Frigidaire FGMO206NTD Propietario completa Guía

Add to my manuals
22 Pages

advertisement

Frigidaire FGMO206NTD Propietario completa Guía | Manualzz
Todo acerca del
Uso y Cuidado
de su
Horno microondas
TA B LA D E C O N T E N I D O
www.frigidaire.com EE. UU. 1-800-374-4432
PREFERENCIAS DEL USUARIO.............................. 17
LIMPIEZA Y CUIDADO.........................................18
SOLICITUD DE SERVICIO PARA REVISIÓN............ 19
ESPECIFICACIONES.............................................19
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE
ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES................... 20
www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
316495168 (Jan 3, 2017)_S
BIENVENIDA Y FELICITACIONES��������������������������� 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES��� 2
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y PANEL DE CONTROL��� 8
ANTES DE OPERAR...............................................9
COCCIÓN MANUAL..............................................10
COCCIÓN AUTOMÁTICA......................................12
COCCIÓN POR SENSOR.......................................15
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
¿Preguntas?
1-800-374-4432
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
¡Enhorabuena por su compra de un nuevo horno de microondas! En Electrolux Home Products,
estamos muy orgullosos de nuestro producto y estamos absolutamente comprometidos a
proporcionarle el mejor servicio posible. Su satisfacción es nuestra prioridad número uno.
Sabemos que usted disfrutará de su nuevo horno de microondas y le agradecemos por elegir
nuestro producto. Esperamos que nos considere para sus compras futuras.
LEA ATENTAMENTE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este Manual de uso y cuidado proporciona instrucciones de funcionamiento específicas para
su modelo. Utilice su horno de microondas solamente como se indica en este manual. Estas
instrucciones no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir.
Se deben usar el sentido común y la precaución durante la instalación, operación y mantenimiento
de cualquier electrodoméstico.
Por favor registre su modelo y números de serie a continuación para referencia futura.
Número de modelo: ____________________________________________________________
Adjunte el recibo de compra
para referencia futura.
Número de serie: ______________________________________________________________
Número de factura o recibo: ___________________________________________________
¿NECESITA AYUDA?
Visite el sitio Web de Frigidaire en: http://www.frigidaire.com
Antes de solicitar un servicio, hay algunas cosas que usted puede hacer para ayudarnos a servirle
mejor.
Lea este manual.
Contiene instrucciones para ayudarle a utilizar y mantener su horno de microondas correctamente.
Si usted recibió un horno de microondas dañado... contacte inmediatamente al distribuidor
(o fabricante) que le vendió el horno de microondas
Ahorre tiempo y dinero.
Consulte la sección titulada “Solicitud de servicio”. Esta sección le ayuda a resolver problemas
comunes que pueden ocurrir. Si necesita servicio, puede estar tranquilo al saber que la ayuda
está disponible con sólo una llamada telefónica. En la parte posterior de este manual se incluye
una lista de los números de teléfono gratuitos de servicio al cliente. O bien llame a Frigidaire
Servicio al Cliente al 1-800-374-4432, de lunes a sábado 8 a.m.-8 p.m. hora del Este.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para su seguridad se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o
explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA
DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial
a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente
y que no haya daños en: (1) la puerta (doblada), (2) las bisagras y pestillos (rotos o sueltos), (3) los sellos de
las puertas y superficies de sellado.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
2
S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DEFINICIONES
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar de posibles riesgos de lesiones. Observe todos los mensajes
que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones leves
o moderadas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
mostrador.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas
eléctricas, lesiones personales, o la exposición a una excesiva
energía de microondas al usar su electrodoméstico, siga
las instrucciones básicas, incluyendo las siguientes
secciones.
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA
EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA
ENERGÍA DE MICROONDAS” en la página 2.
• Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo
únicamente a un tomacorriente con una adecuada
conexión a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES PARA
CONECTAR A TIERRA” en la página 4.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las
instrucciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos tales como huevos enteros y
contenedores sellados—por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados— pueden explotar y no deben ser calentados en
este horno de microondas.
• Use este artefacto sólo para el uso destinado como se
describe en este manual. No use productos químicos ni
vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno de
microondas está diseñado específicamente para calentar,
cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorio.
• Como cualquier electrodoméstico, se necesita
supervisión adecuada cuando lo usen los niños.
una
• No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o el
enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o
si tiene daños o se ha caído.
• Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta
en la página 18.
• Para reducir el riesgo de incendios en el interior del horno
de microondas:
-- No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando
se coloquen papeles, plástico o cualquier material
combustible dentro del horno microondas para facilitar
la cocción.
-- Retire los alambres de cierre de las bolsas de papel o
plásticas antes de colocarlas en el horno.
-- Si los materiales dentro del horno de microondas
empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del
horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación
o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el
centro de carga.
-- No use el interior para almacenar objetos. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
el interior cuando no lo use.
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse
que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o
vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del
horno microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN QUE LOS
LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE HIERVAN AL
INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL
LÍQUIDO.
• Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
-- No sobrecaliente el líquido.
-- Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento.
-- No use un recipiente de paredes rectas y boca angosta.
Use un recipiente de boca ancha.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de
servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio
autorizado de Frigidaire para una evaluación, reparación o
ajuste.
-- Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
• No cubra ni bloquee ninguna ranura u orificio del artefacto.
• Si el horno microondas va a ser empotrado, siga las
siguientes instrucciones:
• No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este
producto cerca del agua – por ejemplo, cerca del fregadero
de la cocina, un sótano húmedo, o cerca de piscinas o
lugares similares.
• No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
-- Use extremo cuidado cuando coloque una cuchara u
otro utensilio en el recipiente.
-- No debe montarse sobre un fregadero.
-- No almacene nada directamente encima de la superficie
del electrodoméstico cuando el artefacto se encuentre
en operación.
• Si la luz del horno de microondas no funciona, consulte al
PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE FRIGIDAIRE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE SU
HORNO DE MICROONDAS
Retire los materiales de empaque que están dentro del horno
de microondas; sin embargo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDAS que se encuentra en la pared derecha en el
interior del horno. Lea los documentos adjuntos y CONSERVE
el Manual de uso y cuidado.
Revise que el horno no tenga daños como puertas torcidas
o mal alineadas, sellos de puerta y superficies de sellado
dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras en
el interior o en la puerta. Si encuentra algún daño, no opere
el horno y comuníquese con su distribuidor o PERSONAL DE
SERVICIO AUTORIZADO DE FRIGIDAIRE.
Pestillos de seguridad de la puerta
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente
eléctrica.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
Consulte las instrucciones de instalación para la correcta
ubicación del suministro de energía.
Los requisitos eléctricos son un suministro protegido de 120
voltios, 60 Hz, CA únicamente, con capacidad de 15 amperios.
Se recomienda un circuito por separado que sea sólo para
este electrodoméstico.
El horno microondas está equipado con un enchufe con
toma a tierra de 3 clavijas. Éste se debe conectar en un
tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra
apropiadamente. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O
RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE
Instalación permanente y correcta
Bisagras
Enchufe de 3 clavijas
Sellos de la puerta
Cubierta de
y superficies
guía de ondas
de sellado
Clavija de tierra
ELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN PARA SU
HORNO MICROONDAS EN LA CUBIERTA
DE SU COCINA
Ya que usted usará el horno de microondas con frecuencia
debe elegir su ubicación para un fácil uso. Es prudente contar
con un espacio en la cubierta de cocina al menos a uno de los
lados del horno de microondas. Deje por lo menos 5 cm a los
lados, parte superior y posterior del horno microondas para
permitir la circulación de aire.
Para la instalación sobre un horno empotrado,
consulte las instrucciones de instalación.
INSTRUCCIONES
PARA CONECTAR
A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Este horno de
microondas está equipado con un cable que tiene un alambre
de tierra y un enchufe con toma a tierra. Debe conectarlo
en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra
apropiadamente de acuerdo con el Código eléctrico nacional
y los códigos y reglamentos locales.
En caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga
4
Tomacorriente
para 3 clavijas
Caja del tomacorriente
con tierra
Cable de extensión
Si fuese necesario usar un cable de extensión, use sólo un
cable de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe con
toma a tierra de 3 clavijas y un receptáculo de 3 muescas que
se adapte al enchufe del horno de microondas.
La capacidad indicada del cable de extensión debe de ser de
AC 115-120 voltios, 15 amperios. o más.
Debe tener cuidado de no colocar el cable sobre la cubierta de
cocina o mesa de donde los niños podrían jalarlo o tropezarse
con éste accidentalmente.
NOTAS
1.Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas
o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado
o un encargado de brindar servicio.
2.Ni Frigidaire ni el distribuidor aceptan ninguna
responsabilidad por los daños al horno de microondas
o por lesiones personales causadas por no seguir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Declaración de la Comisión de
Radiocomunicaciones Relativa a la interferencia
de frecuencias (solamente para los EE. UU.)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y de no
ser instalado y usado apropiadamente, es decir siguiendo las
instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la
recepción de radio y televisión. Este equipo ha sido probado y
se ha demostrado que cumple con los límites del equipo ISM
conforme a la parte 18 del Reglamento de la FCC, que está
diseñado para proporcionar una protección razonable contra
dichas interferencias en una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no
ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencia en la recepción de radio y televisión, lo que
se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, el
usuario puede tratar de corregir la interferencia realizando
una o más de las acciones siguientes:
• Reoriente la antena de recepción del radio o televisión.
• Reubique el horno de microondas de acuerdo con la
ubicación del receptor.
• Ubique el horno de microondas a distancia del receptor.
• Conecte el horno de microondas en un tomacorriente
distinto de manera que el horno y el receptor tengan
circuitos independientes.
El fabricante no es responsable de cualquier interferencia con
el radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas
a este horno de microondas. El usuario es responsable de
corregir dicha interferencia.
SOBRE SU HORNO MICROONDAS
Este manual de uso y cuidado es muy útil: léalo cuidadosamente
y siempre consérvelo como referencia.
Un buen libro de cocina para microondas es muy útil.
Consúltelo sobre principios, técnicas, sugerencias y recetas
de cocina en microondas.
NUNCA use el horno microondas sin el plato giratorio ni el
soporte ni coloque al revés el plato giratorio para colocar un
plato grande en el horno. El plato giratorio girará en sentido
horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno microondas
durante su operación para que absorban la energía de
microondas.
Al usar el horno de microondas a niveles de potencia por
debajo de 100%, es posible que escuche al magnetrón
encender y apagar. Es normal que la parte exterior del horno
microondas esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con
microondas. La humedad ambiental y la humedad en la
comida influirán en la cantidad de humedad que se condense
en el horno microondas. Generalmente, los alimentos
cubiertos no producirán tanta condensación como los no
cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
S
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación
de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su horno microondas tiene una capacidad de 1200 vatios
clasificados con el Procedimiento de prueba IEC. Al seguir
instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique
los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y
aumente tiempo según corresponda.
SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas
más gruesas hacia la parte exterior del plato.
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de
tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario.
Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse
o encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta
o el libro de cocina para obtener sugerencias: toallas de
papel, papel encerado, película plástica para microondas o
una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los
alimentos se cocinen de manera uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con
piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar
que se cocinen demasiado antes de que las áreas más
gruesas se cocinen por completo.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del
plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en
microondas para acelerar la cocción de alimentos como
pollo y hamburguesas. Las piezas grandes como asados
deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos tales como albóndigas a mitad
de su cocción de arriba hacia el fondo y del centro del plato
hacia el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del horno de
microondas y revuélvalos, si es posible. Cúbralos durante
el tiempo de reposo que permite a los alimentos terminar
la cocción sin cocinarlos en exceso.
• Verifique la cocción. Busque señales que indican que se
alcanzaron las temperaturas de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
-- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
-- El centro del fondo del plato está muy caliente al tacto.
-- Las articulaciones de los muslos de ave se mueven
fácilmente.
-- La carne y la carne de ave no presentan un color
rosáceo.
-- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con
un tenedor.
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
SOBRE LOS NIÑOS Y EL HORNO DE
MICROONDAS
Los niños menores de 7 años sólo deben utilizar el horno
de microondas con una persona que supervise muy cerca
de ellos. Entre las edades de 7 y 12 años, debe haber una
persona que los supervise en la misma habitación. Al igual
que con cualquier electrodoméstico, se necesita una estrecha
supervisión por un adulto cuando la usen los niños.
Nunca se debe permitir que alguien se apoye o se cuelgue de
la puerta del horno de microondas.
Los niños deben aprender todas las precauciones de
seguridad: uso de guantes de cocina, retirar las cubiertas
con cuidado, prestar especial atención a los paquetes que
hacen crujientes a los alimentos, ya que pueden estar muy
calientes.
No asuma que un niño/niña puede cocinar de todo sólo
porque aprendió una técnica de cocción.
Los niños deben aprender que el horno de microondas no
es un juguete. Consulte la función de Bloqueo a prueba de
niños.
ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y
RECUBRIMIENTOS
No es necesario comprar una nueva batería de cocina. Muchas
de las piezas que ya están en su cocina se pueden utilizar con
éxito en su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que
el utensilio no toque las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para cocinar y recalentar en
el microondas en forma segura:
• Cerámica de vidrio (Pyroceram®), tales como
Corningware®.
• Vidrio resistente al calor (Pyrex)
• Plásticos aptos para microondas
• Platos de papel
• Cerámica, gres y porcelana aptos para microondas
• Plato para dorar (no exceda el tiempo de precalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Los siguientes materiales se pueden utilizar para
recalentar por períodos breves alimentos que
contengan poca grasa o azúcar:
• Madera, paja, mimbre
NO UTILICE
•
•
•
•
•
•
•
•
Sartenes y utensilios para hornear de metal
Platos con adornos metálicos
Vidrio no resistente al calor
Plásticos no aptos para microondas (envases de margarina)
Productos de papel reciclado
Bolsas de papel color café
Bolsas de almacenamiento de alimentos
Sujetadores de alambre
6
Si desea verificar si un plato es seguro para microondas,
coloque el plato vacío en el horno de microondas y hornee
en el microondas a potencia ALTA durante 30 segundos. Un
plato que se vuelva muy caliente no se debe utilizar.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• Las toallas de papel son buenas para cubrir alimentos al
recalentar y absorber la grasa mientras se cocina el tocino.
• El papel encerado se puede utilizar para cocinar y recalentar.
• La envoltura de plástico que esté indicada como especial
para microondas se puede utilizar para cocinar y recalentar.
NO permita que el plástico toque los alimentos. Haga
cortes para que el vapor pueda escapar.
• Las tapas que son aptas para microondas son una buena
opción porque el calor se mantiene cerca del alimento para
acelerar la cocción.
• Las bolsas para cocinar en horno de microondas
son buenas para carnes grandes o alimentos que
necesiten suavizarse. NO use tiras de alambre.
Recuerde hacer cortes en la bolsa para que el vapor pueda
escapar.
Cómo usar papel aluminio en el horno de
microondas:
• Se pueden usar piezas planas pequeñas de papel de
aluminio colocados sobre los alimentos para cubrir las áreas
que se estén descongelando o cocinándose demasiado
rápido.
• El papel de aluminio no debe estar a menos de 2.5 cm de
cualquier superficie del horno de microondas.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o cubiertas,
consulte un buen libro de cocina con microondas o siga las
sugerencias de las recetas.
ACCESSORIOS Existen muchos accesorios para microondas
disponibles para comprar. Evalúe cuidadosamente antes
de comprar para que respondan a sus necesidades. Un
termómetro para horno de microondas le ayudará a
determinar el punto de cocción correcta y darle la certeza de
que los alimentos se han cocinado a temperaturas seguras.
Frigidaire no se hace responsable de ningún daño al horno de
microondas cuando se utilizan accesorios.
ACERCA DE SEGURIDAD
• Verifique que la cocción de los alimentos se realice de
acuerdo con Las temperaturas recomendadas por el
Departamento de Agricultura de los EE. UU.
TEMPERATURA
ALIMENTO
145˚F (63˚C)
-- Para la carne de res, cordero o ternera
cortada en bistecs, chuletas o asados,
pescado
160˚F (71˚C)
-- Para la carne de cerdo fresca, carne
molida, mariscos, platillos de huevo,
comida preparada congelada y carne de
res, cordero o ternera cortado en bistecs,
chuletas o asados
S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
TEMPERATURA
165˚F (74˚C)
ALIMENTO
-- Para sobrantes, refrigerados listos para
recalentar, delicatessen y alimentos
“frescos” para llevar, pollo o pavo entero,
pechugas de pollo o de pavo y carne de
ave molida utilizada en hamburguesas de
pollo o pavo
más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado
las bolsas de palomitas de maíz y de cocinar lejos de su
cara.
• Permanezca cerca del horno de microondas mientras está
en uso y verifique el progreso de la cocción con frecuencia
para que no haya ninguna posibilidad de cocer en exceso
los alimentos.
• NUNCA use el interior del horno para guardar libros de
cocina u otros artículos.
NOTAS
No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por
separado a 165 °F (74˚C).
Para probar que está cocido, inserte un termómetro para
carne en una área densa lejos de la grasa o hueso. NUNCA
deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos
que esté aprobado para su uso en hornos de microondas.
• Utilice SIEMPRE guantes de cocina para prevenir
quemaduras al manipular utensilios que están en contacto
con comida caliente. Se puede transferir suficiente calor
de los alimentos a través de los utensilios causando
quemaduras en la piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo
lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde
• Seleccione, almacene y maneje los alimentos
cuidadosamente para preservar su alta calidad y minimizar
la propagación de las bacterias transmitidas por los
alimentos.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de ondas. Los
residuos de alimentos pueden causar arcos eléctricos y/o
incendios.
• Tenga cuidado al retirar artículos del horno de microondas
de modo que el utensilio, sus ropas o accesorios no toquen
los pestillos de seguridad de la puerta.
• Mantenga el papel de aluminio que se utilice para blindar al
menos a 1 pulgada (2.54 cm) de distancia de las paredes,
el techo y la puerta del horno de microondas.
SOBRE LOS ALIMENTOS
ALIMENTO
LO QUE PUEDE HACER
Huevos, salchichas, • Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo
nueces, semillas,
para evitar una “explosión”.
frutas y verduras
• Perfore la piel de las papas, manzanas, calabazas,
hot dogs y salchichas para que escape el vapor.
• Cocinar los huevos con cáscara.
Palomitas de maíz
• Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para cocinarlas en el horno de microondas.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel
común o en tazones de vidrio.
• Escuche mientras las palomitas se abren, que los
estallidos se reduzcan a 1 o 2 segundos o use el
interruptor táctil especial para palomitas de maíz.
• Exceder el tiempo máximo que indica el paquete
de las palomitas de maíz.
• Transfiera los alimentos para bebé a un plato
pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con
frecuencia. Verifique en su muñeca la temperatura
antes de servir.
• Calentar botellas desechables.
Alimentos para
bebés
• Coloque las mamilas en las botellas después de
calentarlas y agítelas bien. Verifique la temperatura
usted mismo antes de alimentar al bebé.
General
• Corte los alimentos horneados con relleno después
de calentarlos para liberar el vapor y evitar las
quemaduras.
• Revuelva bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
• Use un tazón profundo al cocinar líquidos o
cereales para evitar que se derramen al hervir.
S
LO QUE NO DEBE HACER
• Recalentar los huevos enteros.
• Deshidratar nueces o semillas con cáscara.
• Calentar biberones con las mamilas puestas.
• Calentar los alimentos para bebé en sus frascos
originales.
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados
o en recipientes herméticos.
• Introducir latas en el microondas ya que las
bacterias nocivas podrían no destruirse.
• Freír en aceite.
• Secar madera, calabazas, hierbas o papeles
húmedos.
7
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y PANEL DE CONTROL
SENSOR COOK
REHEAT
DEFROST
VEGGIES
MELT/SOFTEN
1.Frozen Entrees
2.Ground Meat
3.Rice
4.Chicken Breast
5.Fish/Seafood
1.Sensor Reheat
2.Fresh Rolls/Muffins
3.Frozen Rolls/Muffins
4.Pasta
5.Pizza Reheat
1.Ground Meat
2.Steak/Chops/Fish
3.Chicken Pieces
4.Roast
5.Casserole
6.Soup
1.Baked Potato
2.Fresh Veggies - Soft
3.Fresh Veggies - Hard
4.Frozen Veggies
1.Butter
2.Chocolate
3.Ice Cream
4.Cream Cheese
5
9
15
10
13
6
4
12
1
3
14
2
11
3
7
8
1. Botón de un solo toque para abrir la puerta. Presiónelo para abrir la puerta.
2. Puerta del horno de microondas con ventana transparente
3. Pestillos de seguridad de la puerta
El horno de microondas no funcionará si la puerta no está bien cerrada.
4. Bisagras de puerta
5. Sellos de la puerta y superficies de sellado
6. Eje del motor del plato giratorio
7. Soporte del plato giratorio desmontable. Coloque con cuidado el soporte del plato giratorio
en el centro del piso del horno de microondas.
8. Plato giratorio desmontable.
Coloque firmemente el plato giratorio en el soporte del plato giratorio. El plato giratorio
puede girar en sentido horario o antihorario. Retírelo únicamente para limpiarlo.
9. Ranuras de ventilación (parte posterior)
10.Luz del horno de microondas
Se encenderá cuando el horno microondas esté en operación o al abrir la puerta del horno.
11.Cubierta de la guía de ondas NO LA RETIRE.
12.Panel de control para toque automático.
13.Pantalla interactiva: 99 minutos, 99 segundos
14.Placa con número de serie
15.Etiqueta de menú
8
S
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y PANEL DE CONTROL
La pantalla interactiva de 7 dígitos indica los pasos de operación
y muestra consejos de cocina. Cuando la pantalla indique HELP
(Ayuda), presione el botón para leer un consejo específico
que puede ayudarle.
15
14
15
14
17
13
17
13
16
15
16
15
10
18
10
18
10
12
10
12
10
11
11
10
11
11
FPMO209R, CPMO209R
FGMO206N, CGMO206N
El número junto a la ilustración del panel de control indica
la página en la que hay una descripción de la función e
información sobre el uso.
NOTAS
Al presionar un interruptor táctil, se escuchará una señal
acústica que confirma que se presionó el interruptor táctil.
S
9
ANTES DE OPERAR
1.Antes de operar su nuevo horno de microondas, asegúrese
de haber leído y entendido completamente esta Guía de
uso y cuidado.
PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR
• Configure el temporizador para 3 minutos.
2.Antes de que se pueda usar el horno de microondas, siga
estos procedimientos:
PRESIONE
• Conecte el horno microondas. Cierre la puerta. La pantalla
del horno mostrará ENJOY YOUR OVEN PRESS CANCEL.
1.
3.Programe el reloj. Vea a continuación.
2.
LA PANTALLA MUESTRA:
ENTER TIME
3:00
300
PARA CONFIGURAR EL RELOJ
• Suponga que quiere ingresar la hora correcta del
día. Hora del día 12:30 (AM o PM).
PRESIONE
2.
1230
3.
o
Cuenta regresiva del tiempo
LA PANTALLA MUESTRA:
ENTER TIME
1.
3:00
3.
NOTAS
12:30
1.Al abrir la puerta durante la cuenta regresiva del
temporizador no se pone en pausa el cronómetro en
marcha.
12:30
2.Para cancelar el temporizador activo, presione una vez
el interruptor táctil CANCEL.
CANCELAR
Presione CANCEL para:
1.Borrar si comete un error durante la programación.
2.Cancelar el temporizador y la señal después de la cocción.
3.Regresar la hora del día a la pantalla.
4.Cancelar un programa durante la cocción.
10
S
COCCIÓN MANUAL
USO DEL INICIO CON UN SOLO TOQUE
Éste es un interruptor táctil ahorrador de tiempo que
automáticamente inicia la cocción. 2 segundos después de
seleccionarlo. Se pueden tocar los interruptores táctiles 1 a 9
para una función de cocción de inicio automático de 1 minuto
a 9 minutos.
• Suponga que desea cocinar por 3 minutos al 100%
de la potencia.
PRESIONE
1.
LA PANTALLA MUESTRA:
3:00
3
Cuenta regresiva del tiempo
de forma automática
después de 2 segundos.
PRESIONE
2.
3.
• Supongamos que desea ajustar y comenzar la
cocción en microondas al 100% durante 30 seg.
PRESIONE
1.
o
LA PANTALLA MUESTRA:
:30
Cuenta regresiva del tiempo
El tiempo de cocción puede extenderse durante 30 segundos
al presionar el interruptor táctil añadir 30 seg (sólo en la
cocción manual). El tiempo de cocción se extiende hasta un
máximo de 99 minutos 99 segundos.
CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE
COCCIÓN CON LOS NIVELES DE
POTENCIA
Esta función permite programar un tiempo de cocción
específica y un nivel de potencia. Para obtener los mejores
resultados, hay 10 niveles de potencia, además de potencia
ALTA (100%). Consulte la tabla “Niveles de Potencia de
Microondas”
• Suponga que desea cocinar por cinco minutos al
70% de la potencia.
S
5:00
Cuenta regresiva del tiempo
Para obtener los mejores resultados, algunas recetas
requieren diferentes niveles de potencia durante un ciclo de
cocción. Puede programar el horno para dos etapas de nivel
de potencia durante el ciclo de cocción.
• To set a 2-stage cook cycle. The first stage is a 2
minutes cook time at 30% cook power then a 4
minutes cook time at 70% cook power.
1.
PRESIONE
LA PANTALLA MUESTRA:
200
2:00
2.
3.
cuatro veces
400
4.
ocho veces
5.
o
P-30
4:00
P-70
2:00
Cuenta regresiva del tiempo
QUICK START (INICIO RÁPIDO)
NOTAS
1.
o
P-70
CONFIGURAR COCCIÓN EN DOS ETAPAS
USANDO ADD 30 SEC.
Éste es un interruptor táctil que ahorra tiempo. Es una
característica simplificada que le permite configurar
rápidamente y comenzar la cocción en microondas al 100 %
de potencia.
cuatro veces
LA PANTALLA MUESTRA:
PRESIONE
LA PANTALLA MUESTRA:
500
5:00
QUICK START (Inicio rápido) es un método de acceso directo
para programar un tiempo de 1-6 minutos en un nivel de
potencia de 10.
• Supongamos que quiere calentar una taza de sopa
por dos minutos.
PRESIONE
1.
2
LA PANTALLA MUESTRA:
2:00
El horno se iniciará inmediatamente la señal y luego se
apague automáticamente cuando haya terminado.
NOTAS
Para usar la función QUICK START, presione el botón dentro
del plazo de tres minutos después de cocinar, cerrando la
puerta, pulsando el botón CANCEL o durante la cocción.
11
COCCIÓN MANUAL
NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS
Existen once niveles de potencia predeterminados. El uso de niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo
que se recomienda para los alimentos tales como el queso, la leche y las carnes de cocción larga y lenta. Consulte el libro de
cocina o las recetas para recomendaciones específicas.
PRESIONE EL TECLADO
TÁCTIL EL NUMERO DE
VECES INDICADO HASTA
LLEGAR A LA POTENCIA
DESEADA
POWER
PORCENTAJE
APROXIMADO
DE POTENCIA
100%
NIVEL
Alto
CUÁNDO USARLO
• Calentar rápidamente los alimentos de preparación
rápida y los alimentos con alto contenido de agua,
como las sopas y bebidas.
• Cocinar cortes tiernos de carne, carne molida o
pollo.
POWER x 2
90%
POWER x 3
80%
POWER x 4
70%
• Calentar sopas de crema.
• Calentar arroz, pasta, o guisos.
Medio-alto
• Cocinar y calentar alimentos que necesitan un
nivel de potencia menor que Alta (por ejemplo,
pescado entero y pastel de carne) o cuando la
comida se cocina demasiado rápido.
• Recalentar una sola porción de comida.
POWER x 5
60%
• La cocción que requiere cuidados especiales,
como los platillos de queso y huevos, budines y
flanes.
• Acabado de cocción de guisos.
POWER x 6
50%
Medio
• Cocinar jamón, aves enteras y carne a la cacerola.
• Hervir guisos a fuego lento.
POWER x 7
40%
• Fundir chocolate
• Calentar pasteles de hojaldre.
POWER x 8
30%
Medio-bajo,
Descongelar
POWER x 9
20%
POWER x 10
10%
Bajo
POWER x 11
0%
Ninguno
• Descongelar manualmente alimentos pre-cocidos
y otros, tales como pan, pescado, carnes y aves.
• Ablandar mantequilla, queso y helado.
• Mantener la comida caliente.
• Quitar lo frío a la fruta.
12
• Tiempo de reposo en el horno.
S
COCCIÓN AUTOMÁTICA
DEFROST (DESCONGELAR)
Tabla de conversión de peso
La función de descongelamiento automático le ofrece el
mejor método para descongelar alimentos congelados. La
Tabla de descongelamiento le mostrará cuál secuencia de
descongelamiento se recomienda para los alimentos que está
usted descongelando.
Usted probablemente está acostumbrado a medir los
alimentos en libras y onzas que son fracciones de una
libra (por ejemplo, 4 onzas equivalen a 1/4 de libra). Sin
embargo, con el fin de introducir el peso de los alimentos en
Descongelamiento Automático, se deben especificar libras y
décimas de libra.
Para mayor comodidad, el descongelamiento automático
incluye un mecanismo interno que emite un pitido para
recordarle revisar, voltear, separar o reacomodar los alimentos
con el fin de obtener los mejores resultados al descongelar.
• Suponga que quiere descongelar un bistec de 2.0
libras.
PRESIONE
1.
2.
4.
LA PANTALLA MUESTRA:
y
2
STEAK CHOPS FISH
2.0 L
20
o
5:50
Cuenta regresiva del tiempo
NOTAS
El horno emitirá un pitido durante el ciclo de
DESCONGELAMIENTO. En este momento, abra la puerta y
gire, separe o reacomode la comida. Saque las porciones
que se hayan descongelado. Regrese las porciones
congeladas al horno y presione OK/START o START para
reanudar el ciclo de descongelar.
Si el peso del paquete de comida está expresado en
fracciones de una libra, usted puede utilizar la tabla siguiente
para convertir el peso a libras con fracciones expresadas en
forma decimal.
PESO EQUIVALENTE
ONZAS
PESO EN LIBRAS
1.6
.10
3.2
.20
4.0
.25
Un cuarto de libra
4.8
.30
6.4
.40
8.0
.50
Media libra
9.6
.60
11.2
.70
12.0
.75
Tres cuartos de libra
12.8
.80
14.4
.90
16.0
1.0
Una libra
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
• Para obtener mejores resultados, retire el pescado, los
mariscos, carne y aves de su envoltura original cerrada de
papel o de plástico. De lo contrario, la envoltura conservará
el vapor y el jugo cerca de los alimentos, lo que pueden
causar que la superficie exterior de los alimentos se cocine.
NOTAS
Si el peso está entre dos pesos decimales, escoja el
peso menor para obtener los mejores resultados del
descongelamiento.
• Para obtener los mejores resultados, ruede su carne molida
en una bola antes congelarla. Durante el ciclo de DEFROST,
el horno de microondas indicará cuando sea hora de dar
vuelta a la carne. Raspe cualquier exceso de escarcha de
la carne y continúe el descongelamiento.
• Coloque los alimentos en un recipiente poco profundo o en
una parrilla para recoger los goteos.
S
13
COCCIÓN AUTOMÁTICA
TABLA DEFROST
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1.Ground Meat
(Carne molida)
0.5 - 3.0 lb
Retire las piezas descongeladas después de cada etapa. Cubra y deje reposar de 5 a
10 minutos.
2.Steaks/Chops/Fish
(Bistec / Chuletas /
Pescado)
0.5 - 4.0 lb
Después de cada etapa, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada,
protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retire las porciones de carne
o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
3.Chicken Pieces
(Piezas de pollo)
0.5 - 3.0 lb
Después de cada etapa, si hay porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire.
Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
4.Roast (Asado)
2.0 - 4.0 lb
Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada
etapa, gire el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y deje
reposar de 30 a -60 minutos
5.Casserole
(Guisados)
2 - 6 tazas
Después de escuchar la señal audible, revuelva si es posible Al final, revuelva bien y
deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos.
6.Soup (Sopas)
1 - 6 tazas
Después de escuchar la señal audible, revuelva si es posible Al final, revuelva bien y
deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos.
CONSEJOS PARA DESCONGELAR
• Cuando use Descongelamiento Automático, el peso que se
introduce es el peso neto (el peso del alimento menos el
del recipiente).
• Antes de empezar, asegúrese de eliminar cualquier y todas
las cintas metálicas de cierre que a menudo vienen con las
bolsas de alimentos congelados, y reemplácelos con cintas
o ligas elásticas.
• Abra los envases, tales como cajas de cartón, antes de
colocarlos en el horno.
• Siempre haga ranuras o perfore las bolsas de plástico o
embalajes.
• Si la comida está envuelta en papel de aluminio, quite el
papel de aluminio y coloque los alimentos en un recipiente
adecuado.
• Doble las bolsas plásticas de alimentos para asegurar un
descongelamiento uniforme.
• Corte la piel de los alimentos embutidos, tales como
salchichas.
• Use pequeños pedazos de papel de aluminio para proteger
partes de los alimentos, como las alas de pollo, puntas de
las patas, cola de pescado, o áreas que empiecen a entrar
en calor. Asegúrese de que el papel de aluminio no toque
los lados, o las partes superior o inferior del horno. El papel
de aluminio puede dañar el revestimiento del horno.
• Para obtener mejores resultados, deje reposar los alimentos
después de descongelados.
• Dé vuelta a los alimentos durante el descongelamiento o
el tiempo de reposo. Separe y retire los alimentos según
sea necesario.
VEGGIES (VERDURAS)
La opción VEGGIES le permite cocinar verduras tanto frescas
como congeladas.
• Suponga que desea cocinar verduras congeladas.
PRESIONE
1.
cuatro veces
• Siempre subestime el tiempo de descongelamiento.
Si el alimento descongelado aún está helado en el
centro, devuélvalo al horno de microondas para más
descongelamiento.
• La duración del tiempo de descongelamiento varía de
acuerdo a qué tan sólidamente congelada esté la comida.
• La forma del paquete afecta a la rapidez del
descongelamiento de la comida. Los paquetes poco
profundos se descongelan más rápidamente que un bloque
profundo.
• A medida que la comida empiece a descongelarse, separe
las piezas. Las piezas separadas se descongelan más
fácilmente.
14
LA PANTALLA MUESTRA:
FROZEN VEGGIES
4:14
Cuenta regresiva del
tiempo automática
TABLA DE VEGGIES
PRESIONE EL TECLADO
TÁCTIL DE VEGGIES
ALIMENTO
Una vez
Baked Potato (Papas al horno)
Dos veces
Soft Veggies (Verduras suaves)
3 veces
Hard Veggies (Verduras duras)
4 veces
Frozen Veggies
(Verduras congeladas)
S
COCCIÓN AUTOMÁTICA
POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ)
MELT/SOFTEN (FUNDIR/ SUAVIZAR)
La opción Palomitas de maíz le permite preparar bolsas de 1.53.5 onzas de palomitas de maíz envasadas comercialmente
para microondas. Prepare sólo un paquete a la vez.
El horno utiliza baja potencia para fundir y suavizar los
artículos. Consulte la siguiente tabla.
Si usted está usando un aparato para preparar palomitas de
maíz para microondas, siga las instrucciones del fabricante.
• Suponga que quiere preparar un paquete de
palomitas de maíz.
PRESIONE
LA PANTALLA MUESTRA:
POPCORN
SENSOR COOK
1.
• Suponga que desea fundir 1 cuadro de chocolate.
PRESIONE
1.
2.
3.
y
LA PANTALLA MUESTRA:
2
CHOCOLATE
2 dos veces
o
1 SQUARE
1:45
Cuenta regresiva del tiempo
3:00
Cuenta atrás del tiempo en
forma automática
TABLA MELT\SOFTEN
ALIMENTO
CANTIDAD
MELT (FUNDIR)
PROCEDIMIENTO
Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica.
1.Butter
(Mantequilla)
2 cucharadas Presione MELT/SOFTEN y 1 para mantequilla, luego 1 una vez para 2 cucharadas.
0.5 taza
Presione MELT/SOFTEN y 1 para mantequilla, luego 1 dos veces para 0.5 tazas.
2.Chocolate
1 taza
1 cuadro
SOFTEN (SUAVIZAR)
Presione MELT/SOFTEN y 2 para chocolate, luego 2 para 1 taza.
Presione MELT/SOFTEN y 2 para chocolate, luego 2 dos veces para 1 cuadro.
NO CUBRIR.
3.Ice Cream
(Helado)
1 pinta
Medio galón
Presione MELT/SOFTEN y 3 para helado, luego 3 una vez para 1 pinta.
Presione MELT/SOFTEN y 3 para helado, luego 3 dos veces para medio galón.
4.Cream Cheese
(Queso crema)
3 onzas
8 onzas
Presione MELT/SOFTEN y 4 para queso crema, luego 4 una vez para 3 onzas.
Presione MELT/SOFTEN y 4 para queso crema, luego 4 dos veces para 8 onzas.
COCCIÓN POR SENSOR
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DEL SENSOR
1.Los alimentos cocinados con el sistema de sensor debe
estar a temperatura normal de almacenamiento.
Cocción con sensor le permite cocinar la mayoría de sus
alimentos favoritos sin seleccionar los tiempos de cocción y
niveles de potencia. La pantalla indicará detección durante el
período de detección inicial.
3.Haga coincidir la cantidad con el tamaño del recipiente.
Llene los recipientes al menos hasta la mitad para obtener
mejores resultados.
El horno determina automáticamente el tiempo de cocción
necesario para cada alimento. Cuando el sensor interno
detecta una cierta cantidad de humedad proveniente de la
comida, le dirá al horno cuánto tiempo más debe calentar. La
pantalla mostrará el tiempo de calentamiento restante. Para
obtener los mejores resultados para la cocción por Sensor,
siga estas recomendaciones.
S
2.Siempre utilice recipientes para microondas.
4.Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y
el interior del horno de microondas estén secos antes de
colocar los alimentos en el horno. Las gotas de humedad
convertidas en vapor pueden engañar el sensor.
5.Los alimentos deben estar siempre cubiertos con una
envoltura de plástico para microondas, papel encerado, o
15
COCCIÓN POR SENSOR
una tapa. Nunca utilice cubiertas de plástico herméticas.
Ellas pueden evitar que el vapor se escape y causar que la
comida se cocine demasiado.
6.No abra la puerta o presione CANCEL durante el tiempo de
detección. Cuando el tiempo de detección ha terminado,
el horno emite un pitido y el tiempo de cocción restante
aparecerá en la ventana de visualización. En este momento
usted puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o
reacomodar la comida.
SENSOR COOK (SENSOR DE COCCIÓN)
El uso del SENSOR COOK le permite cocinar alimentos
comunes preparados en microondas sin necesidad de
programar tiempos y potencias de cocción.
• Suponga que desea cocinar platos de entrada con
el sensor.
PRESIONE
1.
y
2.
LA PANTALLA MUESTRA:
Cubrir los alimentos:
La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando están
cubiertos. Use la cubierta recomendada en la tabla de
alimentos.
1.Tapa de cacerola.
2.Película plástica Use la película plástica recomendada
para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma
suelta; deje un espacio de casi 1 cm sin cubrir para permitir
la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los
alimentos.
3.Papel encerado Cubra el plato completamente; doble el
exceso de la envoltura debajo del plato para asegurarlo.
Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga dos
pedazos de papel por lo menos 2.54 centímetros para
cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la
salida de vapor lejos de usted.
FROZEN
ENTREES
1
FROZEN
ENTREES
o
TABLASENSOR COOK
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1.Frozen Entrees
(Platos de
entrada
congelados)
6 - 17 onzas
Use esta opción para comida de preparación rápida congelada. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y
elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del
mismo para cubrirlo. Después de la cocción, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos.
2.Ground Meat
(Carne molida)
0.25 - 2.0 lb
Use este ajuste para cocinar carne molida de res o pavo como hamburguesas o en una
cacerola para agregarlas a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla
para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola
y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el horno microondas se
detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las
piezas grandes. Vuelva a cubrir y presione OK/START o START. Luego de la cocción, deje
reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
3.Rice (Arroz)
0.5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra
con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de
3 a 5 minutos o hasta que se absorba todo el líquido.
4.Chicken Breasts
(Pechugas de
pollo)
0.5 - 2.0 lb
Cubra con una envoltura de plástico ventilada. Cuando el horno se detenga, dé vuelta.
Cubra cualquier área que se esté cocinando muy rápido con piezas de papel aluminio.
Vuelva a cubrir y presione OK/START o START. Después de la cocción, deje reposar,
cubierto de 3 a 5 minutos. El pollo debe estar a 160 °F (37 °C).
5.Fish/Seafood
(Pescado /
mariscos)
0.25 - 2.0 lb
Coloque formando un anillo alrededor de un plato de vidrio poco profundo (enrolle el filete
con los bordes hacia abajo). Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación.
Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 minutos.
16
S
COCCIÓN POR SENSOR
REHEAT (RECALENTAMIENTO)
El uso de REHEAT le permite recalentar alimentos comunes
preparados con microondas sin seleccionar los tiempos de
cocción y niveles de potencia.
PRESIONE
2.
2 CUPS
2
• Suponga que quiere recalentar 2 tazas de pasta.
PRESIONE
1.
y
LA PANTALLA MUESTRA:
4
3.
LA PANTALLA MUESTRA:
o
PASTA
ENTER CUPS
3:40
Cuenta regresiva del tiempo
TABLA REHEAT
ALIMENTO
S
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
1.Sensor Reheat
(Sensor de
Recalentamiento)
4 - 36 onzas
Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que va a
recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel
encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades
de alimentos con mayor densidad como guisos. Después de recalentar, revuelva bien,
si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben
estar muy calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y
tiempo variables.
2.Fresh Rolls/Muffins
(Bollos / Magdalenas
frescos)
1 - 10 piezas
Use esta opción para calentar bollos, magdalenas, bísquetes, rosquillas, etc. Las
piezas grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un
plato y cubra con toalla de papel. Para bollos o magdalenas refrigerados, puede ser
necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir
sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para 1 bollo refrigerado.
3.Frozen Rolls/Muffins
(Bollos / Magdalenas
congelados)
1 - 10 piezas
Use esta opción para calentar bollos, magdalenas, bísquetes, rosquillas, etc.
congelados. Las piezas grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel.
4.Pasta
1.0 - 6.0 tazas Use esta opción para recalentar pasta con salsa refrigerada, enlatada o hecha en
casa. Para pastas a temperatura ambiente, use la opción Less (menos). Para pasta sin
salsa duplique la cantidad de la porción. Por ejemplo, mida 2 tazas de fideos cocidos
y programe para 1 taza. Cubra con una tapa o película plástica. Presione recalentar
automático 3 veces. Ingrese el número de tazas deseado y presione OK/START o
START). Después de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos.
5.Pizza Reheat
(Recalentar pizza)
1-6
rebanadas
Utilice esta opción para recalentar pizza refrigerada sobrante. Una rebanada es
aproximadamente 1/8 de una pizza de 30 cm o 1/16 de una pizza de 40 cm. Si es
posible, coloque sobre una toalla de papel en un estante para microondas.
17
PREFERENCIAS DEL USUARIO
Preferencias del usuario
ofrece 5 características que
simplifican el uso de su horno de microondas porque
las instrucciones específicas se muestran en la pantalla
interactiva.
1. Traba para niños
La característica Child Lock (Traba para niños) evita la
operación no deseada del horno como es el caso de niños
pequeños. El horno puede ajustarse para que el panel de
control se desactive o bloquee. Para configurar, presione ,
el número 1 y a continuación, presione el botón OK/START
o START. Si se presiona un interruptor táctil, aparecerá
BLOQUEADO en la pantalla.
Para cancelar, presione
y OK/START o START.
2. Eliminación de la señal audible
Si desea que el horno de microondas funcione sin señales
audibles, presione , el número 2 y después presione el
interruptor táctil CANCEL. Para restaurar la señal, presione ,
el número 2 y OK/START o START.
3. Inicio Automático
Si desea programar su horno microondas para empezar a
cocinar automáticamente a una hora determinada del día,
siga este procedimiento:
• Suponga que quiere empezar a cocinar un guiso
por 40 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer
el ajuste, compruebe que el reloj esté indicando
la hora correcta del día.
PRESIONE
1.
2.
y
3
430
4.
4000
5.
6.
18
seis veces
o
1.Inicio Automático puede utilizarse para cocción manual
si se ha ajustado el reloj.
2.Si la puerta del horno de microondas se abre después
de programar Inicio Automático, es necesario presionar
el interruptor táctil OK/START o START o START para
que aparezca la hora de Inicio Automático en la pantalla
de lectura, con el fin de que el horno de microondas
empiece automáticamente la cocción programada a la
hora elegida de Inicio Automático.
3.Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el
horno microondas con seguridad hasta que se cumpla
la hora programada para Inicio Automático. La calabaza
de bellota o la calabaza moscada son por lo general una
buena elección.
4. Selección del idioma / peso
El horno microondas se surte con ajustes en inglés y en las
unidades de libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para
cambiar, presione
y el número 4. Continúe presionando
el número 4 hasta que seleccionar su elección de la tabla
siguiente. A continuación, presione OK/START o START.
PRESIONE
Y4
IDIOMA
UNIDADES
Una vez
Inglés
LB
Dos veces
Inglés
KG
LA PANTALLA MUESTRA:
3 veces
Español
LB
ENTER
START TIME
4 veces
Español
KG
5 veces
Francés
LB
6 veces
Francés
KG
4:30
ENTER
COOK TIME
3.
NOTAS
40:00
P-50
AUTO START
4:30 ON
5. Modo de demostración
Para demostración, presione , el número 5, el número 0 y
luego presione OK/START o START y manténgalo presionado
por tres segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla.
Ahora se pueden demostrar las operaciones de cocción y
las características especiales específicas sin potencia en el
horno. Por ejemplo, presione +30 sec y la pantalla mostrará
:30 e irá en cuenta regresiva rápidamente hasta END.
Para cancelar, presione , el número 5, el número 0 y
luego CANCEL. Si le resulta más fácil, desconecte el horno
del tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo y configure
el reloj.
S
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta
para desactivar el horno durante la limpieza.
EXTERIOR
INTERIOR
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero
y plástico. Limpie la parte externa con jabón suave y agua;
enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de
limpiador doméstico o abrasivo.
La limpieza es fácil porque se genera poco calor a las superficies
interiores; por lo tanto no hay derrames o salpicaduras cocidas
o endurecidas. Para limpiar las superficies internas, limpie
con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO UTILICE
LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESTROPAJOS. Para
incrustaciones más pegadas, utilice bicarbonato de sodio o
jabón suave; enjuague completamente con agua caliente.
PUERTA
Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por
ambos lados con un paño húmedo para eliminar cualquier
derrame o salpicaduras. Las piezas de metal serán más
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un
paño húmedo. Se pueden utilizar limpiadores indicados
específicamente para acero inoxidable. Siga exactamente
las instrucciones del empaque. Evite el uso de limpiadores
severos o no indicados para el uso en acero inoxidable porque
pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta.
ACERO INOXIDABLE,
ACERO INOXIDABLE NEGRO
EASY CARE™
(EN ALGUNOS MODELOS)
El acabado de su horno de microondas puede estar fabricado
con acero inoxidable Easy Care™ (algunos modelos). Limpie
el acero con agua jabonosa tibia y una esponja o paño limpio
Enjuague con agua limpia y seque con un paño limpio y seco.
NO UTILICE limpiadores comerciales como limpiadores para
acero inoxidable o cualquier otro tipo de limpiadores que
contengan materiales abrasivos, cloruros, cloros o amoniaco.
Se recomienda usar jabón suave y agua o una solución 50/50
de agua y vinagre.
PANEL DE CONTROL
El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el
panel de control se ensucia, abra la puerta del horno de
microondas antes de limpiarlo. Limpie el panel con un paño
humedecido ligeramente con agua solamente. Seque con un
paño suave. No lo restregué ni use ningún tipo de limpiador
químico. Cierre la puerta y presione CANCEL.
S
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS
La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica de modo
que requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta
de la guía de ondas para asegurar un buen rendimiento del
horno de microondas. Limpie cuidadosamente con un paño
húmedo cualesquier salpicaduras de alimentos de la superficie
de la cubierta inmediatamente después de que ocurran. Las
salpicaduras no limpiadas pueden sobrecalentarse y causar
humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la
guía de ondas
ELIMINACIÓN DE OLORES
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en
el horno de microondas. Para quitarlo, combine 1 taza de
agua, la cáscara rallada y el jugo de 1 limón y varios clavos
de olor enteros en una taza de medir de vidrio con capacidad
de 2 tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia
al 100%. Deje reposar en el horno microondas hasta que
enfríe. Limpie el interior con un paño suave.
PLATO GIRATORIO /
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser
retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa
suave; para manchas persistentes utilice un limpiador suave
y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos para
el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del
motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el agua
en exceso o los derrames deben limpiarse inmediatamente.
19
SERVICE CALL
SOLICITUD
DE CHECK
SERVICIO PARA REVISIÓN
Por favor, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio
técnico:
Coloque una taza de agua en una taza medidora de vidrio en
el horno de microondas y cierre la puerta en forma segura.
Opere el horno de microondas durante un minuto en HIGH
100 % .
A ¿La luz del horno de microondas se enciende?
SÍ_____
NO _____
Si respondió “NO” a cualquiera de las preguntas
anteriores, por favor revise el tomacorriente eléctrico,
la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito.
Si están funcionando adecuadamente, CONTACTE
AL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE
FRIGIDAIRE MÁS PRÓXIMO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por
una persona “no calificada”.
B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento? (Ponga su
mano sobre las aberturas de ventilación traseras.)
SÍ_____
NO _____
C ¿Gira el plato giratorio? (Es normal que el plato giratorio
gire en cualquier dirección).
SÍ_____
NOTAS
Si el tiempo en la pantalla de la cuenta reversible avanza
muy rápidamente, consulte el Modo de demostración en la
página 17 y cancele.
NO _____
D ¿Está caliente el agua en el horno de microondas?
SÍ_____
NO _____
ESPECIFICACIONES
Voltaje en línea de CA:
Clasificación UL - monofásico de 120V, 60Hz, solo CA
Potencia de CA requerida
Clasificación UL - 1700 vatios 14.2 amps.
Potencia de salida*:
UL - 1200 vatios
Frecuencia:
2450 MHz
Dimensiones externas
24”(W) x 13-3/8”(H) x 19-1/8”(D) / 61 cm (ancho) x 34 cm (alto) x 48.58 cm (profundidad)
Dimensiones del interior
17-3/8”(W) x 10-1/2”(H) x 18-5/8”(D) / 44 cm (ancho) x 26.6 cm (alto) x 47.3 cm (profundidad)
Capacidad del horno de
microondas**:
2.0 pies cúbicos (56.6 litros)
Uniformidad de cocción:
Mesa giratoria
Peso:
Aprox. 46 LB (21 Kg)
*
Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para la medición de la potencia en vatios de salida. Este
método de prueba es ampliamente reconocido.
** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, la profundidad y la altura. La capacidad real para los alimentos es menor.
Cumple con las normas establecidas por:
FCC
– Autorizado por la Comisión Federal de Comunicaciones.
DHHS – Cumple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Título 21, capítulo I, subcapítulo J.
NHW
– Departamento de salud y bienestar nacional del Canadá.
– Este símbolo en la placa de identificación determina que el producto tiene la certificación de Underwriters Laboratories,
Inc.
20
S
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de
compra, Electrolux pagará todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que
sea defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, usa y mantiene de acuerdo con las
instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Productos con números de serie originales que han sido retirados o alterados y que no pueden ser fácilmente determinados.
Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o se encuentren fuera de los EE.UU. o Canadá.
Óxido en el interior o exterior de la unidad.
Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
Pérdida de alimentos debida a fallas del refrigerador o congelador.
Productos utilizados en un entorno comercial.
Las llamadas de servicio que no involucren un funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o mano de
obra, o para electrodomésticos que no tengan un uso normal del hogar o que no sea de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
8. Servicio técnico para corregir la instalación de su aparato o para enseñarle a usar su electrodoméstico.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estanterías, etc., que no sean parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, o perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Cargos extra, incluyendo, pero no limitado a, cargos por solicitudes de servicio en horas extra, de fin de semana o
vacaciones, peajes, viajes en ferry o gastos por kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el
estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, pero no limitado a,
pisos, gabinetes, paredes, etc.
13. Los daños causados por: servicios prestados por empresas de servicios no autorizadas; uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean empresas de servicios autorizados; o causas externas
como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o casos de fuerza mayor
REPUDIO DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y
GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
POR LO QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA POR
ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TAMBIÉN TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN CADA ESTADO.
Si necesita
servicio
Conserve su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de
garantía en caso de ser necesario. Si se lleva a cabo el servicio, es en su mejor interés el obtener y conservar todos los recibos.
El servicio bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números de teléfonos
indicados abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los EE.UU. y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su
electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o
añadir a cualquier obligación bajo esta garantía. Las obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser
realizados por Electrolux o una compañía de servicio autorizada. Las características del producto o especificaciones
como se describe o se ilustra están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.374.4432
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
S
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855, Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
21
TINSEB398WRRZ
Jan 3, 2017

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement