GE DSF25KGTBG Installation instructions


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

GE DSF25KGTBG Installation instructions | Manualzz

ge.com

Safety Instructions

. . . . . . . . . . . . . . . .2–4

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . .11

Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . .13, 14

Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .12, 13

Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . .15

Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8

Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . .5

TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installation Instructions

Installing the Refrigerator . . . . . . . .21–24

Moving the Refrigerator . . . . . . . . . .17–20

Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Water Line Installation . . . . . . . . . . .25–27

Troubleshooting Tips

. . . . . . . . . . . .28–31

Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . .28

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . . . .Back Cover

Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . .32

Product Registration (U.S.) . . . . . . .33, 34

Product Registration (Canadian) . . .35, 36

State of California Water

Treatment Device Certificate . . . . . . . . .37

Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . .38

Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Owner’s Manual and Installation

Models 23, 25 and 27

Côte à Côte

Réfrigérateurs

Manuel d’utilisation et d’installation

La section française commence à la page 40

Lado a Lado

Refrigeradores

Manual del propietario e instalación

La sección en español empieza en la página 74

Write the model and serial numbers here:

Model # __________________________

Serial # __________________________

Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side.

200D8074P003

49-60412-1 02-08 JR

2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:

This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.

Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet.

Skin may stick to these extremely cold surfaces.

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element located on the bottom of the icemaker. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.

Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small.

Be careful closing doors when children are in the area.

Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.

NOTE:

We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.

Setting either or both controls to

0 (off)

does not remove power to the light circuit.

Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.

ge.com

DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT

PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR

Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

Take off the doors.

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerants

All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.

However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United

States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.

3

4

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

HOW TO CONNECT ELECTRICITY

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded

3-prong wall outlet.

The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

About the temperature controls.

ADJUST FREEZER TEMP

COLDER WARMER

9 IS COLDEST

ADJUST REFRIGERATOR TEMP

COLDER WARMER

9 IS COLDEST ge.com

Initially, set the refrigerator control at

5

and the freezer control at

5

and allow

12–24 hours for the temperature to stabilize.

Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you have set.

Setting the controls to

0

stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. On some models, only the refrigerator control has a

0

setting.

Touch pad controls

Setting either control at

0

will automatically set the other control at

0

. The zeros will blink until you set the controls.

If both controls are set at

0

and either

COLDER

pad is pressed, the controls will automatically reset to

5

.

Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.

NOTE:

On some models, the refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now.

About TurboCool.

(on some models)

How it Works

TurboCool

rapidly cools the refrigerator compartment in order to more quickly cool foods. Use

TurboCool

when adding a large amount of food to the refrigerator compartment, putting away foods after they have been sitting out at room temperature or when putting away warm leftovers. It can also be used if the refrigerator has been without power for an extended period.

Once activated, the compressor will turn on immediately and the fans will cycle on and off at high speed as needed for eight hours.

The compressor will continue to run until the refrigerator compartment cools to approximately 34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting. After

8 hours, or if

TurboCool

is pressed again, the refrigerator compartment will return to the original setting.

How to Use

Press

TurboCool

. The

TurboCool

indicator light will come on; however, the refrigerator temperature display will still show the current setting.

After

TurboCool

is complete, the

TurboCool

indicator light will go out.

NOTES:

The refrigerator temperature cannot be changed during

TurboCool

.

The freezer temperature is not affected during

TurboCool

.

When opening the refrigerator door during

TurboCool

, the fans will continue to run if they have cycled on.

5

About the water filter

(on some models)

.

On some models

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.

When to Replace the Filter on Models With a

Replacement Indicator Light

There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.

The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

When to Replace the Filter on Models Without a

Replacement Indicator Light

The filter cartridge should be replaced every

six months

or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.

Removing the Filter Cartridge

If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left.

Do not

pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.

Installing the Filter Cartridge

If you are replacing a

SmartWater cartridge with an adapter, the adapter must be removed before installing the cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about 1/4 turn.

If you are replacing a

Water by Culligan cartridge, leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.

Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder.

Do not

push it up into the holder.

Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.

DO NOT OVERTIGHTEN.

As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.

Run water from the dispenser for 3 minutes

(about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.

Press and hold the

RESET WATER FILTER

pad

(on some models) on the dispenser for 3 seconds.

NOTE:

A newly-installed water filter cartridge may

cause water to spurt

from the dispenser.

Filter Bypass Plug

You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.

Filter

Bypass

Plug

Cartridge

Holder

Filter

Bypass

Plug

With adapter Without adapter

(appearance may vary)

On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in

six months.

Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.

SmartWater

Water by Culligan

To use the filter bypass plug on

Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.

If you have questions—visit our Website at ge.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).

Replacement filters:

To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website at ge.com, or call GE Parts and Accessories,

800.626.2002.

MWF

Suggested Retail $38.95–47.95

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.

6

About the shelves and bins.

Not all features are on all models.

Snugger

Refrigerator bin

Freezer bin

ge.com

Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins

Large Bins

The larger refrigerator door bins and freezer tilt-out door bins are adjustable.

To remove:

Lift the front of the bin straight up, then lift up and out.

The snugger

helps prevent tipping, spilling or sliding of small items stored on the door shelf. Place a finger on either side of the snugger near the rear and move it back and forth to fit your needs.

To replace or relocate:

Engage the back side of the bin in the molded supports of the door. Then push down on the front of the bin. Bin will lock in place.

Small Bins

To remove:

Lift the front of the bin straight up then out.

To replace:

Position the bin above the rectangular molded supports on the door.

Then slide the bin down onto the support to lock it in place.

Do not block

CAUTION:

On models with an ice chute inside the top freezer door bin, be careful when placing items in the bin.

Make sure that items do not block or fall into the ice chute.

Freezer tilt-out bin

Press tab and pull shelf forward to remove

Slide-Out Spillproof Shelf

The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.

To remove:

Slide the shelf out until it reaches the stop, then press down on the tab and slide the shelf straight out.

To replace or relocate:

Line the shelf up with the supports and slide it into place. The shelf can be repositioned when the door is at 90° or more. To reposition the shelf, slide the shelf past the stops and angle downward. Slide shelf down to the desired position, line up with the supports and slide into place.

Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

7

About the shelves and bins.

Not all features are on all models.

QuickSpace

Shelf

(on some models)

This shelf splits in half and slides under itself for storage of tall items on the shelf below.

This shelf can be removed and replaced or relocated just like Slide-Out Spillproof

Shelves.

On some models, this shelf can not be used in the lowest position.

Freezer Baskets

To remove

, slide out to the

stop

position, lift the front past the stop position, and slide out.

Make sure you push the baskets all the way back in before you close the door.

Slide-Out Freezer Shelves

To remove,

slide out to the

stop

position, lift the front past the stop position, and slide out from rib.

Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

Fixed Freezer Shelves

To remove,

lift the shelf up at the left side and then bring the shelf out.

NOTE FOR DISPENSER MODELS:

In order to take full advantage of the tilt-out ice bin

(on some models), only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.

8

About the refrigerator doors.

ge.com

Refrigerator Doors

The refrigerator doors may feel different than the ones you are used to. The special door opening/closing feature makes sure the doors close all the way and are securely sealed.

When opening and closing the door you will notice a

stop

position. If the door is opened past this

stop

point, the door will remain open to allow you to load and unload food more easily. When the door is only partially open, it will automatically close.

The resistance you feel at the

stop

position will be reduced as the door is loaded with food.

When the door is only partially open, it will automatically close.

Beyond this

stop

the door will stay open.

Door Alignment

If doors are uneven, adjust the refrigerator door.

Using a 7/16

″ socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door; to the left, to lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)

After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

To remove the base grille, open the doors, remove the screw at each end of the base grille and then pull the grille straight out.

7/16

Socket Wrench

Raise

Support Leg

Before moving the refrigerator, you will need to screw up the support leg. Once the unit is relocated, you will need to screw down the support leg again.

Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.

9

About the crispers and pans.

Not all features are on all models.

Fruit and Vegetable Crispers

Excess water that may accumulate in the bottom of the drawers should be wiped dry.

H I L O

Adjustable Humidity Crispers

Slide the control all the way to the

HI

setting to provide high humidity recommended for most vegetables.

Slide the control all the way to the

LO

setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.

About crisper removal.

Not all features are on all models.

Crisper Removal

Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight out and lifting the drawer up and over the

stop

location.

If the door prevents you from taking out the drawers, first try to remove the door bins. If this does not offer enough clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the drawers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left or right as you roll it out.

10

About the automatic icemaker.

A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.

ge.com

Power Switch

Feeler Arm

Icemaker

Automatic Icemaker

The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

See below for how to access ice and reach the power switch on dispenser models.

If the refrigerator is operated before the water connection is made to the icemaker, set the power switch in the

OFF

position.

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the

ON

position.

The icemaker will fill with water when it cools to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.

You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale and shrink.

Models without a shelf above the ice bin

To access ice and reach the icemaker power switch:

Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.

Lower the bin to access ice or reach the power switch.

NOTE:

In order to take full advantage of the tilt-out ice bin, only store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.

Accessing Ice and Reaching the

Power Switch on Dispenser Models

There are two types of ice storage bins on dispenser models.

One has a shelf above the bin, the other does not.

Special note about dispenser models without a shelf above the ice bin:

These models have a tilt-out ice bin.

The bin can be tilted out as shown in the illustrations, and it will hold itself up while you take ice out or turn the icemaker power switch on and off.

Be sure to put the bin back in place before closing the door.

To restore your ice level from an empty bucket stage, the following steps are recommended:

12 hours after the first batch of ice has fallen into the bin, dispense

3 to 4 cubes.

After an additional 6 hours, dispense

3 to 4 cubes again.

These steps will restore your ice level in the shortest amount of time.

Models with a shelf above the ice bin

Shelf

Ice Bin

To access ice, pull the bin forward.

Shelf

Ice Bin

To reach the power switch, pull the shelf straight out. Always be sure to replace the shelf.

11

About the ice and water dispenser

(on some models)

.

Spill Shelf

To Use the Dispenser

Select

CUBED ICE , CRUSHED ICE

or

WATER .

Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.

If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.

CAUTION:

Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.

Locking the Dispenser

Press the

LOCK CONTROL

pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel. To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.

Dispenser Light

This pad turns the

night light

in the dispenser on and off. The light also comes on when the dispenser cradle is pressed. If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt

12V maximum bulb.

Quick Ice

(on some models)

When you need ice in a hurry, press this pad to speed up ice production. This will increase ice production for the following

48 hours or until you press the pad again.

Door Alarm

To set the alarm, press this pad until the indicator light comes on. This alarm will sound if either door is open for more than

3 minutes. The light goes out and the beeping stops when you close the door.

Important Facts About Your Dispenser

Do not add ice from trays or bags to the storage drawer. It may not crush or dispense well.

Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.

Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage drawer.

Cans, bottles or food packages in the storage drawer may cause the icemaker or auger to jam.

To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

Some crushed ice may be dispensed even though you selected

CUBED ICE.

This happens occasionally when a few cubes accidentally get directed to the crusher.

After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually evaporate.

12

Models without a shelf above the ice bin

To remove:

Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.

Removing and Replacing the Ice

Storage Bin on Dispenser Models

There are two types of ice storage bins on dispenser models.

One has a shelf above the bin, the other does not.

Always set the icemaker power switch to the

OFF

position before removing the ice bin.

When replacing either type of ice bin:

Always be sure to press it firmly into place.

If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn.

Then push the bin back again.

Rotate

Models with a shelf above the ice bin

To remove:

Pull the bin straight out, then lift past the

stop

position.

ge.com

Lift and pull forward again to remove the bin.

Drive

Mechanism

Care and cleaning of the refrigerator.

Dispenser drip area.

Cleaning the Outside

The dispenser drip area

(on some models)

,

beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.

The dispenser cradle

(on some models).

Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the

LOCK CONTROL

pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.

The door handles and trim.

Clean with a cloth dampened with soapy water.

Dry with a soft cloth.

Keep the outside clean.

Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent.

Dry and polish with a clean, soft cloth.

Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.

Cleaning the Inside

To help prevent odors,

leave an open box of baking soda in the fresh food and freezer compartments.

Unplug the refrigerator before cleaning.

If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use warm water and baking soda solution – about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.

Use of any cleaning solution other than that which is recommended, especially those that contain petroleum distillates, can crack or damage the interior of the refrigerator.

Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully. Bumping tempered glass can cause it to shatter.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

13

Care and cleaning of the refrigerator.

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in.

Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.

Set the icemaker power switch to the

OFF

position and shut off the water supply to the refrigerator.

If the temperature can drop below freezing, have a qualified servicer drain the water supply system (on some models) to prevent serious property damage due to flooding.

Preparing to Move

Secure all loose items such as shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest the front or back of the refrigerator against the hand truck.

This could damage the refrigerator. Handle only from the sides of the refrigerator.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

14

Replacing the light bulbs.

Setting either or both controls to

0

does not remove power to the light circuit.

Tabs

ge.com

Refrigerator Compartment—Upper Light

Unplug the refrigerator.

The bulbs are located at the top of the compartment, inside the light shield.

Remove the screw at the front of the light shield.

To remove the light shield, press in on the tabs on the sides of the shield and slide forward and out.

After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the light shield and screw. When replacing the light shield, make sure that the tabs at the back of the shield fit into the slots at the back of the light shield housing.

Plug the refrigerator back in.

Refrigerator Compartment—Lower Light

This light is located above the top drawer.

Unplug the refrigerator.

Lift the light shield up and pull it out.

After replacing the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, replace the shield.

Plug the refrigerator back in.

Freezer Compartment

Unplug the refrigerator.

Remove the shelf just above the light shield. (The shelf will be easier to remove if it is emptied first.) Remove the screw at the top of the light shield.

To remove the light shield, press in on the sides, and lift up and out.

Replace the bulb with an appliance bulb of the same or lower wattage, and reinstall the light shield. When reinstalling the light shield, make sure the top tabs snap securely into place. Replace the screw.

Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.

Dispenser

Unplug the refrigerator.

The bulb is located on the dispenser under the control panel.

Remove the light bulb by turning it counterclockwise.

Replace the bulb with a bulb of the same size and wattage.

Plug the refrigerator back in.

15

Installation

Instructions

Refrigerator

Models 25 & 27

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com

In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT

Save these instructions for local inspector’s use.

IMPORTANT

Observe all governing codes and ordinances.

• Note to Installer –

Be sure to leave these instructions with the Consumer.

• Note to Consumer –

Keep these instructions for future reference.

• Skill level –

Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time –

Refrigerator Installation

30 minutes

Water Line Installation

30 minutes

Proper installation is the responsibility of the installer.

Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

If the refrigerator has already been installed, remove the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator), then skip to Step 5 in

Installing the Refrigerator.

PREPARATION

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER

If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and instructions) is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at

ge.com

(in Canada at

www.geappliances.ca

) or from Parts and

Accessories, 800.626.2002 (in Canada

1.800.661.1616).

TOOLS YOU WILL NEED

3/8

″ and 5/16

Socket 1/2

″ and 7/16

Wrench

Plastic Putty Knife

Phillips Head Screwdriver

16

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

1

LOADING THE REFRIGERATOR

ONTO A HAND TRUCK

Leave all tape and door pads on doors until the refrigerator is in its final location.

To move the refrigerator, use a padded hand truck. Center the refrigerator on the hand truck and secure the strap around the refrigerator.

DO NOT OVERTIGHTEN

THE STRAP.

If the refrigerator must go through any entrance that is less than

38

″ wide, the doors must be removed. Proceed to Step 3.

DO NOT remove the handles.

If all entrances are more than

38

″ wide, skip to

Installing the Refrigerator.

3

DISCONNECT THE WATER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser,

there is a water line from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.

To disconnect, push in on the white collar of the coupling and pull out the tubing.

White collar

2

REMOVE THE BASE GRILLE

Remove the grille by removing the two

Phillips head screws.

Bottom freezer hinge

17

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

(CONT.)

4

DISCONNECT THE POWER

COUPLING (on some models)

If the refrigerator has a water dispenser,

there is a power line (harness) from the cabinet into the bottom hinge on the freezer door that must be disconnected.

To disconnect, pull apart at the coupling.

6

CLOSE THE FREEZER AND

REFRIGERATOR DOORS

Bottom freezer hinge

5

DISCONNECT THE ELECTRICAL

CONNECTORS (on some models)

If the refrigerator has a refreshment center,

there are electrical connectors

(harnesses) from the cabinet into the bottom hinge on the refrigerator door that must be disconnected.

To disconnect, pull apart each connector.

7

A

REMOVE THE FREEZER DOOR

Remove the freezer door top hinge cover by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.

B

Remove the two 5/16” hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.

5/16” Hex Head

Bottom refrigerator hinge

C

Open the freezer door to 90.°

90°

18

Installation Instructions

7

D

REMOVE THE

FREEZER DOOR (cont.)

As one person slowly lifts the freezer door up and off the bottom hinge, the second person should carefully guide the water line and power line (harness) through the bottom hinge.

8

B

REMOVE THE

REFRIGERATOR DOOR (cont.)

Remove the two 5/16” hex head screws, then lift the hinge straight up to free the hinge pin.

5/16” Hex Head

C

Open the refrigerator door to 90.°

90°

E

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

8

A

REMOVE THE

REFRIGERATOR DOOR

Remove the refrigerator door top hinge cover by either squeezing it and pulling it up or by prying it off with a plastic putty knife.

90°

19

Installation Instructions

MOVING THE REFRIGERATOR

(CONT.)

8

D

REMOVE THE

REFRIGERATOR DOOR (cont.)

Lift the refrigerator door up and off the bottom hinge.

If the refrigerator has a refreshment center,

one person should slowly lift the door up and off the bottom hinge and the second person should carefully guide the electrical lines (harnesses) through the bottom hinge.

9

REPLACING THE DOORS

To replace the doors, simply reverse steps 3 through 8.

However, please note the following:

When lowering the doors onto the bottom hinges, make sure the second person carefully guides the tube and harnesses through the holes in the hinges.

When connecting the water line, make sure you insert the tubing all the way to the mark.

90°

E

Refreshment Center Models only

Set the door on a non-scratching surface with the inside up.

Mark

Do not pinch the tubing and harnesses when placing the doors on the bottom hinges.

When connecting the power line and the electrical lines (refreshment center models only), be sure that the connectors are seated together fully.

20

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

REFRIGERATOR LOCATION

Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

Do not install the refrigerator where the temperature will go above 100°F (37°C) because it will not perform properly.

Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections:

Sides

Top

Back

1/8

(4 mm)

1

(25 mm)

1

(25 mm)

21

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

(CONT.)

1

A

B

CONNECTING THE REFRIGERATOR

TO THE HOUSE WATER LINE

(icemaker and dispenser models)

A cold water supply is required for automatic icemaker and dispenser operation. If there is not a cold water supply, you will need to provide one.

See “Installing the Water Line” section.

NOTES:

Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator.

If using GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing Kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter.

Do not cut plastic tube to install filter.

If you are using copper tubing,

place a compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing coming from the house cold water supply.

If you are using the GE SmartConnect ™ tubing,

the nuts are already assembled to the tubing.

If you are using copper tubing,

insert the end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

If you are using GE SmartConnect ™ tubing,

insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection, at the back of the refrigerator, and tighten the compression nut until it is hand tight.

Then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

C

Fasten the tubing into the clamp provided to hold it in position. You may need to pry open the clamp.

Tubing Clamp

1/4

Tubing

1/4

Compression Nut

Ferrule

(sleeve)

Refrigerator

Connection

SmartConnect ™ Tubing

2

TURN ON THE WATER SUPPLY

Turn the water on at the shutoff valve

(house water supply) and check for any leaks.

3

PLUG IN THE REFRIGERATOR

Before plugging in the refrigerator, make sure the icemaker power switch is set to the

OFF

position.

22

See the grounding information attached to the power cord.

Installation Instructions

4

PUT THE REFRIGERATOR

IN PLACE

Move the refrigerator to its final location.

5

LEVEL THE REFRIGERATOR

The refrigerator can be leveled by adjusting the rollers located near the bottom hinges.

6

A

B

LEVEL THE DOORS

Adjust the refrigerator door to make the doors even at the top.

To align:

Using a 7/16

″ wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it.

NOTE:

A nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.

After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator door and check the alignment at the top of the doors.

Doors should be even at top

Rollers

Raise

Rollers have three purposes:

Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway. (Raise the front about 5/8

[16 mm] from the floor.)

Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

To adjust the rollers:

Turn the roller adjusting screws

clockwise to raise

the refrigerator,

counterclockwise to lower

it. Use a 3/8

″ hex socket or wrench, or an adjustable wrench.

Roller adjusting screw

Raise

7/16

″ wrench

7

SCREW DOWN SUPPORT LEG

Screw down the support leg until it touches the floor. This will prevent door misalignment.

23

Installation Instructions

INSTALLING THE REFRIGERATOR

(CONT.)

8

REPLACE THE BASE GRILLE

Replace the grille by installing the two

Phillips head screws.

10

START THE ICEMAKER

Set the icemaker power switch to the

ON

position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.

It will then begin operation automatically.

It will take 2–3 days to fill the ice bin.

Power switch

9

SET THE CONTROLS

Set the controls to the recommended setting.

24

Installation Instructions

7

REPLACE THE BASE GRILLE

Replace the grille by installing the two

Phillips head screws.

9

START THE ICEMAKER

Set the icemaker power switch to the

ON

position. The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It will then begin operation automatically.

It will take 2–3 days to fill the ice bin.

Power switch

8

SET THE CONTROLS

Set the controls to the recommended setting.

25

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

(CONT.)

Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

WHAT YOU WILL NEED

(CONT.)

NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE water supply kit

(containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800.626.2002

(in Canada 1.800.661.1616).

• A cold water supply.

The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).

1

2

CHOOSE THE VALVE LOCATION

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

• Power drill.

1/2

or adjustable wrench.

• Straight and Phillips blade screwdriver.

SHUT OFF THE MAIN WATER

SUPPLY

Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.

• Two 1/4

outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—

to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

If you are using a GE SmartConnect

Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an

adapter

(available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator

OR

you can cut off the flared fitting with a

tube cutter

and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE SmartConnect

Refrigerator tubing.

3

DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

Drill a 1/4

″ hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

Failure to drill a 1/4

″ hole may result in reduced ice production or smaller cubes.

• Shutoff valve

to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of

5/32

″ at the point of connection to the

COLD

WATER LINE

. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.

26

Installation Instructions

4

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Pipe Clamp

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold Water Pipe

NOTE:

Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

5

TIGHTEN THE PIPE CLAMP

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE:

Do not overtighten or you may crush the tubing.

Washer

Inlet End

Pipe Clamp

Clamp

Screw

7

CONNECT THE TUBING

TO THE VALVE

Place the compression nut and ferrule

(sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the compression nut securely.

For plastic tubing from a GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

Saddle-Type

Shutoff Valve

Compression Nut

SmartConnect ™

Tubing

Packing Nut

Outlet Valve

Ferrule (sleeve)

NOTE:

Commonwealth of Massachusetts

Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult with your licensed plumber.

8

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of water has been flushed through the tubing.

6

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE:

Be sure there is sufficient extra tubing (about 8

[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10

[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

27

To complete the installation of the refrigerator, go back to Step 1 in

Installing the Refrigerator.

Normal operating sounds.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators.

Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

HUMMM...

WHOOSH...

The new high efficiency compressor may run faster and longer than your old refrigerator and you may hear a high-pitched hum or pulsating sound while it is operating.

Sometimes the refrigerator runs for an extended period, especially when the doors are opened frequently. This means that the

Frost Guard ™

feature is working to prevent freezer burn and improve food preservation.

You may hear a whooshing sound when the doors close.

This is due to pressure equalizing within the refrigerator.

You may hear the fans spinning at high speeds.

This happens when the refrigerator is first plugged in, when the doors are opened frequently or when a large amount of food is added to the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping to maintain the correct temperatures.

If either door is open for over 3 minutes, you may hear the fans come on in order to cool the light bulbs.

The fans change speeds in order to provide optimal cooling and energy savings.

CLICKS, POPS,

CRACKS and CHIRPS

You may hear cracking or popping sounds when the refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator cools to the correct temperature.

Electronic dampers click open and closed to provide optimal cooling and energy savings.

The compressor may cause a clicking or chirping sound when attempting to restart (this could take up to 5 minutes).

The electronic control board may cause a clicking sound when relays activate to control refrigerator components.

Expansion and contraction of cooling coils during and after defrost can cause a cracking or popping sound.

On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.

WATER SOUNDS

The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may make a gurgling noise like boiling water.

Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling, popping or buzzing sound during the defrost cycle.

A water dripping noise may occur during the defrost cycle as ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.

Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure equalization.

For additional information on normal icemaker and dispenser operating sounds, see the

About the automatic icemaker

and

About the ice and water dispenser

sections.

28

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

Possible Causes What To Do

Refrigerator in defrost cycle.

• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

Either or both controls set to

0

.

• Set the controls to a temperature setting.

Refrigerator is unplugged.

• Push the plug completely into the outlet.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

• Replace fuse or reset the breaker.

Refrigerator is in showroom mode.

Unplug the refrigerator and plug it back in.

Rollers need adjusting.

See

Rollers.

Vibration or rattling

(slight vibration is normal)

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently.

(Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Refrigerator or freezer compartment too warm

Frost or ice crystals on frozen food

(frost within package is normal)

Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm

Automatic icemaker does not work

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Temperature controls set at the coldest setting.

Temperature control not set cold enough.

Warm weather or frequent door openings.

Door left open.

Door left open.

Too frequent or too long door openings.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.

Icemaker power switch is in the

OFF position.

Water supply turned off or not connected.

Freezer compartment too warm.

Piled up cubes in the storage bin cause the icemaker to shut off.

Ice cubes stuck in icemaker.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

• This is normal.

Check to see if package is holding door open.

This is normal.

See

See

About the controls.

About the controls.

• Set the temperature control one step colder.

See

About the controls.

Check to see if package is holding door open.

Check to see if package is holding door open.

• This helps prevent condensation on the outside.

Set the power switch to the

See

Installing the water line.

ON

position.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Level cubes by hand.

• Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the icemaker back on.

ge.com

29

Before you call for service…

Problem

Ice cubes have odor/taste

Small or hollow cubes

Slow ice cube freezing

Possible Causes What To Do

Ice storage bin needs cleaning.

Empty and wash bin. Discard old cubes.

Food transmitting odor/taste to ice cubes.

Wrap foods well.

Interior of refrigerator needs cleaning.

• See

Care and cleaning.

Water filter clogged.

Door left open.

Temperature control not set cold enough.

Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

Check to see if package is holding door open.

See

About the controls.

Defrost heater is on.

• This is normal.

Orange glow in the freezer

Cube dispenser does not work (on some models)

Icemaker turned off or water supply turned off.

Turn on icemaker or water supply.

Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.

Irregular ice clumps in storage container.

An item is blocking or has fallen

Remove any item that might be blocking, or has fallen

into the ice chute inside the top

into, the chute.

door bin of the freezer.

Remove cubes.

Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.

• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.

Dispenser is

LOCKED

.

• Press and hold the

LOCK CONTROL

pad for 3 seconds.

Water has poor taste/odor

Water dispenser has not been

(on some models) used for a long time.

Dispense water until all water in system is replenished.

Water in first glass is warm (on some models)

Normal when refrigerator is first installed.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Dispense water until all water in system is replenished.

Water dispenser has not been used for a long time.

Water system has been drained.

Allow several hours for replenished supply to chill.

• See

Installing the water line.

Water dispenser does

Water supply line turned not work (on some models) off or not connected.

Water filter clogged.

Air may be trapped in the water system.

Dispenser is

LOCKED

.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press the dispenser arm for at least two minutes.

Press and hold the

LOCK CONTROL

pad for 3 seconds.

Water spurting from dispenser (on some models)

Water is not dispensed

(on some models) but icemaker is working

Newly-installed filter cartridge.

Water in reservoir is frozen.

Run water from the dispenser for 3 minutes (about one and a half gallons).

Call for service.

Refrigerator control setting is too cold.

Set to a warmer setting.

30

Problem

No water or ice cube production

Possible Causes

Supply line or shutoff valve is clogged.

Water filter clogged.

Dispenser is

LOCKED

.

CUBED ICE was selected

Last setting was but CRUSHED ICE CRUSHED ICE.

was dispensed

(on some models)

Refrigerator has odor

Foods transmitting odor to refrigerator.

Moisture forms on outside of refrigerator

Moisture collects inside

(in humid weather, air carries moisture into refrigerator when doors are opened)

Interior needs cleaning.

Not unusual during periods of high humidity.

Too frequent or too long door openings.

Interior light does not work

No power at outlet.

Light bulb burned out.

Water on kitchen floor or

Cubes jammed in chute.

on bottom of freezer

Hot air from bottom of refrigerator

Normal air flow cooling motor. In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.

Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

Refrigerator never shuts off but the temperatures are OK

Adaptive defrost keeps compressor running during door openings.

Refrigerator is beeping

Door is open.

Door not closing properly

Door gasket on hinge side sticking or folding over.

What To Do

Call a plumber.

ge.com

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press and hold the

LOCK CONTROL

pad for 3 seconds.

• A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal.

Foods with strong odors should be tightly wrapped.

• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.

• See

Care and cleaning.

• Wipe surface dry.

Replace fuse or reset the breaker.

• See

Replacing the light bulbs.

Poke ice through with a wooden spoon.

This is normal. The refrigerator will cycle off after the door remains closed for 2 hours.

• Close door.

Apply paraffin wax to the face of the gasket.

31

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System

MWF Cartridge

This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*

(100% safety factors built in for unmetered usage)

Parameter

Chlorine

T & O

Particulate**

USEPA

MCL

Influent

Challenge Concentration

2.0 mg/L + 10%

10,000 particles/mL

Standard No. 42: Aesthetic Effects

Influent

Average

1.96 mg/L

6,400,000 #/mL

Average

Effluent

0.06 mg/L

Maximum

0.11 mg/L

58,833 #/mL 150,000 #/mL

% Reduction

Average Minimum

96.77%

99.14%

94.74%

97.97%

Min. Required

Reduction

> 50%

85%

Parameter

Turbidity

Cysts

Asbestos

Lead at pH 6.5

Lead at pH 8.5

Mercury at pH 6.5

Mercury at pH 8.5

Alachlor

Lindane

2,4-D

Toxaphene

Benzene

Carbofuran

1,4 dichlorobenzene

Atrazine

Standard No. 53: Health Effects

USEPA

MCL

0.5 NTU

99.95% Reduction

99% Reduction

0.015 mg/L

0.015 mg/L

Influent

Challenge Concentration

10 7

11 + 1 NTU***

Minimum 50,000 L to 10 8 fibers/L; > 10µm

0.15 mg/L + 10%

0.15 mg/L + 10%

Influent

Average

10.5 NTU

118,750 #/L

57 MF/L

Average

Effluent

0.14 NTU

< 1 #/L

0.996 MF/L

Maximum

0.28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L

0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.006 mg/L + 10%

0.006 mg/L + 10%

0.04 mg/L + 10%

0.002 mg/L + 10%

0.0059 mg/L 0.000350 mg/L

0.0057 mg/L 0.000325 mg/L

0.0007 mg/L

0.0006 mg/L

% Reduction

Average

98.54%

> 99.99% > 99.99%

99.60% 99.39%

99.36%

99.30%

94.70%

93.20%

0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34%

0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00%

Minimum

97.20%

99.29%

99.29%

87.50%

89.29%

98.67%

98.95%

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.040 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

0.210 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.080 mg/L + 10%

0.225 mg/L + 10%

0.009 mg/L + 10%

0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32%

0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44%

0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51%

0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78%

0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L

0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L

99.78%

94.22%

94.50%

91.67%

95.83%

98.65%

99.77%

93.33%

Min. Required

Reduction

0.5 NTU

99.95%

99%

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)

** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns

*** NTU=Nephelometric Turbidity units

Operating Specifications

Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light; up to one year for models with a replacement filter indicator light

Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock

Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)

Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)

General Installation/Operation/Maintenance Requirements

Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.

Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.

Special Notices

Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.

This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.

Check for compliance with the state and local laws and regulations.

Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.

System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:

Standard No. 42: Aesthetic Effects Standard No. 53: Health Effects

Chemical Unit

Chlorine Taste and Odor

Mechanical Filtration Unit

Particulate Reduction, Class I

Chemical Reduction Unit

Alachlor and Atrazine Reduction

Benzene and Carbofuran Reduction

1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction

Lead and Lindane Reduction

Mercury and Toxaphene Reduction

Mechanical Filtration Unit

Turbidity Reduction

Cyst and Asbestos Reduction

Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225

EPA EST. No. 070595-MN-001

32

NSF

®

GE Service Protection Plus

GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant

Solutions, offers you Service Protection Plus

—comprehensive protection on your appliances.*

Benefits Include:

• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers

• Convenient hours designed to suit your busy schedule

• Quality replacement parts

• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide

• Ask about our interest-free payment plans

With Service Protection Plus you can expect:

• An extended service plan that limits unexpected repair bills

• Service coverage for most major brands

• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product

• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family household use

• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.

Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at

1.800.626.2224

for more information.

*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.

SPP is a trademark of General Electric Company.

Cut here

Please place in envelope and mail to:

General Electric Company

Warranty Registration Department

P.O. Box 32150

Louisville, KY 40232-2150

33

Consumer Product Ownership Registration

Dear Customer:

Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.

We are proud to have you as a customer!

Follow these three steps to protect your new appliance investment:

Complete and mail your Consumer

Product Ownership

Registration today.

1 2 3

Model Number Serial Number

a safety modification.

After mailing the registration below, store this document in a safe place. It contains information you will need should you require service.

Our service number is

800.GE.CARES

(800.432.2737).

Read your Owner’s

Manual carefully.

It will help you operate your new appliance properly.

Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at ge.com.

Cut here

Consumer Product Ownership Registration

Model Number

tant

Serial Number

Today!

First

Name

Mr.

Ms.

Mrs.

Miss

Street

Address

Last

Name

34

Apt. #

City

Date Placed

In Use

Month Day

GE Consumer & Industrial

Appliances

General Electric Company

Louisville, KY 40225 ge.com

E-mail Address*

State

Zip

Code

Phone

Number

_ _

Year

* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).

Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.

FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR

WARRANTY RIGHTS.

For information about GEA's privacy and data usage policy, go to ge.com and click on "Privacy Policy" or call 800.626.2224.

Please place in envelope and mail to:

Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

OWNERSHIP REGISTRATION

P.O. BOX 1780

MISSISSAUGA, ONTARIO

L4Y 4G1

(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)

35

36

State of California

Department of Health Services

Water Treatment Device

Certificate Number

05 1698

Date Issued:

February 2, 2005

Trademark/Model Designation

MWF

Manufacturer:

General Electric Company

Replacement Elements

MWF

The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section

116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:

Microbiological Contaminants and Turbidity

Cysts

Turbidity

Organic Contaminants

Alachlor

Atrazine

Benzene

Carbofuran

Lindane

Mercury

Toxaphene

1,4-dichlorobenzene

2,4-D

Inorganic/Radiological Contaminants

Asbestos

Lead

Mercury

Rated Service Capacity:

300 gal

Rated Service Flow:

0.5 gpm

Conditions of Certification:

Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

37

CUSTOMER WARRANTY

(for customers in Canada)

Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.

What is covered

Compressor

Sealed System (including evaporator, condenser tubing and refrigerant)

All Other Parts

How Long Warranted

(From Date of Sale)

GE Profile: Ten (10) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

Parts

Repair or Replace at Mabe’s Option

Labour

GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other GE and All Other

Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other GE and All Other

Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year

One (1) Year One (1) Year

38

TERMS AND CONDITIONS:

This warranty applies only for single family domestic use in

Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.

Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.

Service during this warranty period must be performed by an

Authorized Mabe Service Agent.

Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.

To obtain warranty service, purchaser must present the original

Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within

Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

This warranty is in addition to any statutory warranty.

WHAT IS NOT COVERED:

• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.

• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.

• Damage to finish after delivery.

• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.

• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

• Replacement of light bulbs.

• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.

• Loss of food due to spoilage.

• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.

• Product not accessible to provide required service.

• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL

DAMAGES.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited

Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

IMPORTANT

Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.

Please have serial number and model number available when calling for service.

Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:

Manager, Consumer Relations

Mabe Canada Inc., Consumer Service

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, New Brunswick E1C 9M3

1.800.561.3344

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

Refrigerator Warranty.

(For customers in the United States)

All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care

®

technician. To schedule service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).

Please have serial number and model number available when calling for service.

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

For The Period Of: GE Will Replace:

GE and GE PROFILE MODELS:

One Year

From the date of the original purchase

Any part

of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this

limited one-year warranty,

GE will also provide,

free of charge,

all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days Any part

of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

(Water filter, if included) During this

limited thirty-day warranty,

GE will also provide,

free of charge,

a replacement water

From the original purchase date of the refrigerator filter cartridge.

GE PROFILE MODELS ONLY:

Five Years Any part of the sealed refrigerating system

(the compressor, condenser, evaporator

(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.

From the date of the

During this

limited five-year sealed refrigerating system warranty,

GE will also provide, original purchase

free of charge,

all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.

What GE Will Not Cover:

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Improper installation, delivery or maintenance.

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Loss of food due to spoilage.

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Damage caused after delivery.

Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Product not accessible to provide required service.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this

Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

39

Mesures de sécurité

. . . . . . . . . . . . . . .41, 42

Fonctionnement

Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 46

Entretien et nettoyage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52

Le distributeur d’eau et de glaçons . . .50, 51

Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .47

Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .48

Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .49

Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .53

TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Installation

Déménagement du réfrigérateur . . .55–58

Installation de la conduite d’eau . . . . .63–65

Installation du réfrigérateur . . . . . . .59–62

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Conseils de dépannage

. . . . . . . . . . . .66–70

Bruits de fonctionnement normaux . . . . .66

Soutien au consommateur

Feuillet de données relatives à la performance de la cartouche MWF . . . . . .72

Garantie pour la clientèle au Canada . . . .71

Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . .73

Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :

# de modèle______________________________

# de série________________________________

Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur du compartiment réfrigérateur en haute à droite.

40

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

www.electromenagersge.ca

AVERTISSEMENT!

N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.

Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser.

Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.

Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.

N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine

à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.

Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer.

REMARQUE :

Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.

Lorsque vous réglez la commande sur

0 (arrêt)

, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.

DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS

COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT

DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :

Démontez les portes.

Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Réfrigérants

Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute

élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.

CORDONS PROLONGATEURS

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.

Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL

(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.

41

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

AVERTISSEMENT!

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à

3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.

Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.

Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.

Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.

Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.

Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.

Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.

Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT

CES MESURES DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

42

Les commandes.

ADJUST FREEZER TEMP

COLDER WARMER

9 IS COLDEST www.electromenagersge.ca

ADJUST REFRIGERATOR TEMP

COLDER WARMER

9 IS COLDEST

Initialement, réglez le réglage de votre compartiment réfrigération en position

5

et celui de votre compartiment congélation en position

5

et attendez 12–24 heures que la température se stabilise.

Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le réglage une unité à la fois, et attendez

12 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne la température que vous avez réglée.

Le fait de placer les réglages sur

0

arrête le refroidissement de votre compartiment réfrigérateur et congélateur, mais n’affecte pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.

Sur certains modèles, seulement le réglage de réfrigérateur a une position de

0

.

Réglages par touche tactile

Si vous ajustez l’un des deux réglages en position

0

, l’autre se mettra automatiquement en position

0

. Les zéros clignoteront jusqu’à ce que vous régliez votre réfrigérateur.

Si les deux réglages sont en position

0

et vous appuyez sur l’une des deux touches tactiles

COLDER (plus froid)

, les réglages se remettront automatiquement en position

5

.

Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter plus d’un réglage.

NOTE :

Sur certains modèles, le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.

Au sujet de TurboCool

(sur certains modèles)

.

Fonctionnement

La commande

TurboCool

accélère le refroidissement du compartiment réfrigération afin de refroidir plus rapidement les aliments.

Utilisez

TurboCool

quand vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigération, quand vous mettez de côté des aliments après les avoir laissés reposer à la température de la pièce ou quand vous mettez de côté des restes d’aliments chauds. Vous pouvez également l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté débranché pendant une période prolongée.

Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en route et les ventilateurs se mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le compresseur continue à marcher jusqu’à ce que le compartiment réfrigération se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et s’arrête selon son propre cycle pour maintenir cette température. Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau sur le bouton

TurboCool

, le compartiment réfrigération revient à son réglage original.

Utilisation

Appuyez sur le bouton

TurboCool

. Le voyant lumineux

TurboCool

s’allume, mais la température du compartiment réfrigération indique toujours le même réglage.

Quand

TurboCool

finit de fonctionner, son voyant s’éteint.

NOTES :

Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur pendant que la commande

TurboCool

fonctionne.

Le

TurboCool

n’a pas d’effet sur la température du congélateur.

Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la commande

TurboCool

, les ventilateurs continuent

à fonctionner si leur cycle le demande.

43

Le filtre à eau

(sur certains modèles)

.

Sur certains modèles

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste audessous des commandes de température.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement

Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.

Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement

La cartouche du filtre doit être remplacée tous les

six mois

ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.

Retrait de la cartouche du filtre

S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche.

Ne tirez pas

sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.

Installation de la cartouche du filtre à eau

Si vous remplacez une cartouche

SmartWater avec un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.

Si vous remplacez une cartouche

Water by Culligan

, laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.

Avec adaptateur Sans adaptateur

(l’apparence peut varier)

Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans

six mois

.

Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.

Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche

à l’intérieur du support.

Ne l’enfoncez pas

dans le porte-cartouche.

Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête.

NE SERREZ

PAS TROP FORT.

Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une 1/2 rotation.

Portecartouche

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.

Pressez et maintenez appuyée la touche

RESET WATER

FILTER

(re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes (sur certains modèles).

REMARQUE :

Une cartouche de remplacement qui vient d’être installée

peut faire jaillir l’eau

du distributeur.

Bouchon de dérivation du filtre

Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.

Bouchon de dérivation du filtre

Bouchon de dérivation du filtre

SmartWater

Water by Culligan

Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles

Water by Culligan

, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.

Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.888.261.2133.

Filtres de remplacement :

Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.

MWF

Prix suggéré pour la vente au détail $38.95–47.95 USD

Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.

44

Clayettes et bacs.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

L’ergot

Bac de porte de réfrigérateur

Bac de congélateur

www.electromenagersge.ca

Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.

Grands bacs

Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.

Enlèvement :

Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis soulevez et enlevez.

Remise en place ou relocalisation :

Engagez l’arrière du bac dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du bac. Le bac se fixe en place.

Petits bacs

Enlèvement :

Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis enlevez.

Remise en place :

Placez le bac au dessus des soutiens moulés rectangulaires de la porte.

Puis faites glisser le bac vers le bas dans les supports pour le fixer en place.

L’ergot

aide à empêcher que de petits articles placés sur la clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.

Ne pas obstruer

MISE EN GARDE :

Si votre modèle est muni d’une chute à glaçons à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation, soyez prudents lorsque vous placez des articles dans le bac.

Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque ou tombe dans la chute à glaçons.

Bac basculant de porte de congélateur

Appuyez sur le taquet et tirez la clayette vers l’avant pour l’enlever

Clayette coulissante anti-déversement

Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.

Enlèvement :

Faites glisser la clayette vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le bas et faites glisser la clayette directement vers l’extérieur.

Remise en place ou relocalisation :

Alignez la clayette avec les supports et faites glisser en place. L’étagère peut être repositionnée lorsque la porte est ouverte

à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser l’étagère au delà des butées et inclinez-la vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la position désirée, alignez-la avec les supports et glissez-la en place.

Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.

45

Clayettes et bacs.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Clayette QuickSpace

(sur certains modèles)

Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de haute taille sur la clayette du dessous.

Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.

Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette clayette dans la position la plus basse.

Paniers du congélateur

Pour retirer,

faites-la glisser jusqu’à la position d’

arrêt

, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.

Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour refermer la porte.

Clayettes de congélateur à retrait par coulissement

Pour retirer,

faites-la glisser jusqu’à la position d’

arrêt

, soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser en dehors du support.

Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour refermer la porte.

Clayettes de congélateur fixes

Pour retirer,

levez-la par le côté gauche et ensuite retirez-la du réfrigérateur.

NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC

DISTRIBUTEUR :

Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.

46

Les portes du réfrigérateur.

Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

Au delà de cette position

d’arrêt

la porte restera ouverte.

www.electromenagersge.ca

Portes du réfrigérateur

Les portes de votre réfrigérateur ne sont pas tout à fait comme celles dont vous avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/fermeture assure que les portes ferment complètement et hermétiquement.

Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez qu’elles sont munies d’une position

d’arrêt.

Si vous ouvrez la porte au delà de cette position

d’arrêt,

elle restera ouverte afin de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se ferme automatiquement.

L’impression de résistance que vous ressentez à la position

d’arrêt

diminue lorsque des aliments sont rangés dans la porte.

Pour enlever la grille de la base, ouvrez les portes, enlevez la vis de chaque extrémité de la grille, puis tirez sur la grille.

Clé à douille de 7/16 po

Relevez

Alignement des portes

Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.

À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)

Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.

Patte de support

Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous devez remonter la patte de support.

Une fois l’appareil repositionné, vous devez l’abaisser de nouveau.

Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle touche le plancher.

Vous préviendrez ainsi le désalignement de la porte.

47

Les tiroirs de rangement.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Contenants à fruits et légumes

Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans le fond des tiroirs, essuyez-les.

H I L O

Contenants avec humidité variable

Réglez la commande à

HI

pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.

Réglez la commande à

LO

pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.

Enlèvement des contenants.

Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.

Enlèvement des contenants

Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en les tirant droit et en les soulevant au dessus de leur position

d’arrêt

.

Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs

à porte. Si la porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment pour vous permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller vers la gauche ou vers la droite en le roulant.

48

Machine à glaçons automatique.

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Machine à glaçons

Interrupteur d’alimentation

Bras régulateur

Machine à glaçons automatique

La machine à glaçons produira environ

7 glaçons par cycle—soit environ

100–130 glaçons toutes les 24 heures– selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.

Regardez ci-dessous pour savoir comment accéder à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur.

Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position

OFF (arrêt)

.

Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position

ON (marche)

.

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint le point de –10° C

(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.

Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.

Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.

Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace

Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace

Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :

Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.

Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour atteindre le commutateur de marche.

NOTE :

Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.

Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur

Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur.

Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.

Note particulière au sujet des modèles avec distributeur sans clayette au-dessus du tiroir

à glace :

Ces modèles sont munis d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine

à glaçons en position Marche ou Arrêt.

Assurez-vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.

Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes suivantes :

12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir, distribuez

3 à 4 cubes.

Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.

Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la plus brève période possible.

Clayette

Tiroir à glaçe

Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.

Clayette

Tiroir à glaçe

Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite. Assurezvous de toujours remettre la clayette en place.

49

Le distributeur d’eau et de glaçons

(sur certains modèles)

.

Pour utiliser le distributeur

Bac de trop-plein

Sélectionnez

CUBED ICE

(glaçons),

CRUSHED ICE

(glace concassée) ou

WATER

(eau).

Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.

La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.

S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-

être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.

ATTENTION :

Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.

Verrouillage du distributeur

Appuyez sur la touche

LOCK CONTROL

(réglage duverrouillage) pendant 3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage.

Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore

3 secondes.

Lumière du distributeur

Cette touche allume et éteint

la lumière du distributeur

. Vous allumez également la lumière en appuyant sur le bras de distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts 12V.

Glace rapide

(sur certains modèles)

Si vous avez besoin de glace rapidement, appuyez sur cette touche pour accélérer la production de glace.

Cela augmente la production de glace pendant les 48 heures suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau sur cette touche.

Door Alarm

Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si l’une des portes reste ouverte plus de

3 minutes. La lumière s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.

Renseignements importants concernant votre distributeur

N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par votre machine

à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.

Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.

Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.

Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine

à glaçons ou la vis sans fin.

Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.

Même si vous avez sélectionné

CUBED ICE

(glaçons), il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.

Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du conduit.

Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement

évaporer.

50

Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace

Pour enlever :

Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.

www.electromenagersge.ca

Enlèvement et remise en place du tiroir

à glace sur les modèles avec distributeur

Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec distributeur.

Un type est doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre type n’en a pas.

Mettez toujours l’interrupteur de la machine à glaçons à la position

OFF (arrêt)

avant d’enlever le tiroir à glace.

Au moment de remettre en place n’importe quel type de tiroir :

Assurez-vous toujours de presser fermement le tiroir en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme

Tournez de mise en place d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en place à nouveau.

Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace

Pour enlever :

Tirez sur le tiroir en ligne droite, puis soulevez-le par-dessus la position

d’arrêt

.

Mécanisme d’entraînement

Soulevez et tirez à nouveau vers l’avant pour l’enlever.

Entretien et nettoyage du réfrigérateur.

Zone de ramasse-gouttes du répartiteur.

Nettoyage de l’extérieur

Le bac de trop-plein du distributeur

(sur certains modèles)devrait être soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être éliminés par rinçage.

Le bras de distribution

(sur certains modèles). Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche

LOCK

CONTROL

. Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.

Les poignées de porte et leur garniture.

Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.

Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.

Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils

électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.

N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent

égratigner la peinture et la rendre moins résistante.

Nettoyage de l’intérieur

Pour éviter les mauvaises odeurs,

laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.

S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude – environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau – afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs.

Rincez et essuyez bien.

L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles que nous recommandons, plus particulièrement celles contenant des distillats de pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du réfrigérateur.

Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains modèles) encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser.

Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.

51

Entretien et nettoyage du réfrigérateur.

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous

éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussezle vers le mur en ligne droite. Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons.

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude,

à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.

Laissez les portes ouvertes.

Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons à la position

OFF (arrêt)

et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.

Si la température risque de descendre sous le point de congélation, demandez à un réparateur de vidanger la conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les inondations.

Déménagement

Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur. Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.

Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

52

Remplacement des ampoules.

www.electromenagersge.ca

Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur

0

, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Taquets

Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure

Débranchez le réfrigérateur.

Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à l’intérieur du parelumière. Retirez la vis se trouvant à l’avant du logement d’ampoule.

Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du pare-lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant.

Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve pour appareil

électrique de capacité égale ou inférieure, remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous qui se trouvent à l’arrière du boîtier.

Rebranchez le réfrigérateur.

Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure

Cette lumière se trouve au dessus du tiroir d’en haut.

Débranchez le réfrigérateur.

Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en tirant.

Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou de puissance inférieure, remettez le pare-lumière.

Rebranchez le réfrigérateur.

Compartiment congélateur

Débranchez le réfrigérateur.

Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du pare-lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement après l’avoir vidée). Retirez la vis se trouvant à la partie supérieure du logement d’ampoule.

Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et enlevez en soulevant.

Remplacez l’ampoule par une ampoule d’appareil électro-ménager de même puissance ou de puissance inférieure, puis remontez le parelumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets du haut soient solidement fixés en place. Remettez la vis (sur certains modèles).

Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.

Distributeur

Débranchez le réfrigérateur.

L’ampoule se trouve sur le distributeur sous le panneau de réglage.

Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.

Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.

Rebranchez le réfrigérateur.

53

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Modèles 25 et 27

Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Veuillez lire toutes les directives attentivement.

IMPORTANT

Conservez ces instructions pour l’inspecteur local.

IMPORTANT

Respectez toutes les ordonnances et les codes locaux.

Note à l’installateur –

Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

• Note au consommateur –

Conservez ces instructions pour référence future.

• Niveau de compétence –

L’installation de cet appareil nécessite des compétences mécaniques de base.

• Temps d’installation –

Installation du réfrigérateur

30 minutes

Installation de la conduite d’eau

30 minutes

L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur.

Toute panne du produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie.

Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille de base (voir l’étape 2 de la section

Déménagement du réfrigérateur), puis sautez

à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.

PREPARATION

ALIMENTATION D’EAU DE

LA MACHINE À GLAÇONS

Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le brancher à une conduite d’eau froide.

Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site

Web à l’adresse

www.electromenagersge.ca

ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.800.661.1616.

OUTILS REQUIS

Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po Clé, 1/2 et 7/16 po

Couteau à mastiquer en plastique

Tournevis cruciforme (Phillips)

54

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

1

CHARGEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR SUR UN

CHARIOT MANUEL

Laissez le ruban et les protecteurs sur les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à destination.

Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le d’une courroie.

NE SERREZ PAS LA

COURROIE EXCESSIVEMENT.

Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.

N’ENLEVEZ PAS les poignées.

Si toutes les ouvertures ont plus de

38 po de largeur, sautez à la section

Installation du réfrigérateur.

3

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION D’EAU

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau,

alors il faut débrancher la conduite d’eau qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du raccord puis tirez sur le tube.

Collet blanc

2

ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE

Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête cruciforme.

Charnière inférieure du compartiment congélation

55

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

(SUITE)

4

DÉBRANCHEZ LE RACCORD

D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un rafraîchisseur d’eau,

alors il faut débrancher la conduite électrique

(faisceau) qui part de la carosserie et s’insère dans la charnière inférieure de la porte du compartiment congélation.

Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.

6

FERMEZ LES PORTES DES

COMPARTIMENTS CONGÉLATION

ET RÉFRIGÉRATION

Charnière inférieure du compartiment congélation

5

DÉBRANCHEZ LES

CONNECTEURS ÉLECTRIQUES

(sur certains modèles)

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,

alors il faut débrancher les connecteurs

électriques (faisceaux) qui partent de la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure du compartiment réfrigération.

Pour débrancher, tirez de chaque côté des connecteurs.

7

A

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT CONGÉLATION

Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment congélation, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

B

Enlevez les deux vis à tête hexagonale

5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Tête hexagonale 5/16 po

C

Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90.°

Charnière inférieure du compartiment réfrigération

56

90°

Instructions d’installation

7

D

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT CONGÉLATION

(suite)

Pendant qu’une personne soulève lentement la porte du compartiment congélation pour la dégager de la charnière inférieure, une deuxième personne doit minutieusement guider la conduite d’eau et la conduite

électrique (faisceau) à travers la charnière inférieure.

8

B

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION

(suite)

Enlevez les deux vis à tête hexagonale

5/16 po, puis soulevez la charnière en ligne droite pour dégager l’axe de charnière.

Tête hexagonale 5/16 po

C

Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90.°

90°

E

Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

8

A

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION

Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de la porte du compartiment réfrigération, soit en le pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant

à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.

90°

57

Instructions d’installation

DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

(SUITE)

8

D

ENLEVEZ LA PORTE DU

COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION

(suite)

Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour la dégager de la charnière inférieure.

Si le compartiment réfrigération est doté d’un centre de rafraîchissement,

une personne doit soulever lentement la porte pour la dégager de la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième personne guide minutieusement les conduites électriques

(faisceaux) à travers la charnière inférieure.

9

REMISE EN PLACE DES PORTES

Pour replacer les portes, inversez simplement les étapes 3 à 8.

Veuillez cependant noter les points suivants :

Au moment d’abaisser les portes sur les charnières inférieures, une deuxième personne doit guider minutieusement le tube et les faisceaux électriques à travers les ouvertures des charnières.

Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.

90°

Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement

E

Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur vers le haut.

Marque

Ne pincez pas le tube et les faisceaux

électriques lorsque vous placez les portes sur les charnières inférieures.

Lorsque vous branchez la ou les conduites électriques (plusieurs conduites seulement sur les modèles dotés d’un centre de rafraîchissement), assurez-vous que les connecteurs sont complètement imbriqués.

58

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des températures convenables.

N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.

Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie et d’électricité :

Côtés

4 mm (1/8 po)

Dessus

25 mm (1 po)

Arrière

25 mm (1 po)

59

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

(SUITE)

1

A

B

BRANCHEMENT DU

RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE

D’EAU DE LA MAISON

(modèles avec machine à glaçons et distributeur)

Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le distributeur. Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir la section

Installation de la conduite d’eau.

NOTES :

Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché à la prise murale.

Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur.

Installez-le sur la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer le filtre.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre,

placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.

Si vous utilisez un tuyau GE

SmartConnect, ™

les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

Si vous utilisez un tuyau de cuivre,

insérez aussi loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau GE

SmartConnect ™ ,

insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.

Un serrage excessif pourrait occasionner des fuites.

C

Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir en position. Il est possible que vous deviez écarter le collet.

Collet à tuyau

Écrou à compression

1/4 po

Bague

(manchon)

Tuyau 1/4 po

Raccord du réfrigérateur

Tuyau SmartConnect ™

2

OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU

Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la maison) et vérifiez la présence de fuites.

3

BRANCHEZ LE CORDON DU

RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE

Avant de brancher le réfrigérateur, assurezvous que l’interrupteur de la machine

à glaçons est à la position

OFF (arrêt)

.

Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est attachée au cordon d’alimentation.

60

Instructions d’installation

4

5

PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DANS SON EMPLACEMENT

Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.

METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR

DE NIVEAU

La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant les roulettes situées près des charnières inférieures.

Relevez

Roulettes

Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :

Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.

(Réglez le bord inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)

Elles peuvent être réglées de manière à permettre à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.

Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Pour régler les roulettes :

Tournez les vis de réglage des roulettes

dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter

le réfrigérateur,

dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre

Vis de réglage

pour le faire descendre.

Utilisez une douille hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé anglaise.

61

6

A

B

ALIGNEZ LES PORTES

Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles soient bien alignées à la partie supérieure.

Pour aligner les portes :

À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.

NOTE :

Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.

Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez

Portes doivent être alignées à la partie supérieure l’alignement des portes à la partie supérieure.

Relevez

Clé 7/16 po

7

ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT

Abaissez la patte de support jusqu’à ce qu’elle touche le plancher. Vous préviendrez ainsi le désalignement de la porte.

Instructions d’installation

INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR

(SUITE)

8

REPLACEZ LA GRILLE DE BASE

Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips).

10

METTEZ EN MARCHE

LA MACHINE À GLAÇONS

Mettez le commutateur de la machine

à glaçons en position

ON (marche)

.

La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de

–9° C (15° F) ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner. Il faudra

2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.

Commutateur d’alimentation

électrique

9

RÉGLEZ LES COMMANDES

Réglez les commandes selon les recommandations.

62

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

(SUR CERTAINS MODÈLES)

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de conduite dont vous avez besoin.

Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing

(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).

Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.

Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau

à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçons en position

OFF (arrêt)

.

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.

Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse électrique.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing,

diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,4 m (8 pi). Assurezvous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ

2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ

25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :

0,6 m (2 pi) – WX08X10002

1,8 m (6 pi) – WX08X10006

4,6 m (15 pi) – WX08X10015

7,6 m (25 pi) – WX08X10025

Assurez-vous que votre trousse ait au moins

2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.

NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

Vous pouvez acheter une

trousse d’alimentation d’eau GE

(contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.

63

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)

Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.

• Une alimentation d’eau froide potable.

La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.

(1,4 et 8,1 bar).

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU

Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment longtemps pour purger le tuyau.

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis

Phillips.

2

CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT

DU ROBINET

Choisissez pour le robinet un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical.

Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues

(manchons)—

pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU

Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un

adaptateur

(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,

OU

vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un

coupe-tube

, puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing.

• Un robinet d’arrêt

pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec le

TUYAU D’EAU

FROIDE

. Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux.

64

3

PERCEZ UN TROU POUR LE

ROBINET

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur.

Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau.

Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une production de glaçons réduite ou des glaçons plus petits.

Instructions d’installation

4

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Collier de serrage

Robinet d’arrêt

à étrier

Conduite verticale d’eau froide

NOTE :

Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

5

SERREZ LE COLLIER

DE SERRAGE

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

NOTE :

Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser la conduite.

Rondelle

Entrée

Collier de serrage

Vis du collier

7

BRANCHEZ LE TUYAU

AU ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect

Refrigerator

Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé.

Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Écrou de compression

Robinet d’arrêt

à étrier

Tuyau

SmartConnect ™

Presse-joint

Robinet de sortie

Bague (manchon)

NOTE :

Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

6

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

NOTE :

Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ

25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

65

8

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.

Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.

Bruits normaux de fonctionnement.

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.

HUMMM...

OUUCH....

Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.

Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes fréquemment. Cela signifie que la fonction

Frost Guard ™

est active pour empêcher la brûlure de congélation et améliorer la conservation des aliments.

Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.

OUIR !

Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner

à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.

Si une des portes est ouverte pendant plus de

3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.

Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des

économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

CLICS, CLAQUEMENTS,

CRAQUEMENTS et

GRÉSILLEMENTS

Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour assurer des économies d’énergie et un refroidissement optimaux.

Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors de la tentative de redémarrage

(cela peut prendre 5 minutes).

Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.

Le tableau de commande électronique peut causer un clic lorsque les relais s’activent pour commander les composants du réfrigérateur.

L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.

Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans le bac.

BRUITS D’EAU

Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.

L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.

Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac de récupération.

Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage de pression.

Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux de fonctionnement de la machine à glaçons et le distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez les sections

Machine à glaçons automatique

et

Le distributeur d’eau et de glaçons

.

66

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent!

Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-

être éviter de faire appel à un réparateur.

www.electromenagersge.ca

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Causes possibles Correctifs

Le cycle de dégivrage est peut-être en cours.

Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.

Les commandes de température

Réglez les commandes de température sur un réglage

sont réglées sur

0

(éteint).

de température.

Le réfrigérateur est débranché.

Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.

Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.

• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

• Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.

Le réfrigérateur est en mode d’exposition.

Les roulettes de nivellement avant doivent être réglées.

• Consultez

Roulettes.

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs

étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.

Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.

Une grande quantité d’aliments

• C’est normal.

a été mise au réfrigérateur.

Porte laissée ouverte.

Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

• C’est normal.

Les commandes de température

Consultez

Les commandes.

ont été réglées à la température la plus froide.

Température trop élevée

La commande de température

Consultez

Les commandes.

dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Abaissez la commande de température d’une position.

Consultez

Les commandes.

Porte laissée ouverte.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

Porte laissée ouverte.

Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.

• Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur.

Formation lente des glaçons (sur certains modèles)

Porte laissée ouverte.

Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La commande de température

• Consultez

Les commandes.

du congélateur n’est pas réglée

à une température assez froide.

Mauvais goût/odeur de l’eau (sur certains modèles)

Le distributeur d’eau n’a pas été

Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit

utilisé depuis longtemps.

remplacée par de l’eau fraîche.

67

Avant d’appeler un réparateur…

Problème

La machine à glaçons ne fonctionne pas

Causes possibles Correctifs

L’interrupteur d’alimentation de la machine

• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position

à glaçons est à la position

OFF (arrêt)

.

ON (marche)

.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Consultez

Installation de la conduite d’eau.

Le compartiment congélateur est trop chaud.

• Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Un amas de glaçons dans le bac provoque

Nivelez les glaçons à la main.

l’arrêt de la machine à glaçons.

Cubes de glace sont coincés dans le distributeur.

Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le distributeur.

Odeur/saveur anormale des glaçons

Il faut nettoyer le bac à glaçons.

Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux glaçons.

Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Emballez bien les aliments.

Petits glaçons ou glaçons creux à l’intérieur

Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.

Le filtre à eau est bouché.

• Consultez

Entretien et nettoyage.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

Le distributeur de glaçons

La machine à glaçons est éteinte ne fonctionne pas

(sur certains modèles) ou l’alimentation en eau a été coupée.

• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez l’alimentation en eau.

Des glaçons sont collés au bras régulateur.

Retirez les glaçons.

Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.

Un objet bloque ou est tombé dans la chute à glace située à l’intérieur du bac supérieur de la porte du compartiment congélation.

Distributeur est

VERROUILLÉ.

Blocs de glace irréguliers dans le bac à glaçons.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche

LOCK CONTROL

(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.

Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui restent.

Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.

L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

(sur certains modèles)

L’eau jaillit du distributeur

Normal lorsque le réfrigérateur est initialement installé.

Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis longtemps.

• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée par de l’eau fraîche.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

• Consultez

Installation de la conduite d’eau.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

Distributeur est

VERROUILLÉ.

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

• Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.

La cartouche du filtre vient d’être installée.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche

LOCK CONTROL

(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres).

68

www.electromenagersge.ca

Problème

La machine à glaçons fonctionne, mais ne distribue pas d’eau

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons

Causes possibles

L’eau du réservoir est gelée.

Le réglage de commande est trop froid.

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

Correctifs

Appelez un réparateur.

• Réglez le commande de température sur un réglage plus chaud.

Appelez un plombier.

Distributeur est

VERROUILLÉ.

Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche

LOCK

CONTROL

(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.

Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.

CUBED ICE (cubes de glace) était choisi mais

CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)

Odeur dans le réfrigérateur

Le réglage précédent était

CRUSHED ICE

.

De la condensation s’accumule à l’extérieur

De la condensation s’accumule à l’intérieur

(par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

Consultez

Entretien et nettoyage.

Il faut nettoyer l’intérieur.

Cela n’est pas inhabituel pendant

• Essuyez bien la surface extérieure.

les périodes de forte humidité.

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Il n’y a pas de courant au niveau

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

de la prise.

L’ampoule est grillée.

• Consultez

Remplacement des ampoules.

Eau sur le sol ou au fond

Il y a des glaçons bloqués dans

Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

du congélateur le conduit.

Air chaud à la base du réfrigérateur

Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

La porte ne se ferme pas correctement

Le joint de la porte du côté des

Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint

charnières est collé ou replié.

de la porte.

69

Avant d’appeler un réparateur…

Problème

Lueur orange dans le congélateur

Le réfrigérateur ne s’arrête jamais mais les températures sont normales

Le réfrigérateur émet un signal sonore

Causes possibles

Le cycle de dégivrage est en cours.

La fonction de dégivrage maintient le compresseur en marche au cours de l’ouverture des portes.

La porte est ouverte.

Correctifs

• C’est normal.

Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant

2 heures.

Fermez la porte.

70

Ce que cette garantie couvre

Compresseur

Système scellé (y compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)

Toutes les autres pièces

GARANTIE DU CLIENT

(pour la clientèle au Canada)

Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.

Durée de garantie

(à partir de la date d’achat)

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Pièces

Réparation ou remplacement au choix de Mabe

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Main-d’oeuvre

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

TERMES ET CONDITIONS :

La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.

Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.

L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.

Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.

L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.

Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.

Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :

• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.

• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.

• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.

• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.

• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.

• Remplacement des ampoules électriques.

• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.

• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.

• Perte des aliments dûe à la déterioration.

• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.

• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

INDIRECTS.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

IMPORTANT

Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.

Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :

Directeur, Relations avec les consommateurs,

Mabe Canada Inc., Bureau 310,

1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3

1.800.561.3344

Agraphez votre reçu ici.

Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.

71

Feuillet de données relatives à la performance

Cartouche MWF du système de

Filtration d’eau GE SmartWater

Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.

La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*

(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)

Paramètre

Chlore

T & O

Particules

**

USEPA

MCL

Qualité influent concentration

2,0 mg/L + 10%

10.000 particles/mL minimum

Norme N O 42 : Effets esthétiques

Moyenne influente

1,96 mg/L

6.400.000 #/mL

Moyenne

Effluent

Maximum

0,06 mg/L

58.833 #/mL

0,11 mg/L

150.000 #/mL

%

Réduction

Moyenne

Minimum

96,77%

94,74%

99,14% 97,97%

Paramètre

Turbidity

Spores

Asbestos

Plomb au pH 6,5

Plomb au pH 8,5

Mercure à pH 6,5

Mercure à pH 8,5

Alachlore

Lindane

2,4-D

Toxaphène

Benzène

Carbofurane

1,4 Dichlorobenzène

Atrazine

Norme N O 53 : Effets de santé

USEPA

MCL

Qualité influent concentration

Moyenne influente

Effluent

Moyenne

Maximum

0,5 NTU

99,95% réduction

11 + 1 NTU***

50.000 L minimum

10,5 NTU

118.750 #/L

99% réduction

10 7 à 10 8 fibres/L; > 10µm 57 MF/L

0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10%

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

0,009 mg/L + 10%

0,1433 mg/L < 0,001 mg/L

0,0059 mg/L 0,000350 mg/L

0,0057 mg/L 0,000325 mg/L

0,0367 mg/L 0,00023 mg/L

< 0,001 mg/L

0,0007 mg/L

0,0006 mg/L

0,0004 mg/L

0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L

0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L

0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L

0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L

0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L

0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L

0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L

%

Réduction

Moyenne

98,54%

Minimum

97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,60%

99,36%

99,30%

94,70%

93,20%

99,34%

99,00%

98,32%

93,44%

96,51%

98,78%

99,78%

94,22%

99,39%

99,29%

99,29%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

93,33%

Réduction exigeante min.

> 50%

85%

Réduction exigeante min.

0,5 NTU

99,95%

99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)

** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.

*** NTU = unités de turbidité néphélométrique

Spécifications d’opération

Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre

Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc

Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)

Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)

Exigences générales d’installation/opération/entretien

Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.

Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.

Avis spéciaux

Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.

Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.

N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.

Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.

Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.

Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.

Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :

Norme N O 42 : Effets esthétiques Norme N O 53 : Effets de santé

Unité chimique

L’odeur et le goût de chlore

Unité de filtration mécanique

Réduction de particules, catégorie I

Unité de réduction chimique

Réduction alachlore et atrazine

Réduction benzène et carbofuran

Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D

Réduction plomb et lindane

Réduction mercure et toxaphène

Unité de filtration mécanique

Réduction de turbidité

Réduction de spores et asbestos

NSF

®

Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

72

Soutien au consommateur.

Site Web appareils électroménagers GE

www.electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site

www.electromenagersge.ca

24 heures par jour, tous les jours de l’année.

Service de réparations

Service de réparations GE est tout près de vous.

Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.

1.800.561.3344

Studio de conception réaliste

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes

à mobilité réduite.

Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie

www.electromenagersge.ca

Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.

Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.

Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.

Pièces et accessoires

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.

Contactez-nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement,

communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite,

si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre appareil électroménager

www.electromenagersge.ca

Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible.

Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

73

Información de seguridad

. . . . . . . 75, 76

Instrucciones de operación

Cuidado y limpieza del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 86

El dispensador de agua y de hielo . . 84, 85

El dispositivo automático para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Los controles del refrigerador . . . . . . . . 77

Los entrepaños y recipientes del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 80

Puertas del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 81

Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 87

TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Instrucciones de instalación

Cómo instalar el refrigerador . . . 93–96

Cómo mover el refrigerador . . . . 89–92

Instalación de la tubería de agua. . . 97–99

Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . 88

Solucionar problemas

. . . . . . . . . 100–104

Sonidos normales de la operación. . . . 100

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . 105

Hoja de datos de funcionamiento . . . 106

Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . 107

Anote aquí los números de modelo y de serie:

No. ________________________________

No. ________________________________

Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho.

74

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.

¡ADVERTENCIA!

Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

ge.com

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.

No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.

No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas.

La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.

No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.

Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.

Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.

NOTA:

Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.

El colocar el control en posición

0 (apagado)

no quita la corriente del circuito de la luz.

No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.

¡PELIGRO! RIESGO DE QUE

UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por

“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.

Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:

Quite las puertas.

Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.

Refrigerantes

Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.

USO DE CABLES DE EXTENSION

Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.

Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y

120 voltios.

75

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.

¡ADVERTENCIA!

COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.

El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas

(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.

Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.

Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.

El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.

Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.

Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.

Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.

Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.

Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.

FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES

DE SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

76

Los controles del refrigerador.

ADJUST FREEZER TEMP

COLDER WARMER

9 IS COLDEST

ADJUST REFRIGERATOR TEMP

COLDER WARMER

9 IS COLDEST ge.com

Inicialmente, fije el control del refrigerador en

5

y el control del congelador en

5

y permita que transcurran 12–24 horas para que la temperatura se estabilice.

Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez, y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.

Ajustar los controles a

0

detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del refrigerador como del congelador pero no interrumpe el suministro eléctrico al refrigerador. En algunos modelos, solamente el control del refrigerador tiene una opción de

0

.

Controles de toque

Fijar cualquier control en

0

fijará automáticamente el otro control en

0

. Los ceros estarán intermitentes hasta que fije los controles.

Si ambos controles se fijan en

0

y se presiona cualquiera de los botones

COLDER

, los controles automáticamente se fijarán de nuevo en

5

.

Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, uso y condiciones de operación y pueden requerir más de un ajuste.

NOTA:

En algunos modelos, el refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.

Acerca de TurboCool

(en algunos modelos)

.

Cómo funciona

TurboCool

enfría rápidamente el compartimiento del refrigerador para refrigerar los alimentos más rápidamente.

Use

TurboCool

cuando agregue grandes cantidades de alimentos al compartimiento del refrigerador, guardando alimentos después de que han estado expuestos a temperatura ambiental o cuando se disponga a guardar platos sobrantes.

También puede ser usado si el refrigerador ha estado sin suministro eléctrico por un período extenso.

Una vez activado, el compresor se encenderá inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo de encendido y apagado a altas velocidades, según sea necesario por ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F (1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado para mantener este ajuste.

Después de 8 horas, o si el

TurboCool

es presionado otra vez, el compartimiento del refrigerador regresará al ajuste original.

Cómo usar

Presione

TurboCool

. La luz indicadora de

TurboCool

se enciende, sin embargo, la pantalla de temperaturas del refrigerador muestra el nivel actual.

Después de que

TurboCool

complete el ciclo, la luz indicadora se apaga.

NOTAS:

La temperatura del refrigerador no puede cambiarse durante

TurboCool

.

La temperatura del congelador no es afectada durante

TurboCool

.

Cuando abra la puerta del refrigerador durante

TurboCool

, los ventiladores continuarán funcionando si han hecho el ciclo de encendido.

77

El filtro de agua

(en algunos modelos)

.

En algunos modelos

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio

En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.

El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio

El cartucho del filtro se debe reemplazar cada

seis meses,

o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.

Cómo retirar el cartucho del filtro

Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda.

No

jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.

Instalar el cartucho del filtro

Si va a reemplazar un cartucho

SmartWater con adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.

Si va a reemplazar un cartucho

Water by Culligan

, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.

Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.

Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte.

No

empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.

Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare.

NO APRETAR MUY FUERTE.

Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.

El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.

Soporte del cartucho

Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.

Presione la tecla

RESET WATER FILTER

en el dispensador y manténgala presionada durante tres segundos (en algunos modelos).

NOTA:

Un cartucho de filtro de agua recién instalado puede

causar el agua de chorrear

del dispensador.

Tapón de derivación del filtro

Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.

78

Con adaptador Sin adaptador

(el aspecto puede variar)

En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en

seis meses.

Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.

Tapón de derivación del filtro

Tapón de derivación del filtro

SmartWater

Water by Culligan

Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos

Water by Culligan

, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.

Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).

Filtros de recambio:

Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.

MWF

Precio sugerido de venta al público $38.95–47.95 USD

Los entrepaños y recipientes del refrigerador.

No todos los modelos tienen todas las características.

Tapa deslizante

Recipiente del refrigerador

Recipiente de congelador

ge.com

Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador

Recipientes grandes

Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.

Para extraerlos:

Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo.

La

tapa deslizante

ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades..

Para reemplazarlos o reubicarlos:

Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio.

Recipientes pequeños

Para extraerlos:

Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.

Para reemplazarlos:

Sitúe el recipiente por encima de los soportes moldeados rectangulares en la puerta. Luego deslice el recipiente hacia abajo hacia el soporte para que se ajuste en su lugar.

No bloquee

PRECAUCIÓN:

En los modelos con un vertedor de hielo en el interior del recipiente superior de la puerta del congelador, tenga cuidado cuando coloque artículos en el recipiente.

Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo.

Recipiente inclinable del congelador

Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo.

Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos

El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.

Para sacarlos:

Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera.

Para reemplazarlos o reubicarlos:

Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚ o más. Para recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los topes y dele un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño hacia abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar.

Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

79

Los entrepaños y recipientes del refrigerador.

No todos los modelos tienen todas las características.

Entrepaño QuickSpace

(en algunos modelos)

Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo.

Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos.

En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja.

Cestas de congelador

Para remover,

deslícelo hasta la posición

tope

, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.

Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños deslizantes del congelador

Para remover,

deslícelo hasta la posición

tope

, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.

Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños fijos del congelador

Para remover,

deslice el entrepaño hacia arriba en el lado izquierdo y entonces extráigalo del alojamiento.

NOTA PARA LOS MODELOS CON

DISPENSADORES:

Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.

80

Puertas del refrigerador.

La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

Más allá de la posición de

tope de parada,

la puerta permanecerá abierta.

Puertas del refrigerador

Es posible que Ud. note una diferencia entre el manejo de las puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.

Cuando Ud. abre o cierre las puertas, notará una posición de

tope de parada.

Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta.

ge.com

La resistencia que Ud. puede notar en la posición de

tope de parada

es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos.

Para quitar la parrilla de la base, abra las puertas, saque los tornillos de cada lado de la parrilla y jale de la misma.

Llave de cubo de 7/16

Alineación de las puertas

Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos.

Usando una llave de cubo de

7/16

, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender.

(Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)

Levantar

Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas.

Pata de apoyo

Antes de mover su refrigerador, usted tendrá que enroscar la pata de apoyo hacia arriba. Una vez que la unidad vuelva a ubicarse en otro sitio, usted tendrá que desenroscar la pata de apoyo hacia debajo de nuevo.

Desenrosque la pata de apoyo hacia abajo hasta que toque el piso.

Esto evitará la mala alineación de la puerta.

81

Gavetas y cacerolas.

No todos los modelos tienen todas las características.

Gavetas para las frutas y los vegetales.

El exceso de agua que pueda acumularse en el fondo de las gavetas deben ser secadas.

H I L O

Gavetas con humedad ajustable

Deslice el control hasta llegar a la posición

HI

(alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.

Deslice el control hasta llegar a la posición

LO

(bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

Cómo sacar las gavetas.

No todos los modelos tienen todas las características.

Como sacar las gavetas

Pueden extraerse fácilmente levantándolas ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el punto donde se

atrancan

.

Si no puede quitar las gavetas a causa de la puerta, primero trate de sacar las bandejas de la puerta. Si esto no proporciona el espacio necesario, se necesitará hacer rodar el refrigerador hacia adelante hasta que la puerta se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta quitarlas. En algunos casos, cuando se hace rodar el refrigerador, hacia adelante se necesitará moverlo el refrigerador hacia la izquierda o derecha al mismo tiempo.

82

El dispositivo automático para hacer hielo.

Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.

ge.com

Interruptor de alimentación

Dispositivo para hacer hielo

Brazo detector

Dispositivo automático para hacer hielo

El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente

100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.

Véase abajo cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador.

Si el refrigerador se usa antes de que se haga la conexión de agua al dispositivo para hacer hielo, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición

OFF (apagado)

.

Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición

ON (encendido)

.

El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador recién instalado puede necesitar entre

12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.

Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.

Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.

Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.

Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo. Es normal que algunos cubos salgan pegados.

Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.

Modelos sin entrepaño encima del cubo de hielo

Para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor:

Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.

Baje el cubo para lograr acceso al hielo o para alcanzar el interruptor.

NOTA:

Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en el entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.

Cómo lograr acceso al hielo y cómo alcanzar el interruptor en los modelos con dispensador

Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.

Uno tiene un entrepaño encima del cubo, y el otro no lo tiene.

Nota especial acerca de los modelos con dispensador sin un entrepaño encima del cubo de hielo:

Estos modelos de dispensadores tienen un cubo dispensador de hielo inclinable.

El cubo puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o mientras usted enciende o apaga el interruptor de la máquina de hielos. Cerciórese de colocar el cubo dispensador de regreso a su posición antes de cerrar la puerta.

Para restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos siguientes son recomendados:

12 horas después de la primera partida de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos de hielo.

Después de 6 horas adicionales, dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.

Estos pasos restaurarán su nivel de hielo en la menor cantidad de tiempo.

Modelos con entrepaño encima del cubo de hielo

Entrepaño

Cubo de hielo

Para lograr acceso al hielo, tire hacia adelante.

Entrepaño

Cubo de hielo

Para alcanzar el interruptor, tire del entrepaño directamente hacia afuera. Siempre cerciórese de reemplazar el entrepaño.

83

El dispensador de agua y de hielo

(en algunos modelos)

.

Recogedor

Para usar el dispensador

Seleccione

CUBED ICE

(cubos de hielo),

CRUSHED ICE

(hielo triturado) o

WATER

(agua).

Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.

El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.

Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.

PRECAUCION:

No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.

Para bloquear el dispensador

Presione la tecla

LOCK CONTROL

(control de bloqueo) durante

3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control.

Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.

Dispenser Light (Luz del dispensador)

Esta tecla enciende y apaga la

luz nocturna

del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios 12V.

Quick Ice (Hielo rápido)

(en algunos modelos)

Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo.

Esto incrementará la producción de hielo durante las próximas 48 horas o hasta que vuelva a presionar la tecla.

Door Alarm (Alarma de puerta)

Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de

3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.

Datos importantes de su dispensador

No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.

Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.

Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.

Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.

Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado

CUBED ICE

(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.

Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.

A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.

84

ge.com

Modelos sin entrepaño encima del cubo de hielo

Para remover:

Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga.

Levante y tire hacia adelante otra vez para remover el cubo.

Remover y reemplazar el cubo de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador

Hay dos tipos de cubos de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.

Uno tiene un entrepaño encima del cubo, y el otro no lo tiene.

Siempre coloque el interruptor de la máquina de hielos en la posición

OFF (apagado)

antes de remover el cubo de hielo.

Cuando se disponga a reemplazar cualquier de los tipos de cubos de hielo:

Siempre cerciórese de presionarlo firmemente en su lugar. Si no entra hasta el máximo, remuévalo y rote el mecanismo de

Rote accionamiento con una vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo hacia atrás otra vez.

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Modelos con entrepaño encima del cubo de hielo

Para remover:

Tire del cubo directamente hacia afuera, entonces levántelo más allá de la posición de

descanso

.

Mecanismo de accionamiento

Área de goteo del dispensador

Limpiar el exterior

El pozo del dispensador

(en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos.

Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.

El brazo del dispensador

(en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla

LOCK CONTROL

(control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada

(15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Enjuague completamente con agua y seque.

Las manijas de la puerta y los ornamentos.

Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua.

Seque con un paño suave.

Mantenga limpio el terminado.

Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.

No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.

Limpiar el interior

Para evitar olores,

deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos de alimentos frescos y del congelador.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.

Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.

Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio – aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.

Esta solución limpia y neutraliza olores.

Enjuague y seque.

El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador.

Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.

No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.

85

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Atrás del refrigerador

Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.

Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.

Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).

Preparación para vacaciones

En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.

Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición

OFF (apagado)

y cierre el suministro de agua al refrigerador.

Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar daños a la propiedad causados por inundación.

En caso de mudanza

Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.

Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.

Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador.

Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.

86

Reemplazo de bombillas.

El colocar el control en posición

0

no quita la corriente del circuito de la luz.

Lengüetas

ge.com

Compartimento del refrigerador—Luz superior.

Desenchufe el refrigerador.

Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. Remueva el tornillo del frente del protector superior.

Para quitar la cubierta de la luz, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y deslícelo hacia delante y hacia atrás.

Después de reemplazar la bombilla con otra bombilla de electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz.

Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

Compartimento del refrigerador—Luz inferior.

Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.

Desenchufe el refrigerador.

Levante la cubierta de la luz y jale de ella.

electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango.

Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

Después de reemplazar la bombilla con una bombilla de

Compartimento del congelador

Desenchufe el refrigerador.

Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (El entrepaño será más fácil de quitar si se vacía primero.) Remueva los tornillos de la parte superior del protector superior.

Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera.

Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en su lugar de forma segura. Vuelva a colocar el tornillo (en algunos modelos).

Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.

Dispensador

Desenchufe el refrigerador.

La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control.

Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.

Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.

Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.

87

Instrucciones para Refrigerador la Instalación

Modelos 25 y 27

¿

Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com

ANTES DE COMENZAR

Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente.

IMPORTANTE

Guarde estas instrucciones para que su inspector local las use.

IMPORTANTE

Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.

• Nota al instalador –

Cerciórese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

• Nota al consumidor –

Guarde estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de habilidades –

La instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas básicas.

• Tiempo de complexión –

La instalación del refrigerador requiere 30 minutos.

La instalación de la línea de agua requiere 30 minutos.

La instalación apropiada es responsabilidad del instalador.

Cualquier fallo del producto causada por una instalación inapropiada no se consideraba cubierto por esta garantía.

Si el refrigerador ya ha sido instalado, remueva la parrilla base (Ver el

Paso 2 en

Cómo mover el Refrigerador), entonces pase al

Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.

PREPARACIÓN

SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA

MÁQUINA DE HIELOS

Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, la misma estará conectada a una línea de agua fría. Un kit de suministro de

GE (que contiene una tubería, una válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible a un costo adicional en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a

ge.com

o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios, llamando al 800.626.2002.

HERRAMIENTAS QUE USTED

NECESITARÁ

Cubos de 3/8

″ y 5/16

Llaves de 1/2

″ y 7/16

Cuchilla plástica de masilla

Destornillador Phillips

88

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

1

CÓMO CARGAR EL

REFRIGERADOR EN UNA

CARRETILLA DE MANO

Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas hasta que el refrigerador llegue a su destino final.

Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas.

Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador.

NO

LA APRIETE DEMASIADO.

Si el refrigerador debe pasar por alguna entrada menor de 38

″ de ancho, entonces las puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3.

NO REMUEVA las manijas.

Si todas las entradas son más anchas de 38

″ pase a

Cómo instalar el refrigerador.

3

DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO

DE AGUA (en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua,

eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada.

Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.

Collarín blanco

2

REMUEVA LA BASE DE LA

PARRILLA

Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips.

Bisagra del fondo del congelador

89

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

(CONT.)

4

DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO

ENERGÉTICO (en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un dispensador de agua,

entonces hay una línea de suministro eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado.

Para desconectar, separe el acoplador.

6

CIERRE LAS PUERTAS DEL

CONGELADOR Y DEL

REFRIGERADOR

Bisagra del fondo del congelador

5

DESCONECTE LOS

CONECTADORES ELÉCTRICOS

(en algunos modelos)

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,

entonces hay conectadores eléctricos (alambrados), que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados.

Para desconectar, separe cada conectador.

7

A

REMUEVA LA PUERTA DEL

CONGELADOR

Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

B

Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de 5/16,” entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.

Cabeza hexagonal de 5/16”

C

Abra la puerta del congelador a 90.°

Bisagra del fondo del refrigerador

90°

90

Instrucciones para la instalación

7

D

REMUEVA LA PUERTA DEL

CONGELADOR (cont.)

Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la línea de agua y la línea energética (alambrado) a través de la bisagra del fondo.

8

B

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR (cont.)

Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16”, entonces levante la bisagra hacia arriba para liberarla del pasador de la bisagra.

Cabeza hexagonal de 5/16”

C

Abra la puerta del refrigerador a 90.°

90°

E

Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

8

A

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR

Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla.

90°

91

Instrucciones para la instalación

CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR

(CONT.)

8

D

REMUEVA LA PUERTA DEL

REFRIGERADOR (cont.)

Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo.

Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,

una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua y la línea energética (alambrados) a través de la bisagra del fondo.

9

CÓMO REEMPLAZAR LAS

PUERTAS

Para reemplazar las puertas simplemente de reversa a los pasos del 3 al 8.

Sin embargo, note lo siguiente:

Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras.

Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca.

90°

Modelos con Centro para Refrescar solamente

E

Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.

Marca

No pellizque la tubería o el alambrado mientras se encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo.

Cuando se encuentre conectando la línea energética, (en los modelos con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos.

92

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

LOCALIZACIÓN

DEL REFRIGERADOR

No coloque el refrigerador donde la temperatura esté por debajo de 60° F

(16° C) porque no operará con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas.

No instale el refrigerador donde la temperatura esté por encima de 100° F (37° C) porque no funcionará apropiadamente.

Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso.

ESPACIO

Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería.

Lados

1/8

(4 mm)

Superior

1

(25 mm)

Posterior

1

(25 mm)

93

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

(CONT.)

1

A

B

CÓMO CONECTAR EL

REFRIGERADOR A LA LÍNEA

DE AGUA DE LA CASA

(en los modelos con máquina de hielos y dispensador)

Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. Ver la sección

Cómo instalar una línea de agua fría.

NOTAS:

Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared.

Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.

Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE SmartConnect ™ , usted necesitará una tubería adicional

(WX08X10002) para conectar el filtro.

No use tuberías plásticas para instalar el filtro.

Si usted está usando tubería de cobre,

coloque una tuerca de compresión y un casquillo (manga) en el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.

Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect ™ ,

las tuercas están ya ensambladas a la tubería.

Si está usando una tubería de cobre,

inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect ™ ,

inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas.

94

C

Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.

Abrazadera de la tubería

Tubería de 1/4

Tuerca de compresión de 1/4

Férula

(manga))

2

3

Conexión del refrigerador

Tubería SmartConnect™

ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA

Haga pasar la corriente de agua en la válvula de cierre (el suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas.

CONECTE EL REFRIGERADOR

Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición

OFF (apagado)

.

Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra del cable eléctrico.

Instrucciones para la instalación

4

COLOQUE EL REFRIGERADOR

EN SU LUGAR

Mueva el refrigerador a su destino final.

5

CÓMO NIVELAR

EL REFRIGERADOR

El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores.

6

A

B

NIVELES LAS PUERTAS

Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas estén niveladas en la parte superior.

Para linear:

Usando una llave de 7/16

, gire el tornillo ajustable de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.

NOTA:

Un tapón de nilón, empotrado en las roscas del pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave.

Después de una o dos vueltas de la llave, abra y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior.

Las puertas deben estar alineadas en la parte superior

Rodillos

Levante

Los rodillos tienen tres propósitos:

Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con facilidad cuando esté medio abierta. (Levante el frente aproximadamente 5/8

[16 mm] del piso.)

Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee.

Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza.

Para ajustar los rodillos:

Gire los tornillos de ajuste del rodillo

en sentido de las agujas del reloj para levantar

el refrigerador, y

en contra de las agujas del reloj

para bajarlo.

Use una llave o un cubo de cabeza hexagonal de 3/8

″ o una llave ajustable.

Tornillo de ajuste del rodillo

95

Levantar

Llave de 7/16

7

DESENROSQUE LA PATA

DE APOYO

Desenrosque la pata de apoyo hacia abajo hasta que toque el piso. Esto evitará la mala alineación de la puerta.

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR

(CONT.)

8

REEMPLACE LA PARRILLA

DE LA BASE

Reemplace la parrilla de la base instalando los dos tornillos de cabeza

Phillips.

10

INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS

Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición

ON (encendido)

. La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de

15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.

Interruptor

9

AJUSTE LOS CONTROLES

Ajuste los controles donde se recomienda.

96

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA

(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)

ANTES DE COMENZAR

Recomendamos el uso del kit de suministro de agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería que sea necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores plásticas aprobadas por GE SmartConnect

(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y

WX08X10025).

Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un

Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante.

Si el suministro de agua del refrigerador es de un

Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de filtración de agua del refrigerador además del filtro

RO podría resultar en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua.

Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos.

Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías) en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente.

Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición

OFF (apagado)

.

No instale la tubería de la máquina de hielos en

áreas donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento.

Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería.

Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería.

LO QUE USTED NECESITARÁ

• El kit de cobre o de tubería de refrigeración o GE SmartConnect

,

de 1/4

″ de diámetro para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.

Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Entonces agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’] embobinada en 3 vueltas de aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro) para permitir el movimiento a partir de la pared.

Los kits GE SmartConnect

™ de tubería de refrigerador están disponibles en las longitudes siguientes:

2

(0,6 m) – WX08X10002

6

(1,8 m) – WX08X10006

15

(4,6 m) – WX08X10015

25

(7,6 m) – WX08X10025

Cerciórese de que el kit que usted seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’), como describimos anteriormente.

97

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA

(CONT.)

Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana

LO QUE USTED NECESITARÁ

(CONT.)

NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect ™ para refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa.

• Un kit de suministro de agua GE

(contiene tubería, válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá

1.800.661.1616).

• Un suministro de agua caliente.

La presión del agua debe ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).

• Taladradora eléctrica

• Llave ajustable o llave de

1/2

.

• Destornilladores planos y Phillips.

1

CIERRE EL SUMINISTRO

DE AGUA PRINCIPAL

Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua.

2

ESCOJA LA LOCALIZACIÓN

DE LA VÁLVULA

Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua.

• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de

1/4

y 2 casquillos—

para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.

O

Si se encuentra usando un kit SmartConnect

™ de GE, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería.

Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un

adaptador

(disponible en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con el refrigerador

O

usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un

cortador de tubos

y entonces usar un accesorio de compresión. No corte un extremo formado por GE SmartConnect

™ de la tubería del refrigerador.

• Válvula de cierre

para conectar la línea de agua fría.

La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32

″ en el punto de conexión a la

LÍNEA DE AGUA FRÍA

. Válvulas de cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad.

98

3

TALADRE UN AGUJERO PARA

LA VÁLVULA

Taladre un agujero de 1/4

″ en la tubería de agua (aun si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa.

Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.

Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero.

No hacer un agujero de 1/4

″ podría resultar en una producción de agua reducida o en cubos de hielo menores.

Instrucciones para la instalación

4

APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE

Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo.

Abrazadera de tubo

Válvula de cierre tipo corona

Tubería de agua fría vertical

NOTA:

Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en

Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

5

APRIETE LA ABRAZADERA

DE TUBO

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse.

NOTA:

No la apriete demasiado o podría romper la tubería.

Arandela

Abrazadera de la tubería

Extremo de entrada

Tornillo de la abrazadera

7

CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA

A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre.

Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad.

Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect

GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas.

Válvula de cierre tipo corona

Tuerca de compresión

Tubería

SmartConnect

Tuerca de cruz

Válvula de salida Casquillo (manga)

NOTA:

Los códigos de plomería del estado de Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos. Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en

Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.

6

CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA

Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el refrigerador.

Oriente la tubería a través de un agujero taladrado en la pared on en el piso (detrás del refrigerador o en la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible.

NOTA:

Cerciórese que existe tubería suficiente tubería (entre 2,4 m [8

] embobinada en 3 vueltas de aprox.

25 cm [10

] de diámetro) para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación.

99

8

ENJUAGUE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.

Cierre el suministro de agua en la válvula de agua cuando aproximadamente un cuarto

(1 litro) haya salido a través de la tubería durante el enjuague.

Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.

Sonidos normales de operación.

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

HMMMM...

WHOOSH....

El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.

A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función

Frost Guard ™

está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.

Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.

¡WHIR!

Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.

Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.

Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

CHASQUIDOS,

ESTALLIDOS, CRUJIDO,

GORJEOS

Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.

Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.

El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).

El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador.

Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.

En modelos con dispositivo de hielo, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.

SONIDOS DE AGUA

El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.

El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.

Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.

El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.

Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones

Acerca del dispositivo automático para hacer hielo

y

Acerca del dispensador de hielo y agua.

100

Antes de solicitar un servicio…

Solucionar problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.

ge.com

Problema Causas Posibles

El refrigerador no funciona

Refrigerador en ciclo de descongelar.

Controles de temperatura en posición

0

.

El refrigerador esté desconectado.

Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.

El refrigerador está en la condición de exhibición.

Vibraciones o sacudidas

Los rodillos requieren

(una vibración ligera un ajuste.

es normal)

Qué hacer

Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.

• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste de temperatura.

Empuje la clavija completamente en el enchufe.

• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.

Vea

Rodillos.

El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)

Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)

El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio

Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.

Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador.

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador.

• Fije el control de temperatura un paso más frío.

Vea

Los controles.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Eso es normal.

Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

Eso es normal.

Vea

Vea

Los controles.

Los controles.

Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.

Los cubos tienen mal olor/sabor

Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.

El recipiente para los cubos necesita limpieza.

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

Envuelva bien los alimentos.

Vea

Cuidado y limpieza.

101

Antes de solicitar un servicio…

Problema

Dispositivo automático para hacer hielo no funciona

Causas Posibles Qué hacer

El interruptor de alimentación

Coloque el interruptor de alimentación

eléctrica del dispositivo

eléctrica en la posición

ON (encendido)

.

automático para hacer hielo está en la posición

OFF (apagado)

.

El agua está cerrada o no está conectada.

• Vea

Instalar la línea de agua.

El compartimiento del congelador es muy cálido.

Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo.

• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Cubos apilados en el recipiente

• Nivele los cubos con la mano.

apaga el dispositivo para hacer hielo.

Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.

Formación lenta del hielo

Se dejó abierta la puerta.

El control de temperatura no es bastante frío.

Cubos pequeños o huecos

Filtro de agua tapado.

El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos)

El agua tiene un sabor/olor malo

(en algunos modelos)

Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Vea

Los controles.

• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.

Los cubos están pegados al brazo detector.

Enciende el dispositivo de hielo o el agua.

Remueve los cubos.

Un artículo está bloqueando o se

• Remueva cualquier artículo que pueda estar

ha caído dentro del vertedor de

bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.

hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior.

Bloques irregulares de hielo en el recipiente.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED).

• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.

El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.

• Presione la tecla

LOCK CONTROL

(Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

El agua en el primer vaso está tibia

(en algunos modelos)

Eso es normal con un refrigerador recién instalado.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

El sistema de agua se ha desaguado.

Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

Espere algunas horas para que se enfríe el agua.

102

ge.com

Problema

El dispensador de agua no funciona

(en algunos modelos)

Causas Posibles

Suministro de agua apagado o no conectado.

Filtro de agua tapado.

Aire atrapado en el sistema del agua.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED).

Qué hacer

Vea

Instalar la línea de agua.

Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

Presione la tecla

LOCK CONTROL

(Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal.

Se seleccionó CUBED ICE

La última selección fue

(HIELO EN CUBOS) pero CRUSHED ICE (HIELO PICADO)

.

se dispensó CRUSHED ICE

(Hielo picado) (en algunos modelos)

No sale agua pero el dispositivo (en algunos modelos) para hacer hielo funciona

El agua chorrea del dispensador

El agua en el depósito está congelada.

El control de temperatura demasiado frío.

Cartucho del filtro recién instalado.

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

Filtro de agua tapado.

El refrigerador huele

Aire caliente a la base del refrigerador

Brillo anaranjado en el congelador

El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien

La puerta no se cierre correctamente

• Llame para servicio.

• Fije el control de temperatura hasta mas cálido.

• Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galóns).

• Llame a un plomero.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED)

Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

• Presione la tecla

LOCK CONTROL

(Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

Vea

Cuidado y limpieza.

El interior requiere limpieza.

El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.

Calefactor de descongelación encendido.

Eso es normal.

El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta.

Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas.

El sello de la puerta en el lado de

Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.

la bisagra está pegado o doblado.

103

Antes de solicitar un servicio…

Problema

Humedad en el exterior del refrigerador

Causas Posibles

Normal en períodos con alto grado de humedad.

Qué hacer

Seque la superficie.

Humedad en el interior

(en clima húmedo el aire

Se abre la puerta con frecuencia o por mucho lleva la humedad al interior tiempo.

del refrigerador cuando se abren las puertas)

No funciona la luz interior

No hay corriente en el contacto.

Bombilla fundida.

• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Vea

Reemplazar las bombillas.

Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador

El refrigerador está pitando

Cubos atrapados en el orificio.

La puerta está abierta.

Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.

Cierre la puerta.

Para Compras Hechas en Iowa:

Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.

COMPRADOR: VENDEDOR:

Nombre Nombre

Dirección

Ciudad Estado Código Postal

Firma Fecha

Dirección

Ciudad Estado Código Postal

Firma Fecha

104

Garantía del Refrigerador.

(Para consumidores en los EE.UU.)

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de

Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care

®

autorizados.

Para concertar una cita de reparación, en línea, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Grape aquí su recibo.

Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: GE reemplazará:

MODELOS GE y GE PROFILE:

Un año

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte

del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta

garantía limitada de un año

, GE también proporcionará,

sin costo alguno

, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.

Treinta días

A partir de la fecha de compra original del refrigerador

Cualquier parte

del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta

garantía limitada de treinta días,

GE también proporcionará

sin costo,

un cartucho de filtro de agua de repuesto.

MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:

Cinco años

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración

(compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta

garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración

, GE también proporcionará,

sin costo alguno

, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración.

Lo que GE no cubrirá:

Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.

Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Pérdida de alimentos por averías.

Causar daños después de la entrega.

Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.

Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos.

Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios.

Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.

Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

105

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración GE SmartWater

Cartucho MWF

Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.

Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*

(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)

Parámetros

Cloro

T & O

Partículas

**

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

2,0 mg/L + 10%

— at least 10.000 particles/mL

Estándar No. 42: Efectos estéticos

Promedio de influente

1,96 mg/L

Effluent

Promedio

0,06 mg/L

Máximo

0,11 mg/L

6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL

% de reducción

Promedio Máximo

96,77%

99,14%

94,74%

97,97%

Reducción mínima necesaria

> 50%

85%

Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud

Parámetros

Turbidez

Quistes

Asbestos

Plomo a pH 6,5

Plomo a pH 8,5

Mercurio a pH 6,5

Mercurio a pH 8,5

Alacloro

Lindane

2,4-D

Toxafeno

Benceno

Carbofurano

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

0,5 NTU

99,95% Reduction

11 + 1 NTU***

Minimum 50.000 L

99% Reduction 10 7 –10 8 fibras/L; > 10µm

0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10%

0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10%

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

Promedio de influente

10,5 NTU

118.750 #/L

57 MF/L

Effluent

Promedio

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

0,1567 mg/L < 0,001 mg/L

0,1433 mg/L < 0,001 mg/L

Máximo

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

< 0,001 mg/L

% de reducción

Promedio Máximo

98,54%

> 99,99% > 99,99%

99,60% 99,39%

99,36%

99,30%

99,29%

99,29%

0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L

0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L

94,70%

93,20%

0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L 99,34%

0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00%

0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32%

0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44%

0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51%

0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78%

1,4 diclorobenceno

Atrazine

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,225 mg/L + 10%

0,009 mg/L + 10%

0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L

0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L

99,78%

94,22%

* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C

** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.

*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU

97,20%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

93,33%

Especificaciones de Operación

Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro

Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque

Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)

Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)

Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento

Reducción mínima necesaria

0,5 NTU

99,95%

99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.

Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.

Avisos Especiales

Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.

Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.

No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.

Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.

Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.

Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:

Estándar No. 42: Efectos Estéticos Estándar No. 53: Efectos sobre la salud

Unidad química

El sabor y olor de cloro

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de partículas, Clase I

Unidad de reducción química

Reducción de alacloro y atrazina

Reducción del benceno y carbofurano

Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D

Reducción de plomo y lindano

Reducción de mercurio y toxafeno

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de turbidez

Reducción de quistes y asbestos

Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

106

NSF

®

Servicio al consumidor.

Página Web de GE Appliances

ge.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Solicite una reparación

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

ge.com

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)

ge.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas

ge.com

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Piezas y accesorios

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas

VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. ge.com

Póngase en contacto con nosotros

ge.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página

Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

Registre su electrodoméstico

ge.com

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea – cuando usted prefiera!

El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.

107

Consumer Support.

GE Appliances Website

In the U.S.:

ge.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line.

In Canada: www.geappliances.ca

Schedule Service

In the U.S.:

ge.com

Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.

In Canada, call 1.800.561.3344

Real Life Design Studio

In the U.S.:

ge.com

GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

In Canada,

contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Extended Warranties

In the U.S.:

ge.com

Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer

Home Services will still be there after your warranty expires.

In Canada, call 1.888.261.2133

Parts and Accessories

In the U.S.:

ge.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

800.626.2002 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers

in Canada

should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.

Contact Us

In the U.S.:

ge.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

In Canada: www.geappliances.ca,

or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Register Your Appliance

In the U.S.:

ge.com

Register your new appliance on-line – at your convenience!

Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.

You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.

In Canada: www.geappliances.ca

Printed in Mexico

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents