Frigidaire | GLWS1749FS | Installation instructions | Frigidaire GLWS1439FS Installation Instructions

Frigidaire GLWS1439FS Installation Instructions
Installation
Instructions
Full Size Automatic Washer
Notice
d'installation
Laveuse automatique de grand format
Before beginning installation, carefully read
these instructions. This will simplify the
installation and ensure the washer is installed
correctly and safely. Leave these instructions
near the washer after installation for future
reference.
NOTE: The electrical service to the washer must
conform with local codes and ordinances and
the latest edition of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, or in Canada, CSA 22.1 Canadian
Electrical Code Part 1.
Avant de commencer, lisez soigneusement cette
notice pour simplifier l'installation et assurer
qu'elle soit correctement faite, en toute sécurité.
Laissez cette notice près de la laveuse après
l'installation, pour pouvoir vous y reporter.
REMARQUE: Toute l'installation électrique de
la laveuse doit être conforme aux codes et
ordonnances locaux, ainsi qu'à la dernière
édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou, au Canada, conforme à la norme CSA
22.1 du Code de l'électricité du Canada, partie
1.
Printed in U.S.A.
Contents
SUBJECT
PAGE
Pre-Installation Requirements....................2
Electrical Requirements............................2
Grounding Requirements..........................2
Water Supply Requirements......................2
Drain Requirements.................................2
Rough-In Dimensions...............................2
Location...............................................2-3
Unpacking..............................................3
Installation..............................................3
Replacement Parts...................................3
Français..............................................4-6
Avant l'installation .................................4
Installation électrique..............................4
Instructions de mise à la terre.................. 4
Alimentation en eau................................4
Vidanges................................................4
Dimensions de l'emplacement..................5
Emplacement..........................................5
Déballage...............................................5
Installation...........................................5-6
Pièces de recharge..................................6
P/N 134752400 (0610)
DRAIN REQUIREMENTS
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Tools Required for Installation:
3/8 in. socket with ratchet.
Channel-lock adjustable pliers.
Carpenter’s level.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15 amp.
branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong receptacle to
be located so the power supply cord is accessible when the washer is
in an installed position.
Drain capable of eliminating 17 gallons (64.3 L) per minute.
A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
The standpipe height above the floor should be:
Minimum height:
33 in. (61 cm)
↑
Maximum height:
96 in. (244 cm)
96" Max.
(244 cm)
↑
33" Min.
(61 cm)
↓
↓
NOTE: For installations requiring a longer drain hose, have a
qualified technician install a longer drain hose (according to your
model number) available from an authorized parts distributor.
For drain systems in the floor, install a syphon break kit available
from your local hardware store.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock
by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired
receptacle that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances or in the absence of local
codes,
with
the
National
Electrical
Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in
doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut off or alter the
grounding prong on the power
supply cord. In situations where a
two-slot receptacle is present, it is
the owner’s responsibility to have a licensed electrician
replace it with a properly grounded
three prong grounding type receptacle.
3. For added personal safety, connect a separate ground wire (No.
18 minimum) from a top panel hinge screw on the rear of the
washer to a grounded cold water pipe. DO NOT ground to a gas
supply pipe or hot water pipe.
4. Grounded cold water pipe MUST have metal continuity to
electrical ground and MUST register no more than 25 ohms
resistance. It MUST not be interrupted by plastic, rubber, or
other electrical insulating connectors such as hoses, fittings,
washers, gaskets (including water meter or pump). Any electrically
insulated connector should be jumped with a length of No. 4
copper wire securely clamped to bare metal at both ends with a
UL approved ground clamp.
5. If a grounded water pipe is not available, a ground rod MUST
be used and register no more than 25 ohms resistance when in
the ground. Drive the rod into the ground outside the dwelling
and connect a grounding wire (12 AWG or heavier) between the
grounding screw and the grounding rod. It may take more than
one ground rod to not exceed 25 ohms resistance to ground.
ROUGH-IN DIMENSIONS
LID OPEN 90°
WAT E R
INLETS
(REAR)
51"
(129.54
cm)
44"
DRAIN
29-7/16" (111.76
O U T L E T (74.77 cm) cm)
(REAR)
11-7/16"
DRAIN
OUTLET
3-3/4"
(9.53 cm)
(29.05cm)
←
27"
(68.58 cm)
27"
(68.58 cm)
FRONT VIEW
SIDE VIEW
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1.
2.
3.
4.
In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions. The ambient temperature should never be below
60 degrees F (15.6 degrees C) for proper washer operation.
In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
In an area (garage or garage-type building) where gasoline
of other flammables are kept or stored (including
automobiles).
On carpet. Floor MUST BE SOLID with a maximum slope of 1
in. (2.54 cm). To ensure vibration or movement does not
occur, REINFORCEMENT of the floor may be necessary.
IMPORTANT MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove:
Sides = 0" (0 cm),
Rear = 0" (0 cm), Top = 20" (50.8 cm).
When installed in closet:
Sides = 0" (0 cm),
Rear = 0" (0 cm), Top = 20" (50.8 cm), Front = 1"
(2.54 cm).
Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 square
inches (387 cm2) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
UNPACKING
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
1.
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (107
cm) of your washer’s water inlet. The faucets MUST be 3/4 inch (1.9
cm) garden hose type so inlet hoses can be connected. Water pressure
MUST be between 10 and 120 pounds per square inch (maximum
unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi.) Your water department can
advise you of your water pressure.
2.
3.
4.
5.
6.
2
Using the four shipping carton corner posts (two on each side),
carefully lay the washer on its left side and remove foam shipping
base.
Using a ratchet with 3/8" socket, remove the mechanism shipping
bolt and plastic spacer block from the center of the base.
Return the washer to an upright position.
Remove the tape holding the lid shut and open the lid.
Remove the foam tub blocking pad.
Remove the inlet hoses (some models have inlet hoses already
attached to the water valve) and enclosure package from the
tub.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, the
tub blocking pad, shipping bolt, and plastic spacer block should
be retained.
PLASTIC
SHIPPING BLOCKS
SPACER
BLOCK
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration. The farther out the legs are extended the
more the washer will vibrate.
CABLE TIE
MECHANISM
SHIPPING
BOLT
CABLE TIE
FOAM
SHIPPING
PAD
7.
8.
POWER
CORD
6.
SHIPPING CARTON
DRAIN HOSE
CORNER POSTS
From the back of the washer, remove the wire shipping clips
securing the drain hose and power cord. The PLASTIC CLAMPS,
which secure the drain hose to the right side of the washer
backsheet, form a standpipe to prevent water siphoning. DO
NOT REMOVE THESE CLAMPS.
Carefully move the washer to within 4 feet of the final location
for the start of the installation.
7.
INSTALLATION
1.
2.
3.
4.
5.
Form a "U" shape on the end of the drain hose with the hose
pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry
tub or a standpipe and secure with a cable tie provided in the
enclosure package.
NOTE: The standpipe inside diameter must be 1-1/4" (3.18
cm) minimum. There must be an air gap around the drain
hose in the standpipe. A snug hose fit can cause a siphoning
action.
Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit breaker
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
Run some water from the hot and cold
faucets to flush the water lines and remove
particles that might clog up the water valve
screens.
Check inlet hoses to ensure that the rubber
washers are installed in each end (If your
washer has inlet hoses already attached to
the water valve, proceed to step 4).
Carefully connect the inlet hoses to the water
valve (on the left side of the washer cabinet),
tighten by hand, then tighten another 2/3
turn with pliers.
8.
9.
Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.
Read the Operating Instructions and Owner’s Guide provided
with the washer. They contain valuable and helpful information
that will save you time and money.
10. Run the washer through a complete cycle. Check for water
leaks and proper operation.
11. If your washer does not operate, please review the “Avoid Service
Checklist” located in your Owner’s Guide before calling for
service.
12. Place these instructions in a location near the washer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the washer console.
DO NOT CROSS THREAD OR OVERTIGHTEN
THESE CONNECTIONS.
Determine which water faucet is the HOT water faucet and
carefully connect the bottom inlet hose to the HOT water faucet,
tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
Carefully connect the top inlet hose to the COLD water faucet,
tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
REPLACEMENT PARTS
DO NOT CROSS THREAD OR OVERTIGHTEN
THESE CONNECTIONS.
Turn the water on and check for leaks at both connections.
Excessive noise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer. For free standing installation and with
the washer in it’s final position, place a level on top of the
washer. Adjust the leveling legs so the washer is level front-torear and side-to-side, and stable corner-to-corner.
If replacements parts are needed for your washer, contact the source
where you purchased your washer, call 1-800-944-9044, or visit
our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company
Authorized Parts Distributor nearest you.
Destroy the carton and plastic bags after the washer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers
causing suffocation. Place all materials in a garbage container or
make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and
caution MUST be applied when installing, operating and
maintaining any appliance.
Press down on alternate corners and sides and feel for the
slightest movement. Adjust the appropriate leg so the washer is
SOLID on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg
extension at a minimum for best performance of the washer.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the
Safety and Operating instructions are understood and practiced
as a routine with your laundering tasks.
3
AVANT L'INSTALLATION
pompe ou du compteur à eau). Tout connecteur isolé
électriquement doit être relié par cavalier avec une longueur
de fil de cuivre no 4, bien fixé au métal nu aux deux
extrémités à l'aide d'un collier de mise à la terre approuvé
UL.
Outils nécessaires à l'installation:
1.
2.
3.
Clé à cliquet avec douille de 3/8 po.
Pinces à prise multiple.
Niveau de charpentier.
5.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
CIRCUIT - Circuit dérivé de 15 ampères, séparé, correctement
polarisé et mis à la terre, avec disjoncteur ou fusible à action
retardée de 15 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Courant alternatif bifilaire avec
mise à la terre, 120 volts, 60 Hz, monophasé.
PRISE DE COURANT - Avec broche de mise à la terre, et située
de sorte que le cordon soit accessible lorsque la laveuse est
installée.
ALIMENTATION EN EAU
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT être installés
à moins de 107 cm (42 pouces) de l'arrivée d'eau de la laveuse.
Les robinets DOIVENT être du type de tuyau de jardin avec
filetage de 1,9 cm (3/4 pouce) de sorte que les tuyaux d'arrivée
puissent être raccordés. La pression d'eau doit être située entre
10 et 120 livres par pouce carré (déséquilibre de pression
maximale, eau chaude par rapport à eau froide, 10 lb/po2). Le
service des eaux vous indiquera quelle est votre pression d'eau.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Un mauvais branchement du
conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un
risque de décharge électrique. Vérifiez avec un électricien qualifié
si vous avez un doute quant à la mise à la terre de l'appareil.
1.
2.
VIDANGES
La laveuse DOIT être mise à la terre. Dans le cas d'un défaut
de fonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre réduit
le risque de décharge électrique en fournissant au courant
électrique un chemin de moindre résistance.
1. La vidange doit pouvoir écouler 64,3 litres (17 gallons)
à la minute.
2. Diamètre du tuyau de vidange: 3,18 cm (1-1/4 po)
minimum.
3. La hauteur du tuyau de vidange au-dessus du sol doit
être:
Minimale:
83,82 cm (33 po)
Maximale:
244 cm (96 po)
Comme votre laveuse est munie d'un cordon
d'alimentation avec fiche à trois broches de mise à la terre,
cette fiche DOIT être branchée dans une prise appropriée
à fil de cuivre correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements locaux ou,
en l'absence de ceux-ci, conformément aux National
Electrical Codes ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de
doute, appelez un électricien qualifié. NE coupez PAS ou
NE modifiez PAS la broche de mise à la terre du cordon
d'alimentation. Dans les
cas où une prise à deux
trous est présente, il
Ne jamais couper,
enlever ou mettre
revient au propriétaire de
hors circuit la
broche de mise à
demander à un électricien
la terre de cette fiche.
qualifié de la remplacer
par une prise à trois trous
correcte-ment mise à
la terre.
REMARQUE: Si l'installation nécessite un tuyau de
vidange plus long, demandez à un
↑
↑
83,82 cm
(33 po) min.
↓
Cordon d'alimentation
3.
4.
S'il n'est pas possible de relier à un tuyau d'eau mis à la
terre, une tige de mise à la terre DOIT être utilisée. Elle ne
doit pas avoir une résistance supérieure à 25 ohms
lorsqu'elle est dans le sol. Enfoncez la tige dans la terre à
l'extérieur de l'habitation et reliez un fil de mise à la terre
(calibre 12 AWG ou supérieur) entre la vis de mise à la terre
et la tige de mise à la terre. Il pourra être nécessaire d'utiliser
plus d'une tige de mise à la terre de façon à ne pas dépasser
une résistance à la terre de 25 ohms.
d'une fiche à trois
Pour des raisons de muni
broches avec mise à la terre
sécurité personnelle,
reliez un fil de mise à la terre séparé (no 18 minimum)
partant d'une vis de charnière du panneau supérieur à
l'arrière de la laveuse jusqu'à un tuyau d'eau froide mis à la
terre. NE reliez PAS à un tuyau d'alimentation en gaz ou
tuyau d'eau chaude.
244 cm
(96 po) max.
↓
technicien qualifié d'installer un tuyau plus
long, n° de pièce 131461201. Pour les
systèmes de vidange au sol, installez un
ensemble de siphon, n o de pièce
5377678100. Les deux pièces sont
disponibles chez un distributeur de pièces
de rechange autorisé.
Le tuyau d'eau froide mis à la terre DOIT présenter une
continuité métallique à la mise à la terre électrique et DOIT
enregistrer une résistance d'au maximum 25 ohms. Le tuyau
NE DOIT PAS être interrompu par du plastique, du
caoutchouc ou d'autres connecteurs d'isolation électrique,
tels que tuyaux, raccords, rondelles, joints (y compris de la
4
CALE
CALES D'EXPÉDITION
D'ÉCARTEMENT
EN PLAST .
DIMENSIONS DE L'EMPLACEMENT
COUVERCLE
OUVERT À 90 °
BOULON
D'EXPÉDITION
129,54
cm
(51 pô)
ARRIVÉES
D'EAU
(ARRIÈRE)
ORIFICE
DE
VIDANGE
(ARRIÈRE)
111,76
cm
74,77 cm (44 po)
(29-7/16 po)
9,53 cm
(3-3/4 po)
68,58 cm
(27 po)
ORIFICE
DE
VIDANGE
29,05 cm
(11-7/16 po)
←
CORDON
D'ALIMENTATION
MONTANTS D'ANGLE
DE CARTON
D'EMBALLAGE
68,58 cm
(27 po)
VUE DE FACE
TUYAU DE
VIDANGE
VUE DE CÔTÉ
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N'INSTALLEZ PAS LA LAVEUSE:
1.
PLAQUE
DE MOUSSE
D'EXPÉDITION
dans un endroit exposé à de l'eau qui goutte ou à l'extérieur.
La température ambiante ne doit pas être inférieure à 15,6
degrés C (60 degrés F) pour que la laveuse fonctionne
correctement.
2.
dans un lieu où elle viendrait en contact avec les rideaux.
3.
dans un lieu (garage ou bâtiment de même type) où essence
ou autres produits inflammables sont conservés (y compris
les voitures).
4.
sur de la moquette. Le sol DOIT ÊTRE SOLIDE avec une
pente maximale de 2,54 cm (1 po). Pour qu'aucune vibration
ou mouvement n'ait lieu, il pourra être nécessaire de
RENFORCER le plancher.
4.
Enlevez le ruban adhésif maintenant le couvercle fermé et
ouvrez le couvercle.
5.
Enlevez le tampon de mousse immobilisant la cuve.
6.
Enlevez les tuyaux d'arrivée et l'emballage de la cuve.
7.
Enlevez de l'arrière de la laveuse seules les attaches
d'expédition en FIL DE FER fixant le tuyau de vidange au
côté gauche de la plaque arrière de la laveuse. N'ENLEVEZ
PAS LES ATTACHES PLASTIQUES au côté droit de la
laveuse. Ces attaches forment une conduite verticale
empêchant le siphonnage de l'eau.
8.
Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds de
son emplacement définitif pour commencer son installation.
IMPORTANT DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR
L'INSTALLATION
INSTALLATION
Installation en alcôve:
Côtés = 0 cm (0 po),
Arrière = 0 cm (0 po), Dessus = 50,8 cm (20 po).
Installation en armoire:
Côtés = 0 cm (0 po),
Arrière = 0 cm (0 po), Dessus = 50,8 cm (20 po),
Devant = 2,54 cm (1 po).
Aération nécessaire dans la porte de l'armoire: 2 ouvertures à volets
de 387cm2 (60 po2) — et de 7,6 cm (3 pouces) à partir du bas et du
haut de la porte.
DÉBALLAGE
1.
À l'aide des quatre montants d'angle de carton d'emballage
(deux de chaque côté), couchez soigneusement la laveuse
sur son côté gauche et enlevez la plaque de mousse de la
base.
2.
À l'aide de la clé et de la douille de 3/8 pouce, enlevez le
boulon d'expédition et la cale d'écartement en plastique
du centre de la base.
REMARQUE:
3.
Si la laveuse doit être transportée plus
tard, conservez la plaque de blocage de
la cuve, le boulon d'expédition et la cale
d'écartement en plastique.
1.
Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude pour rincer
les conduites d'alimentation et enlever les particules qui
risqueraient de boucher les filtres de la soupape d'eau.
2.
Enlevez du sac en plastique les tuyaux d'arrivée et les
rondelles caoutchouc et installez les rondelles à chaque
extrémité.
3.
Branchez soigneusement le
tuyau d'arrivée marqué «HOT»
(CHAUD) à la sortie inférieure
de la soupape d'eau. Serrez à
la main, puis serrez encore de
2/3 de tour à l'aide de pinces.
Branchez soigneuse-ment
l'autre tuyau d'arrivée à la sortie
supérieure de la soupape d'eau.
Serrez à la main, puis serrez
encore de 2/3 de tour à l'aide
de pinces.
NE FAUSSEZ PAS LE FILETAGE ET NE
SERR
Remettez la laveuse à la verticale.
5
4. Déterminez quel est le robinet d'eau CHAUDE et branchez
soigneusement le tuyau d'arrivée inférieur au robinet d'eau
CHAUDE, serrez à la main, puis serrez encore de 2/3 de tour, à
l'aide de pinces. Branchez soigneusement le tuyau d'arrivée
supérieur au robinet d'eau FROIDE, serrez à la main, puis serrez
encore de 2/3 de tour, à l'aide de pinces.
7. Branchez le cordon dans une prise mise à la terre.
REMARQUE:
Assurez-vous que le courant est fermé à
la boîte de fusibles ou au disjoncteur
avant de brancher le cordon dans la prise.
8. Remettez le courant à la boîte de fusibles ou au disjoncteur.
NE FAUSSEZ PAS LE FILETAGE ET NE
9. Lisez la notice de fonctionnement et le guide de l'utilisateur
fournis avec la laveuse. Ils renferment des informations
précieuses qui vous économiseront temps et argent.
SERREZ PAS TROP CES RACCORDEMENTS.
Ouvrez l'eau et vérifiez qu'aucun des raccordements ne fuit.
5. Le bruit et la vibration excessifs peuvent être empêchés en
nivelant correctement la laveuse. Pour l’installation debout
libre et avec la laveuse en elle est la position finale, placent
un niveau sur la laveuse. Ajustez les jambes de mise à
niveau ainsi la laveuse est, et coin-à-coin stable de l’avant à
l’arrière et vertical de niveau.
10. Faites faire un cycle complet à la laveuse. Vérifiez qu'il n'y a
aucune fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
11. Si la laveuse ne fonctionne pas, veuillez revoir la liste de
contrôle anti-panne dans votre guide avant d'appeler le
service après-vente.
12. Placez cette notice dans un endroit proche de la laveuse
pour vous y reporter ultérieurement.
REMARQUE:
Un schéma de câblage est situé à l'intérieur
de la console de la laveuse.
PIÈCES DE RECHANGE
ÉTATS-UNIS
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre laveuse,
veuillez prendre contact avec le magasin où vous l'avez achetée,
ou appelez 1-800-944-9044 pour connaître le distributeur de
pièces autorisé de la Compagnie Frigidaire le plus proche de
chez vous.
Appuyez des coins et des côtés alternatifs et sentez pour le
plus léger mouvement. Ajustez la jambe appropriée ainsi la
laveuse est PLEINE sur le plancher sur CHACUNE DES quatre
jambes. Gardez la prolongation de mise à
CANADA
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre laveuse,
communiquez avec votre détaillant ou appelez
(905) 565-9200 pour connaître le dépositaire de service
autorisé par Frigidaire - Pièces et Service le plus proche de chez
vous.
6. Formez un U à l'extrémité du tuyau de vidange avec le tuyau
pointé vers la vidange. Placez l'extrémité recourbée du tuyau
de vidange dans une cuve ou la conduite des eaux usées et
fixez-la à l'aide d'un lien fourni dans le paquet.
Détruisez le cartonnage et les sacs
en plastique, une fois la laveuse déballée. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Les cartonnages recouverts
de tapis, couvre-lit ou feuilles plastiques peuvent devenir
étanches à l'air et provoquer l'étouffement. Placez tout ces
matériaux dans une poubelle ou rendez-les inaccessibles aux
enfants.
LIEN
Les instructions contenues dans ce
guide et toute autre documentation fournie avec cette laveuse
ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et
situations possibles qui pourraient survenir. De bonnes
habitudes de sécurité et des précautions DOIVENT être
appliquées lors de l'installation, du fonctionnement ou de
l'entretien de tout appareil ménager.
LIEN
REMARQUE:
Lorsque toutes les instructions sur la sécurité et le
fonctionnement sont bien comprises et que vous les
appliquez de façon routinière, vous pouvez profiter au
mieux des avantages de l'appareil.
Le diamètre intérieur de la conduite
d'évacuation doit être au minimum de 3,18
cm (1-1/4 po). Il doit y avoir un espace autour
du tuyau de vidange à l'intérieur de la
conduite d'évacuation. Si le tuyau de
vidange y était serré, il pourrait y avoir
siphonnage.
6
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising