GE DFSS9VKBSS Installation instructions


Add to my manuals
140 Pages

advertisement

GE DFSS9VKBSS Installation instructions | Manualzz
Bottom Freezer
Refrigerators
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .20
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .21, 22
Control for LCD Models . . . . . . . . . .4–11
Control for Non-LCD Models . . . .12, 13
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Fresh Food Storage Options . . . .16, 17
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .23
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . .26–34
Installing the Water Line . . . . . . . .35–37
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25
Troubleshooting Tips . . . . . .38–42
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .38
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Owner’s Registration
for Canadian Customers . . . . . . . .43, 44
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .47
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .48
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .45
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Profile™ Models 26, 29,
GE Adora 29
Congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 49
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del
propietario y
instalación
La sección en español empieza en la página 95
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #
____________________
Find these numbers on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
225D2649P003 49-60653 03-11 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
2
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States)
or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
GEAppliances.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the 7” control panel for LCD models.
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was
not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 38°F for the refrigerator compartment and –2°F
for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended
settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature
in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based
on usage and operating environment.
Reset the LCD screen at any time by inserting a paper clip into the small hole next to the SD card slot under
the front edge of the dispenser opening.
The Home Screen
The HOME screen is the default display on the refrigerator. From this screen you can change the fresh food and freezer
temperatures, select the desired ice and water dispenser setting and access other functions as listed below. To return
to this screen at any time, press the HOME button in the lower right hand corner of the screen.
Fresh Food Button: Displays actual as well as set
temperatures in fresh food compartment. When
TurboCool is active, it will be displayed.
Freezer Button: Displays actual
as well as set temperatures in freezer
compartment. When TurboFreeze is
active, it will be displayed.
Feature Lock: Hold for 3 seconds
to prevent accidental use of
the dispenser. The lock will change
from open to closed to indicate
the dispenser and controls have
been locked.
Status Bar: Shows status of water filter.
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Dispenser Tab: Select water, crushed ice or cubed
ice. Also access the dispenser light.
4
Conversions Tool: Accesses
the conversions function.
Nutrition Facts: Find basic nutrition
information for common food items,
including fruits, vegetables, meats
and cheeses.
Photos: Upload photographs
to your refrigerator. Organize
and arrange photos into
a screensaver or slideshow.
Substitutions Feature: A catalog of
substitutions for common ingredients
which are not readily available.
Settings Menu: Access refrigerator functions
such as TurboCool, Energy Saver and Door Alarm.
Change brightness of the display and replace
the water filter.
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
Screen functions.
GEAppliances.com
Home Screen
FREEZER Temperature:
Up and Down Arrows
to set temperature
FREEZER Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2
0 38
SET TEMP
ACTUAL: 0˚F
NUTRITION FACTS
SAVE
(RECOMMENDED: 0˚F)
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
To change the freezer compartment temperature, press the FREEZER
button and use the UP or DOWN arrow keys until the desired temperature
appears on the screen. Press SAVE to confirm the selection. The control
will display both the actual and set temperature until the set temperature
is reached. The actual temperature may vary slightly from the SET
temperature, based on usage and operating environment.
Each time you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator
to reach the set temperature.
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SAVE Button
Up and Down Arrows
to set temperature
FRESH FOOD Compartment Temperature:
FRESH FOOD Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
0 38
SET TEMP
SAVE
LOCK
NUTRITION FACTS
ACTUAL: 38˚F
(RECOMMENDED: 38˚F)
PHOTOS
SETTINGS
To change the fresh food compartment temperature, press the FRESH
FOOD button and use the UP or DOWN arrow keys until the desired
temperature appears on the screen. Press SAVE to confirm the selection.
The control will display both the actual and set temperature until the set
temperature is reached. The actual temperature may vary slightly from
the SET temperature, based on usage and operating environment.
Each time you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator
to reach the set temperature.
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SAVE Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
EXTRAS
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
CUBED ICE
LIGHT
Dispenser
LIGHT Button
DISPENSER Button
WATER option chosen
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
DISPENSER:
The refrigerator can dispense water, crushed ice or cubed ice through
the dispenser. To make a selection, press the DISPENSER button and
choose WATER, CRUSHED ICE or CUBED ICE. After the selection has
been made, press a glass against the dispenser paddle.
NOTE: The DISPENSER button is available from almost every feature
screen.
Dispenser LIGHT:
The dispenser light default setting is OFF. When the dispenser paddle
is pushed, the light automatically comes on (off after 5 seconds when
pad is released). To turn the light on manually, press the LIGHT button.
The dispenser light will stay on until the LIGHT button is pressed again.
LOCK:
To prevent accidental use of the control or dispenser, the control is
equipped with a lock feature. When locked, the dispenser and LCD
functions are not available. Press and hold the LOCK button for
3 seconds to lock or unlock the dispenser.
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Locked
Unlocked
LOCK Button
Press and Hold for
3 seconds to Lock
or Unlock
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
5
Screen functions.
CONVERSIONS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Press the CONVERSIONS button on the HOME screen to convert from one
unit and/or value to another. Use the UP and DOWN arrow keys to choose
the amount and/or units needed.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
Conversions
Button
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
CONVERSIONS
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
Choose portion
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
Choose unit
DISPENSER WATER
HOME
Nutrition Facts Button
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
Press the NUTRITION FACTS button on the HOME screen to see nutrition
information. Six options along with an alphabet display are shown on
the screen. Select one of these ingredients or scroll by page or alphabet
character to proceed. The LEFT and RIGHT arrow keys on the display allow
you to scroll left or right on the top or bottom display. To go back
to the HOME screen, press the HOME button.
WATER FILTER: GOOD
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Choose ingredient or letter
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
Amount Per Serving %DV*
DISPENSER WATER
6
Scroll Left
Page
Number
J
NUTRITION FACTS
Total Fat
Sat Fat
Trans Fat
Cholesterol
8
Scroll Page
or Alphabet
DISPENSER WATER
Calories
Calories from Fat
0F
0g
0g
0g
0g
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
Scroll Right
75
63
8
0.17
* Percent Daily Values (DV) are
based on a 2,000 calorie diet.
HOME
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
GEAppliances.com
PHOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Use the PHOTOS button to upload and display favorite photos that can
be used as a 15-minute slide show or as a screen saver. The screen saver
shows on the LCD screen after 2 minutes of inactivity. After 15 minutes,
the backlight will go out. If the slide show is selected instead of the screen
saver, the photos will scroll through in a slide show for 15 minutes before
the backlight goes out.
Select the PHOTOS button on the HOME screen to see default photos and
to begin the process of uploading photos.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Speaker
Reset
Insert
SD Card
Photos
stored in
internal
memory
Select
photos
Photos
Button
UPLOADING PHOTOS
To upload photos, insert an SD card into the slot below the display.
Up to 100 photos (6 per page) from the SD card are displayed as
thumbnails in chronological order. Up to 30 photos can be uploaded.
Photos can be selected one at a time on the screen or by using the
ALL button if all photos (30 max) from the SD card are to be uploaded.
To deselect all photos, select the NONE button. When photos have
been selected, press the UPLOAD button. Uploading 30 photos will
take between 3 and 16 minutes. The CANCEL button can be pressed
at any time to stop the uploading process. When the upload is complete,
the display will show UPLOAD COMPLETE. Select the EJECT button to eject
the SD card and wait to be prompted to remove the card. If the card
is removed without pressing the EJECT button, there is the possibility
of damaging the files on the SD card. When the SD card is removed,
the display returns to the PHOTOS screen.
NOTE: The dispenser will not work during photo upload.
Memory Meter:
Total number of
photos available
for upload (Max. 30)
CONVERSIONS
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
DISPENSER WATER
ALL Button
to Select All
Photos on
SD Card
HOME
NONE Button
to Deselect
All Photos
on SD Card
Selected photo
UPLOAD
Button
EJECT
Button
Number of pages available
PHOTOS
BACK
PAGE
1
0F
2
Arrow
Key
SELECT
VIEW
ALL
NONE
0 /12
selected
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
ALL Button NONE Button
to Select to Deselect
All Photos All Photos
HOME
View
photos
full screen
SLIDESHOW DELETE View photos
Button as thumbnails
Button
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
Number
of photos
available
SELECTING PHOTOS
The PHOTOS screen will display 6 thumbnail photos or you can
choose the full screen option. Navigate between screens using
the LEFT and RIGHT arrow keys on the sides of the display.
On the thumbnail screen, select photos one at a time by
touching that photo, select all of the photos by selecting
the ALL button or deselect all by selecting the NONE button.
SLIDESHOW
Select SLIDE SHOW on the PHOTOS screen to view uploaded
photos in a slide show from newest to oldest. (This does NOT set
the slide show as the screen saver. That is done in the SYSTEMS
section.)
DELETING PHOTOS
With photos selected that you want to delete, select the DELETE
button from either the thumbnail screen or the full screen.
The ALL button can be used with the DELETE feature. You
will be given an opportunity to CANCEL the action before
the photos are deleted.
VIEW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
DELETE
Button
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
7
Screen functions.
SUBSTITUTIONS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
SUBSTITUTIONS
Button
Select an
ingredient
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
APPLE PIE SPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BREAD CRUMBS
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
Select the SUBSTITUTIONS button on the HOME screen. The screen
displayed gives tips for using substitutions in recipes. Continue on to
the next screen where 6 ingredients per page are displayed in the upper
section. Select an ingredient or use the LEFT and RIGHT arrow keys
to move from page to page. The lower section is for navigating
alphabetically. Select a letter or use the LEFT and RIGHT arrow keys
to move from page to page.
Once an ingredient has been selected, a list of ingredients and proportions
are listed that can be used as a substitute.
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
SETTINGS
The SETTINGS feature will give you access to:
TurboCool™ settings
TurboFreeze™ settings
instructions for changing the water filter
access to systems such as door alarm
Metric/English display
DISPENSER WATER
SETTINGS
Button
REFRIGERATOR
Button
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
REFRIGERATOR
Press the REFRIGERATOR button to access the TurboCool setting
for the fresh food compartment and the TurboFreeze setting for
the freezer. TurboCool rapidly cools the fresh food compartment and
TurboFreeze rapidly cools the freezer compartment in order to more
quickly cool foods. Use these features when adding a large amount of
food to either compartment, putting away foods after they have been
sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers.
It can also be used if the refrigerator has been without power for an
extended period. The compressor and fresh food or freezer fan will run
immediately for up to 3 1/2 hours (fresh food) or 2 1/2 hours (freezer)
and then return to the original setting value.
SCREEN
DISPENSER WATER
8
HOME
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
GEAppliances.com
SETTINGS (cont.)
REFRIGERATOR
BACK
TURBO FREEZE
When you press TurboCool or TurboFreeze, a check mark shows
in the box next to the button showing that it is turned on. It will also be
listed on the HOME screen.
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
TURBO COOL
Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2
CONVERSIONS
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
TURBO COOL Selected
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
WATER FILTER
Select WATER FILTER from the SETTINGS screen. The WATER FILTER
screen displays whether the filter is GOOD, it is time to ORDER a filter,
or it is time to REPLACE the filter. Follow on-screen instructions as shown
in the example to order or replace the water filter. The status of the water
filter can also be found on the HOME screen in the upper right hand
corner when the door is open.
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
WATER FILTER Button
WATER FILTER
BACK
Water Filter Replacement Info: Replace with a
GE “MWF” water filter. In the US go to ge.com
or call 1-800-626-2002.
In Canada consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
REPLACE
HOME
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
9
Screen functions.
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SYSTEM
Button
DOOR
ALARM
Button
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
ENERGY SAVER
Button
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
COOLING
SYSTEM
Button
SET TIME
Button
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Set Time
SETTINGS (cont.)
SYSTEM
Select the SYSTEM button to have access to:
DOOR ALARM
BUTTON TONES
ENERGY SAVER
COOLING SYSTEM
TIME
UNITS (ENGLISH or METRIC)
DOOR ALARM
There is a check mark beside the button if the DOOR ALARM is ON
(default). To turn it OFF, select the DOOR ALARM button (check will
be gone). The DOOR ALARM will sound if the refrigerator door is open
longer than 3 minutes. The DOOR OPEN alarm screen will be displayed
and a beeper will sound in 1-minute intervals until the door is closed
or the SILENCE button is selected.
BUTTON TONES
Press the BUTTON TONES button to control the sound of the LCD buttons.
When button sound is ON (default), the beeper sounds a tone each time
a button is pressed per audio specifications. To turn it off, select
the BUTTON TONES button (check will be gone). This also activates
or deactivates the Refreshment Center tone.
ENERGY SAVER
This refrigerator is shipped with the ENERGY SAVER feature ON (check).
Over time, moisture can form on the front surface of the refrigerator
cabinet. If moisture does appear on the front surface of the refrigerator
cabinet, turn OFF the ENERGY SAVER by pressing the button (check
will be gone).
COOLING SYSTEM
This feature turns off the cooling system in the fresh food and freezer
compartments without shutting off the electricity to the refrigerator.
On the SYSTEM screen, select the COOLING SYSTEM button.
To turn COOLING SYSTEM ON or OFF, select COOLING SYSTEM
from the SYSTEM screen.
SET TIME
To set the clock, select the SET TIME button from the SYSTEM screen.
To change the hours and minutes, use the UP and DOWN arrow keys
above and below the numbers. To change from AM to PM, select the
corresponding pad. Select SAVE or CANCEL. You can change the time
to a 24-hour clock by selecting the 24 HR button. Change the hours
and minutes using the UP and DOWN arrow keys above and below
the numbers. Select SAVE or CANCEL.
TIME
FORMAT
12
12 HR
24 HR
AM
PM
00
CANCEL
10
SAVE
SAVE or CANCEL
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
GEAppliances.com
SETTINGS (cont.)
METRIC
Button
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
ICEMAKER
Button
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
-18
FRESH FOOD
C
3
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
SCREEN
Button
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
UNITS
To change the temperature readings from English units to Metric units,
press the METRIC button. Units shown on the HOME screen will now read
in Celsius instead of Fahrenheit.
ICEMAKER
The unit comes with an icemaker installed. The icemaker rate of 9 cubes
per cycle will depend on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use conditions. If the
refrigerator is operated before the water connection is made to the
icemaker, press and release the ICEMAKER button on the SYSTEM screen
to disengage the icemaker. When the refrigerator has been connected to
the water supply, press and release the ICEMAKER button on the SYSTEM
screen to engage the icemaker. A newly installed refrigerator may take
12 to 24 hours to begin making ice cubes and the ICEMAKER default is
ON (check).
You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.
It is normal for several cubes to be joined together. If ice is not used
frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may
hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.
NOTE: Turn OFF the icemaker if the water supply is shut off.
SCREEN
Select the SCREEN button from the SETTINGS screen to adjust
the BRIGHTNESS of the display and to choose a SCREEN SAVER.
For BRIGHTNESS, use the LEFT and RIGHT arrow keys to dim and
brighten the screen.
For SCREEN SAVER, use the UP and DOWN arrow keys to choose
DEFAULT, SLIDE SHOW, BACKGROUND or OFF.
DEFAULT gives a slide show of factory pre-loaded pictures at 10-second
intervals. These pictures are not viewable in the PHOTOS screen and
remain even when all photos are deleted.
SLIDE SHOW takes the most recently selected photo among
user-uploaded pictures and displays this one first, then the remaining
random photos at 10-second intervals for 15 minutes.
BACKGROUND takes the most recently selected photo among
user-uploaded pictures and displays this as a static image.
After 15 minutes of displaying this screen with no activity,
the backlight will go OFF.
OFF sets no BACKGROUND, SCREEN SAVER or SLIDE SHOW.
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
Set Screen Saver and/or
Background
HOME
Set Brightness
of Screen
This product includes software which is based in
part on the work of the Independent JPEG Group
11
About the control with temperature settings for non-LCD models.
ENERGY
SAVER
Model 26
TURBO FREEZE
ALARM/
LIGHT
TURBO COOL
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
ADJUST
FREEZER
GE Adora 29
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ICE
OFF
ICE &
WATER
RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
Model 29
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was
not removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 38°F for the refrigerator compartment and -2°F for
the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
Changing the Temperature
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
12
To change the temperature, press and
release the ADJUST FREEZER or ADJUST
REFRIGERATOR pad. The display will
show the actual temperature. To change
the temperature, tap either the ADJUST
FREEZER or ADJUST REFRIGERATOR pad
until the desired temperature is displayed.
Once the desired temperature has been
set, the temperature display will return
to the actual refrigerator and freezer
temperatures after 10 seconds. Several
adjustments may be required.
Each time you adjust controls, allow
24 hours for the refrigerator to reach
the temperature you have set.
About TurboCool™ and TurboFreeze.™ (Non-LCD models Only)
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
How it Works
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding
a large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature
or when putting away warm leftovers.
It can also be used if the refrigerator has
been without power for an extended period.
The compressor and fresh food fan will run
immediately for up to 21⁄2 hours and then
return to the original setting value.
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
GEAppliances.com
How to Use
Press and hold the ADJUST REFRIGERATOR
pad for 3 seconds until you hear the sound
and the
displays.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original
setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool.
How it Works
TurboFreeze rapidly cools the freezer
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboFreeze when adding
a large amount of food to the freezer
compartment, putting away foods after
they have been sitting out at room
temperature or when putting away
warm leftovers. It can also be used
if the refrigerator has been without
power for an extended period.
The compressor and freezer fan will
run immediately and keep running for
two-and-a-half hours.
How to Use
Press and hold the ADJUST FREEZER pad
for 3 seconds until you hear the sound
and the
displays.
After TurboFreeze is complete, the freezer
compartment will return to the original
setting.
NOTES:
The freezer temperature cannot
be changed during TurboFreeze.
The refrigerator temperature is
not affected during TurboFreeze.
When opening the freezer door during
TurboFreeze, the fans will turn off when
the door is opened.
13
About the dispenser. (Non-LCD models Only)
ENERGY
SAVER
TURBO FREEZE
TURBO COOL
ALARM/
LIGHT
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
CLIMATE KEEPER
ADJUST
FREEZER
ADJUST
˚F
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ICE
OFF
ICE &
WATER
RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
To Use the Dispenser
Select CUBED , CRUSHED
or WATER
by pressing the ICE & WATER pad.
Press the glass gently against the top
of the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf should be cleaned
regularly.
Spill Shelf
If no water is dispensed when the refrigerator
is first installed, there may be air in the water
line system. Press the dispenser arm for at
least two minutes to remove trapped air from
the water line and to fill the water system.
To flush out impurities in the water line, throw
away the first six full glasses of water.
CAUTION:
Never put fingers
or any other objects into the ice crusher
discharge opening.
ICE &
WATER
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
To Lock and Unlock the Dispenser
To lock, press and hold the ICE OFF/LOCK
pad for 3 seconds. Repeat this step to unlock
the dispenser.
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the storage drawer.
It may not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door
in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in
the ice storage drawer. Cans, bottles or food packages
in the storage drawer may cause the icemaker or auger
to jam.
ALARM/
LIGHT
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
ENERGY
SAVER
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED ICE. This happens occasionally when
a few cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from
the chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door
in the ice chute. This condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
About Door Alarm
About Dispenser Light
The door alarm will sound if any door
is open for more than 3 minutes. The beeping
stops when you close the door.
Press and hold the ALARM/LIGHT pad for
3 seconds to turn on the dispenser light.
To turn off, press and hold the pad again
for 3 seconds.
About Energy Saver
This product is equipped with an Energy
Saver feature. The refrigerator is shipped
with the Energy Saver feature on.
Over time, moisture can form on the front
surface of the refrigerator cabinet and cause
ICE &
WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
14
See About the Water Filter, Step 7
rust. If moisture does appear on the front
surface of the refrigerator cabinet, turn off
the Energy Saver feature by pressing
and releasing the ENERGY SAVER pad
on the control panel.
About the water filter.
Water Filter Cartridge
Filter Bypass Plug
The water filter cartridge is located
in the back upper right corner of
the refrigerator compartment.
You must use the filter bypass plug when
a replacement filter cartridge is not available.
The icemaker will not operate without
the filter or filter bypass plug.
When to Replace the Filter
Cartridge
Holder
The filter cartridge should be replaced when
indicated on the control panel. The water
filter indicator light shows the following:
Green – Good
Orange – Change soon
Red – Change immediately
Follow the screen instructions shown in
WATER FILTER in the About the 7” LCD Control
Panel for LCD Models section.
Filter
Bypass
Plug
GEAppliances.com
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
ge.com or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
Filter Model MWF
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe
Service Center.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning
it counterclockwise. A small amount
of water may drip down.
CAUTION:
If air has been
trapped in the system, the filter cartridge may
be ejected as it is removed. Use caution when
removing.
Remove the protective foil from the end
of the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, place the top
of the new cartridge up inside the holder.
Do not push it up into the holder. Slowly
rotate the cartridge clockwise until it
stops. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Cartridge will rotate about 1/4 turn.
Do not overtighten.
Press and hold the ICE & WATER pad for
3 seconds to reset the filter.
Run water from the dispenser for
3 minutes (about 11⁄2 gallons) to clear
the system and prevent sputtering.
See To Use the Dispenser section.
NOTE: A newly installed water filter
cartridge may cause water to spurt
from the dispenser.
15
About the fresh food storage options.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and
bring the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot
on the track.
Lower the front of the shelf until
the bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves
Spillproof shelves have special edges to
help prevent spills from dripping to lower
shelves.
Quick Space Shelf
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated (just like spillproof shelves).
NOTE: The location of the upper Quick Space
Shelf is not adjustable.
Slide-Out Spillproof Shelves
These shelves can be slid out to provide
easy access to items near the back of
the refrigerator and to provide easy cleaning.
16
GEAppliances.com
Non-Adjustable Dairy Bin
To remove: Lift the dairy bin straight up,
then pull out.
To replace: Engage the bin in the molded
door supports and push down. The bin will
lock in place.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up, then pull out.
To replace or relocate: Slide in the bin just
above the molded door supports, and push
down. The bin will lock in place.
Refreshment
Center Door
(on some
models)
Non-Adjustable Bins on the Door
To remove: Lift the bin straight up, then
pull out.
To replace: Engage the bin in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
17
About the crispers and pans.
Fruit and Vegetable Crisper
Keep fruits and vegetables organized in
separate compartments for easy access.
Lower
Higher
Excess water that may accumulate
in the bottom of the drawers or under
the drawers should be wiped dry.
Adjustable Deli/Produce Drawer
The Adjustable Deli/Produce Drawer
is a full-width drawer with adjustable
temperature control. This drawer can
be used for large miscellaneous items.
There is a temperature control which can
adjust the amount of cold air allowed into
the drawer.
Control for 26-cu.-ft. models
Control for 29-cu.-ft. models
When Produce Drawer is selected,
the temperature of the drawer can be kept
around 38°F (3.2°C).
When Deli Drawer is selected,
the temperature of the drawer can be kept
around 34°F (1°C).
NOTE: Fruits and vegetables may be
damaged using the Deli Drawer setting. Do
not store lettuce or other leafy produce in this
drawer.
When the CITRUS button is selected,
the temperature of the drawer can be kept
around 41°F (5°C).
Deli Pan
an
Adora 29-cu.-ft. models
26 Model 29 Model 29 Adora The Temperature of the Drawer is around
Controls
Controls
Model 34°F (1°C).
(located
(located
NOTE: Fruits and vegetables may be damaged
on
on
using this pantry. Do not store lettuce or other
right side right side
leafy
produce.
of drawer) of drawer)
When the PRODUCE button is selected, the
temperature of the drawer can be kept
around 37°F (3°C).
When the DELI button is selected, the
temperature of the drawer can be kept
around 34°F (1°C).
NOTE: Fruits and vegetables may be damaged
using the DELI setting. Do not store lettuce or
other leafy produce at the DELI setting.
CAUTION:
Do not store glass
bottles at this setting for a long period of time,
If they are frozen, they can break and cause
personal injury.
How to Remove and Replace the Adjustable Deli/Produce Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Lift the cover up.
Engage the pantry rollers into
the side rails.
Push the drawer inward (until it is
in place).
How to Remove and Replace Drawer Divider
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Raise the front side of the divider
to unhook it from the rear wall of
the drawer.
18
To replace:
Hook the back of the divider over the rear
wall of the drawer.
Push the divider down.
About the freezer.
GEAppliances.com
Freezer Basket and Drawer
Basket.
Drawer.
Basket Removal
To remove:
Remove Freezer Bin. (See below.)
To replace:
Place the basket into the rail assembly.
Pull basket out to the stop position.
Tilt up the rear of the bin.
Lift it out to remove.
Basket Divider Removal
To remove:
Pull basket out to the stop position.
Tilt up the rear of the bin.
To replace:
Hook the top corners of the divider over
the hole of the basket.
Lift it out to remove.
Drawer Removal
To remove: Pull the drawer forward and up
to remove it from the rails.
To replace: Place the drawer wheels onto the
rails and push back as you lower the drawer.
Non-Adjustable Bin in the Freezer
To remove: Pull the brackets upward until
you hear a clicking sound and remove
the bin.
To replace: Hook the ends of the bin into
both brackets and push down until the bin
locks into place.
19
About the automatic icemaker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
20
The unit comes with an icemaker installed.
The icemaker rate of 9 cubes per cycle will
depend on the freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
For Non-LCD Models: If the refrigerator
is operated before the water connection
is made to the icemaker, press and release
the ICE OFF/LOCK pad on the control panel
to disengage the icemaker.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, press and release
the ICE OFF/LOCK pad on the control
panel to engage the icemaker.
For LCD Models: If the refrigerator is
operated before the water connection is
made to the icemaker, see ICEMAKER under
the Screen Functions of LCD Operations
section and follow the screen commands
to turn the icemaker OFF.
A newly installed refrigerator may take
12 to 24 hours to begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average
water pressure, you may hear the icemaker
cycle multiple times when making one batch
of ice.
NOTE: If the water supply is shut off,
press and release the ICE OFF/LOCK pad
on the control panel of the non-LCD model.
For the LCD model, see ICEMAKER under
the Screen Functions of LCD Operations
section and follow the screen commands
to turn the icemaker OFF.
NOTE: It is normal to hear ice falling into the
ice compartment. It will make a marble-like
sound.
Care and cleaning of the refrigerator.
GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water. Dry
with a soft cloth. Do not use wax on the door
handles and trim.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Use floor protection under the rollers when
moving the refrigerator. This will ensure
there is no floor damage.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint finish.
The stainless steel panels and door
handles.
Stainless steel (on some models) can be
cleaned with a commercially available
stainless steel cleaner. A spray-on stainless
steel cleaner works best.
NOTE: The protective film may leave a residue
that will need to be cleaned.
Do not use appliance wax, polish, bleach,
abrasive cleaners or other products
containing chlorine on stainless steel. Using
cleaners with chlorine, such as bleach, may
permanently affect the appearance of your
new refrigerator.
Silver-accented plastic parts. Wash parts
with soap or other mild detergents. Wipe
clean with a sponge, damp cloth or paper
towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Silver-accented plastic parts. Wash parts
with soapy water. Wipe clean with a sponge,
damp cloth or paper towel.
Do not scrub with steel-wool pads or other
abrasive cleaners.
21
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom
front of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may result
in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch
the floor.
When pushing the refrigerator back,
make sure you don’t roll over the power
cord or icemaker supply line (on some
models) and ensure the anti-tip bracket
is engaged (if equipped).
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean
the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Non-LCD Models: Turn on the Ice Off feature
by pressing and releasing the ICE OFF/LOCK
pad on the control panel (the
icon
displays) and shut off the water supply
to the refrigerator.
LCD Models: Turn off the icemaker by
following the screen commands shown
in the LCD Controls section.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
22
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Replacing the light bulbs.
GEAppliances.com
Refrigerator Lights
An authorized technician will need to replace
the LED light.
Freezer Light
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the power cord from the outlet.
Pull drawer out to the stop position.
Push the clips in on each side, and pull
down and forward.
Turn the bulb counterclockwise.
Replace with an appliance bulb
of the same or lower wattage.
Replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
23
Installation
Instructions
Refrigerator
Profile Models 26, 29
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
TOOLS YOU MAY NEED
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions for local
inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
Adjustable Wrench
IMPORTANT
— Observe all governing codes and
ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these instructions with
the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation 20 minutes
Water Line Installation 30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered
under the Warranty.
1/4” Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
10 mm Socket Ratchet/Driver
Phillips-Head Screwdriver
Flat-Head Screwdriver
3/32”, 1/8” and 4 mm
Allen Wrenches
1/8” Drill Bit and
Electric or Hand Drill
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be removed.
• To remove the refrigerator door, see the Installing
the Refrigerator section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
Pencil
Pliers
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions)
is available at extra cost from your dealer, by visiting
our Website at GEAppliances.com (in Canada at
www.GEAppliances.ca) or from Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
24
Tape Measure
1/4” Nut Driver
Level
Installation Instructions
DIMENSIONS
Case Depth w/o
Doors 291⁄8 ”
353⁄4 ”
225⁄8 ”
70”
681⁄2 ”
Height from floor
to hinge cover top
6913⁄16”
Additional Dimensions
355⁄8”
Overall Height
to Top of Hinge
Cover at Max. Height
70”
Height from Floor
to Lower Level
of Hinge Cover
6913⁄16”
Case Depth
without Doors
291⁄8”
Height to Top
of Cabinet
681⁄2”
Overall Exterior
Case Width
353⁄4”
Overall Exterior Depth
Bowed Doors/Drawers
with Handles
355⁄8”
All measurements are given with leveling leg fully retracted.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
1 REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
• Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 60°F (16°C) because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature will
go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel:
A REMOVING
THE DOOR
HANDLE: Loosen
the set screws with
the 3/32” Allen
wrench
and remove
the handle.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation, proper
air circulation and plumbing and electrical connections.
Sides
Top
Back
Badge
A
Mounting
Fasteners
1/8” (3 mm)
1” (25 mm)
1” (25 mm)
Plastic handle:
A REMOVING
THE DOOR HANDLE:
Slide the handle up
and off of the
mounting fasteners.
REMOVING THE REFRIGERATOR DOORS
• IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 355/8” deep.
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 36” wide in order to leave
the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location.
If passageways are less than 36”, the refrigerator
doors and handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors. If passageways
are less then 31”, the leveling legs must be removed as
well. Start with Step 1.
• If it is not necessary to remove doors, skip to Step 11.
Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Place the refrigerator on the hand truck with a side
against the truck. We strongly recommend that
TWO PEOPLE move and complete this installation.
Badge
A
Mounting
Fasteners
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a Phillips-head screwdriver.
2 REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
Handle Design varies based on models, however
Installation is same.
Stainless steel and plastic handles:
A Loosen the set screws located on the underside
of the handle with the 1/8” Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a Phillips-head screwdriver.
A
26
Installation Instructions
4 ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
3 ATTACH THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
A Attach the handle
to the handle
mounting fasteners
and tighten the set
screws with a 3/32”
Allen wrench.
Stainless steel and plastic handles:
A Attach the handle firmly to the mounting fasteners
and tighten the set screws on the bottom
of the handle with a 1/8” Allen wrench.
A
Mounting
Fasteners
A
Plastic handle:
A Attach the handle to the handle mounting fasteners
by aligning the slots with the handle mounting
fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into position.
A
Slots on back
of handle
Mounting
Fasteners
A
27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
5 REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
5 REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS (cont.)
A Open the refrigerator doors.
B Remove the two front caps with a flat-head screwdriver.
C Remove the three screws on top with a Phillips-head
screwdriver.
H Lift the door straight up to remove.
I Remove the two bolts using a 3/16” Allen wrench
and two Phillips-head screws from the center hinge.
Set the hinge, bolts and screw aside.
D Disconnect all electrical connectors.
6 REPLACING THE REFRIGERATOR DOORS
A Install the center hinge on each side.
E To disconnect the water coupling, push in on the gray
coupling and pull out the tubing.
B Lower the refrigerator door onto the center hinge pin.
Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the center
hinge pin or inside door hinge pin hole located in the
bottom of the door.
Gray
Coupling
F Remove the two ground wires with a Phillips-head
screwdriver, one on each side.
G Remove three 10 mm hex-head bolts (right and left).
C Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
Ground
Wire
CAUTION:
When the bolts are removed,
the door may fall and cause personal injury and/or
damage to the door itself.
28
Installation Instructions
6 REPLACING THE REFRIGERATOR DOORS
(cont.)
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
A Pull the freezer door open to full extension.
B Remove the freezer bin by pulling both brackets upward
at the same time. (See page 19.)
D Insert the top hinge pin into the hinge hole on top of the
refrigerator door. Make sure the door is aligned with the
cabinet and opposite door. Attach the hinge to the top
of the cabinet. Do not tighten bolts completely.
E On left-hand doors, pass the wires and water line
through the top hinge pin. Then connect the water line
and door electrical connector.
C Take out the lower basket by lifting the basket up from
the rail system. (See page 19.)
D Remove the two 10 mm hex-head bolts from the right
and left side.
F Attach the ground wire with a Phillips-head screwdriver
at the right and left hinge.
G Make sure the gasket on the door is flush against
the cabinet and is not folded. Make sure the door is
straight and the gap between the doors is even across
the front. While holding the aligned door in place,
tighten the top hinge bolts.
H Reconnect all connectors at the left and right sides of
the top cap. Reattach the three Phillips-head screws
on top.
Ground
Wire
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
7 REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
8 REMOVING THE LEVELING LEGS
(if applicable) (cont.)
E Use the tip of a screwdriver to separate the rail from
the rail cover. Tilt the front end up and lift the entire
door.
F
G
29-cu.-ft. models
Two people are required to complete this procedure.
A Gently lean the refrigerator back so the front end is off
of the floor.
B Remove the 2 bolts securing the leveling leg bracket to
the underside of the refrigerator cabinet. Do this on
both sides.
Set the door front on a nonscratching surface.
Push the rail assemblies back into the cabinet.
CAUTION:
Push both sides of the rail
assemblies back at the same time.
8 REMOVING THE LEVELING LEGS
(if applicable)
26-cu.-ft. models
Remove the 2 bolts securing the leveling leg bracket to
the front of the refrigerator cabinet. Do this on both
sides.
9 REPLACING THE LEVELING LEGS
(if applicable)
26-cu.-ft. models
Replace the 2 bolts to secure the leveling leg bracket to
the front of the refrigerator cabinet. Do this on both
sides.
30
Installation Instructions
9 REPLACING THE LEVELING LEGS
10 REPLACING THE FREEZER DOOR
(if applicable) (cont.)
Two people may be required to complete this procedure.
29-cu.-ft. models
ATTACH AND SECURE THE DRAWER FRONT TO
THE SLIDES
Two people are required to complete this procedure.
A Gently lean the refrigerator back so the front end is off
of the floor.
B Replace the 2 bolts to secure the leveling leg bracket to
the underside of the refrigerator cabinet. Do this on
both sides.
A Pull out the rail assemblies to the full length on each
side of the cabinet.
CAUTION: Make sure to pull out the side
rails evenly.
B Hang the freezer door front onto open slots
on the sides.
Slot
31
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
10 REPLACING THE FREEZER DOOR (cont.)
11 CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
C Tighten screws completely. (There are four
10 mm hex-head bolts.)
A
REPLACE THE FREEZER BASKET
Replace the freezer basket by lowering it into the frame.
B
C
REPLACE THE FREEZER BIN
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. If there is not a cold water supply, you will
need to provide one. See Installing the Water Line
section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
If you are using copper tubing, place a compression
nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing
coming from the house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect™ tubing,
the nuts are already assembled to the tubing.
If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™ tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight. Then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening may
cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in
position. You may need to pry open the clamp.
Hook the ends of the freezer bin into both brackets, and
push down until they lock into place. (See page 19.)
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
SmartConnect™
Tubing
32
1/4”
Compression
Nut
Installation Instructions
12 TURN ON THE WATER SUPPLY
15 LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need help,
review the previous section on leveling the
refrigerator.
When
the left
door is
lower than
the right
door.
Turn the water on at the shutoff valve (house water
supply) and check for any leaks.
When
the left door
is higher
than
the right
door.
13 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Adjustment
point
Adjustment
point
A If you open the freezer door, you can see
the center hinge.
B Insert the supplied 4 mm Allen wrench into
the shaft of the center hinge.
C Adjust the height by turning clockwise
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
See the grounding information attached to the power
cord.
14 LEVEL THE REFRIGERATOR
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
A Turn the leveling legs clockwise to raise
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
D After adjusting the doors, insert the supplied
fastener ring using a pair of pliers in the gap
between the hinge grommet and the center
hinge. The number of fastener rings you will
need to insert depends on the gap.
Flat-Head Screwdriver
CAUTION:
To avoid possible
personal injury or property damage,
the leveling legs must be firmly touching
the floor.
NOTE: Four fastener rings are enclosed with
the refrigerator. Thickness of each fastener ring
is 0.04”.
33
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
16 LEVEL THE FREEZER DOOR
16 LEVEL THE FREEZER DOOR (cont.)
C Find the best position to align the door slope.
Example: The slope is about 2 mm as
shown below.
Slope
A Locate the height adjuster in the freezer door.
Slightly loosen the four Phillips-head screws
from the door on each side (right and left).
Reference
Plane
D
B Loosen the controller screw with a Phillipshead screwdriver to adjust the level.
Rotate the height adjuster to +2.0 to reduce
the door slope.
After adjustment, tighten all the screws.
17 SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
18 REMOVE PACKAGING
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
34
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the MWF filter can result in
hollow ice cubes.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to minimize
the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
For Non-LCD Models: If the refrigerator
is operated before the water connection is made to
the icemaker, press and release the ICE OFF/LOCK
pad on the control panel to disengage the
icemaker. When the refrigerator has been
connected to the water supply, press and release
the ICE OFF/LOCK pad on the control panel to
engage the icemaker.
For LCD Models: If the refrigerator is operated
before the water connection is made to the
icemaker, see ICEMAKER under Screen Functions
of the LCD Operations section and follow the screen
commands to turn the icemaker OFF.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent
the hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4” outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6’ (1.8 m)
– WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
35
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ” outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
36
Installation Instructions
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect ™
Tubing
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Packing Nut
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Washer
Pipe Clamp
Compression Nut
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 9 in Installing the Refrigerator.
37
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster and longer
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum
or pulsating sound while it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is
due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are
opened frequently or when a large amount of food is added
to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping
to maintain the correct temperatures.
The fans change speeds in order to provide optimal cooling and
energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
WATER SOUNDS
You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator
is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to
the correct temperature.
The freezer control will click when starting or stopping
the compressor.
Expansion and contraction of cooling coils during and after
defrost can cause a cracking or popping sound.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may
hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On models with a dispenser, during water dispense, you may
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice
melts from the evaporator and flows into the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure
equalization.
hear the water lines move at initial dispense and after dispenser
button is released.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Replace fuse or reset the breaker.
Leveling legs need adjusting.
• See Level the Refrigerator.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
38
Before you call for service…
GEAppliances.com
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature control
set at the coldest setting.
• See About the controls.
TurboCool function has been
activated.
• This is normal when the TurboCool function is activated.
See About TurboCool for more information.
Temperature controls not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Door openings too frequent
or too long.
• This is normal.
Frequent “buzzing”
sound
Ice Off feature is turned
off, but the water supply
to the refrigerator has not
been connected.
Non-LCD models:
• Press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control
panel to turn on the Ice Off feature, and then the
icon will be displayed. Keeping the Ice Off feature
on will damage the water valve.
LCD models:
• On the LCD screen, select SETTING, then SYSTEM to get
access to the icemaker.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker
does not work
Ice Off feature is turned on.
Non-LCD models:
• Press and release the ICE OFF/LOCK pad on the control
panel to turn off the Ice Off feature, and then the
icon will disappear.
LCD models:
• On the LCD screen, select SETTING, then SYSTEM to get
access to the icemaker. Select ON.
Water supply turned off or
not connected.
• See Installing the water line.
Freezer compartment
too warm.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
• Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn
the icemaker back on.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
39
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Ice cubes have
odor/taste
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set
cold enough.
• See About the controls.
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
• Wipe surface dry and reset the refrigerator control
one setting colder.
• Turn off Energy Saver mode.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
• This is normal.
Refrigerator or freezer
compartment light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out or loose.
• See Replacing the light bulbs.
Door/drawer does not
close by itself
Leveling legs need adjusting.
• See Installing the Refrigerator.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in
the refrigerator
Food too close to the air vent
at the back of the refrigerator.
• Move the food away from the air vent.
Refrigerator control is set
too cold.
• Move the refrigerator control to a warmer
temperature setting one increment at a time.
Slow ice cube freezing
Refrigerator has odor
40
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Water has poor
taste/odor
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is
replenished.
Water in first glass
is warm
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is
replenished.
Water system has been drained.
• Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned off
or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in
the water system.
• Press the dispenser arm for at least 2 minutes.
Water in reservoir is frozen
because the controls are set
too cold.
• Set the refrigerator control to a warmer setting and wait
24 hours. If water does not dispense after 24 hours, call
for service.
Water spurting from
dispenser
Newly installed filter cartridge.
• Run water from the dispenser for 3 minutes
(about 11⁄2 gallons).
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve
is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not
properly installed.
• Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Glass not being held under
the dispenser long enough
after button is released.
• Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds
after releasing the dispenser button. Water may continue
to dispense after the button is released.
Air may be present in the
water line system, causing
water to drip after being
dispensed.
• Dispense water for at least 2 minutes to remove air
from system.
Water dispenser
does not work
Water is leaking from
dispenser
41
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Water filter indicator
light changed color
This is normal.
• The water filter indicator light shows the following:
Green = Good
Orange = Change soon
Red = Change immediately
• See About the water filter for more information.
Water filter indicator light
remains red even after
replacing the water filter
Water filter indicator must
be reset.
Non-LCD models:
• Press and hold the ICE & WATER pad for 3 seconds.
See About the water filter for more information.
LCD models:
• On the LCD screen, select SETTING, then WATER FILTER.
Select REPLACE and follow the instructions given.
Water filter indicator
light is not lit
This is normal. This light will
turn orange to tell you that you
need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be
replaced when the replacement
indicator light turns red.
• See About the water filter for more information.
Handle is loose / handle
has a gap
Handle needs adjusting.
• See Attach the Fresh Food handle and Attach
the Freezer handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping
This is the door alarm.
• Close door.
Control setting is not lit
(non-LCD models)
On some models, the light
• If the control settings do not light up, check to see if
bulbs at the top of the refrigerator the light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the
temperature control settings.
LCD screen freezes
(LCD models)
LCD screen needs to be reset.
• Reset the LCD screen by inserting a paper clip into the
small hole next to the SD card slot under the front edge
of the dispenser opening (see Screen Functions: Photos
for location).
Not cooling. OF/OF
appears in the display
The cooling system is off.
Non-LCD models:
• Press and hold the ADJUST FREEZER and ENERGY SAVER
pads at the same time for 3 seconds. You will hear a beep
and the OF/OF will disappear. You can now adjust the
temperature. Please allow 24 hours for the unit to cool to
your set temperature.
Not cooling. OFF/OFF
appears in the display
The cooling system is off.
LCD models:
• On the LCD screen, select SETTING, SYSTEM and then
COOLING SYSTEM until a check mark appears beside
COOLING SYSTEM. Select HOME. You can now adjust the
temperature. Please allow 24 hours for the unit to cool
to your set temperature.
42
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
43
44
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
GE , GE ADORA AND GE PROFILE MODELS:
One Year
From the date of
the original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Brand water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
45
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
Compressor
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Labour
GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
GE and All Other
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Brands: One (1) Year
Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser
GE and All Other
tubing and refrigerant)
Brands: One (1) Year
All Other Parts
Parts
Repair or Replace
at Mabe’s Option
GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or
from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present
the original Bill of Sale. Components repaired or replaced
are warranted through the remainder of the original
warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased for home
use within Canada. In home warranty service will be
provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in
the owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• Damage caused by a non-GE Brand water filter.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any
implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year
or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
46
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE® MWF Cartridge
This system has been tested and certified in filter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance
Reduction
Average Influent
Chlorine Taste
2.0 mg/L
& Odor
Nominal Particulate
7,833,333 pts/mL
Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
NSF Specified Challenge
Concentration
2.0mg/L ± 10%
Average % Average Product
Max Permissible Product NSF Reduction NSF Test
Reduction Water Concentration Water Concentration
Requirements Report
97.5%
0.05 mg/L
N/A
≥50%
J-00077703
At least 10,000 particles/mL 99.7%
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
Average Product
Water Concentration
1 cyst/L
<1 MF/L
Max Permissible Product
Water Concentration
N/A
N/A
NSF Reduction
Requirements
≥99.95%
≥99%
NSF Test
Report
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
Standard No. 53: Health effects
Substance
Reduction
Cyst*
Asbestos
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lead @ pH 6.5
Lead @ pH 8.5
Lindane
Mercury @ pH 6.5
Mercury @ pH 8.5
P-Dichlorobenzene
Tetrachloroethylene
Toxaphene
2, 4-D
NSF Specified Challenge
Average %
Average Influent Concentration
Reduction
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow
Water Supply
0.5 gpm (1.9 lpm)
Potable Water
Water Pressure
Water Temperature
40–120 psi (2.8–8.2 bar)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Operating Specifications
• Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
• Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
• Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
•
trapped air.
•
•
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where
ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install
on a hot water supply.
Special Notices
• Installation instructions are included with the product when shipped.
• This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of filter cartridges.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
• The contaminants or other substances removed or reduced by this water
treatment system are not necessarily in your water.
• Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
• Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
•
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
• Chemical
– Chlorine Taste and Odor
• Mechanical Filtration
– Particulate Reduction, Class I
GE
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
Standard No. 53: Health Effects
• Chemical Reduction
– Atrazine Reduction
– Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
– 1,4 Dichlorobenzene and
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
• Mechanical Filtration
– Cyst and Asbestos Reduction
47
© 2010 GE Company
REPLACEMENT
ELEMENT
PC61278B
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
05 - 1698
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
GE MWF
Replacement Elements
MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lindane
Tetrachloroethylene
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2, 4-D
Rated Service Capacity: 300 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
48
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .50, 51
Fonctionnement
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Contrôle pour les modèles ACL . . . . . . . . . .52–59
Contrôle pour les modèles non équipés
d’un écran ACL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69, 70
Le distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .66
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .68
Options de conservation
du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .71
Installation
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .83–85
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .74–82
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72, 73
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .87–91
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .87
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .93
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .92
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ____________________________
# de série
____________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en milieu à gauche.
49
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur
et se blesser gravement.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur
où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
50
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum)
et de 120 volts.
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans
sa propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge
des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
51
Au sujet du panneau de contrôle 18 cm (7 po) pour les modèles ACL.
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 38 °F pour le compartiment réfrigérateur et -2 °F
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans
le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Remettez n’importe quand à zéro l’écran ACL en inérant l’extrémité d’un trombone dans le petit trou situé
près de la fente pour carte SD sous l’arète frontale du distributeur.
L’écran Home (écran principal)
L’écran HOME (écran principal) est l’affichage par défaut du réfrigérateur. Vous pouvez changer la température du réfrigérateur
et du congélateur depuis cet écran, choisir le réglage désiré de distributeur de glace et d’eau et accéder aux autres fonctions
indiquées ci-dessous. Pour revenir à cet écran, vous pouvez appuyer en tout temps sur le bouton HOME (écran principal)
qui se trouve dans le coin inférieur droit de l’écran.
Bouton Fresh Food (réfrigérateur) : Affiche
la température réelle et réglée du compartiment
réfrigérateur. Lorsque le TurboCool est en marche,
il s’affiche également.
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
Bouton Freezer (congélateur) :
Affiche la température réelle et réglée
du compartiment congélateur. Lorsque
le TurboFreeze est en marche, il s’affiche
également.
Status Bar (Barre d’état) : Affiche l’état
du filtre à eau.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
Fonction Lock (verrouillage) :
Maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes pour éviter
l’utilisation accidentelle du distributeur.
Le verrou passera du mode « ouvert » à
« fermé » pour indiquer que le distributeur
et les commandes ont été verrouillés.
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER WATER
Onglet du distributeur : Permet de sélectionner
l’eau, la glace pilée ou les glaçons. Permet
également d’accéder à l’éclairage du distributeur.
52
Menu réglages : Permet d’accéder aux fonctions
du réfrigérateur comme le TurboCool, l’économiseur
d’énergie ainsi que l’alarme de la porte. Permet de
changer la luminosité de l’afficheur et de remplacer
le filtre à eau.
Conversions Tool (Outil de
conversion) : Permet d’accéder
à la fonction de conversion.
Nutrition Facts (Valeurs
nutritionnelles) : Trouvez des
renseignements sur les valeurs
nutritionnelles des aliments,
des fruits, les légumes, les viandes
et les fromages.
Photos : Téléchargez des photos
sur votre réfrigérateur. Organisez et
disposez les photos en écran de veille
ou en diaporama.
Fonction Substitutions : Catalogue
pour le remplacement des ingrédients
les plus utilisés non disponibles.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
e
up.
Fonctions de l’écran.
www.electromenagersge.ca
Écran Home (écran principal)
Bouton FREEZER
(congélateur)
Touches fléchées Up (haut) et Down
(bas) pour régler la température
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2
0 38
SET TEMP
ACTUAL: 0˚F
(RECOMMENDED: 0˚F)
LOCK
NUTRITION FACTS
SAVE
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Température du CONGÉLATEUR :
Pour changer la température du compartiment congélateur, appuyez sur
le bouton FREEZER (congélateur) et utilisez les touches fléchées UP (haut)
et DOWN (bas) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche à l’écran.
Appuyez sur SAVE (enregistrer) pour confirmer la sélection. L’écran
indiquera à la fois la température réelle et la température réglée jusqu’à
ce que cette dernière soit atteinte. La température relle peut varier
légèrement par rapport à la température RÉGLÉE, en fonction de l’usage
et du milieu de fonctionnement.
Chaque fois que vous procédez à un réglage, comptez 24 heures pour
que le réfrigérateur atteigne la température désirée.
Bouton SAVE (enregistrer)
Touches fléchées Up
(haut) et Down (bas) pour
régler la température
Bouton FRESH FOOD (réfrigérateur)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
0 38
SET TEMP
SAVE
LOCK
NUTRITION FACTS
ACTUAL: 38˚F
(RECOMMENDED: 38˚F)
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Température du compartiment FRESH FOOD (RÉFRIGÉRATEUR) :
Pour changer la température du compartiment réfrigérateur, appuyez
sur le bouton FRESH FOOD (réfrigérateur) et utilisez les touches fléchées
UP (haut) et DOWN (bas) jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche
à l’écran. Appuyez sur SAVE (enregistrer) pour confirmer la sélection.
L’écran indiquera à la fois la température réelle et la température réglée
jusqu’à ce que cette dernière soit atteinte. La température relle peut varier
légèrement par rapport à la température RÉGLÉE, en fonction de l’usage
et du milieu de fonctionnement.
Chaque fois que vous procédez à un réglage, comptez 24 heures pour
que le réfrigérateur atteigne la température désirée.
Bouton SAVE (enregistrer)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
EXTRAS
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
CUBED ICE
Bouton DISPENSER (distributeur)
Option WATER (eau) choisie
Bouton LIGHT (éclairage)
du distributeur
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
HOLD 3 SECONDS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER LOCKED
Verrouillé Déverrouillé
Bouton LOCK (verrouillage)
Appuyez et maintenez pendant
3 secondes pour verrouiller ou
déverrouiller.
Le réfrigérateur peut distribuer de l’eau, de la glace pilée ou des glaçons.
Pour procéder à une sélection, appuyez sur le bouton DISPENSER
(distributeur), puis choisissez WATER (eau), CRUSHED ICE (glace pilée)
ou CUBED ICE (glaçons). Après avoir réalisé la sélection, pressez un verre
contre le bras du distributeur.
REMARQUE : Le bouton DISPENSER (distributeur) est disponible
sur presque tous les écrans de fonction.
LIGHT
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
DISTRIBUTEUR :
ÉCLAIRAGE du distributeur :
L’éclairage par défaut du distributeur est positionné à OFF (arrêt). Lorsque
le bras du distributeur est enfoncé, la lampe s’allume automatiquement
(et s’éteint 5 secondes après avoir relâché le bras). Pour allumer la lampe
manuellement, appuyez sur le bouton LIGHT (éclairage). La lampe restera
allumée jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur le bouton LIGHT
(éclairage).
LOCK (VERROUILLAGE) :
Afin d’éviter l’utilisation accidentelle des boutons ou du distributeur,
le panneau de commande est équipé d’une fonction de verrouillage.
Lorsque celle-ci est enclenchée, le distributeur ainsi que les fonctions
de l’écran ACL ne sont pas disponibles. Appuyez et maintenez le bouton
LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller ou déverrouiller le distributeur.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
53
Fonctions de l’écran.
CONVERSIONS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Appuyez sur le bouton CONVERSIONS sur l’écran Home (écran principal)
pour convertir une unité ou valeur vers une autre. Utilisez les touches fléchées
UP (haut) et DOWN (bas) pour choisir la quantité ou les unités requises.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
Bouton de
conversions
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
CONVERSIONS
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
Choix d’une portion
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
Choix d’une unité
DISPENSER WATER
HOME
VALEURS NUTRITIONNELLES
Bouton de Valeurs Nutritionnelles
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Appuyez sur le bouton NUTRITION FACTS (Valeurs nutritionnelles)
sur l’écran HOME (écran principal) pour voir l’information nutritionnelle.
Six options et un afficheur alphabétique s’affichent. Sélectionnez un de
ces ingrédient ou faites défiler la liste par page ou par ordre alphabétique.
Les touches fléchées LEFT (gauche) et RIGHT (droite) vous permettent de
faire défiler la liste de gauche à droite sur la zone supérieure ou inférieure
de l’afficheur. Pour revenir à l’écran HOME (écran principal), appuyez sur
le bouton HOME.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Choix d’un ingrédient ou d’une lettre
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
Amount Per Serving %DV*
0g
0g
0g
0g
DISPENSER WATER
54
Numéro
de la page
J
NUTRITION FACTS
Total Fat
Sat Fat
Trans Fat
Cholesterol
8
Défilement des pages
ou de l’alphabet
DISPENSER WATER
Calories
Calories from Fat
0F
Défilement à gauche
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
Défilement à droite
75
63
8
0.17
* Percent Daily Values (DV) are
based on a 2,000 calorie diet.
HOME
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
p.
www.electromenagersge.ca
PHOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Utilisez le bouton PHOTOS pour charger et afficher vos photos préférées.
Celles-ci peuvent être utilisées sous forme de diaporama d’une durée
de 15 minutes ou sous forme d’écran de veille. Après deux minutes
d’inactivité, l’écran de veille s’affichera sur l’écran ACL. Après 15 minutes,
l’éclairage d’arrière-plan s’éteindra. Si vous choisissez plutôt la fonction
diaporama, les photos défileront pendant 15 minutes avant que
l’éclairage d’arrière-plan ne s’éteigne.
Appuyez sur le bouton PHOTOS sur l’écran HOME (écran principal)
pour visionner les photos par défaut et pour lancer le processus
de chargement de photos.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Haut parleur
Remise
à zéro
Bouton
Photos
Insérez la
carte SD
Photos
stockées dans
la mémoire
interne
Sélectionnez
les photos
Capacité mémoire :
Nombre total de
photos disponibles
pour le chargement
(maximum 30)
PHOTO UPLOAD
SECURE DIGITAL
REFRIGERATOR
AVAILABLE: 7 PHOTOS
PAGE
3
SELECT
0F
10
VIEW
ALL
NONE
Bouton ALL
(Toutes) pour
sélectionner toutes
les photos
contenues dans
la carte SD
4 /60
selected
UPLOAD
Bouton NONE (Aucune)
pour désélectionner
toutes les photos
contenues dans
la carte SD
Photos sélectionnées
EJECT
Bouton
UPLOAD
(Charger)
Bouton
EJECT
(Éjecter)
Nombre de pages disponibles
PHOTOS
BACK
PAGE
1
SELECT
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
selected
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
Bouton ALL
(Toutes) pour
sélectionner
toutes les
photos
HOME
Bouton
Bouton
Bouton NONE
Visionner
SLIDE SHOW DELETE
(Aucune) pour
les photos
désélectionner (Diaporama) (Supprimer) en miniatures
toutes les photos
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
CHARGEMENT DE PHOTOS
Pour charger des photos, insérez une carte mémoire SD dans la fente
qui se trouve sous l’afficheur. Jusqu’à 100 photos (six par page) contenues
dans la carte mémoire SD peuvent être affichées sous forme de
miniatures en ordre chronologique. Vous pouvez charger un maximum de
30 photos. Les photos peuvent être sélectionnées une à la fois sur l’écran
ou en utilisant le bouton ALL (toutes) si toutes les photos (maximum 30)
contenues dans la carte mémoire SD sont à charger. Pour désélectionner
toutes les photos, appuyez sur le bouton NONE (aucune). Lorsque vous
avez sélectionné les photos appuyez sur le bouton UPLOAD (Chargement).
Le chargement de 30 photos peut prendre entre 3 et 16 minutes. Vous
pouvez appuyer sur le bouton CANCEL (annuler) en tout temps pour
arrêter le processus de chargement. Lorsque le chargement est terminé,
l’écran indiquera UPLOAD COMPLETE (Chargement terminé). Appuyez sur
le bouton EJECT (éjecter) pour éjecter la carte mémoire SD puis attendez
que l’afficheur vous demande de retirer la carte. Si la carte mémoire SD
est retirée sans que vous ayez appuyé sur le bouton EJECT (éjecter), il
se peut que les fichiers contenus dans la carte soient corrompus. Lorsque
la carte mémoire SD est retirée, l’afficheur revient à l’écran PHOTOS.
REMARQUE : Le distributeur ne fonctionnera pas pendant
le téléchargement des photos.
SÉLECTION DES PHOTOS
L’écran PHOTOS affichera 6 photos miniatures ou encore vous
pouvez choisir l’option plein écran. Naviguez entre les écrans
Touche
en utilisant les touches fléchées LEFT (gauche) et RIGHT (droite)
fléchée
qui se trouvent sur les côtés de l’afficheur. Dans l’écran des
miniatures, sélectionnez les photos une par une en les touchant.
Visionner
les photos Sélectionnez toutes les photos en appuyant sur le bouton ALL
en plein (toutes) ou désélectionnez-les en appuyant sur le bouton NONE
écran
(aucune).
DIAPORAMA
Sélectionnez SLIDE SHOW (diaporama) dans le menu PHOTOS
pour visualiser les photos chargées sous forme de diaporama,
de la plus ancienne à la plus récente. (Ceci N’ACTIVE PAS
le diaporama en tant qu’écran de veille. Cette fonction
s’active dans la section SYSTEMS (systèmes).
Nombre de
photos
disponibles
VIEW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
Bouton
DELETE
(Supprimer)
SUPPRIMER DES PHOTOS
Après avoir sélectionné les photos que vous souhaitez supprimer,
appuyez sur le bouton DELETE (supprimer) soit sur l’écran
des miniatures, soit sur le plein écran. Vous pouvez utiliser
le bouton ALL (toutes) avec la fonction DELETE (supprimer).
Il vous sera toujours possible d’annuler l’action en appuyant sur
CANCEL (annuler) avant que les photos ne soient supprimées.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
55
Fonctions d’écran.
SUBSTITUTIONS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Bouton
SUBSTITUTIONS
Sélection d’un
ingrédient
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
APPLE PIE SPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BREAD CRUMBS
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
Appuyez sur le bouton SUBSTITUTIONS dans le menu HOME (écran
principal). L’écran affiché donne des conseils pour utiliser des substituts
dans les recettes. Continuez en passant à l’écran suivant où 6 ingrédients
par page sont affichés dans la section supérieure. Sélectionnez un
ingrédient ou utilisez les touches fléchées LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite)
pour tourner les pages. La section inférieure est conçue pour une
navigation par ordre alphabétique. Sélectionnez une lettre ou utilisez
les touches fléchées LEFT (Gauche) et RIGHT (Droite) pour tourner
les pages.
Une fois que vous avez sélectionné un ingrédient, une liste d’ingrédients
et de proportions pouvant être utilisés comme substituts apparaît.
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
RÉGLAGES
La fonction SETTINGS (réglages) vous permet:
de configurer le TurboCoolMD
de configurer le TurboFreezeMD
d’accéder aux instructions pour le remplacement du filtre à eau
d’accéder à certaines fonctions comme l’alarme de porte
de changer le système de mesures en métrique ou pouces
DISPENSER WATER
Bouton SETTINGS
(Réglages)
Bouton REFRIGERATOR
(Réfrigérateur)
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
56
HOME
RÉFRIGÉRATEUR
Appuyez sur le bouton RÉFRIGÉRATEUR pour accéder aux réglages
de TurboCool pour le compartiment réfrigérateur ainsi qu’aux réglages
de TurboFreeze pour le congélateur. TurboCool refroidit rapidement
le compartiment réfrigérateur et TurboFreeze refroidit rapidement
le compartiment congélateur. Utilisez ces fonctions lorsque vous mettez
une grande quantité d’aliments dans l’un des compartiments, lorsque
vous rangez des aliments laissés à température de la pièce ou bien
lorsque vous vous apprêtez à garder des restes encore chauds. Cette
fonction peut également être utilisée lorsque le réfrigérateur n’a pas
été sous tension pendant une période prolongée. Le compresseur
et le ventilateur du réfrigérateur ainsi que du congélateur se mettront
immédiatement en marche jusqu’à ce que les compartiments atteignent
la température indiquée. Le processus peut prendre jusqu’à trois heures
et demie pour le réfrigérateur et jusqu’à deux heures et demie pour
le congélateur.
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
p.
www.electromenagersge.ca
RÉGLAGES (suite)
REFRIGERATOR
Lorsque vous utilisez la commande TurboCool ou TurboFreeze, une
coche s’affiche dans la case à côté du bouton pour vous indiquer la mise
en marche de la fonction. Ce témoin est également visible sur l’écran
HOME (écran principal).
BACK
TURBO FREEZE
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
Bouton
TURBO COOL
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2
CONVERSIONS
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
TURBO COOL sélectionné
SETTINGS
FILTRE À EAU
Sélectionnez la commande FILTRE À EAU sur l’écran. L’écran FILTRE
À EAU affiche GOOD (bon) lorsque celui-ci est en bon état, la mention
ORDER (commander) s’affiche lors qu’il est temps d’acheter un nouveau
filtre ou encore REPLACE (Remplacer) lorsque le filtre doit être remplacé.
L’état du filtre à eau est également visible sur l’écran HOME (écran
principal) dans le coin supérieur droit lorsque la porte est ouverte.
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton FILTRE À EAU
WATER FILTER
BACK
Water Filter Replacement Info: Replace with a
GE “MWF” water filter. In the US go to ge.com
or call 1-800-626-2002.
In Canada consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
REPLACE
HOME
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
57
Fonctions de l’écran.
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton SYSTÉME
Bouton
ALARME
DE LA PORTE
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Bouton ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Bouton SYSTÉME DE
REFROIDISSEMENT
Bouton RÉGLAGE
DE L’HEURE
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Régler l’heure
TIME
FORMAT
12
CANCEL
58
12 HR
24 HR
AM
PM
00
SAVE
ENREGISTRER ou ANNULER
RÉGLAGES (suite)
SYSTÈME
Appuyez sur le bouton SYSTÈME pour avoir accès à :
ALARME DE LA PORTE
BOUTON DES SONNERIES
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
HEURE
UNITÉS DE MESURE (anglais ou étrique)
ALARME DE LA PORTE
Une coche est visible à côté du bouton lorsque l’ALARME DE LA PORTE
est ACTIVÉE (par défaut). Pour la DÉSACTIVER, appuyez sur le bouton
ALARME DE LA PORTE (la coche disparaîtra). L’ALARME DE LA PORTE
sonnera si la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de trois
minutes. L’écran d’alarme affichera PORTE OUVERTE et l’appareil émettra
un bip à intervalles d’une minute jusqu’à ce que la porte soit fermée
ou que le bouton SILENCE soit appuyé.
BOUTON DES SONNERIES
Appuyez sur le BOUTON DES SONNERIES pour régler le son émis
lorsque vous appuyez sur les boutons de l’écran ACL. Lorsque le bouton
des sonneries est en position ON (marche – par défaut), le dispositif émet
un son chaque fois qu’une touche est enfoncée. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez le BOUTON DES SONNERIES (la coche disparaîtra).
Cela fait fonctionner aussi la sonnerie du Centre de rafraîchissement.
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Ce réfrigérateur est livré avec la fonction ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
activée (mention ON cochée). Avec le temps, il se peut que de l’humidité
se forme sur la surface avant du réfrigérateur. Si de l’humidité apparaît
sur la surface du réfrigérateur, ÉTEIGNEZ l’ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
en appuyant sur le bouton (la coche disparaîtra).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Cette fonction désactive le système de refroidissement des compartiments
réfrigérateur et congélateur sans couper l’alimentation de l’appareil.
Sur l’écran SYSTEM (système), appuyez sur le bouton COOLING SYSTEM
(système de refroidissement). Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER la fonction
COOLING SYSTEM, sélectionnez-la dans l’écran SYSTEM (système).
RÉGLAGE DE L’HEURE
Pour régler l’horloge, appuyez sur le bouton SET TIME (régler l’heure)
sur l’écran SYSTEM (système). Pour régler l’heure et les minutes, utilisez
les touches fléchées UP (haut) et DOWN (bas) qui se trouvent au-dessus
et en dessous des chiffres. Pour basculer l’affichage d’AM à PM,
sélectionnez le rectangle correspondant. Appuyez sur SAVE (enregistrer)
ou CANCEL (annuler). Vous pouvez changer l’affichage pour le régler
sur l’horloge de 24 heures en appuyant sur le bouton 24 HR. Réglez l’heure
et les minutes en utilisant les touches fléchées UP (haut) et DOWN (bas)
qui se trouvent au-dessus et en dessous des chiffres. Appuyez sur SAVE
(enregistrer) ou CANCEL (annuler).
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
e
up.
www.electromenagersge.ca
RÉGLAGES (suite)
Bouton METRIC
(unités de mesure)
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Bouton ICEMAKER
(machine à glaçons)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
-18
FRESH FOOD
3
C
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Bouton SCREEN (écran)
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
Activez Screen Saver
(écran de veille) ou
Background (arrière-plan)
HOME
UNITÉS DE MESURE
Pour basculer l’affichage de la température entre les unités de mesure
anglaises et le système métrique, appuyez sur le bouton METRIC
(métrique). Les unités sur l’écran HOME (écran principal) s’afficheront
alors en degrés Celsius plutôt qu’en degrés Fahrenheit.
MACHINE À GLAÇONS
L’appareil est fourni avec une machine à glaçons installée. Le débit de
machine à glaçons de 9 cubes par le cycle dépend de la température du
compartiment de congélation, la température de la pièce, le nombre de
fois que la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation. Si vous
faites fonctionner le réfrigérateur avant de raccorder l’eau à la machine
à glaçons, appuyez brièvement sur le bouton ICEMAKER (machine à
glaçons) sur l’écran SYSTEM (système) pour désactiver la machine à
glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été raccordé à l’alimentation en eau,
appuyez brièvement sur le bouton ICEMAKER (machine à glaçons) pour
activer la machine à glaçons. Un réfrigérateur qui vient d’être installé peut
mettre entre 12 et 24 heures avant de commencer à faire des glaçons
et la machine à glaçons est réglée sur ON (marche — coché) en sortant
de l’usine.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau. Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger. Il est normal de trouver
des glaçons qui sont soudés ensemble. Si vous n’utilisez pas souvent
des glaçons, les vieux glaçons deviendront opaques, ils prendront
un goût fétide et rétréciront.
REMARQUE : Dans les maisons où la pression d’eau est plus faible
que la moyenne, on peut entendre la machine à glaçons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire un lot de glaçons.
REMARQUE : DÉSACTIVEZ la machine à glaçons si l’alimentation en eau
est coupée.
ÉCRAN
Appuyez sur le bouton SCREEN (écran) sur l’écran SETTINGS (réglages)
pour régler la luminosité (BRIGHTNESS) de l’afficheur et choisissez l’option
SCREEN SAVER (écran de veille).
Pour la luminosité ( BRIGHTNESS), utilisez les touches fléchées LEFT
(gauche) et RIGHT (droite) pour augmenter et diminuer la luminosité
de l’écran.
Pour le SCREEN SAVER (écran de veille), utilisez les touches fléchées UP
(haut) et DOWN (bas) pour choisir DEFAULT (par défaut), SLIDE SHOW
(diaporama), BACKGROUND (arrière-plan), ou OFF (arrêt).
L’option DEFAULT affiche un diaporama d’usine préchargé comportant
des images qui changent toutes les dix secondes. Ces images ne sont pas
visibles sur l’écran PHOTOS et restent en mémoire même si toutes
les photos sont effacées.
SLIDE SHOW (diaporama) sélectionne la photo choisie le plus récemment
par l’utilisateur puis l’affiche en premier avant de faire défiler les autres
photos de façon aléatoire avec 10 secondes d’intervalle pendant
15 minutes.
L’option BACKGROUND sélectionne la photo choisie le plus récemment
par l’utilisateur puis l’affiche de manière statique. Après 15 minutes
d’inactivité, l’éclairage de fond s’éteindra.
OFF désactive les options BACKGROUND, SCREEN SAVER
ou SLIDE SHOW.
Réglez la luminosité de l’écran
Ce produit comprend un logiciel qui repose en partie
sur les travaux réalisés par l'Independent JPEG Group.
59
Les commandes avec réglages de température pour les modèles
non équipés d’un écran ACL .
ENERGY
SAVER
TURBO FREEZE
TURBO COOL
ALARM/
LIGHT
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
Modèle de 26
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ICE
OFF
GE Adora 29
ICE &
WATER
RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
Modèle de 29
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 38 °F pour le compartiment réfrigérateur et -2 °F pour
le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans
le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
Changement de la température
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
60
Pour changer la température, appuyez et
relâchez le bouton ADJUST FREEZER (réglage
congélateur) ou ADJUST REFRIGERATOR
(réglage réfrigérateur). L’affichage indiquera
la température actuelle. Pour changer
la température, appuyez brièvement sur la touche
ADJUST FREEZER (réglage congélateur) ou
ADJUST REFRIGERATOR (réglage réfrigérateur)
jusqu’à ce que la température désirée apparaisse.
Une fois la température souhaitée affichée, après
10 secondes, la température affichée retournera
à celle du réfrigérateur et du congélateur.
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires.
Chaque fois que vous ajustez les commandes,
laissez passer 24 heures pour que le réfrigérateur
atteigne la température que vous avez
sélectionnée.
Au sujet de TurboCool™ et TurboFreeze.™
(Modèles sans ACL uniquement)
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
www.electromenagersge.ca
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Le compresseur ainsi que le ventilateur
du réfrigérateur se mettront immédiatement
en marche pendant deux heures et demie
puis se reviendront ensuite au paramètre
de départ.
Utilisation
Appuyez sur la touche ADJUST REFRIGERATOR
(réglage réfrigérateur) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes jusqu’à ce vous entendiez
un bip et que
s’affiche.
Quand la commande TurboCool cesse
de fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant
que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Fonctionnement
La commande TurboFreeze accélère
le refroidissement du compartiment
congélation afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboFreeze quand
vous ajoutez une grande quantité d’aliments
dans le compartiment congélation, quand
vous mettez de côté des aliments après les
avoir laissés reposer à la température de la
pièce ou quand vous mettez de côté des
restes d’aliments chauds. Vous pouvez
également l’utiliser après que le réfrigérateur
soit resté débranché pendant une période
prolongée.
Le compresseur et le ventilateur
du congélateur démarreront immédiatement
et fonctionneront pendant une durée
de deux heures et demi.
Utilisation
Appuyez sur la touche ADJUST FREEZER
(réglage congélateur) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes jusqu’à ce vous entendiez
un bip et que
s’affiche.
Quand la commande TurboFreeze cesse
de fonctionner, le compartiment congélation
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer
la température du congélateur pendant
que la commande TurboFreeze
fonctionne.
Le TurboFreeze n’a pas d’effet
sur la température du réfrigérateur.
Quand vous ouvrez la porte du congélateur
pendant l’action de la commande
TurboFreeze, les ventilateurs continuent
à fonctionner si leur cycle le demande.
61
Au sujet du distributeur. (Modèles sans ACL uniquement)
ENERGY
SAVER
TURBO FREEZE
ALARM/
LIGHT
TURBO COOL
Pour utiliser le distributeur
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
CLIMATE KEEPER
ADJUST
FREEZER
˚F
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ICE
OFF
ICE &
WATER
ICE OFF/
LOCK
RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
(Hold 3 sec
to Lock Control)
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED (glaçon) , CRUSHED
(glace pilée)
ou WATER (eau)
en
appuyant sur la touche ICE & WATER (glace
& eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du berceau du distributeur.
Le bac de récupération ne se vide pas tout
seul. Pour réduire les éclaboussures d’eau,
le bac doit être régulièrement nettoyé.
(Hold 3 sec
to Lock Control)
Pour verrouiller et déverrouiller le distributeur
Pour le verrouiller, appuyez sur la touche
ICE OFF/LOCK (glace désactivée/verrouillage)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes.
Consignes importantes pour votre distributeur
N’ajouter pas la glace en provenance des tiroirs ou des
paniers dans le bac de stockage. Elle peut ne pas se broyer
ou être mal distribuée.
Évitez de trop remplir le verre avec de la glace et d’utiliser
des verres étroits. La glace refoulée peut se coincer dans
la goulotte ou provoquer le gel de la porte de la goulotte
en position fermée. Si de la glace bloque la goulotte,
faites-la passer avec une cuillère en bois.
Boissons et aliments ne doivent pas être rafraîchis rapidement
dans le bac de stockage à glace. Des canettes, des bouteilles
ou des paquets d’aliments dans le tiroir de stockage peuvent
provoquer le bourrage de la machine à glaçons ou de la vrille.
ALARM/
LIGHT
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
ENERGY
SAVER
Répétez cette étape pour déverrouiller
le distributeur.
Pour éviter que la glace distribuée ne tombe hors du verre,
placez le verre à proximité de l’ouverture du distributeur,
mais sans le toucher.
Un peu de glace pilée peut être distribuée, même si vous
avez sélectionné CUBED ICE (glaçon). Cela se produit
occasionnellement lorsque quelques glaçons sont envoyés
directement dans le broyeur par inadvertance.
Après une distribution de glace pilée, un peu d’eau peut
sortir de la goulotte.
Parfois, un petit monticule de neige se forme sur la porte
de la goulotte. C’est normal et cela se produit généralement
lorsque vous avez distribué de la glace pilée de manière
répétée. La neige s’évaporera toute seule.
Alarme de porte
L’éclairage du distributeur
L’alarme de porte sonne si l’une des portes
est ouverte pendant plus de 3 minutes.
La sonnerie s’arrête quand vous fermez
la porte.
Appuyez sur la touche ALARM/LIGHT
(alarme/éclairage) et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes pour activer l’éclairage
du distributeur. Pour le désactiver, appuyez
sur la même touche et tenez-la appuyée
pendant 3 secondes.
L’économiseur d’énergie
Votre appareil est équipé d’un mécanisme
économiseur d’énergie. Le réfrigérateur est
livré avec cet économiseur d’énergie activé.
Avec le temps, il peut se former de l’humidité
sur la surface avant du compartiment
réfrigération, qui peut entraîner de la rouille.
62
MISE EN GARDE :
N’introduisez jamais vos doigts ou tout autre
objet dans l’ouverture de sortie du broyeur
de glace.
ICE &
WATER
ICE OFF/
LOCK
Si rien ne sort du distributeur lors
de la première installation du réfrigérateur,
c’est qu’il peut exister de l’air dans le circuit
d’eau. Appuyez sur le bras du distributeur
pendant au moins deux minutes pour éliminer
l’air prisonnier du circuit d’eau et remplir
le système d’eau. Pour vidanger les impuretés
du circuit d’eau, jetez les six premiers verres
pleins d’eau.
S’il apparaît de l’humidité sur la surface
avant du compartiment réfrigération,
éteignez l’économiseur d’énergie
en appuyant, puis relâchant la touche
ENERGY SAVER (économiseur d’énergie)
du panneau de contrôle.
Le filtre à eau.
www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
Bouchon de dérivation du filtre
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière supérieur
du compartiment réfrigérateur.
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible.
Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Remplacement du filtre
Support
de cartouche
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le panneau de commande ACL
l’indique. Le voyant lumineux du filtre d’eau
affiche le suivant :
Vert – Bon
Orange – Changez bientôt
Rouge – Changez immédiatement
Suivez les instructions de la section FILTRE À
EAU, À propos du Panneau de commande
18 cm (7 po) pour les modèles ACL.
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Bouchon
de dérivation
du filtre
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca,
ou appelez le Service des pièces
et accessoires au 800.661.1616.
Modèle MWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Si vous remplacez la cartouche, d’abord
enlevez la vieille cartouche en la tournant
doucement dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre. Une petite
quantité d’eau peut s’en échapper.
MISE EN GARDE :
S’il y
a de l’air piégé dans le système, la cartouche
de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémité de la cartouche.
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, placez le haut
de la nouvelle cartouche à l’intérieur
du support. Ne l’insérez pas de force
dans le support. Tournez doucement
la cartouche dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Pendant sa rotation, la cartouche
atteindra elle-même sa position.
La cartouche tournera d’environ 1/4
de tour. Ne serrez pas trop fort.
ICE &
WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
Appuyez sur la touche Ice & Water (glace
& eau) et tenez-la appuyée pendant
3 secondes pour remettre le filtre.
Faites couler de l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 5 litres)
pour purger le système et empêcher
les pulvérisations. Consultez la section
Utilisation du distributeur.
NOTE : Une cartouche de filtre à eau
nouvellement installée peut occasionner
un jet d’eau du distributeur.
63
À propos des options de conservation du réfrigérateur.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur
à l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Clayettes anti-déversement
Les clayettes anti-déversement ont des bords
spéciaux pour empêcher tout déversement
aux clayettes inférieures.
Clayette escamotable
Cette clayette escamotable se divise en deux
et les deux parties coulissent l’une sous
l’autre pour permettre le stockage de grands
articles sur la clayette inférieure.
Cette clayette peut être enlevée et remplacée
ou déplacée (comme les clayettes antidéversement).
REMARQUE : L’emplacement de la tablette
escamotable ne peut pas être changé.
Tablettes coulissantes anti-gouttes
Ces tablettes peuvent être retirées pour
faciliter l’accès aux produits qui se trouvent
au fond du réfrigérateur et également pour
faciliter l’entretien de l’appareil.
64
www.electromenagersge.ca
Bac non réglable à produits laitiers
Enlèvement : Soulevez le bac à produits
laitiers vers le haut, puis enlevez-le.
Remise en place : Insérez le bac dans
les soutiens moulés de la porte et poussez-le
vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les bacs
réglables du réfrigérateur à votre surface
de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement de place :
Faites glisser le bac juste au-dessus
des soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Le bac se verrouillera en place.
Rafraîchissement
Porte centrale
(sur certains
modèles)
Bacs non-réglables de porte
Enlèvement : Soulevez le bac droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez le bac dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
65
Bacs à rangement et bacs à légume.
Bacs à fruits et légumes
Gardez vos fruits et légumes dans
des compartiments séparés pour un accès
plus facile.
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs
ou en dessous des bacs.
Lower
Higher
Tiroir réglable à produits/épicerie fine
Le tiroir réglable à produits/épicerie fine est
un tiroir de grande largeur avec un contrôle
de température réglable. Ce tiroir peut être
utilisé pour une variété de grands articles.
Deli Pan
an
Commandes
du Modèle
26 (situées
sur
le côté droit
du bac)
Commandes Commandes
du Modèle du Modèle
29 (situées 29 Adora
sur
le côté droit
du bac)
Il existe un contrôle de température qui peut
régler la quantité d’air froid permise dans
le tiroir.
Contrôle pour les modèles de 26 pieds cubes Contrôle pour les modèles de 29 pieds cubes
Lorsque la touche CITRUS (agrumes) est
Lorsque Produce Drawer (tiroir produits)
sélectionnée, la température du bac est
est sélectionné, la température du tiroir
maintenue à approximativement 5 °C (41 °F).
peut être maintenue à 3.2 °C (38 °F) environ.
Lorsque la touche PRODUCE (produits) est
Lorsque Deli Drawer (tiroir épicerie fine)
sélectionnée, la température du bac est
est sélectionné, la température du tiroir
maintenue à approximativement 3 °C (37 °F).
peut être maintenue à 1 °C (34 °F) environ.
Lorsque la touche DELI (épicerie fine) est
NOTE : Les fruits et les légumes peuvent être
sélectionnée, la température du bac est
endommagés par l’utilisation du réglage Deli
maintenue à approximativement 1 °C (34 °F).
Drawer (tiroir épicerie fine). Ne stockez pas
NOTE : Les fruits et les légumes peuvent
de laitue ou d’autres produits à feuilles dans ce s’abîmer lors de l’utilisation de la fonction DELI
tiroir.
(épicerie fine). Ne conservez pas de salade ou
de légumes-feuilles lorsque la fonction DELI
(épicerie fine) est sélectionnée.
Adora les modèles de 29 pieds cubes
La température du tiroir se situe à environ
34 °F ou 1 °C
NOTE : Les fruits et les légumes peuvent
s’abîmer lors de l’utilisation de la fonction DELI
(épicerie fine). Ne conservez pas de salade ou
de légumes-feuilles lorsque
MISE EN GARDE :
Ne stockez pas les bouteilles en verre pendant
de longues durées lorsque cette fonction est
sélectionnée. Si de la glace se forme, les
bouteilles peuvent se briser et causer des
blessures corporelles.
Comment démonter et remonter le tiroir réglable à produits/épicerie fine
Enlèvement :
Remise en place :
Sortez le tiroir jusqu’à sa position d’arrêt.
Soulevez le couvercle vers le haut.
Soulevez l’avant du tiroir vers le haut
et l’extérieur.
Insérez les roulettes dans les rails latéraux.
Poussez le tiroir vers l’intérieur (jusqu’à ce
qu’il soit en place).
Comment démonter et remonter le séparateur de tiroir
Enlèvement :
Sortez le tiroir jusqu’à sa position d’arrêt.
Levez l’avant du séparateur pour
le déloger de la paroi arrière du tiroir.
66
Remise en place :
Insérez l’arrière du séparateur dans
la paroi arrière du tiroir.
Poussez le séparateur vers le bas.
Congélateur.
www.electromenagersge.ca
Panier et tiroir du compartiment congélation
Panier.
Tiroir.
Enlèvement du panier
Enlèvement :
Enlevez le bac du congélateur.
(Voir ci-dessous.)
Remise en place :
Placez le panier dans l’assemblage
des rails.
Sortez le panier jusqu’à sa position
d’arrêt.
Inclinez vers le haut l’arrière du bac.
Soulevez-le pour l’enlever.
Démontage du séparateur de panier
Enlèvement :
Sortez le panier jusqu’à sa position
d’arrêt.
Remise en place :
Insérez les coins supérieurs
du séparateur dans les trous du panier.
Inclinez vers le haut l’arrière du bac.
Soulevez-le pour l’enlever.
Enlèvement du tiroir
Enlèvement : Tirez le bac vers vous puis vers
le haut pour le retirer des guides.
Remise en place : Placez les roulettes
du bac sur les guides et poussez le bac
en l’abaissant.
Bac non réglable du congélateur
Enlèvement : Tirez les supports vers le haut
jusqu’à ce que vous entendiez un clic, puis
enlevez le bac.
Remise en place : Insérez les extrémités
du bac dans les deux supports et poussez-le
vers le bas jusqu’à ce que le bac se verrouille
en place.
67
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
68
Machine à glaçons automatique
L’appareil est fourni avec une machine à
glaçons installée. Le débit de machine à
glaçons de 9 cubes par le cycle dépend
de la température du compartiment
congélation, la température de la pièce,
le nombre de fois que la porte est ouverte
et les autres conditions d’utilisation.
Pour les modèles non équipés d’un écran
ACL : Si le réfrigérateur est utilisé avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons,
appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau
de contrôle pour désactiver la machine
à glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été
raccordé à l’alimentation en eau, appuyez
brièvement sur le bouton ICE OFF/LOCK
situé sur le panneau de contrôle pour
activer la machine à glaçons.
Pour les modèles pourvus d’un écran
ACL : Si le réfrigérateur est utilisé avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons,
reportez-vous à la section MACHINE
À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour
les opérations avec écran ACL puis suivez
les instructions à l’écran pour désactiver
la machine à glaçons.
Un réfrigérateur nouvellement installé
prend de 12 à 24 heures pour commencer
à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement
chaque fois que la machine à glaçons
se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se
purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course
du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau
du bras palpeur, la machine à glaçons
s’arrête de produire des glaçons. Il est
normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression
d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez
entendre la machine à glaçons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire
une livraison de glaçons.
REMARQUE : Si l’alimentation en eau est
coupée, appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau
du modèle ne comportant pas d’écran ACL.
Pour les modèles pourvus d’un écran ACL,
reportez-vous à la section MACHINE
À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour
les opérations avec écran ACL puis suivez
les instructions à l’écran pour désactiver
la machine à glaçons.
NOTE : C’est normal d’entendre les glaçons
tomber dans leur compartiment. Le son de
cela ressemble aux marbres.
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de
l’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre. Employez la
protection du sol sous les roulettes en
déplaçant le réfrigérateur. Ceci assurera qu'il
n'y a aucun dommage causé au sol.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec
un torchon sale ou une serviette mouillée.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment,
car ces produits peuvent rayer
et endommager la peinture.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché.
Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
NOTE : La pellicule de protection peut laisser
un résidu qu’il faut nettoyer.
N’utilisez pas de cire, de javellisant, de
nettoyant abrasif ou de tout autre produit
contenant du chlore sur l’acier inoxydable.
L’utilisation de produits nettoyants contenant
du chlore, tel que l’Eau de Javel, peut
endommager de façon permanente l’aspect
de votre nouveau réfrigérateur.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces avec du savon ou un autre
détergent doux. Essuyez avec une éponge, un
linge humide ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant
de le nettoyer. Si ce n’est pas pratique,
enlevez toute humidité au moyen d’une
éponge ou d’un chiffon pour nettoyer autour
des commutateurs, des lumières ou des
réglages.
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline
sur les joints du côté des charnières
pour empêcher les joints de coller
et de se déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
Pièces en matière plastique plaquée argent.
Lavez ces pièces dans de l’eau savonneuse.
Essuyez avec une éponge, un linge humide
ou une serviette en papier.
Ne frottez jamais avec des tampons en laine
d’acier ou d’autres nettoyants abrasifs.
69
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés en bas
à l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à ce
qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles)
et assurez-vous que le support
du mécanisme anti-basculement soit
engagé (si votre réfrigérateur est ainsi
équipé).
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate
de soude, à raison 15 ml (d’une cuillère
à soupe) de bicarbonate par litre (1 pinte)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
Activez la fonctionnalité Ice Off (glace
désactivée) en appuyant et en relâchant
la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/
verrouillage) sur le panneau de contrôle
(l’icône
s’affiche) et coupez l’alimentation
d’eau du réfrigérateur.
Modèles équipés d’un écran ACL :
Désactivez la machine à glaçons en suivant
les instructions à l’écran que vous pouvez
consulter dans la section Commandes
de l’écran ACL.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés
par les inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs,
à l’aide de ruban gommé pour
éviter de les endommager.
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais
le devant ou le derrière du réfrigérateur
reposer contre le charriot. Cela pourrait
endommager le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
70
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules.
www.electromenagersge.ca
Lumières du compartiment réfrigération
Un technicien agréé devra remplacer
l’éclairage à diode.
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
brûlantes.
Débranchez le cordon d’alimentation
de la prise.
Sortez le tiroir jusqu’à sa position
d’arrêt.
Poussez les agrafes dedans de chaque
côté, et abaissez vers l‘avant.
Tournez l’ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre.
Remplacez-la par une ampoule
de la même puissance ou inférieure.
Replacez le capot.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Les ampoules peuvent être
commandées au service après-vente GE,
au 800.626.2002.
71
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Profile Modèles de 26, 29
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
PREPARATION (suite)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE
À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR
IMPORTANT
•
— Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT — Respectez toutes
•
•
•
•
•
•
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée
à une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter
une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints
et les instructions) chez votre revendeur
ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires
au numéro de téléphone 1.800.661.1616.
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Tournevis à cliquet
de 10 mm
Clé réglable
PRÉPARATION
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez la section Installation
du réfrigérateur.
• Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
Tournevis cruciforme
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 4 mm
Perceuse à main ou
électrique et mèche de 1/8 po
Tournevis à tête plate
Crayon
Mètre
Pinces
Tourne-écrou de 1/4 po
Niveau
72
Instructions d’installation
DIMENSIONS
Profondeur de la
caisse sans les portes
74 cm (291⁄8 po)
90,8 cm
(353⁄4 po)
57,5 cm
(225⁄8 )
177,8 cm
(70 po)
Hauteur depuis
le sol jusqu’au-dessus
du couvercle supérieur
de la charnière 177 cm
(6913⁄16 po)
174 cm
(681⁄2 po)
Dimensions supplémentaires
90,5 cm (355⁄8 po)
Hauteur hors tout
jusqu’au-dessus
du couvercle supérieur
de la charnière
à la hauteur maximale
177,8 cm (70 po)
Hauteur depuis le sol
jusqu’au niveau le plus
bas du couvercle
de la charnière
177 cm (6913⁄16” po)
Profondeur de la caisse
sans les portes
74 cm (291⁄8 po)
Hauteur jusqu’au
dessus de la caisse
174 cm (681⁄2 po)
Largeur hors tout
de la caisse extérieure
90,8 cm (353⁄4 po)
Profondeur extérieure
hors tout Portes
arquées/Tiroir avec
poignées
90,5 cm (355⁄8 po)
Toutes les mesures sont données avec les pieds de nivellement
escamotés.
73
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16 °C (60 °F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37 °C (100 °F). Il ne fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le porter lorsqu’il est plein.
LA CONCEPTION DE LA POIGNÉE VARIE SELON LES MODÈLES BIEN QUE
L'INSTALLATION SOIT IDENTIQUE
Poignée en acier
inoxydable :
A ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po et
enlevez la poignée.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés
Dessus
Arrière
Logo
A
Fixations
de montage
3 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
Poignée en
matière plastique :
A ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE : Glissez
la poignée vers le
haut pour
la faire sortir
de la fixation
de montage.
DÉMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur
de 35,6 po. Les portes et les passages qui mènent à
l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une
largeur du moins de 36 po, pour permettre de
transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans
être obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le
passage a moins que 36 po de largeur, vous risquez
vraiment de rayer et d’endommager les portes et les
poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour
déplacer plus aisément le réfrigérateur chez vous. Si les
passages sont plus étroits que 31 pouces, les pieds de
nivellement doivent également être retirés. Commencez
par
l’étape 1.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez
directement à l’étape 11. Laissez le ruban et tous les
matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que
vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son
emplacement final.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le
chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous
vous recommandons vivement d’utiliser DEUX
PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
Logo
A
Fixations
NOTE : Si vous
de montage
devez resserrer
ou enlever les fixations de montage de la poignée,
utilisez le tournevis cruciforme.
2 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
La conception de la poignée varie selon les modèles bien que
l'installation soit identique
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignées en acier inoxydable et en matière plastique :
A Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas
de la poignée à l’aide de la clé Allen de 1/8 po
et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les fixations
de montage de la poignée, utilisez le tournevis
cruciforme.
A
74
Instructions d’installation
4 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
3 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A Fixez bien la poignée aux fixations de montage
de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble situées
en bas de la poignée à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
Poignée en acier inoxydable :
A Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée et
resserrez les vis
A
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
Fixations
de montage
A
Poignée en matière
plastique :
A Fixez la poignée
aux fixations
de montage de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle
soit bien fixée en position.
A
Trous à l’arrière
de la poignée
Fixations
de montage
A
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
5 DÉMONTAGE DES PORTES
5 DÉMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
A Ouvrez les portes du réfrigérateur.
B Retirez les capuchons frontaux à l’aide d'un tournevis à tête
plate.
C Enlevez les trois vis en haut avec un tournevis
cruciforme.
H Soulevez la porte vers le haut pour l’enlever.
DU RÉFRIGÉRATEUR
I Enlevez les deux boulons en utilisant une clé
hexagonale de type Allen de 3/16” et les deux vis
cruciformes
de la charnière centrale. Mettez de côté la charnière,
les boulons et les vis.
D Débranchez tous les connecteurs électriques.
6 REMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
A Installez la charnière centrale de chaque côté.
E Pour débrancher le raccord d’alimentation d’eau,
appuyez sur le raccord gris et tirez sur le tuyau.
B Descendez la porte du réfrigérateur sur la broche de la
charnière centrale. Assurez-vous que le dé plastique de
la broche de la charnière soit inséré sur la broche de la
charnière centrale ou à l’intérieur du trou de la broche
de la porte, situé dans le dessous de la porte.
Raccord
gris
F Enlevez les deux fils de terre avec un tournevis
cruciforme, un sur chaque côté.
G Enlevez les trois boulons à tête hexagonale de 10 mm
(droite et gauche).
C Fixez la porte avec du ruban adhésif en position fermée
ou demandez à une autre personne de tenir la porte.
Fil de
terre
MISE EN GARDE :
Lorsque les boulons
sont enlevés, la porte peut tomber et blesser quelqu’un
et/ou endommager la porte elle-même.
76
Instructions d’installation
6 REMONTAGE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7 DÉMONTAGE DE LA PORTE
D Insérez la broche de la charnière supérieure dans
le trou de charnière en haut de la porte du réfrigérateur.
Assurez-vous que la porte est alignée avec le caisson
et la porte opposée. Fixez la charnière en haut du caisson.
Ne serrez pas complètement les boulons.
A Ouvrez à fond la porte du congélateur.
B Enlevez le bac du congélateur en tirant les deux
supports vers le haut en même temps. (Voir page 69.)
DU CONGÉLATEUR
E Sur la porte de gauche, passez les fils et la conduite d’eau à
travers la broche de la charnière supérieure. Puis raccordez la
conduite d’eau et le connecteur électrique de la porte.
C Enlevez le panier inférieur en le soulevant des rails.
(Voir page 69.)
D Enlevez les deux boulons à tête hexagonale
de 10 mm des côtés droit et gauche.
F Fixez le fil de terre avec un tournevis cruciforme
sur la charnière à gauche et à droite.
G Assurez-vous que le joint d’étanchéité sur la porte
s’applique contre le caisson et qu’il n’est pas plié. Assurezvous que la porte est droite et que l’espace entre les portes
est le même sur toute la façade. Tout en tenant la porte
alignée en place, serrez les boulons de la charnière
supérieure.
H Rebranchez tous les connecteurs aux côtés gauche
et droit du capuchon supérieur. Rattachez les trois vis
cruciformes sur le dessus.
Fil de
terre
77
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7 DÉMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
8 RETRAIT DES PIEDS DE NIVELLEMENT
(si nécessaire) (suite)
Les modèles de 29 pieds cubes
E Utilisez la pointe d’un tournevis pour séparer
le rail du couvercle. Inclinez l’avant vers le haut
et soulevez la porte entière.
F
La présence de deux personnes peut être nécessaire
pour effectuer cette procédure.
A Faites basculer doucement le réfrigérateur vers l’arrière
de façon à ce que la partie avant ne touche pas le sol.
B Retirez les deux boulons maintenant le support du pied
de nivellement sur le dessous du réfrigérateur. Répétez
cette procédure des deux côtés.
Placez la façade de la porte sur une surface
non abrasive.
G Repoussez les assemblages de rail dans
le caisson.
MISE EN GARDE :
Poussez les deux
côtés des assemblages de rail en même temps.
8 RETRAIT DES PIEDS DE NIVELLEMENT
(si nécessaire)
Les modèles de 26 pieds cubes
9 REMISE EN PLACE DES PIEDS DE
NIVELLEMENT (si nécessaire)
Les modèles de 26 pieds cubes
Retirez les deux boulons maintenant le support du pied
de nivellement à l’avant du réfrigérateur. Répétez cette
procédure des deux côtés.
Remettez en place les deux boulons pour maintenir le
support du pied de nivellement à l’avant du
réfrigérateur. Répétez cette procédure des deux côtés.
78
Instructions d’installation
9 REMISE EN PLACE DES PIEDS DE
NIVELLEMENT (si nécessaire) (suite)
Les modèles de 29 pieds cubes
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
B Suspendez l’avant de la porte du congélateur
sur les ouvertures des côtés.
La présence de deux personnes peut être nécessaire
pour effectuer cette procédure.
A Faites basculer doucement le réfrigérateur vers l’arrière
de façon à ce que la partie avant ne touche pas le sol.
B Remettez en place les deux boulons pour maintenir le
support du pied de nivellement sur le dessous du
réfrigérateur. Répétez cette procédure des deux côtés.
Ouverture
C Vissez les vis complètement. (Il s’agit des quatre
boulons à tête hexagonale de 10 mm.)
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR
Deux personnes peuvent être nécessaires pour
achever cette procédure.
FIXEZ ET SERREZ L’AVANT DU TIROIR
AUX GLISSIÈRES
A Sortez les assemblages de rail de toute
leur longueur de chaque côté du caisson.
REMISE EN PLACE DU PANIER DU CONGÉLATEUR
Replacez le panier du congélateur en le descendant
dans le cadre.
MISE EN GARDE :
Assurez-vous
de sortir les rails latéraux à la même longueur.
79
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
10 REMONTAGE DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
REMISE EN PLACE DU BAC DE CONGÉLATEUR
11 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Insérez les extrémités du bac de congélateur dans les deux
supports et poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place. (Voir page 48.)
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main. Serrez
ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(suite)
Ferrule
(sleeve)
Ecrou à
compression 1/4 po
Raccord du
réfrigérateur
11 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Tuyau
SmartConnect™
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas.
Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite
au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons d’en
monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui
peuvent boucher la grille du robinet d’eau
du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour brancher
le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
12 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
13 BRANCHEZ LE CORDON
DU RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
80
Instructions d’installation
14 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
15 NIVELLEMENT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir
le réfrigérateur bien en place pendant
son fonctionnement et son nettoyage.
Les pieds d’inclinaison empêchent
également le réfrigérateur de basculer.
A Si vous ouvrez la porte du congélateur,
vous pouvez voir la charnière centrale.
B Insérez la clé Allen de 4 mm fournie
dans l’orifice de la charnière centrale.
C Réglez la hauteur en tournant la clé dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens contraire. Lorsque vous tournez dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre,
la porte se déplacera vers le haut.
A Tournez les pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
D Après avoir réglé les portes, veuillez insérer
les rondelles de fixation fournies à l’aide d’une
paire de pinces dans l’espace vide entre l’œillet
de la charnière et la charnière centrale.
Le nombre de rondelles de fixation à insérer
dépendra de l’espace vide à combler.
Tournevis à tête plate
MISE EN GARDE :
Pour éviter tous risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels,
les pieds de nivellement doit bien reposer
sur le plancher.
15 NIVELLEMENT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Rappelez-vous qu’un réfrigérateur de niveau est nécessaire
pour que les portes soient parfaitement planes. Si vous
avez besoin d’aide, reportez-vous à la section précédente
sur le nivellement du réfrigérateur.
Lorsque
la porte
gauche est
plus basse
que la porte
droite.
NOTE : Quatre rondelles de fixation sont
fournies avec le réfrigérateur. L’épaisseur
de chaque rondelle est de 0,04 po.
Lorsque
la porte
gauche est
plus haute
que la porte
droite.
Point
d’ajustement
Point d’ajustement
81
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
16 NIVELLEMENT DE LA PORTE
16 NIVELLEMENT DE LA PORTE
DU CONGÉLATEUR (suite)
DU CONGÉLATEUR
C Trouvez la meilleure position pour aligner
l’inclinaison de la porte.
Exemple : L’inclinaison est d’environ 2 mm
comme illustré ci-dessous.
Inclinaison
A Localisez le réglage de hauteur dans
la porte du congélateur. Desserrez légèrement
les quatre vis cruciformes de chaque côté
de la porte (droite et gauche).
Plan de
référence
Tournez l’ajusteur de hauteur vers +2.0 pour réduire
l’inclinaison de la porte.
D Après le réglage, resserrez toutes les vis.
17 RÉGLEZ LES COMMANDES
B Desserrez la vis de l’ajusteur avec un tournevis
cruciforme pour régler le niveau.
Réglez les commandes selon
les recommandations.
18 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection)
des clayettes et des tiroirs.
82
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle
de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez
la cartouche de filtration de votre réfrigérateur en
conjonction avec le filtre MWF, vous pouvez produire
des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser
le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Pour les modèles non équipés d’un écran ACL :
Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau
à la machine à glaçons, appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau afin de désactiver
la machine à glaçons. Lorsque le réfrigérateur a été raccordé
à l’alimentation en eau, appuyez brièvement sur le bouton
ICE OFF/LOCK situé sur le panneau de contrôle pour activer
la machine à glaçons.
Pour les modèles pourvus d’un écran ACL :
Si le réfrigérateur est utilisé avant de raccorder l’eau
à la machine à glaçons, reportez-vous à la section MACHINE
À GLAÇONS, Fonctions de l’écran pour les opérations
avec écran ACL puis suivez les instructions à l’écran
pour désactiver la machine à glaçons.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des
endroits où la température risque de descendre en dessous
du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout
le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux
en matière plastique peuvent devenir cassants avec
l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant
des dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre
distributeur local ou en le commandant au service de
pièces
et accessoires, au 1.800.661.1616.
83
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suite)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
1 FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes
de plomberie locaux.
84
Instructions d’installation
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Robinet de sortie
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée
au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Entrée
8 PURGEZ LE TUYAU
Vis du collier
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 9 de la section Installation du réfrigérateur.
85
Notes
86
Bruits de fonctionnement normaux.
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner
plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous
pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses.
Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque
les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande
quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
BRUITS D’EAU
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur
se met en marche ou s’ârrete.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber
dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle
de dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle
de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage est en cours.
• Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
de se terminer.
Le réfrigérateur est débranché.
• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Les pieds de nivellement
ont besoin d’être réglés.
• Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
87
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre
et s’arrête fréquemment.
(Les
(Les réfrigérateurs
réfrigérateurs
congélateurs
étant plus
modernes et leurs
grands,
leur
moteur
doit
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner
fonctionner plus
plus
longtemps.
longtemps. Ils
Ils démarrent
démarrent et
et
s’arrêtent
afin
s’arrêtent
afin
dede
maintenir
des températures
uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Correctifs
Ceci arrive souvent lorsque
une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures
les plus basses.
La fonction TurboCool est active. • C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez
la section TurboCool pour de plus amples informations.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
La commande de température
du réfrigérateur ou du
congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Vibration fréquente
La fonctionnalité Ice Off (glace
désactivée) est désactivée, mais
l’approvisionnement en eau du
réfrigérateur n’est pas branché.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
• Appuyez et relâchez la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/
verrouillage) du panneau de contrôle pour activer la fonctionnalité
Ice Off (glace désactivée), puis l’icône
s’affiche. Maintenir
activée la fonctionnalité Ice Off (glace désactivée) endommagera
la vanne d’eau.
Modèles ACL :
• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis SYSTEM
(système) pour accéder à la machine à glaçons.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche
ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons
automatique
ne fonctionne pas
La fonctionnalité Ice Off (glace
désactivée) est activée.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
• Appuyez et relâchez la touche ICE OFF/LOCK (glace désactivée/
verrouillage) du panneau de contrôle pour désactiver la fonctionnalité
Ice Off (glace désactivée), puis l’icône
disparaît.
Modèles ACL :
• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis SYSTEM
(système) pour accéder à la machine à glaçons. Sélectionnez
ON (marche).
L’alimentation d’eau est arrêtée
ou n’est pas branchée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment
congélateur est trop chaud.
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit complètement froid.
Une accumulation de glaçons
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
• Égalisez les glaçons à la main.
Des glaçons se sont collés dans
la machine à glaçons.
• Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
puis remettez en marche la machine à glaçons.
88
Les ouvertures de porte sont
• C’est normal.
trop fréquentes ou trop longues.
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Correctifs
Odeur/saveur
anormale des glaçons
Des aliments ont transmis
leur odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur
du réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte
dans votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
• Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Formation lente
des glaçons
Odeur dans
le réfrigérateur
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la commande
les périodes de forte humidité.
du réfrigérateur d’une position.
• Désactivez le mode d’économie d’énergie.
De l’humidité se forme
à l’intérieur (quand
il fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur
du réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
Vous ouvrez les portes trop
souvent ou trop longtemps.
• C’est normal.
La lumière de compartiment
réfrigération ou congélation
ne s’allume pas
Pas d’électricité à la prise.
• Remplacez le fusible ou remettez en marche
le disjoncteur.
L’ampoule a brûlé ou elle
n’est pas vissée à fond.
• Consultez Remplacement des ampoules électriques.
La porte/le tiroir
ne ferme pas seul
Vous devez ajuster les pieds
de nivellement.
• Consultez Installation du réfrigérateur.
De l’air chaud souffle
du bas du réfrigérateur
C’est normal. Le moteur
se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent
dans le compartiment
réfrigération
Les aliments sont trop près
• Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
de l’ouverture de circulation d’air
à l’arrière du compartiment
réfrigération.
Le réglage de votre
réfrigérateur est trop froid.
• Réglez votre réfrigérateur à une température plus
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
89
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Mauvais goût/odeur
de l’eau
Le distributeur d’eau n’a pas
été utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans
le premier verre est
chaude
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température
du réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
• Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée
parce que la température de
réglage est trop froide.
• Augmentez la température de réglage de compartiment
réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas
du distributeur près 24 heures, appelez le service.
L’eau jaillit
du distributeur
La cartouche du filtre vient
d’être installée.
• Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou
le robinet d’arrêt est bouché.
• Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre
mal installée.
• Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
Vous ne tenez pas le verre sous
le distributeur suffisamment
longtemps après avoir relâché
le bouton.
• Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.
De l’air peut se trouver dans
les conduites d’eau, causant
l’égouttement après
une distribution d’eau.
• Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes
pour expulser l’air du système.
C’est normal.
• Le voyant lumineux du filtre d’eau affiche le suivant :
Vert = Bon
Orange = Changez bientôt
Rouge = Changez immédiatement
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
L’eau coule
du distributeur
Le voyant lumineux
du filtre d’eau a changé
de couleur
• Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
informations.
90
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le voyant lumineux de
filtre d’eau demeure rouge
après un remplacement
du filtre d’eau
Il faut remettre à zéro
l’indicateur de filtre d’eau.
Modèles non équipés d’un écran ACL :
• Appuyez sur la touche ICE & WATER (glace & eau)
et tenez-la appuyée pendant 3 secondes. Consultez
la section Filtre d’eau pour de plus amples informations.
Modèles ACL :
• Sur l’écran ACL, sélectionnez SETTING (réglages) puis
WATER FILTER (filtre à eau). Sélectionnez REPLACE
(remplacer) puis suivez les instructions données.
Le voyant lumineux
de filtre d’eau ne
s’allume pas
C’est normal. Ce voyant devient • Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples
orange pour vous dire que vous
informations.
avez besoin de remplacer le filtre
bientôt. Vous devez remplacer
le filtre quand le voyant indicateur
de remplacement du filtre devient
rouge.
La poignée est lâche/
Il y a un espace vide pour
la poignée
Vous devez ajuster la poignée
de porte.
• Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
congélation pour des instructions détaillées.
Son du réfrigérateur
C’est l’alarme de porte.
• Fermez la porte.
Le réglage de contrôles
n’est pas allumé
(Modèles non équipés
d’un écran ACL)
Sur certains modèles,
• Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
les ampoules électriques
que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
situées en haut du compartiment et remplacez-les le cas échéant.
réfrigération allument les réglages
de contrôle de la température.
L'écran ACL se bloque
(modèles avec ACL)
Il faut remettre à zéro l’écran ACL. • Remettez à zéro l’écran ACL en inérant l’extrémité
d’un trombone dans le petit trou situé près de la fente pour
carte SD sous l’arète frontale du distributeur (voir Fonctions
du distributeur, photo de l’emplacement).
Pas de refroidissement.
Le message OF/OF
apparaît à l’écran
Le dispositif de refroidissement
est inactivé.
• Modèles sans affichage LCD :
Appuyez et maintenez appuyées les touches ADJUST
FREEZER (églage du congélateur) et ENERGY SAVER
(economie d’énergie) simultanément pendant 3 secondes.
Vous entendrez un bip et le message OF/OF disparaîtra.
Vous pouvez maintenant régler la température. Veuillez
attendre 24 heures pour que l’appareil atteigne
la température requise.
Pas de refroidissement.
Le message OFF/OFF
apparaît à l’écran
Le dispositif de refroidissement
est inactivé.
• Modèles avec affichage LCD :
Sur l’écran LCD, choisissez SETTING (réglage), SYSTEM
(système) suivi de COOLING SYSTEM (dispositif
de refroidissement) jusqu’à ce qu’une coche apparaisse
à côté de COOLING SYSTEM (dispositif de
refroidissement). Sélectionnez HOME (accueil). Vous
pouvez maintenant régler la température. Veuillez attendre
24 heures pour que l’appareil atteigne la température
requise.
91
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé
(y compris l’évaporateur,
la tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Toutes les autres pièces
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions
fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau
et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique
annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie
doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien
retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent
à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les
visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement
des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas
de marque GE.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
92
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de
substance
Goût & odeur
de chlore
Particules Class I
Moyenne pour l’eau Concentration d’amorce
d’alimentation
2,0 mg/L
2,0mg/L ± 10%
% réduction Concentration
moyenne moyenne sortie en
97,5%
0,05 mg/L
7 833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7%
Concentration max
permissible en sortie
s/o
Exigences de
réduction NSF
≥50%
Rapport
d’essai NSF
J-00077703
18 617 pts/mL
s/o
≥85%
J-00077704
Concentration
moyenne en sortie
1 cyst/L
<1 MF/L
Concentration max
permissible en sortie
N/A
N/A
Exigences de
réduction NSF
≥99.95%
≥99%
Rapport
d’essai NSF
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau Concentration d’amorce
de substance
Spore*
Amiante
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrine
Plomb @ pH 6.5
Plomb @ pH 8.5
Lindane
Mercure @ pH 6,5
Mercure @ pH 8,5
p-Dichlorobenzène
Tétrachloroéthylène
Toxaphène
2, 4-D
% réduction
d’alimentation
moyenne
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99,99%
47 MF/L
107to 108fibers/L; fibers
>99%
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98,7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95,6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99,7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93,2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99,5%
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum
Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni
Alimentation en eau
0,5 gpm (1,9 lpm)
Eau potable
Pression d’alimentation
Température de l’eau
2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)
33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications d’utilisation
• Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
• Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
• Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
• Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
•Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
procédures et directives données par le fabricant.
• Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
d’eau chaude.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
Informations particulières
permettant de vérifier votre pression d’eau.
• La notice d’installation est fournie avec le produit.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
• Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
• N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
de ce problème.
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
• Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
• Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
• Température : 33–100°F (0,6–38°C)
• Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Norme n°53 : Effets sur la santé
• Filtration mécanique
• Chimique
• Réduction chimique
– Réduction des particules, Class I
– Goût et odeur de chlore
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
GE
2,4-D
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
• Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
REPLACEMENT
ELEMENT
© 2010 GE Company
PC61278B
93
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
94
Información de seguridad . . . . . . 96, 97
Instrucciones de operación
Cómo reemplazar
las bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Control para modelos de LCD. . . . . . . 98–105
Control para modelos que no son
de LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106, 107
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115, 116
El dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Gavetas preservadoras
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Máquina de hielo automática. . . . . . . . . . . 114
Opciones de almacenamiento
de alimentos frescos. . . . . . . . . . . . . . . 110, 111
Instrucciones de instalación
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129–131
Instalación del refrigerador . . . . . . . . 120–128
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 118, 119
Solucionar problemas . . . . . . . . 132–136
Sonidos normales de la operación . . . . . . 132
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 138
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. ______________________________
No. ______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte del medio en el lado izquierdo.
95
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes
de la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones,
se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
96
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo)
y 120 voltios.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en
su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla
de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela
del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
97
Sobre el panel de control de 7” para modelos de LCD.
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento
del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que
la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como
la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente
de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Reconfigure la pantalla de LCD en cualquier momento introduciendo un gancho para papeles dentro del
orificio pequeño ubicado al lado de la ranura de la tarjeta SD bajo el lado frontal de la abertura del
dispensador.
La pantalla HOME (inicio)
La pantalla HOME (inicio) es la pantalla predeterminada del refrigerador. Desde esta pantalla usted puede cambiar
as temperaturas de los alimentos frescos (fresh food) y del congelador (freezer), utilizar el dispensador de hielo y agua,
y acceder a otras funciones como las que se listan a continuación. Para volver a esta pantalla en cualquier momento, presione
el botón HOME (inicio) ubicado en el lado inferior derecho de la pantalla.
Botón de alimentos frescos: Muestra tanto
las temperaturas actuales como las establecidas
del compartimento de alimentos frescos. Cuando
TurboCool se encuentre activo, podrá verse en la pantalla.
Botón del congelador:
Muestra tanto las temperaturas
actuales como las establecidas
del compartimento congelador.
Cuando TurboFreezer se encuentre activo,
podrá verse en la pantalla.
Barra de estado: Muestra el estado
del filtro de agua.
WATER FILTER: GOOD
12:47 PM
Herramienta de conversiones:
Acceda a la función de conversiones.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
Bloqueo de característica:
Sostenga durante 3 segundos para
evitar el uso accidental del dispensador.
El cerrojo cambiará de abierto a cerrado
para indicar que se han bloqueado
el dispensador y los controles.
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER WATER
Pestaña del dispensador: Seleccione agua,
hielo triturado o hielo en cubitos. También acceda
a la luz del dispensador.
98
Datos de nutrición: Encuentre
información nutricional básica sobre
alimentos comunes, como frutas,
vegetales, carnes y quesos.
Fotos: Cargue fotografías
a su refrigerador. Organice y ordene
las fotos como protector de pantalla
o como una presentación
de diapositivas.
Característica de sustitución:
Un catálogo de sustituciones para
ingredientes comunes que no se
encuentran fácilmente disponibles.
Menú de configuraciones: Acceda a las funciones
del refrigerador tales como TurboCool, Energy Saver
(ahorro de energía) y Door Alarm (alarma de la puerta).
Cambie el brillo de la pantalla y reemplace el filtro
de agua.
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
Funciones de la pantalla.
GEAppliances.com
Pantalla HOME (Inicio)
Botón FREEZER
(congelador)
Flechas para arriba y abajo
para configurar la temperatura
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2
0 38
SET TEMP
ACTUAL: 0˚F
NUTRITION FACTS
SAVE
(RECOMMENDED: 0˚F)
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
TEMPERATURA DEL FREEZER (congelador):
Para cambiar la temperatura del compartimento del congelador, presione
el botón FREEZER (congelador) y use las teclas de flecha de ARRIBA
o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.
Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará
tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura
fijada.
Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Botón SAVE (guardar)
Flechas de Arriba
y Abajo para configurar
la temperatura
Botón FRESH FOOD
(alimentos frescos):
TEMPERATURA DEL COMPARTIMENTO FRESH FOOD (alimentos frescos):
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
0 38
SET TEMP
SAVE
NUTRITION FACTS
ACTUAL: 38˚F
(RECOMMENDED: 38˚F)
LOCK
PHOTOS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
Para cambiar la temperatura del compartimento de alimentos frescos,
presione el botón FRESH FOOD y use las teclas de flecha de ARRIBA
o ABAJO hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.
Presione SAVE (guardar) para confirmar la selección. El control mostrará
tanto la temperatura actual como la fijada hasta alcanzar la temperatura
fijada.
Cada vez que se ajustan los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura fijada.
DISPENSER WATER
Botón SAVE
(guardar)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
FREEZER
FRESH FOOD
DISPENSER (dispensador)
EXTRAS
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
DISPENSER
HOLD 3 SECONDS
SUBSTITUTIONS
CRUSHED ICE
WATER WATER
DISPENSER
CUBED ICE
LIGHT
Botón LIGHT (luz)
del dispensador
Botón DISPENSER (dispensador)
Opción WATER (agua) seleccionada
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
HOLD 3 SECONDS
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
DISPENSER LOCKED
o
Bloqueado
Desbloqueado
El refrigerador puede servir agua o hielo triturado o en cubitos a través
del dispensador. Para efectuar una selección, presione el botón
DISPENSER y elija WATER (agua), CRUSHED ICE (hielo triturado)
o CUBED ICE (hielo en cubitos). Después de efectuar la selección, presione
un vaso contra la paleta del dispensador.
NOTA: : El botón DISPENSER se encuentra disponible en casi todas
las pantallas de funciones.
Botón LOCK (bloqueado)
Presione y sostenga
durante 3 segundos para
bloquear o desbloquear
LUZ del dispensador:
La configuración predeterminada de la luz del dispensador es OFF
(apagado). Cuando se presiona la paleta del dispensador, la luz
se enciende en forma automática (se apaga a los 5 segundos de liberada
la paleta). Para encender la luz en forma manual, presione el botón
LIGHT. La luz del dispensador continuará encendida hasta que
se presione de nuevo el botón LIGHT.
BLOQUEO:
Para evitar el uso accidental del control o dispensador, el control viene
equipado con una característica de bloqueo. Cuando se halla bloqueado,
las funciones del dispensador y del LCD no se encuentran disponibles.
Presione y sostenga el botón LOCK (bloqueo) durante 3 segundos para
bloquear o desbloquear el dispensador. .
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
99
Funciones de la pantalla.
CONVERSIONES
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Presione el botón CONVERSIONS (conversiones) de la pantalla HOME
(inicio) para convertir una unidad y/o un valor a otro. Utilice las teclas
de flecha de ARRIBA y ABAJO para seleccionar la cantidad y/o las
unidades necesitadas.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
Botón de
Conversiones
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
CONVERSIONS
WATER FILTER: GBOOD
ACK
PORTIONS
Half: 3/4 cups
Double: 3 cups
Elija la porción
11/2
UNITS
Ounces: 16
Milliliters: 470
Cups
Elija la unidad
DISPENSER WATER
HOME
Botón de datos de nutrición
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Presione el botón NUTRITION FACTS de la pantalla HOME (inicio) para ver
la información nutricional. Pueden verse en la pantalla seis opciones junto
a una lista de las letras del alfabeto. Seleccione uno de estos ingredientes
o busque por página o letra para continuar. Las teclas IZQUIERDA
y DERECHA de la pantalla le permiten desplazarse hacia la izquierda
o derecha de la pantalla superior o inferior. Para volver a la pantalla
INICIO, presione el botón HOME.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
DATOS DE NUTRICIÓN
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Elija un ingrediente o letra
NUTRITION FACTS
BACK
APPLE
A
AVOCADO
BANANA
BEANS, GREEN
BEANS, YELLOW
B
C
PAGE
ASPARAGUS
D
E
F
G
H
I
1
HOME
BACK
Sodium
Total Carbs
Dietary Fiber
Sugars
Protein
Apple
Serving Size 138g
72
0
Amount Per Serving %DV*
0g
0g
0g
0g
DISPENSER WATER
100
Número
de página
J
NUTRITION FACTS
Total Fat
Sat Fat
Trans Fat
Cholesterol
8
Busque por
página o
por letra
DISPENSER WATER
Calories
Calories from Fat
0F
Hacia la izquierda
0%
0%
0%
0%
Vitamin A
Vitamin C
Calcium
Iron
1mg 0%
19g
6%
3g 12%
14g
0g
Hacia la derecha
75
63
8
0.17
* Percent Daily Values (DV) are
based on a 2,000 calorie diet.
HOME
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
o
GEAppliances.com
FOTOS
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
Utilice el botón PHOTOS (fotos) para cargar y mostrar sus fotos favoritas
que pueden usarse como una presentación de diapositivas de 15 minutos
o como protector de pantalla. El protector de pantalla se activa
en la pantalla de LCD al cabo de 2 minutos de inactividad. Después
de 15 minutos, se apagará la luz trasera. Si se selecciona la presentación
de diapositivas en lugar del protector de pantalla, las fotos aparecerán
en una presentación de 15 minutos antes de que la luz trasera se apague.
Seleccione el botón PHOTOS de la pantalla HOME para ver fotos
predeterminadas y para comenzar el proceso de cargar fotos.
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
Parlante
Reconfiguración
Seleccione
las fotos
Botón
Introduzca
de fotos
la tarjeta SD
Medidor de memoria:
Fotos
almacenadas Cantidad total de
en la memoria fotos disponibles para
cargar (máx. 30)
interna
PHOTO UPLOAD
SECURE DIGITAL
REFRIGERATOR
AVAILABLE: 7 PHOTOS
PAGE
3
SELECT
0F
10
VIEW
ALL
NONE
4 /60
selected
UPLOAD
EJECT
Botón ALL (todas)
para seleccionar
todas las fotos de
la tarjeta SD
Botón NONE
Botón
Botón
(ninguna) para no
UPLOAD
EJECT
seleccionar ninguna
(cargar)
(expulsión)
de las fotos de la
tarjeta SD
Foto seleccionada
Cantidad de páginas disponibles
PHOTOS
NOTA: El dispensador no funciona mientras las fotos se están cargando.
BACK
PAGE
1
SELECT
0F
2
VIEW
ALL
NONE
0 /12
selected
SLIDE SHOW
DELETE
DISPENSER WATER
Botón ALL
para
seleccionar
todas las
fotos
CÓMO CARGAR FOTOS
Para cargar fotos, introduzca la tarjeta SD dentro de la ranura ubicada
debajo de la pantalla. Hasta una cantidad de 100 fotos (6 por página)
de la tarjeta SD pueden verse como miniaturas en orden cronológico.
Pueden cargarse hasta 30 fotos. Las fotos pueden seleccionarse de
a una sobre la pantalla o utilizando el botón ALL (todas) si se desea cargar
todas las fotos (30 máx.) de la tarjeta SD. Para cancelar la selección
de todas las fotos, oprima el botón NONE (ninguna). Cuando haya
seleccionado las fotos, presione el botón UPLOAD (cargar). Cargar 30
fotos tardará entre 3 y 16 minutos. El botón CANCEL (cancelar) puede
presionarse en cualquier momento para detener el proceso de carga.
Cuando se haya terminado la carga, podrá verse UPLOAD COMPLETE
(carga completa). Seleccione el botón EJECT para expulsar la tarjeta SD
y espere la indicación para quitar la tarjeta. Si la tarjeta se quita
sin presionar el botón EJECT, existe la posibilidad de dañar los archivos
de la tarjeta SD. Cuando se retira la tarjeta SD, vuelve a verse la pantalla
de PHOTOS.
Botón NONE
para cancelar
la selección de
todas las fotos
HOME
CÓMO SELECCIONAR FOTOS
La pantalla PHOTOS mostrará 6 fotos en miniatura o puede
Tecla
de
elegirse la opción de pantalla completa. Desplácese entre
flecha
pantallas utilizando las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA
hacia la
derecha ubicadas sobre los lados de la pantalla. En la pantalla
de miniaturas, seleccione las fotos de a una tocando dicha foto,
Ver fotos seleccione todas las fotos presionando el botón ALL o cancele
en pantalla
completa la selección oprimiendo el botón NONE.
PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS
Seleccione SLIDE SHOW (presentación de diapositivas)
de la pantalla PHOTOS para ver las fotos cargadas en una
presentación de diapositivas desde la más nueva a la más
antigua. (Esto NO configura la presentación de diapositivas
como el protector de pantalla. Eso se realiza en la sección
SYSTEMS (sistemas).
Botón
Botón
Ver fotos como
SLIDESHOW DELETE miniaturas
(presentación (borrar)
de diapositivas)
PHOTOS
BACK
PHOTO
4 0F 12
Cantidad
de fotos
disponibles
VIEW
DELETE
DISPENSER WATER
HOME
Botón DELETE
(borrar)
CÓMO BORRAR FOTOS
Cuando tenga fotos seleccionadas que desee borrar, presione
el botón DELETE (borrar) desde la pantalla de miniaturas
o la pantalla completa. El botón ALL (todas) puede utilizarse con
la función DELETE. Usted tendrá una oportunidad de CANCELAR
la acción antes de que las fotos se borren.
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
101
Funciones de la pantalla.
SUSTITUCIONES
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
CONVERSIONS
-2 38
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER LOCKED
Botón
SUBSTITUTIONS
(sustituciones)
Seleccione un
ingrediente
SUBSTITUTIONS
BACK
ALLSPICE
APPLE PIE SPICE
BAKING POWDER
BAKING SODA
BREAD CRUMBS
BROTH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DISPENSER WATER
PAGE
1
0F
10
J
HOME
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2 38
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
Seleccione el botón SUBSTITUTIONS de la pantalla HOME (inicio).
La pantalla que aparece ofrece consejos para utilizar sustituciones
en recetas. Desplácese hasta la pantalla siguiente donde pueden verse 6
ingredientes por página en la sección superior. Seleccione un ingrediente
o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA para desplazarse de
página a página. La sección inferior es para navegar alfabéticamente.
Seleccione una letra o utilice las teclas de flecha IZQUIERDA o DERECHA
para desplazarse de página a página.
Una vez que se ha seleccionado un ingrediente, aparece una lista
de ingredientes y proporciones que pueden utilizarse como sustituciones.
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
CONFIGURACIONES
La función SETTINGS (configuraciones) le dará acceso a:
Configuraciones TurboCool™
Configuraciones TurboFreeze™
Instrucciones para cambiar el filtro de agua
Acceso a sistemas como la alarma de la puerta
Visualización métrica/inglesa
DISPENSER WATER
Botón SETTINGS
(configuraciones)
Botón REFRIGERATOR
(refrigerador)
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
102
REFRIGERADOR
Presione el botón REFRIGERATOR para acceder a la configuración
TurboCool para el compartimento de alimentos frescos y la configuración
TurboFreeze para el congelador. TurboCool enfría rápidamente el
compartimento de alimentos frescos y TurboFreeze enfría rápidamente
el compartimento del congelador para obtener alimentos frescos de una
manera más veloz. Utilice estas funciones cuando agregue grandes
cantidades de alimentos en cualquier compartimento, cuando guarde
alimentos que han estado a temperatura ambiente o cuando guarde
sobras tibias. También puede utilizarse si el refrigerador no ha recibido
energía durante un período prolongado. El compresor y el ventilador
de alimentos frescos o del congelador funcionarán hasta 3 1/2 horas
(alimentos frescos) o 2 1/2 (congelador) y luego volverán al valor
de configuración original.
HOME
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
o
GEAppliances.com
CONFIGURACIONES (cont.)
REFRIGERATOR
BACK
TURBO FREEZE
Cuando presione TurboCool o TurboFreeze, aparece una marca en la
caja ubicada al lado del botón indicando que se encuentra encendido.
También aparecerá listado en la pantalla HOME (inicio).
TURBO COOL
DISPENSER WATER
HOME
Botón TURBO
COOL
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
FRESH FOOD
-2
CONVERSIONS
TURBO COOL
NUTRITION FACTS
PHOTOS
LOCK
SETTINGS
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
TURBO COOL seleccionado
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
FILTRO DE AGUA
Seleccione WATER FILTER (filtro de agua) de la pantalla SETTINGS
(configuraciones). La pantalla WATER FILTER señala si el filtro
se encuentra bien (GOOD), si hay que solicitar otro filtro (ORDER),
o si ya es tiempo de cambiar el filtro (REPLACE). Siga las instrucciones
de la pantalla como puede verse en el ejemplo para solicitar o cambiar
el filtro de agua. El estado del filtro de agua también puede verse
en la pantalla HOME (inicio) ubicado en el extremo superior derecho
cuando se abre la puerta.
HOME
Botón WATER FILTER
(filtro de agua)
WATER FILTER
BACK
Water Filter Replacement Info: Replace with a
GE “MWF” water filter. In the US go to ge.com
or call 1-800-626-2002.
In Canada consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
FILTER STATUS: GOOD
DISPENSER WATER
REMIND LATER
REPLACE
HOME
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
103
Funciones de la pantalla.
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Botón SYSTEM
Botón DOOR ALARM (sistema)
(alarma de la puerta)
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Botón ENERGY SAVER
(ahorro de energía)
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Botón
COOLING
SYSTEM
Botón SET TIME
(configurar la hora)
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Configure la hora
TIME
FORMAT
12
CANCEL
104
12 HR
24 HR
AM
PM
00
SAVE
SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar)
CONFIGURACIONES (cont.)
SYSTEM (sistema)
Seleccione el botón SYSTEM (sistema) para tener acceso a:
DOOR ALARM (alarma de la puerta)
BUTTON TONES (tonos de los botones)
ENERGY SAVER (ahorro de energía)
COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)
TIME (hora)
UNITS (ENGLISH or METRIC) (unidades) (inglesas o métricas)
DOOR ALARM (alarma de la puerta)
Podrá verse una marca al lado del botón si la ALARMA DE LA PUERTA
se encuentra encendida (ON) (predeterminada). Para apagarla (OFF),
seleccione el botón DOOR ALARM (la marca desaparecerá). La ALARMA
DE LA PUERTA sonará si la puerta del refrigerador queda abierta durante
más de 3 minutos. La pantalla de la alarma de PUERTA ABIERTA podrá
verse y un pito sonará a intervalos de 1 minuto hasta que se cierre
la puerta o se seleccione el botón SILENCE (silencio).
BUTTON TONES (tonos de los botones)
Presione el botón BUTTON TONES para controlar el sonido de los botones
de LCD. Cuando el sonido del botón se encuentra en encendido (ON)
(predeterminado), el pito emite un tono cada vez que el botón se presiona
según especificaciones de audio. Para apagarlo, seleccione el botón
BUTTON TONES (la marca desaparecerá). Esto también activa o desactiva
el tono del Centro de refrescos.
ENERGY SAVER (ahorro de energía)
Este refrigerador se envía con la característica de AHORRO DE ENERGÍA
activada (marcada). Con el tiempo, puede formarse humedad
en la superficie frontal del gabinete del refrigerador y provocar herrumbre.
Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador,
desactive (OFF) el AHORRO DE ENERGÍA presionando el botón (la marca
desaparecerá).
COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento)
Esta función apaga el sistema de enfriamiento de los compartimentos
de alimentos frescos y del congelador sin cortar el suministro
de electricidad hacia el refrigerador. En la pantalla SYSTEM, seleccione
el botón COOLING SYSTEM (sistema de enfriamiento). Para encender (ON)
o apagar (OFF) el SISTEMA DE ENFRIAMIENTO, seleccione COOLING
SYSTEM de la pantalla SYSTEM.
SET TIME (configurar la hora)
Para configurar el reloj, seleccione el botón SET TIME (configurar la hora)
de la pantalla SYSTEM. Para cambiar las horas y los minutos, utilice
las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo
de los números. Para cambiar de AM a PM, seleccione la tecla
correspondiente. Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).
Usted puede cambiar la hora a un reloj de 24 horas seleccionando
el botón 24 HR. Cambie las horas y los minutos usando las teclas
de flecha ARRIBA y ABAJO ubicadas sobre y debajo de los números.
Presione SAVE (guardar) o CANCEL (cancelar).
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
o
GEAppliances.com
CONFIGURACIONES (cont.)
Botón METRIC
(métrico)
SYSTEM
BACK
TIME
(SET TIME)
DOOR ALARM
UNITS
BUTTON TONES
ENGLISH
ENERGY SAVER
METRIC
ICE MAKER
COOLING SYSTEM
DISPENSER WATER
HOME
Botón ICEMAKER
(máquina de hielo)
WATER FILTER: GOOD
12:00 PM
EXTRAS
FREEZER
-18
FRESH FOOD
3
C
C
CONVERSIONS
NUTRITION FACTS
PHOTOS
SETTINGS
LOCK
SUBSTITUTIONS
HOLD 3 SECONDS
DISPENSER WATER
SETTINGS
BACK
REFRIGERATOR
WATER FILTER
SYSTEM
SCREEN
DISPENSER WATER
HOME
Botón SCREEN
(pantalla)
SCREEN
BACK
SCREEN SAVER
DEFAULT
ENTER
BRIGHTNESS
DISPENSER WATER
Configure el protector de
pantalla y/o fondo
HOME
Configure el brillo
de la pantalla
UNITS (unidades)
Para cambiar las lecturas de temperatura de unidades inglesas
a unidades métricas, presione el botón METRIC. Las unidades incluidas
en la pantalla HOME (inicio) podrán leerse en Celsius en lugar
de Fahrenheit.
ICEMAKER (máquina de hielo)
La unidad viene con una máquina de hielo instalada. La velocidad de la
máquina de hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá de la temperatura del
compartimento del congelador, de la temperatura de la habitación, la
cantidad de veces que se abrió la puerta y otras condiciones de uso. Si el
refrigerador se utiliza antes de que se efectúe la conexión de agua hacia
la máquina de hielo, presione y libere el botón ICEMAKER (máquina de
hielo) de la pantalla SYSTEM para desactivar la máquina de hielo. Cuando
el refrigerador se haya conectado al suministro de agua, presione y libere
el botón ICEMAKER (máquina de hielo) de la pantalla SYSTEM para activar
la máquina de hielo. Un refrigerador recién instalado puede tardar de
12 a 24 horas en comenzar a fabricar cubitos de hielo y la posición
predeterminada de la MÁQUINA DE HIELO es en encendido (ON)
(marcado).
Se oirá un zumbido cada vez que la máquina de hielo se llena con agua.
Descarte las primeras tandas de hielo para permitir que la línea de agua
se limpie bien. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene hasta el nivel del
brazo indicador, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal
que una cierta cantidad de cubitos queden adheridos entre sí. Si el hielo
no se usa frecuentemente, los cubitos de hielo antiguos quedarán turbios,
tendrán sabor feo y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible
que se oiga el ciclo de máquina de hielo varias veces al fabricar una
tanda de hielo.
NOTA: Apague (OFF) la máquina de hielo si el suministro de agua está
cortado.
SCREEN (pantalla)
Seleccione el botón SCREEN (pantalla) de la pantalla SETTINGS
(configuraciones) para ajustar BRIGHTNESS (brillo) de la pantalla y para
elegir SCREEN SAVER (protector de pantalla).
Para BRIGHTNESS, utilice las teclas de flecha IZQUIERDA y DERECHA
para subir o bajar el brillo de la pantalla.
Para SCREEN SAVER, utilice las teclas de flecha de ARRIBA y ABAJO para
elegir DEFAULT (predeterminado), SLIDE SHOW (presentación
de diapositivas), BACKGROUND (fondo) u OFF (apagado).
DEFAULT (predeterminado) ofrece una presentación de diapositivas
de fotos precargadas de fábrica a intervalos de 10 segundos. Estas fotos
no pueden visualizarse en la pantalla PHOTOS y se conservarán aún
cuando se borren todas las fotos.
SLIDE SHOW (presentación de diapositivas) toma la foto seleccionada
más recientemente entre las cargadas por el usuario y muestra dicha
foto en primer término, luego las restantes en forma aleatoria a intervalos
de 10 segundos durante 15 minutos.
BACKGROUND BACKGROUND (fondo) toma la foto seleccionada más
recientemente entre las cargadas por el usuario y la muestra como una
imagen estática. Después de mostrar esta pantalla durante 15 minutos
sin actividad, la luz trasera se apagará.
OFF (apagado) no permite el funcionamiento de BACKGROUND, SCREEN
SAVER o SLIDE SHOW.
Este producto incluye software que se encuentra basado
parcialmente en el trabajo de Independent JPEG Group.
105
Los controles con niveles
de temperaturas para modelos que no son de LCD.
ENERGY
SAVER
Modelo 26
TURBO FREEZE
TURBO COOL
ALARM/
LIGHT
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
ADJUST
FREEZER
GE Adora 29
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ICE
OFF
ICE &
WATER
RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
Modelo 29
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 38 °F tanto para el compartimento
del refrigerador y a -2 °F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que
la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como
la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar
ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cómo cambiar la temperatura
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
106
Para cambiar la temperatura, presione
y libere el botón ADJUST FREEZER (ajuste
del congelador) o ADJUST REFRIGERATOR
(ajuste del refrigerador). La pantalla
mostrará la temperatura real. Para cambiar
la temperatura, pulse el botón ADJUST
FREEZER (ajuste del congelador) o ADJUST
REFRIGERATOR (ajuste del refrigerador) hasta
que aparezca la temperatura deseada.
Una vez la temperatura deseada haya
sido ajustada, la pantalla de la temperatura
regresará a las temperaturas reales
del refrigerador y del congelador después
de 10 segundos. Puede que sean necesarios
varios ajustes.
Cada vez que usted ajuste los controles,
permita que transcurran 24 horas para que
el refrigerador alcance la temperatura que
usted ha ajustado.
Acerca de TurboCool™ y TurboFreeze.™
GEAppliances.com
Cómo funciona
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
TurboCool enfría rápidamente
el compartimiento del refrigerador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos
a temperatura ambiental o cuando
se disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por
un período extenso.
El compresor y el ventilador de alimentos
frescos funcionarán inmediatamente
hasta 21⁄2 horas y luego volverán al valor
de configuración original.
Cómo usar
Presione y sostenga el botón ADJUST
REFRIGERATOR (ajuste de refrigerador)
durante 3 segundos hasta escuchar
el sonido y aparezca
.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cómo funciona
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
TurboFreeze enfría rápidamente
el compartimiento del congelador para
enfriar los alimentos más rápidamente.
Use TurboFreeze cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del congelador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos
a temperatura ambiental o cuando
se disponga a guardar comida sobrante.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por
un período extenso.
El compresor y el ventilador del congelador
funcionarán inmediatamente y seguirán
funcionando durante dos horas y media.
Cómo usar
Presione y sostenga el botón ADJUST
FREEZER (ajuste de congelador) durante
3 segundos hasta escuchar el sonido
y aparezca
.
Después de que TurboFreeze sea
completado, el compartimiento del
congelador regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del congelador
no puede cambiarse durante TurboFreeze.
La temperatura del refrigerador
no es afectada durante TurboFreeze.
Cuando abra la puerta del congelador
durante TurboFreeze, los ventiladores
continuarán funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
107
El dispensador.
ENERGY
SAVER
TURBO FREEZE
TURBO COOL
ALARM/
LIGHT
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
ADJUST
FREEZER
(Hold 3 sec
for Turbo Freeze)
CLIMATE KEEPER
˚F
˚F
-2˚ F Recommended
38˚ F Recommended
ADJUST
REFRIGERATOR
(Hold 3 sec
for Turbo Cool)
ICE
OFF
ICE &
WATER
RESET FILTER CUBED CRUSHED WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
Recogedor
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED (cubitos) , CRUSHED
(triturado) o WATER (agua) presionando
el botón ICE & WATER (hielo
y agua).
Presione el vaso suavemente contra la parte
superior del dispensador.
El estante de derrames no es auto-vaciante.
Para reducir las manchas de aguas,
el estante debe limpiarse regularmente.
(Hold 3 sec
to Lock Control)
Para trabar y destrabar el dispensador
Para trabar, presione y sostenga el botón ICE
OFF/LOCK (apagado hielo/trabado) durante
Información importante sobre su dispensador
No agregue hielo de cubeteras o de bolsas en el cajón de
almacenamiento. Puede que no se triture o se dispense bien.
Evite sobrellenar el vaso con hielo y el uso de vasos angostos.
El hielo trabado puede obstruir la tolva o hacer que la puerta
de la tolva se congele y cierre. Si hay hielo bloqueando la tolva,
atraviéselo con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no deben enfriarse rápidamente
en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o
paquetes de alimentos del cajón de almacenamiento pueden
hacer que la máquina de hielo o la barrena se traben.
ALARM/
LIGHT
Light ON/OFF
(Hold 3 seconds)
ENERGY
SAVER
3 segundos. Repita este paso para destrabar
el dispensador.
Para evitar que el hielo caiga fuera de los vasos, coloque
el vaso cerca pero sin tocar la abertura del dispensador.
Puede dispensarse algo de hielo triturado aunque haya
seleccionado CUBED ICE (hielo en cubitos). Esto sucede
ocasionalmente cuando algunos cubitos se dirigen
accidentalmente a la trituradora.
Después de dispensar hielo triturado, puede gotear algo
de agua desde la tolva.
A veces se forma una pequeña cantidad de nieve en la puerta
en la tolva de hielo. Esta condición es normal generalmente
sucede cuando ha dispensado hielo triturado repetidamente.
La nieve finalmente se evaporará.
Sobre la alarma de la puerta
Sobre la luz del dispensador
La alarma de la puerta comenzará a sonar
si cualquier de las puertas queda abierta por
más de 3 minutos. Una vez que se cierra
la puerta, el sonido para.
Presione y sostenga el botón ALARM/LIGHT
(alarma/luz) durante 3 segundos para
encender la luz del dispensador. Para
apagarla, presione y sostenga el botón
de nuevo durante 3 segundos.
Sobre Energy Saver (Ahorro de Energía)
Este producto está equipado con
una característica de ahorro de energía.
El refrigerador se empaca con la
característica de ahorro de energía
encendida.
Con el tiempo, puede formarse humedad
en la superficie frontal del gabinete
108
PRECAUCIÓN:
Nunca coloque los dedos o cualquier otro
objeto dentro de la abertura de descarga
de la trituradora de hielo.
ICE &
WATER
ICE OFF/
LOCK
Si no se dispensa agua cuando
el refrigerador recién se instala, puede haber
aire en el sistema de línea de agua. Presione
el brazo del dispensador por lo menos
durante dos minutos para quitar el aire
atrapado de la línea de agua y para llenar
el sistema de agua. Para purgar las impurezas
de la línea de agua, elimine los primeros seis
vasos llenos de agua.
del refrigerador y provocar herrumbre.
Si aparece humedad en la superficie frontal
del gabinete del refrigerador, apague
la característica de ahorro de energía
presionando y liberando la almohadilla
ENERGY SAVER en el panel de control.
El filtro de agua.
GEAppliances.com
Cartucho del filtro
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del refrigerador.
Se debe usar el tapón de derivación
del filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro
o sin el tapón de derivación del filtro.
Reemplazar el filtro
Soporte del
cartucho
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando
se lo indica en el panel de control. La luz
indicadora del filtro de agua señala lo
siguiente:
Verde – Bien
Naranja – Cambiar pronto
Rojo – Cambiar inmediatamente
Siga las instrucciones de la pantalla incluidas
en WATER FILTER (filtro de agua) en la sección
Sobre el panel de control de LCD de 7” para
modelos de LCD.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio
Web, ge.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
Modelo MWF
Instalar el cartucho del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior girándolo
lentamente en sentido contrario
de las agujas del reloj. Puede chorrear
una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN:
Si se ha quedado aire atrapado en el sistema,
el cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Alinee la flecha del cartucho y el soporte
del cartucho, coloque la parte superior
del nuevo cartucho hacia arriba dentro
del soporte. No lo empuje dentro
del soporte. Lentamente gire el cartucho
en sentido de las agujas del reloj hasta
que se detenga. Mientras gira el
cartucho, se colocará automáticamente
en su posición. El cartucho girará
alrededor de 1/4 de giro.
No lo apriete demasiado.
ICE &
WATER
(Hold 3 sec
to Reset Filter)
Presione y sostenga el botón ICE &
WATER (hielo y agua) durante
3 segundos para reconfigurar el filtro.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
11⁄2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver
la sección Cómo usar el dispensador.
NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado
podría causar que el agua chisporrotee
desde el dispensador.
109
Sobre las opciones de almacenamiento de alimentos frescos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar:
Quite todos los elementos del estante.
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazar:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura
de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que
la parte inferior del estante se ajuste
en su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar
que las salpicaduras se rieguen
a los estantes inferiores.
Estante para espacio rápido
Este estante se divide en dos y se desliza
debajo de sí mismo para almacenamiento
de elementos altos sobre el estante inferior.
Este estante puede quitarse y volverse
a colocar o colocarse en otro sitio (al igual
que los estantes a prueba de salpicaduras).
NOTA: La ubicación del estante para espacio
rápido no es ajustable.
Estantes a prueba de salpicaduras deslizables
Estos estantes pueden deslizarse hacia
afuera para ofrecer un fácil acceso a
elementos ubicados cerca de la parte trasera
del refrigerador y para facilitar la limpieza.
110
GEAppliances.com
Gaveta para lácteos no ajustable
Para retirar: Levante la gaveta de lácteos
hacia arriba, luego tire hacia afuera.
Para reemplazar: Enganche la gaveta
en los soportes moldeados de la puerta
y presione hacia abajo. La gaveta se trabará
en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirar: Levante el estante recto y luego
hálelo.
Para reemplazar o cambiar de lugar:
Deslice el compartimiento justo encima
de los soportes de la puerta, y presione
hacia abajo. El compartimiento se trabará
en su lugar.
Puerta del centro
de refrescos
(en algunos modelos)
Compartimientos no ajustables en la puerta
Para retirar: Levante el compartimiento
recto y luego hálelo.
Para reemplazar: Inserte el compartimiento
en los soportes moldeados en la puerta
y empuje hacia abajo. Éste se ajustará
en su lugar.
111
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
Conserve las frutas y vegetales organizados
en compartimentos separados para un fácil
acceso.
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse
y se deben limpiar las gavetas.
Lower
Higher
Cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas
El cajón ajustable para Deli/Verduras y frutas es
un cajón de ancho completo con control de
temperatura ajustable. Este cajón puede utilizarse
para una amplia variedad de productos.
Hay un control de temperatura que puede
ajustar la cantidad de aire frío que ingresa
al cajón.
Control para modelos de 26 pies cúbicos
Cuando se selecciona Produce Drawer
(cajón de verduras y frutas), la temperatura
del cajón puede mantenerse alrededor
de los 38 °F (3.2 °C).
Control para modelos de 29 pies cúbicos
Cuando se selecciona el botón CITRUS (cítricos)
la temperatura del cajón puede mantenerse
alrededor de los 41 °F (5 °C).
Cuando se selecciona Deli Drawer (cajón
para Deli), la temperatura del cajón puede
mantenerse alrededor de los 34 °F (1 °C).
Deli Pan
an
Controles
del
modelo
26
(ubicados
en el lado
derecho
del cajón)
Controles
del
modelo
29
(ubicados
en el lado
derecho
del cajón)
modelo
29
ADORA
NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse
con la configuración Deli Drawer (cajón para
Deli). No guarde lechuga u otro vegetal
de hojas en este cajón.
ADORA modelos de 29 pies cúbicosLa
Temperatura del Cajón es de alrededor de
34°F. y 1°C.
NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse
utilizando la configuración DELI. No guarde
lechuga u otro vegetal de hojas en la
configuración DELI.
Cuando se selecciona el botón PRODUCE
(verduras y frutas), la temperatura del cajón
puede mantenerse alrededor de los 37 °F
(3 °C).
Cuando se selecciona el botón DELI, la
temperatura del cajón puede mantenerse
alrededor de los 34 °F (1 °C).
NOTA: Las frutas y vegetales pueden dañarse
utilizando la configuración DELI. No guarde
lechuga u otro vegetal de hojas en la
configuración DELI.
PRECAUCIÓN:
No almacene botellas de vidrio en esta
configuración durante un período prolongado.
Si se congelan, pueden romperse y provocar
lesiones personales.
Cómo quitar y volver a colocar el cajón ajustable de Deli/Verduras y frutas
Para retirar:
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Levante el frente del cajón hacia arriba
y luego afuera.
Para reemplazar:
Levante la tapa hacia arriba.
Enganche los rodillos dentro de los rieles
laterales.
Presione el cajón hacia adentro
(hasta que esté en su lugar).
Cómo quitar y volver a colocar la división de cajón
Para retirar:
112
Para reemplazar:
Tire del cajón hacia afuera hasta que se
detenga.
Enganche la parte trasera de la división
sobre la pared trasera del cajón.
Levante el lado frontal de la división para
desengancharla de la pared trasera del
cajón.
Presione la división hacia abajo.
Sobre el congelador.
GEAppliances.com
Estantes y canastas del congelador
Canasta.
Gaveta.
Retiro de la canasta
Para retirar:
Para reemplazar:
Quite la gaveta del congelador.
(Ver más abajo).
Coloque la canasta sobre el montaje
de rieles.
Tire del cajón hacia afuera hasta que
se detenga.
Incline hacia arriba la parte trasera de la
gaveta.
Levántela para quitarla.
Remoción de la división de la canasta
Para retirar:
Para reemplazar:
Tire la canasta hacia afuera hasta que
se detenga.
Incline hacia arriba la parte trasera
de la gaveta.
Enganche los extremos superiores
de la división sobre el orificio
de la canasta.
Levántela para quitarla.
Retiro de la gaveta
Para retirar: Tire del cajón hacia adelante y
arriba para quitarlo de los rieles.
Para reemplazar: Coloque las ruedas del
cajón en los rieles y tire hacia atrás a medida
que baja el cajón.
Gaveta no ajustable en el congelador
Para retirar: Tire de los soportes hacia arriba
hasta escuchar un “clic” y quite la gaveta.
Para reemplazar: Enganche los extremos
de la gaveta dentro de ambos soportes
y presione hacia abajo hasta que la gaveta
se trabe en su lugar.
113
Sobre la máquina de hielo automática.
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielo automática
ICE OFF/
LOCK
(Hold 3 sec
to Lock Control)
114
La unidad viene con una máquina de hielo
instalada. La velocidad de la máquina de
hielo de 9 cubitos por ciclo dependerá
de la temperatura del compartimiento
del congelador, la temperatura del cuarto,
el número de veces que se abre la puerta
y otras condiciones de uso
Para modelos que no son de LCD: Si se
utiliza el refrigerador antes de que se realice
la conexión de agua hacia la máquina de
hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK
(apagado hielo/bloqueo) del panel de control
para desconectar la máquina de hielo.
Cuando el refrigerador se haya conectado al
suministro de agua, presione y libere el botón
ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del
panel de control para conectar la máquina
de hielo.
Para modelos de LCD: Si se opera
el refrigerador antes de que se realice
la conexión de agua a la máquina de hielo,
ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo
la sección Funciones de pantalla de
las operaciones de LCD y siga las indicaciones
de la pantalla para apagar (OFF) la máquina
de hielo.
Un refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que
la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con
el movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos. Es normal que
varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor
rancio y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua
inferior al promedio, es posible que escuche
el ciclo de la máquina de hielos varias veces
al hacer un lote de hielo.
NOTA: Si el suministro de agua se encuentra
apagado, presione y libere el botón ICE
OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel
de control del modelo que no es de LCD.
Para el modelo de LCD, ver ICEMAKER
(máquina de hielo) bajo la sección Funciones
de pantalla de las operaciones de LCD y siga
las indicaciones de la pantalla para apagar
(OFF) la máquina de hielo.
NOTA: Es normal que se oiga caer hielo
dentro del compartimento de hielo. Hará un
sonido similar al mármol.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
GEAppliances.com
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera
en las manijas de la puerta ni en
los ornamentos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave. Use la
protección del suelo debajo de las ruedas al
mover el refrigerador. Esto asegurará que no
haya daños en el piso.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores que
contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales.
NOTA: La película protectora puede dejar un
residuo que debe limpiarse.
No utilice cera para aparatos, lustradores,
blanqueadores, limpiadores abrasivos u
otros productos que contengan cloro sobre
acero inoxidable. Utilizar limpiadores con
cloro, como blanqueadores, puede afectar
permanentemente la apariencia de su nuevo
refrigerador.
Piezas plásticas plateadas. Lave las piezas
con jabón u otro detergente suave. Limpie
con una esponja, paño húmedo o toalla
de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use cera para electrodomésticos
en el interior entre las puertas.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda
a evitar que los sellos magnéticos se doblen
o se peguen.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos
con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer
que se quiebren. Maneje los estantes de vidrio
con cuidado. Chocar vidrio templado puede
hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
Piezas plásticas plateadas. Limpie las piezas
con agua jabonosa. Limpie con una esponja,
paño húmedo o toalla de papel.
No raspe con esponjillas de metal u otros
limpiadores abrasivos.
115
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen
el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico
ni sobre la línea de alimentación de la
máquina de hielos (en algunos modelos)
y asegure que el soporte anti-volcaduras
esté accionado (si corresponde).
Eleve las patas niveladoras ubicadas
en la parte inferior frontal del refrigerador.
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento
del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos
y desenchufe el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Modelos que no son de LCD: Encienda
la característica Ice Off (apagado hielo)
presionando y liberado el botón ICE
OFF/LOCK (apagado hielo/trabado)
del panel de control (puede verse el ícono
y desconecte el suministro de agua hacia
el refrigerador.
Modelos de LCD: Apague la máquina de
hielo siguiendo las instrucciones de pantalla
incluidas en la sección Controles de LCD.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
)
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales
del refrigerador.
116
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Cómo reemplazar las bombillas.
GEAppliances.com
Luces del refrigerador
Un técnico autorizado debe reemplazar
la luz LED.
Luz del congelador
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desenchufe el cable de energía
del tomacorriente.
Tire el cajón hacia afuera hasta
que se detenga.
Presione los ganchos hacia adentro
sobre cada lado, y presione hacia abajo y
adelante.
Gire la bombilla en sentido contrario
de las agujas del reloj.
Coloque una bombilla del artefacto
del mismo vataje o menor.
Vuelva a colocar la pantalla.
Vuelva a enchufar el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
117
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Profile Modelos 26, 29
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos los códigos
•
•
•
•
•
•
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Destornillador de casquillo
de 10 mm
Llave ajustable
Tuerca de compresión de 1/4”
y férula (manga) (modelos con
máquina de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 4 mm
Destornillador plano
Broca de perforadora de 1/8”
y perforadora eléctrica
o de mano
PREPARACIÓN
Cinta métrica
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta,
se pueden retirar la puerta del refrigerador
y la gaveta del congelador.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte
la sección Instalación del refrigerador.
• Para retirar la gaveta del congelador, consulte
la sección Cómo retirar la gaveta del congelador.
Lápiz
Llave de tuercas de 1/4”
Alicates
Nivel
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA
DE HIELOS Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS
MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua potable
fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería
de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones)
está disponible con un costo adicional a través de
su proveedor, visitando nuestra página Web
GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
118
Instrucciones para la instalación
DIMENSIONES
353⁄4 ”
(90,8 cm)
Profundidad de la carcasa
sin puertas 291⁄8 ” (74 cm)
225⁄8 ”
(57,5 cm)
70”
(177,8 cm)
Altura desde el piso
hasta la parte
superior de la tapa
de la bisagra 6913⁄16”
(177 cm)
681⁄2 ”
(174 cm)
Dimensiones adicionales
355⁄8” (90,5 cm)
Altura total hasta
la parte superior
de la tapa de la bisagra
a la altura máx.
70” (177,8 cm)
Altura desde el piso
hasta el nivel más bajo
de la tapa de la bisagra
6913⁄16” (177 cm)
Profundidad
de la carcasa
sin puertas
291⁄8” (74 cm)
Altura hasta la parte
superior del gabinete
681⁄2” (174 cm)
Ancho total
de la carcasa exterior
353⁄4” (90,8 cm)
Profundidad total
exterior puertas/
cajones arqueados
con manijas
355⁄8” (90,5 cm)
Todas las medidas se suministran con la pata de nivelación retraída
por completo.
119
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
1 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
DE ALIMENTOS FRESCOS
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60 °F
(16 °C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100 °F (37 °C) ya que no funcionará correctamente.
• Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
EL DISEÑO DE LA MANIJA VARÍA DEPENDIENDO DE LOS MODELOS; SIN
EMBARGO, LA INSTALACIÓN ES
LA MISMA.
Manija de acero
inoxidable:
A CÓMO REMOVER
LA MANIJA
DE LA PUERTA:
Afloje los tornillos
de fijación con
una llave Allen
de 3/32”
y retire
la manija.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Costados
Arriba
Atrás
1/8” (3 mm)
1” (25 mm)
1” (25 mm)
Tornillos
de montaje
Manija plástica:
A CÓMO QUITAR
LA MANIJA
DE LA PUERTA:
Baje
la lengüeta
ubicada en la
parte inferior
de la manija
y deslícela
hacia arriba,
sacándola de Tornillos de
las fijaciones. montaje
PARA QUITAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene
una profundidad de 35,6 pulgadas. Las puertas
y los pasillos que llevan a la ubicación de la
instalación deben tener un ancho de por lo menos
36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se
transporta a la ubicación de la instalación. Si los
pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas
y las manijas del refrigerador se pueden rayar
y dañar con facilidad. Se pueden retirar la tapa
superior y las puertas para permitir el traslado
seguro del refrigerador al interior. Si los pasillos
miden menos de 31 pulgados, también deben
quitarse las patas de nivelación. Empiece con
el Paso 1.
• Salte el Paso 11 si no se necesita retirar
las puertas. Deje la cinta y todo el embalaje
en las puertas hasta que el refrigerador
se encuentre en su destino final.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano
almohadillada para trasladar el refrigerador.
Coloque el refrigerador en la carretilla
de mano con un costado contra la carretilla.
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS
trasladen y completen la instalación.
Insignia
del logo
A
Insignia
del logo
A
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice el destornillador
Phillips.
2 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
El Diseño de la Manija varía dependiendo de los modelos; sin
embargo, la Instalación es la misma.
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8”
y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos
de montaje de la manija utilice el destornillador
Phillips.
A
120
Instrucciones para la instalación
4 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
3 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
DEL CONGELADOR
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
A
los tornillos
de fijación
con una llave Allen
de 3/32”.
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Sujete la manija firmemente a los tornillos
de montaje y ajuste los tornillos de fijación
en la parte inferior de la manija con una llave
Allen de 1/8”.
Tornillos
de montaje
A
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Tornillos
de montaje
A
121
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
5 CÓMO QUITAR LAS PUERTAS
5 CÓMO QUITAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (cont.)
A Abra las puertas del refrigerador.
B Quite las dos tapas frontales con un destornillador de
cabeza plana.
C Quite los tres tornillos de la parte superior con un
destornillador Phillips.
H Levante la puerta hacia arriba para quitarla.
DEL REFRIGERADOR
I Quite los dos pernos utilizando una llave Allen de 3/16”
y los dos tornillos Phillips de la bisagra central. Separe
la bisagra, los pernos y tornillo.
D Desconecte todos los conectores eléctricos.
6 CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS
PUERTAS DEL REFRIGERADOR
A Instale la bisagra central en cada lado.
E Para desconectar la conexión de agua, presione sobre la
conexión de color gris y quite de la tubería.
B Baje la puerta del refrigerador sobre el perno
de la bisagra central. Verifique que el capuchón plástico
del perno de la bisagra esté sobre el perno de la bisagra
central o dentro del orificio del perno de la bisagra
de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta.
Conexión de
color gris
F Quite los dos cables a tierra con un destornillador
de estrella, uno sobre cada lado.
G Quite los tres pernos de cabeza hexagonal de 10 mm
(derecha e izquierda).
C Coloque cinta para que la puerta no se abra o solicite
a una segunda persona que sostenga la puerta.
Cable a
tierra
PRECAUCIÓN:
Cuando quita
los pernos, la puerta puede caer y provocar lesiones
personales y/o daños a la puerta misma.
122
Instrucciones para la instalación
6 CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (cont.)
7 QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR
A Abra la puerta del congelador al máximo.
B Quite la gaveta del congelador tirando de ambos
soportes hacia arriba al mismo tiempo.
(Ver página 113.)
D Introduzca el perno de la bisagra superior dentro
del orificio de la bisagra de la parte superior de la
puerta del refrigerador. Verifique que la puerta esté
alineada con el gabinete y la puerta opuesta. Conecte la
bisagra a la parte superior del gabinete. No ajuste los
pernos por completo.
E En las puertas de la izquierda, pase los cables y línea de agua a
través del perno de la bisagra superior. Luego conecte la línea
de agua y el conector eléctrico de la puerta.
C Quite la canasta inferior levantándola del sistema
de rieles. (Ver página 113.)
D Quite los dos pernos hexagonales de
10 mm de los lados derecho e izquierdo.
F Conecte el cable a tierra con un destornillador Phillips
sobre las bisagras derecha e izquierda.
G Verifique que la junta de la puerta esté nivelada con el
gabinete y que no esté doblada. Verifique que la puerta
esté derecha y que el espacio entre las puertas esté
nivelado en el frente. Mientras sostiene la puerta alineada
en su lugar, ajuste los pernos de la bisagra superior.
Reconecte
todos los conectores sobre los lados izquierdo
H
y derecho de la cubierta superior. Vuelva a sujetar los tres
tornillos de cabeza de estrella en la parte superior.
Cable a
tierra
123
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
7 QUITE LA PUERTA DEL CONGELADOR
(cont.)
8 CÓMO QUITAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde) (cont.)
Modelos de 29 pies cúbicos
E Use la punta del destornillador para separar el riel
de la tapa del riel. Incline el extremo frontal hacia
arriba y levante toda la puerta.
F
Se necesitan dos personas para completar este
procedimiento.
A Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo
que el frente quede hacia arriba.
B Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de
nivelación a la parte inferior del gabinete del
refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.
Coloque el frente de la puerta sobre una superficie
que no raye.
G Empuje los montajes de rieles dentro del gabinete.
PRECAUCIÓN:
Empuje ambos lados
de los montajes de rieles al mismo tiempo.
8 CÓMO QUITAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde)
Modelos de 26 pies cúbicos
9 CÓMO COLOCAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde)
Modelos de 26 pies cúbicos
Quite los 2 pernos que fijan el soporte de la pata de
nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo
sobre ambos lados.
Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de
nivelación al frente del gabinete del refrigerador. Hágalo
sobre ambos lados.
124
Instrucciones para la instalación
9 CÓMO COLOCAR LAS PATAS
DE NIVELACIÓN (si corresponde) (cont.)
Modelos de 29 pies cúbicos
10 CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
B Cuelgue el frente de la puerta del congelador sobre
las ranuras abiertas de los lados.
Se necesitan dos personas para completar este
procedimiento.
A Con cuidado, incline el refrigerador hacia atrás de modo
que el frente quede hacia arriba.
B Coloque los 2 pernos para fijar el soporte de la pata de
nivelación a la parte inferior del gabinete del
refrigerador. Hágalo sobre ambos lados.
Ranura
C Ajuste los tornillos por completo. (Hay cuatro
pernos hexagonales de 10 mm.)
10 CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Se requieren dos personas para completar
este procedimiento.
CONECTE Y SUJETE EL FRENTE DEL CAJÓN
A LOS DESLIZADORES
A Estire los montajes de rieles al máximo sobre cada
lado del gabinete.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Vuelva a colocar la canasta del congelador bajándola
sobre el marco.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese
de estirar los rieles laterales de manera uniforme.
125
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
10 CÓMO VOLVER A COLOCAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA GAVETA
DEL CONGELADOR
11 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.)
B Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea
posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador
en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.
Si la aprieta demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Enganche los extremos de la gaveta del congelador
dentro de ambos soportes y presione hacia abajo
hasta que se traben en su lugar. (Ver página 113.)
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Conexión del
refrigerador
11 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
Tubería de
SmartConnect™
Se requiere un suministro de agua fría para
la operación de la máquina de hielos. Si no
existe un suministro de agua fría, usted
necesitará hacer uno. Ver la sección
Instalación de la tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de
que el cable eléctrico del refrigerador no esté
conectado al interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro
de agua, recomendamos que instale
uno si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la pantalla
de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando
un kit de tubería de refrigeración GE
SmartConnect,™ usted necesitará una tubería
adicional (WX08X10002) para conectar
el filtro. No use tuberías plásticas para
instalar el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión
y una férula (manga) en el extremo
de la tubería que viene del suministro
de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,™ las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
12 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula
de cierre (el suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de fugas.
13 CONECTE EL REFRIGERADOR
Ver la información adjunta sobre la conexión
a tierra del cable eléctrico.
126
Instrucciones para la instalación
14 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
15 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la
operación y limpieza. Las patas niveladoras
también evitan que el refrigerador se incline.
A Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
A Si abre la puerta del congelador, usted podrá
ver la bisagra central.
B Introduzca la llave Allen de 4 mm dentro del eje
de la bisagra central.
C Ajuste la altura girando en sentido
de las agujas del reloj o en sentido contrario
de las agujas del reloj. Cuando gire en sentido
contrario de las agujas del reloj, la puerta
se elevará.
D Después de ajustar las puertas, por favor
introduzca el anillo sujetador suministrado
utilizando un par de pinzas en el espacio
entre el ojal de la bisagra y la bisagra central.
La cantidad de anillos de sujeción que necesitará
depende del espacio.
Destornillador plano
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras deben
tocar firmemente el piso.
15 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
Recuerde que hace falta un refrigerador nivelado para que
las puertas estén bien equilibradas. Si necesita ayuda, vuelva
a ver la sección anterior sobre la nivelación del refrigerador.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la derecha.
NOTA: Se incluyen cuatro anillos de sujeción
con el refrigerador. El grosor de cada anillo
de sujeción es 0.04”.
Cuando
la puerta
izquierda
está más alta
que la derecha.
Punto
de ajuste
Punto de ajuste
127
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
16 CÓMO NIVELAR LA PUERTA
16 CÓMO NIVELAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
DEL CONGELADOR
C Encuentre la mejor posición para alinear
la inclinación de la puerta.
Ejemplo: La inclinación es de 2 mm. como
puede verse abajo.
Inclinación
A Ubique el ajuste de altura de la puerta
del congelador. Afloje un poco los cuatro
tornillos Phillips de la puerta sobre cada lado
(derecho e izquierdo).
Plano
de referencia
Gire el ajuste de altura a +2.0 para reducir
la inclinación de la puerta.
D Después del ajuste, apriete todos los tornillos.
17 AJUSTE LOS CONTROLES
B Afloje el tornillo regulador con un destornillador
Phillips para ajustar el nivel.
Ajuste los controles donde se recomienda.
18 RETIRE EL EMBALAJE INICIE
LA MÁQUINA DE HIELO
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
128
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para
el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador
SmartConnect™ de GE (WX08X10006, WX08X10015
y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un RVKIT
de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa,
siga las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa
Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. Usar el cartucho
de filtro del agua del refrigerador en conjunto con el filtro
de MWF puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación
por agua. Llame a un plomero calificado para corregir
el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte
la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Para modelos que no son de LCD: Si se utiliza el refrigerador
antes de que se realice la conexión de agua hacia la
máquina de hielo, presione y libere el botón ICE OFF/LOCK
(apagado hielo/bloqueo) del panel de control para
desconectar la máquina de hielo. Cuando el refrigerador
se haya conectado al suministro de agua, presione y libere
el botón ICE OFF/LOCK (apagado hielo/bloqueo) del panel
de control para conectar la máquina de hielo.
Para modelos de LCD: Si se opera el refrigerador antes
de que se realice la conexión de agua a la máquina de hielo,
ver ICEMAKER (máquina de hielo) bajo la sección Funciones
de pantalla de las operaciones de LCD y siga las indicaciones
de la pantalla para apagar (OFF) la máquina de hielo.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel
de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el aparato esté aislado o conectado de manera que
evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere
por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador
o SmartConnect ™ de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de
agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para
el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos
tipos de plástico se fracturarán o se romperán con
el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de apagado y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
129
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (cont.)
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
• Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de apagado y la válvula del agua
del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que
sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla
en el costado de una tubería vertical de agua.
Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga la conexión
en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de suministros
de plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo
con un cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de apagado deberá tener una entrada
de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32”
en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA.
Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con
los códigos de plomería en su localidad.
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería
del agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca afilada.
Retire cualquier sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4” puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
130
Instrucciones para la instalación
4 INSTALE LA VÁLVULA DE APAGADO
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca
de compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete un giro adicional con una
llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de apagado
tipo silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
Válvula de salida
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
Abrazadera
para el tubo
Férula (manga)
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
Arandela
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después
de que un cuarto (1 litro) se haya eliminado
por la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese
al Paso 9 en Instalación del refrigerador.
131
Sonidos normales de la operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas
se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos
en el refrigerador o en los compartimientos del congelador.
Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando
el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a
medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura
correcta.
El control del congelador produce un chasquido cuando
el compresor inicia o para.
Expansión y contracción de las bobinas durante o después
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como
de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de completar
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos
de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas
de agua a la distribución inicial y después la liberación
del botón del dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
El refrigerador
no funciona
Refrigerador en ciclo de descongelar. • Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
132
Qué hacer
El refrigerador esté desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor
de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Antes de solicitar un servicio…
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Las patas niveladoras
requieren un ajuste.
• Vea Cómo nivelar el refrigerador.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío.
• Vea Los controles.
Se ha activado la función
TurboCool.
• Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.
Ver Sobre TurboCool para más información.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Apertura de puertas muy
frecuente o muy prolongada.
• Eso es normal.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento del
refrigerador o congelador
demasiado cálido
La máquina de hielos
automática no funciona
La característica Ice Off
Modelos que no son de LCD:
(apagado hielo) está encendida. • Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado
hielo/trabado) en el panel de control para apagar
la característica Ice Off (apagado hielo), y luego
el ícono
desaparecerá.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.
Presione ON (encendido).
El suministro del agua está
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están
obstruidos en la máquina
de hielos.
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
a encender la máquina de hielos.
133
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Sonido de zumbido
frecuente
La característica Ice Off
(apagado hielo) está apagada,
pero el suministro de agua
hacia el refrigerador no ha
sido conectado.
Modelos que no son de LCD:
• Presione y libere el botón ICE OFF/LOCK (apagado
hielo/trabado) en el panel de control para encender
la característica Ice Off (apagado hielo), y luego podrá
verse el ícono . Mantener la característica Ice Off
dañará la válvula de agua.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
luego SYSTEM (sistema) para acceder a la máquina de hielo.
Cubos pequeños
o huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
o con el tapón.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador;
cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie con un paño suave y ajuste el
control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
• Apague el modo Energy Saver (ahorro de energía).
El refrigerador huele
Se forma humedad
en la superficie del
refrigerador
Humedad se forma al
Abrir la puerta con mucha
• Eso es normal.
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma
del refrigerador o del
corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles
y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento
de alimentos
en el refrigerador
Los alimentos están muy
• Mueva los alimentos lejos del ventilador.
cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
134
GEAppliances.com
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La puerta/gaveta
no se cierra sola
Las patas niveladoras
necesitan ajuste.
•Consulte la sección Instalación del refrigerador.
El agua tiene
un sabor/olor malo
El dispensador de agua
no se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un refrigerador • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
recién instalado.
El dispensador de agua
no se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
El agua del depósito está
congelada porque los controles
están configurados a una
temperatura muy baja.
•Configure el control del refrigerador a una temperatura
más elevada y espere 24 horas. Si no sale agua después
de 24 horas, llame al servicio técnico.
El agua chorrea
del dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo
del cartucho deberá colocarse verticalmente.
El vaso no está siendo sostenido
debajo del dispensador por
suficiente tiempo después
de que el botón es liberado.
• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después
de que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente
en el sistema de la tubería
del agua que causa que
el agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
el aire del sistema.
El dispensador de agua
no funciona
El agua se está fugando
del dispensador
135
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La luz del indicador del
filtro de agua cambió
de color
Esto es normal.
• La luz indicadora del filtro de agua señala lo siguiente:
Verde = Bien
Naranja = Cambiar pronto
Rojo = Cambiar inmediatamente
• Ver Sobre el filtro de agua para más información.
La luz del indicador del
filtro de agua continúa
roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
El indicador de filtro de agua
debe resetearse.
La luz del indicador
del filtro de agua no está
encendida
Esto es normal. Si se enciende
•Ver Sobre el filtro de agua para más información.
una luz de color naranja, se debe
cambiar el filtro en poco tiempo.
El cartucho del filtro debe
cambiarse si se enciende
una luz de color rojo.
La manija está floja /
la manija tiene
una brecha
La manija debe ajustarse.
•Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
para información más detallada.
El refrigerador emite
un sonido
Esto es la alarma de la puerta.
•Cierre la puerta.
El ajuste de control
no está encendido
(Modelos que no son de LCD)
En algunos modelos, las bombillas •Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
en la parte superior del
para verificar si existe alguna bombilla quemada,
compartimiento del refrigerador
y cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
No enfría. OF/OF
aparece en la pantalla
El sistema de refrigeración se
encuentra apagado.
Modelos que no son de LCD:
• Presione y sostenga los botones ADJUST FREEZER (ajustar
congelador) y ENERGY SAVER (ahorro de energía)
al mismo tiempo durante 3 segundos. Se oirá un pitido
y desaparecerá OF/OF. Ahora usted puede ajustar
la temperatura. Deje pasar 24 horas para que la unidad
enfríe con la temperatura configurada.
No enfría. OFF/OFF
aparece en la pantalla
El sistema de refrigeración se
encuentra apagado.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
SYSTEM (sistema) y luego COOLING SYSTEM (sistema
de refrigeración) hasta que aparezca una marca al lado
de COOLING SYSTEM. Seleccione HOME. Ahora usted
puede ajustar la temperatura. Deje pasar 24 horas para
que la unidad enfríe con la temperatura configurada.
136
Modelos que no son de LCD:
•Presione y sostenga por 3 segundos la tecla ICE & WATER
(hielo y agua). Ver Sobre el filtro de agua para
más información.
Modelos de LCD:
• En la pantalla de LCD, seleccione SETTING (configuración),
luego WATER FILTER (filtro de agua). Seleccione REPLACE
(reemplazar) y siga las instrucciones.
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
MODELOS GE, GE ADORA y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de interruptores de circuito.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca
que no es GE.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
137
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Concentración
Reducción de
Promedio en el
la Sustancia
Agua Prefiltrada
Gusto y Olor a Cloro
Partícula Nominal
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
2.0 mg/L
Concentración Máxima
Especificada por NSF
2.0mg/L ± 10%
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL
Reducción
del
% Promedio
97.5%
99.7%
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima Requisitos de
Reducción de
Autorizada de Agua
Procesada
NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
0.05 mg/L
N/A
≥50%
J-00077703
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
1 quiste/L
<1 MF/L
Concentración Máxima Autorizada Requisitos de
de Agua Procesada
Reducción de NSF
N/A
≥99.95%
N/A
≥99%
Informe de
Evaluación de NSF
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Concentración
Reducción de
la Sustancia
Quiste*
Asbestos
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Endrina
Plomo en pH 6.5
Plomo en pH 8,5
Lindano
Mercurio en pH 6.5
Mercurio en pH 8.5
P-Diclorobenceno
Tetracloroetileno
Toxafeno
2, 4-D
Reducción del
Concentración Máxima
Promedio en el
% Promedio
Agua Prefiltrada Especificada por NSF
147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibras/L; fibras
superiores a 10 μm de longitud
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio
Suministro de Agua
0.5 gpm (1.9 lpm)
Agua Potable
Presión de Agua
Temperatura del agua
40–120 psi (2.8–8.2 barra)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Especificaciones de Funcionamiento
• Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
• Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
• Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
• Enjuague el cartucho Nuevo con un flujo de 1-1/2 galones
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
• Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
• Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
• Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
• Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
• Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
• Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
• Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales. No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
• Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
• Químico
– Gusto y Olor a cloro
• Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
GE
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
• Reducción Química
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
– Reducción de Endrina
• Filtración Mecánica
– Reducción de Benzeno y Carbofurano – Reducción de Quistes y Asbestos
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
DE REEMPLAZO
© 2010 GE Company
138
PC61278B
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
139
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts
or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement