Frigidaire | FFPH1222U1 | Owner's Guide | Frigidaire FFPA0822U1 Guide d'utilisation complet

Frigidaire FFPA0822U1 Guide d'utilisation complet
Tout sur l’
Utilisation et l’entretien
de votre
Conditionneur d’air portable
SOMMAIRE
Consignes de sécurité importantes ........................ 2-3
Fonctions du Climatiseur ...................................... 8
Product Registration ............................................. 4
Instructions de Fonctionnement ........................... 8-16
Sons Normaux ..................................................... 4
Entretien et Nettoyage ........................................ 17
Description de l’Unité............................................ 5
Avant d’Appeler................................................... 18
Accessoires Inclus ................................................ 5
Instructions d’Installatio........................................ 6-7
Garantie limité d’appareil principale ...................... 19
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Consignes de Aécurité Importantes
REMARQUE:
Le présent MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle.
Utilisez le climatiseur Portatif uniquement comme indiqué dans le manuel d’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. Ces instructions
n’ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence
lorsque vous installez, utilisez et entretenez tout appareil.
REMARQUE:
AVERISSEMENT
Le cordon d’alimentation avec le climatiseur
contient un dispositif de détection de courant
conçu pour réduire le risque de feu.
Veuillez vous reporter à la section
“Fonctionnement du Dispositif de Courant”
pour de plus amples informations.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il ne peut pas être réparé et doit être
remplacé avec un cordon du fabricant du
produit.
Pour Votre Sécurité
Ne stockez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant
l’inflammabilité, ainsi que les autres mises en garde.
AVERISSEMENT
Évitez les risques d’incendie et d’électrocution.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur. Ne
retirez pas de broche du cordon d’alimentation.
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez, retirez,
ou contournez en
aucun cas la broche
de mise à la terre.
Cordon d’alimentation
avec fiche à 3 broches
et appareil de détection
du courant
AVERISSEMENT
Pour éviter les Accidents
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous
utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes:
Assurez-vous que l’alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez
choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve
sur le côté du boîtier.
Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les
deux côtés des vitres.
Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément
aux instructions d’installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel pour une
éventuelle utilisation future: retrait ou réinstallation de l’appareil.
AVERISSEMENT
Informations Électriques
Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau conditionneur d’air portable
sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques lorsque
vous vérifiez les exigences électriques.
Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les risques
d’électrocution et d’incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon
d’alimentation est équipé d’une prise de terre à trois broches pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution.
Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à la terre.
Si la prise murale que vous comptez utiliser n’est pas correctement reliée à la terre ou
protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise murale correcte.
N’utilisez pas le climatiseur en laissant le capot externe en place. Ceci risquerait de
provoquer des dommages mécaniques à l’intérieur du climatiseur.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur.
CONSIGNES DE SECURITE
DANGER! Éviter les blessures graves et la mort
Ce climatiseur ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Appelez toujours du personnel de service licencié Electrolux pour les
réparations.
N'insérez et ne placez pas les doigts ou des objets dans la zone d'évacuation d'air de l'unité.
Ne démarrez et n'arrêtez pas le climatiseur en débranchant le cordon d'alimentation ou en éteignant l'alimentation dans la boîte électrique.
Ne coupez pas et n'endommagez pas le cordon d'alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personnel de service licencié Electrolux.
Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.) arrêtez immédiatement le fonctionnement, débranchez le cordon
d'alimentation et appelez un personnel de service licencié Electrolux.
Ne manipulez pas les climatiseurs avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Ne buvez pas l’eau drainée depuis les climatiseurs.
2
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
Consignes de sécurité importantes
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION! Évitez les blessures et d'endommager l'unité ou d'autres propriétés
Configurer la ventilation suivant les instructions d'installation.
Ne dirigez pas le flux d'air vers les cheminées ou d'autres sources de chaleur car ceci peut faire vaciller les flammes ou fonctionner les unités
excessivement.
Ne grimpez pas sur de l'unité ou ne placez pas d’objets dessus.
Ne suspendez pas d’objets à l’unité.
Ne placez pas de conteneur des liquides sur l'unité.
Éteignez le climatiseur à la source d'alimentation lorsque vous n'allez pas l'utiliser pendant une longue période.
Vérifiez régulièrement que l’état des accessoires d'installation de l'unité ne comporte pas de dommages.
N'appliquez pas de pression importante sur les ailettes de radiateur de l'unité.
Utilisez l'unité avec les filtres à air en place.
Ne bloquez et ne couvrez pas la grille d’entrée, la zone de dégagement et les ports de sortie.
Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique est à au moins un mètre de distance de l’unité.
N'utilisez et ne stockez pas de gaz inflammables à proximité de l'unité.
LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D’UTILISER LE CLIMATISEUR.
L’unité doit être maintenue droite pendant une heure avant le fonctionnement.
Fonctionnement de
l’Appareil Actuel
Branchez et appuyez sur RESET
Le cordon d’alimentation contient un dispositif de courant qui détecte la détérioration du cordon
d’alimentation. Pour tester votre cordon d’alimentation procédez comme suit:
1. Branchez le Climatiseur.
2. Le cordon d’alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous noterez un clic tandis que le bouton RESET sort.
3. Appuyez sur le bouton RESET. Vous noterez encore une fois un clic tandis que le bouton s’enclenche.
4. Le cordon d’alimentation fournit maintenant de l’électricité à l’unité.
(Sur certains produits ceciest aussi indiqué par un voyant sur la tête de prise).
REMARQUE:
N’utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l’unité.
Assurez-vous toujours que le bouton RESET est enfoncé pour un fonctionnement correct.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il échoue à réinitialiser lorsque ou bien le bouton
TEST est poussé, ou qu’il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le
fabricant du produit.
Si le cordon d’alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être réparé. Il DOIT être remplacé
par un nouveau disponible chez le fabricant du produit.
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
3
Enregistrement du produit et sons normaux
Enregistrement du
produit
Notez votre modèle et vos numéros de série
Enregistrez dans l’espace qui se trouve en dessous du modèle et des numéros de série.
Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est située sur le côté du boîtier.
Numéro de modèle
Numéro de série
Enregistrez votre produit
La CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie
entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company.
Sons normaux
Son de Vent
Au sommet de l'appareil,
il est possible que vous
entendiez un bruit de vent
provoqué par l’air
déplacé par le ventilateur.
Gargouillements/Sifflements
Son Aigu
Les compresseurs haute
performance d’aujourd’hui
peuvent émettre un son
aigu pendant le cycle
de refroidissement.
Peuvent être dus au frigorigène
passant par le système d’évaporation
pendant le fonctionnement normal.
Vibration
L’appareil peut vibrer et faire du
bruit si le sol est inégal.
4
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés.
Description de l'unité et accessoires inclus
Description de l'unité
Grille de sortie d'air
Panneau de commande
Poignée de
transport
Récepteur
de signal
Évacuation
d'air
Télécommande
Sortie de
vidange
continue
Admission
d'air
Cordon
d'alimentation
Roulette
Sortie du
drain inférieur
Accessoires inclus
PIÈCES :
NOM DES PIÈCES :
QUANTITÉ :
Connecteur du kit de fenêtre A
Connecteur du tuyau d'évacuation B
Kit de fenêtre
1 ensemble
Tuyau d'évacuation
Vis
Verrou de sécurité
Boulons
Joint mousse A
Joint mousse B
Télécommande
Piles
Tuyau de drainage
4 pcs (vis 1/2 pouces)
+
2 pcs (vis 3/4 pouces)
Instructions d'installation
Instructions d'installation
EVACUATION DE L'AIR CHAUD
En mode REFROIDISSEMENT, l'appareil doit être placé près d'une
fenêtre ou d'une ouverture de sorte que l'air d'évacuation chaud puisse
être conduit à l'extérieur.
Placez d'abord l'unité sur un plancher plat et à proximité d'une source
d'alimentation à une seule sortie de circuit. Assurez-vous qu'il y a un
dégagement d'au moins 23,6 po à l'avant et à l'arrière de l'appareil et
un dégagement minimal de 19,7 po sur les côtés gauche et droit de
l'appareil.
Étendez le côté du tuyau
Fig.1
1 Glissez sur
1. Étendez chaque côté du tuyau (Fig.1).
2. Installez le connecteur B sur l'appareil (Fig.2).
3. Fixez le connecteur B sur le kit du curseur de fenêtre et le joint.
(Fig.3 et 4)
2 Verrou
Fig.2
Fenêtre
verticale
Fenêtre
horizontale
Kit de curseur de fenêtre
Minimum : 26,6 pouces (67,5cm)
Maximum : 48,5 pouces (123cm)
Fig.3
Kit de curseur de fenêtre
Minimum : 26,6 pouces (67,5cm)
Maximum : 48,5 pouces (123cm)
Fig.4
Le tuyau peut être étendu de sa longueur initiale de 15 pouces jusqu'à 59 pouces, mais il est mieux de conserver
la longueur au minimum requis.
Assurez-vous également que le tuyau n'est pas courbé ou fléchi. (Fig.5)
Fig.5
Instructions d'installation
Consignes d'installation (suite)
Installation d'une fenêtre à guillotine double
1. Coupez les joints mousse (type adhésif) aux longueurs appropriées et
fixez-les à la fenêtre et le rebord.(Fig.6)
2. Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le kit du curseur de fenêtre sur
le rebord de la fenêtre (Fig.7). Fixez le kit du curseur de fenêtre au rebord
de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit du curseur de fenêtre selon la
largeur de la fenêtre. Vissez les deux vis sur le kit du curseur de fenêtre.
Voir (Fig.7).
Coupez le kit du curseur de fenêtre réglable si la largeur de la fenêtre
est inférieure à 26,6 pouces (Fig.8).
3. Fermez le châssis de la fenêtre contre le kit du curseur de fenêtre.(Fig.9)
4. Utilisez deux vis de 1/2 pouces pour fixer le kit du curseur de fenêtre
au châssis de la fenêtre.(Fig.9)
5. Fixez le kit du curseur de fenêtre au rebord de la fenêtre (Fig.9) :
A : Pour la fenêtre en bois : Utilisez des vis de 3/4 pouces pour la fixer.
B : Pour les fenêtres plaqués en vinyl : Utilisez des vis de bouchon à tête
hexagonale de 1/2 pouces pour les fixer.
6.Pour fixer le châssis inférieur, fixez le verrou à l'angle droit du châssis avec
la vis de 1/2 pouces (12,7 mm) comme indiqué (Fig.10).
REMARQUE : Il est difficile de verrouiller les fenêtres avec le verrou du
châssis pour les fenêtres plaqués en vinyl, vous pouvez donc utiliser le verrou
sur la fenêtre elle-même.
7. Coupez le joint mousse à la longueur appropriée et placez-le sur l'espace
ouvert entre le châssis de la fenêtre supérieure et le châssis de la fenêtre
extérieure, comme indiqué à la figure 11.
Joint mousse A
(type adhésif)
Fig.6
vis
Kit de curseur
de fenêtre
26,6~48,5
pouces
Rebord de fenêtre
Fig.8
Joint mousse A
(type adhésif)
vis 1/2 pouces
Fig.12
Rebord de fenêtre
Kit de curseur
de fenêtre
Fig.10
Rebord
de fenêtre
Kit de curseur
de fenêtre
vis
Joint mousse B
vis de 3/4 pouces ou
vis de bouchon à tête
hexagonale de 1/2 pouces
Fig.7
Coupez cette partie pour
l'adapter à la fenêtre
Fig.11
26,6~48,5
pouces
Fig.9
Installation d'une fenêtre coulissante
1. Coupez les joints mousse (type adhésif) aux longueurs appropriées et
fixez-les au cadre de la fenêtre. Voir (Fig.12).
2. Ouvrez le châssis de la fenêtre et placez le kit du curseur de fenêtre sur
le rebord de la fenêtre (Fig.13). Fixez le kit du curseur de fenêtre au rebord
de la fenêtre. Ajustez la longueur du kit du curseur de fenêtre selon la
hauteur de la fenêtre.
Vissez les deux vis sur le kit du curseur de fenêtre. Voir (Fig.13). Coupez
le kit du curseur de fenêtre réglable si la hauteur de la fenêtre est inférieure
à 26,6 pouces (Fig.8).
3. Fermez le châssis de la fenêtre contre le kit du curseur de fenêtre. (Fig.14).
4. Utilisez deux vis de 1/2 pouces pour fixer le kit du curseur de fenêtre au
châssis de la fenêtre. (Fig.14)
5. Utilisez deux vis de 3/4 pouces pour fixer le kit du curseur de fenêtre au
rebord de la fenêtre. (Fig.14)
6. Coupez le joint mousse à la longueur appropriée et placez-le sur l'espace
ouvert entre le châssis coulissant et le châssis extérieur de la fenêtre,
comme indiqué à la figure 15.
7. Pour fixer le châssis coulissant, fixez le verrou à l'angle droit du châssis
avec la vis de 1/2 pouces (12,7 mm) comme indiqué (Fig.16).
Fig.13
Rebord de fenêtre
Kit de curseur
de fenêtre
vis 1/2 pouces
vis 1/2 pouces
Fig.14
Joint mousse B
Fig.15
Fig.16
Fonctions du climatiseur & Consignes d'utilisation
Panneau de commande
Afficher Température/Heure
Minuteur
Vérifier le bouton
réinitialiser du filtre
°C
°F
Bouton
oscillation
Mode
veille
Sélection Régler Température Velocidad del
ou Heure
ventilador
du mode*
MARCHE/ARRET
*Remarque : le mode "chauffage" est uniquement réservé aux modèles chauffants et refroidissants.
Consignes d'utilisation
Mode Froid
Appuyez sur le bouton "mode" jusqu'à ce que le voyant du mode FROID s'éclaire.
Appuyez sur le bouton "fan speed" pour choisir la vitesse du ventilateur selon l'éclairage du voyant de vitesse
du ventilateur.
Vous pouvez choisir parmi les paramètres de vitesse de ventilateur “élevé”, “moyen”, “bas”, et “automatique”.
Appuyez sur le bouton “ ” et “ ” pour choisir la température souhaitée.
°C
°F
Consignes d'utilisation
Mode Sec
Appuyez sur le bouton "mode" jusqu'à ce que le voyant du mode Sec s'éclaire. Dans ce mode, le bouton
" " ou " " est désactivé et l'écran affiche la température ambiante. L'unité va continuellement absorber
l'humidité de la pièce.
Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur est réglée sur "bas" automatiquement, ce qui ne
peut pas être changé.
°C
°F
Mode Ventilateur
Appuyez sur le bouton "mode" jusqu'à ce que le voyant du mode Ventilateur s'éclaire.
Dans ce mode, vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur "élevé", "moyen", et "bas".
L'écran affiche la température de la pièce.
Remarque : Dans ce mode, il n'est pas nécessaire de brancher le tuyau d'évacuation de l'air.
°C
°F
Mode Chaleur (Pour les modèles Chauffage et Refroidissement uniquement)
Appuyez sur le bouton "mode" jusqu'à ce que le voyant du mode Chaleur s'éclaire.
Appuyez sur le bouton “ ” et “ ” pour choisir la température souhaitée.
En même temps, le voyant du ventilateur "bas" s'éclaire.
°C
°F
Remarque :
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur peut être sélectionnée.
Consignes d'utilisation
Mode AUTO
Appuyez sur le bouton “mode” jusqu'à ce que le voyant du mode AUTO s'éclaire.
Appuyez sur le bouton “ ” et “ ” pour choisir la température souhaitée.
Dans ce mode, l'appareil sélectionnera automatiquement le refroidissement, le chauffage (ne s'applique pas
aux modèles avec refroidissement uniquement), ou le fonctionnement du ventilateur uniquement en fonction
de la température que vous avez sélectionnée et de la température ambiante. Le climatiseur contrôlera
automatiquement la température ambiante et ajustera le température que vous avez définie.
Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur peut être sélectionnée.
°C
°F
Mode Minuteur
Le minuteur permet à l'utilisateur de retarder le démarrage ou l'arrêt de l'appareil.
Comment retarder le démarrage
Branchez l'appareil pour qu'il passe en mode veille.
Appuyez sur le bouton "minuterie", puis l'indicateur de minuterie et le nombre d'heures sur l'écran s'affiche.
Tapez ou maintenez la flèche HAUT ( ) ou la flèche BAS ( ) pour changer le retard du minuteur de démarrage
à des incréments de 0,5 heur jusqu'à 10 heures, puis à des incréments d'1 heure jusqu'à 24 heures.
Après 5 secondes, le réglage sera confirmé automatiquement et la commande compte le temps restant avant le
démarrage. L'appareil démarre dans le mode défini précédemment. Appuyez sur le bouton "Minuterie" à nouveau
dans les 5 secondes pour quitter le réglage de la minuterie directement.
Pour annuler le réglage, appuyez à nouveau sur le bouton "minuterie" pour afficher le temps restant et appuyez de
nouveau sur ce bouton pour quitter la fonction.
°C
°F
Comment retarder l'arrêt
Vous pouvez retarder l'arrêt lorsque l'appareil est allumé.
Appuyez sur le bouton "minuterie", puis l'indicateur de minuterie et le nombre d'heures sur l'écran s'affiche.
Tapez ou maintenez la flèche HAUT ( ) ou la flèche BAS ( ) pour changer le retard du minuteur d'arrêt à des
incréments de 0,5 heur jusqu'à 10 heures, puis à des incréments d'1 heure jusqu'à 24 heures.
Après 5 secondes, le réglage sera confirmé automatiquement et la commande compte le temps restant avant
l'arrêt. Appuyez sur le bouton "minuterie" à nouveau dans les 5 secondes pour quitter le réglage de la minuterie
directement.
Pour annuler le réglage, appuyez à nouveau sur le bouton "minuterie" pour afficher le temps restant et appuyez
de nouveau sur ce bouton pour quitter la fonction.
°C
°F
Consignes d'utilisation
Mode veille
Quand l'appareil est en mode Froid, Chaleur ou Automatique, vous pouvez appuyer sur le bouton "sleep" pour faire
passer l'appareil en mode Veille.
Dans ce mode, la vitesse du ventilateur est réglée sur "auto" automatiquement, ce qui ne peut pas être changé.
En mode Froid / Chaud, la température sélectionnée augmentera / diminuera de 2° F 30 minutes après la sélection
du mode. La température augmentera ensuite de 2° F après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température
sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. Ce action met fin au
mode "Veille" et l'appareil continuera à fonctionner comme initialement programmé.
Le programme du mode "Veille" peut être annulé à tout moment pendant le fonctionnement en appuyant sur le
ERXWRQ6OHHSPRGHIDQVSHHGRX³RQÂRII´
Remarque: En mode Ventilateur ou Sec, le mode Veille ne peut être réglé.
°C
°F
Fonction de balancement de l'évent
Appuyez sur le bouton "osciller" pour activer la fonction d'oscillation du déflecteur, l'indicateur d'oscillation s'allume et
le volet du panneau supérieur oscille de haut en bas. Appuyez sur le bouton à nouveau pour désactiver la fonction
de balancement de l'évent.
°C
°F
Réinitialisation du filtre
Cette fonction est un rappel de nettoyer le filtre d'air (voir Entretien et Nettoyage) pour un fonctionnement plus
efficace.
Le voyant du filtre s'éclaire après 250 heures de fonctionnement. Appuyez sur le bouton "réinitialiser le fitre",
pour réinitialiser après le nettoyage le filtre.
°C
°F
Bouton °F/°C
Appuyez sur les boutons " " et " " en même temps pendant plus de 3 secondes pour basculer entre degrés
Fahrenheit et degrés Celsius.
Remarque : En mode Sec / Ventilateur, vous ne pouvez pas sélectionner °F / °C.
Consignes d'utilisation
Télécommande
Modèles de
refroidissement uniquement
Modèles de chauffage
et refroidissement
Afficheur de la télécommande
Bouton On/Off (Marche/Arrêt)
Bouton Temp/Timer setting
(Réglage Température/Minuteur)
Bouton Fan speed (Vitesse du ventilateur)
Bouton Mode (Mode)
Bouton Sleep (Veille)
Bouton Swing (Balancement)
Bouton Timer (Minuteur)
Installation des piles et instructions importantes
Retirez le couvercle sur l'arrière de la télécommande;
Insérez correctement les piles fournies (lire les consignes à l'intérieur du
compartiment des piles).
Fermez le couvercle.
Pour remplacer les anciennes piles (usagées) par deux piles neuves R03 “AAA”
1,5 V, répétez les étapes ci-dessus.
Fig.17
Si la télécommande est remplacée ou n'est plus utilisée, les piles doivent être retirées et mises au rebut selon la
législation en vigueur car elles sont dangereuses pour l'environnement.
Ne mélangez pas les piles anciennes et les piles neuves.
Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). Ne jetez pas les piles
dans le feu. Les piles peuvent exploser ou fuir. Si la télécommande n'est pas utilisée pour une période prolongée, retirez
les piles.
La télécommande doit être gérée avec beaucoup de soin. Ne la laissez pas tomber et ne l'exposez pas à la lumière
directe du soleil ou à des sources de chaleur.
Cet appareil est conforme à la Setion 15 du Règlement FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil peut ne pas causer d'interférence nocive, et (2) ce périphérique doit accepter toute interférence,
y compris les interférences reçues susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
Pointez la télécommande vers l'emplacement du récepteur de signal. La
télécommande ne doit pas être située à plus de
16 pieds (5 mètres) de l'appareil (sans obstacles entre la télécommande
et l'appareil).
Utilisateur
Maximum 16
pieds (5 m)
Télécommande
Fig.18
CA portable
Consignes d'utilisation
Utilisation de la télécommande
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL
Branchez l'appareil, puis appuyez sur le bouton "onÂoff" (si allumé, l'appareil fonctionne avec le dernier réglage
avant l'arrêt).
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton "onÂoff" à nouveau, puis débranchez la fiche.
N'éteignez pas l'appareil en débranchant la fiche.
Arrêtez toujours l'appareil en appuyant sur le bouton "on/off" et attendez quelques minutes avant de
débrancher la fiche.
Mode Froid
Appuyez sur le bouton “mode” jusqu'à ce que l'écran LCD
de contrôle gauche affiche “cool”.
Appuyez sur le bouton "fan speed" pour choisir la vitesse
du ventilateur “Automatique”, “Élevé”, “Moyen” ou “Bas”.
Appuyez sur le bouton “ ” et “ ” pour choisir la température souhaitée.
Mode Sec
Appuyez sur le bouton “mode” jusqu'à ce que l'écran LCD de contrôle
gauche affiche “dry”.
Dans ce mode, le bouton " " ou " " est désactivé et l'écran affiche la
température ambiante. L'unité va continuellement absorber l'humidité de
la pièce.
Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur est réglée sur "bas"
automatiquement, ce qui ne peut pas être changé.
Mode Ventilateur
Appuyez sur le bouton “mode” jusqu'à ce que l'écran LCD de contrôle
gauche affiche “fan”.
Dans ce mode, vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur “Élevé”,
“Moyen” ou “Bas” en appuyant sur le bouton "Fan speed" et en vous reportant
au diagramme ci-dessus.
Remarque : Dans ce mode, il n'est pas nécessaire de brancher le tuyau
d'évacuation de l'air.
Consignes d'utilisation
Mode Chaleur (Uniquement pour le modèle Chauffage et Refroidissement)
Appuyez sur le bouton “mode” jusqu'à ce que l'écran LCD de
contrôle gauche affiche “ ”.
Appuyez sur le bouton “ ” et “ ” pour choisir la température souhaitée.
En même temps, le voyant du ventilateur “bas” s'éclaire.
Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur reste à "bas", quelle
que soit la vitesse choisie dans la télécommande.
Mode AUTO
Appuyez sur le bouton “mode” jusqu'à ce que l'écran LCD de
contrôle gauche affiche “auto”.
Appuyez sur le bouton “ ” et “ ” pour choisir la température souhaitée.
Dans ce mode, l'appareil sélectionnera automatiquement le refroidissement,
le chauffage (ne s'applique pas aux modèles avec refroidissement uniquement),
ou le fonctionnement du ventilateur uniquement en fonction de la température
que vous avez sélectionnée et de la température ambiante. Le climatiseur
contrôlera automatiquement la température ambiante et ajustera le température
que vous avez définie.
Remarque : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur peut être sélectionnée.
Mode veille
Quand l'appareil est en mode Froid, Chaleur ou AUTO, vous pouvez appuyer sur
le bouton "sleep" pour faire passer l'appareil en mode Veille. Dans ce mode, la
vitesse du ventilateur est réglée sur "Automatique" automatiquement, ce qui ne
peut pas être changé.
En mode Froid / Chaud, la température sélectionnée augmentera / diminuera de
2° F 30 minutes après la sélection du mode. La température augmentera ensuite
de 2° F après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera
maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement
sélectionnée. Ce action met fin au mode "Veille" et l'appareil continuera à
fonctionner comme initialement programmé.
Le programme du mode "Veille" peut être annulé à tout moment pendant le
IRQFWLRQQHPHQWHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ6OHHSPRGHIDQVSHHGRX³RQÂRII´
Remarque : En mode Ventilateur ou Sec, le mode Veille ne peut être réglé.
Fonction de balancement de l'évent
Appuyez sur le bouton "swing" pour activer la fonction de balancement de
l'évent et le côté supérieur de l'écran s'affiche “
”. L'évent sur le panneau
supérieur balance de haut en bas.
Appuyez sur le bouton à nouveau pour désactiver
la fonction de balancement de l'évent.
Fig.19
Consignes d'utilisation
Bouton °F/°C
Appuyez sur les boutons " " et " " en même temps pendant plus de 3 secondes
pour basculer entre degrés Fahrenheit et degrés Celsius.
Remarque : En mode Sec / Ventilateur, vous ne pouvez pas sélectionner °F / °C.
Mode Minuteur
Comment démarrage retardé
Branchez l'appareil pour qu'il passe en mode veille.
Appuyez sur le bouton "minuterie" lorsque l'appareil est éteint. L'écran affiche
"timer" et "h", et "on" clignote.
Tapez ou maintenez la flèche HAUT ( ) ou la flèche BAS ( ) pour changer le
retard du minuteur de démarrage à des incréments de 0,5 heur jusqu'à 10
heures, puis à des incréments d'1 heure jusqu'à 24 heures.
Après 5 secondes, la fonction de minuterie est activée, puis "on" arrête de
clignoter, l'affichage indique la température de retour et la commande compte le
temps restant avant le démarrage. L'appareil démarre dans le mode défini
précédemment.
Pour annuler le réglage, appuyez à nouveau sur le bouton "minuterie". Vous pouvez
également annuler le réglage en appuyant sur le bouton "on / off".
Comment retarder l'arrêt
Vous pouvez retarder l'arrêt lorsque l'appareil est allumé.
Appuyez sur le bouton "minuterie" lorsque l'appareil est éteint. L'écran affiche
"timer" et "h", et "off" clignote.
Tapez ou maintenez la flèche HAUT ( ) ou la flèche BAS ( ) pour changer le
retard du minuteur d'arrêt à des incréments de 0,5 heur jusqu'à 10 heures, puis à
des incréments d'1 heure jusqu'à 24 heures.
Après 5 secondes, la fonction de minuterie est activée, puis "on" arrête de
clignoter, l'affichage indique la température de retour et la commande compte le
temps restant avant le démarrage.
Pour annuler le réglage, appuyez à nouveau sur le bouton "minuterie". Vous pouvez
également annuler le réglage en appuyant sur le bouton "on / off".
Code de panne
Si l'écran affiche "AS", le capteur
de température ambiante est en
panne. Si l'erreur se répète,
appelez le service client.
Si l'affichage indique "E4", la communication
entre la carte d'affichage et la carte de
commande principale est défectueuse.
Contactez votre centre de service agréé
Frigidaire.
Si l'écran affiche "ES", le capteur
de température des conduits est
en panne. Si l'erreur se répète,
appelez le service client.
Si l'écran de l'appareil affiche "P1", le
réservoir d'eau à l'intérieur de l'appareil
doit être plein. Reportez-vous aux
"Instructions de vidange" à la page 16 pour
les instructions pour vidanger le condensé
successif. Si l'erreur se répète, contactez
le service client autorisé.
Consignes d'utilisation
Instructions de vidange
Vidange continue
Pendant le mode SEC, vous aurez besoin d'un tuyau d'arrosage (vendu séparément) pour vidanger le
condensé de l'appareil.
Suivez les étapes suivantes :
Ɣ'pYLVVH]OHERXFKRQGHYLGDQJHGHODVRUWLHGHYLGDQJHFRQWLQXH )LJ ƔRaccordez une extrémité du tuyau d'arrosage (vendu séparément) à la sortie de vidange puis conduisez
l'autre extrémité dans un drain situé plus bas que l'appareil (Fig.21).
Figure 20
Figure 21
Tuyau d'arrosage
Bouchon
de vidange
REMARQUE
ƔLe condensé peut s'écouler après avoir retiré le bouchon de vidange, si l'appareil fonctionne en mode
Froid ou ECO.
Quand vous voulez retirer le tuyau d'arrosage, préparez un plateau d'égouttage (non fourni) pour recueillir
le condensé à partir de la sortie de vidange.
ƔAssurez-vous que la hauteur du drain et la section du tuyau de vidange ne doivent pas être plus élevée
que la sortie de vidange ou la vidange continue peut ne pas fonctionner correctement.
ƔPendant le mode Froid ou ECO, il est recommandé de désactiver la vidange continue en remplaçant le
bouchon de vidange sur la sortie de vidange, pour atteindre la performance maximale.
Figure 22
Figure 23
Vider les restes de condensé dans l'appareil pendant le stockage d'hiver.
Placez un plateau d'égouttage (non fourni) sous la sortie de vidange
continue, puis dévissez le bouchon de vidange pour permettre au
condensé de s'écouler dans le plateau d'égouttage.
Remplacez le bouchon de vidange sur la sortie de vidange continue
quand le condensé ne s'écoule pas.
Placez le plateau d'égouttage sous la sortie de vidange inférieure,
puis retirez le stoppeur en caoutchouc de la sortie de vidange pour
permettre au condensé de s'écouler dans le plateau d'égouttage. Si le
plateau d'égouttage ne peut pas contenir tout le condensé, un nombre
de remplissage sera nécessaire.
Remplacez le bouchon de vidange sur la sortie de vidange inférieure
quand le condensé ne s'écoule pas.
Remarque : Pour vous assurer que tout le condensé a été retiré,
inclinez l'appareil en le soulevant légèrement vers le haut jusqu'à ce
que le condensé ne s'écoule plus de la sortie.
Figure 19
Sortie du
drain
inférieur
Bouchon
de vidange
Plateau d'égouttage
Entretien et nettoyage
Nettoyage
Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour qu'il ait
toujours l'air neuf. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant
le nettoyage pour empêcher un choc ou un incendie.
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Assurez-vous de débrancher le climatiseur pour empêcher un choc
ou un incendie. Le boîtier et l'avant de l'appareil peuvent être
dépoussiérés avec un tissu sec ou lavés avec un tissu imbibé d'une
solution d'eau chaude et d'un liquide vaisselle doux.
N'utilisez jamais de nettoyants durs, de cire ou de vernis sur
l'avant du boîtier. Assurez-vous d'essorer l'excédent d'eau du tissu
avant de nettoyer autour des commandes. L'excédent d'eau dans ou
autour des commandes peut causer l'endommagement du climatiseur.
Retirez
la vis
NETTOYAGE DES FILTRES
Pour que votre climatiseur fonctionne de manière efficace, vous devez
nettoyer les filtres chaque semaine de fonctionnement.
Cette appareil a deux filtres, ce sont les filtres A et B. Saisissez la languette
du panneau supérieur et retirez le filtre A qui se trouve derrière la grille du
panneau arrière (Fig.25). Retirez le filtre inférieur B en desserrant la vis.
Abaissez la grille d'entrée d'air, puis retirez le filtre à air comme indiqué sur
la Fig.25.
Lavez le filtre avec un liquide vaisselle et de l'eau chaude. Rincez
abondamment le filtre. Secouez doucement le filtre pour retirer l'excédent
d'eau. Assurez-vous que le filtre est soigneusement sec avant de le remplacer.
Ou, au lieu de laver vous pouvez nettoyez le filtre avec un aspirateur.
Remplacez le filtre après qu'il soit sec.
Abaissez le filtre
Figure 25
Stockage d'hiver
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant
une période prolongée :
Avant d'utiliser à nouveau le climatiseur :
1. Vidangez complètement le réservoir et
laissez le bouchon de vidange inférieur et le
bouchon en caoutchouc assez longtemps pour
permettre à tout excédent d'eau de d'être évacuée.
Quand le réservoir est complètement vidangé et
que l'eau ne s'écoule plus, réinstallez le bouchon
de vidange et le bouchon en caoutchouc.
2. Retirez et nettoyez le filtre, permettez-le de
sécher complètement, puis réinstallez-le.
3. Retirez les piles de la télécommande.
4. Stockez le climatiseur dans un endroit frais,
sec, loin de la lumière directe du soleil, des
températures extrêmes et de la poussière
excessive.
1. Assurez-vous que le filtre et le bouchon de
vidange sont en place.
2. Vérifiez le cordon pour vous assurer qu'il est en
bon état, n'est pas fissuré ou endommagé.
3. Placez des piles neuves dans la télécommande.
4. Installez le climatiseur comme décrit dans les
consignes d'installation.
Avant d'appeler
Avant d'appeler le service client, révisez cette liste. Elle peut vous permettre d'économiser du temps et de l'argent.
Cette liste inclut des occurrences communes qui ne résultent pas d'un défaut de fabrication de cet appareil.
OCCURRENCE
SOLUTION
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
La prise murale est débranchée. Poussez fermement la fiche dans la prise murale.
Le dispositif de courant de la fiche s'est déclenché. Appuyez sur le bouton RESET.
Un fusible a disjoncté ou le disjoncteur s'est déclenché. Remplacez le fusible par un fusible
de type temporisé ou réinitialisez le disjoncteur.
La commande est DÉSACTIVÉE. ACTIVEZ la commande et réglez selon vos préférences.
Ft s'affiche sur la fenêtre d'affichage. Eau de vidange comme décrite dans la sectio Vidange.
Arrêtez le mode Chaleur. Si la sortie d'air dépasse 158 °F (70 °C),la protection de chaleur
automatique se déclenche. Retirez tout obstacle et laissez l'appareil refroidir.
La température de la pièce est inférieure à la température réglé (Mode Froid). Réglez à
nouveau la température.
La température de la pièce est supérieure à la température réglé (Mode Chaleur).
Réglez à nouveau la température.
L'air qui sort de l'appareil
n'est pas assez froid.
La température ambiante est inférieure à 60 °F (16 °C). Le refroidissement peut ne pas
survenir si la température dépasse 60 °F (16 °C).
Réglez à nouveau la température à une valeur inférieure.
Le compresseur s'arrête lorsque les modes changent. Attendez environ 3 minutes et écoutez
le compresseur redémarrer en mode FROID.
Le climatiseur est en mode
Refroidissement, mais la pièce
est trop chaude, de la glace se
forme sur le serpentin
refroidisseur derrière la partie
avant décorative
La température extérieure est inférieure à 60 °F (16 °C). Pour dégivrer le serpentin, réglez le
mode VENTILATEUR UNIQUEMENT.
Le climatiseur est en mode
Refroidissement, mais la pièce
est trop chaude, aucune glace
NE se forme sur le serpentin
refroidisseur derrière la partie
avant décorative.
Filtre d'air sale – air restreint. Nettoyez le filtre d'air. Reportez-vous à la section Entretien et Nettoyage.
L'air du filtre peut être sale. Nettoyez le filtre. Reportez-vous à la section Entretien et
Nettoyage. Pour dégivrer, réglez le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT.
La température est réglée à une valeur trop basse pour le refroidissement de nuit. Pour
dégivrer le serpentin, réglez-le sur le mode VENTILATEUR UNIQUEMENT. Ensuite, réglez
la température à une valeur plus élevée.
Conduit d'évacuation non branché ou bloqué. Voir la section EVACUATION DE L' AIR CHAUD.
La valeur de température réglée est trop élevée. Réglez la température à une valeur inférieure.
Les évents de direction d'air ne sont pas bien positionnés. Positionnez les évents pour une
meilleure distribution de l'air.
L'avant de l'appareil est bloqué par des rideaux, des stores, des meubles, etc. – restreint la
distribution de l'air. Enlevez tout obstacle devant l'appareil.
Portes, fenêtres, registres, etc. ouverts – l'air froid s'échappe. Fermez les portes, les fenêtres,
les registres, etc.
L'appareil s'est allumé récemment dans une pièce chaude. Laissez passer plus de temps
pour retirer "la chaleur stockée" des murs, du plafond, de la porte et des meubles.
Le climatiseur s'allume et
s'éteint rapidement.
Filtre d'air sale – air restreint. Nettoyez le filtre d'air.
L'appareil émet un bruit
pendant le refroidissement.
Son du mouvement d'air. C'est normal. Si le bruit est trop fort, réglez la vitesse du
VENTILATEUR à une valeur inférieure.
Température extérieure extrêmement chaude. Réglez la vitesse du VENTILATEUR à une
valeur plus élevée pour que l'air sorte des serpentins de refroidissement plus rapidement.
L'appareil vibre sur une surface irrégulière. Déplacez ou soutenez correctement l'appareil sur
une surface régulière.
La pièce est trop froide.
Température réglée trop basse. Augmenter la température réglée.
La pièce est trop chaude.
Réglez la température à une valeur très élevée. Valeurs de réglage inférieures.
Si ces solutions ne fonctionnent pas, appelez au 1-800-944-9044 (US)/
1-800-265-8352 (Canada) pour Frigidaire Service (service en charge des
frigidaires).
Garantie limité d’appareil principale
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an et d'un garantie limitée de 2 à 5 ans sur le système scellé (compresseur,
condensateur, évaporateur et canalisation). Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des
réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est
installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci. Seconde à cinquième année suivant la date d’achat initiale,
Electrolux réparer ou remplacer toutes les pièces du système de réfrigération fermé (compresseur, condensateur, évaporateur et
tubes) présentant un défaut de pièce ou de fabrication. Au cours des 2ème à 5ème années, le consommateur sera responsable des
frais de diagnostic, de main-d’œuvre et de pièces ainsi que des dépenses de retrait, de transport et de réinstallation qui sont
engagés en cours d’entretien courant sur les composants autres que ceux qui sont couverts par la garantie de 5 ans du système
de réfrigération scellé.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1.
Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, PRGL¿p ou qui n’est pas facilement déterminable.
2.
Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au
Canada.
3.
La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5.
Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6.
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7.
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
8.
Les appels de service pour YpUL¿HU l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre
appareil.
9.
Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des ¿ltres à air, des ¿ltres à eau, d’autre
matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le weekend ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au ¿QL de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU
MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
besoin d’une le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et
réparation
conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette limité garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé
à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces
doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées
peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
2009 Electrolux Home Products, Inc.
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Tous droits réservés.
19
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising