFFLyQRIDOODGH
GLDJQyVWLFR9HDODVHFFLyQ&RQWUROLQWHOLJHQWHGHDXWRYHUL¿FDFLyQ
‡9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHHVWpFRQHFWDGRGHPDQHUDVHJXUDHQHO
UHFHSWiFXORGHODSDUHG
Nota:HOHQFKXIHWLHQHXQERWyQGHWHVW SUXHED UHVHW UHLQLFLR Cerciórese de que el enchufe no se ha desconectado.
‡5HHPSODFHHOIXVLEOH9HU1RWD
‡5HLQLFLHHOLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDO9HU1RWD
‡(QFLHQGDODXQLGDG ERWyQGHUHFKRHQODSDUWHLQIHULRUGHOWHFODGR
QXPpULFR Nota: VLODXQLGDGVHHQFLHQGHHO/('HVWDUiGHFRORUYHUGH6LODXQLGDG
HVWiDSDJDGDHO/('HVWDUiGHFRORUURMR6LHO/('QRHVWiHQFHQGLGR
H[LVWHXQSUREOHPDHQODHQHUJtDRHOFRQWUROHVWiGDxDGR
LA UNIDAD NO ENFRÍA/CALIENTA LA HABITACIÓN
‡/DVHFFLyQGHGHVFDUJDGHDLUHGHODXQLGDGHVWiEORTXHDGD
‡/DFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUDQRHVORVX¿FLHQWHPHQWHDOWDR
EDMD
Nota: los límites de los valores determinados no permiten que la
unidad caliente o enfríe la habitación a la temperatura deseada.
Revise la sección sobre los interruptores DIP.
‡/RV¿OWURVGHDLUHGHODXQLGDGHVWiQVXFLRV
‡/DKDELWDFLyQHVWiH[FHVLYDPHQWHFDOLHQWHRIUtDFXDQGRVHLQLFLD
la unidad.
‡/DSXHUWDGHYHQWLODFLyQVHGHMyDELHUWD
‡/DXQLGDGSXHGHHVWDUHQXQPRGRGHSURWHFFLyQRIDOODGH
diagnóstico. Revise la sección sobre el Control inteligente de auto
YHUL¿FDFLyQ
‡(OFRPSUHVRUHVWiHQGHPRUDWHPSRUDO([LVWHXQDGHPRUD
WHPSRUDOGHSURWHFFLyQ DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV DOLQLFLDUHO
FRPSUHVRUGHVSXpVGHXQDIDOODGHHQHUJtD RDOUHLQLFLDUGHVSXpV
GHTXHpVWHVHKDDSDJDGR SDUDHYLWDUTXHODVREUHFDUJDGHO
compresor se desactive.
‡&HUFLyUHVHGHTXHODVFRUWLQDVSHUVLDQDVRPXHEOHVQRUHVWULQMDQR
EORTXHHQHOÀXMRGHDLUHGHODXQLGDG
‡5HLQLFLHHQXQDFRQ¿JXUDFLyQGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDRDOWD
‡5HWLUH\OLPSLHORV¿OWURV
‡3HUPLWDTXHODXQLGDGFDOLHQWHRHQIUtHODKDELWDFLyQSRUXQDFDQWLGDGGH
WLHPSRVX¿FLHQWH&RPLHQFHHOFDOHQWDPLHQWRRHQIULDPLHQWRDQWHVGH
que la temperatura del exterior, el calor de la cocina o las reuniones de
personas provoquen incomodidad en la habitación.
‡&LHUUHODSXHUWDGHYHQWLODFLyQ
‡9HUL¿TXHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHORVLQWHUUXSWRUHV',3SDUDODFRPRGLGDG
deseada.
Espere aproximadamente 3 minutos para que se inicie el compresor.
LA PANTALLA MUESTRA NÚMEROS/CARACTERES
EXTRAÑOS
‡/DXQLGDGSXHGHHVWDUHQXQDFRQGLFLyQGHGLDJQyVWLFR5HYLVHODVHFFLyQ
&RQWUROLQWHOLJHQWHGHDXWRYHUL¿FDFLyQSDUDGHWHUPLQDUVLODXQLGDGKD
fallado.
‡/DXQLGDGSXHGHFRQ¿JXUDUVHSDUDƒ& HQOXJDUGHƒ) YHDODVHFFLyQ
VREUHODFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR
LA UNIDAD HACE RUIDOS
‡/RVVRQLGRVFRPRFKDVTXLGRVJRUJRWHRV\VLOELGRVVRQQRUPDOHVGXUDQWH
la operación de la unidad.
EL AGUA GOTEA EN EL EXTERIOR
‡6LQRVHLQVWDODXQHTXLSRGHGUHQDMHHVQRUPDOODFRQGHQVDFLyQGHOD
HVFRUUHQWtDHQFOLPDVPX\FiOLGRV\K~PHGRV9HU1RWD6LXQHTXLSR
GHGUHQDMHVHKDLQVWDODGR\FRQHFWDGRDXQVLVWHPDGHGUHQDMHYHUL¿TXH
TXHODVMXQWDV\DFFHVRULRVDOUHGHGRUGHOGUHQDMHQRVH¿OWUHQQLHVWpQ
tapados.
EL AGUA GOTEA EN EL INTERIOR
‡/DSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHVQRHVWiQLYHODGD
‡/DSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHVGHEHHVWDUQLYHODGDSDUDXQGUHQDMH
DGHFXDGRGHODFRQGHQVDFLyQ9HUL¿TXHTXHHVWpQLYHODGD\UHDOLFHORV
DMXVWHVQHFHVDULRV
EN EL RESORTE INTERIOR SE FORMA HIELO O ESCARCHA
‡/DWHPSHUDWXUDGHOH[WHULRUHVEDMD
‡/RV¿OWURVHVWiQVXFLRV
‡&XDQGRODWHPSHUDWXUDGHOH[WHULRUHVGHDSUR[LPDGDPHQWHƒ)R
menos, puede formarse escarcha en el resorte interior cuando la unidad
HVWiHQHOPRGRGHHQIULDPLHQWR&DPELHODXQLGDGDODRSHUDFLyQ
VENTILADOR, hasta que el hielo o escarcha se derritan.
‡5HWLUH\OLPSLHORV¿OWURV
PROTECCIÓN DEL COMPRESOR
‡/DHQHUJtDSXGRKDEHUWHQLGRXQFLFORGHPDQHUDTXHHO
FRPSUHVRUHVWiHQXQDSURWHFFLyQGHUHLQLFLR
‡Reinicio aleatorio del compresor-Siempre que la unidad esté
FRQHFWDGDRVHKD\DUHVWDEOHFLGRODHQHUJtDHOFRPSUHVRUVHUHLQLFLDUi
de forma aleatoria. Después de una falla de energía, el compresor se
UHLQLFLDUiGHVSXpVGHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
‡Protección del compresor-para evitar que el compresor tenga un ciclo
breve, existe un retraso aleatorio de 3 minutos al reinicio y un tiempo
PtQLPRGHHMHFXFLyQGHOFRPSUHVRUGHPLQXWRV
NOTAS:
6LHOLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDOHVWiGHVFRQHFWDGRRHOIXVLEOHKDH[SORWDGRPiVGHXQDYH]FRQWiFWHVHFRQXQHOpFWULFR
experto.
6LODXQLGDGHVWiLQVWDODGDGRQGHHOGUHQDMHGHODFRQGHQVDFLyQSRGUtDJRWHDUHQXQOXJDUQRGHVHDGRVHGHEHUtD
LQVWDODU\FRQHFWDUXQHTXLSRGHGUHQDMHDFFHVRULRDOVLVWHPDGHGUHQDMH
Todos los derechos reservados.
17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO! Evite lesiones graves o la muerte
1.
2.
No intente instalar el acondicionador de aire.
Este acondicionador de aire no contiene piezas que le sirven al usuario. Para las reparaciones, siempre llame a un
proveedor de servicios autorizado de Electrolux.
3. Cuando mueva el acondicionador de aire, siempre llame a un proveedor de servicios autorizado de Electrolux para la
desconexión y reinstalación.
1RLQVHUWHRSRQJDORVGHGRVXREMHWRVHQHOiUHDGHGHVFDUJDGHDLUHHQODXQLGDG
1RLQLFLHRGHWHQJDHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVFRQHFWDQGRHOFDEOHRDSDJDQGRODHQHUJtDHQODFDMDHOpFWULFD
1RFRUWHRGDxHHOFDEOH
6LHOFDEOHHVWiGDxDGRVyORORGHEHUHHPSOD]DUXQSURYHHGRUGHVHUYLFLRVDXWRUL]DGRGH(OHFWUROX[
(QHOFDVRGHXQPDOIXQFLRQDPLHQWR FKLVSDVRORUDTXHPDGRHWF GHWHQJDODRSHUDFLyQLQPHGLDWDPHQWH
desconecte el cable y llame a un proveedor de servicios autorizado de Electrolux.
1RRSHUHORVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHFRQODVPDQRVK~PHGDV
10. No tire el cable.
1REHEDQLQJ~QOtTXLGRTXHSXHGD¿OWUDUVHGHORVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUH
¡PRECAUCIÓN! Evite lesiones o daños en la unidad u otra propiedad
9HQWLOHRFDVLRQDOPHQWHGXUDQWHHOXVR1RGLULMDHOÀXMRGHDLUHKDFLDFKLPHQHDVXRWUDVIXHQWHVGHFDORU\DTXH
puede arder en llamas o hacer que las unidades funcionen excesivamente.
2. No coloque recipientes con agua en la unidad.
3. Apague el acondicionador de aire en la fuente de energía, cuando no se use por un largo periodo de tiempo.
9HUL¿TXHSHULyGLFDPHQWHODFRQGLFLyQGHODEDVHGHODLQVWDODFLyQHQODXQLGDGSDUDYHUVLHVWiGDxDGD
5. No aplique una presión fuerte en las aletas del radiador de las unidades.
2SHUHODXQLGDGFRQORV¿OWURVGHDLUHHQVXOXJDU
1REORTXHHQLFXEUDODUHMLOODGHODFRQH[LyQGHHQWUDGDiUHDGHGHVFDUJD\SXHUWRVGHVDOLGD
8. Cerciórese de que el equipo eléctrico/electrónico esté a una yarda de la unidad.
1RXWLOLFHRDOPDFHQHJDVHVLQÀDPDEOHVFHUFDGHODXQLGDG
ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN
1. Lea atentamente la sección de instalación de este manual antes de comenzar.
2. Siga cada paso como se indica.
2EVHUYHWRGRVORVFyGLJRVHOpFWULFRVORFDOHVHVWDWDOHV\QDFLRQDOHV\VyORSRUSHUVRQDOFDOL¿FDGRFHUWL¿FDGR\
autorizado.
4. Ponga atención a los avisos de peligro y seguridad.
18
Todos los derechos reservados.
GARANTÍA DEL ELECTRODOMÉSTICO PRINCIPAL
Su electrodoméstico está cubierto con una garantía limitada por dos años y una garantía limitada de 3-5 años sobre el sistema sellado
(el compresor, condensador, evaporador y tubería). Durante dos años a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos
los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o
mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Los años del
tercera al quinto año desde la fecha de compra original, Electrolux reparar o reemplazar cualquier parte en el Sistema de
Refrigeración Sellado (compresor, condensador, evaporador y tuberías) que demuestre estar defectuosa en materiales o mano de
obra. En los años 3-5, el consumidor será responsable por los costos de diagnóstico, trabajo y piezas como también por los gastos
de extracción, transporte y reinstalación en los que se incurra durante el servicio de los componentes que no cubra la garantía
í de 5
años del sistema de refrigeración sellado.
Excepciones Si usted necesita una reparación, esta garantía no cubre:
1. Productos con números de serie originales que se han retirado, alterado o que no pueden determinarse
fácilmente.
2. Productos que se han transferido desde su dueño original a otra parte, o se han retirado de EE.UU. o Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Productos que se compran en “las condiciones en las que se encuentran”.
5. Las llamadas para reparaciones que no deben tener relación con el funcionamiento incorrecto o defectos en los
materiales o confección, o que se hayan utilizado de un modo distinto al indicado con las instrucciones señaladas.
6. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su electrodoméstico, o para darle instrucciones sobre su
utilización.
7. Gastos para que la reparación del electrodoméstico sea accesible, como quitar adornos, armarios, estantes, etc.
que no son parte del electrodoméstico cuando se envía desde la fábrica.
8.
manijas, mangos u otras partes cosméticas.
9.
festivos, cuotas, cargos por el transbordador, o gastos de kilometraje por llamadas de servicio a áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
10. Daños en el acabo del aparato o servicio incurridos durante la instalación, incluyendo pero no limitados a pisos,
armarios, paredes, etc.
11. Daños causados por: servicios realizados por compañías de servicio no autorizadas; uso de otras piezas y no
de las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas que personas que no son de compañías de servicio
autorizadas; o causas externas como abuso, mal uso, energía inadecuada, accidentes, incendios o hechos de
fuerza mayor.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA AQUÍ. LOS RECLAMOS EN BASE A GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN
A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS COMO DAÑO A LA PROPIEDAD Y GASTOS FORTUITOS COMO RESULTADO
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS FORTUITOS O CONSIGUIENTES,
O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO TANTO, ESTAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO EN ESTADO.
Si usted
Conserve su recibo, boleta de entrega u otro registro apropiado de pago, para establecer el periodo de garantía que
necesita una dicha reparación requiere. Si se realiza la reparación, lo mejor para usted es obtener y guardar todos los recibos.
reparación
La reparación bajo esta garantía debe obtenerse contactando a Electrolux a las direcciones o números telefónicos
indicados posteriormente.
Esta garantía sólo aplica en EE.UU y Canadá. En EE.UU., su electrodoméstico cuenta con la garantía de Electrolux Major Appliances
North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con la garantía de Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar obligaciones bajo esta garantía. Las obligaciones para
la reparación y piezas bajo esta garantía deben realizarse por Electrolux o una compañía de servicio autorizada. Las características o
USA
1.866.942.1567
Electrolux Major Appliances-North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte NC 28262
Todos los derechos reservados.
Canada
1.866.942.1567
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising