GE | CGY366P3MD1 | Installation instructions | GE CGY366P2MS1 Installation Instructions

GE CGY366P2MS1 Installation Instructions
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
30”, 36” and 48”
All Gas Professional Ranges
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
31-11125-2
06-18 GEA
Safety Information
Questions? Call GE Appliances at 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) or visit GEAppliances.com.
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit GEAppliances.ca.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
EHWKH7KDQGOHW\SH
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
:KHQLQVWDOOLQJDJDVDSSOLDQFHWKHXVHRI
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
Installation must be performed by a qualified installer.
/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG
according to the manufacturer instructions.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHPXVWFRQIRUPZLWKORFDOFRGHV
RULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH /3 ,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
UDQJHKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\&6$,QWHUQDWLRQDO
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWHGLWLRQ
FOR YOUR SAFETY
WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
,I\RXGLGQRWUHFHLYHDQDQWLWLSEUDFNHWZLWK\RXU
SXUFKDVHFDOOWRUHFHLYHRQHDWQR
FRVW ,Q&DQDGDFDOO )RULQVWDOODWLRQ
LQVWUXFWLRQVRIWKHEUDFNHWYLVLWGEAppliances.com.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca
The range must be electrically grounded in accordance
ZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVLQ
DFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH $16,
1)3$ODWHVWHGLWLRQ ,Q&DQDGDHOHFWULFDOJURXQGLQJ
PXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$&
&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDOFRGHV6HH
(OHFWULFDO&RQQHFWLRQVLQWKLVVHFWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQRQ
WKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQRI
WKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
$QWL7LS%UDFNHW
Kit Included
5HDU9LHZ
WARNING %HIRUHEHJLQQLQJWKHLQVWDOODWLRQ
VZLWFKSRZHURIIDWVHUYLFHSDQHODQGORFNWKHVHUYLFH
GLVFRQQHFWLQJPHDQVWRSUHYHQWSRZHUIURPEHLQJ
VZLWFKHGRQDFFLGHQWDOO\:KHQWKHVHUYLFHGLVFRQQHFWLQJ
PHDQVFDQQRWEHORFNHGVHFXUHO\IDVWHQDSURPLQHQW
ZDUQLQJGHYLFHVXFKDVDWDJWRWKHVHUYLFHSDQHO
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11125-2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT —6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT —2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ
codes and ordinances.
Ŷ
Ŷ
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING ,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
/LTXHILHG3HWUROHXP /3 JDVFRQWDLQLQJJUHDWHU
WKDQEXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH
FRQYHUVLRQNLW:%.7RRUGHUSOHDVHFDOO
RU)DLOXUHWRGRVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
IMPORTANT —5HPRYHDOOSDFNLQJ
PDWHULDODQGOLWHUDWXUHIURPRYHQEHIRUHFRQQHFWLQJ
gas and electrical supply to range.
VENT HOOD COMBINATIONS
IMPORTANT —7RDYRLGGDPDJHWR
$VXLWDEOHRYHUKHDGYHQWKRRGLVUHTXLUHGIRUPRGHOV
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
7KLVRYHQKDVEHHQGHVLJQHGLQDFFRUGDQFHZLWK
WKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDODQG
FRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRGFDELQHW
WHPSHUDWXUHVRIƒ) ƒ& 'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN
installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJH
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR
FRPSO\PD\UHVXOWLQILUHKD]DUG
Ŷ Note to Installer — %HVXUHWROHDYHWKHVH
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR
combustibles.
Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH
Ŷ Servicer —7KHHOHFWULFDOGLDJUDPLVLQDQHQYHORSH
DWWDFKHGWRWKHEDFNRIWKHUDQJH
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG
installation instructions for specific hood clearances.
Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer.
Ŷ3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
Ŷ%HIRUHLQVWDOOLQJ\RXUUDQJHRQOLQROHXPRUDQ\RWKHU
V\QWKHWLFIORRUFRYHULQJPDNHVXUHWKHIORRUFRYHULQJ
FDQZLWKVWDQGƒ)ZLWKRXWVKULQNLQJZDUSLQJRU
GLVFRORULQJ'RQRWLQVWDOOWKHUDQJHRYHUFDUSHWLQJ
XQOHVVDVKHHWRI´WKLFNSO\ZRRGRUVLPLODU
LQVXODWRULVSODFHGEHWZHHQWKHUDQJHDQGFDUSHWLQJ
CAUTION 7KHVHUDQJHVZHLJKXSWR
SRXQGV6RPHGLVDVVHPEO\ZLOOUHGXFHWKHZHLJKW
FRQVLGHUDEO\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJH
DQGWRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWR
WKHSURGXFW
7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´$1'´5$1*(6
7+5((3(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´5$1*(6
Ŷ)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHD
Ŷ)RU0RQRJUDP6HUYLFHLQ&DQDGDFDOO
Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJH\RXVKRXOG
contact your dealer.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11125-2
Contents
CONTENTS
Safety Information ....................................................... 2
Design Information
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV ............................ 5
Installation Preparation
:%.+LJK$OWLWXGH.LW ..................................... :%.'H5DWH.LW............................................. 0DWHULDOV3URYLGHG......................................................... Tools Required .............................................................. 0DWHULDOV5HTXLUHG ........................................................ Installation
5HPRYH3DFNDJLQJ ..................................................... 0RYHWKH5DQJH,QGRRUV ............................................. ,QVWDOO$QWL7LS'HYLFH.................................................. &RQYHUVLRQWR3URSDQH /3 RU1DWXUDO*DV ............... *DV6XSSO\ .................................................................. (OHFWULFDO&RQQHFWLRQV ................................................. 5ROO5DQJHLQWR3RVLWLRQ .............................................. /HYHOWKH5DQJH .......................................................... 5HSODFH2YHQ'RRU V ................................................. &KHFN%XUQHUV............................................................. &KHFN6XUIDFH%XUQHUV ............................................... &KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%DNH%XUQHUV..................... $GMXVWLQJWKH%DNH%XUQHUDW6KXWWHU.......................... &KHFN2SHUDWLRQRI2YHQ%URLO%XUQHU ....................... :KHQ$OO+RRNXSVDUH&RPSOHWHG .............................. )LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ...................................................... ,QVWDOODWLRQ&KHFNOLVW.................................................... $FFHVVRULHV²7RHNLFN ................................................. UX12B36PSS Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG ..................................... ,QVWDOO´%DFNVSODVK ................................................. UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG ..................................... ,QVWDOOWKH:DOO6XSSRUW3DQHOV ................................... ,QVWDOO&RYHU3DQHOV .................................................... Installation Instructions
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
7RROV<RX:LOO1HHGIRU&RQYHUVLRQ ........................... 22
Orifice Holder .............................................................. 22
&RQYHUWWKH5HJXODWRU V ............................................. 22
&KDQJH%XUQHU2ULILFHV ............................................... 22
Change Grill Orifice ..................................................... Change Griddle Orifice ................................................ &KDQJH0DLQ%DNH%XUQHU2ULILFH .............................. &KDQJH&RPSDQLRQ%DNH%XUQHU2ULILFH .................... 25
&KDQJH0DLQ&RPSDQLRQ%URLO%XUQHU2ULILFH ............ 25
$GMXVW7RS%XUQHU9DOYHV ........................................... %XUQHU2XWSXW5DWLQJV%WX+U .................................... 31-11125-2
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48” Range Models
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´
´
:LGWK
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
´
´
´
´
to
´
Height
*DV
(OHFWULF
´
´
WR´
´
´
´
´
Depth
to Front
of Door
7RHNLFNOHJ
Height
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
´0LQLPXP
to Combustibles
WARNING ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
´
0LQ
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´
0D[
CAUTION 7RSUHYHQWGUDIWVIURP
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHV
IURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
´0LQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
%DFN
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRS VHHWRSYLHZ 31-11125-2
´0LQ
´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36” Range Models
´
:LGWK
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
´
´
to
´
Height
´
´
*DV
(OHFWULF
´
´
WR´
´
´
´
´
Depth
to Front
of Door
7RHNLFNOHJ
Height
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
´0LQLPXP
to Combustibles
WARNING ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
´
0LQ
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´
0D[
CAUTION 7RSUHYHQWGUDIWVIURP
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHV
IURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
´0LQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
%DFN
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRS VHHWRSYLHZ ´0LQ
´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
31-11125-2
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
30” Wide Range Models
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´
´:LGWK
Countertop
WR&RRNLQJ
6XUIDFH
´
´ ´
´
to
´
Height
*DV
(OHFWULF
´
´
WR´
´
Depth
to Front
of Door
´
´
7RHNLFNOHJ
Height
´0LQLPXP
WR$GMDFHQW:DOO
´0LQLPXP
to Combustibles
WARNING ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWD
KRRGUHTXLUH´PLQLPXPWRFRPEXVWLEOHV
$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHG
KRUL]RQWDOFRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRGLQVWDOODWLRQ
instructions for specific hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFNZDOODERYH
WKHUDQJHDQGEHORZWKHKRRGPXVWEH
FRYHUHGZLWKDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
VXFKDVPHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOHRU
other stone.
´
´
0LQ
1RQ
Combustible
0DWHULDO
´
0D[
CAUTION 7RSUHYHQWGUDIWVIURP
´
0LQLPXP
(DFK6LGH
DIIHFWLQJEXUQHURSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJV
in floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,
=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHV
IURPQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\
&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\
ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
´0LQ
ADDITIONAL CLEARANCES:
%DFN
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWRDQDGMDFHQWZDOORQ
each side.
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWRWKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH
´PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQFRXQWHUWRSDQGWKH
ERWWRPRIWKHZDOOFDELQHW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQLQPLQLPXPIURP
FXWRXWWREDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQPLQLPXP
IURPFXWRXWWRVLGHHGJHVRIFRXQWHUWRS VHHWRSYLHZ 31-11125-2
´0LQ
´0LQ
Island
Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48”, 36” and 30” Range Models
´
´
7R)URQW(GJH
´
Optional
%DFNVSODVK
$FFHVVRULHV
´
´
´PRGHOV
RQO\
´
&RQWURO3DQHO'HSWK
´7R%HYHOHG
(GJHRI&RQWURO
3DQHO%XOOQRVH
´&RQWURO3DQHO
Height
´
´7R
%HYHOHG(GJH
±0D[LPXP
$GMDFHQW&DELQHW
Depth for Flush
Installation
´
to
´
´
To Front of Door
´
To Front of Handle
´0LQWRFRPEXVWLEOHVRU´
WRDQRQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
DERYHWKHFRRNLQJVXUIDFH ´
:LWK2YHQ'RRU2SHQ
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV&RGH $16,=&6$%&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHVIURP
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVDUHQRWSDUWRIWKH$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRWFHUWLILHGE\&6$
&OHDUDQFHVOHVVWKDQ´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHVDQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
WARNING 7KH´KLJKVWDLQOHVVVWHHOEDFNVSODVKDFFHVVRU\PXVWEH
´&OHDUDQFH
WRDEDFNRU
VLGHZDOOEHORZ
WKHFRRNLQJ
surface
LQVWDOOHGLQFRPELQDWLRQZLWKDFXVWRPQRQFRPEXVWLEOHEDFNVSODVK
7KHILQLVKHGEDFNVSODVKPXVWFRYHUWKHHQWLUHEDFNZDOOXSWRWKHERWWRPRIDKRRG
RUZKHQWKHUHLVQRKRRG´WRFRPEXVWLEOHV
´PRGHOVRQO\
31-11125-2
Installation Information
WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT
TOOLS REQUIRED
)RURSHUDWLRQDERYHIHHWRUGHU:%.
&RQYHUVLRQ.LW7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVIRUERWK
SURSDQH /3 DQG1DWXUDOJDVRSHUDWLRQ
Drill and
$SSURSULDWH%LWV
6DEHU6DZ
WB28K10554 DE-RATE KIT
)RUDVPDOONLWFKHQHQYLURQPHQW
'HUDWHFRQYHUVLRQNLWIRUXVHZLWKPRGHO=*31
QDWXUDOJDVRQO\ 7KLVNLWLQFOXGHVRULILFHVWRUHGXFH
VXUIDFHEXUQHURXWSXWWR%78¶V
$GMXVWDEOH:UHQFK
0HDVXULQJ7DSH
´'ULYHURU:UHQFK
MATERIALS PROVIDED
´3LSH
(OERZ
$QWL7LS
%UDFNHW%UDFH
DQG6FUHZV
&DUSHQWHU¶V6TXDUH
2YHQ5DFN
/XEULFDQW
Runners
WRSURWHFW
IORRULQJ
6DIHW\*ODVVHV
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
/HYHOLQJ/HJ
:UHQFK
/HYHO
+DQG7UXFN
MATERIALS REQUIRED (not provided)
3LSH7KUHDG
6HDODQW
3LSH)LWWLQJV
6KXW2II9DOYH
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
31-11125-2
Installation
1 REMOVE PACKAGING
CAUTION 6WDQGFOHDU7KHHQGVRIWKHFXWPHWDO
EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ/LIWWKHFDUWRQVWUDLJKWXS
Ŷ2SHQRYHQGRRU V DQGUHPRYHSDFNDJLQJ5HPRYH
VKHOIKROGLQJEURLOHUSDQWDSHOLWHUDWXUHSDFNDJHVKHOI
lubricant and probe.
CAUTION 'RRUVDQGSDVVDJHZD\VOHDGLQJWRWKH
Ŷ/RFDWHWKHWZRUXQQHUVWULSVIURPWKHWRSRIWKH
SDFNDJLQJ7KHVHVWULSVZLOOEHXVHGWRSURWHFWWKH
NLWFKHQIORRUGXULQJLQVWDOODWLRQ
LQVWDOODWLRQORFDWLRQUHTXLUHDWOHDVW´RSHQLQJ,IWKH
RSHQLQJLVOHVVWKDQ´WKHRYHQGRRU V DQGFRQWURO
NQREVPXVWEHUHPRYHG
Ŷ5HPRYHFRUQHUSRVWV'LVSRVHRISDFNDJLQJPDWHULDOV
5(029(7+(29(1'225 6 21/<,)1(&(66$5<
WRPRYHWKHUDQJHWKURXJKWKHGRRUZD\V7RSUHYHQW
GDPDJHWRWKHVLGHVRIWKHUDQJHLWZLOOEHQHFHVVDU\WR
SDGWKHFRUQHUVEHQHDWKWKHVWUDSVRQWKHKDQGWUXFN
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHUJUDWHV
Ŷ/LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV
and pads.
Ŷ&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
*ULGGOH)OXH&RYHU
Hinge
/RFN
To remove the oven door(s):
Ties
Grease Troughs
Ŷ7RUHPRYHWKHRYHQGRRU V Ŷ)XOO\RSHQWKHGRRU
Ŷ(DFKKLQJHKDVDKLQJHORFN3XOOWKHKLQJH
/RFNXSDQGDZD\IURPWKHIURQWIUDPH
Ŷ)LUPO\JUDVSWKHGRRUDWWKHWRSVLGHV
Ŷ&ORVHWKHGRRUWRWKHQHDUYHUWLFDOSRVLWLRQ
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
EXUQHUKHDGVDQGUHPRYHIRDPSDG
Ŷ/LIWWKHGRRUXSDQGSXOOVWUDLJKWRXW
5HPRYH)RDP3DGV
31-11125-2
Installation
2 MOVE THE RANGE INDOORS
7
LOWWKHUDQJHIRUZDUGRQWKHVNLG
$WWDFKWKHKDQGWUXFNVWUDSVDURXQGWKHXQLW
IMPORTANT:3ODFHWKHKDQGWUXFNVWUDSVEHORZWKH
RYHQGRRUKDQGOHV7RDYRLGGDPDJLQJWKHVLGHSDQHOV
SODFHDSDGEHWZHHQWKHKDQGWUXFNDQGWKHUDQJH
7LOWWKHUDQJHWRORZHUWKHKDQGWUXFNZKHHOVRIIWKH
VNLG
+DQG7UXFN
6WUDSV%HORZ
2YHQ'RRU
Handles
7RHNLFN
/
LIWWKHWRHNLFNRXWRIWKHIRDPEDVH
7RHNLFN
'
ULYHWKHEODGHRIWKHKDQGWUXFNEHQHDWKWKHIRDP
EORFN
3ODFHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVRQWKHIORRUDWWKHOHIW
and right sides in front of the opening.
IMPORTANT:7KHUXQQHUVSURYLGHDVXUIDFHIRU
UROOLQJWKHUDQJHLQWRWKHILQDOSRVLWLRQDQGZLOOSURWHFW
WKHIORRUILQLVK7KHUXQQHUVPXVWEHUHPRYHGEHIRUH
OHYHOLQJWKHUDQJH
0RYHWKHUDQJHLQGRRUV3RVLWLRQWKHUDQJHLQIURQWRI
WKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQRQWRWKHUXQQHUV
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into
3RVLWLRQ
,QVHUW%ODGH8QGHU
WKH)RDP%ORFN
<RXPD\QHHGWRUHPRYH
WKHIURQWRIWKHIRDPEORFN
WRILWWKURXJKWKHGRRUZD\
IMPORTANT:'RQRWUHPRYHWKHEDVHIRDPEORFNZKLOH
WKHKDQGWUXFNLVLQXVH3ODFHWKHKDQGWUXFNEODGH
XQGHUQHDWKWKHEDVHIRDPEORFNDQGWUDQVSRUWWKHUDQJH
to the final location.
31-11125-2
Installation
3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE
WARNING
•
•
•
•
•
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
7RUHGXFHWKHULVNRIWLSSLQJWKHUDQJHWKHUDQJHPXVW
EHVHFXUHGE\DSURSHUO\LQVWDOOHGDQWLWLSEUDFNHW6HH
LQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVVKLSSHGZLWKWKHEUDFNHWIRU
complete details before attempting to install.
7RFKHFNLIWKHEUDFNHWLVLQVWDOOHGDQGHQJDJHG
SURSHUO\ORRNXQGHUQHDWKWKHUDQJH7KHDQWLWLSEUDFNHW
VKRXOGEHLQVHUWHGLQWRWKHRSHQLQJRQWKHDQWLWLSEUDFH
RQWKHUDQJH,IWKHEUDFNHWDUPPLVVHVWKHEUDFHWRWKH
OHIWRUULJKWRUWKHEUDFNHWDUPLVQRWSURWUXGLQJWKURXJK
WKHEUDFHRSHQLQJWKHEUDFNHWPXVWEHUHLQVWDOOHG
Ŷ$WWDFKWKHDQWLWLSEUDFHRQWRWKHERWWRPRIWKHUDQJH
LQWKHUHFHVVHGDUHD,QVWDOOKH[VFUHZV SURYLGHG through the brace and into the range.
NOTE:7KLVDQWLWLSGHYLFHPD\EHLQVWDOOHGRQWKH
opposite side of the range.
+H[6FUHZV
,IWKHUDQJHLVSXOOHGIURPWKHZDOOIRUDQ\UHDVRQ
DOZD\VUHSHDWWKLVSURFHGXUHWRYHULI\WKHUDQJHLV
SURSHUO\VHFXUHGE\WKHDQWLWLSEUDFNHW
$QWL7LS%UDFH
$OWHUQDWH%UDFH
3RVLWLRQ
,I\RXUUDQJHKDVQRDQWLWLSEUDFNHWFDOO
WRUHFHLYHRQHDWQRFRVW
,IWKHDQWLWLSGHYLFHVXSSOLHGZLWKWKHUDQJHGRHVQRW
ILWWKLVDSSOLFDWLRQXVHWKHXQLYHUVDO$QWL7LS'HYLFH
:%;
5HDGWKH$+$0$QWL7LS6DIHW\%URFKXUHSDFNHGZLWK
WKHEUDFNHW
Anti-Tip Parts Provided
:RRG6FUHZV
$QWL7LS%UDFNHW
Ŷ0HDVXUHDQGPDUN'LPHQVLRQ$ VHHWDEOHEHORZ IURPWKHOHIW RUULJKW VLGHRIWKHLQVWDOODWLRQORFDWLRQ
,IWKHFRXQWHUWRSKDVDQRYHUKDQJDGGWKDWGLPHQVLRQ
WR'LPHQVLRQ$
Ŷ3ODFHWKHDQWLWLSEUDFNHWDJDLQVWWKHIORRUDQGEDFNZDOO
DWWKHPDUNHGORFDWLRQ0DUNVFUHZKROHVIRUIDVWHQLQJ
WKHEUDFNHWWRWKHZDOOVROHSODWHDQGWKHIORRU
Ŷ'ULOO´SLORWKROHVDWDƒDQJOH
Ŷ6HFXUHWKHEUDFNHWWRWKHZDOODQGRUIORRUZLWKDWOHDVW
ZRRGVFUHZV SURYLGHG For Concrete or Cement Construction: You must use
DSSURSULDWHIDVWHQLQJKDUGZDUH QRWSURYLGHG +H[+HDG6FUHZV UHTXLUHGH[WUD
Range
A
´
´
´
´
´
´
$QWL7LS%UDFNHW
:DOO6ROH3ODWH
$
$QWL7LS%UDFH
$+$0$QWL7LS
6DIHW\%URFKXUH
31-11125-2
Installation
4 CONVERSION TO PROPANE (LP)
OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are
VHWIRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH /3 JDVDWWKH
IDFWRU\GHSHQGLQJRQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUW
WRDGLIIHUHQWJDVRWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUH
UHJXODWRUZDVVHWWRWKHUHJXODWRUDQGEXUQHURULILFHV
PXVWEHFRQYHUWHGWKHFRQYHUVLRQPXVWEHSHUIRUPHG
E\DTXDOLILHGSURSDQH /3 JDVLQVWDOOHU
Keep these instructions and all orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV
5 GAS SUPPLY
WARNING )LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
FKHFNIRUJDVOHDNV
WARNING ([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
2YHUWLJKWHQLQJPD\GDPDJHWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
ZLWKWKLVUDQJH)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old range and leave it off until
the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKHUDQJH
WKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHGIOH[LEOHPHWDO
appliance connector is recommended unless local
FRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHG\RXPXVWFDUHIXOO\
DOLJQWKHSLSHWKHUDQJHFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQ DURXQGDOOPDOH
H[WHUQDO SLSHWKUHDGV
$ ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQDQ
HDVLO\DFFHVVHGORFDWLRQRXWVLGHRIWKHUDQJH0DNH
VXUHHYHU\RQHRSHUDWLQJWKHUDQJHNQRZVZKHUH
DQGKRZWRVKXWRIIWKHJDVVXSSO\WRWKHUDQJH
% ,QVWDOOPDOH´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH´
137LQWHUQDOWKUHDGDWLQOHWRIWKHVKXWRIIYDOYHRQ
WKHUDQJH8VHDEDFNXSZUHQFKRQWKHVKXWRII
YDOYHWRDYRLGGDPDJH
& ,QVWDOOPDOH´RU´IODUHXQLRQDGDSWHUWRWKH
137LQWHUQDOWKUHDGRIWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
WDNLQJFDUHWREDFNXSWKHVKXWRIIYDOYHWRNHHSLW
from turning.
' &RQQHFWIOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRUWRWKH
DGDSWHURQWKHUDQJH3RVLWLRQUDQJHWRSHUPLW
FRQQHFWLRQDWWKHKRXVHVKXWRIIYDOYH
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
NOTE: This range is
HTXLSSHGZLWKDJDV
VKXWRIIYDOYHORFDWHG
at the rear of the range
near the floor. This
VKXWRIIYDOYHLVWREH
XVHGLQWKHHYHQWWKDW
VHUYLFHLVUHTXLUHG7R
DFFHVVWKHVKXWRII
YDOYHUHPRYHWKHWRH
NLFNSDQHODQGUHDFK
under the range.
5 GAS SUPPLY (cont.)
Gas
Inlet
( :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHPDNHVXUH
all range controls are in the off position and turn
RQWKHPDLQJDVVXSSO\YDOYH8VHDOLTXLGOHDN
GHWHFWRUDWDOOJDVFRQQHFWLRQVWRFKHFNIRUOHDNV
in the system.
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
GLVFRQQHFWWKHUDQJHDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
IURPWKHJDVVXSSO\SLSLQJ:KHQXVLQJSUHVVXUHV
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHIURPWKHJDVVXSSO\
V\VWHPE\FORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH
RSHUDWLQJ PDQLIROG SUHVVXUHDVJLYHQRQUDWLQJODEHO
of product.
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
31-11125-2
Installation
6 ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING 6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW
7 ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING 7KH$QWL7LS%UDFNHWPXVWEH
be properly grounded. Failure to do so can result in
HOHFWULFVKRFN
SURSHUO\LQVWDOOHGWRSUHYHQWWLSSLQJRIWKHUDQJH
Failure to do so can cause serious damage or injury.
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSRU
DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHOD\IXVH
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDSSOLDQFHUXQQHUVDUH
EHQHDWKWKHZKHHOV
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW
recommended for this product.
Ŷ7KHUDQJHLVVKLSSHGZLWKWKHZKHHOVLQWKHGRZQ
SRVLWLRQ&DUHIXOO\UROOWKHUDQJHLQWRSRVLWLRQEHLQJ
FDUHIXOQRWWRHQWDQJOHRUSLQFKWKHSRZHUFRUGDQG
IOH[LEOHJDVWXELQJ
Grounding
Ŷ5HPRYHWKHUXQQHUVEHQHDWKWKHUDQJH
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJ JURXQGLQJ SOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
PLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURP
this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
FLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOLILHGHOHFWULFLDQWRPDNHVXUH
the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
%HVXUH$QWL7LS
%UDFNHWLVHQJDJHG
ZLWKWKHEUDFHRQ
the range.
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5' *5281' 3521*)520
7+(32:(5&25''212786($1$'$37(5
'212786($1(;7(16,21&25'
*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV *)&,¶V DUHQRW
required or recommended for gas range receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO
QXLVDQFHWULSSLQJRIWKH*)&,EUHDNHUPD\RFFXU
(QVXUHSURSHU
JURXQGH[LVWV
before use
31-11125-2
Installation
8 LEVEL THE RANGE
8 LEVEL THE RANGE (cont.)
WARNING 7KHUDQJHPXVWEHOHYHODQGEH
VXSSRUWHGE\WKHOHJV²QRWWKHZKHHOV7KHUDQJHFRXOG
PRYHLIWKHZKHHOVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRU%HVXUH
DOOOHJVPDNHFRQWDFWZLWKWKHIORRULQDQ\LQVWDOODWLRQ
Ŷ$OOOHJVPXVWEHOHYHOHGDIWHUWKHSURGXFWLVLQVWDOOHG
Ŷ&KHFNWREHVXUHWKHDGMRLQLQJFDELQHWVFRXQWHUWRSV
DUHOHYHOIURQWWREDFNDQGOHIWWRULJKWDFURVVWKH
opening of the range.
REAR LEG ADJUSTMENT
Ŷ5HPRYHWZRVFUHZVIURPUHDUYHQWWULP6OLGHYHQW
WULPIRUZDUGWKHQOLIWXSWRUHPRYH
Ŷ)LQGWKHWZRUHDUOHJH[WHQVLRQURGV8VHD´GULYHU
RUZUHQFKWRDGMXVWWKHOHIWRUULJKWUHDUOHJV
Rear Vent Trim
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHIURPWKHIORRUWRWKHWRSRIWKH
countertop in the left and right rear corners.
Ŷ$GMXVWWKHKHLJKWRIWKHUDQJHWRFRXQWHUWRSKHLJKW
or higher.
IMPORTANT:7KLVUDQJHVKRXOGDOZD\VEHLQVWDOOHG
DWFRXQWHUWRSKHLJKWRUKLJKHU'2127,167$//7+(
5$1*(/2:(57+$1$'-$&(17&2817(5723
+(,*+77KHUDQJHPXVWEHVXSSRUWHGE\DOOOHJV
regardless of countertop height.
5HDU/HJ
([WHQVLRQ5RG
Ŷ5HSODFHWKHUHDUYHQWWULPXVLQJWKHRULJLQDOVFUHZV
9 REPLACE OVEN DOOR(S)
FRONT LEG ADJUSTMENT
Ŷ$OHYHOLQJOHJZUHQFKLVVXSSOLHG5HDFKXQGHUWKH
IURQWRIWKHUDQJHQHDUWKHULJKWOHJ/RFDWHDQG
UHPRYHDWKXPEVFUHZWKHQVOLGHZUHQFKRXWRI
the slot.
Ŷ6OLGHIURQWF\OLQGHUVXSWRDFFHVVIURQWOHYHOLQJOHJV
%HFDUHIXOQRWWRGDPDJHF\OLQGHU
7KXPE6FUHZ
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
ŶFirmly grasp the door at the top sides. This is
critical.
Ŷ$SSURDFKWKHUDQJHZLWKWKHGRRUDQJOHGLQDYHUWLFDO
position.
ŶGuide the hinges into the slots.
Ŷ3XVKWKHGRRULQILUPO\ZKLOHRSHQLQJ
Ŷ2QFHLQSRVLWLRQRSHQWKHGRRUFRPSOHWHO\3XVKWKH
KLQJHORFNVEDFNLQWRZDUGWKHIURQWIUDPH
6OLGHOHJ
cylinder up.
Ŷ8VHWKHVXSSOLHGZUHQFKWRDGMXVWWKHIURQWOHYHOLQJ
OHJV7XUQFORFNZLVHWRH[WHQGWKHOHJVWROLIWDQG
VWDELOL]HWKHUDQJH7XUQFRXQWHUFORFNZLVHWRUHWUDFW
WKHOHJVDQGDOORZWKHUDQJHWRUHVWRQLWVUROOHUV
Ŷ%HVXUHWRUHWXUQWKHZUHQFKWRLWVVWRUDJHVORWIRU
future use.
31-11125-2
CAUTION 7DNHFDUHZKHQUHSODFLQJWKHRYHQ
GRRUV,IWKHKLQJHODWFKLVQRWVHFXUHO\ORFNHGWKHKLQJH
PD\VQDSEDFNDQGVHSDUDWH,IWKHKLQJHVHSDUDWHV
\RXPXVWDSSO\SUHVVXUH SRVVLEO\ZLWK\RXUIRRW WR
SUHVVLWEDFNWRJHWKHUDQGWKHQHQJDJHWKHKLQJHODWFK
Installation
10 CHECK BURNERS
WARNING )LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
$ Burners3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ
SRVLWLRQVRQFRRNWRS
% Caps3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU
C. Grates7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
LQWHUFKDQJHDEOH3ODFHWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRS
12 CHECK OPERATION OF OVEN
BAKE BURNERS
$ 5
HPRYHWKHRYHQERWWRPDQGGLIIXVHU UHIHUWR
VHFWLRQV$ %RIWKHFRQYHUVLRQLQVWDOODWLRQ
LQVWUXFWLRQVSDJH % 7
RRSHUDWHWKH%DNHEXUQHUWXUQWKH2YHQ
0RGH6HOHFWRUNQREWR%DNHDQGWXUQWKH2YHQ
7HPSHUDWXUH.QREWR$IWHUWRVHFRQGV
WKHEXUQHUZLOOLJQLWH
%XUQHU&DS3URSHUO\6HDWHG
ODPHVVKRXOGEHVWHDG\DSSUR[LPDWHO\´EOXH
)
FRQHVDQGLIUDQJHLVVXSSOLHGZLWKQDWXUDOJDV
VKRXOGEXUQZLWKQR\HOORZWLSV:LWKPRVWSURSDQH
/3 JDVVPDOO\HOORZWLSVDWWKHHQGRIWKHRXWHU
gas cones are normal. The inner cone of the flame
VKRXOGEH´WR´ORQJIRUHLWKHUJDV
%XUQHU&DS1RW3URSHUO\6HDWHG
11 CHECK SURFACE BURNERS
3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ
VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG
Quality of Flames
'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO
EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH $ RU % (A) Soft blue flames—
& 3HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI
present.
13 ADJUSTING THE BAKE BURNER
AT SHUTTER (If necessary)
To adjust the shutter:
,IWKHIODPHVDUH\HOORZRSHQWKHDLUVKXWWHUPRUH
than the original setting.
,IWKHIODPHVEORZDZD\RUIOXWWHUIURPWKHEXUQHU
close the air shutter more than the original setting.
1RUPDOIRUQDWXUDOJDV
The air shutter for the bake burner is accessible by
removing the burner.
(B) Yellow tips on
outer cones—
$ 8
VLQJDVFUHZGULYHUORRVHQWKHDLUVKXWWHU
DGMXVWPHQWVFUHZ
1RUPDOIRUSURSDQH /3 JDV
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
KHDWHGRUVLJQVRIIOLFNHULQJRUDQJHGXHWRSDUWLFOHVLQ
the gas or air.
31-11125-2
Installation
13 ADJUSTING THE BAKE BURNER
AT SHUTTER (cont.)
% 0DNHWKHDLUVKXWWHUDGMXVWPHQW
FINALIZE INSTALLATION
3ODFHWKHEXUQHUJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV7KHJUDWHV
VKRXOGEHVHDWHGDQGVKRXOGQRWURFN
& 5
HWLJKWHQWKHDLUVKXWWHUVFUHZ
7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR
EHVWDWLRQDU\DQGVKRXOGQRWEHUHPRYHG
' &
KHFNWKDWWKHLQQHUFRQHRIWKHIODPHLVEHWZHHQ
´DQG´ PPDQGPP ORQJ
7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH
FRYHUWKDWFDQEHXVHGWRDGMXVWWRWKHGHVLUHGVORSH
After confirming correct burner operation, replace
all parts.
*ULGGOH)OXH&RYHU
14 CHECK OPERATION OF OVEN
BROIL BURNER
The broil burner must be on and warmed up for 3
min. prior to checking operation.
/HYHOLQJ6FUHZV
7
RRSHUDWHWKH%URLOEXUQHUWXUQWKH2YHQ
0RGH6HOHFWRUNQREWR%URLODQGWXUQWKH2YHQ
7HPSHUDWXUH.QREWR%URLO+L$IWHUWR
VHFRQGVWKHEXUQHUZLOOLJQLWH
&ODPSLQJ6FUHZV
KHUHVKRXOGEHDQHYHQEODQNHWRIIODPHFRYHULQJ
7
the entire surface of the screen that is blue and
EDUHO\YLVLEOHDSSUR[LPDWHO\´ORQJ$IWHU
DSSUR[LPDWHO\PLQWKHVFUHHQDUHDVKRXOGEHJLQ
WRJORZRUDQJH
3
HUIRUPWKHVDPHFKHFNRQWKHFRPSDQLRQRYHQLI
present.
If the flame is long and
lazy, verify the proper
orifice is installed and
the regulator is converted
properly for your gas
supply.
7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU
VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV
EHIRUHOHYHOLQJ'RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV
7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KH\FDQEHWXUQHGWROHYHO
WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH
DQGRLOVGUDLQDZD\IURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG
$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
INSTALLATION CHECKLIST
Ŷ0DNHVXUHDOOFRQWUROVDUHOHIWLQWKH2))SRVLWLRQ
Ŷ0DNHVXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLU
to the range is unobstructed.
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
&KHFNWKDWDOOSDFNLQJPDWHULDOVDQGWDSHKDYH
EHHQUHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHO
XQGHUFRQWURONQREV LIDSSOLFDEOH DGKHVLYHWDSH
ZLUHWLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
UHPRYHWKHVHPDWHULDOVFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKH
appliance once the appliance has been turned on and
VXUIDFHVKDYHKHDWHG
31-11125-2
ŶRecheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the range.
NOTE: The rating plate is located on the bottom of
WKHFRQWUROSDQHODQGLVYLVLEOHIURPEHORZZKHQWKH
RYHQGRRULVRSHQ7KHPRGHODQGVHULDOQXPEHUPD\
DOVREHIRXQGEHKLQGWKHOHIWNQREDQGLVYLVLEOHZKHQ
WKHNQRELVSXOOHGRII
Installation
ACCESSORIES—TOEKICK (on some models)
Ŷ,QVWDOOWKHWRHNLFNDIWHUWKHUDQJHKDVEHHQOHYHOHG
Ŷ0HDVXUHWKHGLVWDQFHEHWZHHQWKHIORRUDQGWKH
bottom of range.
Ŷ/RRVHQWKHWZRVFUHZVRQHDFKHQG$GMXVWWKH
WRHNLFNKHLJKWE\VOLGLQJWKHXSSHUDQGORZHUSLHFHV
DSDUWWR´OHVVWKDQWKHPHDVXUHGKHLJKW
Ŷ6HFXUHWKHWRSDQGERWWRPVHFWLRQVE\WLJKWHQLQJWKH
VFUHZVRQHDFKHQG
Ŷ3XVKWRHNLFNDJDLQVWUDQJHOHJXQWLOFOLSVQDSVWROHJV
NOTE:%HVXUHWKHWRHNLFNVQDSVVHFXUHO\WRWKHOHJ
Top of
7RHNLFN
%RWWRP
RI7RHNLFN
6FUHZ
3XVK
3XVK
31-11125-2
UX12B36PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH
7KLVNLWSURYLGHVIRUWKHLQVWDOODWLRQRID´KLJK
EDFNVSODVKIRU´3URIHVVLRQDO5DQJHVDQG5DQJHWRSV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
VFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
:DOO6XSSRUW3DQHO
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING 7KLVEDFNVSODVKPXVWEHVHFXUHO\
IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ
damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH
range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH
film.
&RYHU3DQHO
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
KRUL]RQWDOOLQHDQGFHQWHUHGOHIWWRULJKW
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZV SURYLGHG RUZDOO
DQFKRUV QRWSURYLGHG WRVHFXUHWKHVXSSRUWSDQHO
WRWKHZDOO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
+DUGZDUH
3DFNDJH
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZV SURYLGHG ,QVWDOO
VFUHZVRQHDFKVLGH
,QVWDOO:RRG6FUHZV
:DOO6XSSRUW
3DQHO
´
Center
$UURZ
,QVWDOO7
6FUHZV
:DOO
6XSSRUW
3DQHO
31-11125-2
&RYHU3DQHO
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG
result in damage or personal injury.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
IMPORTANT:7KLVEDFNVSODVKLVGHVLJQHGWRFRYHU
WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI
WKHUDQJH7KHYHQWKRRGVKRXOGEHLQVWDOOHGRYHUWKH
UDQJHWRSRUUDQJHEHIRUHLQVWDOOLQJWKLVEDFNVSODVK
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
7RS:DOO
6XSSRUW
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR
the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
WARNING 7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH
7RS&RYHU
ZLWK6KHOI
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
%RWWRP&RYHU
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
%RWWRP:DOO6XSSRUW
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
±6WDLQOHVV6WHHOWUXVVKHDG
VFUHZV IRUDOWHUQDWH
LQVWDOODWLRQPHWKRG
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV
+DUGZDUH
3DFNDJH
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW
panel. The center slot should be positioned at the top.
7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV
ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI
6HFXUHWKH
top panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
´
:RRG
6FUHZV
´
Center
$UURZ
:RRG
6FUHZV
6HFXUHWKH
bottom panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
31-11125-2
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
INSTALL COVER PANELS (cont.)
6HHDOWHUQDWHPHWKRGLIVLGHDFFHVVLVEORFNHG
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZ SURYLGHG LQWRHDFKVLGH
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
WKHSHQFLOPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH
drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
&RYHU3DQHO
0DUN6FUHZ
/RFDWLRQVIRU
$OWHUQDWH0HWKRG
Install
6FUHZ
Install
6FUHZ
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
,QVWDOO6FUHZ
RQ(DFK6LGH
,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH
6KHOI
31-11125-2
The pressure regulator and the burner orifices are set
IRUHLWKHUQDWXUDOJDVRUSURSDQH /3 JDVGHSHQGLQJ
RQWKHPRGHOQXPEHU7RFRQYHUWWRDGLIIHUHQWJDV
RWKHUWKDQZKDW\RXUSUHVVXUHUHJXODWRUZDVVHWWR
QDWXUDORUSURSDQH /3 JDV WKHUHJXODWRUDQGEXUQHU
RULILFHVPXVWEHFRQYHUWHG
WARNING 'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSRURYHQ
EXUQHUVRIWKLVUDQJHEHIRUHFRQYHUWLQJWKHSUHVVXUH
regulator and burner orifices for the gas to be used.
)DLOXUHWRGRVRFRXOGFDXVHKLJKIODPHVDQGWR[LF
IXPHVZKLFKFDQUHVXOWLQVHULRXVLQMXU\
'LVFRQQHFWDOOHOHFWULFDOSRZHUDWWKHPDLQFLUFXLW
EUHDNHURUIXVHER[
$ 6KXWRIIWKHJDVVXSSO\E\FORVLQJWKHPDQXDOVKXW
RIIYDOYHRQWKHXQLWRUE\WKHZDOO
% 0RYHWKHUDQJHRXWLQRUGHUWRDFFHVVWKHUHDURI
the unit.
& 5HPRYHWKHUDQJHEDFNWRDFFHVVWKHUHJXODWRU V RQ´ ´UDQJHVDQG RQ´UDQJHV
' &RQYHUWWKHSUHVVXUHUHJXODWRU V Ŷ8QVFUHZWKHFDSZLWKSOXQJHU
Ŷ3ODFH\RXUWKXPEDJDLQVWIODWVLGHRIWKHSOXQJHU
DQGSUHVVGRZQWRVQDSWKHSOXQJHURXWRIWKHFDS
Ŷ&DUHIXOO\ORRNDWWKHSOXQJHUWRORFDWHWKH1$7
RUSURSDQH /3 Cap
*DVNHW
position.
Ŷ7XUQWKHSOXQJHU
RYHUVRWKDWWKH
3OXQJHU
desired gas is
3URSDQH /3 VKRZLQJQHDUWKH
1$7
3RVLWLRQ
3RVLWLRQ
bottom.
Ŷ6QDSWKHSOXQJHU
3UHVVXUH5HJXODWRU
EDFNLQWRWKHFDS
Ŷ6FUHZWKHFDSEDFNRQWRWKHUHJXODWRU
( 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHSUHVVXUH
regulator.
NAT
LP
LP
'HDWKRUVHULRXVLQMXU\FDQUHVXOWIURPIDLOXUHWRIROORZ
these instructions.
Ŷ 6HUYLFHE\DTXDOLILHGVHUYLFHWHFKQLFLDQRQO\
Ŷ 6KXWRIIJDVVXSSO\DQGGLVFRQQHFWSRZHUEHIRUH
VHUYLFLQJ
Ŷ 5HFRQQHFWDOOJURXQGLQJGHYLFHVDIWHUVHUYLFH
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
2 CONVERT THE REGULATOR(S)
NAT
Explosion Hazard
LP
WARNING
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
NAT
Installation
Instructions
LP
NAT
DOWN
FOR OFF
TOOLS YOU WILL NEED FOR
CONVERSION
6DIHW\*ODVVHV
´'HHSZHOO
6RFNHW:UHQFK
´DQGPP1XWGULYHUV
&UHVFHQW:UHQFK
´ PP 2SHQ
(QG:UHQFK
6PDOO)ODW+HDG6FUHZGULYHU
WRPPRU´WLSVL]H
PPORQJ
6PDOO3OLHUV
3KLOLSV
6FUHZGULYHU
1 ORIFICE HOLDER
The range orifice holder is located behind the front
DFFHVVSDQHODWWKHERWWRPRIWKHUDQJH5HPRYHWKH
GRRU V 6HHLQVWUXFWLRQVRQSDJH DQGWKHVFUHZVRQWKHWRSDQGERWWRPRI
WKHIURQWDFFHVVSDQHO5HPRYHWKHIURQW
access panel to access the orifice holder.
$GGLWLRQDORULILFHVPD\EHSUHVHQW
Use only the orifices specified in the
instructions for your range or rangetop.
22
)URQW$FFHVV
&RYHU
3 CHANGE BURNER ORIFICES
INSTALLATION TIP: )LUVWUHPRYH
all orifices and then start replacing
WKHP7KLVZLOOKHOSWRSUHYHQWWKH
possibility that some may not be
replaced.
$ 5HPRYHWKHEXUQHUJUDWHV
burner caps and burner heads.
% /RRVHQWKHWRSEXUQHURULILFHV
XVLQJDPPQXWGULYHU8VH
small pliers to carefully lift out
the orifices.
The main orifice is
ORFDWHGORZLQWKH
FHQWHURIWKHEXUQHU
ZKLOHWKHVLPPHU
0DLQ
orifice is located
Orifice
higher beside the
center of the burner.
%XUQHUFDS
%XUQHU
head
6SDUN
igniter
%XUQHUEDVH
6LPPHU
Orifice
31-11125-2
Installation Instructions for Gas Conversion
3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT:)LQG\RXUPRGHOQXPEHUEHORZ5HDG
each orifice label to identify and install them in the
H[DFWORFDWLRQVVKRZQ
30” Models - SIMMER ORIFICES
$6/RU61RULILFH
ZLOOEHXVHGRQDOOEXUQHUV
30” Models - MAIN ORIFICES
138XN
$;/RU;1
RULILFHZLOOEHXVHGRQ
these three burners.
8VHD;/RU
;1RULILFH
for the right
front burner.
36” and 48” Models
SIMMER
ORIFICES
MAIN
ORIFICES
$6/RU61
RULILFHZLOOEHXVHG
on all burners.
8VH;/RU
;1RULILFHV
for all burners.
$ 5
HWXUQWKHXQXVHGRULILFHVWRWKHKROGHU5HDWWDFK
WKHKROGHUDQGWKHLQVWUXFWLRQVKHHWZLWKVFUHZLQ
the original storage location.
% 5
HSODFHWKHEXUQHUKHDGVFDSVDQGWRSJUDWHV
2QUDQJHPRGHOVUHSODFHUHDUYHQWWULP
4 CHANGE GRILL ORIFICE (if present)
/RFDWHWKH±´ORQJ*ULOORULILFH6HOHFWWKH
SURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
31-11125-2
4 CHANGE GRILL ORIFICE (cont.)
$ 5HPRYHWKHJULOOFRYHUJUDWHV
DQGJUDWHIUDPH/LIWWKHUDGLDQW
baffle straight up and off.
% 5HPRYHWKHKH[KHDGVFUHZV
from the top of the igniter.
Ŷ5HPRYHRQHVFUHZIURPHDFK
side of the burner
surround.
5HPRYH
Ŷ/LIWRXWWKH
KH[KHDG
surround.
VFUHZV
C. Carefully push the
igniter aside and
under the burner. Do
6XUURXQG
6FUHZV
not pull or pinch the
ZLUH
%XUQHU
Igniter
6XUURXQG
5HPRYHEXUQHU
DWWDFKPHQWVFUHZV
%XUQHU
2 at the front and 2
$VVHPEO\
DWWKHEDFN6OLGH
the burner assembly
WRZDUGWKHEDFNDQG
out of the gas inlet.
' 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSV
Front of Range
WRUHDVVHPEOHWKH
JULOO%HVXUHWRSODFH
the unused orifice in
the holder for possible
future use.
( $GMXVW*ULOO³/2´6HWWLQJ
Ŷ0DNHFHUWDLQJDVDQG
electricity to unit are
turned off.
Ŷ7XUQWKHJULOONQREWR/2DQGUHPRYHWKHNQRE
by pulling straight off.
Ŷ,QVHUWDVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQ
WKHFHQWHURIWKHYDOYHVWHPWRHQJDJHVHWVFUHZ
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJIURPQDWXUDOJDVWR
SURSDQH /3 WXUQWKHVFUHZFORFNZLVHXQWLOLW
VWRSV DERXWWXUQ ,WPD\
be necessary to grasp the
H[WHULRURIWKHYDOYHVWHPZLWK
DSDLURISOLHUVWRSUHYHQWWKH
YDOYHVWHPIURPURWDWLQJDV
WKHVHWVFUHZLVDGMXVWHG
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJ
IURPWKHSURSDQH /3 WR
QDWXUDOJDVVHWWLQJWXUQWKH
VFUHZFRXQWHUFORFNZLVH
DERXWWXUQ
Installation Instructions for Gas Conversion
5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE
(if present)
6A CHANGE MAIN BAKE BURNER
ORIFICE
/RFDWHWKH´ORQJJULGGOHRULILFH6HOHFW
WKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQG
EXUQHUIURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ /
LIWRIIWKHJULGGOHIOXHFRYHU5HPRYHWKHLQVLGH
FODPSLQJVFUHZV
*ULGGOH)OXH&RYHU
/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ 5HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH
location.
% 5HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP
WKHUHDURIWKHFRYHU
+ROG'RZQ6FUHZV
/HYHOLQJ6FUHZV
&ODPSLQJ6FUHZV
NOTE:5HPRYHWKH
VFUHZVSRVLWLRQHG
on the inside only.
'RQRWUHPRYHWKH
RXWHUPRVWVFUHZV²
WKH\DUHIRUOHYHOLQJ
% /
LIWRXWWKHFDVWLURQJUHDVHWURXJK6OLGHWKH
JULGGOHWRZDUGWKHUHDUDQGRXWRIWKHKROGGRZQ
tabs along the bottom.
2YHQ
%RWWRP
& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH
' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ
Clips
'LIIXVHUVFUHZ
& &DUHIXOO\OLIWDQGKROGWKHJULGGOHZKLOHSXOOLQJ
additional length of the capillary from the entry
KROH6WDQGWKHJULGGOHRQHQGLQWKHJUHDVHVXPS
( /LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG
VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU
6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH
%XUQHU
Capillary
' 5HPRYHWKHKROGGRZQVFUHZVDWWKHUHDURIWKH
burner.
3XOOWKHEXUQHUVWUDLJKW
EDFNWRZDUGWKHUHDU
%DFNRI
and out of the gas inlet. Range
( 8
VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSVWR
Front of Range
reassemble the griddle.
3XVKH[FHVVFDSLOODU\
EDFNLQWRWKHHQWU\KROH
3ODFHWKHXQXVHGRULILFH
in the holder for possible
future use.
%XUQHUUHWHQWLRQ
VFUHZV
) 5HPRYHWKHEXUQHUUHWHQWLRQVFUHZV
*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUXSVOLJKWO\DQGVOLGH
IRUZDUGVHWWLQJDVLGH FDUHIXOQRWWRGDPDJHWKH
LJQLWHU
+ 8VHD´GHHSZHOOVRFNHWWRUHPRYHDQGUHSODFH
the orifice.
, 5HYHUVHWKHVHVWHSV
to reassemble the
RYHQEXUQHUDQG
RYHQSDUWV3ODFHWKH
unused orifice in the
holder for possible
future use.
31-11125-2
Installation Instructions for Gas Conversion
6B CHANGE COMPANION BAKE
BURNER ORIFICE (if present)
/RFDWHWKH´ORQJEDNHEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
$ 5
HPRYHWKHRYHQGRRUDQGVHWDVLGHLQDVDIH
location.
% 5
HPRYHWKHRYHQERWWRPKROGGRZQVFUHZVIURP
WKHUHDURIWKHFRYHU
+ROG'RZQ
6FUHZV
2YHQ
%RWWRP
& 6OLGHWKHRYHQERWWRPIRUZDUGDQGVHWDVLGH
Clips
7 CHANGE MAIN/COMPANION
BROIL BURNER ORIFICE
/RFDWHWKHEURLOEXUQHURULILFH
6HOHFWWKHSURSHURULILFHVL]HIRU\RXUJDVDQGEXUQHU
IURPWKHFRQYHUVLRQFKDUW
The rear cover should still be removed from
converting the regulator(s). Refer to section 2 for
details if it is not.
$ 5HPRYHWKHEURLOGXFWFRYHUUHWHQWLRQVFUHZ/LIW
XSDQGVOLGHRXWWRUHPRYH
5HPRYH
VFUHZV
% /RRVHQDQGUHPRYHWKHEURLOVXSSO\WXEHQXWIURP
the broil orifice holder.
'LIIXVHU6FUHZ
' 5HPRYHWKHEXUQHUGLIIXVHUVFUHZ
( /
LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHUGLIIXVHUXSVOLJKWO\DQG
VOLGHLWIRUZDUGWRGLVHQJDJHWKHFOLSVDWWKHUHDU
6HWWKHEXUQHUGLIIXVHUDVLGH
) 5HPRYHWKHEXUQHU
UHWHQWLRQVFUHZV LQ
IURQWDQGDWWKHUHDU
*/LIWWKHIURQWRIWKHEXUQHU
%XUQHU
up slightly and slide
Retention
OHIWZDUGWRUHPRYH
6FUHZV
+ 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
, 5HYHUVHWKHVHVWHSVWR
UHDVVHPEOHWKHRYHQ
EXUQHUDQGRYHQSDUWV
3ODFHWKHXQXVHG
orifice in the holder for
possible future use.
31-11125-2
& 8VLQJDQDGMXVWDEOHZUHQFKDQGD´ PP ER[HQGZUHQFKWRORRVHQDQGUHPRYHDQGUHSODFH
the broil orifice.
' 5HYHUVHWKHVHVWHSVWRUHDVVHPEOHWKHEURLO
EXUQHU3ODFHWKHXQXVHGRULILFHLQWKHKROGHUIRU
possible future use.
25
Installation Instructions for Gas Conversion
8 ADJUST TOP BURNER VALVES
$ 7
XUQRQWKHJDV3OXJLQHOHFWULFDOFRUG
% $
GMXVWWKHVHWWLQJRIWKHXSSHUURZRIIODPHVRIHDFK
EXUQHUIRUSURSDQH /3 DVIROORZV5HPRYHWKH
NQREE\SXOOLQJVWUDLJKWRII,QVHUWDVPDOOIODWEODGH
VFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQWKHFHQWHURIDYDOYHVWHP
WRHQJDJHVFUHZ
,IFRQYHUWLQJWRQDWXUDOJDVDGMXVWYDOYHVE\WXUQLQJVFUHZ
FRXQWHUFORFNZLVHDERXWWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH
,IFRQYHUWLQJWRSURSDQH /3 WXUQVFUHZFORFNZLVHXQWLOLWVWRSV
DERXWRIDWXUQ 5HSHDWIRUHDFKYDOYH
& 5HSODFHNQREV7XUQDOOEXUQHUVRQKLJKHVWVHWWLQJ
DQGFKHFNWKHIODPHV7KH\VKRXOGEHEOXHLQFRORU
:KHQXVLQJSURSDQH /3 JDVWKHIODPHVPD\KDYH
VRPH\HOORZWLSSLQJDWWKHHQGVRIWKHIODPH)RUHLJQ
particles in the gas line may cause an orange flame
DWILUVWEXWWKLVZLOOVRRQGLVDSSHDU
' 7XUQWKHEXUQHUNQREWR³/2´ZKLOHREVHUYLQJWKH
IODPH)ODPHVVKRXOGEXUQVWHDGLO\ZLWKRXWIOLFNHULQJ
BURNER OUTPUT RATINGS: BTU/HR
NG (Natural) Gas, 5” W.C.P.
Propane (LP) Gas, 10” W.C.P.
BTU
RATE
ORIFICE SIZE
ID
BTU
RATE
ORIFICE SIZE
ID
$//685)0DLQ
%851(566LPPHU
´ PP
;1
´ PP
6/
$//685)0DLQ
%851(566LPPHU
´ PP
;/
´ PP
´
0DLQ
5)%851(5
6LPPHU
´ PP
;1
6/
´
0DLQ
5)%851(5
6LPPHU
´ PP
;/
´ PP 61
´ PP 6/
´
0DLQ
55/5/)
6LPPHU
´ PP
+;1
´ PP
61
´
0DLQ
55/5/)
6LPPHU
´ PP
;/
´ PP
$//
*5,//
´ PP
6/
$//
*5,//
´ PP
$//
*5,''/(
´ PP
$//
*5,''/(
´ PP
´
´
%$.(0$,1
´ PP
´
´
%$.(0$,1
´ PP
´
´
%$.(0$,1
´ PP
´
%$.(0$,1
´ PP
%$.(&203$1,21
´ PP
´
%$.(&203$1,21
´ PP
$//
%52,/0$,1
´ PP
$//
%52,/0$,1
´ PP
´
%52,/&203$1,21
´ PP
´
%52,/&203$1,21
´ PP
MODEL
´
´
BURNER
MODEL
´
´
BURNER
2QFHWKHFRQYHUVLRQLVFRPSOHWHDQGFKHFNHGILOORXWWKHFRQYHUVLRQODEHODQGDIIL[WKHODEHOQHDUWKHUDWLQJODEHO
)RUUDQJHVSODFHWKHODEHOEHQHDWKWKHFRQWUROSDQHO)RUUDQJHWRSVSODFHWKHODEHORQWKHERWWRPRIWKHXQLW
31-11125-2
Notes
31-11125-2
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: 3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
3ULQWHGLQ0H[LFR
31-11125-2
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Pour toutes les cuisinières
professionnelles au gaz
de 30” (76 cm), 36” (91 cm) et
de 48” (121 cm)
31-11125-2
06-18 GEA
Consignes de Sécurité
Des questions? Composez le 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) ou visitez le GEAppliances.com.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez le GEAppliances.ca.
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit se conformer aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a été
certifiée par CSA International selon la norme ANSI Z21.1,
dernière édition, et par l’Association canadienne du gaz selon
la norme CAN/CGA-1.1, derrière édition.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
La cuisinière doit être mise à la terre électriquement
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes
locaux, conformément au National Electrical Code (ANSI/
NFPA 70, dernière édition). Au Canada, la mise à la terre
électrique doit se conformer à la norme CSA C22.1de la Partie
1 du Code canadien de l’électricité actuel et/ouaux codes
locaux. Consultez la rubrique Raccordements électriques dans
cette section.
N’installez pas ce produit avec une hotte à rideau d’air ou
d’autres hottes de cuisinière qui fonctionnent en soufflant
de l’air vers le bas sur la table de cuisson. Ce flux d’air peut
gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un risque
d’incendie ou d’explosion.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des
blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Trousse de ferrure
antibasculement incluse
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Si vous n’avez pas reçu une ferrure antibasculement avec
votre achat, composez le 1.800.626.8774 pour en obtenir une
gratuitement. (Au Canada, composez le 1.800.561.3344.) Pour
des instructions d’installation de la ferrure, visitez :
GEAppliances.com. (Au Canada, GEAppliances.ca.)
Vue arrière
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation,
coupez l’alimentation électrique au panneau de service et
verrouillez ce panneau de façon à empêcher le rétablissement
accidentel du courant électrique. S’il est impossible de
verrouiller le panneau de service, fixez solidement un
avertissement bien visible, par exemple une étiquette, sur le
panneau de service.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
31-11125-2
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ
IMPORTANT — Conservez ces instructions
Ŷ
IMPORTANT — Respectez toutes les normes
Ŷ
Ŷ
pour l’inspecteur local.
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane no WB28K10589. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
IMPORTANT
— Retirez tout le matériel
d’emballage et la documentation dans le four avant de
raccorder les alimentationsen gaz et électrique à la cuisinière.
IMPORTANT — Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. La conception de ce four est conforme
aux exigences des organismes de certification UL et
CSA International et satisfait la température maximale
admissible de 90 °C (194 °F) pour armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ T
echnicien en réparation — Le schéma électrique se trouve
dans une enveloppe attachée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
Ŷ $YDQWG¶LQVWDOOHUYRWUHFXLVLQLqUHVXUGXOLQROpXPRX
tout autre recouvrement de plancher synthétique,
assurez-vous que le recouvrement peut supporter une
température de 180 °F sans rétrécir, gauchir ou se
décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis à
moins de poser un contreplaquéde 1/4 pod’épaisseur ou
un matériau isolant similaire entre la cuisinière et le tapis.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram
le plus proche de chez vous, veuillez appeler le
1.800.444.1845.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram du
Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Ŷ Pour contacter le service d’accessoires et de pièces
détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les
modèles à barbecue et est recommandée pour tous les
autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de
vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en
vigueur dans votre région.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de
la cuisinière. Le non-respect de cette consigne pourrait
présenter un risque d’incendie.
Ŷ Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 300 kg.
Afin d’éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la
cuisinière :
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30” (76
cm) et 36” (91 cm).
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48” (121 CM).
Ŷ Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez
contacter votre revendeur.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31-11125-2
3
Table des Matières
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité.......................................................... 2
Caractéristiques
Dimensions du Produit et Espaces de Séparation.................. 5
Consignes d’installation
Kit Haute Altitude WB28K10553 ............................................. 9
Kit de Réduction des Caractéristiques
Nominales WB28K10554 ........................................................ 9
Matériel Fourni ........................................................................ 9
Outils Nécessaires .................................................................. 9
Matériel Nécessaire................................................................. 9
Installation
Sortez L’appareil De Son Emballage .................................... 10
Déplacez La Cuisinière À L’intérieur ..................................... 11
Installez Le Support Anti-Basculement ................................. 12
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel .................... 13
Alimentation en gaz ............................................................... 13
Raccordements électriques ................................................... 14
Placez la Cuisinière Dans a Position Finale
en la Faisant Rouler ........................................................... 14
Ajustez Le Niveau de la Cuisinière ....................................... 15
Replacez La(Les) Porte(S) du Four ...................................... 15
Vérifiez les Brûleurs .............................................................. 16
Vérification des brûleurs de surface ...................................... 16
Étape 10 Vérifiez le Fonctionnement
des Brûleurs de Cuisson du Four ...................................... 16
Réglez le Brûleur de Cuisson Depuis
le Volet D’obturation........................................................... 16
Vérifiez le Fonctionnement du Brûleur du Gril du Four......... 17
Une fois tous les raccordements terminés ............................ 17
Terminez L’installation........................................................... 17
Liste de Vérification Pour L’installation ................................. 17
Accessoires—Plinthe............................................................. 18
4
UX12B36PSS Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 19
Installez le Dosseret 30 Cm (12”) ......................................... 19
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 20
Installez les Panneaux de Support Mural ............................. 20
Installez les Panneaux de Recouvrement ............................. 21
Instructions d’installation
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
Outils Dont Vous Aurez Besoin Pour la Conversion ............. 22
Support D’orifice .................................................................... 22
Convertir le Régulateur ......................................................... 22
Changez les Orifices Du Brûleur ........................................... 22
Changez L’orifice du Grill ...................................................... 23
Changez L’orifice de la Plaque Chauffante........................... 24
Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral........ 24
Remplacement du Brûleur de Cuisson du Four Latéral........ 25
Remplacement de L’orifice du Brûleur de Cuisson du
Four Latéral ........................................................................ 25
Réglage des soupapes de brûleur supérieures .................... 26
Puissances Nominales de Sortie du Brûleur : Btu/Hr ........... 26
31-11125-2
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48”)
Emplacements de raccord universels
47-7/8”
(117,15 cm)
de largeur
1-1/2”
(3,8 cm)
Plan de travail
à surface
de cuisson
8”
(20,32 cm)
11”
(27,9 cm)
35-1/4”
(88,26 cm)
to 36-3/4”
(90,8 cm) de
hauteur
28-1/4”
(70,48 cm)
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
3-1/4”
(6,98 cm)
to 4-3/4”
(8,25 cm)
Gaz/
Electricité
6-1/2”
(13,97 cm)
3” (7,6 cm)
2” (5 cm)
48”
(121 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
AVERTISSEMENT
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
21”
(53,3 cm)
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
48’’
(121 cm) min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Dos
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
18”
(45,7 cm) Min.
Matériau
ignifuge **
13”
(33 cm) max.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
7,6 cm
(3 po) Min.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
31-11125-2
5
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 91 cm (36”)
35-7/8” Largeur
de (86,67 cm)
1-1/2”
(3,8 cm) Plan de
travail à
surface de
cuisson
Emplacements de raccord universels
4-5/8” (8,57 cm)
12-3/4”
14”
(32.38 cm) (35,56 cm)
35-1/4”
(88,26 cm)
to 36-3/4”
(90,8 cm)
de hauteur
28-1/4”
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
3-1/4”
(6,98 cm)
to 4-3/4”
(8,25 cm)
Gaz/
Electricité
3” (7,6 cm)
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
AVERTISSEMENT
18”
(45,7 cm) Min.
Matériau
ignifuge **
13”
(33 cm) max.
Minimum
12” (30,4
cm) de
chaque
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
36“
(76 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Dos
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
2” (5 cm)
36”
(91 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
d’autres installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
6-1/2”
(13,97 cm)
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
7,6 cm
(3 po) Min.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
6
31-11125-2
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 76 cm (30”)
29-7/8”
(71,43 cm)
de largeur
1”
(2,5 cm)
Plan de
travail à
surface de
cuisson
4-5/8” (8,57 cm)
11-3/8”
9-3/8”
(26,98 cm) (23,81 cm)
35-1/4”
(88,26 cm)
to 36-3/4”
(90,8 cm)
de hauteur
28-1/4”
(70,48 cm)
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
Emplacements de raccord universels
3-1/4”
(6,98 cm)
to 4-3/4”
(8,25 cm)
Gaz/
Electricité
3” (7,6 cm)
Pour les installations
dépourvues de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48” (122 cm) entre l’appareil et toute
matière inflammable. Il est possible d’installer une
hotte spéciale à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
Pour obtenir les spécifications d’espace pour
13”
d’autres installations pourvues d’une hotte,
(33 cm) max.
veuillez vous reporter aux instructions fournies
avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière au-dessus
de la cuisinière et au-dessous de la hotte doit être
recouverte d’un matériau incombustible tel que métal,
carreau de céramique, brique, marbre ou autre pierre.
30 cm (12”) au
moins par rapport
au mur adjacent.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
18”
(45,7 cm) Min.
Matériau
ignifuge **
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque
ATTENTION
Afin d’éviter que les courants
d’air ne gênent le fonctionnement du brûleur,
scellez toutes les ouvertures dans le plancher
sous l’appareil et derrière la paroi de celui-ci.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
CSA B149.1,édition courante). Les dégagements à partir des
matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme
ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA.
Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être
approuvés d’après les codes locaux et/oupar les autorités
compétentes.
30”
(76 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Dos
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12”) par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
2” (5 cm)
30”
(76 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
AVERTISSEMENT
6” (15,24 cm)
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
7,6 cm
(3 po) Min.
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum de
6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm
(3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue de dessus).
31-11125-2
7
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30”), 91 cm (36”) et 121 cm (48”)
28-7/8” (68,89 cm)
jusqu’au bord avant
10-1/2” (24,13 cm)
13/16” (2 cm)
12”
(30 cm)(
Modèles de 36 po
seulement)
Dosseret
en option
30–36”
(76–91 cm)
3-3/16” Profondeur
du panneau de
commande (7,14 cm)
28-1/4” (70,48 cm) jusqu’au bord
en biseau du chanfrein arrondi
du panneau de commande
1-1/2”
(3,8 cm)
35-1/4”
(88,26 cm)
à 36-3/4”
(89,53 cm)
7” Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
27-1/2” (67,31 cm) par
rapport au bord en
biseau – Profondeur
maximum du placard
adjacent pour un
encastrement parfait
28-1/4” (70,96 cm)
jusqu’à l’avant de la porte
30,5 cm (12”) min par rapport aux
matériaux inflammables ou 0 par
rapport aux matériaux ignifuges
au-dessus de la surface de cuisson **
31-1/16” (78,58 cm) jusqu’à
l’avant de la poignée
48-1/4” (121,28 cm) avec
la porte du four ouverte
** Selon la définition du National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les dégagements
à partir des matériaux incombustiblesne sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA 1.1 et ils ne sont pas
certifiés par la CSA. Les dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent être approuvés d’après les codes
locaux et/oupar les autorités compétentes.
Espace par
rapport à un
mur arrière ou
latéral sous
la surface de
cuisson
AVERTISSEMENT
Le un dosseret de 12” (30 cm) en acier inoxydable doit être
installé avec un dosseret ignifuge personnalisé.
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité du mur arrière jusqu’au bas de la hotte, ou en
l’absence de hotte, 48” (121 cm) aux matériaux inflammables.
(Modèles de 36 po seulement)
8
31-11125-2
Consignes d’installation
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553
OUTILS NÉCESSAIRES
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900 m (6000
pieds), commandez le kit de conversion WB28K10553. Ce
kit comprend des orifices pour un fonctionnement au gaz
naturel et au propane (LP).
Perceuse et
forets adaptés
Scie sauteuse
KIT DE RÉDUCTION DES
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
WB28K10554
(For a small kitchen environment.)
Kit de conversion de réduction des caractéristiques
nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel
uniquement). Ce kit comprend des orifices pour réduire la
puissance du brûleur de surface au niveau de 40,000 BTU.
MATÉRIEL FOURNI
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Équerre de maçon
Lunettes protectrices
Coude de
raccordement
de tuyau
(12,7 mm) 1/2”
Support
antidérapant,
équerre et vis
Clé anglaise
Mètre
Lubrifiant
pour grille
de four
Tournevis cruciforme 2
Cales (pour
protéger
le sol)
Niveau
Diable
Clé pour pied
de nivellement
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés
Raccords de tuyau
Clapet de
fermeture
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
31-11125-2
9
Installation
1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
Ŷ &RXSH]OHVEDQGHVPpWDOOLTXHV6RXOHYH]OHFDUWRQ
Ŷ /RFDOLVH]OHVGHX[EDQGHVGXGHVVXVGHO¶HPEDOODJH&HV
bandes serviront à protéger le sol de la cuisine pendant
l’installation.
Ŷ 5HWLUH]OHVPRQWDQWVG¶DQJOH-HWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGHODSODTXHFKDXIIDQWHGXJULOOOHV
grilles du grill et des brûleurs.
Ŷ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHHQIRQWHGHODSODTXHFKDXIIDQWHOHV
bacs récupérateurs de graisse et les cales.
Ŷ 2XYUH]OD OHV SRUWH V GXIRXUHWUHWLUH]O¶HPEDOODJH
Retirez l’étagère qui supporte le plat de cuisson, le ruban,
l’emballage, le lubrifiant pour étagère et la sonde.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant
à l’emplacement d’installation requièrent un espace de (80 cm)
32”. Si l’espace est inférieur à 80 cm, la (les) porte(s) du four
et les boutons de commande doivent être retirées.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur les
entrées de porte. Afin ne pas endommager les flancs de la
cuisinière, il sera nécessaire de rembourrer les coins sous les
bandes sur le diable.
Ŷ &RXSH]OHVDWWDFKHVTXLIL[HQWODJULOOHGXJULOODXFDGUHGX
grill.
Couvercle d’aération de plaque chauffante
Verrou de
charnière
Pour retirer la(les) porte(s) :
Ŷ 2XYUH]ODSRUWHHQJUDQG
Ŷ &KDTXHFKDUQLqUHHVWPXQLHG¶XQYHUURX7LUH]ODFKDUQLqUH
Attaches
Bacs récupérateurs
de graisse
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHVXUOHVF{WpVVXSpULHXUV
Ŷ )HUPH]ODSRUWHHQSRVLWLRQTXDVLYHUWLFDOH
Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHHWWLUH]YHUWLFDOHPHQW
Verrouiller à l’écart des flammes frontales.
Ŷ 6RXOHYH]OHVFKDSHDX[GHVEU€OHXUVHWUHWLUH]ODFDOHHQ
mousse, puis soulevez les têtes des brûleurs et retirez la
cale en mousse.
Retirez les cales
en mousse
10
31-11125-2
Installation
2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
1. Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
4. Attachez les sangles du chariot de manutention autour de
l’appareil.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four. Pour éviter endommager
les panneaux latéraux, placez un coussin entre le diable et
la cuisinière.
5. Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes du diable
hors du frein antidérapant.
Plinthe
Sangles du
diable sous les
poignées de la
porte du four
2. Soulevez la plinthe du socle en mousse.
Plinthe
3. Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
6. Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol sur les côtés
gauche et droite à l’avant de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent une surface
pour faire rouler la cuisinière dans sa position finale et
protéger la finition du sol. Retirez les coulisseaux avant
d’ajuster le niveau de la cuisinière.
7. Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face de
l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Espace
prévu pour
la cuisinière
Insérez la bavette
du diable sous le
bloc de mousse
Coulisseaux
servant à
placer la
cuisinière en
position en la
faisant rouler
Il se peut que vous deviez retirer
l’avant du bloc de mousse pour
passer dans l’entrée de porte.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse de base
pendant l’utilisation du chariot manuel. Placez la lame du
chariot sous le bloc de mousse puis transportez la cuisinière à
sa destination finale.
31-11125-2
11
Installation
3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière
et ainsi perdre la vie.
• Posez la ferrure antibasculement sur le mur ou le plancher.
• Remettez la cuisinière en place en la glissant de façon que
son pied s’insère dans la ferrure antibasculement.
• Insérez le pied de nouveau si vous déplacez la cuisinière.
• L’omission d’observer ces consignes peut occasionner
la mort ou des brûlures graves aux enfants ou aux adultes.
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire de
la fixer à l’aide d’un support anti-basculement. Reportez-vous
aux consignes d’installation fournies avec le support pour en
savoir plus avant de procéder à l’installation.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez
au-dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à travers
l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Ŷ )L[H]O¶pTXHUUHDQWLEDVFXOHPHQWDXEDVGHODFXLVLQLqUH
dans l’espace en retrait. Installez 2 vis hexagonales
(fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être installé
sur le côté opposé de la cuisinière.
Vis hexagonales
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Position d’équerre
alternative
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support antibasculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Pièces du support anti-basculement fournies
4 vis à bois
Support anti-basculement
Équerre antibasculement
Ŷ 0HVXUH]HWPDUTXH]'LPHQVLRQQH]$ YRLUOHWDEOHDX
ci-dessons) du côté gauche (ou droit) de l’emplacement
d’installation, Si le plan de travail est doté d’un surplomb,
ajoutez cette dimension à Dimensionnez A.
Ŷ 3ODFH]OHVXSSRUWDQWLEDVFXOHPHQWVXUOHVROHWOHPXU
arrière selon l’emplacement marqué. Marquez des repères
pour les trous à vis pour la fixation du support sur la semelle
du mur et le sol.
Ŷ 3HUFH]GHVWURXVUHSqUHGHPP ´ jXQDQJOHGHƒ
Ŷ )L[H]OHVXSSRUWVXUOHVROHWRXOHPXUjO¶DLGHOHVYLVj
bois (fournies).
Pour les constructions en ciment ou béton : Vous devez
utiliser les éléments fixation appropriés (non fournis).
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires,
1 de rechange)
Équerre antibasculement
12
Brochure de sécurité
anti-basculement AHAM
La Cuisinière
A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
Support
anti-basculement
Semelle de mur
A
31-11125-2
Installation
4 CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont
préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane (LP)
à l’usine selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un
gaz différent de celui déterminé à l’usine, il faut changer ces
orifices. La conversion doit être effectuée par un installateur
d’équipements au propane (LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans
l’éventualité d’un retour au gaz naturel.
Fermez le robinet d’alimentation en gaz principal avant
de déconnecter l’ancienne cuisinière et ne rétablissez
l’alimentation que lorsque le nouveau raccordement
est terminé. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Étant donné que la tuyauterie rigide restreint le mouvement
de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si la méthode par tuyauterie rigide est utilisée, vous devez
aligner minutieusement le tuyau car la cuisinière ne pourra
pas être déplacée une fois le raccordement effectué.
5 ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression
d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs
suivantes :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
REMARQUE : Cette
cuisinière est équipée
d’un clapet de fermeture
de gaz situé à l’arrière
de la cuisinière près
du plancher. Ce clapet
de fermeture est utilisé
lorsqu’une réparation est
requise. Pour atteindre
ce clapet de fermeture,
retirez la plinthe et
passez le bras sous la
cuisinière.
5 ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Admission
du gaz
Afin de prévenir les fuites de gaz, mettez de la pâte
d’étanchéité pour joints filetés, ou du ruban pour filets de
tuyau Teflon*, sur tous les filets de tuyaux mâles (extérieurs).
A. Installez un robinet de sectionnement manuel sur la
conduite de gaz à un endroit facilement accessible à
l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les
usagers de la cuisinière sauront l’endroit où se trouve
ce robinet et la façon de fermer l’alimentation de gaz à
la cuisinière.
B. Vissez un raccord union conique mâle de 1/2 posurle
filet intérieur 1/2 po NPT de l’orifice d’admission du
robinet de sectionnement de la cuisinière. Utilisez une
deuxième clé de serrage sur le robinet de sectionnement
pour prévenir les dommages.
C. Vissez un raccord union mâle de 1/2 ou 3/4 posur le filet
NPT intérieur du robinet de sectionnement du domicile,
en veillant à immobiliser le robinet de sectionnement
avec une clé pour l’empêcher de tourner.
C. Posez le raccord métallique flexible pour
électroménagers sur l’adaptateur de la cuisinière. Placez
la cuisinière de façon à permettre le raccordement au
robinet de sectionnement du domicile.
E. Une fois tous les raccordements effectués, assurezvous que toutes les commandes de la cuisinière se
trouvent à la position d’arrêt (OFF)et ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz principal. Utilisez un détecteur de
fuites liquide à tous les raccords de gaz afin de détecter
d’éventuelles fuites de gaz dans le système.
Si vous utilisez une pression supérieure à 1/2 psig pour
l’essai de pression du système d’alimentation en gaz
du domicile, déconnectez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation
en gaz. Si vous utilisez une pression égale ou supérieure
à 1/2 psig pour l’essai de pression du système
d’alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du
système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de
sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
31-11125-2
13
Installation
6 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une
décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié
correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser
des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques
qui coupent le courant à l’appareil.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise
murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de
décharge électrique de cet appareil.
7 PLACEZ LA CUISINIÈRE DANS
A POSITION FINALE EN LA
FAISANT ROULER
AVERTISSEMENT
Le support antibasculement doit
être correctement installé pour éviter le basculement de
la cuisinière, afin d’éviter des blessures graves ou des
dommages matériels.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHVFRXOLVVHDX[VHWURXYHQWVRXVOHV
roulettes.
Ŷ /DFXLVLQLqUHHVWOLYUpHDYHFOHVURXOHWWHVSOLpHV)DLWHV
rouler la cuisinière vers sa position finale, en prenant soin
de ne pas coincer ou d’emmêler le cordon d’alimentation
ou les tuyaux flexibles d’alimentation en gaz.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXOLVVHDX[GXGHVVRXVODFXLVLQLqUH
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit
par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le
client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Les disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne
sont pas requis ni recommandés pour les prises électriques
de cuisinières au gaz. Le rendement de la cuisinière ne
sera pas diminué avec un circuit protégé par DDFT mais
des déclenchements occasionnels du disjoncteur DDFT
peuvent survenir.
Veillez à ce que
le support antibasculement
est inséré avec
l’équerre sur
la cuisinière
S’assurer d’une mise
à la terre correcte
avant l’utilisation
14
31-11125-2
Installation
8 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE
8 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
AJUSTEMENT DU PIED ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
La cuisinière doit être à plat
et reposer sur des pieds et non pas des roulettes. La
cuisinière pourrait bouger si les roulettes touchent le sol.
Veillez à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
Ŷ 7RXVOHVSLHGVGRLYHQWrWUHjSODWDSUqVLQVWDOODWLRQGH
l’appareil.
Ŷ 5HWLUH]OHVGHX[YLVGHODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUH)DLWHV
coulisser la plaque d’aération vers l’avant, puis soulevezla pour la retirer.
Ŷ 6DLVLVVH]YRXVGHVGHX[WLJHVGHUDOORQJHGHSLHG
Utilisez un tournevis ou une clé 0,53 cm (1/4”) pour
ajuster les pieds arrière gauche et droit.
Plaque d’aération arrière
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHOHVSODFDUGVSODQVGHWUDYDLOVLWXpVjF{Wp
soient à plat, de haut en bas et de gauche à droite sur
l’espace de la cuisinière.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHTXLVpSDUHOHVROGXKDXWGXSODQGH
travail au niveau des coins supérieurs droit et gauche.
Ŷ 5pJOH]ODKDXWHXUGHODFXLVLQLqUHVXUODKDXWHXUGXSODQ
de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être installée
à la hauteur du plan de travail ou plus haut. N’INSTALLEZ
PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE PLAN DE
75$9$,/$'-$&(17/DFXLVLQLqUHGRLWrWUHSRVpHVXU
pieds, indépendamment de la hauteur du plan de travail.
Tige de rallonge
de pied arrière
Ŷ 5HSODFH]ODSODTXHG¶DpUDWLRQDUULqUHjO¶DLGHGHVYLV
d’origine.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
Ŷ 8QFOpSRXUSLHGGHVXSSRUWHVWIRXUQLH$FFpGH]DX
dessous de la cuisinière à proximité du pied droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainure.
Ŷ *OLVVH]OHVF\OLQGUHVDYDQWYHUVOHKDXWSRXUDFFpGHU
aux pieds de nivellement avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
Vis de serrage à main
9 REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four sont
installées.
IMPORTANT : Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour replacer les portes du four :
Ŷ 7HQH]IHUPHPHQWODSRUWHSDUOHKDXW&¶HVWHVVHQWLHO
Ŷ 5DSSURFKH]ODFXLVLQLqUHDYHFODSRUWHLQFOLQHHQSRVLWLRQ
verticale.
Ŷ &RXOLVVH]OHVFKDUQLqUHVGDQVOHVUDLQXUHV
Ŷ 3RXVVH]ODSRUWHSRXURXYULU
Ŷ 8QHIRLVHQSRVLWLRQRXYUH]ODSRUWHHQJUDQG5DEDWWH]
ou dépliez les verrous de charnière vers le cadre avant.
Coulissez
cylindre du
pied vers
le haut.
Ŷ 8WLOLVH]ODFOpIRXUQLHSRXUUpJOHUOHVSLHGVGHQLYHOOHPHQW
avant. Tournez dans le sens des aiguilles pour allonger
les pieds afin de soulever et stabiliser la cuisinière.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles pour rentrer
les pieds et faire reposer la cuisinière sur ses roulettes.
Ŷ 9HXLOOH]UDQJHUODFOpGDQVVRQpWXLGHUDQJHPHQWSRXUOD
réutiliser ultérieurement.
31-11125-2
ATTENTION
Replacez les portes du four avec
précaution. Si le loquet de la charnière n’est pas
correctement verrouillé, la charnière pourrait se rétracter
et se détacher. Si la charnière se détache, vous devez
appliquer une pression (avec votre pied) pour la plaquer et
enclencher le loquet.
15
Installation
10 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
12 ÉTAPE 10 VÉRIFIEZ LE
FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURS
DE CUISSON DU FOUR
A. Retirez les boutons du four et du diffuseur (voir les articles
6A et B des instructions de conversion, à la page 24).
B. Pour faire fonctionner le brûleur de cuisson, tournez
le bouton du sélecteur de mode du four à cuisson et
tournez le bouton de commandes de température à 350.
Le brûleur s’allumera après 30 à 90 secondes.
Les flammes doivent être stables et bleues, environ
2,5 cm (1 po) de hauteur et en forme de cône si le four
est alimenté avec le gaz naturel et sans pointes jaunes
à l’extrémité. Pour la plupart des fours alimentés au
propane (LP), les petites pointes jaunes à l’extrémité du
cône de la flamme sont normales. La longueur du cône
interne de la flamme pour les deux types de gaz doit
être de 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).
12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po
Cône interne
de la flamme
Brûleur du gril du four
Chapeau de brûleur correctement installé
11 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
C. Répétez la même vérification avec le four latéral (si présent).
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
13 RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON
DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION
(si nécessaire)
Réglage du volet d’obturation :
1. Si les flammes sont jaunes, ouvrez le volet d’obturation
d’air plus grand que le réglage d’origine.
2. Si la hauteur de la flamme est trop haute ou qu’elle flotte
au-dessus du brûleur, fermez le volet d’obturation d’air à
un niveau inférieur du réglage d’origine.
Retirez le brûleur pour accéder au volet d’obturation
d’air du brûleur.
A. Utilisez un tournevis pour dévisser la vis de réglage du
volet d’obturation d’air.
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
16
31-11125-2
Installation
13 RÉGLEZ LE BRÛLEUR DE CUISSON
DEPUIS LE VOLET D’OBTURATION
(suite)
B. Réglez le volet d’obturation d’air.
C. Revissez la vis de réglage du volet d’obturation d’air.
D. Vérifiez si la hauteur de la flamme du cône interne se
situe entre 12,7 à 19,1 mm (1/2 à 3/4 po).
Réinstallez toutes les pièces après confirmation du bon
fonctionnement.
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été
conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous
le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour
ajuster l’inclinaison de votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
14 VÉRIFIEZ LE FONCTIONNEMENT DU
BRÛLEUR DU GRIL DU FOUR
Le brûleur du gril du four doit chauffer pendant
3 minutes avant de procéder à sa vérification.
1. Pour faire fonctionner le brûleur du gril, tournez le
bouton du sélecteur de mode du four à Broil (gril) puis
tournez le bouton du sélecteur de température à Broil Hi
(température élevée). Le brûleur s’allumera après 30 à
90 secondes.
La présence d’une nappe de flamme uniforme doit
couvrir toute la surface de la plaque perforée, les
flammes doivent être bleues et à peine visible et d’une
hauteur d’environ 0,63 mm (1/2 po). Après environ 3
minutes, la surface de la plaque perforée brillera d’une
couleur orange.
2. Répétez la même méthode de vérification pour le four
latéral (si présent).
Si la flamme est longue et
flétrie, vérifiez si l’orifice
adéquat est installé et la
conversion adéquate du
régulateur vers le type de gaz
d’alimentation de votre four.
Vis de réglage
Vis de fixation
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis
avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez
pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler
le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une
inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et
l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez
les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas
trop serrer.
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’INSTALLATION
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
Vérifiez que tout le ruban et matériel d’emballage ont été
retirés. Cela comprend le ruban sur le panneau métallique
sous les boutons de commande (le cas échéant), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de
protection. L’omission de retirer ce matériel peut causer
des dommages à l’appareil une fois celui-ci allumé et ses
surfaces chauffées.
31-11125-2
Ŷ 9
HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGHVRLHQWVXU2))
Ŷ 9HLOOH]jFHTXHO¶DLUGHYHQWLODWLRQGHFRPEXVWLRQYHUVOD
table de cuisson n’est pas obstrué.
Ŷ 5HYpULILH]OHVpWDSHV
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce manuel
ont été respectées. Cette vérification garantira le
fonctionnement optimale de la table de cuisson.
REMARQUE : La plaque signalétique est située dans le
bas du panneau de commande et elle est visible depuis le
dessous lorsque la porte du four est ouverte. Les numéros
de modèle et de série se trouvent derrière le bouton gauche
et ils sont visibles lorsque ce bouton est enlevé.
17
Installation
ACCESSOIRES—PLINTHE (certains modèles)
Ŷ ,QVWDOOH]ODSOLQWKHDSUqVDYRLUDMXVWpODSRVLWLRQGHOD
cuisinière.
Ŷ )L[H]OHVSDUWLHVLQIpULHXUHHWVXSpULHXUHHQVHUUDQWOHVYLV
sur chaque extrémité.
Ŷ 0HVXUH]ODGLVWDQFHHQWUHOHVROHWOHEDVGHODFXLVLQLqUH
Ŷ 3ODTXH]ODSOLQWKHFRQWUHOHSLHGGHODFXLVLQLqUHMXVTX¶jFH
que le clip s’encastre dans les pieds.
Ŷ 'HVVHUUH]OHVGHX[YLVVXUFKDTXHH[WUpPLWp$MXVWH]OD
hauteur de la plinthe en faisant coulisser les pièces supérieur
et inférieure 1/8” de moins que la hauteur mesurée.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
Haut de
plinthe
Bas de
plinthe
Vis
Poussez
Poussez
18
31-11125-2
UX12B36PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur
pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels
de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Panneau de support mural
Panneau
de recouvrement
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être
correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou
dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH
la table de caisson et de la hotte de la cuisinière,
conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8
WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH
horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou
de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau
recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des
chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau
de support au mur.
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
Sachet
de matériel
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX
support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Installez les 4 vis à bois
Panneau
du support
mural
31 mm
Panneau
du support
mural
31-11125-2
Flèche
centrale
Panneau
de recouvrement
Installez les
vis Torx 15
19
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW
de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur
maximale de 76 cm et 91 cm.
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
Les panneaux de support mural
doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute
blessure ou dommage matériel.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table
de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Support mural
supérieur
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Panneau
supérieur
avec étagère
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Plaque inférieure
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU
avec étagére
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Support mural inférieure
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 9 vis autotaraudeuses à 6 lobes
internes en acier inoxydable 15, no 8
– 9 vis à tête cylindrique bombée
no 2 pour bois no 10
– 3 vis à tête bombée no 2 en acier
inoxydable no 10 (pour une
méthode d’installation alternative)
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D
rainure centrale doit être placée en haut.
Sachet
de matériel
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
31 mm
(1/8”)
31 mm
(1/8”)
20
Fixez le
panneau
supérieur au
mur avec 4
vis à bois
vis à
bois
Flèche
centrale
vis à
bois
Fixez le
panneau
inférieur au
mur avec 4
vis à bois
31-11125-2
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de
l’accès latéral
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ
vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH
support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux
côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du
panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW
en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ
marquant les emplacements des vis, juste en dessous de
l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP ´ GH
diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW
fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur
chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Installez
une vis
Panneau de
recouvrement
Installez
une vis
Marquez les
emplacements
des vis pour
l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
31-11125-2
21
Les orifices du régulateur de pression et du brûleur sont
préparés soit pour le gaz naturel, soit pour le propane
(LP), selon le numéro de modèle. Pour convertir vers un
gaz différent de celui déterminé à l’usine pour le régulateur
de pression (gaz naturel ou propane[LP]), les orifices du
régulateur et du brûleur doivent être changés.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la table de cuisson
ou les brûleurs du four de cette cuisinière avant de changer
les orifices du régulateur de pression et du brûleur en
fonction du gaz qui sera utilisé. L’omission de procéder ainsi
peut engendrer des flammes hautes et des vapeurs toxiques
pouvant causer des blessures graves.
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à
fusible du circuit principal.
A. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l’appareil ou le mur.
B. Déplacez la cuisinière de manière à pouvoir accéder à
l’arrière de l’appareil.
C. Enlevez le panneau arrière pour pouvoir accéder aux
régulateurs - (1) sur les cuisinières de 76 et 91 cm (30 et
36 po) et (2) cuisinières de 121 cm (48 po).
D. Convertissez le régulateur de pression:
Ŷ'pYLVVH]OHERXFKRQDYHFODYHQWRXVH
Ŷ3ODFH]YRWUHGRLJWFRQWUHODSDUWLHSODWHGXSLVWRQHW
appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
Ŷ2EVHUYH]DWWHQWLYHPHQWOHSLVWRQSRXUUHSpUHUOD
position gaz naturel (NAT) ou propane (LP).
Ŷ5HWRXUQH]OHSLVWRQ
Bouchon
-RLQW
de sorte que le type
de gaz souhaité
apparaisse à côté
Piston
du bas.
Ŷ5HSODFH]OHSLVWRQ
Position
Position
dans le bouchon.
propane (LP)
NAT (gaz
Ŷ9LVVH]OHERXFKRQ
naturel)
sur le régulateur.
Pressure Regulator
E. Inversez ces étapes
pour réassembler le régulateur de pression.
NAT
LP
LP
La mort ou des blessures graves peuvent résulter de
l’omission d’observer ces instructions.
Ŷ 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpGRLWHIIHFWXHUOHVUpSDUDWLRQV
Ŷ &RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHQJD]HWpOHFWULTXHDYDQWGH
procéder à une réparation.
Ŷ 5HFRQQHFWH]WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHPLVHjODWHUUHDSUqV
une réparation.
Ŷ 5
HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[DYDQW
l’utilisation.
2 CONVERTIR LE RÉGULATEUR
NAT
Risque d’explosion
LP
AVERTISSEMENT
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
NAT
Instructions
d’installation
LP
NAT
DOWN
FOR OFF
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
Lunettes protectrices
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Clé à molette
Clé ouverte de
7/16 po (11,1 mm)
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou
3/32”, 60 mm de longueur)
Petites pinces
Tournevis
cruciforme
1 SUPPORT D’ORIFICE
Le support d’orifice de la cuisinière est situé sur le panneau
d’accès frontal et au fond de la cuisinière. Retirez les portes
(voyez les instructions à la page 10) et les vis supérieures
et inférieures du panneau d’accès frontal.
Retirez le panneau frontal pour accéder au
support d’orifice.
Des orifices additionnels peuvent être
présents. Utilisez uniquement les orifices
mentionnés aux instructions pour votre
cuisinière ou plaque de cuisson.
22
3 CHANGEZ LES ORIFICES DU
Chapeau de
brûleur
BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION :
Commencez par retirer tous
Orifices, puis replacez-les. Vous
éviterez ainsi tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices du
brûleur du haut à l’aide d’un
tournevis à douille 7 mm.
Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est situé
assez bas au centre du
brûleur, tandis que l’orifice de
mijotage est placé plus haut
dans le centre du brûleur.
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Base du brûleur
Orifice de
mijotage
Orifice principal
Panneau
d’accès frontal
31-11125-2
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de
les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués.
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES DE MIIJOTAGE
Un orifice de type 34SL ou 51SN
sera utilisé sur tous les brûleurs.
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES PRINCIPAUX
138XN
Un orifice de type
84XL ou 138XN
sera utilisé sur
ces trois brûleurs.
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
tous les brûleurs.
Modèles de 36 po (91 cm) et 48 po (122 cm)
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
Un orifice de type 34SL
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
4 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
A. Retirez le couvercle du grill, les
grilles et le cadre. Enlevez le
déflecteur de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête hexagonale
du haut de l’allumeur.
Ŷ5HWLUH]YLVGHFKDJQHF{WH
du dispositif de
protection du brûleur.
Ŷ6RXOHYH]OHGLVSRVLWLI
de protection.
C. Poussez avec
précaution sur
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur. Ne
tirez ou ne coincez pas
le câble.
Retirez
les deux
vis à tête
hexagonale
Retirez les 4 vis de
fixation du brûleur, 2
à l’avant et 2 autres à
l’arrière. Faites glisser le
brûleur vers l’arrière et
à l’extérieur de l’arrivée
du gaz.
Vis du dispositif
de protection
Boîtier du
brûleur
Allumeur
Brûleur
D. Utilisez une clé à douille
1/2” pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer
l’orifice non utilisé sur
le support pour pouvoir
l’utiliser ultérieurement.
Partie avant de la cuisinière
E. Ajustez le réglage Grill
“LO” (feu doux)
ORIFICES
PRINCIPAUX
Ŷ$VVXUH]YRXVTXH
l’alimentation en gaz et
en électricité à l’appareil
est coupée.
Ŷ7RXUQH]OHERXWRQGXJULOjODSRVLWLRQ/2 IHXGRX[ puis retirez-le en tirant en ligne droite.
Ŷ,QVpUH]XQSHWLWWRXUQHYLVjWrWHSODWHGDQVOHWURXDX
centre du piston de la vanne pour engager la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2 IHXGRX[ GHJD]QDWXUHO
à propane (LP), tournez la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au
bout (environ 3/4 de tour). Il peut
s’avérer nécessaire d’immobiliser
l’extérieur du piston de vanne
à l’aide d’une pince pour
l’empêcher de tourner lors de
l’ajustement de la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2 IHX
doux) de propane (LP) à gaz
naturel, tournez la vis dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre sur environ 3/4 de tour.
Utilisez un orifice 108XL ou
190XN pour le brûleur situé
devant à droite.
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support. Fixez
le support à nouveau et la fiche d’instruction avec la vis
dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux et les
grilles supérieures. Sur les cuisinières, replacez la
plaque d’aération arrière.
4 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL
(si installé)
Localisez l’orifice du grill d’une longueur de 1–1/2”
(4 cm).Sélectionnez le type de gaz.
31-11125-2
23
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l’orifice de la plaque chauffante
de (19 mm) 3/4” longueur. Sélectionnez le type
de gaz.
A. Soulevez le couvercle d’aération de la plaque
chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
6A REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE
CUISSON DU FOUR LATÉRAL
Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de
cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type
de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.
A. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
B. Retirez les deux fonds du four fixés à l’aide de vis et
situés à l’arrière du panneau.
Vis serre-tôle
Vis de mise
de niveau
Vis de maintien
NOTE : Retirez seulement
les 2 vis de fixation sur
l’intérieur. Ne retirez pas les
vis les plus à l’extérieur—
elles sont utilisées pour la
mise de niveau.
B. Soulevez les lèchefrites en fonte. Faite glisser la plaque
chauffante vers l’arrière et hors des languettes de
maintien le long de la partie inférieure.
Fond
du four
C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le
tout près.
D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.
Fixations
C. Soulevez délicatement la plaque chauffante tout en
la maintenant. Tirez la longueur excédentaire de
tube capillaire par le trou d’entrée. Posez la plaque
chauffante debout sur la lèchefrite.
Tube
capillaire
D. Retirez les 2 vis de maintien à l’arrière du brûleur.
Tirez le brûleur
directement vers l’arrière
et détachez-le de
Arrière
l’arrivée du gaz.
de la
E. Utilisez une clé à douille cuisinière
d’1/2 po pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure
pour remonter la plaque
Avant de la cuisinière
chauffante. Repoussez la
longueur excédentaire de
tube capillaire dans le trou
d’entrée. Placez l’orifice
non utilisé sur le possible
pour une possible utilisation
ultérieure.
24
Vis du diffuseur
E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du
brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les
fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.
Brûleur
Vis de retenue
du brûleur
F. Retirez les trois vis de retenue du brûleur (1 à l’avant et
deux à l’arrière).
G. Soulevez légèrement la partie frontale du brûleur et
glissez-le vers la gauche pour le retirer.
H. Utilisez une douille profonde de 12,7 mm (1/2 po) pour
retirer et replacer l’orifice.
I. Inversez l’ordre de ces
étapes pour réassembler
le brûleur du four et les
autres pièces. Placez
l’orifice inutilisé dans
le support pour une
utilisation future.
31-11125-2
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
6B REMPLACEMENT DU BRÛLEUR DE
CUISSON DU FOUR LATÉRAL
(si présent)
Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur de
cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon votre type
de gaz et de brûleur au diagramme de conversion.
A. Repérez l’orifice de 19 mm (3/4 po) de long du brûleur
de cuisson du four.
B. Retirez la porte du four et placez-la dans un endroit sûr.
Vis serretôle
7 REMPLACEMENT DE L’ORIFICE
DU BRÛLEUR DE CUISSON DU
FOUR LATÉRAL
Repérez l’orifice brûleur de cuisson du four.
Choisissez la dimension d’orifice adéquate selon
votre type de gaz et de brûleur au diagramme de
conversion.
Le panneau arrière doit être retiré des régulateurs
de conversion. Consultez l’article 2 pour obtenir
tous les détails si celui-ci est toujours en place.
A. Retirez les deux vis de retenue du couvercle de
conduit du gril
Fond
du four
C. Glissez le fond du four vers l’avant puis déposez-le tout
près.
D. Retirez la vis du diffuseur de brûleur.
Fixations
Retirez
les vis
B. Dévissez et retirez l’écrou du tube d’alimentation
du gril situé sur le support d’orifice du gril.
Vis du diffuseur
E. Soulevez légèrement la partie frontale du diffuseur du
brûleur et glissez-le vers l’avant pour déclencher les
fixations arrière. Mettez le diffuseur de côté.
F. Retirez les trois vis de
retenue du brûleur (1 à
l’avant et deux à l’arrière).
G. Soulevez légèrement la
Vis de
partie frontale du brûleur et
retenue
glissez-le vers la gauche
du brûleur
pour le retirer.
H. Utilisez une douille profonde
de 12,7 mm (1/2 po) pour
retirer et replacer l’orifice.
I. Inversez l’ordre de ces
étapes pour réassembler
le brûleur du four et les
autres pièces.Placez
l’orifice inutilisé dans
le support pour une
utilisation future.
31-11125-2
C. Utilisez une clé à ouverture variable et une douille
de 11 mm (7/16 po) pour dévisser, retirer et
replacer l’orifice du gril.
D. Inversez l’ordre de ces étapes pour réassembler
le brûleur du four. Placez l’orifice inutilisé dans le
support pour une utilisation future.
25
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
8 RÉGLAGE DES SOUPAPES DE BRÛLEUR SUPÉRIEURES
A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.
B. Réglez les flammes de la rangée supérieure de chaque
brûleur pour le propane (LP) de la façon suivante. Retirez
le bouton en le tirant en ligne droite. Insérez un petit
tournevis à lame plate dans le trou au centre de la tige de
soupape pour accéder à la vis.
S’il s’agit d’une conversion vers le gaz naturel, tournez la
vis dans le sens contraire des aiguilles sur environ 1/2 tour).
Répétez pour chaque soupape.
C. Replacez les boutons. Allumez les brûleurs au maximum
et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si
vous utilisez du propane (LP), la pointe de flammes devrait
être jaune. La présence d’objets étrangers dans le tuyau
d’alimentation en gaz devraient donner une couleur orange
à la flamme au début. L’orange disparaît par la suite.
S’il s’agit d’une conversion vers le propane (LP), tournez la vis
dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ
3/4 de tour). Répétez pour chaque soupape.
D. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout en
observant la flamme. Les flammes devraient être stables
sans vacillement.
PUISSANCES NOMINALES DE SORTIE DU BRÛLEUR : BTU/HR
Gaz naturel, avec P.C. de 12,7 cm (5 po)
MODÈLE
Gaz propane (LP), avec P.C. de 25,5 cm (10 po)
PUISSANCE
BTU
DIMENSION
ORIFICE
ID
Princ.
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
BRÛLEUR
48”
36”
BRÛLEURS
TOUTES
SURFACES
Mijoter
1,200
0.002” (0.51mm)
51SL
30”
BRÛLEUR AD Princ.
Mijoter
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
30”
AD, GD, AG
Princ.
Mijoter
8,800
0.050” (1.26mm)
126HXN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
ALL
FOUR
15,000
0.0689” (1.75mm)
ALL
TABLE DE CUISSON
18,000
0.076” (1.93mm)
MODÈLE
PUISSANCE
BTU
DIMENSION
ORIFICE
ID
Princ.
13,800
0.043” (1,08mm)
108XL
BRÛLEUR
48”
36”
BRÛLEURS
TOUTES
SURFACES
Mijoter
1,200
0.013” (0,34mm)
34SL
30”
BRÛLEUR AD Princ.
Mijoter
13,800
0.043” (1,08mm)
108XL
1,200
0.013” (0,34mm)
34SL
30”
AD, GD, AG
Princ.
Mijoter
7,900
0.033” (0,84mm)
84XL
1,200
0.013” (0,34mm)
34SL
0.069
ALL
FOUR
14,000
0.047” (1,19mm)
0.047
0.076
ALL
TABLE DE CUISSON
16,000
0.047” (1,19mm)
0.047
0.089
48”
36”
CUISSON - PRINCIPAL
23,000
0.055” (1,397mm)
0.055
48”
36”
CUISSON - PRINCIPAL
30”
CUISSON - PRINCIPAL
23,500
0.0866” (2.20mm)
0.087
30”
CUISSON - PRINCIPAL
21,500
0.0531” (1,35mm)
0.053
48”
CUISSON – FOUR LATÉRAL
10,500
0.0531” (1.35mm)
0.053
48”
CUISSON – FOUR LATÉRAL
10,000
0.0374” (0,95mm)
0.037
ALL
GRIL PRINCIPAL
12,500
0.063” (1.60mm)
160
ALL
GRIL PRINCIPAL
11,500
0.041” (1,04mm)
104
48”
GRIL - FOUR LATÉRAL
9,000
0.052” (1.32mm)
132
48”
GRIL - FOUR LATÉRAL
9,000
0.0360” (0,91mm)
91
24,500
0.0886” (2.25mm)
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
26
31-11125-2
Notes
31-11125-2
27
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect
et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
28
Imprimé au Mexique
31-11125-2
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Estufas profesionales
completamente a gas
de 30”, 36” y 48”
31-11125-2
06-18 GEA
Información de Seguridad
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita GEAppliances.com.
En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita GEAppliances.ca.
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
La cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia
de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de
Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA NO. 70.,
última edición). En Canadá, la conexión a tierra se deberá
realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de Electricidad
de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En esta
sección, consulte las Conexiones Eléctricas
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1/NFPA.54, última
edición. En Canadá, la instalación deberá ser conforme con
el Código de Instalación de Gas Natural actual, CAN/CGAB149.1 o el Código de Instalación de Propano actual, CAN/
CGA-B149.2, y con los códigos locales cuando corresponda.
Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International,
de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición.
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El flujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
PARA SU SEGURIDAD
Kit de soporte
anti-volcaduras incluido
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Si no recibió un soporte anti volcaduras con su compra, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. (En Canadá,
llame al 1.800.561.3344). Para recibir instrucciones de
instalación del soporte, visite: GEAppliances.com
(En Canadá, GEAppliances.ca.).
Vista Trasera
ADVERTENCIA
Antes de comenzar la instalación,
apague el encendido en el panel de servicio y bloquee el
medio de desconexión del servicio a fin de evitar que el
encendido se active de forma accidental. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, ajuste de
manera segura un ítem de advertencia que esté bien visible,
tal como una etiqueta, sobre el panel de servicio.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11125-2
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Conserve estas
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
Ŷ
IMPORTANTE — Retire todo el material de
Ŷ
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
códigos y ordenanzas gubernamentales.
embalaje y material escrito del horno antes de conectar el
gas y el suministro de corriente a la cocina.
IMPORTANTE — A fin de evitar daños en
los gabinetes, controle con su constructor o proveedor
de gabinetes que los materiales usados no descolorarán,
deslaminarán ni sostendrán otro daño. Este horno fue
diseñado de acuerdo con los requisitos de UL y CSA
International y cumple con las temperaturas máximas
permitidas para gabinetes de madera de 194º F (90º C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la cocina.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión
para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la
cocina, medidas en relación a la superficie de cocción. No
cumplir con esto puedo provocar un peligro de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” respecto de elementos combustibles.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
Ŷ Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier
otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el
revestimiento del piso resista los 180º F sin contraerse,
combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre
alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado
de un grosor de ¼” o un aislante similar entre la cocina y
la alfombra.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 700
libras. Desmontar algunos elementos reducen su peso en
forma considerable. Debido al peso y tamaño de la cocina
y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al
producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 36” Y 30”.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48”.
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
Ŷ Si ha recibido una cocina dañada, usted debe
comunicarse con su vendedor.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11125-2
3
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto .................................... 5
Información de instalación
Kit Para Altitudes Elevadas WB28K10553.............................. 9
Kit de Reducción WB28K10554 .............................................. 9
Materiales Provistos ................................................................ 9
Herramientas Requeridas ....................................................... 9
Materiales Requeridos ............................................................ 9
Instalación
Quite el Empaque.................................................................. 10
Traslade la Cocina al Interior ................................................ 11
Instale el Dispositivo Anti-Volcaduras ................................... 12
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 13
Suministro de Gas ................................................................. 13
Conexiones Eléctricas ........................................................... 14
Coloque la Cocina en su Posición ........................................ 14
Nivele la Cocina .................................................................... 15
Reemplace las Puertas del Horno ........................................ 15
Controle los Quemadores ..................................................... 16
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 16
Revise la Operación de los Quemadores de
Hornear del Horno ............................................................. 16
Cómo Ajustar el Quemador de Hornear en el Obturador ..... 16
Revise la Operación del Quemador del Asador del Horno ... 17
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 17
Finalice la Instalación ............................................................ 17
Lista de Control de la Instalación .......................................... 17
Accesorios – Placa de Protección......................................... 18
4
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 19
Instale el Salpicadero de 12”................................................. 19
Instalación de accesorios
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 20
Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 20
Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 21
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 22
Soporte de Orificios ............................................................... 22
Convierta el Regulador.......................................................... 22
Cambie los Orificios de los Quemadores.............................. 22
Cambie el Orificio de la Parrilla............................................. 23
Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 24
Cambie el Orificio del Quemador de Hornear Principal ........ 24
Cambie el Orificio del Quemador
de Hornear Acompañante .................................................. 25
Cambie el Orificio del Quemador Asador
Principal/Acompañante ...................................................... 25
Ajuste a las Válvulas del Quemador Superior ...................... 26
Calificaciones de Salida del Quemador: Btu/Hr .................... 26
31-11125-2
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48”
Ubicaciones de los servicios públicos
Ancho de
47-7/8”
1-1/2”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
8”
11”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
6-1/2”
21”
Gas/
electricidad
3”
2”
3-1/4”
to 4-3/4”
48”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa de
protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
13”
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible **
máx.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
PRECAUCIÓN
12” mínimo
sobre cada
lado
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
48” Mín
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
31-11125-2
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36”
Ubicaciones de los servicios públicos
1-1/2”
Ancho de 35-7/8”
Mostrador de
encimera a
superficie de
cocción
4-5/8”
12-3/4”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
14”
Gas/
electricidad
3”
6-1/2”
2”
3-1/4”
a 4-3/4”
36”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de la placa
de protección/pata
ADVERTENCIA
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto
de elementos combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático. Consulte las
instrucciones de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la cocina
y debajo de la campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como metal, azulejos
de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo respecto
de elementos
combustibles
18”
Mín.
Material no
combustible **
13”
máx.
PRECAUCIÓN
12” mínimo
sobre cada
lado
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared del
mismo.
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a
12” deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la
autoridad con jurisdicción.
36“ Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
6
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
31-11125-2
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30” de ancho
Ancho
de 29-7/8”
Ubicaciones de los servicios públicos
1”
Mostrador de
encimera a superficie
de cocción
4-5/8”
35-1/4” a
36-3/4”
de altura
11-3/8” 9-3/8”
28-1/4”
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
Altura de
la placa de
protección/pata
2”
30”
ADVERTENCIA
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
Las instalaciones sin
capucha requieren un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una instalación de capucha
a medida con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una función de
encendido automático. Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera sobre la
cocina y debajo de la campana deberá estar cubierta
con un material no combustible tal como metal,
azulejos de cerámica, ladrillo, mármol u otra piedra.
6”
Gas/
electricidad
3”
3-1/4”
a 4-3/4”
18”
Mín.
Material no
combustible **
13”
máx.
PRECAUCIÓN
Para evitar que una
corriente de aire afecte el funcionamiento del
quemador, selle todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás de la pared
del mismo.
12” mínimo
sobre cada
lado
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código
Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles
no están dentro del alcance del ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están
certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales y/o por la autoridad
con jurisdicción.
30” Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12” respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar con
un espacio mínimo de 18” entre el mostrador de encimera y la
parte inferior del gabinete de pared.
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de 2-½”
entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y un
mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales de la
mesada (ver la vista superior).
31-11125-2
Parte posterior
2-1/2” Min.
3” Min.
Isla de Esculturas
Vista desde arriba
3” Min.
7
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48”, 36” y 30”
28-7/8”
hasta el lado
frontal
10-1/2”
13/16”
12”
Accesorios
opcionales para
salpicadero
30-36”
(modelos de 36”
únicamente)
3-3/16”
Profundidad del
panel de control
28-1/4” hasta el borde
biselado del lado redondeado
del panel de control
7” altura
del panel de control
1-1/2”
35-1/4”
a
36-3/4”
27-1/2” hasta el lado
biselado – Profundidad
máxima de gabinete
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4” Hasta
el frentede la puerta
31-1/16” Hasta
el frente de la manija
12” mín. respecto de materiales
combustibles o 0” respecto de
materiales no combustibles
sobre la superficie de cocción **
48-1/4” con la puerta
del horno abierta
** De acuerdo con lo definido por el National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible) (ANSI Z223.1/CSA
B149.1, Edición Actual). Los espacios de despeje para materiales no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12” deberán ser aprobados
por los códigos locales y/o por la autoridad con jurisdicción.
Espacio de 0”
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
ADVERTENCIA
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable de 12” de altura
debe instalarse en combinación con un salpicadero no combustible a medida.
El salpicadero terminado debe cubrir toda la pared trasera hasta la parte inferior de una
capucha, o cuando no haya una capucha, 48” respecto de elementos combustibles.
(modelos de 36” únicamente)
8
31-11125-2
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
KIT PARA ALTITUDES ELEVADAS
WB28K10553
Para el funcionamiento sobre 6.000 pies de altura, solicite
el kit de conversión WB28K10553. Este kit incluye orificios
para la utilización de propano (LP) gas y gas natural.
Perforadora y brocas
apropiadas
Sierra sable
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo ZDP304N (sólo
gas natural). Este kit incluye orificios para reducir la salida
del quemador de superficie a 40.800 BTU.
Soporte
anti-volcaduras,
abrazadera y tornillos
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Regla de carpintero
MATERIALES PROVISTOS
Codo
de tubería
de 1/2”
Llave ajustable
Cinta de medir
Gafas de seguridad
Lubricante
para
bandejas
del horno
Llave de las Patas
Niveladoras
Guías (para
proteger el
piso)
Destornillador
de estrella #2
Nivel
Carretilla de mano
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
Sellador de Roscas
de Tuberías
Accesorios de tubería
Válvula de
apagado
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
31-11125-2
9
Instalación
1 QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO/HYDQWHODFDMDKDFLDDUULED
Ŷ 8ELTXHODVGRVJXtDVHQODSDUWHVXSHULRUGHOHPSDTXH
Estas guías se utilizarán para proteger el piso de la cocina
durante la instalación.
Ŷ 4XLWHODVSURWHFFLRQHVGHODVHVTXLQDV'HVHFKHWRGRHO
material de empaque.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Ŷ $EUDOD V SXHUWD V GHOKRUQR\TXLWHORVHOHPHQWRVGHHPSDTXH
Quite la asadera que sostiene el estante, la cinta, el paquete con
las instrucciones, el lubricante de bandejas y la sonda.
PRECAUCIÓN
Las puertas y pasillos que lleven a la
ubicación de la instalación requieren de una abertura de por lo
menos 32”. Si la abertura es menor a los 32”, deben quitarse
la(s) puerta(s) del horno y las perillas de control.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO SI ES
NECESARIO para trasladar la cocina a través de las puertas.
Para evitar daños a los lados de la cocina, será necesario
colocar almohadillas en las esquinas debajo de las cintas de la
carretilla de mano.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Bloqueo
de la
bisagra
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
Ŷ $EUDODSXHUWDSRUFRPSOHWR
Sujeciones
Canaletas
para grasa
Ŷ &DGDELVDJUDFXHQWDFRQXQEORTXHRGHELVDJUD(PSXMHOD
bisagra hacia usted.
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV
Ŷ &LHUUHODSXHUWDKDVWDXQDSRVLFLyQFDVLYHUWLFDO
Bloqueado y alejado de la estructura frontal.
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDKDFLDDUULED\KiOHODKDFLDDIXHUD
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas
de espuma
10
31-11125-2
Instalación
2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
1. Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
4. Sujete las correas de la carretilla de mano alrededor de la
unidad.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla de mano
debajo de las manijas de la puerta del horno. A fin de evitar
dañar los paneles laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5. Incline la cocina para bajar las ruedas de la carretilla de
mano del patín.
Placa de
protección
Cintas de la
carretilla de mano
debajo de las
manijas del horno
2. Quite la placa de protección de la base de espuma.
Placa de
protección
3. Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
6. Coloque las guías del aparato sobre el piso en los lados
izquierdo y derecho en frente de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie para
deslizar la cocina a su posición final y protegen el acabado
del piso. Las guías deben quitarse antes de nivelar la cocina.
7. Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina frente a la
ubicación de la instalación, sobre las guías.
Abertura de
la cocina
Introduzca la hoja
debajo del bloque
de espuma
Guías para
deslizar la
cocina a su
posición
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para
poder pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso. Coloque
la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque de espuma
de la base y transporte la sierra hasta la ubicación final.
31-11125-2
11
Instalación
3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con una
adecuada instalación. Ver las instrucciones de instalación
enviadas con el soporte para obtener detalles completos
antes de iniciar la instalación.
Ŷ 6XMHWHODDEUD]DGHUDDQWLYROFDGXUDVDODSDUWHLQIHULRUGHOD
cocina en el área empotrada. Instale 2 tornillos hexagonales
(provistos) a través de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede instalarse en el
lado opuesto de la cocina.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte antiVolcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Tornillos
hexagonales
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón,
siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina
esté bien sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
Piezas anti-volcaduras provistas
4 tornillos para madera
Soporte anti-volcaduras
Posición alternativa
de la abrazadera
Abrazadera
anti-volcaduras
Ŷ 0LGD\PDUTXH'LPHQVLyQ$ YHDODWDEODDEDMR GHVGHHO
lado izquierdo (o derecho) de la ubicación de la instalación.
Si el mostrador de encimera tiene una saliente, agregue esa
dimensión a Dimensión A.
Ŷ &RORTXHHOVRSRUWHDQWLYROFDGXUDVFRQWUDHOSLVR\SDUHG
trasera en la ubicación marcada. Marque los orificios de los
tornillos para sujetar el soporte a la placa de la pared y el
piso.
Ŷ 3HUIRUHRULILFLRVSLORWRGH´DXQiQJXORGHƒ
Ŷ 6XMHWHHOVRSRUWHDODSDUHG\RSLVRPHGLDQWHSRUORPHQRV
2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
3 tornillos de cabeza
hexagonal
(2 requeridos, 1 extra)
Abrazadera
anti-volcaduras
12
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de AHAM
La Cocina
A
30” (76 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
36” (91 cm)
5-1/16”
(12.85 cm)
48” (121 cm)
8-1/4”
(20.95 cm)
Soporte
anti-volcaduras
Placa
de la pared
A
31-11125-2
Instalación
4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para
gas propano (LP), dependiendo del número de modelo. A
fin de convertir a un gas diferente para el cual su regulador
de presión fue configurado, los orificios del regulador o del
quemador deberán ser convertidos. La conversión deberá ser
realizada por un instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja cocina y deje la misma
apagada hasta que la nueva conexión se haya
completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la cocina, se recomienda el uso del conector para
electrodomésticos de metal flexible con certificación
internacional de CSA, a menos que los códigos locales
requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez
realizada la conexión.
5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
A. Instale una válvula de cierre manual de la línea de gas
en la línea de gas, en una ubicación de fácil acceso
fuera de la cocina. Asegúrese de que todas las personas
que usen la cocina sepan dónde y cómo cerrar el
suministro de gas de la cocina.
Regulador de Presión de Gas
B. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
½” a la rosca interna de NPT de ½” en la entrada de la
válvula de cierre de la estufa. Use la llave de repuesto
en la válvula de cierre para evitar daños.
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta cocina. Para un funcionamiento adecuado, la
presión de entrada al regulador deberá ser la siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
C. Instale el adaptador para uniones cónicas macho de
1/2” o 3/4” a la rosca interna de NPT de la válvula de
cierre del hogar, procurando evitar que la válvula de
cierre no gire.
Gas Propano:
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
D. Conecte el conector de metal flexible del electrodoméstico
al adaptador de la cocina. Posicione la estufa para
permitir la conexión en la válvula de cierre del hogar.
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
NOTA: Esta cocina está
equipada con una válvula
de cierre de gas ubicada
en la parte trasera de la
misma, cerca del piso.
Esta llave de cierre se
debe usar en caso de
necesitar realizar el
servicio técnico. Para
acceder a la válvula de
cierre, retire el panel
del zócalo y acceda a la
parte inferior de la cocina.
Entrada
de gas
E. Cuando todas las conexiones se hayan realizado,
asegúrese de que todos los controles de la cocina estén
en la posición de apagado y encienda la válvula de
suministro principal de gas. Use un detector de pérdida
de líquido en todas las conexiones de gas, a fin de
controlar pérdidas en el sistema.
Al usar presión superior a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de
la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de
prueba de ½ psig o menos para controlar el sistema de
suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema
de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
*Teflón: Marca registrada por DuPont
31-11125-2
13
Instalación
6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
7 COLOQUE LA COCINA EN SU
POSICIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
ADVERTENCIA
El soporte anti-volcaduras
debe instalarse adecuadamente para evitar la volcadura
accidental de la cocina. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones graves.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHODVJXtDVGHODSDUDWRVHHQFXHQWUHQ
debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición baja.
Con mucho cuidado deslice la cocina a su posición,
asegurándose de no enroscar o pellizcar el cable de
energía y la tubería flexible de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
Asegúrese de que el
soporte anti-volcaduras
esté sujeto a la
abrazadera de la cocina.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
cocinas a gas. El funcionamiento de la estufa no se verá
afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero
es posible que se produzcan detenciones ocasionales no
deseadas del interruptor GFCI.
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
14
31-11125-2
Instalación
8 NIVELE LA COCINA
8 NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada
y sostenida por las patas, no por la ruedas. La cocina
podría desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto con el
piso en cualquier instalación.
Ŷ 7RGDVODVSDWDVGHEHQQLYHODUVHGHVSXpVGHTXHHO
producto se haya instalado.
Ŷ 4XLWHGRVWRUQLOORVGHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHUR'HVOLFH
el reborde de ventilación hacia adelante y luego levántelo.
Ŷ %XVTXHODVGRVYDULOODVGHH[WHQVLyQGHODVSDWDV
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4” para
ajustar las patas traseras izquierda o derecha.
Reborde de ventilación trasero
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHORVJDELQHWHVPRVWUDGRUHVGHHQFLPHUD
cercanos se encuentren nivelados, desde el frente a la
parte trasera y de izquierda a derecha a lo largo de la
abertura de la cocina.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDGHVGHHOSLVRKDVWDHOH[WUHPRVXSHULRU
del mostrador de encimera en las esquinas traseras
izquierda y derecha.
Ŷ $MXVWHODDOWXUDGHODFRFLQDDODDOWXUDGHOPRVWUDGRUGH
encimera o a una altura superior.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse a la
altura del mostrador de encimera o a una altura superior.
NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO DE LA ALTURA
DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA ADYACENTE.
Esta cocina debe hallarse sostenida por las 4 patas,
independientemente de la altura del mostrador de encimera.
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Ŷ (ODSDUDWRFXHQWDFRQXQDOODYHSDUDQLYHODUODVSDWDV
Ubique la misma debajo del frente de la cocina, cerca
de la pata derecha. Ubique y quite un tornillo de apriete
manual y luego saque la llave de la ranura.
Ŷ 'HVOLFHHOFLOLQGURIURQWDOKDFLDDUULEDSDUDDFFHGHUDODV
patas niveladoras frontales. Tenga cuidado de no dañar
el cilindro.
Ŷ 8VHODOODYHVXPLQLVWUDGDSDUDDMXVWDUODVSDWDV
niveladoras frontales. Gire en dirección de las agujas del
reloj para extender las patas a fin de elevar y estabilizar
la cocina. Gire en dirección contraria a las agujas del
reloj para retraer las patas y permitir que la cocina se
apoye sobre sus ruedas.
Varilla de extensión
de pata trasera
Ŷ 5HHPSODFHHOUHERUGHGHYHQWLODFLyQWUDVHURXWLOL]DQGRORV
tornillos originales.
9 REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno se encuentran
en su lugar.
IMPORTANTE: No levante la puerta tomándola de la manija.
Para reemplazar las puertas del horno:
Ŷ 7RPHILUPHPHQWHODSXHUWDGHORVODGRVVXSHULRUHV(VWR
es fundamental.
Ŷ $FpUTXHVHDODFRFLQDFRQODSXHUWDHQSRVLFLyQYHUWLFDO
Ŷ *XtHODVELVDJUDVGHQWURGHODVUDQXUDV
Ŷ 3
UHVLRQHODSXHUWDILUPHPHQWHKDFLDDGHQWURPLHQWUDVODDEUH
Ŷ 8QDYH]TXHHVWpHQVXSRVLFLyQDEUDODSXHUWDSRU
completo. Presione las trabas de la bisagra hacia adentro
y hacia el armazón frontal.
Ŷ $VHJ~UHVHGHYROYHUDFRORFDUODOODYHHQVXUDQXUDGH
almacenamiento para usos posteriores.
Tornillo de apriete manual
Deslice el
cilindro de la
pata hacia
arribap.
31-11125-2
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al reemplazar las
puertas del horno. Si la traba de la bisagra no se encuentra
bien bloqueada, la bisagra puede saltar y separarse. Si la
bisagra se separa, debe aplicarse presión (posiblemente con el
pie) para unirla y enganchar de nuevo la traba de la bisagra.
15
Instalación
10 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
11 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
12 REVISE LA OPERACIÓN DE LOS
QUEMADORES DE HORNEAR DEL
HORNO
A. Retire la base del horno y el difusor (consulte las
secciones 6A y B de las instrucciones de instalación de
la conversión, página 24).
B. Para operar el quemador de hornear, gire la perilla
selectora de modalidad del horno a la posición Bake y
gire la perilla de la temperatura del horno a 350. Después
de 30 a 90 segundos, se prenderá el quemador.
Las llamas deben ser constantes, conos azules
aproximadamente de 1” Y, si la estufa opera con
gas natural, no deben tener puntas amarillas. Con la
mayoría de gas propano (LP), las puntas amarillas
pequeñas en el extremo de los conos de gas exteriores
son normales. El cono interior de la llama debe ser entre
1/2” y ¾” de largo para cualquier gas.
Cono interior
de la llama
½” a ¾” (12.7 mm a 19.1 mm)
Quemador asador
del horno
C. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
13 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR
DE HORNEAR EN EL
OBTURADOR (si es necesario)
Para ajustar el obturador:
Calidad de las Llamas
1. Si las llamas están amarillas, abra el obturador de
aire más allá del nivel original.
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
2. Si las llamas fluctúan o se alejan del quemador,
cierre el obturador de aire más allá del nivel original.
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
Se puede lograr acceso al obturador de aire para
el quemador de hornear al quitar el quemador.
A. Con un destornillador, afloje el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
16
31-11125-2
Instalación
13 CÓMO AJUSTAR EL QUEMADOR DE
HORNEAR EN EL OBTURADOR (Cont.)
B. Haga el ajuste al obturador de aire.
C. Vuelva a apretar el tornillo del obturador de aire.
D. Revise que el cono interior de la llama esté entre ½” y
¾” (12.7 mm y 19.1 mm) de largo.
Después de confirmar la operación correcta del
quemador, reemplace todas las partes.
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
14 REVISE LA OPERACIÓN DEL
QUEMADOR DEL ASADOR DEL
HORNO
El quemador del asador debe encenderse y calentarse
hasta por 3 minutos antes de la operación de revisión.
1. Para operar el quemador asador, gire la perilla selectora
de modalidad del horno a la posición Broil y gire la
perilla de la temperatura a Broil Hi. Después de 30 a 90
segundos, el quemador se encenderá.
Debe haber una manta uniforme de llama cubriendo
toda la superficie de la pantalla que es azul y apenas
visible, aproximadamente 1/4” de largo. Después de
aproximadamente 3 minutos, el área de la pantalla debe
empezar a verse de color naranja.
2. Realice la misma revisión en el horno acompañante, si
lo hay.
Si la llama es larga y débil, verifique que el orificio
correcto esté instalado y el
regulador esté convertido
correctamente para su
suministro de gas.
Tornillos
de nivelación
Tornillos de
apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD
posición OFF (apagado).
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODFRUULHQWHGHDLUHGHFRPEXVWLyQ
y de ventilación hacia la cocina no esté obstruida.
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se
hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico
debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta
adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si
estos materiales no se retiran, se podrá producir como
resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el
mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
31-11125-2
ŶVuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de
este manual se hayan completado. Volver a
chequear los pasos garantizará un uso seguro
de la cocina.
NOTA: La placa de calificación está ubicada en la
parte inferior del panel de control y está visible desde
la parte inferior cuando la puerta del horno es abierta.
Los números de modelo y serie también se pueden
encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y
están visibles cuando la perilla es retirada.
17
Instalación
ACCESORIOS – PLACA DE PROTECCIÓN (en algunos modelos)
Ŷ ,QVWDOHODSODFDGHSURWHFFLyQGHVSXpVGHTXHVHKD\D
nivelado la cocina.
Ŷ )LMHODVVHFFLRQHVVXSHULRUHLQIHULRUDMXVWDQGRORVWRUQLOORV
de cada extremo.
Ŷ 0LGDODGLVWDQFLDHQWUHHOSLVR\ODSDUWHLQIHULRUGHODFRFLQD
Ŷ 3UHVLRQHODSODFDGHSURWHFFLyQFRQWUDODSDWDGHODFRFLQD
hasta que se trabe sobre las patas.
Ŷ $IORMHORVGRVWRUQLOORVGHFDGDH[WUHPR$MXVWHODDOWXUDGH
la placa de protección separando las piezas superiores e
inferiores en 1/8” menos que la altura medida.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección quede bien
sujeta a la pata.
Parte superior de la
placa de protección
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
18
31-11125-2
Instalación de accesorios UX12B36PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ /iSL]
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
– 5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Panel de
soporte de
pared
1/8”
Flecha
Central
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte de
pared
31-11125-2
Panel de cubierta
19
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Soporte de
pared superior
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ /iSL]
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Cubierta
superior con
estante
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 1LYHO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
Cubierta inferior
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Soporte de pared inferior
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
Paquete de
ferretería
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8”
Tornillos
para
madera
1/8”
20
Flecha
central
Tornillos
para madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
31-11125-2
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
31-11125-2
21
ADVERTENCIA
No use la estufa ni los
quemadores del horno de esta estufa antes de convertir el
regulador de presión y los orificios de los quemadores al
gas que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán
producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir
lesiones graves.
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de
circuitos o la caja de fusibles.
A. Corte el suministro de gas cerrando la válvula de
apagado manual de la unidad o de la pared.
B. Mueva la estufa para lograr acceso a la parte posterior
de la unidad.
C. Retire la parte posterior de la estufa para lograr acceso
al regulador(es) - (1) en estufas de 30” y 36” y (2) en
estufas de 48”.
D. Convierta el regulador de presión:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR
Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\
presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R
propano (LP).
Tapa
Junta
Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR
para que el gas
deseado se vea
cerca de la parte
Émbolo
inferior.
Posición del
Posición
Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO
Gas
NAT.
émbolo en la tapa.
Propano (LP)
Ŷ(QURVTXHODWDSD
Regulador de presión
dentro del regulador.
E. Reverse estos pasos para volver a armar el regulador de
presión.
NAT
LP
LP
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado
de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO
servicio únicamente
Ŷ &LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH
antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9
XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD
tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5
HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador están
configurados de fábrica tanto para gas natural como para gas
propano (LP), dependiendo del número de modelo. A fin de
convertir a un gas diferente para el cual su regulador de presión
fue configurado (gas natural o gas propano (LP)), los orificios
del regulador o de los quemadores deberán ser convertidos.
2 CONVIERTA EL REGULADOR
NAT
Riesgo de Explosión
LP
ADVERTENCIA
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
NAT
Instrucciones
de instalación
LP
NAT
DOWN
FOR OFF
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Gafas de seguridad
Llave de cubo
larga de 1/2”
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Llave Crescent
Tirón con final abierto
de 11mm y 7/16”
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Alicates
pequeños
Destornillador
de estrella
1 SOPORTE DE ORIFICIOS
El retenedor del orificio de la estufa se encuentra detrás
del panel de acceso frontal en la base de la estufa. Retire
la(s) puerta(s) (Consulte las instrucciones en la página 10)
y los tornillos en la parte superior e inferior
del panel de acceso frontal. Retire el panel
de acceso frontal para lograr acceso al
retenedor del orificio.
Podría haber orificios adicionales
presentes. Use únicamente los orificios
especificados en las instrucciones para su
Cubierta de
acceso frontal
estufa u hornilla.
22
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
Tapa del
quemador
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y
luego comience a colocarlos de
nuevo. Esto lo ayudará a evitar
Cabezal del
quemador
la posibilidad de que algunos no
vuelvan a colocarse.
Encendedor
A. Quite las rejillas de los
por chispa
quemadores, las tapas de los
quemadores y cabezales de
Base del quemador
los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
Orificio
superior utilizando una llave
de fuego
de tuercas de 7 mm. Utilice
lento
alicates pequeños para quitar
los orificios con mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior
Orificio principal
del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
31-11125-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
PARRILLA (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.
Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e
instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza
en todos los quemadores.
Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES
138XN
Un orificio 84XL o
138XN se utiliza
en estos tres
quemadores.
Utilice un orificio
108XL o 190XN
para el quemador
frontal derecho.
Modelos de 36” y 48”
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios 108XL
o 190XN en todos los
quemadores.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.
Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con
el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el
reborde de ventilación trasero.
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
31-11125-2
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte superior del
encendedor.
Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH
cada lado del marco
Quite los
del quemador.
2 tormillos
de cabeza
Ŷ/HYDQWHHOPDUFR
hexagonal
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor
hacia un costado debajo
Tornillos del
del quemador. No hale
marco
del cable ni lo pellizque.
Marco del
Encendedor
quemador
Saque 4 tornillos de
sujeción del quemador,
2 en el frente y 2 en la
Ensambladura
parte trasera. Deslice
del quemador
la ensambladura del
quemador hacia atrás
y fuera de la entrada
de gas.
D. Utilice una llave de cubo
larga de 1/2” para sacar
y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para
volver a montar la parrilla.
Frente de la cocina
Asegúrese de colocar el
orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de
la Parrilla en “LO” (Bajo)
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH
la conexión de gas y
electricidad a la unidad
estés cerradas.
Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2 %DMR \UHWLUHODSHULOOD
empujando hacia afuera.
Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ
el agujero en el centro del vástago de la válvula para
colocar el tornillo correspondiente.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2 %DMR GHJDVQDWXUDO
a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las
agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente
¾ de giro). Es posible que sea
necesario tomar la parte exterior
del vástago de la válvula con un
par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a
medida que el tornillo es ajustado.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2
(Bajo) de gas propano (LP) a gas
natural, gire el tornillo en dirección
contraria a las agujas del reloj
aproximadamente ¾ de giro.
23
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.
Seleccione el tipo de gas.
A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2
tornillos interiores de apriete.
Tapa de ventilación de la plancha
6A CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR PRINCIPAL
Localice el orificio del quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño de orificio correcto para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos de sostienen la base del horno
de la parte trasera de la cubierta.
Tornillos retenedores
Tornillos de
nivelación
Tornillos de
apriete
NOTA: Retire los 2
tornillos posicionados
sólo en la parte interior.
No retire los tornillos
más alejados—cumplen
la función de nivelar.
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice
la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de
sujeción a lo largo de la parte inferior.
Base del
horno
C. Deslice la base del horno hacia el frente y ponga a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusores del quemador.
Ganchos
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras
agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.
Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
Tornillo del difusor
E. Levante el frente del difusor del quemador ligeramente y
deslice hacia adelante para liberar los ganchos en la parte
posterior. Coloque el difusor del quemador a un lado.
Capilar
Quemador
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del
quemador.
Quite el quemador
empujando hacia atrás y
afuera de la entrada de
Trasera
de la
gas.
E. Use la llave de cubo larga cocina
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
Realice los pasos hacia atrás
Frente de la cocina
para volver a ensamblar la
plancha. Vuelva a colocar el
capilar excesivo nuevamente
en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado
en el soporte para posibles
usos futuros.
24
Tornillos de retención
del quemador
F. Retire los dos tornillos de retención del quemador.
G. Levante el frente del quemador ligeramente y deslice
hacia adelante para ponerlo a un lado (con cuidado de
no dañar la ignición).
H. Use una llave de copa de 1/2” para retirar y reemplazar
el orificio.
I. Invierta estos pasos
para reajustar el
quemador y las piezas
del horno. Coloque el
orificio no utilizado en el
retenedor para posible
uso futuro.
31-11125-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6B CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR DE HORNEAR
ACOMPAÑANTE (SI LO HAY)
Localice el orificio quemador de hornear de ¾” de largo.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas y
quemador en la tabla de conversión.
A. Retire la puerta del horno y coloque a un lado en un
lugar seguro.
B. Retire los dos tornillos retenedores de la base del horno
de la parte posterior de la cubierta.
Tornillos
retenedores
7 CAMBIE EL ORIFICIO DEL
QUEMADOR ASADOR PRINCIPAL/
ACOMPAÑANTE
Localice el orificio del quemador asador.
Seleccione el tamaño correcto de orificio para su gas
y quemador en la tabla de conversión.
La cubierta posterior deberá continuar retirada
de la conversión del regulador(es). Consulte la
sección 2 para los detalles si no es así.
A. Retire los dos tornillos de retención de la cubierta
del ducto del asador. Levante y deslice para quitar.
Base del
horno
C. Deslice la base del horno hacia el frente y coloque a un
lado.
D. Retire el tornillo del difusor del quemador.
Ganchos
Retire los
tornillos
B. Afloje y retire la tuerca del tubo de suministro
del asador que se encuentra en el retenedor del
orificio del asador.
Tornillo del difusor
E. Levante el frente del difusor del difusor del quemador
ligeramente y deslice hacia adelante para liberar los
ganchos en la parte posterior. Coloque el difusor del
quemador a un lado.
F. Retire los tres tornillos de
retención del quemador
(1 al frente y 2 atrás).
Tornillos de
G. Levante el frente del
retención
del
quemador ligeramente
quemador
y deslice hacia adelante
para quitar.
H. Use una llave de copa
de 1/2” para retirar y
reemplazar el orificio.
I. Invierta estos pasos para
reajustar el quemador
y las piezas del horno.
Coloque el orificio no
utilizado en el retenedor
para posible uso futuro.
C. Use una llave ajustable y una llave estriada de
7/16” (11 mm) para aflojar, quitar y reemplazar el
orificio del asador.
D. Invierta estos pasos para reajustar el quemador
para asar. Coloque el orificio no usado en el
retenedor para un posible uso futuro.
31-11125-2
25
Instrucciones de instalación para conversión de gas
8 AJUSTE LAS VÁLVULAS DEL QUEMADOR SUPERIOR
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de
cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.
Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero que se encuentra en el centro del vástago de la
válvula para colocar el tornillo correspondiente.
Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas
girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del
reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.
C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores
en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen
que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las
llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas
en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada
al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo
en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.
D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo)
mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de
forma pareja y sin intermitencias.
CALIFICACIONES DE SALIDA DEL QUEMADOR: BTU/HR
Gas NG (Natural), 5” W.C.P.
MODELO
48”
36”
30”
30”
QUEMADOR
QUEMADORES
TODA
Principal
SUPERFICIE
Fuego
lento
QUEMADOR
RF
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
Principal
Fuego
lento
Gas NG (Natural), 5” W.C.P. (Presión de Columna de Agua)
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SL
16,800
0.075” (1.90mm)
190XN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
8,800
0.050” (1.26mm)
126HXN
1,200
0.002” (0.51mm)
51SN
MODELO
48”
36”
30”
30”
QUEMADOR
QUEMADORES
TODA
Principal
SUPERFICIE
Fuego
lento
QUEMADOR
RF
RR, LR, LF
Principal
Fuego
lento
Principal
Fuego
lento
CALIFICACIÓN
BTU
TAMAÑO
ORIFICIO
ID
13,800
0.043” (1.08mm)
108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
13,800
0.043” (1.08mm)
108XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
7,900
0.033” (0.84mm)
84XL
1,200
0.013” (0.34mm)
34SL
Todos
PARRILLA
15,000
0.0689” (1.75mm)
0.069
Todos
PARRILLA
14,000
0.047” (1.19mm)
0.047
Todos
PLANCHA
18,000
0.076” (1.93mm)
0.076
Todos
PLANCHA
16,000
0.047” (1.19mm)
0.047
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL
24,500
0.0886” (2.25mm)
0.089
48”
36”
HORNEAR PRINCIPAL
23,000
0.055” (1.397mm)
0.055
30”
HORNEAR PRINCIPAL
23,500
0.0866” (2.20mm)
0.087
30”
HORNEAR PRINCIPAL
21,500
0.0531” (1.35mm)
0.053
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,500
0.0531” (1.35mm)
0.053
48”
HORNEAR
ACOMPAÑANTE
10,000
0.0374” (0.95mm)
0.037
Todos
ASAR PRINCIPAL
12,500
0.063” (1.60mm)
160
Todos
ASAR PRINCIPAL
11,500
0.041” (1.04mm)
104
48”
ASAR ACOMPAÑANTE
9,000
0.052” (1.32mm)
132
48”
ASAR ACOMPAÑANTE
9,000
0.0360” (0.91mm)
91
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de
clasificación. Para cocinas, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque la etiqueta en la parte
inferior de la unidad.
26
31-11125-2
Notas
31-11125-2
27
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
GE Appliances. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
28
Impreso en México
31-11125-2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising