GE | ESS22XGMWW | Installation instructions | GE DSS25PFMWW Use and Care Manual

GE DSS25PFMWW Use and Care Manual
Side by Side
Refrigerators
www.GEAppliances.com
Safety Information
Adapter Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . .9
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .8–9
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . .10
Shelves, Bins and Racks . . . . . . . .6–8
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .6
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 22 and 25
Côte à côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 31
Care and Cleaning
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12
Lightbulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . .14, 15
Water Line Installation . . . . . . .16–20
Lado a lado
Refrigeradores
Manual del propietario
y instalación
La sección en español empieza en la página 59
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . . .22–25
Normal Operating Sounds . . . . . . .22
Consumer Support
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . .27
Product Registration . . . . . . . . .29, 30
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . .28
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .25
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . .26
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the top
on the right side behind the controls.
197D3351P002
49-60131 03-01 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Operating Instructions
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Installation Instructions
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
■ In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
2
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■ Setting the freezer control to the 0 (off) position
does not remove power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC Disposal
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are
believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the CFC refrigerant is removed for proper
disposal by a qualified servicer. If you intentionally
release this CFC refrigerant you can be subject to
fines and imprisonment under provisions of
environmental legislation.
Installation Instructions
USE OF EXTENSION CORDS
Operating Instructions
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Safety Instructions
www.GEAppliances.com
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
Installation Instructions
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS (Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
Troubleshooting Tips
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a temporary connection may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
Consumer Support
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
6
4
3
3
8
8
2
6
7
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
9
9
1
5
2
5
1
4
www.GEAppliances.com
Safety Instructions
About the controls on the refrigerator.
6
4
3
3
7
7
8
8
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
9
9
1 2
FRESH FOOD
5 6
1 2
4 5
Operating Instructions
FREEZER
FREEZER
FRESH FOOD
Installation Instructions
Initially, set the fresh food control at 5 and the freezer control at 5 and
allow 12 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one
increment at a time, and allow 12 hours after each adjustment for the
refrigerator to reach the temperature you set.
Setting the freezer control to 0 stops cooling in both the fresh food
and freezer compartments but does not shut off electrical power to
the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage, and
operating conditions and may require more than one adjustment.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
5
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
About the water filter cartridge.
On some models
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, place the
top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into
the holder.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter on
Models With a Replacement
Indicator Light
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.
As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position.
Cartridge will rotate about 1/2 turn.
There is a replacement indicator light for
the water filter cartridge on the dispenser.
This light will turn orange to tell you that
you need to replace the filter soon.
Cartridge Holder
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
The filter cartridge should be replaced
when the replacement indicator light turns
red or if the flow of water to the dispenser
or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on
Models Without a Replacement
Indicator Light
The filter cartridge should be replaced
every six months or earlier if the flow of
water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Filter Bypass Plug
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one by slowly turning it
to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may
drip down.
On models without a replacement
indicator light, apply the month and
year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six
months.
(on some models)
Run water from the dispenser for 3
minutes (about one and a half gallons)
to clear the system and prevent
sputtering.
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow
from the dispenser immediately after
installation.
Press and hold the RESET WATER FILTER
pad (on some models) on the dispenser
for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter
cartridge may cause water to spurt from
the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug
when a replacement filter cartridge is not
available. The dispenser and the icemaker
will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges in
the United States, visit our Website,
www.GEAppliances.com, or call
GE Parts and Accessories, 800-626-2002.
GWF
Suggested Retail $34.95
Customers in Canada should consult the
yellow pages for the nearest Camco Service
Center.
About the shelves and bins.
Consumer Support
Not all features are on all models.
Snugger
Bins on the Fresh Food Compartment Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift the front of the bin up, then
pull out.
6
To replace or relocate: Engage the bin in the
molded supports of the door, and push in.
Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
divider near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Rearranging the Shelves
Refrigerator Shelves:
To Replace
To Remove
Lift up and out
Tilt up
Safety Instructions
www.GEAppliances.com
Insert
top hook
Operating Instructions
Lower to
lock in
place
Freezer Shelves:
Freezer Baskets:
To Remove
To Remove
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Troubleshooting Tips
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges
to help prevent spills from dripping to
lower shelves.
Quick Space Shelf (on some models)
Deep Door Shelves
To remove: Lift the shelf extender straight up
then pull out.
To replace: Engage the shelf extender in the
molded supports on the door and push in.
It will lock in place.
7
Consumer Support
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
Detachable shelf extenders deepen and
enclose fixed door shelves, providing
more storage room and greater storage
flexibility.
Installation Instructions
Remove the basket by pulling it forward,
lifting up the front, and sliding it past the
stop location.
Safety Instructions
Not all features are on all models.
ShelfSaver™ Rack
Use this rack to store beverage cans for
easy access.
It can also hold a 9″ x 13″ baking dish.
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
Installation Instructions
Operating Instructions
About the additional features.
Troubleshooting Tips
Trivet and Divider (on some models)
Trivet
The trivet is designed to keep your fruits
and vegetables off the floor of the drawer
and away from any moisture that might
form. The divider will keep the larger fruits
and vegetables from falling or rolling onto
the more delicate ones. By lifting straight
up on the divider, you can detach it from
the trivet and adjust it from side to side,
then push down and into position.
Divider
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the
High or
setting to provide high
humidity recommended for most
vegetables.
Consumer Support
Normal
Convertible Meat Pan
The convertible meat pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment to flow around
the pan.
The variable temperature control regulates
the air flow from the freezer compartment.
Coldest
8
Slide the control all the way to the Low or
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Set control lever up to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. Cold
air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
Set control lever down to the coldest setting
to store fresh meats. If lever is left in meat
position for a long period of time, some
frost may form on the inside of the pan.
www.GEAppliances.com
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crisper
Guides
Crispers can easily be removed by tilting up
slightly and pulling past stop location.
Operating Instructions
If the door prevents you from taking out
the crispers, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the crispers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator to
the left as you roll it out.
When replacing the crispers, make
sure you slide them through the
crisper guides.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Power
Switch
Feeler Arm
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the l (on) position.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
If ice cubes get stuck in the icemaker,the
green power light will blink. To correct this,
set the power switch to O (off) and remove
the cubes. Set the power switch to l (on) to
restart the icemaker. After the icemaker has
been turned on again, there will be a delay
of about 45 minutes before the icemaker
resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Troubleshooting Tips
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
It is normal for several cubes to be joined
together.
Installation Instructions
Green
Power Light
Automatic Icemaker (on some models)
Icemaker
Safety Instructions
About crisper removal.
There is an upper freezer shelf
above the icemaker that can be
used for storage.
Ice Storage Drawer
To access ice, pull the drawer out.
Consumer Support
To remove the drawer, pull it straight out
and lift it past the stop location.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for
your model.
9
On some models
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE
or WATER
.
Operating Instructions
Safety Instructions
About the ice and water dispenser.
Installation Instructions
Spill Shelf
, CRUSHED ICE
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water line
and to fill the water system. To flush out impurities
in the water line, throw away the first six glassfuls
of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Ice Storage Drawer
on Dispenser Models
Locking the Dispenser (on some models)
Press the LOCK
CONTROL pad for 3
seconds to lock the
dispenser and control
panel. To unlock, press
and hold the pad again
for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night
light in the dispenser on
and off. The light also
comes on when the
dispenser cradle is
pressed. If this light
burns out, it should be
replaced with a 6 watt
maximum, 12 volt DC
bulb.
Rotate
To remove:
Set the icemaker power switch to the O (off)
position. Pull the drawer straight out and
then lift past the stop position.
Troubleshooting Tips
To replace:
When replacing the drawer, make sure to
push it firmly into place. If it does not go all
the way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the
drawer back again.
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
■ Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
Consumer Support
■ Avoid overfilling glass with ice and use of
narrow glasses. Backed-up ice can jam the
chute or cause the door in the chute to
freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
■ Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage bin.
Cans, bottles or food packages in the
storage bin may cause the icemaker
or auger to jam.
10
■ To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
■ Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
have been left in the crusher.
■ After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
■ Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
www.GEAppliances.com
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, (on some models)
beneath the grille, should be wiped dry. Water
left in this area may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to
the well. Soak until the deposits disappear
or become loose enough to rinse away.
Dispenser drip area.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 l) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause it to
shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Condenser
There is no need for routine condenser
cleaning in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy, the
condenser should be cleaned periodically
for efficient refrigerator operation.
Cleaning the condenser:
The condenser is located inside the back
of the refrigerator. To access it, first unplug
the refrigerator. Then remove the access
cover. The condenser is on the right side.
Troubleshooting Tips
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the
gaskets from sticking and bending out
of shape.
Drain opening in freezer compartment.
During yearly cleaning, remove bottom
freezer basket and flush a solution of baking
soda—1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500
ml) of hot (not boiling) water—through the
drain line with the help of a meat baster.
This will help eliminate odor and reduce
the likelihood of a clogged drain line. If
drain becomes clogged, use a meat baster
and baking soda solution to force the clog
through the drain line.
Installation Instructions
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Operating Instructions
The dispenser cradle (on some models).
Before cleaning, lock the dispenser by
pressing and holding the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds. Clean with warm water
and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a
quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry
with a soft cloth.
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Consumer Support
11
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
Operating Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean the
interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 l) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Installation Instructions
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to the
refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
12
www.GEAppliances.com
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Fresh Food Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
Plug the refrigerator back in.
The bulb is located behind the controls.
Replace with an appliance bulb of the
same or lower wattage.
Operating Instructions
Fresh Food Compartment—Lower Light (on some models)
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Grasp the lip at the bottom of the light
shield and pull it up and forward.
After replacing with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Installation Instructions
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below light shield.
(The shelf will be easier to remove if it is
emptied first.)
Lift up on the light shield to remove.
After replacing with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
reinstall the shield by hanging it
from the three tabs.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel.
Remove the lightbulb by turning
it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Troubleshooting Tips
Dispenser
Unplug the refrigerator.
Safety Instructions
Replacing the lightbulbs.
Consumer Support
13
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 20, 22, 25
Questions? Call 800-GE-CARES (800-432-2737) or Visit our Website at: www.GEAppliances.com
Questions? In Canada, call 1-800-361-3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
CLEARANCES
Read these instructions completely and carefully.
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all
•
Note to Installer – Be sure to leave these
• Sides 1/8″ (4 mm)
• Top 1″ (25 mm)
• Back 1″ (25 mm)
A door clearance of 3/4″ (19 mm) is needed for a 90º
door opening which provides better access to the food
storage area.
governing codes and ordinances.
•
•
•
•
•
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
ROLLERS
The rollers have 3 purposes:
■ Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway.
■ Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on
the floor and does not wobble.
■ Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it
out at the bottom.
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your dealer,
by visiting our Website at www.GEAppliances.com
(in Canada, at www.geappliances.ca) or from Parts
and Accessories, 800-626-2002.
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an
adjustable wrench (3/8″ hex head bolt) or pliers.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
To replace base grille, line up the clips on back of grille
between the bar and the bottom of the cabinet. Push
forward until grille snaps into place.
14
Installation Instructions
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that doors are even at the top.
To make the doors even, adjust the refrigerator door.
Using a 5/16″ socket wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left to lower
it. (A nylon plug, embedded in the threads of the pin,
prevents the pin from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close
the fresh food door and check the alignment at the top
of the doors.
5/16″ Socket
Wrench
To remove the base
grille, open the doors
and then pull the
grille straight out.
Raise
15
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of
tubing you need. Approved plastic water supply lines
are GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator
also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass
plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge
in conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is in
the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kit, 1/4″ outer diameter to connect the refrigerator to
the water supply. If using copper, be sure both ends of
the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8′
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about
8′ [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10″ [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
2′ (.6 m)
– WX08X10002
6′ (1.8 m)
– WX08X10006
15′ (4.6 m)
– WX08X10015
25′ (7.6 m)
– WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8′ (2.4 m)
as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
16
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra
cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800-626-2002.
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models
without a water filter and between 40 and 120 p.s.i.
(2.8–8.2 bar) on models with a water filter.
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the connection
to the top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
• Power drill.
• 1/2″ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ″ outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to
the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe (even
if using a self-piercing valve) using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe. Take care not to allow water to drain into
the drill. Failure to drill a 1/4″ hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
• If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting.
Do not cut formed end from GE SmartConnect™
Refrigerator tubing.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32″ at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
17
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
7 CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for
copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type
Shutoff Valve
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
Vertical Cold
Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Compression Nut
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect™
Tubing
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
Packing Nut
Outlet Valve
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Washer
Pipe Clamp
Ferrule (sleeve)
Inlet End
Clamp Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8′ [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 ″
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
18
Installation Instructions
9 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
9 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
Insert the end of the tubing into the refrigerator
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using a GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you
will need an additional tube (WX08X10002)
to connect the filter. Do not cut plastic tube
to install filter.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of
the tubing into the refrigerator connection and
tighten the compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided as
shown to keep it in position. You may need to pry
open the clamp.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
Some models have the refrigerator connection at
the end of tubing located outside the compressor
compartment access cover. On other models, the
compressor compartment access cover must be
removed in order to access the refrigerator
connection at the water valve.
Tubing
Clamp
1/4″
Tubing
1/4″
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
SmartConnect™
Tubing
Refrigerator
Connection
Tubing
Clamp
On models using the refrigeration connection at
the water valve, remove the plastic flexible cap.
1/4″
Compression
Nut
1/4″
Tubing
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown. On a GE
SmartConnect Refrigerator Tubing kit, the nuts
are already assembled to the tubing.
SmartConnect™
Tubing
10 TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
Reattach the access cover.
19
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (cont.)
11 PLUG IN THE REFRIGERATOR
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on) position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15°F (-9°C)
or below. It will then begin operation automatically
if the icemaker power switch is in the I (on) position.
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
20
Safety Instructions
Notes.
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Customer Service
21
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures
throughout.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan
during the defrost cycle.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum
or pulsating sound while operating.
Installation Instructions
Safety Instructions
Normal operating sounds.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping
sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling
water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction
during defrost and refrigeration following defrost.
Icemaker (on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the power
switch is in the l (on) position, it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. Keeping the power switch in the l (on) position before it is hooked up to
water can damage the icemaker. To prevent this, set the power switch to the O (off)
position. This will stop the buzzing.
These sounds are normal
and are due mostly to highly
efficient operation.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control
in 0 (off) position.
• Move the freezer control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
Front rollers need adjusting.
•See Rollers.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
22
Possible Causes
What To Do
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls
set at the coldest
setting.
• See About the controls.
Fresh food or freezer
compartment too warm
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Divider between fresh
food and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
(on some models)
Icemaker power switch
is in the O (off) position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
• Set the power switch to the l (on) position.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
• Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
Ice storage bin needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
•Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
•See About the controls.
Door not closing
properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Apply petroleum jelly on face of gasket.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
• This is normal.
Installation Instructions
Too frequent or too long
door openings.
• See Installing the water line.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Troubleshooting Tips
Ice cubes have
odor/taste
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
www.GEAppliances.com
Consumer Support
23
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
Dispenser is LOCKED.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
•Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is
warm (on some models)
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
•Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the
water system.
•Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge.
•Run water from the dispenser for 3 minutes (about
one and a half gallons).
Water is not dispensed
but icemaker is working
Water in reservoir is
frozen.
•Call for service.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
Dispenser is LOCKED.
•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Defrost water drainage
system needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
•Wipe surface dry.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
•See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Drain in the bottom of
the freezer clogged.
• See Care and cleaning.
24
Cubes jammed in chute.
•Poke ice through with a wooden spoon.
Water dispenser does
not work (on some models)
Refrigerator has odor
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Possible Causes
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings are
sensitive and will discolor at
these normal and safe temperatures.
Last setting was CRUSHED ICE.
• A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
CUBED ICE was selected
but CRUSHED ICE was
dispensed (on some models)
What To Do
Operating Instructions
Problem
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
Parts
Repair or Replace
at Camco’s Option
Labour
Compressor
Ten (10) Years
Ten (10) Years
Ten (10) Years
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
Five (5) Years
Five (5) Years
Five (5) Years
All Other Parts
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
Installation Instructions
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Consumer Support
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Troubleshooting Tips
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single
• Service trips to your home to teach you how
family domestic use in Canada when the
to use the product.
Refrigerator has been properly installed
• Damage to finish after delivery.
according to the instructions supplied by
• Improper installation—proper installation
Camco and is connected to an adequate
includes adequate air circulation to the
and proper utility service.
refrigeration system, adequate electrical,
Damage due to abuse, accident, commercial
plumbing and other connecting facilities.
use, and alteration or defacing of the serial
• Replacement of house fuses or resetting of
plate cancels all obligations of this warranty.
circuit breakers.
Service during this warranty must be performed
•
Replacement
of lightbulbs.
by an Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any • Damage to product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
claims or damages resulting from any failure
of the Refrigerator or from service delays
• Loss of food due to spoilage.
beyond their reasonable control.
• Proper use and care of product as listed
To obtain warranty service, purchaser must
in the owner’s manual, proper setting of
present the original bill of sale. Components
controls.
repaired or replaced are warranted through the
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
remainder of the original warranty period only.
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
Safety Instructions
www.GEAppliances.com
25
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, contact us at www.GEAppliances.com, or
call 800-GE-CARES.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this full five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
■ Improper installation.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Replacement of the water filter cartridge due to water
pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
■ Replacement of water filter cartridge after its expected
useful life.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
26
Performance Data Sheet
GE SmartWater Filtration System
GWF Cartridge
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Parameter
Chlorine
T&O
Particulate**
Parameter
Turbidity
Cysts
Lead at PH 6.5
Lead at pH 8.5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
USEPA
MCL
–
–
–
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Effluent
Challenge
Average
Maximum
1.9 ppm
0.02 ppm
0.05 ppm
–
–
–
200,000
3,978
7,800
% Reduction
Average
Minimum
98.90%
97.37%
–
–
98.00%
96.10%
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
15 ppb
15 ppb
0.0002 ppm
0.003 ppm
0.100 ppm
99%
Standard No. 53: Health Effects
Influent
Effluent
Challenge
Average
Maximum
24.3 NTU
0.07 NTU
0.1 NTU
105,750
26
55
160 ppb
1 ppb
1 ppb
150 ppb
1.8 ppb
4.3 ppb
0.00062 ppm
0.00005 ppm
0.00005 ppm
0.0084 ppm
0.002 ppm
0.003 ppm
0.272 ppm
0.042 ppm
0.090 ppm
690 MFL/ml
0.32 MFL/ml
1.2 MFL/ml
% Reduction
Average
Minimum
99.71%
99.59%
99.97%
99.95%
99.37%
99.37%
98.80%
97.13%
91.93%
91.93%
76.19%
64.28%
84.89%
67.63%
99.95%
99.82%
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 120 psig; pH of 7.5±0.5; temp. of 20±2.5 C
** Measurement in particles/ml
*** NTU = Nephelometric Units
Operating Specifications
■ Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
■ Pressure requirement: 40-120 psi (2.8-8.2 bar), non-shock
■ Temperature: 33-100 F (0.6-38 C)
■ Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
■ Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
■ Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
■ Installation instructions; parts and service availability; and standard warranty are included with the product when shipped.
■ This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of
filter cartridges.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
■ The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
■ Check for compliance with the state and local laws and regulations.
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Chlorine Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction, Class I
Chemical Reduction Unit
Lead and Atrazine Reduction
Lindane and 2,4-D Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
27
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
00 - 1434
Date Issued: May 30, 2000
Date Revised: February 9, 2001
Trademark/Model Designation
GE Smart Water Filtration Systems - GWF06
Replacement Elements
GWF06
GE Smart Water Filtration Systems - GWF
GWF
Hotpoint Refrigerator Systems - HWF
HWF
Manufacturer: General Electric Appliances
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts (portozoan)
Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
2,4-D
Rated Service Capacity: 300 gallons*
Rated Service Flow: 0.5 gpm
* 500 gallons for models that include a replacement filter indicator light.
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems
claiming cyst reduction may be used on water containing cysts.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:
SELLER:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
28
Zip
City
Date
Signature
State
Zip
Date
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
29
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in the
unlikely event of a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800-432-2737).
Model Number
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at www.GEAppliances.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
t
an
ort l
p
i
Im Ma ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Date Placed
In Use
Month
Zip
Code
State
City
Day
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
General Electric Company
Louisville, Kentucky
www.GEAppliances.com
30
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . .34
Fonctionnement
Fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38–39
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . .36
Clayettes, bacs et casiers . . . . . . . . . . . . .36–38
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . .40
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .39
Entretien et nettoyage
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .43
Installation
Installation de la conduite d’eau . . . . . .46–50
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 45
Installation
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . .52–55
Bruits de fonctionnement normaux . . . . . .52
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche GWF . . . . . . .57
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . .56
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
31
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Fonctionnement
■ Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se
tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Installation
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées : la
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
32
■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
■ Lorsque vous réglez la commande sur 0,
l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée.
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme
de la machine à glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
■ Démontez les portes.
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
Se débarrasser du CFC
Votre ancien réfrigérateur peut avoir un
système de refroidissement qui a utilisé les CFC
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs
pour l’ozone stratosphérique.
Si vous vous débarrassez de votre ancien
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec
CFC soit enlevé correctement par un technicien
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux
contraventions et à l’emprisonnement sous
provisions des lois sur l’environnement.
Fonctionnement
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
CORDONS PROLONGATEURS
Installation
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
33
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se
branche dans une prise murale ordinaire à 3
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3
alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Installation
FICHE D’ADAPTATION (Fiches d’adaptation non permises au Canada)
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un
raccordement temporaire, si les codes locaux le
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la
plupart des quincailleries.
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée
avec la fente la plus longue de la prise murale afin
d’assurer la polarité appropriée pour le
branchement du cordon d’alimentation.
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,
N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre
adéquate n’aura pas été rétablie.
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement
mise à la terre.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation
risque de casser avec le temps.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
34
www.electromenagersge.ca
6
4
3
3
8
8
2
6
7
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
9
9
1
5
2
5
1
4
Mesures de sécurité
Les commandes.
2
6
8
8
9
9
0
1
5
7
3
4
7
3
6
2
5
1
4
FREEZER
FRESH FOOD
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FRESH FOOD
Installation
Initialement, placez la commande de température pour les aliments frais
et celle du congélateur sur 5. Ensuite, laissez la température se stabiliser
pendant 12 heures.
Il peut être nécessaire de faire plusieurs réglages. Réglez les commandes
à raison d’une graduation à la fois et après chacune d’elle, allouez une
période de 12 heures pour que la température du réfrigérateur atteigne la
valeur commandée.
Le fait de placer la commande du congélateur sur 0 arrête le
refroidissement du compartiment pour les aliments frais et celui du
congélateur mais n’affecte pas l’alimentation électrique du réfrigérateur.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences
personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront
nécessiter plusieurs ajustements.
Fonctionnement
FREEZER
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
35
Mesures de sécurité
La cartouche du filtre à eau.
Sur certaines modèles
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans
le coin droit arrière supérieur du compartiment
réfrigérateur, juste au-dessous des commandes
de température.
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Quand faut-il remplacer le filtre sur
les modèles comportant un voyant
indicateur de remplacement du filtre
Une lumière indique la nécessité de remplacer
la cartouche du filtre à eau sur le distributeur.
Cette lumière devient orange pour vous
avertir de remplacer bientôt le filtre.
Porte-cartouche
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand la lumière de l’indicateur devient
rouge ou quand le débit de l’eau qui va au
distibuteur d’eau ou au distributeur de
glace diminue.
Quand faut-il remplacer le filtre sur
les modèles ne comportant pas de
voyant indicateur de remplacement
du filtre
Bouchon de
dérivation
du filtre
Le filtre doit être remplacé tous les six mois
ou plus tôt si le débit d’eau au distributeur
d’eau ou à la machine à glaçons décroît.
Installation de la cartouche du filtre
à eau
(sur certaines modèles)
Clayettes et bacs.
S’il s’agit d’une cartouche de
remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement
vers la gauche. Ne tirez pas sur la
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Sur les modèles non équipés d’un voyant
indicateur de remplacement du filtre,
apposez l’étiquette autocollante indiquant
le mois et l’année pour vous rappeler de
remplacer le filtre après six mois.
Remplissez la cartouche de
remplacement avec de l’eau du robinet
pour permettre un meilleur débit du
distributeur immédiatement après
l’installation.
En alignant la flèche de la cartouche
à celle du support de cartouche, placez
le haut de la nouvelle cartouche à
l’intérieur du support. Ne la poussez
pas vers le haut dans le support.
Tournez doucement vers la droite
jusqu’à ce que la cartouche s’arrête.
NE SERREZ PAS TROP. En tournant
la cartouche, vous l’amènerez en
position automatiquement. La
cartouche doit tourner d’environ
1/2 tour.
Faites couler l’eau du distributeur
pendant 3 minutes (environ 6 litres)
afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche
RESET WATER FILTER (existant sur
certaines modèles) (re-réglage du
filtre à eau) sur le distributeur pendant
3 secondes.
REMARQUE : Une cartouche de
remplacement qui vient d’être installée
peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou
sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre
site Web à l’adresse www.GEAppliances.com,
ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800-626-2002.
GWF
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la
succursale Camco la plus près.
Service à la clientèle
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs du compartiment destiné aux aliments frais sur la porte
Il est possible de facilement transporter les
bacs démontables du réfrigérateur à
l’endroit de travail.
Pour enlever : Soulevez l’avant du bac et tirez.
36
Pour replacer ou relocaliser : Engagez le bac
dans les supports moulés de la porte puis
poussez vers l’intérieur. Le bac sera
verrouillé en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte se
renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaque côté de l’ergot près de
l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Réarrangement des clayettes
Clayettes du réfrigérateur :
Pour replacer
Pour enlever
Soulevez
et tirez
Basculez
vers le
haut
Insérez
le crochet
supérieur
Clayettes du congélateur :
Paniers du congélateur :
Pour enlever
Pour enlever
Clayette coulissante anti-déversement (sur certaines modèles)
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Clayettes anti-débordements (sur certaines modèles)
Ces clayettes sont dotées de rebords
spéciaux afin de faciliter la prévention des
débordements sur les clayettes inférieures.
Clayette QuickSpace™ (sur certaines modèles)
partie arrière pour ranger des articles de
haute taille sur la clayette du dessous.
Clayettes réglables en profondeur
Ces clayettes détachables sont extensibles et
permettent de disposer de plus d’espace de
rangement avec une flexibilité d’utilisation
accrue.
Pour enlever : Soulevez la partie extensible
de la clayette verticalement puis tirez-la vers
l’extérieur.
Pour replacer : Engagez la partie extensible
de la clayette dans les supports moulés de
la porte et poussez vers l’intérieur.
37
Ceci assurera le verrouillage.
Service à la clientèle
Vous pouvez diviser en deux cette clayette
et faire coulisser sa partie avant sous sa
Conseils de dépannage
Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Installation
Enlevez le panier en le tirant vers l’avant,
en soulevant la partie avant et en le faisant
glisser au delà de la butée.
Fonctionnement
Abaissez
pour
verrouiller
en place
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Mesures de sécurité
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Casier ShelfSaver™
Utilisez ce casier pour y ranger des canettes
afin de faciliter l’accès.
Le casier peut aussi servir pour ranger un
plat de cuisson au four mesurant 9″ x 13″.
Bacs à légumes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Installation
Fonctionnement
Clayettes et bacs.
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Dessous-de-plat et cloison de partition (sur certaines modèles)
Dessousde-plat
Le dessous-de-plat est conçu pour surélever les
fruits et légumes du fond du tiroir et les garder hors
de l’humidité pouvant se former. La cloison de
partition empêche les fruits et légumes plus gros de
tomber ou de rouler sur les articles plus délicats.
En soulevant la cloison verticalement, vous pouvez
la séparer du dessous-de-plat, la positionner vers
la gauche ou la droite puis ensuite, la pousser
en place.
Cloison de partition
Bacs à légumes à humidité réglables
Réglez la commande à High
pour que
le tiroir conserve un degré d’humidité élevé
pour la conservation des légumes.
Normale
Plus froide
38
Réglez la commande à Low
spour
abaisser le degré d’humidité dans le tiroir
pour la conservation des fruits.
Bac à viande transformable
Le bac à viande transformable a sa
propre arrivée d’air froid pour permettre
à un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur d’arriver
au bac.
La commande de température réglable permet
la régulation du débit d’air provenant du
compartiment du congélateur.
Placez le levier sur haut pour que la
température du bac soit à la température
normale du réfrigérateur, assurant ainsi
la disponibilité d’un espace supplémentaire
pour le rangement des légumes. Le débit
d’air froid s’arrête. Il est donc possible de
choisir entre ces deux extrêmes de
température.
Placez le levier sur bas sur la position la
plus froide pour le rangement de viandes
fraîches. Si le levier demeure longtemps sur
cette position, il est possible que du givre se
forme à l’intérieur du bac.
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement du bacs à légumes
Guides
du bac
Il est facile de retirer les bacs en les
soulevant légèrement puis en les tirant au
delà de la butée.
Machine à glaçons automatique.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Interrupteur
d’alimentation
Machine à glaçons
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au
réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l (marche).
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de la
conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Il est normal que plusieurs glaçons soient
collés entre eux.
Si des glaçons se coincent dans la machine
à glaçons, la lumière verte se met à clignoter.
Pour corriger cette situation, mettez le
commutateur de marche en position
O (arrêt) et enlevez les glaçons. Remettez
le commutateur de marche en position
I (marche) pour remettre en marche la
machine à glaçons. Quand vous remettez en
marche la machine à glaçons, vous devez
attendre 45 minutes avant qu’elle se
remette à fabriquer des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression
d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez
entendre la machine à glaçons recommencer
plusieurs fois son cycle pour produire une livraison
de glaçons.
Il y a une clayette de
congélateur du haut
au dessus du
distributeur de glace,
que vous pouvez
utiliser pour ranger.
Pour obtenir de la glace, tirez le tiroir vers
l’avant.
Pour enlever le tiroir, tirez-le droit et
soulevez-le au delà de sa position d’arrêt.
Nécessaire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté
d’une machine à glaçons automatique,
un nécessaire de machine à glaçons est
disponible moyennant supplément.
Vérifiez sur l’étiquette à l’arrière du
réfrigérateur quel est le nécessaire de
machine à glaçons spécifique à votre
modèle.
39
Service à la clientèle
Tiroir à glace
Conseils de dépannage
La machine à glaçons se remplira d’eau si
sa température baisse à –10°C (15°F).
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé
commence à produire des glaçons.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Installation
Voyant témoin in vert Bras régulateur
d‘alimentation
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des
portes et d’autres conditions d’utilisation.
Fonctionnement
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous que vous les
glissez dans les guides.
Si la porte du réfrigérateur empêche le
retrait des bacs, il sera nécessaire de
déplacer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il
soit possible d’ouvrir la porte suffisamment
pour faire glisser les bacs à l’extérieur. Dans
certains cas, il sera nécessaire de déplacer le
réfrigérateur vers la gauche au cours de
cette opération.
Mesures de sécurité
Enlèvement du bacs à légumes.
Sur certains modèles
Pour utiliser le distributeur
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons.
Installation
Bac de trop-plein
Tiroir à glace dans les modèles à
distributeur de glace
Verrouillage du distributeur (sur certaines
modèles)
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL (réglage
duverrouillage)
pendant 3 secondes
pour verrouiller le
distributeur et le
panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous
allumez également la
lumière en appuyant sur
le bras de distribution.
Si cette ampoule brûle,
vous devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts.
Tournez
Enlèvement : Mettez l’interrupteur du
distributeur de glace en position O (arrêt).
Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour
dépasser la position d’arrêt.
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Sélectionnez CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum pour
expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le
réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les
six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Remise en place : Pour remettre le tiroir,
prenez soin d’appuyer fort en place. S’il
n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et
faites tourner le mécanisme d’un quart
de tour. Poussez à nouveau le tiroir
jusqu’au fond.
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur
40
■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. S’il y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
■ Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à
proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
■ Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
■ Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
■ Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène
est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace
concassée. Le givre va éventuellement
évaporer.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Bac de trop-plein du distributeur.
Le bac de trop-plein du distributeur (sur
certains modèles)devrait être soigneusement
essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts
calcaires laissés par les taches d’eau en
trempant le bac dans du vinaigre non dilué.
Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils électroménagers
ou d’un détergent liquide doux pour la
vaisselle. Séchez et polissez avec un linge
doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Fonctionnement
Le bras de distribution (sur certains
modèles). Avant nettoyage, appuyez pendant
3 secondes sur la touche LOCK CONTROL.
Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau
et de bicarbonate de soude—environ une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de
soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien
et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline sur
les joints du côté des charnières pour
empêcher les joints de coller et de se
déformer.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains
modèles) encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Condensateur
Nettoyage du condensateur :
Le condenseur est situé à l’arrière du
réfrigérateur. Pour y accéder, débranchez
d’abord le réfrigérateur puis retirez le
panneau d’accès. Le condenseur se trouve
sur le côté droit.
41
Service à la clientèle
Vous n’avez pas besoin de nettoyer le
condensateur dans un milieu familial
normal. Cependant, si le milieu est
particulièrement poussiéreux ou graisseux,
vous devez nettoyer périodiquement
le condensateur pour obtenir un
fonctionnement efficient du réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez
et essuyez bien.
Orifice de vidange du compartiment du
congélateur. Lors du nettoyage annuel,
retirez le panier inférieur du congélateur et
faites passer une solution de bicarbonate de
soude (1 cuillerée ou 5ml) et d’eau chaude
(pas bouillante) (2 tasses ou 500ml) au
travers du tuyau de vidange à l’aide d’une
pipette d’arrosage de sauces : ce mélange
facilite l’élimination des odeurs et la
réduction des risques de bouchage du tuyau
d’évacuation. Si le tuyau est bouché, utilisez
la pipette et une solution de bicarbonate de
soude afin de forcer le passage de la matière
obstruante.
Installation
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussezle vers le mur en ligne droite. Les
déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz les aliments et
débranchez le réfrigérateur. Nettoyez
l’intérieur avec une solution d’eau et de
bicarbonate de soude, à raison d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par
pinte (1 L) d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Installation
Mettez l’interrepteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban
gommé pour éviter de les endommager.
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
42
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0, l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment des aliments frais—Éclairage supérieur
Débranchez le réfrigérateur.
Rebranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en arrière des
commandes. Remplacez-la avec une
ampoule pour appareils ménagers de
puissance égale ou inférieure.
This light is located above the top drawer.
Débranchez le réfrigérateur.
Tenez le rebord se trouvant à la partie
inférieure du blindage de l’ampoule
puis tirez vers le haut et vers l’avant.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance
ou de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Fonctionnement
Compartiment des aliments frais—Éclairage inférieur (sur certains modèles)
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée).
Pour le remplacement, soulevez
l’ampoule par son blindage.
Après avoir remplacé l’ampoule
par une ampoule pour appareils
ménagers de puissance égale ou
inférieure, remettez le blindage en
place en le suspendant par les trois
languettes.
Installation
Débranchez le réfrigérateur.
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Service à la clientèle
43
Conseils de dépannage
Distributeur
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 20, 22, 25
Si vous avez des questions, appelez le 1-800-361-3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER :
DÉGAGEMENTS
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et
permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :
•
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour utilisation éventuelle par un
inspecteur local.
•
IMPORTANT – Respectez tous les
•
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
• Côtés 1/8″ (4 mm)
• Dessus 1″ (25 mm)
• Arriére 1″ (25 mm)
Il est nécessaire de ménager un espace de 3/4″ (19 mm)
pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui
assure un meilleur accès aux compartiments de
rangement des aliments.
codes et règlements officiels.
•
•
•
•
•
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique.
Temps requis – L’installation du réfrigérateur
demande 15 minutes.
L’installateur est responsable de l’installation
correcte du réfrigérateur.
Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
ROULETTES DE NIVELLEMENT
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
■ Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié
ouvertes.
■ Elles peuvent être réglées de manière à permettre à
l’appareil de reposer solidement sur le sol et
l’empêcher ainsi de branler.
■ Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
ALIMENTATION D’EAU À LA
MACHINE À GLAÇONS
Pour régler la hauteur des roulettes, retirez la grille de la
base du réfrigérateur en la tirant par le bas.
(sur certains modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur, ou en vous adressant à
notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1-888-261-3055.
Pour élever le réfrigérateur, tournez les vis de réglage dans
le sens horaire et pour l’abaisser, dans le sens anti-horaire.
Utilisez une clef à molette pour écrous hexagonaux de
3/8″ ou des pinces.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la
température ambiante risque d’être inférieure à
60 °F (16 °C) parce qu’il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir les températures
convenables.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter lorsqu’il est plein.
Pour remettre la grille de la base, alignez ses attaches
arrière entre la barre et la partie inférieure de l’armoire.
Poussez jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le
logement.
44
Instructions d’installation
ALIGNEMENT DES PORTES
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous
que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment
réfrigérateur.
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, tournez la vis
de réglage de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille
de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera
celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et
fermez la porte du compartiment réfrigérateur et
vérifiez l’alignement des portes à la partie supérieure.
Clé à douille de
5/16 po
Pour enlever la grille
de la base du
réfrigérateur, ouvrez
les portes et ensuite,
tirez la grille hors de
son logement.
Relevez
45
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect™
Regrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du
fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, et si
le réfrigérateur comporte également un filtre à eau,
utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du
réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système
de filtration par osmose inversée, on peut observer une
réduction du débit d’eau au point de puisage, et la
production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de
bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans
des endroits où la température risque de descendre en
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout
danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
46
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles
non équipés de filtre à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et
8,2 bar) pour ceux qui le sont.
• Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect ™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de
1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que
les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Ajoutez 2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de
tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en
cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi)
comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses
GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing. N’utilisez
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service
de pièces et accessoires, au 800-626-2002.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le
tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à
une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que
vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE.
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les
trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurezvous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
47
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Collier de serrage
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
Robinet d’arrêt
à étrier
DU ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté
à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un
tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de
côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
Tuyau vertical
d’eau froide
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
3 PERCEZ UN TROU POUR LE
Entrée
Vis du collier
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au
perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite
et des glaçons plus petits.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
48
Instructions d’installation
7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
9 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
NOTES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à
eau, nous vous recommandons d’en installer un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le
raccord se trouve à l’éxtrémité du tuyau situé
à l’extérieur de couvercle d’accès de compartiment
du compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle
d’accès au compartiment du compresseur doit être
retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au
robinet d’alimentation d’eau.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
Écrou de
compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Sur les modèles dotés du raccord au robinet
d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en
plastique flexible.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le tuyau.
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés
au tuyau.
49
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
9 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
10 FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du
réfrigérateur le plus loin que possible. Tout en tenant
le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord
du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la
main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous
serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre
le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage
du raccord de votre réfrigérateur.
Resserrez tout joint qui fuit.
Remettez en place le couvercle d’accès.
11 BRANCHEZ VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Tuyau de
1/4 po
Collet à
tuyau
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
Écrou de
compression
de 1/4 po
Collet
(manchon)
Tuyau de
SmartConnect™
Branchement
au réfrigérateur
Collet à
tuyau
Écrou de
compression
de 1/4 po
Tuyau de
1/4 po
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Collet
(manchon)
Branchement au réfrigérateur
Mettez le commutateur de la machine à glaçon en
position I (marche). La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint une température
de fonctionnement de – 9°C (15°F) ou moins.
Elle commence immédiatement à fonctionner si le
commutateur de la machine à glaçons est en position
I (marche).
Tuyau de
SmartConnect™
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour
envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
50
Mesures de sécurité
Notes.
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
51
Mesures de sécurité
Bruits de fonctionnement normaux.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le
fonctionnement.
Fonctionnement
Le ventilateur de circulation d’air à l’intérieur du congélateur qui maintient
la température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un
crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur
font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le
dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau
de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons (sur certains modèles)
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Installation
Le robinet de prise d’eau de la machine à glaçon émettra un bourdonnement
lorsque la machine à glaçons se remplie d’eau. Si l’interrupteur d’alimentation
est à la position l (marche), un bourdonnement se fera entendre même si le
raccord à la conduite d’eau n’a pas encore été effectué. Maintenir l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt) avant le raccord à la conduite d’eau peut
endommager la machine à glaçons. Pour prévenir ceci, réglez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt). Le bourdonnement cessera.
Ces bruits sont normaux et,
pour la plupart, imputables au
fonctionnement à haut
rendement l’appareil.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule
dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur 0 (éteint).
•Réglez les commandes de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
52
Problème
Causes possibles
Correctifs
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
•Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs
étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
Formation lente des
glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
•Consultez Les commandes.
La porte ne se referme
pas entièrement
Le joint de la porte colle ou se
replie du côté des charnières.
•Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Lueur orange dans
le congélateur
Le cycle de dégivrage est
en cours.
• C’est normal.
Fonctionnement
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Installation
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
53
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Before you call for service…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte
ou l’alimentation en eau a été
coupée.
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
• Retirez les glaçons.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Mauvais goût/odeur
de l’eau (sur certains
modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
•Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée.
(environ 6 litres).
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
•Appelez un réparateur.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
• Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Odeur dans
le réfrigérateur
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système
• Consultez Entretien et nettoyage.
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
54
Causes possibles
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
les périodes de forte humidité.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau
de la prise.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée.
•Consultez Remplacement des ampoules.
L’orifice d’écoulement au fond
du congélateur est peut-être
bouché.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Il y a des glaçons bloqués dans
le conduit.
•Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Correctifs
Fonctionnement
Problème
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
Le réglage précédent était
CRUSHED ICE.
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Interrupteur d’alimentation est
à la position O (arrêt).
• Mettez l’interrupteur à la position l (marche).
L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
•Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans •Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace
la machine à glaçons. (La lumière
et remettez la machine en marche.
d’alimentation verte clignote.)
Service à la clientèle
55
Conseils de dépannage
Courant d’air normal provenant
du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
Installation
Air chaud à la base du
réfrigérateur
GARANTIE DU CLIENT
Mesures de sécurité
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Fonctionnement
Ce que cette
garantie couvre
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Camco
Main-d’oeuvre
Compresseur
Dix (10) ans
Dix (10) ans
Dix (10) ans
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
Cinq (5) ans
Cinq (5) ans
Cinq (5) ans
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Installation
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à
• Visites à domicile pour vous apprendre à
l’utilisation domestique par une seule famille
vous servir de l’appareil.
au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
• Dommages causés à la peinture ou à
installé conformément aux instructions
l’émail après livraison.
fournies par Camco et est alimenté
• Installation incorrecte—l’installation
correctement en eau et en électricité.
correcte inclut la bonne circulation d’air
Les dommages dûs à une utilisation
pour le système de réfrigération, des
abusive, un accident, une exploitation
possibilités de branchement aux circuits
commerciale, ainsi que la modification,
électriques, d’alimentation en eau et autres.
l’enlèvement ou l’altération de la plaque
•
Remplacement des fusibles ou
signalétique annulent la présente garantie.
réarmement des disjoncteurs.
L’entretien effectué dans le cadre de la
• Remplacement des ampoules
présente garantie doit l’être par un
électriques.
réparateur agréé Camco.
•
Dommages subis par l’appareil à la suite
Camco et le marchand ne peuvent être
d’un
accident, d’un incendie, d’inondations
tenus pour responsables en cas de
ou
en
cas de force majeure.
réclamations ou dommages résultant de
toute panne du réfrigérateur ou d’un
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
entretien retardé pour des raisons qui
• Utilisation correcte et entretien adéquat
raisonnablement échappent à leur contrôle.
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,
L’acheteur doit, pour obtenir un service
réglage correct des commandes.
dans le cadre de la garantie, présenter la
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
facture originale. Les éléments réparés ou
DES DOMMAGES INDIRECTS.
remplacés ne sont garantis que pendant le
restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est en sus de toute garantie
statutaire.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Conseils de dépannage
Service á la clientèle
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Camco vous offre ses services dans tout le
pays. Pour de plus amples renseignements
sur la présente garantie, veuillez prendre
contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc., Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
56
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Paramètre
Chlore
T&O
Particules**
Paramètre
Turbidité
Spores
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
USEPA
MCL
–
–
–
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% réduction
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Qualité
Effluent
influent
Moyenne
Maximum
1,9 ppm
0,02 ppm
0,05 ppm
–
–
–
200.000
3.978
7.800
Norme NO 53 : Effets de santé
Qualité
Effluent
influent
Moyenne
Maximum
24,3 NTU
0,07 NTU
0,1 NTU
105.750
26
55
160 ppb
1 ppb
1 ppb
150 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00062 ppm
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,0084 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,272 ppm
0,042 ppm
0,090 ppm
690 MFL/ml
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
% de réduction
Moyenne
Minimum
98,90%
97,37%
–
–
98,00%
96,10%
% de réduction
Moyenne
Minimum
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
99,37%
98,80%
97,13%
91,93%
91,93%
76,19%
64,28%
84,89%
67,63%
99,95%
99,82%
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.
** Mesures en particules/ml
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
■ Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur
de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
■ Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
■ Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
■ Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
■ Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
■ Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
■ Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées
avec le produit.
■ Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement
des cartouches du filtre.
■ N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
■ Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
■ Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la
réduction de :
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Norme NO 53 : Effets de santé
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de chlore, catégorie I
Unité de réduction chimique
Réduction de plomb et Atrazine
Réduction de Lindane et 2,4-D
Unité de filtration mécanique
Réduction de particules, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de spores
Réduction de turbidité
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
57
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1-800-361-3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1-800-461-3636.
Pièces et accessories
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1-888-261-3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
58
Información de seguridad
Seguridad
Adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . . 62
Deshacerse debidamente
de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . 60
Instrucciones de operación
Operación
Cartucho del filtro de agua. . . . . . . . . . . . 64
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 63
Dispensador de agua y de hielo. . . . . . . . 68
Dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Entrepaños, recipientes y estantes. . 64–66
Gavetas de almacenamiento . . . . . . . 66–67
Cuidado y limpieza
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69, 70
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 71
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea de agua . . . . . 74–78
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . 72, 73
Instalación
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio. . . . . . . 80–83
Sonidos normales de la operación . . . . . 80
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Certificado de dispositivo
de tratamiento de agua
de Estado de California. . . . . . . . . . . . . . . 86
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . 85
Números de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Servicio al consumidor
59
Seguirdad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Operación
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
60
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor que desprende los cubos. No
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el
refrigerador esté conectado.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 no quita la
corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
www.GEAppliances.com
Seguridad
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
Deshacerse del CFC
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
Operación
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
Instalación
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
61
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una conexión temporal a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
62
Los controles del refrigerador.
6
4
3
3
2
8
8
2
6
7
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
9
9
1
5
1
5
Seguridad
4
www.GEAppliances.com
FREEZER
2
2
6
8
8
9
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
1
5
7
3
4
7
3
6
1
5
FREEZER
FRESH FOOD
Instalación
Inicialmente, fije el control de alimentos frescos en 5 y el control del congelador
en 5 y deje que transcurran 12 horas para que la temperatura se estabilice.
Varios ajustes podrían ser necesarios. Ajuste los controles un incremento a
la vez, y permita 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador
alcance la temperatura deseada.
Fijar el control del congelador en 0 interrumpe el enfriamiento tanto en el
compartimiento de alimentos frescos como en el congelador, pero no apaga la
energía eléctrica hacia el refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
Operación
4
FRESH FOOD
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
63
Seguridad
El cartucho del filtro de agua.
En algunos modelos
Situando la flecha en el cartucho a la
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba a
dentro del soporte.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Operación
Cuando reemplazar el filtro en los
modelos con una luz indicadora de
reemplazo.
En el dispensador hay una luz de indicación
de recambio del cartucho del filtro del
agua. Esta luz se volverá anaranjada para
advertirle que necesita reemplazar el
filtro pronto.
Soporte
del cartucho
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Instalación
El cartucho del filtro se debe reemplazar
cada seis meses o antes si el flujo del agua
hacia el dispensador o máquina de hielos
disminuye.
Instalar el cartucho del filtro
Solucionar problemas
(en algunos modelos)
Deje correr el agua desde el dispensador
por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galons) para
aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer
hielo disminuyera.
Cuando reemplazar el filtro en los
modelos sin una luz indicadora de
reemplazo
Tapón de
derivación
del filtro
Servicio al consumidor
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición. Cartucho girá cerca 1/2
revolución.
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
En modelos sin una luz indicadora de
reemplazo, coloque un adhesivo con
el mes y el año al nuevo cartucho para
que le recuerde reemplazar el filtro en
seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con
agua del grifo para permitir un mejor
flujo del dispensador inmediatamente
después de la instalación.
Presione y mantenga presionado la
almohadilla para RESET WATER FILTER
(REINICIAR EL FILTRO DE AGUA)
(en algunos modelos) en el dispensador
por tres segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
www.GEAppliances.com, o llame a GE
para partes y accesorios al 800-626-2002.
GWF
Precio sugerido de venta al público $34.95.
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa Deslizante
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos.
Los recipientes ajustables se pueden
transportar fácilmente desde el refrigerador
hasta el área de trabajo.
Para retirarlos: Levante el frente del cajón y
después hálelo.
64
Para reemplazarlos o cambiarlos de lugar:
Encaje el cajón en los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia adentro. El
cajón se ajustará en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior del
entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado de la tapa
deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste
a sus necesidades.
www.GEAppliances.com
Seguridad
Reubicación de los entrepaños
Entrepaños del refrigerador:
Para reemplazarlos
Para retirarlos
Levante y hale
Inclínelo
Inserte el
gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Canastas del congelador:
Para retirarlos
Para retirarlas
Operación
Entrepaños del congelador:
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos. (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los
bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Solucionar problemas
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames
tienen bordes especiales que ayudan a
evitar que los derrames goteen hacia los
estantes siguientes.
Entrepaño QuickSpace (en algunos modelos)
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Entrepaños profundos para la puerta
Extensores de entrepaños desmontables
profundizan y rodean los entrepaños de la
puerta, brindando más espacio y mayor
flexibilidad para almacenamiento.
Para retirarlos: Levante el extensor del
entrepaño hacia arriba, después hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche el extensor del
entrepaño en los soportes moldeados de la
puerta y empújelo hasta que se asegure en
su lugar.
65
Servicio al consumidor
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
Instalación
Retire la canasta empujándola hacia el
frente, levantando el frente y deslizándola
hasta pasar el punto de parar.
Seguridad
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Estante ShelfSaver™
Use esto estante para almacenar latas de
bebidas para un fácil acceso.
Operación
También puede sostener un plato
refractario de 9″ X 13″.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas preservadoras de frutas y vegetales.
Instalación
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser secadas.
Solucionar problemas
Soportes y Divisores (en algunos modelos)
Soporte
Divisor
Gavetas preservadoras de humedad ajustable
Deslice el control hasta llegar a la posición
High (alto) o
para proporcionar el alto
nivel de humedad recomendado para la
mayoría de los vegetales.
Normal
Servicio al consumidor
El soporte está diseñado para mantener sus frutas
y vegetales a distancia del piso de la gaveta y lejos
de cualquier humedad que se pueda formar.
El divisor impedirá que las frutas grandes y los
vegetales caigan o se mezclen con las frutas más
delicadas. Al levantar el divisor, lo puede separar
del soporte y ajustarlo de lado a lado, luego
empuje hacia abajo y póngalo en posición.
Contenedor convertible para carnes
Esto contenedor convertible para carnes
tiene su propio conducto de refrigeración,
el cual permite la circulación en dicha
contenedor de aire frío proveniente del
congelador.
Mas fria
66
Deslice el control hasta llegar a la posición
Low (bajo) o para proporcionar el nivel
de baja humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
El control de temperatura variable regula
el flujo de aire del compartimiento
del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio
adicional de almacenamiento para los
vegetales. El conducto del aire frío se apaga.
Se pueden seleccionar diferentes niveles
entre estos extremos.
Fije la palanca de control abajo (down)
para la posición más fría para almacenar
carnes frescas. Si la palanca se deja en la
posición de carnes por un largo período
de tiempo, se puede formar algo de hielo
dentro del contenedor.
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
www.GEAppliances.com
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Guías de la
gaveta
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas
hasta pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia
afuera. En algunos casos, cuando ruede el
refrigerador hacia afuera deberá moverlo
hacia la izquierda mientras lo rueda.
Operación
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de
deslizarlas a lo largo de las guías.
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Interruptor de
alimentación
Brazo detector
Hay un entrepaño en la
parte superior del
congelador por encima
del dispositivo para
hacer hielo que puede
usarse para
almacenamiento.
Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta
hacia delante.
Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia
fuera y levántela hasta sobrepasar el punto
donde se atranca.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con
un dispositivo para hacer hielo, un kit
accesorio para hielos está disponible a
un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del
refrigerador el kit específico para hielos
que su modelo necesita.
67
Servicio al consumidor
Gaveta de almacenamiento de hielo
Solucionar problemas
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Si los cubos de hielo se atascan en la
máquina de hielos, la luz verde se volverá
intermitente. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición
O (apagado) y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición
I (encendido) para reiniciar la máquina de
hielos. Después de haber encendido de
nuevo la máquina de hielos, habrá una
demora de 45 minutos antes de que la
máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Instalación
Luz de
alimentación verde
Dispositivo para
hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance
15°F. Un refrigerador recién instalado
puede necesitar entre 12 y 24 horas para
empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Seguridad
El dispensador de agua y de hielo.
En algunos modelos
To Use the Dispenser
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
Operación
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
Para bloquear el dispensador (en
algunos modelos)
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel
de control.
Para desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios.
Instalación
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de hielo
triturado.
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Ponga el interruptor de marcha
del dispositivo de hielo en la posición O
(apagado). Jale de la gaveta directamente
hacia fuera y luego levántela hasta pasar
el punto donde se atranca.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Para devolver: Al devolver la gaveta,
asegúrese de presionarla firmemente en
su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4
de vuelta. Luego empuje de nuevo el
entrepaño.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
68
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve se
evaporará por sí misma.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
www.GEAppliances.com
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Operación
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla LOCK CONTROL (control de
bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia
con una solución de agua tibia y
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Seguridad
Limpiar el exterior
Limpiar el interior
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del
lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que
las juntas se doblen o se peguen.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el
lavaplatos.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual,
retire la canasta inferior del congelador
vierta una solución de bicarbonato de soda:
En ambientes de uso caseros normales la
limpieza rutinaria del condensador no es
necesaria. Sin embargo, en ambientes que
puedan ser particularmente grasientos o
con mucho polvo, el condensador debería
limpiarse de forma periódica para el buen
funcionamiento del refrigerador.
Cómo limpiar el condensador:
El condensador está ubicado al interior de
la parte posterior del refrigerador. Para su
acceso, primero desconecte el refrigerador.
Después retire la cubierta de acceso. El
condensador se encuentra al lado derecho.
69
Servicio al consumidor
Condensador
Solucionar problemas
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
una cucharadita (5 ml) en dos tasas
(500 ml) de agua caliente (que no esté
hirviendo), en la línea de drenaje con la
ayuda de un desbastador de carne. Esto
ayudará a eliminar el olor y reducirá la
probabilidad de una obstrucción en la línea
de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice
un desbastador de carne y una solución de
bicarbonato de soda para eliminar la
obstrucción en la línea de drenaje.
Instalación
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y
los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Operación
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato por
un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.
70
Reemplazo de bombillas.
www.GEAppliances.com
Compartimento de alímentos frescos—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla se localiza detrás de los
controles. Reemplácela con una
bombilla del mismo o de menor voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a la
corriente.
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Tome el borde en la parte inferior del
protector de la luz y hálelo hacia arriba y
hacia adelante.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Operación
Compartimiento de alimentos frescos—Luz inferior (en algunos modelos)
Seguridad
Girar el control hacia la posición 0 (off) no interrumpe el fluido de corriente hacia el circuito de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Compartimiento del congelador
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
Levante el protector para retirarla.
Después de reemplazarla con una
bombilla del mismo voltaje o inferior,
reinstale el protector colgándolo de
las tres lengüetas.
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Servicio al consumidor
71
Solucionar problemas
Dispensador
Instalación
Desenchufe el refrigerador.
Instrucciones para
Instalación
Refrigerador
Models 20, 22, 25
Si tiene preguntas, llame al 1-800-GE-CARES o bien visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com
ANTES DE EMPEZAR
ESPACIOS LIBRES
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la
circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería
y eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
•
•
•
•
•
•
• Lados 1/8″ (4 mm)
• Parte superior 1″ (25 mm)
• Parte posterior 1″ (25 mm)
Un espacio de 3/4″ (19 mm) se necesita para abrir la
puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de
almacenamiento de los alimentos.
IMPORTANTE – Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
RODILLOS
Los rodillos tienen 3 propósitos:
■ Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre
con facilidad cuando está abierta aproximadamente
en la mitad.
■ Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea
firmemente posicionado en el piso y para no
tambalearse.
■ Los rodillos permiten mover el refrigerador para
retirarlo de la pared para su limpieza.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base
empujándola hacia abajo.
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un
kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web www.GEAppliances.com o bien a través de
Partes y Accesorios, 800-626-2002.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de
las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en
sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo.
Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de
3/8″) o unas tenazas.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde las temperaturas van
debajo los 60 °F (16 °C), ya que no podrá funcionar
bastante para mantener las temperaturas adecuadas.
• Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar
un refrigerador completamente lleno.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en
la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte
inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la
rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
72
Instrucciones para Instalación
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al
mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos
frescos.
Usando una llave de cubo de 5/16″, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Llave de cubo de
5/16″
Para remover la parrilla base,
abra las puertas y entonces
tire de la parrilla
directamente hacia afuera.
Levantar
73
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
conjunto del cartucho de filtración de agua del
refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera
resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un
caudal de agua más lento del dispensador de agua.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8′ (2,4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollado
en tres vueltas de unas 10″ [25 cm] de diámetro) para
permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8′ (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es
la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas
vigentes en materia de obras de plomería.
74
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800-626-2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin
filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) en
modelos con filtros de agua.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA.
Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
75
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de cierre.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Válvula de
cierre tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.
Tuerca de
compresión
Válvula de cierre
tipo silla
5 APRIETE LA ABRAZADERA
Tubería
SmartConnect™
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachussets. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachussets. Consulte con un plomero licenciado.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de la
abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8′ [2,4 m] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
76
Instrucciones para la instalación
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (CONT.)
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Si su refrigerador no tiene filtro de agua,
recomandamos la instalación de uno si su suministro
de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir
la malla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.
Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la
tubería plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al
final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor.
En otros modelos, el cobertor de acceso del
compartimento del compresor debe ser removido para
tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula
de agua.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta
que esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la
conexión en su refrigerador.
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4″
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect™
Conexión
al refrigerador
Abrazadera
del tubo
En modelos que usan la conexión de la válvula de
agua, remove la tapa de plástico flexible.
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Tubería
de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE,
las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de acceso.
77
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición I (encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura de
operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente si el interruptor de la máquina
de hielos está en la posición I (encendido).
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
78
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
79
Seguridad
Sonidos normales de la operación.
Estos sonidos son normales y son causados por una
operación muy eficaz.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o
ruido pulsante más alto durante la operación.
El aire que circula del ventilador al interior del congelador mantiene las
temperaturas uniformemente.
Operación
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido
silbante durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del
descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el
ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida
que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el
interruptor de alimentación eléctrica está en la posición l (encendido), zumbará
aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo
puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición
l (encendido) sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el
interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado). Esto detendrá
el zumbido.
Estos sonidos son normales y son
causados por una operación muy
eficaz.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las
tuberías para llenar el dispositivo
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura
en posición 0.
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
80
www.GEAppliances.com
Seguridad
Causas Posibles
Qué hacer
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
•Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición O
(apagado).
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición l (encendido).
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
•Nivele los cubos con la mano.
Operación
Problema
Instalación
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
81
Servicio al consumidor
Cubos de hielo atorados en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo.
poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Solucionar problemas
• Vea Instalar la línea de agua.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
•Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
•Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
•Eso es normal.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
•Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄ galóns).
No sale agua pero el
dispositivo para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El dispensador de agua
no funciona
(en algunos modelos)
82
2
www.GEAppliances.com
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua
de descongelación.
• Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
El desagüe en el fondo del
congelador está tapado.
• Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
El refrigerador huele
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
83
Servicio al consumidor
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
Solucionar problemas
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Instalación
What To Do
Operación
Possible Causes
Seguridad
Problem
Operación
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 1-800-GE-CARES.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo la
garantía.
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa
dentro del sistema de refrigeración sellado.
Lo que GE no cubrirá
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
■ Una instalación incorrecta.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
■ Cambio del cartucho del filtro del agua cuando se ha
sobrepasado su tiempo esperado de operatividad.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
84
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Parámetros
USEPA
MCL
–
–
–
Cloro
T&O
Partículas**
Parámetros
Turbidez
Quistes
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% de reducción
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
1,9 ppm
0,02 ppm
0,05 ppm
–
–
–
200.000
3.978
7.800
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Calidad del
Effluent
influente
Promedio
Máximo
24,3 NTU
0,07 NTU
0,1 NTU
105.750
26
55
160 ppb
150 ppb
0,00062 ppm
0,0084 ppm
0,272 ppm
690 MFL/ml
1 ppb
1,8 ppb
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,042 ppm
0,32 MFL/ml
1 ppb
4,3 ppb
0,00005 ppm
0,003 ppm
0,090 ppm
1,2 MFL/ml
% de reducción
Promedio
Máximo
98,90%
97,37%
–
–
98,00%
96,10%
% de reducción
Promedio
Máximo
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
98,80%
91,93%
76,19%
84,89%
99,95%
99,37%
97,13%
91,93%
64,28%
67,63%
99,82%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
■ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta
un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
■ Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
■ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
■ Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
■ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
■ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
■ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
■ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
■ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
■ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
Hecho por
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
85
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
86
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
Ayuda al Cliente.
Página Web de GE Appliances
www.GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier
cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
www.GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800-GE-CARES (800-432-2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) www.GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Garantías ampliadas
www.GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800-626-2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
www.GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800-626-2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,
Customer Relations
GE Appliances,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
87
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions,
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio
In the U.S.: www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.: www.GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in the United States
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising