GE ABE20EGHBS Installation Instructions


Add to my manuals
120 Pages

advertisement

GE ABE20EGHBS Installation Instructions | Manualzz
Bottom Freezer
Refrigerators
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . .10
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . .13
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation Instructions
Installing the Refrigerator. . . . . . . 15–19
Installing the Water Line . . . . . . . . 28–30
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Removing and Replacing
the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . . . . . 25–27
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
Reversing the Door Swing
(Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–25
Troubleshooting Tips . . . . . . 32–34
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .31
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 21, 22 and 23
Congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 43
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del
propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 81
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .36
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label
on the right side, near the top of the
refrigerator compartment.
200D9366P004 49-60539-4 05-17 GEA
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAFETY
GE Appliances website
For more information on your refrigerator’s operation, visit www.GEAppliances.com or
call 800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
REFRIGERATOR SAFETY INFORMATION
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert symbol and the word “DANGER”, “WARNING”, or “CAUTION”. These words are defined as:
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
WARNING
refrigerator follow these basic safety precautions:
„ This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is used.
„ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a light
bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any
setting on the control panel.
Note: Repairs must be performed by a qualified service
professional.
„ Replace all parts and panels before operating.
„ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION
„ Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely
necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a CSA
certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical
rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
„ To prevent suffocation and entrapment hazards to children,
remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator
before disposing of it or discontinuing its use.
„ Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could seriously
injure themselves.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
„ Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed
to sudden temperature changes or impact, such as bumping
or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
„ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between
the doors and between the doors and cabinet are necessarily
small. Be careful closing doors when children are in the area.
„ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely
cold surfaces.
„ Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.
„ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with
the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating
element that releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the refrigerator
is plugged in.
INSTALLATION
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
2
GEAppliances.com
SAFETY
(CONT.)
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS
Adapter plugs are not permitted in Canada.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING Suffocation and child entrapment hazard.
Remove fresh-food and freezer doors from the refrigerator, prior to disposal. Failure to do so can result
in child entrapment which can lead to death or brain damage.
IMPORTANT:
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
„ Take off the fresh food and freezer doors.
„ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls with temperature settings.
(on some models)
(on some models)
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the digital temperature
controls. If this film was not removed during installation, remove it now.
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5. Allow 24 hours for
the temperature to stabilize. Several adjustments may be required. Adjust the controls
one increment at a time, and allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator
to reach the temperature you have set.
Setting either or both controls to 0 for digital and 0 for the refrigerator control knob
stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments, but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
4
About the water filter. (on some models)
GEAppliances.com
Water Filter Cartridge
Filter Bypass Plug
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. The
icemaker will not operate without the filter or
filter bypass plug.
When to Replace the Filter
The filter cartridge should be replaced
when the flow of water to the icemaker
decreases, or every six months.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one. Open the cartridge
cover by pressing in on the tab at the front
and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating it
counterclockwise. A small amount of water
may drip down.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
GEAppliances.com, or call GE Appliances
Parts and Accessories, 800.626.2002.
Filter Model GSWF
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe Service
Center.
CAUTION
If air has been trapped in the
system, the filter cartridge may be ejected as it is
removed. Use caution when removing.
Remove the protective foil from the end of
the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, slowly rotate the
cartridge clockwise until it stops. When the
cartridge is properly installed, you will feel it
“click” as it locks into place. The grip on the
end of the cartridge should be positioned
vertically.
Do not overtighten.
Close the cartridge cover.
5
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Some models have wire shelves
that can be adjusted in the same
manner.
Lift the shelf up at the back and bring the
shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top hook
at the back of the shelf in a slot
on the track.
Lower the front of the shelf until the bottom
of the shelf locks into place.
Non-Adjustable Shelves on the Door (on some models)
To remove: Lift the shelf straight up; then
pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
6
About the crispers and pans.
GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW setting
to provide lower humidity levels recommended
for most fruits.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop
position, lift the pan up and past the stop
position and lift it out.
7
About the freezer drawer. (on some models)
Not all features are on all models.
Freezer Shelves and Baskets
A shelf above the ice storage bin
A half-width basket
NOTE: Do not fill baskets higher than the rim of
the basket. This may cause baskets to stick or
jam when opening or closing.
A deep full-width basket
Appearance and features may vary
Basket Removal
To remove the deep full-width basket on
freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on the inside tabs
on the drawer slides.
Appearance may vary
Lift the basket so that it is out of all 6 slide
bracket tabs.
Tilt the basket and lift out of the drawer.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down into
the drawer. Rotate the basket to a horizontal
position and press it down into the 6 alignment
tabs.
NOTE: Always be sure that the basket is seated
in all 6 slide bracket tabs before sliding back
into the freezer. The basket can be turned in
either direction front to back and installed into
the freezer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release it
from the stop hooks on each side.
Lift the basket out to remove it from the
sides.
Appearance may vary
8
When replacing the basket, make sure that the
basket goes under the stop hooks on each side.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
About the freezer compartment. (on some models)
GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Freezer Shelf and Basket
A full-width fixed wire shelf
A full-width sliding wire basket
NOTE: Do not fill basket higher than the rim of
the basket. This may cause basket to stick or
jam when opening or closing.
Basket Removal
To remove the full-width sliding wire basket
on door models:
Open the basket out to its full extension.
Lift up the front of the basket and pull
straight out to remove.
When replacing the full-width sliding
wire basket:
Insert the wire basket into the lower liner’s rails
and push back into place.
Fixed Shelf Removal
NOTE: The full-width wire shelf is not intended
to slide.
When replacing the full-width sliding wire
shelf:
To remove for cleaning:
Insert the wire shelf into the upper liner’s rails
and push back into place.
Hold the shelf at the front and pull it firmly
forward.
Non-Adjustable Shelf on Freezer Door
To remove: Lift the shelf straight up;
then pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down. It will lock
in place.
To remove
To replace
9
About the automatic icemaker. (on some models)
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
Power
Switch
Icemaker
7KHLFHPDNHUZLOOSURGXFHVHYHQFXEHVSHUF\FOH³
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature,
room temperature, number of door openings and
other use conditions.
See below for how to access ice and reach the
power switch.
Green
Power
Light
Feeler Arm
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the power
switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the l (on)
position. The icemaker power light will turn green
when the freezer light switch is pressed in or when
the freezer door is closed.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to
24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the
icemaker fills with water.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice. It is normal for
several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
NOTE: Set the power switch to the O (off) position if
the water supply is shut off.
CAUTION
Avoid contact with the
moving parts of the ejector mechanism, or
with the heating element (located on the
bottom of the ice maker) that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
Accessing Ice and Reaching the
Power Switch
Shelf
Ice Bin
To reach the icemaker power switch, pull the shelf
above the ice bin straight out. Always be sure to
replace the shelf.
Shelf
Ice Bin
To access ice, simply pull the bin forward.
To reach the power switch.
To access ice.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped
with an automatic icemaker, an icemaker accessory
kit is available at extra cost.
10
Check the back of the refrigerator for the specific
icemaker kit needed for your model.
Care and cleaning of the refrigerator.
GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a cloth
dampened with soapy water. Dry with a soft
cloth. Do not use wax on the door handles and
trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen appliance
wax or mild liquid dish detergent. Dry and
polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave a
residue that can erode the paint. Do not use
scouring pads, powdered cleaners, bleach
or cleaners containing bleach because these
products can scratch and weaken the paint
finish.
The stainless steel panels and door handles.
The stainless steel doors and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel cleaner.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish
and small blemishes. Use only a liquid cleanser
free of grit and rub in the direction of the brush
lines with a damp soft sponge.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
CAUTION
Do not clean glass shelves
or covers with warm water when they are
cold. Glass shelves and covers may break
if exposed to sudden temperature changes
or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into
many small pieces if it breaks.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
11
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away
from the wall. All types of floor coverings can
be damaged, particularly cushioned coverings
and those with embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom
front of the refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the
floor.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models).
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Clean the interior
with a baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water supply
system (on some models) to prevent serious
property damage due to flooding.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to the
refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back of the
refrigerator against the hand truck. This could
damage the refrigerator. Handle only from the
sides of the refrigerator.
12
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Replacing the light bulbs.
GEAppliances.com
WARNING Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid contact with a
live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
Turning the control to the OFF position does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Lights
Unplug the refrigerator.
To remove the light shield, grasp the shield
at the back and pull out to release the tabs
at the back.
Rotate the shield down and then forward to
release the tabs at the front of the shield.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace the
shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from GE
Appliance Parts and Accessories, 800.626.2002.
Freezer Light
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the freezer
inside a light shield. To remove the shield,
grasp the shield at the back and pull out to
release the tabs at the back.
Appearance may vary
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace the
shield.
Plug the refrigerator back in.
Rotate the shield down and then forward to
release the tabs at the front of the shield.
13
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 20, 21, 22 and 23
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU MAY NEED
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
Adjustable Wrench
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
3/8” and 5/16” Socket
Ratchet/Driver
Phillips Head Screwdriver
3/32”, 1/8” and 3/16” Allen
wrenches
1/8” Drill Bit and
Electric or Hand Drill
PREPARATION
Pencil
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be
removed.
• To remove the refrigerator door, see Step 1 in
the Reversing the Door Swing section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
Wire Cutters
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER (ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE Appliances
water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your
dealer, by visiting our Website at GEAppliances.com (in
Canada at www.geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (In Canada 1.888.661.1616).
14
Tape measure
1/4” Nut Driver
Level
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
E Carefully lower the door(s) onto the center
hinge(s). Reinstall top hinge(s). NOTE: Ensure
the door is properly aligned to the case top to
avoid readjustment of the door during top cap
reinstallation.
F Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall
the original screws in the top and back of the cap.
G Reinstall the bottom freezer drawer or door. Refer to
“Replacing the Freezer Drawer” section or Step 8 of
“Reversing the Door Swing” section.
A
CLEARANCES
For clearance for ease of installation, proper air
circulation and plumbing and electrical, please refer to
the rating plate on the top left wall of the refrigerator.
REMOVE TOP CAP (on some models)
• IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2” deep.
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 36” wide in order to leave
the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location. If
passageways are less than 36”, the refrigerator doors
and handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
• If it is not necessary to remove doors, skip Step A.
Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck
with a side against the truck. We strongly recommend
that TWO PEOPLE move and complete this installation.
A Locate and remove the two Phillips head screws on
the top of the refrigerator. Remove the two screws
on each side at the rear of the top cap. Lift off and
remove top cap.
B Remove the fresh-food door(s). Refer to Steps 1 and 3
of “Reversing the Door Swing” section or Steps 1 and
2 of “Removing the Doors” section.
C Remove the bottom freezer drawer or door. Refer
to “Removing Freezer Drawer” section or Step 2 of
“Reversing the Door Swing” section.
D Move refrigerator to the installation location.
Top Hinge B
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See Installing
the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using SmartConnect™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
15
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
2 TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker models)
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
THE HOUSE WATER LINE
(cont.)
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
A If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the SmartConnect™ tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
B If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect™ tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Overtightening may cause
leaks.
C Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open the
clamp.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging
in the refrigerator, make sure the icemaker
power switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the
power cord.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
4 PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Icemaker-Ready models
1/4d
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
Move the refrigerator to its final location.
1/4d Copper
Tubing
Tubing
Clamp
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is
firmly positioned on the floor, and the front is
raised just enough that the door closes easily
when opened about halfway.
SmartConnect™
Tubing
To adjust the leveling legs, turn the
legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Icemaker-Installed Models
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
1/4d
Compression
Nut
SmartConnect™
Tubing
1/4d Tubing
Tubing Clamp
16
Installation Instructions
7 REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
6 REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
A Loosen the set screws located on the
underside of the handle with the 1/8” Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a 3/16” Allen
wrench.
(For placement in the installation location
or reversal of the handles – on some
models)
Stainless steel (on
some models):
A REMOVING
THE DOOR
HANDLE: Loosen
Badge
the set screws
A
with the 3/32”
Allen wrench
and remove
the handle.
B
NOTE: For
Double Door
Mounting
models follow
Fasteners
the same
(appearance may vary)
procedure on
the opposite
door.
A
Plastic handle
(on some models):
A REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the
tab on the
underside of
the handle and B
slide the handle
up and off of
Badge
the mounting
fasteners.
REVERSING THE
A
DOOR HANDLE
(on some
Mounting
models):
Fasteners
• Remove
the handle
(appearance may vary)
mounting
fasteners with a 3/16” Allen wrench and
transfer
the handle mounting fasteners to the right
side.
• Remove the logo badge.
• Remove and transfer the plug button to
the left side of the fresh food door. NOTE:
Use a flat plastic edge to prevent damaging
the door. Remove any adhesive on the door
with a mild detergent. Remove the paper
covering on the adhesive backing on the
logo badge prior to carefully attaching the
badge to the door.
17
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
9 ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
8 ATTACH THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
A Attach the
handle to the
handle mounting
fasteners and
tighten the set
screws with a
3/32” Allen
wrench.
NOTE: For
Double Door
models follow
the same
procedure on the
opposite door.
Stainless steel and plastic handles:
A Attach the handle firmly to the mounting
fasteners and tighten the set screws on
the bottom of the handle with a 1/8” Allen
wrench.
A
Mounting
Fasteners
A
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Plastic handle:
A Attach the handle to the handle mounting
fasteners by aligning the slots with the
handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into
position.
A
Slots on back of
handle
Mounting
fasteners
A
(appearance may vary)
18
Installation Instructions
10 LEVEL THE REFRIGERATOR
11 SET THE CONTROLS
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
Set the controls to the recommended setting.
A Remove the grille by removing the two Phillips
head screws.
REMOVE PACKAGING, START ICEMAKER
(icemaker models)
B Turn the leveling legs clockwise to raise
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
12 A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer slides.
See About the freezer section for instructions.
Set the icemaker power switch to the I (on) position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or
below. It will then begin operation automatically. It
will take 2–3 days to fill the ice bin.
CAUTION
To avoid possible personal
injury or property damage,
the leveling legs must be firmly touching
the floor.
Power
switch
C Replace the base grille by inserting the two
Phillips head screws.
NOTE: In lower water pressure conditions,
the water valve may turn on up to 3 times to
deliver enough water to the icemaker.
19
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)
2 REMOVE THE DRAWER FRONT (cont.)
The freezer drawer can be removed, if needed,
to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
B Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
C Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D Push the rail assemblies back into locking
position.
1 REMOVE THE BASKET
A Open the freezer drawer until it stops.
B The freezer basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the basket up at the back.
C Lift the front up and lift the entire basket up
and out of the drawer.
A
Rail Assembly
Drawer
Assembly
3 REMOVE THE BASE GRILLE
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and
refrigerator door, the refrigerator will still not
fit through a doorway, the base grille can be
removed.
A Remove the base grille by removing the screws.
2 REMOVE THE DRAWER FRONT
A Remove the screw on each side of the railing.
Screw
20
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on some models)
1 ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES (cont.)
Two people may be required to complete
this procedure.
E
Replace the screws on both rail assemblies.
1 ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES
A Pull out the rail assemblies to the full length
on each side of the cabinet.
Screw
2 REPLACE THE FREEZER BASKET
B Locate the slots on the inside of the rail
assemblies near the back.
Replace the lower freezer basket by lowering it
into the frame.
Slot
Rail assembly
C Insert the hooks at the back of the drawer
railings into the slots on the rail assemblies.
D Lower the front of the drawer, making sure the
tabs on the sides of the railings fit into the front
slots in the rail assemblies.
Hook
Slot
Tab
21
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)
1 REMOVE THE
WARNING Follow all steps when
reversing the door swing. Failure to follow
these instructions, leaving off parts, or
overtightening screws, can lead to the door
falling off and result in injury and property
damage.
REFRIGERATOR DOOR
A
Tape the door shut with masking tape.
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Parts are included in the door hinge kit.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
IURPWKHULJKWVLGHWRWKHOHIWVLGH³LI\RXHYHUZDQW
to change the hinges back to the right side, follow
these same instructions and reverse all references
to left and right.
• Once door swing is finalized, ensure the logo
badge is properly aligned and permanently
secured to the door by removing the adhesive
cover on the back side. NOTE: A replacement logo
badge is included in the hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
B
Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door.
C Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Then lift the hinge straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
D Carefully remove the door top thimble from
inside the socket. This will be used again when
reinstalling the door on the other side.
Hinge Cover
Top Hinge
Door Top Thimble
Door Top Socket
E
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Masking Tape
Phillips Screwdriver
5/16” Socket Ratchet/
Driver
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the door bottom thimble is
removed from the center hinge pin. Retain door
bottom thimble for Step 6.
Door Bottom
Thimble
Center Hinge
Pin
Thin-blade Screwdriver
F Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Torx T-20 Driver
22
Installation Instructions
3 TRANSFER CENTER HINGE
BRACKET (cont.)
2 REMOVE THE FREEZER DOOR
A
B
Tape the door shut with masking tape.
Remove hinge pin from hinge bracket. This will
be used again with the new hinge bracket for
the other side.
C
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the bottom
hinge pin.
B Transfer the plug button and screw hole
cover in the hinge holes on the left side
to the right side.
C Install the new center hinge bracket from the
kit on the left side.
D Remove the button plug from the left side of
the door. Remove the door thimble from the
right side of the door. Install the door thimble
into the hole on the left and the button plug
into the hole on the right.
4 REMOVE BOTTOM HINGE AND
LEVELING LEG
A Using a 1/2” socket ratchet/driver, remove the
nut and hinge pin from the hinge bracket with
leveling leg. Using a 5/16” socket ratchet/driver,
remove the screws from the bottom hinge
bracket. These will be reinstalled on the
other side.
E
Set the door on a non-scratching surface, with
the inside up.
Bottom Hinge
Bracket
3 TRANSFER CENTER HINGE BRACKET
A Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
B Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
the screws from the leveling leg bracket on
the other side. These will be reinstalled on the
opposite side.
Leveling Leg
Bracket
23
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
6 TRANSFER REFRIGERATOR AND
WARNING Follow all steps when
reversing the door swing. Failure to follow
these instructions, leaving off parts, or
overtightening screws, can lead to the door
falling off and result in injury and property
damage.
FREEZER DOOR STOPS
A
B
C
5 INSTALL BOTTOM HINGE AND
LEVELING LEG
Remove the door stop on the right side of the
bottom of the door by removing the two screws
and pulling the door stop free from the door.
Transfer the door bottom thimble to the
opposite door stop hole.
Install the door stop on the left side, making
sure to line up the screw holes in the door stop
with the holes in the bottom of the door.
Door Bottom Thimble
A Using a 1/2” socket ratchet/driver, install the
hinge pin and nut in the opposite hole on the
hinge bracket with leveling leg.
Door Stop
A
Door Bottom
Socket
Bottom of Door (Right Side)
Bottom of Door (Left Side)
7 TRANSFER REFRIGERATOR
B Using a 5/16” socket ratchet/driver, install the
hinge bracket with leveling leg on the left side
of the refrigerator. The pin will be toward the
outside of the refrigerator.
DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle
and Attach the Fresh Food Door Handle
sections for instructions.
8 REHANG FREEZER DOOR
A
Lower the freezer door onto the bottom hinge pin.
Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the
hinge pin or inside the door hinge pin hole located
in the bottom of the door.
B
Straighten the door and line it up with the
center hinge bracket.
Install the center hinge pin with a 3/4” socket
ratchet/driver. Turn it until it extends through
the hinge bracket and into the freezer door.
C Using a 5/16” socket ratchet/driver, install the
leveling leg bracket on the right side of the
refrigerator.
C
24
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS
9 REHANG REFRIGERATOR DOOR
A
(Double Door Refrigerator Models only)
Per Step 6, the bottom thimble should be inside
the door bottom socket. Lower the refrigerator
door onto the center hinge pin.
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move
the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Center
Hinge
Pin
B
On top of the refrigerator door, insert the top
thimble into the door top socket and then
insert the top hinge pin. Make sure the door
is aligned with the cabinet. Attach the hinge
to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Top
Hinge
TOOLS YOU WILL NEED
Door Top
Thimble
Door Top
Socket
Adjustable Wrench
C
Make sure the gasket on the door is flush against
the cabinet and is not folded. Support the door on
the handle side and make sure the door is straight
and the gap between the doors is even across the
front. While holding the door in place, tighten the
top hinge bolts. Replace the hinge cover.
E
Masking Tape
3/8d and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Thin-blade Screwdriver
Phillips Screwdriver
10 INSTALL THE LOGO BADGE
Remove the adhesive backing paper
and align the pins on the back of the badge
with the holes in the door. Apply pressure to
the badge to ensure it sticks to the door.
25
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
1 REMOVE THE
1 REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
REFRIGERATOR DOORS
A
B
(cont.)
Tape the doors shut with masking tape.
E
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
F
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Start with left-hand door first: Remove
the screw securing the center hinge cover, lift
the hinge cover and place to the side on top of
the refrigerator.
Remove hinge cover
(1 Phillips screw)
2 REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
Set the hinge and bolts aside.
C Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by removing the Phillips head
screw and pulling the cover up.
D Using a 5/16” socket ratchet/driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Then lift the hinge straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
3 REMOVE OPPOSITE DOOR
Hinge Cover
Follow the same procedure on the opposite
door. There are no center hinge covers on the
opposite side.
4 REMOVE FREEZER DRAWER
Top Hinge
Refer to the Removing the Freezer Drawer
section for instructions.
26
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
1 INSTALL CENTER HINGE
3 REPLACE OPPOSITE DOOR
Install the center hinge on each side.
Follow the same procedure on the opposite
door. There is no water line or hinge cover.
4 ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first try to
raise the lowest door by turning the leveling leg
on the same side as the door until the doors
are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling
legs to the extent that the unit is stable.
2 REHANG REFRIGERATOR DOORS
A Lower the refrigerator door onto the center
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin
thimble is on the center hinge pin or inside
door hinge pin hole located in the bottom
of the door.
Hinge Pin
If the doors remain uneven, turn the adjustable
pin to raise, or lower, the left door to match
the right door. Use a 1/4” Allen wrench to turn
the pin.
B Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
C Insert the top hinge pin into the hinge hole
on top of the refrigerator door. Make sure the
door is aligned with the cabinet and opposite
door. Attach the hinge to the top of the cabinet
loosely with the bolts.
D Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Make
sure the door is straight and the gap between
the doors is even across the front. While
holding the aligned door in place, tighten
the top hinge bolts. Replace the hinge cover
and screw.
Adjustable pin
5 REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer
section for instructions.
Hinge Cover
Top Hinge Bolts
(appearance may vary)
27
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are SmartConnect™ Refrigerator
Tubing (WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Appliances Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE Appliances RVKit.
For other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kit, 1/4” outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back
of the refrigerator to the water supply pipe.
Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
8’ (2.4 m)
– WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
28
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is under
pressure at all times. Certain types of plastic
will crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4d outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHV VOHHYHV ³to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32" at the
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect™
Tubing
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Packing Nut
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Washer
Pipe Clamp
Compression Nut
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
30
Normal operating sounds.
GEAppliances.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
■ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■ You may hear a whooshing sound when the
doors close. This is due to pressure equalizing within
the refrigerator.
■ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
■ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
WATER SOUNDS
■ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
■ The freezer control will click when starting or stopping
the compressor.
■ Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
■ Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
■ On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
■ On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial dispense
and after dispenser button is released.
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
■ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
31
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on
the following pages first and you may not need to call
for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Control in 0ff position.
• Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Replace fuse or reset the breaker.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Leveling legs need adjusting.
• See Level the Refrigerator.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature control
set at the coldest setting.
• See About the controls.
Temperature controls not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Door openings too frequent
or too long.
• This is normal.
Frequent “buzzing”
sound
Icemaker power switch is in
the I (on) position, but the
water supply to the refrigerator
has not been connected.
• Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it
in the I (on) position will damage the water valve.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
32
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Automatic icemaker
(on some models)
does not work
Icemaker power switch is
not on.
• Set the power switch to the I (on) position. The icemaker
power light will turn green when the freezer light switch is
pressed in or when the freezer door is closed.
Water supply turned off or
not connected.
• See Installing the water line.
Freezer compartment
too warm.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage bin
cause the icemaker to shut off.
• Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking.)
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn
the icemaker back on.
Icemaker light is not lit.
• This is normal when the freezer door is open. The icemaker
power light will turn green when the freezer light switch is
pressed in or when the freezer door is closed.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set
cold enough.
• See About the controls.
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
• Wipe surface dry and reset the refrigerator control
one setting colder.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when
doors are opened)
Too frequent or too
long door openings.
• This is normal.
Refrigerator or freezer
compartment light
does not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out or loose.
• See Replacing the light bulbs.
Door/drawer does not
close by itself
Leveling legs need adjusting.
• See Installing the Refrigerator.
Freezer door/drawer
pops open when
refrigerator door
is closed
This is normal if, after popping
open, the freezer door/drawer
closed on its own.
• This indicates that there is a good seal on the freezer
door/drawer. If the freezer door/drawer does not
automatically close after popping open, then see the
Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Ice cubes have
odor/taste
Slow ice cube freezing
Refrigerator has odor
33
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in
the refrigerator
Food too close to the air vent
at the back of the refrigerator.
• Move the food away from the air vent.
Refrigerator control is set
too cold.
• Move the refrigerator control to a warmer
temperature setting one increment at a time.
Orange glow
in the freezer
Defrost heater is on.
• This is normal.
No ice cube
production
(on some models)
Supply line or shutoff valve
is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not
properly installed.
• Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Handle is loose /
handle has a gap
Handle needs adjusting.
• See Attach the Fresh Food Door Handle and Attach the
Freezer Door Handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping
This is the door alarm.
• Close door.
Control setting is
not lit
On some models, the light bulbs • If the control settings do not light up, check to see if
at the top of the refrigerator
the light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the
temperature control settings.
Refrigerator doors are
not even (on Double
Door models only)
Doors need realigning.
• See Align Double Doors section located under
Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models
only).
Baskets stick or jam
when opening or
closing
Baskets are too full.
• To open: remove some of the products from
the basket when opened as far as possible.
Readjust the products left in the basket and
try to open the basket again.
• To close: readjust products in the basket or remove
any product that is above the rim of the basket and
close the basket.
34
What To Do
Notes.
GEAppliances.com
35
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter
USEPA
MCL
³
³
³
&KORULQH
7 2
3DUWLFXODWH Influent
Average
PJ/
³
P/
Influent Challenge
Concentration
PJ/+10%
³
at least 10,000 particles/mL
Effluent
Average
Maximum
< 0.05 mg/L
0.05 mg/L
³
³
P/
P/
% Reduction
Average
Minimum
> 97.29%
96.43%
³
³
Min. Required
Reduction
> 50%
³
> 85%
% Reduction
Average
Minimum
98.97%
98.61%
> 99.99%
> 99.99%
> 99.33%
> 99.33%
> 99.29%
97.86%
99.07%
98.75%
> 76.12%
> 66.67%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
> 99.95%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Standard No. 53: Health Effects
Parameter
Turbidity
Cysts
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Lindane
Atrazine
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Influent
Average
10.3 NTU***
/
0.15 mg/L
0.14 mg/L
0.0216 mg/L
0.008 mg/L
Influent Challenge
Effluent
Concentration
Average
Maximum
1+1 NTU***
0.106 NTU
0.14 NTU
Minimum 50,000 L
0
0
0.15 mg/L+10%
< 0.001 mg/L
< 0.001 mg/L
0.15 mg/L+10%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
0.002 mg/L+10% < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L
< 0.002 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
■
■
■
■
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
■
■
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
■ The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
■ Check for compliance with the state and local laws and regulations.
■ Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
■
■
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead,
Lindane, Atrazine and turbidity.
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
36
NSF
®
Refrigerator Warranty.
All warranty service is provided by our Factory Service Centers or an
authorized Customer Care® technician. To schedule service on-line
visit us at GEAppliances.com (Canada GEAppliances.ca), or call 800.
GE.CARES (800.432.2737) (Canada 1.800.561.3344). Please have
serial number and model number available when calling for service.
For The Period Of:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain
service under the warranty.
GE Appliances Will Replace:
GE, GE PROFILE and GE CAFÉ MODELS:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a replacement
f water ilter cartridge.
GE PROFILE and GE CAFÉ MODELS ONLY:
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all connecting
tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited five-year
sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Appliances Will Not Cover:
„
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
„
Improper installation, delivery or maintenance.
„ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
„ Loss of food due to spoilage.
„ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
„ Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
„ Damage caused by a non-GE Appliances brand water filter.
„ Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
„ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
„ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
„ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
„ Product not accessible to provide required service.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or
service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
In Canada, this warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is
available and deemed reasonable by MC Commercial to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
37
Notes.
38
GEAppliances.com
39
Notes.
40
GEAppliances.com
41
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVVXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE Appliances’ Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
([WHQGHG:DUUDQWLHV
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
42
3ULQWHGLQ0H[LFR
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45
Fonctionnement
Clayettes et bacs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 54
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . 49
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Machine à glaçons automatique. . . . . . . . . . . . 52
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 55
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes
(modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . 64–67
Enlèvement et remise en place
des portes (modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . 67–69
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . . 63
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . 70–72
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . 57–61
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . 62, 63
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . 73–76
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . . 76
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . . 79
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle _____________________________
# de série _______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
43
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
SÉCURITÉ
Site Internet d’Électroménagers GE
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement de votre réfrigérateur, consultez le
site www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE RÉFRIGÉRATEUR
Ce symbole représente une alerte de sécurité. Ce symbole vous avise de dangers possibles pouvant causer
la mort, des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale
une situation qui présente
. un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
AVERTISSEMENT
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
„ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément aux
Consignes d’Installation avant toute utilisation.
„ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, de
remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
„ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant d’utiliser
l’appareil.
„ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
„ Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une rallonge à cause
des risques potentiels dans certaines conditions. Cependant, si
l’utilisation d’un cordon prolongateur est nécessaire, ce dernier doit
obligatoirement être homologué UL (aux USA) ou CSA (au Canada),
à trois brins avec mise à la terre pour appareil électroménager et
doit être équipé d’une fiche et d’une prise femelle avec terre. Les
caractéristiques électriques du cordon prolongateur doivent être
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
„ Pour éviter les risques d’asphyxie et d’enfermement pour les
enfants. Démontez les portes du congélateur et du compartiment
de réfrigération avant de le mettre au rebut ou d’interrompre son
utilisation.
„ Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou se
suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur ou aux
clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser gravement.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
ATTENTION suivre ces consignes de sécurité.
„ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles
en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements
soudains de température ou si vous les cognez ou les faites
tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits
morceaux en cas de casse
„ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les
portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque
vous fermez les portes en présence d’enfants.
44
„ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous
avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à
ces surfaces extrêmement froides.
„ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
„ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les
glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est
branché.
www.electromenagersge.ca
SÉCURITÉ
(CONT.)
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur.
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon électrique
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
FICHE D’ADAPTATION
Fiches d’adaptation non permises au Canada.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
réfrigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT:
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés
restent dangereux même si vous ne les laissez au rebut
que pour « quelques jours ». Si vous voulez jeter votre
ancien réfrigérateur, suivez les instructions suivantes pour
empêcher les accidents.
Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou
congélateur:
„ Démontez les portes du compartiment de réfrigération
et du compartiment de congélation.
„ Laissez les clayettes en place, pour éviter que des enfants
puissent facilement grimper dans votre réfrigérateur.
Fluides frigorigènes
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides
frigorigènes qui conformément à la législation fédérale
doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil.
Si vous mettez au rebut un ancien réfrigérateur
contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure
à suivre auprès de la compagnie responsable de
l’élimination.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
45
Les commandes avec réglages de température.
(Sur certains modèles)
(Sur certains modèles)
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les
commandes digitales de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours
de l’installation faites-le maintenant.
Réglez le contrôle du réfrigérateur sur 5 et le congélateur sur 5. . Patientez 24 jusqu’à ce
que la température se stabilise. Il peut s’avérer nécessaire de procéder à divers réglages.
Ajustez les contrôles niveau par niveau, et patientez 24 heures après chaque réglage
jusqu’à ce que le réfrigérateur atteigne a température sélectionnée.
Si vous réglez l’un des boutons de contrôle ou les deux sur 0 pour numérique et 0 pour
le bouton de commande du réfrigérateur, les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur s’arrêtent de refroidir, mais le réfrigérateur reste sous tension.
46
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
Bouchon de dérivation du filtre
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le
coin droit arrière supérieur du compartiment
réfrigérateur.
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est
pas disponible. Le distributeur et la machine
à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le
filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le débit d’eau dans la machine à
glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Si vous remplacez la cartouche,
d’abord enlevez la vieille cartouche. Ouvrez
le couvercle de cartouche en l’appuyant sur
le taquet situé à l’avant
et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner
doucement dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau
peut tomber.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle GSWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
ATTENTION S’il y a de l’air piégé dans le
système, la cartouche de filtre peut être éjectée
pendant qu’elle est enlevée. Procédez avec soin
pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection de
l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. Si
la cartouche est correctement installée,
vous devez entendre un déclic quand elle
s’engage en place. La poignée à l’extrémité
de la cartouche doit être placée
verticalement. Ne serrez pas trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
47
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Certains modèles ont des clayettes
en fil de fer que vous pouvez régler
de la même manière.
Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes non-réglables de porte (sur certains modèles)
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers
le bas. Il se fixera en place.
48
Bacs à rangement et bacs à légume.
www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès qui
peut s’accumuler au fond des bacs ou
en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des
légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum qui est
recommandée pour la plupart des fruits.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à
l’endroit qui convient le mieux aux besoins de
votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez
le bac pour lui faire dépasser sa position d’arrêt
et enlevez-le.
49
Tiroir du congélateur. (sur certains modèles)
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Une clayette située au-dessus du bac
à glaçons
Un panier sur la moitié de la largeur
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà
du bord du panier. Cela pourrait provoquer
un bourrage ou coincer le panier, lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
Un panier profond sur toute la largeur
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les modèles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
congélation jusqu’à son arrêt complet.
L’apparence peut varier
Le panier du compartiment congélation
repose sur les taquets intérieurs des guides
du tiroir.
Soulevez le panier afin qu’il se libère
des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le pour
le faire sortir du tiroir.
Remplacement du panier profond toute
largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière
et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner
le panier en position horizontale et pressez-le
vers le bas dans les six taquets d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier est
engagé dans les 6 taquets coulissants latéraux
avant de le faire glisser à sa place dans le
compartiment congélation. Le panier peut
être tourné dans n’importe quel sens avant ou
arrière, puis être installé dans
le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur la moitié
de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
d’arrêt.
Soulevez le panier à l’avant pour le retirer
des crochets de calage sur chaque
extrémité.
Soulevez le panier pour l’extraire des deux
côtés.
L’apparence peut varier
50
Quand vous remettez en place le panier, veillez
à ce que le panier s’emboîte sous les crochets
de calage sur chaque côté.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer le
panier.
Compartiment du congélateur (sur certains modèles)
www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier et étagère du congélateur
Une étagère métallique fixe pleine largeur
Un panier métallique fixe pleine largeu
NOTE : Ne remplissez pas le panier au delà
de l’anneau. Le panier pourrait rester coincé
ou être encombré lorsque vous l’ouvrez ou le
fermez.
Enlèvement du panier
Pour retirer le panier métallique coulissant
pleine largeur sur les modèles de porte :
Ouvrez le panier au maximum.
Soulevez l’avant du panier et coulissez droit
pour le retirer.
Pour remplacer le panier métallique
coulissant pleine largeur :
Introduisez le panier métallique dans les rails de
cuve inférieurs repoussez.
Désinstaller l’étagère fixe
NOTE : L’étagère métallique pleine largeur n’a
pas été conçue pour coulisser.
Retirer pour la nettoyer :
Tenez l’étagère à l’avant et tirez-la avec fermeté
vers l’avant.
Pour remplacer le panier métallique
coulissant pleine largeur :
Introduisez l’étagère métallique dans les rails de
cuve supérieurs et poussez.
Clayette non-réglable de porte du congélateur
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez vers
le bas. Il se fixera en place.
Enlèvement
Remise en place
51
Machine à glaçons automatique. (sur certains modèles)
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Commutateur de marche Machine
à glaçons
Lumière
Bras palpeur
verte de
fonctionnement
Clayette
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle,
soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon
la température du compartiment congélation,
la température de la pièce, le nombre de fois que
la porte est ouverte et les autres conditions
d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux
glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez
le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau, mettez le commutateur de marche en position
On (marche). Le voyant lumineux de la machine à
glaçons devient vert quand le commutateur de la
lumière du compartiment congélation est pressé ou
quand la porte du compartiment congélation est
fermée.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa
température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour
commencer à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre
à la conduite d’eau de se purger.
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de
la machine à glaçons, tirez la clayette située
au-dessus du bac à glaçons et faites-la sortir.
Assurez-vous toujours de bien la remettre en
place.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras
palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons s’arrête de produire
des glaçons. Il est normal de trouver des glaçons qui
soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais
goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus
faible que la moyenne, vous pouvez entendre la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son
cycle pour produire une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position
O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée.
ATTENTION
Évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme d’éjection
HWO·pOpPHQWFKDXȺDQW VLWXpGDQVOHEDV
de la machine à glaçons) qui libère les
cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains
sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est
branché.
Clayette
Bac à glaçons
Pour avoir accès aux glaçons.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement
le bac vers vous.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une
machine à glaçons automatique, vous pouvez
acheter une trousse accessoire de machine à
glaçons.
52
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif liquide
à vaisselle doux. Séchez et polissez avec un
linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec
un torchon sale ou une serviette mouillée.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant
un agent de blanchiment, car ces produits
peuvent rayer et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les portes et les poignées
de porte en acier inoxydable (sur certains
modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable
vendu sur le marché. Les nettoyants qui
contiennent de l’acide oxalique, tels que Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™, éliminent la
rouille, le ternissement et les petites taches.
Utilisez uniquement un nettoyant liquide
exempt d’abrasif et frottez dans la direction
des lignes de brossage à l’aide d’une éponge
souple imbibée.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de
le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface intérieure entre
les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère à
soupe environ] de bicarbonate de soude dans 1
litre [soit une pinte] d’eau). Cette solution nettoie
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et séchez
en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur les
joints du côté des charnières pour empêcher
les joints de coller et de se déformer.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les
tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent
se briser s’ils sont exposés à une variation
de température soudaine, ou soumis à un
impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il
se brise, le verre trempé est conçu pour
se fracturer en un grand nombre de petits
éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du
réfrigérateur au lave-vaisselle.
53
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez
le réfrigérateur du mur. Tous les types de
revêtements de sol peuvent
être endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas à
l’avant de votre réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce qu’ils
touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en
place en le poussant, veillez à ne pas le faire
rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la
conduite d’eau de la machine à glaçons (sur
certains modèles).
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque
vous le remettez en place, poussez-le vers le
mur en ligne droite. Les déplacements latéraux
du réfrigérateur pourraient endommager le
revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau. Laissez les
portes ouvertes.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau
au réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels
que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le
réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le
charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
54
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules.
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec un
filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
Lumières du compartiment réfrigération
Débranchez le réfrigérateur.
Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour le
libérer de ses taquets à l’arrière.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets à l’avant
de le pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des ampoules
pour appareils électroménagers en téléphonant
au service de pièces et accessoires GE
Appliances, au 1.888.261.3055.
Lumière du compartiment congélation
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’intérieur d’un
pare-lumière. Pour enlever le pare-lumière,
saisissez l’arrière de le pare-lumière et
tirez-le pour le libérer de ses taquets à
l’arrière.
L’apparence peut varier
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets à l’avant
de le pare-lumière.
55
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 20 , 21 , 22 , et 23
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
PREPARATION (suite)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
•
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à
une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une
trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la
tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions)
chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
pour l’inspecteur local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT ³ Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
56
Tournevis cruciforme
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
Mètre
Crayon
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains modèles)
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit
exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux
rayons solaires.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
C Enlevez le tiroir ou la porte du compartiment congélation
du bas. Consultez la section « Enlèvement du tiroir du
compartiment congélation » ou l’étape 2 de la section «
Changement du sens d’ouverture des portes ».
D Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS
ET LE CAPUCHON DU HAUT
E Abaissez soigneusement la (les) porte(s) dans la (les) charnière(s)
centrale. Remettez en place la (les) charnière(s) du haut. NOTE
: Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de
l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place
du capuchon du haut.
F Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière
du capuchon.
G Remettez en place le tiroir ou la porte du compartiment
congélation du bas. Consultez la section « Remise en place du
tiroir du compartiment congélation » ou l’étape 8 de la section
« Changement du sens d’ouverture des portes ».
DÉGAGEMENTS
Veuillez consulter la plaque signalétique au haut et à
gauche de la paroi du réfrigérateur pour connaître les
espaces libres nécessaires pour faciliter l’installation, pour
une bonne circulation d’air, la plomberie et l’électricité.
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
A
(sur certains modèles)
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de
34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit
où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins
de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur
jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et
les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur,
vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes
et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer
plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par
l’étape A.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement
à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage
sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé
le réfrigérateur dans son emplacement final.
• ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer
le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de
glissement.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec
un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement
d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur
et l’installer.
A Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à
l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon
du haut.
B Enlevez la (les) porte(s) du compartiment aliments frais.
Consultez les étapes 1 et 3 de la section « Changement du
sens d’ouverture des portes » ou les étapes 1 et 2 de la section
« Elevement des portes ».
Charnière
de haut B
1 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons)
57
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe
pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous aurez
besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher
le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le
filtre.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
1 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(l’alimentation d’eau de
la maison) et vérifiez
la présence de fuites.
(suite)
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect,™ les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect,™
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
3 BRANCHEZ LE CORDON
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
glaçons : avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de
la machine à glaçons
est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est
attachée au cordon d’alimentation.
4 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
L’une des illustrations ci-dessous représente
le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Collet à
tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
Transportez le réfrigérateur jusqu’à son emplacement final.
5 METTEZ DE NIVEAU
LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant
du réfrigérateur doivent être ajustées pour que
le réfrigérateur repose solidement sur le sol
et pour que l’avant soit suffisamment levé afin
que la porte se ferme facilement, lors de son
ouverture à moitié chemin.
Tuyau
SmartConnect™
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les
dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur
et dans le sens antihoraire pour le baisser.
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Raccord du
réfrigérateur
Bague
Ecrou à
(manchon) compression
1/4 po
Tuyau
SmartConnect™
Collet à tuyau
Tuyau
de 1/4 po
58
Instructions d’installation
7 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
6 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A Desserrez les vis de l’ensemble situées en
bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de
1/8 po et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 3/16 po.
(Pour placer dans l’emplacement
de l’installation ou changer le sens
d’ouverture des portes – sur certains
modèles)
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
A ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble à
l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
A
et enlevez
la poignée.
NOTE : Pour
les modèles
B
à deux portes,
suivez la même
procédure pour Fixations
de montage
la porte
(l’aspect peut varier)
opposée.
Logo
A
Poignée en matière plastique
(sur certains modèles) :
A ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de
la poignée et faites glisser la poignée vers
le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
CHANGEMENT
DU SENS
D’OUVERTURE B
DE LA
POIGNÉE
Logo
DE PORTE :
(sur certains
modèles)
A
• Enlevez les
fixations de Fixations
montage de de
la poignée à montage
l’aide d’une
clé Allen de
(l’aspect peut varier)
3/16 po et
faites passer les fixations de montage de
la poignée du côté gauche au côté droit.
• Enlevez le logo.
• Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche
de la porte du compartiment aliments
frais. NOTE : Utilisez une lame en matière
plastique pour éviter d’endommager
la porte. Enlevez toute colle de la porte
à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le
papier adhésif de l’arrière du logo avant de
fixer le logo soigneusement à la porte.
59
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
9 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
8 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A Fixez bien la poignée aux fixations
de montage de la poignée et resserrez les vis
de l’ensemble situées en bas de la poignée
à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
Poignée en acier inoxydable :
A Fixez la poignée
aux fixations
A
de montage
de la poignée et
resserrez les vis
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
Fixations
NOTE : Pour les
de montage
modèles à deux
portes, suivez
la même
procédure
pour la porte
(l’aspect peut varier)
opposée.
A
A
Poignée en matière plastique :
A Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit bien fixée en position.
(l’aspect peut varier)
A
Trous à l’arrière
de la poignée
Fixations
de montage
A
(l’aspect peut varier)
60
Instructions d’installation
10 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
11 RÉGLEZ LES COMMANDES
DE NIVEAU
Réglez les commandes selon les recommandations.
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir
le réfrigérateur bien en place pendant
son fonctionnement et son nettoyage.
Les pieds d’inclinaison empêchent
également le réfrigérateur de basculer.
A Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
Phillips.
12 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE
À GLAÇONS (modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection)
des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs du
compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section
« Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine à glaçons
en position l (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une
température de fonctionnement de –9° C (15°
F) ou moins. Elle commence immédiatement à
fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac
à glaçons.
B Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
Commutateur
d’alimentation
électrique
ATTENTION Pour éviter tous risques de
blessures corporelles ou de dommages
matériels, les pieds de nivellement doit bien
reposer sur le plancher.
C Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
Phillips.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour
envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
61
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
2 ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR (suite)
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment
congélation, si nécessaire, pour passer par
des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
B Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir
du compartiment congélation pour séparer
les rails du tiroir du mécanisme de rails.
C Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
D Repoussez les mécanismes de rail en position
de verrouillage.
1 ENLEVEZ LE PANIER
A Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
jusqu’à son arrêt complet.
B Le panier du compartiment congélation
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du
compartiment congélation. Soulevez l’arrière
du panier.
C Soulevez l’avant du panier et soulevez
l’ensemble du panier pour l’enlever
et enlevez-le complètement.
Mécanisme
de rail
A
Mécanisme
de tiroir
3 ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE (si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment
congélation et la porte du compartiment
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours
pas passer par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
A Enlevez la grille de base en dévissant
les deux vis.
2 ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
A Enlevez la vis de chaque côté des rails.
Vis
62
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
1 PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
DU TIROIR AUX GUIDES (suite)
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
E
1 PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
Remettez en place les vis sur les deux
mécanismes de rail.
DU TIROIR AUX GUIDES
A Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
côté de l’armoire.
Vis
B Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes
de rail, vers l’arrière.
2 REMISE EN PLACE DU PANIER
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas
du compartiment congélation en l’abaissant
dans son cadre.
Fente
Mécanisme de rail
C Insérez les crochets situés à l’arrière
des rails du tiroir dans les fentes des
mécanismes de rail.
D Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant
que les taquets des deux côtés des rails entrent
dans les fentes à l’avant des mécanismes
de rail.
Crochet
Fente
Taquet
63
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes lors
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
du changement d’ouverture de la porte. La porte
risque de tomber en plus de causer des blessures
ou des dommages si vous ne respectez pas ces
instructions, oubliez des pièces ou effectuez un
serrage excessif des vis.
A Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
NOTES IMPORTANTES
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
• Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter
de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer
le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche
les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant
toutes les références au côté gauche par des références
au côté droit.
• Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de
la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien
fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso.
NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble
de charnière.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
B Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération.
C À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire
la charnière du haut. Ensuite, soulevez
la charnière tout droit vers le haut pour libérer
l’axe de la charnière du support situé en haut
de la porte.
D Retirez soigneusement le manchon de porte
supérieur situé à l’intérieur de la douille. Il sera
réutilisé pour installer la porte de l’autre côté.
Couvercle
de charnière
Charnière
du haut
Manchon de porte
supérieur
Douille de porte supérieure
E
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Manchon de
porte inférieur
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
Axe de
charnière
du centre
Tournevis à lame mince
F
Tournevis cruciforme
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous
que le manchon de porte inférieur est retiré de
l’axe de charnière du centre. Gardez le manchon
de porte inférieur de l’étape 6.
Tournevis Torx T20
64
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
Instructions d’installation
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
3 TRANSFERT BRACKET DE LA
CHARNIÈRE DU CENTRE (suite)
DU COMPARTIMENT CONGELATION
A
B
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
Retirez le gond du support charnière. Il sera
utilisé à nouveau avec le support charnière
neuf l’autre côté.
B Faites passer le bouton et le couvercle
des trous de charnière du côté gauche
au côté droit.
C
C Enlevez le ruban masque et écartez la porte
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du bas.
D Retirez le bouchon du bouton du côté gauche
de la porte. Retirez la rondelle de la porte du
côté droit de la porte. Installez la rondelle de la
porte dans le trou sur la gauche et le bouchon
du bouton dans le trou sur la droite.
Installez le support à charnière centrale à partir
du kit placé sur le côté gauche.
4 COMMENT RETIRER LA CHARNIÈRE
ET LE TRÉPIED
A À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2” (12,7 mm),
retirez l’écrou et la douille de charnière du support
charnière avec le trépied. À l’aide d’une clé à
cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm), retirez les boulons
retirez les vis du support charnière inférieur.
E
Support
charnière
inférieur
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
3 TRANSFERT BRACKET DE LA
B Ces éléments seront réinstallés sur l’autre
extrémité. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles
5/16” (7,9 mm), retirez les vis du support du
trépied sur l’autre côté. Ces éléments seront
réinstallés sur l’autre côté.
CHARNIÈRE DU CENTRE
A À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16”
(7,9 mm), retirez les boulons fixant la charnière
centrale à l’armoire.
Support du
trépied
65
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)
6 TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE
AVERTISSEMENT Suivez toutes les étapes lors
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
ET CONGELATION (suite)
du changement d’ouverture de la porte. La porte
risque de tomber en plus de causer des blessures
ou des dommages si vous ne respectez pas ces
instructions, oubliez des pièces ou effectuez un
serrage excessif des vis.
C
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
assurant de bien aligner les trous de vis de
l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
Manchon de porte supérieur
5 COMMENT INSTALLER LA CHARNIÈRE
INFÉRIEURE ET LE TRÉPIED
A À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2” (12 mm),
installez la douille de charnière et l’écrou dans le
trou opposé du support charnière avec le trépied.
Arrêt de la porte
A
Douille de
porte inférieure
Bas de la porte (côté droit)
Bas de la porte (côté gauche)
7 TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
B À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16” (7,9 mm),
installez le support charnière avec le trépied sur
le côté gauche du réfrigérateur. La douille sera
placée vers l’extérieur du réfrigérateur.
Consultez les sections Enlevez la poignée
du compartiment aliments frais et Fixez
la poignée du compartiment aliments frais
pour des instructions.
8 COMMENT RACCROCHER LE PORTE
DU CONGÉLATEUR
C À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16”
(7,9 mm), installez le support du trépied sur
le côté droit du réfrigérateur.
TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE
6 DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
ET CONGELATION
A
B
A
Coulissez la porte du congélateur sur la douille de
charnière inférieure. Veillez à ce que la rondelle de
la douille de charnière en plastique se trouve sur la
douille de charnière ou dans le trou prévu pour la
douille de charnière de la porte au bas de la porte.
B
Redressez la porte et alignez-la sur le support
à charnière centrale.
Installez la douille de charnière centrale à l’aide d’une
clé à cliquet/douille 3/4” (19 mm). Tournez-la de sorte
qu’elle traverse le support charnière et s’insère dans
la porte du congélateur.
C
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
à droite de la porte en enlevant les deux vis et
tirez l’arrêt de porte de manière à le retirer de
la porte.
Transférez le manchon de porte supérieur au
côté oppose du trou de l’arrêt de porte.
66
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES
9 RE-SUSPENSION DE LA PORTE
(modèles de réfrigérateurs à deux
portes uniquement)
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
Comme indiqué à l’étape 6, le manchon inférieur se
trouve à l’intérieur de la douille inférieure de la porte.
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur
l’axe de la charnière du centre.
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Axe de
charnière
du centre
B
Au haut de la porte du réfrigérateur, insérez le
manchon supérieur dans la douille d’arrêt de la porte
supérieure puis insérez l’axe de charnière supérieur.
Assurez-vous que la porte est aligné au caisson. Fixez
la charnière au haut du caisson en serrant légèrement
les boulons.
Charnière
supérieure
Manchon de
porte inférieur
OUTILS NÉCESSAIRES
Douille
de porte
supérieure
C
Clé réglable
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté
de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite
et l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant.
Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de
la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle
de charnière.
Ruban masque
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis à lame mince
10 FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez les
taquets de l’arrière du logo avec les trous de la porte.
Faites pression sur le logo pour vous assurer qu’il
colle bien à la porte.
Tournevis cruciforme
67
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1 ENLÈVEMENT DES PORTES DU
E Enlevez le ruban et faites basculer la porte
pour l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte
pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière
en matière plastique demeure sur l’axe de
la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de
charnière de la porte situé en bas de la porte.
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
A Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
masque.
B Commencez avec la porte de gauche. Enlevez
la vis qui tient le couvercle de la charnière
du centre, soulevez le couvercle de la charnière
du centre et mettez-le en haut de côté
du réfrigérateur.
F Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’intérieur vers le haut.
Enlevez le couvercle
de la charnière
(1 vis phillips)
2 ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po,
enlevez les boulons qui tiennent la charnière
du centre à l’armoire. Mettez de côté
les boulons et la charnière.
C Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers
le haut.
D À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du haut
à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit
vers le haut pour libérer l’axe de la charnière
de support du haut de la porte.
3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
Couvercle de
la charnière
4 ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Charnière
du haut
Consultez la section Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation pour des
instructions.
68
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1 INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
3 REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
OPPOSÉE
DU CENTRE
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
Installez la charnière du centre de chaque côté.
4 ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant
le pied d’inclination sur le même côté que la porte
jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si
l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination
dans la mesure où l’apparail devient stable.
2 RE-SUSPENSION DES PORTES
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Abaissez la porte du compartiment réfrigération
sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que
la bague en matière plastique de l’axe de charnière
se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas
de la porte.
Axe de
charnière
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez
l’axe réglable pour soulever ou abaisser la porte de
gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite.
Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
B Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de
ruban-masque ou utilisez une deuxième personne
pour soutenir la porte.
C Insérez l’axe de la charnière du haut dans le trou de
la charnière en haut de la porte du compartiment
réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à
l’armoire et la porte opposée. Fixez la charnière en haut
de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
D Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme
à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place,
serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez
en place le couvercle de charnière et la vis.
Axe réglable
5 REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir
du compartiment congélation pour des instructions.
Couvercle
de charnière
Boulons
de charnière
du haut
(l’aspect peut varier)
69
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Appliances Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE Appliances RVKIT.
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez
la cartouche de filtration de votre réfrigérateur
en conjonction avec le filtre d’osmose inversée,
vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser
le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de descendre
en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
2,4 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE Appliances sont ceux qui font fournis
dans les trousses SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique,
car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
70
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
GHSRHWGHX[EDJXHV PDQFKRQV ³pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances avec tuyau en matière plastique, les
garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse SmartConnect™ Refrigerator
Tubing.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
71
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt à
étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Tuyau
SmartConnect™
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Presse-joint
Robinet de sortie
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
72
Bruits de fonctionnement normaux.
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
HUMMM...
OUUCH....
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner
plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous
pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela
se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont
ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans
les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies d’énergie et
un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
BRUITS D’EAU
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
■
■
■
■
■
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met
en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant
le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber
dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du
congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle
de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de
pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Avant d’appeler un réparateur…
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage est en cours.
• Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
de se terminer.
La commande est réglée
en position Off (arrêt).
• Réglez la commande de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
73
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les pieds de nivellement
ont besoin d’être réglés.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des températures
uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Correctifs
• Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
Ceci arrive souvent lorsque
une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures
les plus basses.
La commande de température
du réfrigérateur ou du
congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Les ouvertures de porte sont
• C’est normal.
trop fréquentes ou trop longues.
Vibration fréquente
Le commutateur de marche
de la machine à glaçons est
en position I (marche), mais
l’approvisionnement en eau du
réfrigérateur n’est pas branché.
• Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le commutateur
de marche en position I (marche).
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
(sur certains modèles)
Le commutateur de marche
n’est pas branché.
• Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand
le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation
est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée
ou n’est pas branchée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment
congélateur est trop chaud.
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
complètement froid.
Une accumulation de glaçons
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
• Égalisez les glaçons à la main.
Des glaçons se sont collés dans
la machine à glaçons (le voyant
lumineux vert de la machine
à glaçons clignote).
• Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
puis remettez en marche la machine à glaçons.
Le voyant lumineux de machine
à glaçons ne s’allume pas.
• C’est normal quand la porte du compartiment congélation est ouverte.
Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand
le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation est pressé
ou quand la porte du compartiment congélation est fermée.
74
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Odeur/saveur
anormale des glaçons
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur
du réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
• Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Formation lente
des glaçons
Odeur dans
le réfrigérateur
Correctifs
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez
les périodes de forte humidité.
la commande du réfrigérateur d’une position.
De l’humidité se forme
à l’intérieur (quand
il fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
Vous ouvrez les portes trop
souvent ou trop longtemps.
• C’est normal.
La lumière de compartiment
réfrigération ou congélation
ne s’allume pas
Pas d’électricité à la prise.
• Remplacez le fusible ou remettez en marche
le disjoncteur.
L’ampoule a brûlé ou elle
n’est pas vissée à fond.
• Consultez Remplacement des ampoules électriques.
La porte/le tiroir
ne ferme pas seul
Vous devez ajuster les pieds
de nivellement.
• Consultez Installation du réfrigérateur.
La porte/le tiroir du
compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du
réfrigérateur est fermée
C’est normal si, après s’être
ouvert, la porte/le tiroir du
compartiment congélation
se referme tout seul.
• Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation
a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle
du bas du réfrigérateur
C’est normal. Le moteur
se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur
à ces températures normales
et pas dangereuses.
Les aliments gèlent
dans le compartiment
réfrigération
Les aliments sont trop près de
l’ouverture de circulation d’air
à l’arrière du compartiment
réfrigération.
• Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
Le réglage de votre
réfrigérateur est trop froid.
• Réglez votre réfrigérateur à une température plus
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Le chauffage du dégivrage
fonctionne.
• C’est normal.
Il y a une lueur orangée
dans le compartiment
congélation
75
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
ne distribue ni glaçons
La conduite d’eau ou
le robinet d’arrêt est bouché.
• Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre
mal installée.
• Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
Le voyant lumineux du
filtre d’eau a changé de
couleur
C’est normal.
• Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
informations.
La poignée est lâche/
Il y a un espace vide pour
la poignée
Vous devez ajuster la poignée
de porte.
• Consultez les sections Fixez la poignée de porte
du compartiment pour aliments frais et Fixez la poignée
de la porte du compartiment congélation pour des
instructions détaillées.
Son du réfrigérateur
C’est l’alarme de porte.
• Fermez la porte.
Le réglage de contrôles
n’est pas allumé
Sur certains modèles,
• Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
les ampoules électriques situées
que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
en haut du compartiment
et remplacez-les le cas échéant.
réfrigération allument les réglages
de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas
Il faut réaligner les portes.
bien alignées (Uniquement
sur les modèles à deux
portes)
• Consultez la section Alignement des deux portes située
dans la section Remise en place des portes (modèles
de réfrigérateurs à deux portes uniquement).
Les paniers se coincent
lors de l’ouverture
ou de la fermeture
• Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez
les produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
• Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier,
puis fermez-le.
76
Les paniers sont trop remplis.
Notes.
www.electromenagersge.ca
77
Garantie du réfrigérateur.
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par un technicien autorisé
Customer Care®. Pour céduler une réparation, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez
avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque
vous appelez pour obtenir un service.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier du service de
réparation sous garantie, une
preuve de la date d’achat initial
est nécessaire.
Pendant la période de GE Appliances remplacera :
garantie de :
MODÈLES GE, GE PROFILE™ AND GE CAFÉ™
Un An
A compter de la date
d’achat initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira
également gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de
main d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
MODÈLES GE PROFILE et GE CAFÉ SEULEMENT :
Cinq Ans
uniquement) A compter de
la date d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les
tuyaux de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé
du réfrigérateur.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
■ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
■ Une installation, livraison ou maintenance défectueuse.
■ Une panne du produit par abus d’utilisation, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
■ Détérioration des aliments.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
disjoncteur du domicile.
■ Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE Appliances.
■ Les dommages à la finition, tels que rouille de surface,
ternissement ou petites taches, non signalés dans un délai de
48 heures suivant la livraison.
■ Les dommages au fini incluant la rouille, le ternissement ou
petits défauts d’aspect après la livraison.
■ Le remplacement de la cartouche filtrante, si incluse,
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
■ Le remplacement des ampoules, si incluses, ou la cartouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
■ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou
une catastrophe naturelle.
■ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES - Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la
Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des
fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les
régions que MC Commercial considère que l’offre de service est raisonnable.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉQUENTS.
Garant : MC Commercial, Burlington, ON, L7R 5B6
78
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Paramètre
&KORUH
7 2
3DUWLFXOHV USEPA
MCL
³
³
³
Influent
moyen
PJ/
³
P/
Qualité
influent concentration
PJ/+ 10%
³
10.000 particles/mL minimum
Effluent
Moyenne
Maximum
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
³
³
P/
P/
% Réduction
Moyenne
Minimum
97,29%
96,43%
³
³
Réduction
exigeante min.
> 50%
³
> 85%
% Réduction
Moyenne
Minimum
98,97%
98,61%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Réduction
exigeante min.
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norme NO 53 : Effets de santé
Paramètre
Turbidité
Spores
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
Lindane
Atrazine
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% UpGXFWLRQ
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Influent
moyen
10,3 NTU***
/
0,15 mg/L
0,14 mg/L
0,0216 mg/L
0,008 mg/L
Qualité influent
concentration
1 + 1 NTU***
50.000 L minimum
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Moyenne
Maximum
0,106 NTU
0,14 NTU
0
0
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
‡
‡
‡
‡
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
‡ Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
‡ Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
‡ Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
‡ Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
‡ N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
‡ Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
‡ Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
‡ Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No 42 pour la réduction de
la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon
la norme No 53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
79
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE Appliances est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE Appliances, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE Appliances peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité
réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE Appliances avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais
substantiel. Ainsi le service après-vente GE Appliances sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
80
Información de seguridad . . . . . . 82, 83
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .92
Cómo reemplazar
las bombillas de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 89
Cuidado y limpieza
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . .84
Los estantes y compartimientos
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . .90
Instrucciones de instalación
Cómo invertir
el vaivén de la puerta
(Modelos de refrigerador
de una sola puerta únicamente). . . .102-105
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 101
Cómo retirar y volver a colocar
las puertas (Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . 106–109
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–112
Instalación del refrigerador. . . . . . . . . . . 95-99
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Solucionar problemas . . . . . . . . 113–116
Sonidos normales de la operación . . . . . 116
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 118
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo ____________________
No. de serie ______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
81
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD
Sitio Web de Electrodomésticos de GE Appliances
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.
GEAppliances.com o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
„ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
„ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional
del Servicio Técnico calificado.
„ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
„ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este u otros electrodomésticos.
„ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
PRECAUCIÓN
„ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
„ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHVEiVLFDV
„ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
„ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
82
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
„ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
„ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
„ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
GEAppliances.com
SEGURIDAD
(CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado
a tierra. No use un adaptador.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
IMPORTANTE:
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no
son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos
o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin
de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
„ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
„ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar el producto.
Si se deshará de un producto de refrigeración
antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
83
Los controles con niveles de temperaturas.
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
digitalede la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Inicialmente, configure el control del refrigerador en 5 y el control del congelador
en 5. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice. Pueden requerirse
varios ajustes. Ajuste los controles subiendo una unidad por vez y deje pasar 24 horas
después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha
configurado.
Si se configura alguno de los dos controles o ambos controles en 0 para digital
y en 0 para la perilla de control del refrigerador se detiene la refrigeración en los
compartimentos del refrigerador y del congelador, pero no se corta la energía eléctrica
hacia el refrigerador.
84
El filtro de agua. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
Cartucho del filtro
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del refrigerador.
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no
pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando
disminuye el flujo de agua hacia la máquina de
hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando el cartucho, primero
retire el anterior. Abra la tapa del cartucho
presionando la pestaña al frente y halando
hacia abajo.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEApplianceParts.com, o llame a GE
Appliances para partes y accesorios al
800.626.2002.
Modelo GSWF
Retire el cartucho rotándolo lentamente en
contra del sentido de las agujas del reloj. Es
posible que caiga una pequeña cantidad
de agua.
PRECAUCIÓN Si se ha quedado aire
atrapado en el sistema, el cartucho del filtro
podría ser expulsado conforme es removido.
Use precaución cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, lentamente rote el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta que
pare. Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La manija
en el extremo del cartucho debería estar
colocada verticalmente. No lo apriete
demasiado.
Cierre la tapa del cartucho.
85
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Levante el estante hacia arriba
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura
de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que
la parte inferior del estante se ajuste
en su lugar.
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
86
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse
y se deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta
la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor para Deli (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la ubicación
más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
87
Sobre la gaveta del congelador. (en algunos modelos)
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente
para hielo
Una canasta de ancho medio
NOTA: No llene las canastas más allá del borde
de la canasta. Esto puede provocar que las
canastas se traben o bloqueen cuando se
abren o cierran.
Una canasta profunda de ancho completo
El aspecto y las características
pueden variar
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta
del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
El aspecto puede variar
La canasta del congelador se apoya
sobre las lengüetas internas de
los deslizadores del cajón.
Levante la canasta para liberarla
de las 6 lengüetas del soporte deslizador.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
Cuando vuelva a colocar la canasta profunda
de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala en
el cajón. Gire la canasta a la posición horizontal
y presiónela hacia abajo dentro
de las 6 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta
esté bien colocada en las 6 lengüetas
del soporte deslizador antes de deslizarlo
dentro del congelador. La canasta puede
girarse en cualquier dirección del frente
hacia atrás e instalarse en el congelador.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta desde el frente para
liberarla de las trabas ubicadas
a cada lado.
Levante la canasta para quitarla de los
lados.
El aspecto puede variar
88
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que la
canasta quede bajo las trabas ubicadas a cada
lado.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
Sobre la compartimiento del congelador. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estante y canasta del congelador
Un estante fijo de alambre de ancho
completo
Una canasta deslizable de alambre de
ancho completo
NOTA: No llene la canasta más allá del límite
del borde. Esto puede provocar que la canasta
se trabe o bloquee cuando se abre o cierra.
Retiro de la canasta
Para quitar la canasta deslizable de alambre
de ancho completo en los modelos con
puerta:
Abra la canasta en su extensión total.
Levante la parte frontal de la canasta y tire
hacia afuera para quitarla.
Cuando vuelva a colocar la canasta deslizable
de alambre de ancho completo:
Introduzca la canasta de alambre dentro de los
rieles inferiores y empuje hasta colocar en su
lugar.
Remoción del estante fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho
completo no está diseñado para deslizarse.
Cuando vuelva a colocar el estante deslizable
de alambre de ancho completo:
Cómo quitarlo para limpiarlo:
Introduzca el estante de alambre dentro de los
rieles superiores y empuje hasta colocar en su
lugar.
Sostenga el estante desde el frente y tire del
mismo con firmeza hacia adelante.
Estante no ajustable de la puerta del congelador
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
To remove
To replace
89
Sobre la máquina de hielo automática.
(en algunos modelos)
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Interruptor de corriente Máquina
de hielos
Luz verde de
la corriente
Brazo indicador
Máquina de hielo automática
La máquina de hielos producirá siete cubos por
ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos
en un periodo de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del congelador,
la temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
fije el interruptor de corriente en la posición O
(apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición I (encendido). La luz de
encendido del dispositivo de hacer hielo será de
color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del
congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas
para empezar a hacer cubos de hielo. Escuchará
un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
Estante
Recipiente
para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir
que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir
hielos. Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio
y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote de
hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la
posición O (apagado) si el suministro de agua está
apagado.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con
las partes en movimiento del mecanismo
expulsor o con el elemento de calefacción
(ubicado en la parte inferior de la máquina
de hielos) que expulsa los cubos. No coloque
los dedos ni las manos en el mecanismo de
la máquina de hielos automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Estante
Para alcanzar el interruptor eléctrico de la
máquina de hielos, hale el estante por encima del
recipiente para hielo directamente hacia fuera.
Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo, simplemente hale el
recipiente hacia delante.
Para alcanzar el hielo
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
90
Revise en la parte posterior del refrigerador en
busca del kit para la máquina de hielos específica
que necesita para su modelo.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera
en las manijas de la puerta ni en
los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente
humedecido con cera para aparatos
de cocina o un detergente suave y agua.
Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Los puertas y las
manijas de las puertas de acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable para
usos comerciales. Los limpiadores con ácido
oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
pequeñas manchas. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en
la dirección de las líneas del cepillo con una
esponja suave y húmeda.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato de sodio
en los compartimientos del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos
en el interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a
evitar que los sellos magnéticos se doblen o se
peguen.
PRECAUCIÓN No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
No lave ninguna parte plástica del
refrigerador en la lavadora de platos.
91
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas
en la parte inferior frontal del refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el
piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la
línea de alimentación de la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del piso
o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada para
desaguar el sistema del suministro de agua
para evitar daños a la propiedad causados por
inundación.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo en la posición
O (apagado) y cierre el suministro de agua al
refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
92
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Cómo reemplazar las bombillas.
GEAppliances.com
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto
con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz.
Luces del refrigerador
Desconecte el refrigerador.
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas
en la parte posterior.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia
delante para liberar las pestañas al frente
del protector.
Después de reemplazarlo con una bombilla
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE
Appliances, 800.626.2002.
Luz del congelador
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del congelador
al interior de un protector para la luz. Para
retirar el protector, tome el protector por la
parte posterior y hale hacia fuera para
liberar las pestañas en la parte posterior.
El aspecto puede variar
Después de reemplazarlo con una bombilla
de electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje, reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Rote el protector hacia abajo y luego hacia
delante para liberar las pestañas al frente
del protector.
93
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 20 , 21 , 22 y 23
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE ³ Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE ³ Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Destornillador de casquillo
de 3/8” y de 5/16”
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4” y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 3/16”
Broca de perforadora
de 1/8” y perforadora
eléctrica o de mano
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
• Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección
Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
94
Cinta métrica
Lápiz
Llave de tuercas de 1/4”
Pinza corta alambres
Nivel
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.)
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
E Baje la(s) puerta(s) cuidadosamente a la bisagra(s) central.
Reinstale la(s) bisagra(s) superior. NOTA: Cerciórese que la
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte
superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante
la reinstalación de la tapa superior.
F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior
y la trasera de la tapa.
G Reinstale la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección
titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador” o los
Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de
la puerta”.
ESPACIO LIBRE
Para despejar el espacio a fin de facilitar la instalación,
contar con una circulación de aire y plomería y
electricidad adecuadas, consulte la placa de calificación
en la pared superior izquierda del refrigerador.
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad
de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan
a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de
por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta
a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos
que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador
se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar
la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro
del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
• Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas.
Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta
que el refrigerador se encuentre en su destino final.
• REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia
ambos lados para retirar la corredera.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y
completen la instalación.
A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado
en la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la
tapa superior.
B Retire la(s) puerta(s) de la comida fresca. Consulte los Pasos 1 y
3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta” o
los Pasos 1 y 2 en la sección titulada “Cómo retirar las puertas”.
C Retire la gaveta o la puerta del congelador inferior. Consulte
la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”o
los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de
la puerta”.
D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
Bisagra
superior B
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua
fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación
de la tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor
de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula
de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración SmartConnect,™ usted necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar
el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresión y una férula (manga) en el extremo de
la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de SmartConnect,™
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
95
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos )
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.)
B Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete
el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de SmartConnect,™
inserte el extremo moldeado de
la tubería en la conexión del refrigerador en la parte
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de
cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en
busca de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con
la máquina de hielos:
antes del conectar
el refrigerador, cerciórese
de que el interruptor de
la máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra
del cable eléctrico.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá
su refrigerador.
Modelos preparados por la instalación
de la máquina de hielo
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
Tubería de
cobre de 1/4”
Abrazadera
de la tubería
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final.
5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Deben instalarse patas ajustables
en las esquinas frontales del refrigerador para
que éste se encuentre bien asentado en el
piso, y el frente debe estar lo suficientemente
elevado para que la puerta cierre con facilidad
cuando se abre hasta alrededor de la mitad.
Tubería de
SmartConnect™
Modelos con máquina de hielo instalada
Conexión del
refrigerador
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión de 1/4”
Para ajustar las patas niveladoras,
gire las patas en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador o en sentido
contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
Tubería de
SmartConnect™
Tubería de 1/4”
Abrazadera
de la tubería
96
Instrucciones para la instalación
7 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
6 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
DEL CONGELADOR
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas –
en algunos modelos)
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”
y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje
de la manija, utilice una llave Allen de 3/16”.
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
A CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE
LA PUERTA: Afloje
los tornillos de
fijación con una llave
Allen de 3/32”
Insignia
y retire la manija.
del logo
A
NOTA: Para modelos
de doble puerta
siga el mismo
procedimiento en
B
la puerta opuesta.
A
Tornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
Manija plástica
(en algunos modelos):
A CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje
la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija
y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE
LA PUERTA
B
(en algunos
modelos):
•
Insignia
del logo
Retire los tornillos
de montaje de
la manija con una
A
llave Allen
de 3/16”
Tornillos
y traslade
de
montaje
los tornillos
de montaje
de la manija
(la apariencia puede variar)
al lado derecho.
• Quite la insignia del logo.
• Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de
la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite
los restos de adhesivo de la puerta con un detergente
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
97
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
9 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
8 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
DEL CONGELADOR
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija
a los tornillos de
A
montaje y ajuste
los tornillos de
fijación con una
llave Allen de 3/32”.
NOTA: Para
modelos de doble
Tornillos
de montaje
puerta
siga el mismo
procedimiento
en la puerta
opuesta.
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 1/8”.
A
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Tornillos
de montaje
A
(la apariencia puede variar)
98
Instrucciones para la instalación
10 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
11 AJUSTE LOS CONTROLES
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la operación
y limpieza. Las patas niveladoras también
evitan que el refrigerador se incline.
A Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Ajuste los controles donde se recomienda.
12 RETIRE EL EMBALAJE,
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
B Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas
del congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho
en las correderas de la gaveta. Consulte
la sección titulada Acerca del congelador
para las instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición de I (encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura
de operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente. Será necesario
de 2 a 3 días para que se llene el recipiente para hielo.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles lesiones
personales o daños a la propiedad, las patas
niveladoras deben tocar firmemente el piso.
C Vuelva a colocar la parrilla introduciendo los dos
tornillos Phillips.
Interruptor
NOTA: En condiciones de menor presión del
agua, la válvula de agua puede encenderse
hasta 3 veces para suministrar suficiente
agua a la máquina de hielos.
99
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA (cont.)
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en áreas
estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
B Levante ambos lados de la manija de la gaveta
del congelador para separar las correderas
de la gaveta de las ensambladuras de
las correderas.
C Coloque el frente de la gaveta en
una superficie donde no se raye.
D Empuje las ensambladuras de las correderas
hasta la posición de bloqueo.
1 RETIRE LA CANASTA
A Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
B La canasta del congelador descansa en un
marco al interior de la gaveta del congelador.
Levante la canasta en la parte posterior.
C Levante el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
A
Ensambladura
de la corredera
Ensambladura
de la gaveta
3 RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador
y la puerta del refrigerador, el refrigerador
todavía no cabe a través de una puerta,
se pueden retirar la rejilla de la base.
A Saque la parrilla base quitando
los dos tornillos.
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
A Retire el tornillo en cada lado de las correderas.
Tornillo
100
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
LA GAVETA A LAS CORREDERAS (cont.)
E
Reemplace los tornillos en ambas
ensambladuras de las correderas.
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
A Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la máxima longitud en cada lado del gabinete.
Tornillo
B Encuentre las ranuras al interior de
las ensambladuras de las correderas cerca
de la parte posterior.
2 REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del congelador
bajándola hasta el marco.
Ranura
Ensambladura de las correderas
C Inserte los ganchos en la parte posterior
de las correderas de la gaveta en las ranuras
de las ensambladuras de las correderas.
D Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de
que las pestañas en los lados de las correderas
calcen en las ranuras delanteras de
las ensambladuras de las correderas.
Gancho
Ranura
Pestaña
101
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
1 RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso
o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer
que la puerta se caiga y producir lesiones y daños
sobre la propiedad.
A Pegue la puerta por completo con cinta.
B Saque la tapa de la bisagra de la parte
superior del refrigerador destrabándola
cuidadosamente con una espátula, si fuera
necesario.
C Con un destornillador de casquillo de 5/16”,
retire los pernos que aseguran la bisagra
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar el
pasador de la bisagra de la boquilla en la parte
superior de la puerta.
D Retire cuidadosamente el buje superior de la
puerta Esto se usará de nuevo cuando vuelva a
instalar la puerta sobre el otro lado.
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras
de la puerta.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete
hasta que la inversión del vaivén de la puerta no esté
completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
GHUHFKRDOODGRL]TXLHUGR³VLDOJXQDYH]GHVHDFDPELDU
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda
y derecha.
• Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta
se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta.
NOTA: Una insignia del logo de cambio es incluido
en el kit de bisagras.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
Buje de la Parte
Superior de la
Puerta
Orificio de la Parte
Superior de la Puerta
E
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
Cinta de enmascarar
Buje de la
Parte Inferior
de la Puerta
Destornillador de casquillo
de 5/16”
Perno de
la Bisagra
Central
Destornillador de pala plana
F
Destornillador Phillips
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta
del pasador de la bisagra central. Asegúrese
de que el buje de la parte inferior de la puerta
sea retirado del perno de la bisagra central.
Conserve el buje de la parte inferior de la puerta
para el Paso 6.
Llave torx T-20
102
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
A
B
3 TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL (cont.)
Pegue la puerta por completo con cinta.
Quite el perno de la bisagra del soporte de la
bisagra. Este volverá a usarse con el nuevo
soporte de la bisagra en el otro lado.
B Pase al lado derecho el botón obturador
y tapa de orificio de tornillo de los orificios
de la bisagra del lado izquierdo.
C
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta del
pasador de la bisagra inferior.
D Quite el tapón del botón del lado izquierdo de la
puerta. Quite el capuchón de la puerta del lado
derecho de la misma. Instale el capuchón de la
puerta dentro del orificio de la izquierda y el tapón
del botón dentro del orificio de la derecha.
C
Instale el nuevo soporte de la bisagra central
del kit en el lado izquierdo.
4 QUITE LA BISAGRA INFERIOR Y
LA PATA NIVELADORA
A Mediante un destornillador de casquillo de
1/2" quite la tuerca y el perno de la bisagra del
soporte de la bisagra con la pata niveladora.
Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16” quite los tornillos del soporte de la bisagra
inferior. Estos se instalarán en el otro lado.
E
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
Soporte de
la bisagra
inferior
3 TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL
A Mediante un destornillador de casquillo de
5/16" quite los pernos que sujetan la bisagra
central al gabinete.
B Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16” quite los tornillos del soporte de la pata
niveladora del otro lado. Estos se reinstalarán
en el lado opuesto.
Soporte de la
pata niveladora
103
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
6 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA DEL
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir
la dirección de apertura de la puerta. Si no se
siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso
o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer
que la puerta se caiga y producir lesiones y daños
sobre la propiedad.
REFRIGERADOR Y CONGELADOR (cont.)
C Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios
de los tornillos en el freno de la puerta con
los orificios en la parte inferior de la puerta.
Buje de la Parte Inferior de la Puerta
5 INSTALE LA BISAGRA INFERIOR Y LA
PATA NIVELADORA
A Mediante un destornillador de casquillo de 1/2”
instale el perno de la bisagra y la tuerca en el
orificio opuesto del soporte de la bisagra con la
pata niveladora.
Tope de la Puerta
A
Orificio de la Parte
Inferior de la Puerta
Parte inferior de la puerta
(lado derecho)
7
Parte inferior de la puerta
(lado izquierdo)
TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA
Para obtener las instrucciones correspondientes,
consulte las secciones “Cómo retirar la manija de
la puerta de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos frescos.”
B Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16" instale el soporte de la bisagra con
la pata niveladora del lado izquierdo del
refrigerador. El perno quedará mirando hacia
la parte externa del refrigerador.
8 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DEL
A
C Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16" instale el soporte de la pata niveladora
del lado derecho del refrigerador.
B
C
6 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
A
B
Retire el freno de la puerta en el lado derecho
de la parte inferior de la puerta del retirando
los dos tornillos y empujando el tope de la puerta
hasta liberarlo.
Transfiera el buje de la parte inferior de la puerta
al agujero del tope de la puerta opuesto.
104
CONGELADOR
Baje la puerta del congelador sobre el perno de la
bisagra central. Verifique que el capuchón plástico
del perno de la bisagra se encuentre en el perno de la
bisagra o dentro del orificio del perno de la bisagra de
la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta.
Enderece la puerta y alinéela con el soporte de la
bisagra central.
Instale el perno de la bisagra central con un
destornillador de casquillo de 3/4”. Gírelo hasta
que se extienda a través del soporte de la bisagra
y dentro de la puerta del congelador.
Instrucciones para la instalación
9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
10 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
DEL REFRIGERADOR
A
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee
los pernos de la parte trasera de la insignia
con los orificios de la puerta. Aplique presión a
la insignia para garantizar que se haya pegado
a la puerta.
De acuerdo con el Paso 6, el buje inferior
deberá estar dentro del orificio de la parte
inferior de la puerta. Baje la puerta del
refrigerador en el pasador de la bisagra
central.
Perno
de la
Bisagra
Central
B
En la parte superior de la puerta del
refrigerador, inserte el buje superior en el
orificio de la parte superior de la puerta y
luego inserte el perno de la bisagra superior.
Asegúrese de que la puerta esté alineada
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete de forma suelta con los
tornillos.
Bisagra
Superior
Buje Superior
de la Puerta
Orificio de la
Parte Superior
de la Puerta
C
Cerciórese de que el sello magnético
en la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado
de la manija y cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta en
su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra.
105
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
1 RETIRE LAS PUERTAS
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue las puertas por completo con cinta.
B Comience primero con la puerta de
la izquierda: Quite el tornillo que ajusta la tapa
de la bisagra central, levante la tapa de
la bisagra y coloque a un costado sobre
el refrigerador.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
Quite la tapa
de la bisagra
(1 tornillo Phillips)
Destornillador de casquillo
de 5/16”
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Destornillador Phillips
106
Instrucciones para la instalación
1 RETIRE LA PUERTA
2 CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite
los pernos que sujetan la bisagra central
al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
C Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando el tornillo Phillips
y tirando hacia arriba.
D Mediante una llave de cubo de 5/16”, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior
al gabinete. Luego levante la bisagra hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
Tapa de
la bisagra
3 RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
Bisagra
superior
4 RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar la gaveta del congelador.
E
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del pasador de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del pasador
de la bisagra no se salga del pasador
de la bisagra o del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta ubicado
en la parte inferior de la puerta.
F
Coloque la puerta sobre una superficie que
no raye, con la parte interna hacia arriba.
107
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (CONT.)
Instale la bisagra central en cada lado.
D Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta alineada
en su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra
y el tornillo.
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
A
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Tapa de
la bisagra
Pernos
de la bisagra
superior
(la apariencia puede variar)
Pasador de
la bisagra
3 REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
B
C
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa de
bisagra.
Pegue firmemente la puerta con cinta
o pida a otra persona que sostenga la puerta.
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la puerta
del refrigerador. Cerciórese de que la puerta
esté alineada con el gabinete y la puerta
opuesta. Una la bisagra a la parte superior
del gabinete libremente con los pernos.
108
Instrucciones para la instalación
4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES
Si la parte superior de las puertas
está desigual, primero intente levantar
la puerta más baja girando la pata niveladora
en el mismo costado de la puerta hasta
que las puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar
las patas niveladoras hasta que la unidad
esté estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire
el perno ajustable para elevar, o bajar,
la puerta izquierda para que esté al mismo
nivel de la derecha. Utilice una llave Allen
de 1/4” para girar el pasador.
Perno ajustable
5 REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección
de Cómo reemplazar la gaveta
del congelador.
109
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro
de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo
de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías
plásticas aprobadas para el suministro de agua son
las tuberías para el refrigerador SmartConnect™
(WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de
Agua de Ósmosis Inversa de GE Appliances, la
única instalación aprobada es con un RVKIT
de GE Appliances. Para otros sistemas de agua
de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es
desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis
Inversa y el refrigerador también tiene un filtro
de agua, use el tapón de derivación del filtro del
refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua
del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis
Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra
la tubería) en la tubería de la casa puede causar
daños a las partes del refrigerador y conducir
a un goteo o inundación por agua. Llame a
un plomero calificado para corregir el martilleo
del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el aparato esté aislado o conectado de manera
que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se
opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™, 1/4” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si
usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de
la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que
haya suficiente tubería adicional para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ están disponibles
en las siguientes longitudes:
8’ (2,4 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE Appliances es la que viene provista con los kits
de tubería para el refrigerador SmartConnect ™.
No use ninguna otra tubería plástica para el
suministro del agua ya que la tubería está bajo
presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico
se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE Appliances
(contiene tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
110
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
• Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)³SDUDFRQHFWDU
la tubería de cobre a la válvula de apagado
y la válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect ™, los accesorios
necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería vertical
de agua. Cuando sea necesario conectarla
en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para
evitar retirar cualquier sedimento de la tubería
del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de
suministros de plomería) para conectar la línea
del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar
el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión.
No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect ™.
• Válvula de cierre para conectar a la línea
del agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32” en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
111
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
4 INSTALE LA VÁLVULA
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
Abrazadera
para el tubo
Válvula de
apagado tipo silla
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula
de apagado y apriete la tuerca de compresión
hasta que esté firmemente apretada a mano,
luego apriete un giro adicional con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte
con un plomero licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado tipo silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte
con un plomero licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
Arandela
Abrazadera para el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
112
Sonidos normales de la operación.
GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono
alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad.
Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez,
cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se
guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en
los compartimientos del congelador. Los ventiladores están
ayudando a mantener las temperaturas correctas.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
■ El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
■ El reloj del descongelador produce un chasquido
al iniciar y terminar el ciclo de descongelación.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
■ En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas de
agua a la distribución inicial y después la liberación del
botón del dispensador.
SONIDOS DE AGUA
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador
no funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación
se termine.
Control en posición 0ff (apagado). • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor
de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
113
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras
(una vibración ligera
requieren un ajuste.
es normal)
• Vea Cómo nivelar el refrigerador.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío..
• Vea Los controles.
Compartimiento del
El control de temperatura
refrigerador o congelador no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Vea Los controles.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Apertura de puertas muy
frecuente o muy prolongada.
• Eso es normal.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
encendido.
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
114
Los cubos de hielo están
obstruidos en la máquina
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está
intermitente).
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
a encender la máquina de hielos.
La luz del dispositivo de hacer
hielo no está encendida.
• Esto es normal cuando la puerta del congelador está
abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Sonido de zumbido
frecuente
El interruptor del suministro
• Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
eléctrico de la máquina de
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará
hielos está en la posición
la válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
o con el tapón.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie con un paño suave y ajuste
el control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
El refrigerador huele
Se forma humedad
en la superficie del
refrigerador
Qué hacer
Humedad se forma al
Abrir la puerta con mucha
• Eso es normal.
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma
del refrigerador o del
corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles
y se decolorarán ante estas
temperaturas normales
y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
cercanos al ventilador en
la parte posterior del
refrigerador.
• Mueva los alimentos lejos del ventilador.
El control del refrigerador
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de
• Esto es normal.
descongelación está encendido.
115
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La puerta/gaveta
no se cierra sola
Las patas niveladoras
necesitan ajuste.
• Consulte la sección Instalación del refrigerador.
La puerta/gaveta del
congelador se abre
cuando la puerta
del refrigerador
está cerrada
Esto es normal si después de
abrirse, la puerta/gaveta del
congelador se cierra sola.
• Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no
se cierra automáticamente después de abrirse, entonces
consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
No sale el dispositivo
para hacer hielo no
funciona
(el segundo modelos)
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
La luz del indicador del
filtro de agua cambió
de color
Esto es normal.
• Ver Sobre el filtro de agua para más información.
La manija está floja /
la manija tiene una brecha
La manija debe ajustarse.
• Ver las secciones Sujete la manija de la puerta de
alimentos frescos y Sujete la manija de la puerta
del congelador para información más detallada.
El refrigerador emite
un sonido
Esto es la alarma de la puerta.
• Cierre la puerta.
El ajuste de control
no está encendido
En algunos modelos, las
• Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada,
compartimiento del refrigerador y cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del
refrigerador no están
uniformes (en los modelos
de doble puerta)
Es necesario realinear
las puertas.
• Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles
localizada bajo Cómo volver a colocar las puertas
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente).
Las canastas se traban
o bloquean cuando
se abren o cierran
Las canastas están
demasiado llenas.
• Para abrir: Quite algunos productos de la canasta cuando
esté lo más abierta posible. Reorganice los productos que
quedaron en la canasta y trate de abrirla de nuevo.
• Para cerrar: Reorganice los productos de la canasta o quite
cualquier producto que se encuentre por encima del borde
de la canasta y ciérrela.
116
Garantía del refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación
de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una
cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo. Se
requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Por el período de: GE Appliances reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
(Filtro de agua, si incluido) la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE Appliances también proporcionará, sin
A partir de la fecha
costo alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
de la compra original
del refrigerador
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente)
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión)
que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años
del sistema sellado de refrigeración, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano
de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas en el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE Appliances no cubrirá:
„ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
„ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
„ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
„ Pérdida de alimentos por averías.
„ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
„ Los daños causados por un filtro de agua Marca no GE
Appliances.
„ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro de
agua.
„ Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
„ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
„ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
„ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de
tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el
producto a una centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo
de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales,
consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: GE Appliances, a Haier company
117
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
7 2
Partículas USEPA
MCL
³
³
³
Promedio
influente
PJ/
³
P/
Calidad del
influente concentración
PJ/+ 10%
³
10.000 partículas/mL mínimo
Effluent
Promedio
Máximo
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
³
³
P/
P/
% de reducción
Promedio
Mínimo
>97,29%
96,43%
³
³
Reducción
mínima necesaria
> 50%
³
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,97%
98,61%
!
!
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
!
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
Turbidez
Quistes
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
USEPA
Promedio
MCL
influente
1 NTU***
10,3 NTU***
99,95% Reducción /
0,015 mg/L
0,15 mg/L
0,015 mg/L
0,14 mg/L
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L
0,003 mg/L
0,008 mg/L
Calidad del
influente concentración
1 + 1 NTU***
/PtQLPR
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Promedio
Máximo
0,106 NTU
0,14 NTU
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
8QLGDGHVGHWXUELGH]1HIHORPpWULFD³178
Especificaciones de Operación
■
■
■
■
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
■ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar.
Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
118
NSF
®
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de
oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWH
de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Appliances Diseño
Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web
hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
119
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVVXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental
abilities and impairments. For details of GE Appliances’ Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances
Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEApplianceParts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in Mexico

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement