GE | ZGU486NDPSS | Installation instructions | GE CGU366P2MS1 Installation Instructions

GE CGU366P2MS1 Installation Instructions
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
36” and 48”
Professional Rangetops
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
31-11127-2
06-18 GEA
Safety Information
Questions? Call GE Appliances at 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) or visit
www.GEAppliances.com. In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Ŷ This product must be installed by a licensed plumber
or gas fitter.
Ŷ $IOH[LEOHJDVFRQQHFWRUZKHQXVHGPXVWQRWH[FHHG
5 feet.
Ŷ :KHQXVLQJEDOOW\SHJDVVKXWRIIYDOYHVWKH\VKDOO
EHWKH7KDQGOHW\SH
WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD
,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\
DILUHRUH[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJH
personal injury or death.
:KHQLQVWDOOLQJDJDVDSSOLDQFHWKHXVHRI
ROGIOH[LEOHFRQQHFWRUVFDQFDXVHJDVOHDNVDQG
SHUVRQDOLQMXU\$OZD\VXVHD1(:IOH[LEOHFRQQHFWRU
Installation must be performed by a qualified installer.
/HDNWHVWLQJRIWKHDSSOLDQFHVKDOOEHFRQGXFWHG
according to the manufacturer instructions.
Read these instructions completely and carefully.
,QVWDOODWLRQRIWKLVUDQJHWRSPXVWFRQIRUPZLWKORFDO
FRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDOFRGHVZLWKWKH1DWLRQDO
)XHO*DV&RGH$16,=1)3$ODWHVWHGLWLRQ
,Q&DQDGDLQVWDOODWLRQPXVWFRQIRUPZLWKWKHFXUUHQW
1DWXUDO*DV,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$%RU
WKHFXUUHQW3URSDQH /3 ,QVWDOODWLRQ&RGH&$1&*$
%DQGZLWKORFDOFRGHVZKHUHDSSOLFDEOH7KLV
UDQJHWRSKDVEHHQGHVLJQFHUWLILHGE\&6$,QWHUQDWLRQDO
DFFRUGLQJWR$16,=ODWHVWHGLWLRQDQG&DQDGLDQ
*DV$VVRFLDWLRQDFFRUGLQJWR&$1&*$ODWHVWHGLWLRQ
The rangetop must be electrically grounded in
DFFRUGDQFHZLWKORFDOFRGHVRULQWKHDEVHQFHRIORFDO
FRGHVLQDFFRUGDQFHZLWKWKH1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGH
$16,1)3$ODWHVWHGLWLRQ ,Q&DQDGDHOHFWULFDO
JURXQGLQJPXVWEHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHFXUUHQW&6$
&&DQDGLDQ(OHFWULFDO&RGH3DUWDQGRUORFDO
FRGHV6HH(OHFWULFDO&RQQHFWLRQVLQWKLVVHFWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKLVSURGXFWZLWKDQDLUFXUWDLQKRRGRU
RWKHUUDQJHWRSKRRGWKDWRSHUDWHVE\EORZLQJDLUGRZQ
RQWKHFRRNWRS7KLVDLUIORZPD\LQWHUIHUHZLWKRSHUDWLRQ
RIWKHJDVEXUQHUVUHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11127-2
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
Ŷ
IMPORTANT —6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQV
for local inspector’s use.
Ŷ
IMPORTANT —2EVHUYHDOOJRYHUQLQJ
codes and ordinances.
Ŷ
Ŷ
IF SOLD OUTSIDE THE U.S. AND
CANADA
WARNING ,I\RXZLVKWRXVHWKLVSURGXFWZLWK
/LTXHILHG3HWUROHXP /3 JDVFRQWDLQLQJJUHDWHU
WKDQEXWDQH\RXPXVWSXUFKDVHWKHEXWDQH
FRQYHUVLRQNLW:%.7RRUGHUSOHDVHFDOO
RU)DLOXUHWRGRVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHRUILUHKD]DUG
IMPORTANT —5HPRYHDOOSDFNLQJ
material and literature from appliance before
connecting gas and electrical supply to rangetop.
VENT HOOD COMBINATIONS
IMPORTANT —7RDYRLGGDPDJHWR
$VXLWDEOHRYHUKHDGYHQWKRRGLVUHTXLUHGIRUPRGHOV
ZLWKDJULOODQGLVUHFRPPHQGHGIRUDOORWKHUPRGHOV
\RXUFDELQHWVFKHFNZLWK\RXUEXLOGHURUFDELQHW
VXSSOLHUWRPDNHVXUHWKDWWKHPDWHULDOVXVHGZLOO
QRWGLVFRORUGHODPLQDWHRUVXVWDLQRWKHUGDPDJH
This appliance has been designed in accordance
ZLWKWKHUHTXLUHPHQWVRI8/DQG&6$,QWHUQDWLRQDO
DQGFRPSOLHVZLWKWKHPD[LPXPDOORZDEOHZRRG
FDELQHWWHPSHUDWXUHVRIƒ) ƒ& 'XHWRWKHKLJKKHDWFDSDFLW\RIWKLVXQLWSDUWLFXODU
DWWHQWLRQVKRXOGEHSDLGWRWKHKRRGDQGGXFWZRUN
installation to assure it meets local building codes.
&OHDUDQFHVWRKRUL]RQWDOVXUIDFHVDERYHWKHUDQJHWRS
PHDVXUHGWRWKHFRRNLQJVXUIDFHDUHEHORZ)DLOXUHWR
FRPSO\PD\UHVXOWLQILUHKD]DUG
Ŷ Note to Installer — %HVXUHWROHDYHWKHVH
LQVWUXFWLRQVZLWKWKHFRQVXPHU
Ŷ,QVWDOODWLRQVZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXPWR
combustibles.
Ŷ Note to Consumer —.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVZLWK
\RXU2ZQHU¶V0DQXDOIRUIXWXUHUHIHUHQFH
Ŷ$FXVWRPKRRGLQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVVXUIDFHVPXVWKDYHDQ$XWR2QIHDWXUH
Ŷ Servicer —7KHHOHFWULFDOGLDJUDPLVLQDQHQYHORSH
DWWDFKHGWRWKHEDFNRIWKHUDQJHWRS
Ŷ)RURWKHULQVWDOODWLRQVZLWKDKRRGUHIHUWRKRRG
installation instructions for specific hood clearances.
Ŷ3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer.
CAUTION 7KHVHUDQJHWRSVDUHH[WUHPHO\
Ŷ3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
FRYHUHGXQGHUZDUUDQW\
KHDY\'XHWRWKHZHLJKWDQGVL]HRIWKHUDQJHWRS
DQGWRUHGXFHWKHULVNRISHUVRQDOLQMXU\RUGDPDJHWR
the product:
Ŷ)RU0RQRJUDPORFDOVHUYLFHLQ\RXUDUHD
7:23(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,21.
Ŷ)RU0RQRJUDP6HUYLFHLQ&DQDGDFDOO
7+5((3(23/($5(5(48,5(')253523(5
,167$//$7,212)´5$1*(7236
Ŷ)RU0RQRJUDP3DUWVDQG$FFHVVRULHVFDOO
Ŷ,I\RXUHFHLYHGDGDPDJHGUDQJHWRS\RXVKRXOG
contact your dealer.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11127-2
Contents
CONTENTS
Safety Information ....................................................... 2
Design Information
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV
IRU´0RGHOV ............................................................ 5
3URGXFW'LPHQVLRQVDQG&OHDUDQFHV
IRU´0RGHOV ............................................................ Installation Options ........................................................ Installation Information
0DWHULDOV3URYLGHG......................................................... Tools Required .............................................................. Installation
5HPRYH3DFNDJLQJ ....................................................... Cut the Countertop Opening ....................................... Install Rangetop .......................................................... &RQYHUVLRQ7R3URSDQH /3 RU1DWXUDO*DV .............. *DV6XSSO\ .................................................................. (OHFWULFDO&RQQHFWLRQV ................................................. &KHFN%XUQHUV............................................................. &KHFN6XUIDFH%XUQHUV ............................................... :KHQ$OO+RRNXSVDUH&RPSOHWHG .............................. )LQDOL]H,QVWDOODWLRQ ...................................................... ,QVWDOODWLRQ&KHFNOLVW.................................................... UX12B36PSS Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG ..................................... ,QVWDOO´%DFNVSODVK ................................................. UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Accessory Installation
7RROVDQG0DWHULDOV5HTXLUHG ..................................... ,QVWDOOWKH:DOO6XSSRUW3DQHOV ................................... ,QVWDOO&RYHU3DQHOV .................................................... Installation Instructions
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
7RROV<RX:LOO1HHGIRU&RQYHUVLRQ ........................... Orifice Holder .............................................................. &RQYHUWWKH5HJXODWRU ................................................. &KDQJH%XUQHU2ULILFHV ............................................... Change Grill Orifice ..................................................... Change Griddle Orifice ................................................ $GMXVW7RS%XUQHU)ODPHV .......................................... 31-11127-2
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 48” MODELS
´:LGWK
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´WR
Front of
%XOOQRVH
´
/RFDWHJDV
LQOHWRQEDFN
ZDOORURQ
IORRU´IURP
EDFNZDOO
´
Height
´
´
WARNING Installations
ZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP
WRFRPEXVWLEOHV$FXVWRPKRRG
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG
installation instructions for specific
hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFN
ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ
WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV
PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH
or other stone.
´0LQLPXP
to Combustibles
´0LQLPXPWR
$GMDFHQW:DOO
1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO ´0LQLPXP
(DFK6LGH
´0D[
´
´
´0LQ
drafts from affecting burner
RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ
floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
´
´
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV
&RGH $16,=&6$%
&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHVIURPQRQ
combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW
FHUWLILHGE\&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ
´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHV
DQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
7KHRSHQLQJEHWZHHQ
D´KLJKEDFNVSODVK
PXVWEH´WRDOORZ
the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO
´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH
PDWHULDODERYHWKH
´0LQWR
FRRNLQJVXUIDFH
Combustibles
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR
DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWR
WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´
PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ
countertop and the bottom of the
ZDOOFDELQHW
31-11127-2
´
´0LQ
CAUTION 7RSUHYHQW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ
LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR
EDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQ
minimum from cutout to side edges
RIFRXQWHUWRS VHHWRSYLHZ ´
%DFN
´0LQ
´0LQ
Island Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
´
Clearance
5
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES FOR 36” MODELS
´:LGWK
8QLYHUVDO8WLOLW\/RFDWLRQV
´WR
Front of
%XOOQRVH
´
´
/RFDWHJDV
LQOHWRQEDFN
ZDOORURQ
IORRU´IURP
EDFNZDOO
´
Height
´
WARNING Installations
ZLWKRXWDKRRGUHTXLUH´PLQLPXP
WRFRPEXVWLEOHV$FXVWRPKRRG
LQVWDOODWLRQZLWKH[SRVHGKRUL]RQWDO
FRPEXVWLEOHVXUIDFHVPXVWKDYH
DQ$XWR2QIHDWXUH5HIHUWRKRRG
installation instructions for specific
hood clearances.
7KHVXUIDFHRIWKHHQWLUHEDFN
ZDOODERYHWKHUDQJHDQGEHORZ
WKHKRRGPXVWEHFRYHUHGZLWKD
QRQFRPEXVWLEOHPDWHULDOVXFKDV
PHWDOFHUDPLFWLOHEULFNPDUEOH
or other stone.
´0LQLPXP
to Combustibles
´0LQLPXPWR
$GMDFHQW:DOO
1RQFRPEXVWLEOHPDWHULDO
´0LQLPXP
(DFK6LGH
´0D[
´
´
´0LQ
drafts from affecting burner
RSHUDWLRQVHDODOORSHQLQJVLQ
floor under appliance and behind
DSSOLDQFHZDOO
´
´
7KHRSHQLQJEHWZHHQ
D´KLJKEDFNVSODVK
PXVWEH´WRDOORZ
the rangetop to slide
EDFNDJDLQVWWKHZDOO
$VGHILQHGLQWKH1DWLRQDO)XHO*DV
&RGH $16,=&6$%
&XUUHQW(GLWLRQ &OHDUDQFHVIURPQRQ
combustible materials are not part of the
$16,=&6$VFRSHDQGDUHQRW
FHUWLILHGE\&6$&OHDUDQFHVOHVVWKDQ
´PXVWEHDSSURYHGE\ORFDOFRGHV
DQGRUWKHDXWKRULW\KDYLQJMXULVGLFWLRQ
´0LQLPXPWR
&RPEXVWLEOHVRU´
WRQRQFRPEXVWLEOH
PDWHULDODERYHWKH
FRRNLQJVXUIDFH
´0LQWR
Combustibles
ADDITIONAL CLEARANCES:
$OORZ´PLQLPXPFOHDUDQFHWR
DQDGMDFHQWZDOORQHDFKVLGH
:RUNLQJDUHDVDGMDFHQWWR
WKHUDQJHWRSVKRXOGKDYH´
PLQLPXPFOHDUDQFHEHWZHHQ
countertop and the bottom of the
ZDOOFDELQHW
´
´0LQ
CAUTION 7RSUHYHQW
)RULVODQGLQVWDOODWLRQPDLQWDLQ
LQPLQLPXPIURPFXWRXWWR
EDFNHGJHRIFRXQWHUWRSDQGLQ
minimum from cutout to side edges
RIFRXQWHUWRS VHHWRSYLHZ ´
%DFN
´0LQ
´0LQ
Island Cutout
7RS9LHZ
´0LQ
´
Clearance
31-11127-2
Design Information
INSTALLATION OPTIONS
†
)LQLVKHGEDFNHGJH
of control panel
8Ý
Countertop
Level
1-3/4Ý
%DFNHGJH
of chamfer
*
**
†
,QFOXGHWKHRYHUKDQJRIWKHUHDUWULPZKHQFRXQWHUWRSFRQWLQXHVEHKLQGWKHSURGXFW
7KHRYHUKDQJLVGHFRUDWLYHRQO\7KHZHLJKWRIWKHUDQJHWRSLVIXOO\VXSSRUWHGE\WKHVLGHWULPV
0LQLPXPFDELQHWFXWRXWGHSWKIURPWKHEDFNRIWKHUHDUWULPWRWKHEDFNILQLVKHGHGJHRIWKH
FRQWUROSDQHOW\SLFDOO\WKHPLQLPXPFDELQHWGHSWK IURQWWREDFN 0D[LPXPFDELQHWFXWRXW
GHSWKLV´PLQXVWKHFRXQWHUWRSRYHUKDQJ
0D[LPXPFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWKIURPWKHEDFNRIWKHUHDUWULPWRWKHEDFNHGJHRIFKDPIHUDW
WKHVLGHVRIWKHFRQWUROSDQHOW\SLFDOO\WKHPD[LPXPFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWK IURQWWREDFN 0LQLPXPFRXQWHUWRSFXWRXWGHSWKLV´
Rangetop
Cooktop
Rangetop
Cooktop
´$ERYH$GMDFHQW
Countertops
&RQWUROSDQHOSURMHFWVIRUZDUGVIURP
standard depth cabinets.
31-11127-2
´$ERYH$GMDFHQW
Countertops
)URQWRIGHHSFDELQHWVFDQDOLJQZLWK
FRQWUROSDQHOEHYHOHGHGJH
Installation Information
MATERIALS PROVIDED
TOOLS REQUIRED
+ROG'RZQ6WUDS
6DEHU6DZ
Drill and
$SSURSULDWH%LWV
Regulator
MATERIALS REQUIRED (not provided)
$GMXVWDEOH:UHQFK
0HDVXULQJ7DSH
´'ULYHURU:UHQFK
&DUSHQWHU¶V6TXDUH
3LSH7KUHDG
6HDODQW
3LSH)LWWLQJV
6KXW2II9DOYH
IRRWPD[LPXPOHQJWK´2'&6$
DSSURYHGIOH[LEOHPHWDOJDVVXSSO\
NOTE:3XUFKDVHQHZIOH[LEOHOLQHGRQRW
XVHSUHYLRXVO\XVHGIOH[LEOHJDVOLQH
6DIHW\*ODVVHV
3KLOOLSV6FUHZGULYHU
/HYHO
+DQG7UXFN
31-11127-2
Installation
1 REMOVE PACKAGING
CAUTION 6WDQGFOHDU7KHHQGVRIWKHFXWPHWDO
Ŷ&XWWKHWLHVKROGLQJWKHJULOOJUDWHWRWKHJULOOIUDPH
*ULGGOH)OXH&RYHU
EDQGLQJPD\VQDSWRZDUG\RX
Ŷ&XWWKHPHWDOEDQGLQJ
Ŷ5HPRYHSDFNDJLQJWDSHDQGIRDP'LVSRVHRI
SDFNDJLQJPDWHULDOVSURSHUO\
Ŷ5HPRYHJULOOJULGGOHFRYHUVJULOOJUDWHDQGEXUQHU
grates.
Ŷ/LIWRXWFDVWLURQJULGGOHIOXHFRYHUJUHDVHWURXJKV
and pads.
Ties
Grease Troughs
Ŷ/LIWRIIEXUQHUFDSVDQGUHPRYHIRDPSDGWKHQOLIWRII
EXUQHUKHDGVDQGUHPRYHIRDPSDG
5HPRYH)RDP3DGV
31-11127-2
Installation
2 CUT THE COUNTERTOP OPENING
´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV
0HDVXUHFDUHIXOO\ZKHQFXWWLQJWKHFRXQWHUWRS0DNH
sure sides of the opening are parallel.
´ZLGHPRGHOVDUHGHVLJQHGWRILWLQ´RUZLGHUEDVHFDELQHWV
Cutout Opening with False Bottom
Ŷ$OORZ´IUHHVSDFHEHORZWKHWRSVXUIDFHRIWKH
countertop.
Ŷ$OORZDGGLWLRQDOFOHDUDQFHVEHORZWKHEXUQHUER[
WRLQVWDOOWKHUHJXODWRUDQGPDNHKRXVHVXSSO\
FRQQHFWLRQV8VHDƒHOERZWRURXWHWKHJDV
FRQQHFWLRQVDQGOLPLWLQWHUIHUHQFHZLWKGUDZHUVRU
other cabinetry features.
Ŷ7KHVHUDQJHWRSVDUHGHVLJQHGWRKDQJIURPWKH
countertop by their side flanges.
Ŷ6PRRWKDQ\URXJKHGJHVRQWKHFRXQWHUWRSEHIRUH
installing the rangetop.
– Formica countertop edges must be finished.
The countertop must be strong enough to support the
ZHLJKWRIWKHUDQJHWRS
Dimensions
A (Dia.)
B
C
D
´5DQJHWRS
´
´
´
´
´5DQJHWRS
´
´
´
´
Ŷ<RXFDQFRQVWUXFWWKHFXWRXWZLWKDIDOVHERWWRPWR
conceal the bottom of the rangetop.
± %XLOGWKHIDOVHERWWRPXVLQJDVROLGPDWHULDOFXWD
´[´KROHLQWKHOHIWUHDUFRUQHUIRUWKH
JDVLQOHWDQGSRZHUFRUGFOHDUDQFHV
31-11127-2
Installation
3 INSTALL RANGETOP
4 CONVERSION TO PROPANE (LP)
Ŷ6OLGHWKHUDQJHWRSLQWRWKHRSHQLQJ0DNHVXUHWKH
UDQJHWRSLVHYHQO\VHDWHGDQGVXSSRUWHG
Ŷ$KROGGRZQVWUDSZLWKVFUHZVLVSURYLGHGWRVHFXUH
WKHUDQJHWRSWRWKHUHDURUVLGHFDELQHWZDOOV
Ŷ5HPRYHWKHKROGGRZQVWUDSIURPWKHEDFNRIWKH
UDQJHWRS$WWDFKRQHHQGRIWKHVWUDSWRWKHEDFNRI
the rangetop.
Ŷ6HFXUHWKHRWKHUHQGRIWKHVWUDSDVKLJKDV
SRVVLEOHWRWKHFDELQHWEDFNZDOORUDGMDFHQW
cabinet. Keep the strap as short as possible for
better security.
OR NATURAL GAS
The pressure regulator and the burner orifices are
set for natural gas at the factory. To operate the
UDQJHWRSZLWKSURSDQH /3 WKHUHJXODWRUDQGEXUQHU
RULILFHVPXVWEHFRQYHUWHG7KHFRQYHUVLRQPXVWEH
SHUIRUPHGE\DTXDOLILHGSURSDQH /3 JDVLQVWDOOHU
Keep these instructions and all orifices in case you
ZDQWWRFRQYHUWEDFNWRQDWXUDOJDV
+ROG'RZQ
6WUDS
/RFDWLRQDQG
$WWDFKPHQW
%DFN:DOO
31-11127-2
Installation
5 GAS SUPPLY
WARNING )LUH+D]DUG'RQRWXVHDIODPHWR
FKHFNIRUJDVOHDNV
WARNING ([SORVLRQ+D]DUG'RQRWH[FHHG
IWOEVRIWRUTXHZKHQPDNLQJJDVOLQHFRQQHFWLRQV
2YHUWLJKWHQLQJPD\GDPDJHWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
UHVXOWLQJLQILUHRUH[SORVLRQKD]DUG
Gas Pressure Regulator
You must use the gas pressure regulator supplied
ZLWKWKLVUDQJHWRS)RUSURSHURSHUDWLRQVWKHLQOHW
SUHVVXUHWRWKHUHJXODWRUVKRXOGEHDVIROORZV
Natural Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
Propane (LP) Gas:
0LQLPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
0D[LPXPSUHVVXUH´RI:DWHU&ROXPQ
5 GAS SUPPLY (cont.)
:KHQXVLQJSUHVVXUHVJUHDWHUWKDQSVLJWR
SUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\V\VWHPRIWKHUHVLGHQFH
GLVFRQQHFWWKHUDQJHWRSDQGLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
IURPWKHJDVVXSSO\SLSLQJ:KHQXVLQJSUHVVXUHV
RISVLJRUOHVVWRSUHVVXUHWHVWWKHJDVVXSSO\
V\VWHPVLPSO\LVRODWHWKHUDQJHWRSIURPWKHJDV
VXSSO\V\VWHPE\FORVLQJWKHLQGLYLGXDOVKXWRIIYDOYH
:KHQFKHFNLQJIRUSURSHURSHUDWLRQRIWKHUHJXODWRU
WKHLQOHWSUHVVXUHPXVWEHDWOHDVW´JUHDWHUWKDQWKH
RSHUDWLQJ PDQLIROG SUHVVXUHDVJLYHQRQUDWLQJODEHO
of product.
CONNECTOR HOOKUP
7<3,&$/,167$//$7,21:,7+12
2%6758&7,21%(/2:5$1*(723
$ ´137PDOHSLSH
thread
If you are not sure about the inlet pressure contact
local gas supplier.
C. $GDSWHU
D. )OH[LEOHFRQQHFWRU
$ ,QVWDOOSURYLGHGSUHVVXUHUHJXODWRUGLUHFWO\WRWKH
JDVLQOHWSLSHRIWKHUDQJHWRS5HIHUWRWKHDUURZ
RQWKHEDFNRIWKHUHJXODWRUIRUJDVIORZGLUHFWLRQ
(QVXUHWKHIURQWRIWKHUHJXODWRULVIDFLQJWRZDUGV
WKHFDELQHWIURQWHDVLO\DFFHVVLEOHWKURXJKWKH
cabinet doors.
% ,QVWDOODPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHJDVOLQHLQD
location easily accessible through the cabinet doors.
& :KHQDOOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHHQVXUHDOO
gas controls are in the off position and turn on the
PDLQJDVVXSSO\YDOYH8VHDOLTXLGOHDNGHWHFWRU
DWDOOMRLQWVDQGFRQQHFWLRQVWRFKHFNIRUOHDNVLQ
the system.
(
( $GDSWHU
%HFDXVHKDUGSLSLQJUHVWULFWVPRYHPHQWRIWKH
UDQJHWRSWKHXVHRID&6$,QWHUQDWLRQDOFHUWLILHG
IOH[LEOHPHWDODSSOLDQFHFRQQHFWRULVUHFRPPHQGHG
XQOHVVORFDOFRGHVUHTXLUHDKDUGSLSHGFRQQHFWLRQ
7RSUHYHQWJDVOHDNVSXWSLSHWKUHDGVHDODQWRQRU
ZUDSSLSHWKUHDGWDSHZLWK7HIORQ DURXQGDOOPDOH
H[WHUQDO SLSHWKUHDGV
%
% 5HJXODWRUSURYLGHGZLWK
unit:
C
• 2XWOHW´137
female pipe thread
• ,QOHW´137IHPDOH D
pipe thread
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old rangetop and leave it off
until the new hook-up has been completed. Don’t
forget to relight the pilot on other gas appliances
when you turn the gas back on.
,IWKHKDUGSLSLQJPHWKRGLVXVHGFDUHIXOO\DOLJQ
WKHSLSHWKHUDQJHWRSFDQQRWEHPRYHGDIWHUWKH
connection is made.
$
F. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH
F
G. *DVSLSH´RU´
G
$/7(51$7(,167$//$7,21:,7+
2%6758&7,21%(/2:5$1*(723
$
%
C
$ ´137PDOHSLSHWKUHDG
D
C. $GDSWHU
% (OERZ
D. )OH[LEOHFRQQHFWRU DOORZV
SDVVDJHWKURXJKFDELQHWZDOO
(
F
G
( $GDSWHU
F. 5HJXODWRUSURYLGHGZLWKXQLW
• 2XWOHW´137IHPDOH
pipe thread
• ,QOHW´137IHPDOHSLSH
thread
H
G. Gas pipe
I
H. 0DQXDOVKXWRIIYDOYH
I. *DVSLSH´RU´
7HIORQ5HJLVWHUHGWUDGHPDUNRI'X3RQW
31-11127-2
Installation
6 ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING 6KRFN+D]DUG7KLVDSSOLDQFHPXVW
be properly grounded. Failure to do so can result in
HOHFWULFVKRFN
(OHFWULFDO5HTXLUHPHQWVYROW+HUW]SURSHUO\
JURXQGHGGHGLFDWHGFLUFXLWSURWHFWHGE\DDPSRU
DPSFLUFXLWEUHDNHURUWLPHGHOD\IXVH
NOTE:8VHRIDXWRPDWLFZLUHOHVVRUZLUHGH[WHUQDO
VZLWFKHVWKDWVKXWRIISRZHUWRWKHDSSOLDQFHDUHQRW
recommended for this product.
7 CHECK BURNERS
WARNING )LUHRU([SORVLRQ+D]DUG'RQRW
RSHUDWHWKHEXUQHUZLWKRXWDOOEXUQHUSDUWVLQSODFH
$ B
urners3ODFHVXUIDFHEXUQHUVLQWRFRUUHVSRQGLQJ
SRVLWLRQVRQFRRNWRS
% C
aps3ODFHFDSVRQSURSHUVL]HEXUQHU
C. Grates7KHOHIWDQGULJKWJUDWHVDUH
LQWHUFKDQJHDEOH3ODFHWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRS
Grounding
7KHSRZHUFRUGRIWKLVDSSOLDQFHLVHTXLSSHGZLWK
DWKUHHSURQJ JURXQGLQJ SOXJZKLFKSOXJVLQWRD
VWDQGDUGWKUHHSURQJJURXQGLQJZDOOUHFHSWDFOHWR
PLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURP
this appliance.
7KHFXVWRPHUVKRXOGKDYHWKHZDOOUHFHSWDFOHDQG
FLUFXLWFKHFNHGE\DTXDOLILHGHOHFWULFLDQWRPDNHVXUH
the receptacle is properly grounded.
:KHUHDVWDQGDUGWZRSURQJZDOOUHFHSWDFOHLV
HQFRXQWHUHGLWLVWKHSHUVRQDOUHVSRQVLELOLW\DQG
REOLJDWLRQRIWKHFXVWRPHUWRKDYHLWUHSODFHGZLWKD
SURSHUO\JURXQGHGWKUHHSURQJZDOOUHFHSWDFOH
'212781'(5$1<&,5&8067$1&(6&8725
5(029(7+(7+,5' *5281' 3521*)520
7+(32:(5&25''212786($1$'$37(5
'212786($1(;7(16,21&25'
*URXQG)DXOW&LUFXLW,QWHUUXSWHUV *)&,¶V DUHQRW
required or recommended for gas rangetop receptacles.
3HUIRUPDQFHRIWKHUDQJHWRSZLOOQRWEHDIIHFWHGLI
RSHUDWHGRQD*)&,SURWHFWHGFLUFXLWEXWRFFDVLRQDO
QXLVDQFHWULSSLQJRIWKH*)&,EUHDNHUPD\RFFXU
%XUQHU&DS3URSHUO\6HDWHG
%XUQHU&DS1RW3URSHUO\6HDWHG
8 CHECK SURFACE BURNERS
3XVKDQGWXUQDNQREWRWKH/,7(SRVLWLRQ$FOLFNLQJ
sound indicates proper operation of the ignition
V\VWHP:KHQOLJKWLQJDQ\EXUQHUVSDUNVZLOODSSHDU
DWDOOEXUQHUVEXWJDVIORZVIURPRQO\WKHRQHVHOHFWHG
2QFHDLULVSXUJHGIURPWKHVXSSO\OLQHEXUQHUVKRXOG
OLJKWZLWKLQVHFRQGV$IWHUEXUQHUOLJKWVURWDWHWKH
NQRERXWRIWKH/,7(SRVLWLRQ7U\HDFKEXUQHULQ
VXFFHVVLRQXQWLODOOEXUQHUVKDYHEHHQFKHFNHG
Quality of Flames
'HWHUPLQHWKHTXDOLW\RIIODPHVYLVXDOO\1RUPDO
EXUQHUIODPHVVKRXOGORRNOLNH $ RU % (A) Soft blue flames—
1RUPDOIRUQDWXUDOJDV
(QVXUHSURSHU
JURXQGH[LVWV
before use
(B) Yellow tips on
outer cones—
1RUPDOIRUSURSDQH /3 JDV
/RQJEULJKW\HOORZIODPHVDUHQRWQRUPDO1RUPDO
IODPHVPD\VKRZVLJQVRIDQRUDQJHWLQWZKHQZHOO
KHDWHGRUVLJQVRIIOLFNHULQJRUDQJHGXHWRSDUWLFOHVLQ
the gas or air.
31-11127-2
Installation
WHEN ALL HOOKUPS ARE
COMPLETED
INSTALLATION CHECKLIST
&KHFNWKDWDOOSDFNLQJPDWHULDOVDQGWDSHKDYH
EHHQUHPRYHG7KLVZLOOLQFOXGHWDSHRQPHWDOSDQHO
XQGHUFRQWURONQREV LIDSSOLFDEOH DGKHVLYHWDSH
ZLUHWLHVFDUGERDUGDQGSURWHFWLYHSODVWLF)DLOXUHWR
UHPRYHWKHVHPDWHULDOVFRXOGUHVXOWLQGDPDJHWRWKH
appliance once the appliance has been turned on and
VXUIDFHVKDYHKHDWHG
Ŷ0DNHVXUHWKHIORZRIFRPEXVWLRQDQGYHQWLODWLRQDLU
to the rangetop is unobstructed.
FINALIZE INSTALLATION
Ŷ0DNHVXUHDOOFRQWUROVDUHOHIWLQWKH2))SRVLWLRQ
ŶRecheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the rangetop.
NOTE: The rating plate is located on the bottom of
the rangetop. The model and serial number may also
EHIRXQGEHKLQGWKHOHIWNQREDQGLVYLVLEOHZKHQWKH
NQRELVSXOOHGRII
3ODFHWKHEXUQHUJUDWHVRYHUWKHEXUQHUV7KHJUDWHV
VKRXOGEHVHDWHGDQGVKRXOGQRWURFN
7KHJULGGOHLVVHFXUHGZLWKVFUHZV,WLVGHVLJQHGWR
EHVWDWLRQDU\DQGVKRXOGQRWEHUHPRYHG
7KHJULGGOHKDVWZROHYHOLQJVFUHZVEHQHDWKWKHUHDUIOXH
FRYHUWKDWFDQEHXVHGWRDGMXVWWRWKHGHVLUHGVORSH
*ULGGOH)OXH&RYHU
/HYHOLQJ6FUHZV
&ODPSLQJ6FUHZV
7KHWZRLQQHUVFUHZVDUHFODPSLQJVFUHZVIRU
VHFXULQJWKHJULGGOHLQSODFH/RRVHQWKHVHWZRVFUHZV
EHIRUHOHYHOLQJ'RQRWUHPRYHWKHVHWZRVFUHZV
7KHWZRRXWHUVFUHZVDUHOHYHOLQJVFUHZV'RQRW
UHPRYHWKHVHWZRVFUHZV7KH\FDQEHWXUQHGWROHYHO
WKHJULGGOHRUWRSURYLGHDIRUZDUGVORSHWRKHOSJUHDVH
DQGRLOVGUDLQDZD\IURPWKHIRRGEHLQJFRRNHG
$IWHUOHYHOLQJWKHJULGGOHKDQGWLJKWHQWKHFODPSLQJ
VFUHZVGRQRWRYHUWLJKWHQ
31-11127-2
UX12B36PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12” HIGH BACKSPLASH
7KLVNLWSURYLGHVIRUWKHLQVWDOODWLRQRID´KLJK
EDFNVSODVKIRU´3URIHVVLRQDO5DQJHVDQG5DQJHWRSV
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSV
VFUHZGULYHUV
Ŷ'ULOOZLWK´DQG
´ELWV
:DOO6XSSRUW3DQHO
INSTALL 12” BACKSPLASH
WARNING 7KLVEDFNVSODVKPXVWEHVHFXUHO\
IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOWLQ
damage or personal injury.
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKHUDQJHRUUDQJHWRSDQGWKH
range hood according to the installation instructions.
Ŷ5HPRYHWKHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYH
film.
&RYHU3DQHO
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ$OLJQWKHZDOOVXSSRUWSDQHORQWKHPDUNHG
KRUL]RQWDOOLQHDQGFHQWHUHGOHIWWRULJKW
Ŷ:DOOVXSSRUWSDQHO
Ŷ7KHZDOOVXSSRUWSDQHOPXVWEHVHFXUHGWRWKHZDOO
DWDOOFRUQHUV8VHZRRGVFUHZV SURYLGHG RUZDOO
DQFKRUV QRWSURYLGHG WRVHFXUHWKHVXSSRUWSDQHO
WRWKHZDOO
Ŷ&RYHUSDQHO
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLODKRUL]RQWDOOLQHRQWKHZDOO´
DERYHWKHUDQJHRUUDQJHWRS7KH´JDSDOORZVWKH
FRYHUSDQHOWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
+DUGZDUH
3DFNDJH
Ŷ3ODFHWKHFRYHUSDQHORYHUWKHZDOOVXSSRUWSDQHO
DQGVHFXUHZLWK7RU[VFUHZV SURYLGHG ,QVWDOO
VFUHZVRQHDFKVLGH
,QVWDOO:RRG6FUHZV
:DOO6XSSRUW
3DQHO
´
Center
$UURZ
,QVWDOO7
6FUHZV
:DOO
6XSSRUW
3DQHO
31-11127-2
&RYHU3DQHO
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
ACCESSORIES—30” TO 36” ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
Ŷ7KLVEDFNVSODVKDGMXVWVWRILWWKHVSDFHEHWZHHQ
WKHWRSRIWKHUDQJHDQGWKHERWWRPRIWKHKRRG
IURP´0LQWR´0D[KHLJKW
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
Ŷ0D[LPXPVKHOIORDGEHDULQJZHLJKWLVOEV
VHFXUHO\IDVWHQHGWRWKHZDOO)DLOXUHWRGRVRFRXOG
result in damage or personal injury.
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
IMPORTANT:7KLVEDFNVSODVKLVGHVLJQHGWRFRYHU
WKHZDOOEHWZHHQWKHERWWRPRIWKHKRRGDQGWKHWRSRI
WKHUDQJH7KHYHQWKRRGVKRXOGEHLQVWDOOHGRYHUWKH
UDQJHWRSRUUDQJHEHIRUHLQVWDOOLQJWKLVEDFNVSODVK
Ŷ*ORYHVWRSURWHFWDJDLQVWVKDUSHGJHV
Ŷ7DQG3KLOOLSVVFUHZGULYHUV
7RS:DOO
6XSSRUW
Ŷ'ULOOZLWK´DQG´ELWV
Ŷ,QVWDOODQGOHYHOWKH5DQJH5DQJHWRSDFFRUGLQJWR
the product installation instructions.
Ŷ5HPRYHEDFNVSODVKSDFNDJLQJDQGSURWHFWLYHILOP
Ŷ6DIHW\JODVVHV
Ŷ/HYHO
WARNING 7KHZDOOVXSSRUWSDQHOVPXVWEH
7RS&RYHU
ZLWK6KHOI
Ŷ/RFDWHZDOOVWXGVRQHDFKVLGH:KHUHVWXGVDUHQRW
DYDLODEOHSODQWRXVHZDOODQFKRUV QRWSURYLGHG Ŷ3HQFLO
This Kit Includes
Ŷ7RSZDOOVXSSRUW
Ŷ%RWWRPZDOOVXSSRUW
%RWWRP&RYHU
Ŷ6HFXUHWKHWRSZDOOVXSSRUWSDQHOWRWKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZVWKURXJKWKHRXWHUPRVWVWXGV
Ŷ7RSFRYHUZLWKVKHOI
Ŷ%RWWRPFRYHU
%RWWRP:DOO6XSSRUW
Ŷ+DUGZDUHSDFNDJHZLWK
±6WDLQOHVV6WHHO7RU[
VHOIWDSSLQJVFUHZV
±3KLOOLSVSDQKHDGZRRG
VFUHZV
±6WDLQOHVV6WHHOWUXVVKHDG
VFUHZV IRUDOWHUQDWH
LQVWDOODWLRQPHWKRG
Ŷ8VHDOHYHOWRSHQFLOKRUL]RQWDOOLQHVRQWKHZDOO
RQH´EHORZWKHYHQWKRRGDQGWKHRWKHU´
DERYHWKH5DQJH5DQJHWRS7KLV´VSDFHDOORZV
WKHFRYHUSDQHOVWRRYHUODSWKHZDOOVXSSRUWV
+DUGZDUH
3DFNDJH
Ŷ8VHZRRGVFUHZVWRVHFXUHWKHERWWRPZDOOVXSSRUW
panel. The center slot should be positioned at the top.
7KHJDSEHWZHHQWKHWRSDQGERWWRPVXSSRUWSDQHOV
ZLOOEHFRYHUHGE\WKHWRSFRYHUZLWKVKHOI
6HFXUHWKH
top panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
´
:RRG
6FUHZV
´
Center
$UURZ
:RRG
6FUHZV
6HFXUHWKH
bottom panel to
WKHZDOOZLWK
ZRRGVFUHZV
31-11127-2
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Accessory Installation
INSTALL COVER PANELS
INSTALL COVER PANELS (cont.)
6HHDOWHUQDWHPHWKRGLIVLGHDFFHVVLVEORFNHG
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
Ŷ+ROGWKHERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUW
ZKLOHGULYLQJRQHVFUHZ SURYLGHG LQWRHDFKVLGH
Ŷ,QVWDOOERWWRPFRYHURYHUWKHERWWRPVXSSRUWZKLOH
GULYLQJRQHVFUHZLQWRHDFKVLGH
Ŷ3ODFHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIRYHUWKHWRSZDOO
VXSSRUW,I\RXKDYHDFFHVVWRWKHVLGHVVHFXUHWKH
SDQHOZLWKWZRVFUHZVRQHDFKVLGH
Ŷ+ROGWRSFRYHULQSODFHZKLOHPDUNLQJVFUHZORFDWLRQV
MXVWEHORZVKHOIVXSSRUWDQGRQWRERWWRPFRYHU
Ŷ6HFXUHWKHWRSFRYHUZLWKVKHOIWRWKHWRSVXSSRUW
ZLWKVFUHZVWKURXJKWKHIURQWRIWKHSDQHODWWKHWRS
FRUQHUV8VHRQHVFUHZRQHDFKVLGH
Ŷ5HPRYHWKHVKHOIDQGGULOOD´GLDPHWHUKROHLQ
WKHSHQFLOPDUNHGORFDWLRQV
Ŷ0RXQWWKHWRSFRYHURYHUWKHWRSVXSSRUWDQG
VHFXUHWKHIURQWFRYHUZLWKVFUHZVWKURXJKWKH
drilled holes on each side.
Ŷ,QVWDOOVFUHZVWKURXJKHDFKWRSFRUQHU
&RYHU3DQHO
0DUN6FUHZ
/RFDWLRQVIRU
$OWHUQDWH0HWKRG
Install
6FUHZ
Install
6FUHZ
,QVWDOO&RUQHU6FUHZV
,QVWDOO6FUHZ
RQ(DFK6LGH
,QVWDOO6FUHZLQ7RS&RUQHURQ(DFK6LGH
6KHOI
31-11127-2
Installation
Instructions
Explosion Hazard
'HDWKRUVHULRXVLQMXU\FDQUHVXOWIURPIDLOXUHWRIROORZ
these instructions.
Ŷ 6HUYLFHE\DTXDOLILHGVHUYLFHWHFKQLFLDQRQO\
Ŷ 6KXWRIIJDVVXSSO\DQGGLVFRQQHFWSRZHUEHIRUH
VHUYLFLQJ
Ŷ 5HFRQQHFWDOOJURXQGLQJGHYLFHVDIWHUVHUYLFH
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
The pressure regulator and the burner orifices are
factory set for natural gas. To operate the rangetop
ZLWKSURSDQH /3 JDVWKHUHJXODWRUDQGEXUQHURULILFHV
PXVWEHFRQYHUWHGE\IROORZLQJWKHVHLQVWUXFWLRQV
WARNING 'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSEHIRUH
FRQYHUWLQJWKHEXUQHURULILFHVIRUWKHJDVWREHXVHG
)DLOXUHWRGRVRFRXOGFDXVHKLJKIODPHVDQGWR[LF
IXPHVZKLFKFDQUHVXOWLQVHULRXVLQMXU\
TOOLS YOU WILL NEED FOR
CONVERSION
2 CONVERT THE REGULATOR
'LVFRQQHFWDOOHOHFWULFDOSRZHUDWWKHPDLQFLUFXLW
EUHDNHURUIXVHER[
Rangetop Regulator
$ 5HPRYHWKHUHDUYHQW
WULP RQUDQJHVRQO\ WR
access the regulator.
The rangetop regulator is
on the left bottom corner.
% 6KXWRIIWKHJDVVXSSO\
E\FORVLQJWKHPDQXDOVKXWRIIYDOYHLQWKHXQLWRU
DWWKHZDOO
& &RQYHUWWKHSUHVVXUHUHJXODWRU
Ŷ8QVFUHZWKHFDSZLWKSOXQJHU
Ŷ3ODFH\RXUWKXPEDJDLQVWIODWVLGHRIWKHSOXQJHU
DQGSUHVVGRZQWRVQDSWKHSOXQJHURXWRIWKHFDS
Ŷ&DUHIXOO\ORRNDWWKHSOXQJHUWRORFDWHWKH1$7RU
SURSDQH /3 SRVLWLRQ
Ŷ7XUQWKHSOXQJHU
Cap
*DVNHW
RYHUVRWKDWWKH
desired gas is
VKRZLQJQHDUWKH
3OXQJHU
bottom.
3URSDQH /3 Ŷ6QDSWKHSOXQJHU
1$7
3RVLWLRQ
EDFNLQWRWKHFDS 3RVLWLRQ
Ŷ6FUHZWKHFDSEDFN
3UHVVXUH5HJXODWRU
onto the regulator.
LP
NAT
NAT
LP
NAT
WARNING
Conversion to Propane (LP) or Natural Gas
LP
LP
NAT
&UHVFHQW:UHQFK
6DIHW\*ODVVHV
DOWN
FOR OFF
´'HHSZHOO
6RFNHW:UHQFK
6PDOO)ODW+HDG6FUHZGULYHU
WRPPRU´WLSVL]H
PPORQJ
3 CHANGE BURNER ORIFICES
´DQGPP1XWGULYHUV
6PDOO3OLHUV
3KLOLSV
6FUHZGULYHU
1 ORIFICE HOLDER
The rangetop orifice holder
is attached to the under side
of the rangetop near the gas
inlet.
1RWDOORULILFHVSURYLGHG
ZLOOEHXVHG8VHRQO\WKH
orifices specified in the
instructions for your rangetop.
Griddle
Orifice
Grill
Orifice
%XUQHU2ULILFHV
INSTALLATION TIP: )LUVWUHPRYH
all orifices and then start replacing
WKHP7KLVZLOOKHOSWRSUHYHQWWKH
possibility that some may not be
replaced.
$ 5HPRYHWKHEXUQHUJUDWHV
burner caps and burner heads.
% /RRVHQWKHWRSEXUQHURULILFHV
XVLQJDPPQXWGULYHU8VH
small pliers to carefully lift out
the orifices.
The main orifice is
ORFDWHGORZLQWKH
FHQWHURIWKHEXUQHU
ZKLOHWKHVLPPHU
0DLQ
orifice is located
Orifice
higher beside the
center of the burner.
%XUQHUFDS
%XUQHU
head
6SDUN
igniter
%XUQHUEDVH
6LPPHU
Orifice
31-11127-2
Installation Instructions for Gas Conversion
3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT:)LQG\RXUPRGHOQXPEHUEHORZ5HDG
each orifice label to identify and install them in the
H[DFWORFDWLRQVVKRZQ
30” Models - SIMMER ORIFICES
$6/RU61RULILFH
ZLOOEHXVHGRQDOOEXUQHUV
30” Models - MAIN ORIFICES
138XN
$;/RU;1
RULILFHZLOOEHXVHGRQ
these three burners.
8VHD;/RU
;1RULILFH
for the right
front burner.
36” and 48” Models
SIMMER
ORIFICES
MAIN
ORIFICES
$6/RU61
RULILFHZLOOEHXVHG
on all burners.
8VH;/RU
;1RULILFHV
for all burners.
$ 5
HWXUQWKHXQXVHGRULILFHVWRWKHKROGHU5HDWWDFK
WKHKROGHUDQGWKHLQVWUXFWLRQVKHHWZLWKVFUHZLQ
the original storage location.
% 5
HSODFHWKHEXUQHUKHDGVFDSVDQGWRSJUDWHV
2QUDQJHWRSPRGHOVUHSODFHUHDUYHQWWULP
4 CHANGE GRILL ORIFICE (if present)
/RFDWHWKH±´ORQJ*ULOORULILFH
6HOHFWWKHFRUUHFWRULILFHIRU\RXUJDVW\SH
3URSDQH /3 ²1$7²
31-11127-2
4 CHANGE GRILL ORIFICE (cont.)
$ 5HPRYHWKHJULOOFRYHUJUDWHV
DQGJUDWHIUDPH/LIWWKHUDGLDQW
baffle straight up and off.
% 5HPRYHWKHKH[KHDGVFUHZV
from the top of the igniter.
Ŷ5HPRYHRQHVFUHZIURPHDFK
side of the burner
surround.
5HPRYH
Ŷ/LIWRXWWKH
KH[KHDG
surround.
VFUHZV
C. Carefully push the
igniter aside and
under the burner. Do
6XUURXQG
6FUHZV
not pull or pinch the
ZLUH
%XUQHU
Igniter
6XUURXQG
5HPRYHEXUQHU
DWWDFKPHQWVFUHZV
%XUQHU
2 at the front and 2
$VVHPEO\
DWWKHEDFN6OLGH
the burner assembly
WRZDUGWKHEDFNDQG
out of the gas inlet.
' 8VHD´GHHSZHOO
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSV
Front of Rangetop
WRUHDVVHPEOHWKH
JULOO%HVXUHWRSODFH
the unused orifice in
the holder for possible
future use.
( $GMXVW*ULOO³/2´6HWWLQJ
Ŷ0DNHFHUWDLQJDVDQG
electricity to unit are
turned off.
Ŷ7XUQWKHJULOONQREWR/2DQGUHPRYHWKHNQRE
by pulling straight off.
Ŷ,QVHUWDVPDOOIODWEODGHVFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQ
WKHFHQWHURIWKHYDOYHVWHPWRHQJDJHVHWVFUHZ
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJIURPQDWXUDOJDVWR
SURSDQH /3 WXUQWKHVFUHZFORFNZLVHXQWLOLW
VWRSV DERXWWXUQ ,WPD\
be necessary to grasp the
H[WHULRURIWKHYDOYHVWHPZLWK
DSDLURISOLHUVWRSUHYHQWWKH
YDOYHVWHPIURPURWDWLQJDV
WKHVHWVFUHZLVDGMXVWHG
Ŷ7RFRQYHUWWKH/2VHWWLQJ
IURPWKHSURSDQH /3 WR
QDWXUDOJDVVHWWLQJWXUQWKH
VFUHZFRXQWHUFORFNZLVH
DERXWWXUQ
Installation Instructions for Gas Conversion
5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE
(if present)
/RFDWHWKH´ORQJJULGGOHRULILFH
6HOHFWIRU\RXUJDVW\SH
3URSDQH /3 ²1$7²
$ /
LIWRIIWKHJULGGOHIOXHFRYHU5HPRYHWKHLQVLGH
FODPSLQJVFUHZV
*ULGGOH)OXH&RYHU
/HYHOLQJ6FUHZV
&ODPSLQJ6FUHZV
NOTE:5HPRYHWKH
VFUHZVSRVLWLRQHG
on the inside only.
'RQRWUHPRYHWKH
RXWHUPRVWVFUHZV²
WKH\DUHIRUOHYHOLQJ
% /
LIWRXWWKHFDVWLURQJUHDVHWURXJK6OLGHWKH
JULGGOHWRZDUGWKHUHDUDQGRXWRIWKHKROGGRZQ
tabs along the bottom.
& &DUHIXOO\OLIWDQGKROGWKHJULGGOHZKLOHSXOOLQJ
additional length of the capillary from the entry
KROH6WDQGWKHJULGGOHRQHQGLQWKHJUHDVHVXPS
Capillary
' 5HPRYHWKHKROGGRZQVFUHZVDWWKHUHDURIWKH
burner.
3
XOOWKHEXUQHUVWUDLJKW
EDFNWRZDUGWKHUHDU
and out of the gas inlet. %DFNRI
( 8
VHD´GHHSZHOO Rangetop
VRFNHWWRUHPRYHDQG
replace the orifice.
5HYHUVHWKHVHVWHSVWR
Front of Rangetop
reassemble the griddle.
3XVKH[FHVVFDSLOODU\
EDFNLQWRWKHHQWU\KROH
3ODFHWKHXQXVHGRULILFH
in the holder for possible
future use.
31-11127-2
Installation Instructions for Gas Conversion
6 ADJUST TOP BURNER FLAMES
$ 7
XUQRQWKHJDV3OXJLQHOHFWULFDOFRUG
% $
GMXVWWKHVHWWLQJRIWKHXSSHUURZRIIODPHVRIHDFK
EXUQHUIRUSURSDQH /3 DVIROORZV5HPRYHWKH
NQREE\SXOOLQJVWUDLJKWRII,QVHUWDVPDOOIODWEODGH
VFUHZGULYHULQWRWKHKROHLQWKHFHQWHURIDYDOYHVWHP
WRHQJDJHVFUHZ
,IFRQYHUWLQJWRQDWXUDOJDVDGMXVWYDOYHVE\WXUQLQJVFUHZ
FRXQWHUFORFNZLVHDERXWWXUQ5HSHDWIRUHDFKYDOYH
,IFRQYHUWLQJWRSURSDQH /3 WXUQVFUHZFORFNZLVHXQWLOLWVWRSV
DERXWRIDWXUQ 5HSHDWIRUHDFKYDOYH
& 5HSODFHNQREV7XUQDOOEXUQHUVRQKLJKHVWVHWWLQJ
DQGFKHFNWKHIODPHV7KH\VKRXOGEHEOXHLQFRORU
:KHQXVLQJSURSDQH /3 JDVWKHIODPHVPD\KDYH
VRPH\HOORZWLSSLQJDWWKHHQGVRIWKHIODPH)RUHLJQ
particles in the gas line may cause an orange flame
DWILUVWEXWWKLVZLOOVRRQGLVDSSHDU
' 7XUQWKHEXUQHUNQREWR³/2´ZKLOHREVHUYLQJWKH
IODPH)ODPHVVKRXOGEXUQVWHDGLO\ZLWKRXWIOLFNHULQJ
2QFHWKHFRQYHUVLRQLVFRPSOHWHDQGFKHFNHGILOORXWWKHFRQYHUVLRQODEHODQGDIIL[WKHODEHOQHDUWKHUDWLQJODEHO
)RUUDQJHWRSVSODFHWKHODEHOEHQHDWKWKHFRQWUROSDQHO)RUUDQJHWRSVSODFHWKHODEHORQWKHERWWRPRIWKHXQLW
31-11127-2
Notes
22
31-11127-2
Notes
31-11127-2
NOTE: :KLOHSHUIRUPLQJLQVWDOODWLRQVGHVFULEHGLQWKLVERRN
VDIHW\JODVVHVRUJRJJOHVVKRXOGEHZRUQ
NOTE: 3URGXFWLPSURYHPHQWLVDFRQWLQXLQJHQGHDYRUDW
*($SSOLDQFHV7KHUHIRUHPDWHULDOVDSSHDUDQFHDQG
VSHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
3ULQWHGLQ0H[LFR
31-11127-2
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Cuisinières professionnelles
91,4 et 122 cm (36 et 48 po)
31-11127-2
06-18 GEA
Consignes de Sécurité
Des questions? Composez le 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737) ou visitez le www.GEAppliances.com.
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visitez le www.GEAppliances.ca.
DANS LE COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS
Ŷ Ce produit doit être installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz agréés.
Ŷ Un raccord de gaz flexible, le cas échéant, ne doit pas
excéder 1,5 m (5 pi).
Ŷ Si l’on utilise des robinets de sectionnement du gaz à rotule,
ils doivent comporter une poignée en « T ».
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les instructions contenues dans ce manuel ne sont pas
observées rigoureusement, un incendie ou une explosion
peuvent en résulter et causer des dommages à la propriété,
des blessures corporelles ou la mort.
L’installation doit être effectuée par un installateur qualifié.
Lisez ces instructions au complet et attentivement.
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes
locaux, ou en l’absence de codes locaux, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l’installation doit se conformer au Code
d’installation du gaz naturel actuel CAN/CGA-B149.1 ou au
Code d’installation du propane (LP) CAN/CGA-B149.2, ainsi
qu’à tous les codes locaux en vigueur. Cette cuisinière a
été conçue et approuvée par la CSA International selon la
dernière édition de la norme ANSI Z21,1, la dernière édition de
la norme CAN/CGA-1.1 et l’Association canadienne du gaz.
La détection de fuites sur cet appareil doit être effectuée
conformément aux instructions du fabricant.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément aux
codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, conformément
au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70, dernière édition).
Au Canada, la mise à la terre électrique doit se conformer
à la norme CSA C22.1de la Partie 1 du Code canadien de
l’électricité actuel et/ouaux codes locaux. Consultez la rubrique
Raccordements électriques dans cette section.
N’installez pas ce produit sous un rideau d’air ou une hotte de
cuisinière soufflant l’air sur la surface de cuisson. Ce flux d’air
peut gêner le fonctionnement des brûleurs à gaz et poser un
risque d’incendie ou d’explosion.
Lors de l’installation d’un appareil au gaz, l’utilisation de
vieux raccords flexibles peut causer des fuites de gaz et des
blessures. Utilisez toujours un raccord flexible NEUF.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
31-11127-2
Consignes de Sécurité
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
Ŷ
IMPORTANT — Conservez ces instructions
Ŷ
IMPORTANT — Respectez toutes les normes
Ŷ
IMPORTANT — Retirez tous les matériaux
Ŷ
pour l’inspecteur local.
ainsi que les recommandations préconisées par les
autorités compétentes.
d’emballage et la documentation de l’appareil avant
d’effectuer le raccordement ou gaz ou électrique de
la cuisinière.
IMPORTANT — Pour éviter d’endommager
vos armoires, vérifiez auprès de votre entrepreneur ou
votre fournisseur d’armoires si les matériaux utilisés
résisteront à la décoloration, la délamination et à d’autres
dommages. Cet appareil a été conçu conformément aux
exigences de la UL et de la CSA International et est
adapté pour une température pouvant atteindre jusqu’à
90 °C (194 °F) sous des armoires en bois.
Ŷ Remarque à l’attention de l’installateur — BAssurezvous de laisser ces instructions au consommateur.
Ŷ Note au consommateur — Gardez ces instructions avec
votre manuel d’utilisation pour référence ultérieure.
Ŷ Technicien en réparation — Le schéma d’électricité se
trouve dans une enveloppe fixée à l’arrière de la cuisinière.
Ŷ /¶H[DFWLWXGHGHO¶LQVWDOODWLRQUHOqYHGHODUHVSRQVDELOLWpGH
l’installateur.
Ŷ /DJDUDQWLHQHFRXYUHSDVXQSURGXLWGpIHFWXHX[HQ
raison d’une installation incorrecte.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram
le plus proche de chez vous, veuillez appeler le
1.800.444.1845.
Ŷ Pour contacter le service de dépannage Monogram du
Canada, veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Ŷ Pour contacter le service d’accessoires et de pièces
détachées Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
Ŷ Communiquez avec votre détaillant si la cuisinière que
vous avez reçue est endommagée.
SI L’ARTICLE EST VENDU À L’EXTÉRIEUR
DES É.-U. OU DU CANADA
AVERTISSEMENT
Si vous souhaitez utiliser ce
produit avec un gaz de pétrole liquéfié (LP) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane no WB28K10589. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un
risque d’incendie ou d’intoxication au monoxyde de carbone.
DISPOSITIONS DE HOTTE D’EXTRACTION
Une hotte d’aspiration approprièe est nécessaire pour les
modèles à barbecue et est recommandée pour tous les
autres modèles.
Cet appareil produisant une importante quantité de chaleur,
vous devez porter une attention toute particulière à
l’installation de la hotte et de la conduite d’aération afin de
vous assurer qu’elle répond aux normes de construction en
vigueur dans votre région.
Les distances d’espacement des surfaces horizontales se
trouvant au-dessus de la cuisinière mesurées à partir de
la cuisinière sont indiquées ci-dessous. Le non-respect de
cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.
Ŷ Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122 cm) entre l’appareil et tout
élément inflammable situé au-dessus de celui-ci.
Ŷ Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables dans la mesure
où celle-ci dispose d’une fonction de mise en marche
automatique.
Ŷ Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci.
ATTENTION
Ces cuisinières sont extrêmement
lourdes. À cause du poids et de la dimension de la cuisinière
et pour réduire le risque de blessure ou de bris du produit :
UNE INSTALLATION ADÉQUATE NÉCESSITE DEUX
PERSONNES.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES DE
122 CM (48 PO) NÉCESSITE TROIS PERSONNES.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31-11127-2
3
Table des Matières
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de Sécurité.......................................................... 2
Caractéristiques
Dimensions du Produit et Espaces de Séparation Pour les
Modèles de 48” (122 cm) ..................................................... 5
Dimensions du Produit et Espaces de Séparation Pour les
Modèles de 36” (91,4 cm) .................................................... 6
Options D’installation............................................................... 7
Consignes d’installation
Matériel Fourni ........................................................................ 8
Outils Nécessaires .................................................................. 8
Installation
Sortez L’appareil de Son Emballage ....................................... 9
Coupez L’ouverture du Plan de Travail................................. 10
Installez la Table de Cuisson ................................................ 11
Conversion au Propane (LP) ou au Gaz Naturel .................. 11
Alimentation en gaz ............................................................... 12
Branchements Électriques .................................................... 13
Vérifiez les Brûleurs .............................................................. 13
Vérification des Brûleurs de Surface ..................................... 13
Une Fois Tous les Raccordements Terminés ....................... 14
Terminez L’installation........................................................... 14
Liste de Vérification Pour L’installation ................................. 14
4
UX12B36PSS Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 15
Installez le Dosseret 30 Cm (12”) ......................................... 15
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Installation d’accessoires
Outils et Matériel Nécessaires .............................................. 16
Installez les Panneaux de Support Mural ............................. 16
Installez les Panneaux de Recouvrement ............................. 17
Instructions d’installation
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
Outils Dont Vous Aurez Besoin Pour la Conversion ............. 18
Support D’orifice .................................................................... 18
Convertir le Régulateur ......................................................... 18
Changez les Orifices Du Brûleur ........................................... 18
Changez L’orifice du Grill ...................................................... 19
Changez L’orifice de la Plaque Chauffante........................... 20
Réglage des flammes du brûleur de surface ........................ 21
31-11127-2
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 48” (122 CM)
47-7/8” (117
cm) de largeur
Emplacements de raccord universels
27-1/2”
(67 cm) de
profondeur
2” (5,1 cm)
17”
(43,2 cm)
Placez l’arrivée de
gaz sur le panneau
arrière ou sur la
base, à 2” (5 cm)
du panneau arrière.
8-1/2” (21,6 cm)
de hauteur
16”
(15,3 cm)
AVERTISSEMENT
Pour les
installations dépourvues de hotte, prévoyez
au minimum un espace de 48” (122 cm)
entre l’appareil et toute matière inflammable.
Il est possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les spécifications
d’espace pour d’autres installations
pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter
aux instructions fournies avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière
au-dessus de la cuisinière et au-dessous de
la hotte doit être recouverte d’un matériau
incombustible tel que métal, carreau de
céramique, brique, marbre ou autre pierre.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Matériau
ignifuge **
48”
(122 cm) *
13”
(33 cm)
Max. 18” (46 cm)
Min.
22-3/4”
(54 cm) Min.
2-1/2”
(3.8 cm)
8” (20,3 cm)
* L’espace prévu pour le
dosseret de 4 cm de
hauteur doit être de 48”
(122 cm) afin de pouvoir
coulisser la table de
cuisson contre le mur.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code
(ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les
dégagements à partir des matériaux incombustiblesne
sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA
1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les
dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent
être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les
autorités compétentes.
à une distance minimum
de 12” (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus de
la surface de cuisson ** Séparation
min. de 48”
(122 cm) de
toute matière
inflammable.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm
(12”) par rapport au mur adjacent sur
chaque côté.
31-11127-2
7/8”
(2,2 cm)
48”
(122 cm)
Afin d’éviter que les
courants d’air ne gênent le fonctionnement
du brûleur, scellez toutes les ouvertures
dans le plancher sous l’appareil et derrière
la paroi de celui-ci.
Pour une installation en îlot, maintenir une
distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po) entre
le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3
po) minimum sur les côtés du comptoir (voir
vue de dessus).
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque côté
46-1/4”
(117,5 cm)
ATTENTION
Les espaces de transit autour de la table
de cuisson doivent être séparées par un
espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
À 12” (30,4 cm)
du mur adjacent
Matériau ignifuge
Dos
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
7,6 cm
(3 po) Min.
0”
(0 cm) de
séparation
5
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION POUR LES MODÈLES
DE 36” (91,4 CM)
47-7/8” (86.6 cm)
de largeur
Emplacements de raccord universels
27-1/2”
(67 cm) de
profondeur
2” (5,1 cm)
17”
(43,2 cm)
Placez l’arrivée de
gaz sur le panneau
arrière ou sur la
base, à 2” (5 cm)
du panneau arrière.
8-1/2” (21,6 cm)
de hauteur
16”
(15,3 cm)
AVERTISSEMENT
Pour les
installations dépourvues de hotte, prévoyez
au minimum un espace de 48” (122 cm)
entre l’appareil et toute matière inflammable.
Il est possible d’installer une hotte spéciale
à proximité d’éléments horizontaux
inflammables dans la mesure où celle-ci
dispose d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les spécifications
d’espace pour d’autres installations
pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter
aux instructions fournies avec celle-ci.
La surface de la totalité du mur arrière
au-dessus de la cuisinière et au-dessous de
la hotte doit être recouverte d’un matériau
incombustible tel que métal, carreau de
céramique, brique, marbre ou autre pierre.
À 48” (122 cm)
de toute matériau
inflammable
Matériau
ignifuge **
36”
(91,4 cm) *
13”
(33 cm)
Max. 18” (46 cm)
Min.
22-3/4”
(54 cm) Min.
2-1/2”
(3.8 cm)
8” (20,3 cm)
* L’espace prévu pour le
dosseret de 4 cm de
hauteur doit être de 36”
(91 cm) afin de pouvoir
coulisser la table de
cuisson contre le mur.
** Selon la définition du National Fuel Gas Code
(ANSI Z223.1/CSA B149.1,édition courante). Les
dégagements à partir des matériaux incombustiblesne
sont pas du ressort de la norme ANSI Z21.1/CSA
1.1 et ils ne sont pas certifiés par la CSA. Les
dégagements inférieurs à 30,5 cm (12 po)doivent
être approuvés d’après les codes locaux et/oupar les
autorités compétentes.
à une distance minimum
de 12” (30,5 cm) des
matériaux inflammables
ou de 0” des matériaux
ignifuges au-dessus de
la surface de cuisson ** Séparation
min. de 48”
(122 cm) de
toute matière
inflammable.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm
(12”) par rapport au mur adjacent sur
chaque côté.
6
1/2”
(1,3 cm)
36”
(91,4 cm)
Afin d’éviter que les
courants d’air ne gênent le fonctionnement
du brûleur, scellez toutes les ouvertures
dans le plancher sous l’appareil et derrière
la paroi de celui-ci.
Pour une installation en îlot, maintenir une
distance minimum de 6,3 cm (2 ½ po) entre
le bord et le dos du comptoir et 7,6 cm (3
po) minimum sur les côtés du comptoir (voir
vue de dessus).
Minimum 12”
(30,4 cm) de
chaque côté
35”
(88.9 cm)
ATTENTION
Les espaces de transit autour de la table
de cuisson doivent être séparées par un
espace d’au moins 45,7 cm (18”) entre le
plan de travail et le bas du placard mural.
À 12” (30,4 cm)
du mur adjacent
Matériau ignifuge
Dos
6,3 cm (2-1/2 po) Min.
7,6 cm
(3 po) Min.
Île découpe
Vue d’en haut
7,6 cm
(3 po) Min.
0”
(0 cm) de
séparation
31-11127-2
Caractéristiques
OPTIONS D’INSTALLATION
73,18 cm (28-13/16Ý)
Jusqu’à l’avant des boutons de commande
69,85 cm (27-1/2Ý)
Jusqu’à l’avant du chanfrein arrondi
Bord fini arrière du
panneau de commande
Niveau du 21,59 cm
plan de travail (8-1/2Ý)
8Ý (20,32 cm) Hauteur
1,27 cm
(1/2Ý)
Niveau du
plan de
travail
†0,24 cm (3/32Ý)
3.02 cm (1-3/16Ý)
16,51 cm
(6-1/2Ý)
4,45 cm (1-3/4Ý)
Bord arrière
du chanfrein
* 59,69 cm (23-1/2”)
13.34 cm
(5-1/4Ý)
18,42 cm
(7-1/4Ý)
Au centre du
talon de tuyau
** 66,04 cm (26”)
67,95 cm (26-3/4”)
Jusqu’à l’avant du panneau de commande
†
Valeurs comprenant la partie suspendue de la tablette arrère lorsque le plan de travail se
prolonge derrière l’appareil. Ajoutez le surplomb de la plaque décorative lorsque le plan de
travail se prolonge sous l’appareil. Le surplomb ne fait office que de décoration. Le poids de la
table de cuisson est entièrement supporté par les plaques latérales.
* Profondeur minimum de l’ouverture dans le placard de l’arrière de la plaque de décoration au
bord fini arrière du panneau de commande, généralement, la profondeur minimum du placard
(de l’avant vers l’arrière). La profondeur maximum de l’ouverture du placard est de 26” (66 cm).
** Profondeur maximum de l’ouverture dans le plan de travail de l’arrière de la plaque de
décoration arrière au bord arrière du chanfrein sur les côtés du panneau de commande,
généralement, la profondeur maximum du plan de travail (de l’avant vers l’arrière).
Table de
Cooktop
cuisson
Table de
Cooktop
cuisson
1/2” (2,5 cm)
au-dessus des
plans de travail
adjacents
Les projets de panneau de commande expédie
des coffrets standard de profondeur.
31-11127-2
1/2” (2,5 cm)
au-dessus des
plans de travail
adjacents
L’avant des coffrets profonds peut aligner avec
le bord taillé de panneau de commande.
7
Consignes d’installation
OUTILS NÉCESSAIRES
MATÉRIEL FOURNI
Bande de fixation
Scie sauteuse
Perceuse et
forets adaptés
Régulateur
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Clé anglaise
Mètre
Tournevis ou clé à
molette 1/4” (0.63 cm)
Équerre de maçon
Pâte d’étanchéité
pour raccords filetés
Raccords de tuyau
Clapet de
fermeture
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz
agréé CSA de 1,58 cm de diamètre et d’une
longueur maximale de 1,5 m (5 pieds)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
Lunettes protectrices
Tournevis cruciforme 2
Niveau
8
Diable
31-11127-2
Installation
1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
ATTENTION
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités
des bandes métalliques découpées peuvent vous blesser.
Ŷ &RXSH]OHVDWWDFKHVTXLPDLQWLHQQHQWODJULOOHVXUOHFDGUH
du grill.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
Ŷ &RXSH]ODEDQGHPpWDOOLTXH
Ŷ 5HWLUH]OHUXEDQHWODPRXVVH0HWWH]OHVPDWpULDX[
d’emballage au rebut selon les normes locales.
Ŷ 5HWLUH]OHVFRXYHUFOHVGXJULOOSODTXHFKDXIIDQWHOHVJULOOHV
du grill et du brûleur.
Ŷ 6RXOHYH]OHFRXYHUFOHGHODSODTXHFKDXIIDQWHHQIRQWHOHV
lèchefrites et les cales.
Attaches
Lèchefrites
Ŷ 6
RXOHYH]OHVFKDSHDX[GXEU€OHXUHWUHWLUH]ODFDOHHQPRXVVH
puis retirez les têtes du brûleur et retirez la cale en mousse.
Retirez les cales en mousse
31-11127-2
9
Installation
2 COUPEZ L’OUVERTURE DU PLAN DE TRAVAIL
Prévoyez un espace
supplémentaire sous la
boîte du brûleur de la
table de cuisson pour
le régulateur et les
raccordements au gaz
t
Dossere
le
disponib
t
Dossere
le
disponib
Les modèles d’une largeur de 1,2 m (48”) ont été conçus pour les
encastrer dans des placards 1,2 m (48”) ou plus
Prenez votre temps pour prendre vos mesures lorsque vous
découpez le plan de travail. Veuillez à ce que les deux côtés
de l’ouverture soient parallèles.
Prévoyez un espace
supplémentaire sous la
boîte du brûleur de la
table de cuisson pour
le régulateur et les
raccordements au gaz.
Les modèles d’une largeur de 91 cm (36”) ont été conçus pour les
encastrer dans des placards de 91 cm (36”)
Ouverture découpée à faux-fond
Ŷ 3UpYR\H]XQHVSDFHGHFPVRXVODVXUIDFHVXSpULHXUH
du plan de travail.
Ŷ 3UpYR\H]GHVHVSDFHVVXSSOpPHQWDLUHVVRXVOHERvWLHUGX
brûleur pour installer le régulateur et y ranger des conduits
de gaz. Utilisez un coude 90° pour acheminer les conduits
d’alimentation du gaz et limiter les interférences avec les
tiroirs et les éléments du placard.
Ŷ &HVWDEOHVGHFXLVVRQRQWpWpFRQoXHVSRXUrWUH
suspendues au-dessus du plan de travail par leurs brides
latérales.
Ŷ 3RQFH]WRXWHERUGXUHDEUDVLYHGXSODQGHWUDYDLOG¶LQVWDOOHU
la table de cuisson.
– Les bordures des plans de travail en Formica exigent une
finition.
Le plan de travail doit être suffisamment solide pour supporter
le poids de la table de cuisson.
Dimensions
A (Dia.)
B
C
D
Cuisinière
de 36 po
7-3/8”
(18,7 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
7-1/2”
(3,8 cm)
11-1/8”
(28,3 cm)
Cuisinière
de 48 po
8-1/4”
(21 cm)
1-1/2”
(3,8 cm)
7-1/2”
(3,8 cm)
11-1/8”
(28,3 cm)
Ŷ 9RXVSRXYH]IDEULTXHUODGpFRXSHDYHFXQIDX[IRQGSRXU
cacher le bas du plan de travail.
– Fabriquez le faux-fond avec un matériau solide, découpez
un trou 7-1/2” x 11-1/8” de diamètre dans le coin arrière
gauche pour les espaces de l’arrivée du gaz et du cordon
d’alimentation.
10
31-11127-2
Installation
3 INSTALLEZ LA TABLE DE CUISSON
Ŷ &RXOLVVH]ODWDEOHGHFDLVVRQGDQVO¶RXYHUWXUH$VVXUH]
vous que la table soit placée au milieu et correctement
supportée.
Ŷ 8QHEDQGHGHIL[DWLRQGRWpHGHYLVHVWIRXUQLHSRXUIL[HU
la table de cuisson sur les parois arrière ou latérales du
placard
Ŷ 5HWLUH]ODEDQGHGHIL[DWLRQGHO¶DUULqUHGHODWDEOHGH
cuisson. Fixez une extrémité de la bande au dos de la
table de cuisson.
4 CONVERSION AU PROPANE (LP) OU
AU GAZ NATUREL
Le régulateur de pression et les orifices du brûleur sont
réglés pour l’utilisation du gaz naturel en usine. Pour faire
fonctionner cette cuisinière au propane (LP), le régulateur et
les orifices de brûleur doivent être convertis. Cette conversion
doit être faite par un installateur pour propane (LP) qualifié.
Conservez ces instructions et tous les orifices dans
l’éventualité d’un retour au gaz naturel.
Ŷ )L[H]O¶DXWUHH[WUpPLWpGHODEDQGHOHSOXVKDXWSRVVLEOH
sur la paroi arrière du placard ou le placard situé à côté.
Veillez à ce que la bande soit la plus courte possible pour
des raisons de sécurité.
Bande de
fixation
Emplacement
et fixation
Mur arrière
31-11127-2
11
Installation
5 ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie : N’utilisez pas
une flamme pour détecter les fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion : Le couple de
serrage des raccordements à la conduite de gaz ne doit pas
excéder 25 lb-pi. Un serrage trop élevé peut endommager
le régulateur de pression et poser un risque d’incendie ou
d’explosion.
Régulateur de pression du gaz
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec
cette cuisinière. Pour un bon fonctionnement, la pression
d’admissionde gaz au régulateur doit présenter les valeurs
suivantes :
5 ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Lorsqu’une pression supérieure à ½ psi de l’essai en
pression du système d’alimentation en gaz du domicile
est nécessaire, débranchez la cuisinière et le robinet de
sectionnement individuel de la tuyauterie d’alimentation de
gaz. Lorsqu’une pression de ½ psi ou moins de l’essai en
pression du système d’alimentation en gaz est nécessaire,
isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation
en gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.
Lors de la vérification du bon fonctionnement du régulateur,
la pression d’admission doit être supérieure d’au moins 1 po
par rapport à la pression de service (collecteur) indiquée sur
l’étiquette signalétique du produit.
INSTALLATION DU CONNECTEUR
INSTALLATION TYPIQUE SANS
OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE
Gaz naturel :
Pression minimale : 6 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colonne d’eau
Propane (LP) :
Pression minimale : 11 pode colonne d’eau
Pression maximale : 13 pode colo3nne d’eau
Si vous doutez de connaître la pression d’admission de gaz,
communiquez avec votre fournisseur de gaz local.
Fermez la soupape d’alimentation en gaz principale
avant de débrancher la cuisinière en place et laissez-la
fermer tant que le raccordement de la nouvelle cuisinière
n’est pas fait. N’oubliez pas de rallumer la veilleuse du
nouveau dispositif lors du rétablissement du gaz.
Parce que la tuyauterie rigide restreint la mise en place
de la cuisinière, l’utilisation d’un raccord métallique flexible
certifié par CSA International est recommandé sauf si les
codes locaux exigent un raccordement par tuyauterie rigide.
Si vous utilisez la méthode de raccordement à une
tuyauterie rigide, alignez soigneusement le tuyau parce
que vous ne pourrez plus déplacer la cuisinière une fois le
raccordement fait.
Pour éviter les fuites de gaz, appliquez un scellant pour
filets de tuyau ou enveloppez les filets avec un ruban de
Téflon* sur les filets du tuyau mâle (à l’extérieur).
A. Installez le régulateur de pression fourni directement sur
l’entrée du tuyau de gaz de la cuisinière. Respectez la
flèche indiquant le sens du débit de gaz à l’arrière du
régulateur. Assurez-vous que le devant du régulateur
soit dirigé vers le devant de l’armoire et facilement
accessible par les portes de l’armoire.
B. Installez le robinet de sectionnement manuel à la
conduite de gaz et à un endroit facilement accessible
par les portes de l’armoire.
C. Lorsque tous les raccordements sont terminés, assurezvous que les commandes de gaz sont en position
fermée sur la soupape d’alimentation de gaz principale.
Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et
raccords pour détecter toutes fuites possibles.
A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm
(¾ po) NPT
B. Régulateur fourni avec la cuisinière :
• Sortie - tuyau à filetage femelle de
1,9 cm (¾ po) femelle NPT
• Entrée - tuyau à filetage femelle de
1,3 cm (½ po) NPT
C. Adaptateur
A
B
C
D
D. Connecteur flexible
E
E. Adaptateur
F. Robinet de sectionnement manuel
G. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm
(½ ou ¾ po)
F
G
INSTALLATION ALTERNATIVE SI
OBSTRUCTION SOUS LA CUISINIÈRE
A
B
C
A. Tuyau à filetage mâle de 1,9 cm
(¾ po) NPT
D
B. Coude
C. Adaptateur
D. Connecteur flexible (permet le
passage dans la paroi de l’armoire)
E
E. Adaptateur
F
F. Régulateur fourni avec la cuisinière :
• Sortie - tuyau à filetage femelle de
1,9 cm (¾ po) femelle NPT
• Entrée - tuyau à filetage femelle de
1,3 cm (½ po) NPT
G
H
I
G. Tuyau de gaz
H. Robinet de sectionnement manuel
I. Tuyau de gaz de 1,3 ou 1,9 cm
(½ ou ¾ po)
*Teflon : Marque déposée de DuPont.
12
31-11127-2
Installation
6 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre correctement.
L’omission de procéder ainsi peut occasionner une
décharge électrique.
Exigences électriques - 120-volts, 60 hertz, circuit dédié
correctement mis à la terre par un disjoncteur de 15ou 20
ampères ou un fusible temporisé.
REMARQUE : Pour ce produit, il est recommandé d’utiliser
des interrupteurs extérieurs câblés, sans fil ou automatiques
qui coupent le courant à l’appareil.
7 VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que toutes ses
pièces ne soient en place.
A. Brûleur - Placez les brûleurs de surface dans les
positions correspondantes sur la table de cuisson.
B. Chapeaux - Placez les chapeaux sur les brûleurs de
taille appropriée.
C. Grilles - Les grilles gauche et droite sont interchangeables.
Placez les grilles sur la table de cuisson.
Mise à la terre
Le cordon électrique de cet appareil est muni d’une fiche
à trois broches (avec terre) qui s’insère dans une prise
murale à trois fentes standard afin de minimiser le risque de
décharge électrique de cet appareil.
Le client devrait faire inspecter la prise murale et le circuit
par un électricien agréé pour s’assurer que la prise est
correctement mise à la terre.
Si la prise murale disponible est à deux fentes seulement, le
client a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par
une prise murale à trois broches correctement mise à la terre.
EN AUCUNE CIRCONSTANCE VOUS NE DEVEZ
COUPER OU ENLEVER LA TROISIÈME BROCHE
(TERRE) DE LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE.
N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR. N’UTILISEZ PAS UN
CORDON DE RALLONGE.
Des disjoncteurs de fuite à la terre (DDFT) ne sont pas
requis ou recommandés pour les prises de cuisinières au
gaz. La performance de la cuisinière ne sera pas altérée
si cette dernière fonctionne sur un circuit équipé d’un
disjoncteur de fuite à la terre, mais le disjoncteur peut se
déclencher occasionnellement.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement installé
8 VÉRIFICATION DES BRÛLEURS DE
SURFACE
Poussez et tournez un bouton jusqu’à la position LITE. Un
clic indique le bon fonctionnement du système d’allumage.
Lors de l’allumage d’un brûleur, des étincelles apparaîtront
dans tous les brûleurs mais le gaz alimentera uniquement
celui qui est sélectionné. Une fois l’air purgée de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer sous 4 secondes.
Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton à l’écart de
la position LITE. Essayez chaque brûleur successivement
jusqu’à ce que tous les brûleurs soient vérifiés.
Qualité des flammes
S’assurer d’une mise
à la terre correcte
avant l’utilisation
Déterminez la qualité des flammes visuellement. Des flammes
de brûleur normales devraient ressembler à (A) ou (B).
(A) Flammes d’un bleu doux —
Normal pour le gaz naturel
(B) Extrémités jaunes sur les
cônes extérieurs —
Normal pour le propane (LP)
Des flammes longues d’un jaune vif ne sont pas normales.
Des flammes normales peuvent présenter une touche
d’orange lorsque bien chauffées ou des signes de vacillement
orange causé par des particules dans le gaz ou l’air.
31-11127-2
13
Installation
UNE FOIS TOUS LES RACCORDEMENTS
TERMINÉS
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’INSTALLATION
Vérifiez que tout le ruban et matériel d’emballage ont été
retirés. Cela comprend le ruban sur le panneau métallique
sous les boutons de commande (le cas échéant), le ruban
adhésif, les attaches de câble, le carton et le plastique de
protection. L’omission de retirer ce matériel peut causer
des dommages à l’appareil une fois celui-ci allumé et ses
surfaces chauffées.
Ŷ 9
HLOOH]jFHTXHOHVERXWRQVGHFRPPDQGHVRLHQWVXU2))
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHOHGpELWGHFRPEXVWLRQHWTXHOD
circulation d’air de la cuisinière sont libres de toutes
obstructions.
Ŷ 5HYpULILH]OHVpWDSHV
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce manuel
ont été respectées. Répétez la vérification des étapes
pour vous assurer que la cuisinière est sécuritaire.
REMARQUE : La plaque signalétique est située au bas
de la cuisinière. Les numéros de modèle et de série se
trouvent derrière le bouton gauche et ils sont visibles
lorsque ce bouton est enlevé.
TERMINEZ L’INSTALLATION
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs. Les grilles
doivent être posées et ne devraient pas bouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle a été
conçue pour être statique et elle ne doit pas être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis de réglage sous
le couvercle d’aération arrière que vous pouvez utiliser pour
ajuster l’inclinaison de votre choix.
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
Vis de réglage
Vis de fixation
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les deux vis
avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne retirez
pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées pour régler
le niveau de la plaque chauffante ou pour créer une
inclinaison vers l’avant permettant d’évacuer la graisse et
l’huile des aliments cuisinés.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante, serrez
les deux vis de fixation à la main, en prenant soin de ne pas
trop serrer.
14
31-11127-2
UX12B36PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12”) DE HAUTEUR
Ce kit permet l’installation d’un dosseret de 12 pode hauteur
pour les cuisinières et dessus de cuisinières professionnels
de 36 po.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW
T-15
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWV
23 mm (3/32”) et 35 mm
(9/64”)
Panneau de support mural
Panneau
de recouvrement
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
AVERTISSEMENT
Ce dosseret doit être
correctement fixé au mur afin d’éviter toute blessure ou
dommage matériel.
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODFXLVLQqUHRXGH
la table de caisson et de la hotte de la cuisinière,
conformément aux consignes d’installation.
Ŷ 6RUWH]OHGRVVHUHWGHVRQHPEDOODJHHWOHILOPSURWHFWHXU
Ŷ 8
WLOLVH]XQQLYHDXSRXUGHVVLQHUDXFUD\RQXQHOLJQH
horizontale sur le mur, 1/8” au-dessus de la cuisinière ou
de la table de cuisson. L’espace de 1/8” fait que le panneau
recouvrant se superpose au panneau de support mural.
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de po teaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ŷ $OLJQH]OHSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOVXUODOLJQH
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ/HSDQQHDXGHVXSSRUWPXUDOGRLWrWUHIL[pDXPXU
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies) ou des
chevilles murales (non fournies) pour fixer le panneau
de support au mur.
Ŷ 3DQQHDXUHFRXYUDQW
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 5 vis en acier inoxydable
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12”)
Sachet
de matériel
Ŷ 3ODFH]OHSDQQHDXGHUHFRXYUHPHQWVXUOHSDQQHDXGX
support mural et fixez à l’aide de vis Torx (fournies).
Installez 2 vis de chaque côté.
Installez les 4 vis à bois
Panneau
du support
mural
31 mm
Panneau
du support
mural
31-11127-2
Flèche
centrale
Panneau
de recouvrement
Installez les
vis Torx 15
15
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30”-36” (non fourni)
Ŷ &HGRVVHUHWHVWFRQoXFRPEOHUO¶HVSDFHHQWUHOHKDXW
de la cuisinière et le bas de la hotte, entre une hauteur
maximale de 76 cm et 91 cm.
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
SUPPORT MURAL
AVERTISSEMENT
Ŷ /HSRLGVPD[LPDOGHSRUWDQFHGHO¶pWDJqUHHVWGHNJ
Les panneaux de support mural
doivent être correctement fixés au mur afin d’éviter toute
blessure ou dommage matériel.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée sur la table
de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer le dosseret.
Ŷ *DQWVSRXUYRXVSURWpJHUGHVSDUWLHVWUDQFKDQWHV
Ŷ 7RXUQHYLVFUXFLIRUPHHW7
Ŷ 3HUFH]DYHFGHVIRUHWVPP
(3/32”) et 35 mm (9/64”)
Support mural
supérieur
Ŷ /XQHWWHVSURWHFWULFHV
Ŷ 1LYHDX
Ŷ &UD\RQ
Ŷ 5HWLUH]O¶HPEDOODJHGXGRVVHUHWHWOHILOPSURWHFWHXU
Panneau
supérieur
avec étagère
Ŷ /RFDOLVH]OHVSRWHDX[PXUDX[VXUFKDTXHF{Wp(Q
l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles murales
(non fournies).
Ce Kit comprend
Ŷ 3DQQHDXGHVXSSRUWPXUDO
Ŷ 3DQQHDXPXULQIpULHXU
Ŷ ,QVWDOOH]HWDMXVWH]ODSRVLWLRQGHODWDEOHGHFXLVVRQ
cuisinière conformément aux consignes d’installation.
Plaque inférieure
Ŷ 3DQQHDXVXSpULHXU
avec étagére
Ŷ 3ODTXHLQIpULHXUH
Support mural inférieure
Ŷ 6DFKHWGHPDWpULHOFRQWHQDQW
– 9 vis autotaraudeuses à 6 lobes
internes en acier inoxydable 15, no 8
– 9 vis à tête cylindrique bombée
no 2 pour bois no 10
– 3 vis à tête bombée no 2 en acier
inoxydable no 10 (pour une
méthode d’installation alternative)
Ŷ 8WLOLVH]XQQLYHDXSRXUWUDFHUDXFUD\RQOLJQHV
horizontales sur le mur, une à 1/8” sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8” au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8” fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
Ŷ )L[H]OHSDQQHDXPXUDOVXSpULHXUDXPXUjO¶DLGHGHYLV
à bois, à travers les poteaux externes.
Ŷ 8WLOLVH]YLVjERLVSRXUIL[HUVXSSRUWPXUDOLQIpULHXU/D
rainure centrale doit être placée en haut.
Sachet
de matériel
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
31 mm
(1/8”)
31 mm
(1/8”)
16
Fixez le
panneau
supérieur au
mur avec 4
vis à bois
vis à
bois
Flèche
centrale
vis à
bois
Fixez le
panneau
inférieur au
mur avec 4
vis à bois
31-11127-2
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS Installation d’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT
INSTALLEZ LES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT (suite)
Optez pour la méthode alternative si l’accès latéral est bloqué.
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction de
l’accès latéral
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWWRXWHQ
vissant une vis (fournie) de chaque côté.
Ŷ 3ODFH]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHHQSODFHVXUOH
support mural supérieur. Si vous pouvez accéder aux deux
côtés, fixez le panneau avec deux vis sur chaque côté.
Ŷ )L[H]ODSODTXHVXSpULHXUHDYHFO¶pWDJqUHVXUOHVXSSRUW
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis sur l’avant du
panneau, sur les coins supérieurs. Utilisez une vis par côté.
Ŷ ,QVWDOOH]ODSODTXHLQIpULHXUHVXUOHVXSSRUWLQIpULHXUWRXW
en vissant une vis de chaque côté.
Ŷ 0DLQWHQH]ODSODTXHVXSpULHXUHHQSODFHWRXWHQ
marquant les emplacements des vis, juste en dessous de
l’étagère de support et sur la plaque inférieure.
Ŷ 5HWLUH]O¶pWDJqUHHWSHUFH]XQWURXGHFP ´ GH
diamètre dans les emplacements tracés au crayon.
Ŷ 0RQWH]ODSODTXHVXSpULHXUHVXUOHVXSSRUWVXSpULHXUHW
fixez la plaque à l’aide de vis dans les trous percés sur
chaque côté.
Ŷ ,QVWDOOH]OHVYLVjWUDYHUVFKDTXHFRLQVXSpULHXU
Installez
une vis
Panneau de
recouvrement
Installez
une vis
Marquez les
emplacements
des vis pour
l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
31-11127-2
17
Ŷ 6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOLILpGRLWHIIHFWXHUOHVUpSDUDWLRQV
Ŷ &
RXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHQJD]HWpOHFWULTXHDYDQWGH
procéder à une réparation.
Ŷ 5
HFRQQHFWH]WRXVOHVGLVSRVLWLIVGHPLVHjODWHUUHDSUqV
une réparation.
Ŷ 5
HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[DYDQW
l’utilisation.
Le régulateur de pression et les orifices du brûleur sont
réglés pour l’utilisation du gaz naturel en usine. Pour faire
fonctionner cette cuisinière au propane (LP), le régulateur
et les orifices de brûleur doivent être convertis. Cette
conversion doit être faite comme suit :
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cette surface de
cuisson avant d’avoir effectué la conversion des orifices de
brûleur au gaz. L’omission de procéder ainsi peut engendrer
des flammes hautes et des vapeurs toxiques pouvant causer
des blessures graves.
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur ou la boîte à
fusible du circuit principal.
A. Retirez la plaque d’aération Régulateur de cuisinière
arrière (sur les cuisinières
uniquement) pour accéder
au régulateur. Le régulateur
de la table de cuisson est
situé dans le coin inférieur
gauche.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture sur
l’appareil ou le mur.
C. Convertissez le régulateur de pression:
Ŷ'pYLVVH]OHERXFKRQDYHFODYHQWRXVH
Ŷ3ODFH]YRWUHGRLJWFRQWUHODSDUWLHSODWHGXSLVWRQHW
appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
Ŷ2EVHUYH]DWWHQWLYHPHQWOHSLVWRQSRXUUHSpUHUOD
position NAT ou propane (LP).
Ŷ5HWRXUQH]OHSLVWRQ
Bouchon
Joint
de sorte que le type
de gaz souhaité
apparaisse à côté
du bas.
Piston
Ŷ5HSODFH]OHSLVWRQ
Position
Position
dans le bouchon.
propane (LP)
NAT (gaz
Ŷ9LVVH]OHERXFKRQ
naturel)
sur le régulateur.
NAT
LP
LP
La mort ou des blessures graves peuvent résulter de
l’omission d’observer ces instructions.
2 CONVERTIR LE RÉGULATEUR
NAT
Risque d’explosion
LP
AVERTISSEMENT
Conversion au propane (LP) ou au gaz naturel
NAT
Instructions
d’installation
LP
NAT
Clé à molette
Lunettes protectrices
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou
3/32”, 60 mm de longueur)
Clé à douille 1/2”
(12,7 mm)
Tournevis à douille
7 mm et 1/4”
Petites pinces
Tournevis
cruciforme
1 SUPPORT D’ORIFICE
Le support d’orifice de la
cuisinière est fixé en dessous
de la cuisinière, près de
l’entrée de gaz.
Tous les orifices ne seront
pas nécessairement utilisés.
Utilisez seulement les orifices
indiqués dans les instructions
de votre cuisinière.
18
Orifice
de la plaque
chauffante
Orifice
du grill
Orifice du brûleur
DOWN
FOR OFF
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
Pressure Regulator
3 CHANGEZ LES ORIFICES DU
Chapeau de
brûleur
BRÛLEUR
CONSEIL D’INSTALLATION :
Commencez par retirer tous
Orifices, puis replacez-les. Vous
éviterez ainsi tout oubli.
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
B. Desserrez les orifices du
brûleur du haut à l’aide d’un
tournevis à douille 7 mm.
Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est situé
assez bas au centre du
brûleur, tandis que l’orifice de
mijotage est placé plus haut
dans le centre du brûleur.
Tête de
brûleur
Allumeur
d’étincelles
Base du brûleur
Orifice de
mijotage
Orifice principal
31-11127-2
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices afin de
les identifier et de les placer dans les emplacements indiqués.
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES DE MIIJOTAGE
Un orifice de type 34SL ou 51SN
sera utilisé sur tous les brûleurs.
Modèles de 30 po (76 cm) - ORIFICES PRINCIPAUX
138XN
Un orifice de type
84XL ou 138XN
sera utilisé sur
ces trois brûleurs.
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
tous les brûleurs.
Modèles de 36 po (91 cm) et 48 po (122 cm)
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
Un orifice de type 34SL
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
4 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL (suite)
A. Retirez le couvercle du grill, les
grilles et le cadre. Enlevez le
déflecteur de rayonnement.
B. Retirez les 2 vis à tête hexagonale
du haut de l’allumeur.
Ŷ5HWLUH]YLVGHFKDJQHF{WH
du dispositif de
protection du brûleur.
Ŷ6RXOHYH]OHGLVSRVLWLI
de protection.
C. Poussez avec
précaution sur
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur. Ne
tirez ou ne coincez pas
le câble.
Retirez
les deux
vis à tête
hexagonale
Retirez les 4 vis de
fixation du brûleur, 2
à l’avant et 2 autres à
l’arrière. Faites glisser le
brûleur vers l’arrière et
à l’extérieur de l’arrivée
du gaz.
Vis du dispositif
de protection
Boîtier du
brûleur
Allumeur
Brûleur
D. Utilisez une clé à douille
1/2” pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer
l’orifice non utilisé sur
le support pour pouvoir
l’utiliser ultérieurement.
Devant de la cuisinière
E. Ajustez le réglage Grill
“LO” (feu doux)
ORIFICES
PRINCIPAUX
Ŷ$VVXUH]YRXVTXH
l’alimentation en gaz et
en électricité à l’appareil
est coupée.
Ŷ7RXUQH]OHERXWRQGXJULOjODSRVLWLRQ/2 IHXGRX[ puis retirez-le en tirant en ligne droite.
Ŷ,QVpUH]XQSHWLWWRXUQHYLVjWrWHSODWHGDQVOHWURXDX
centre du piston de la vanne pour engager la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2 IHXGRX[ GHJD]QDWXUHO
à propane (LP), tournez la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’au
bout (environ 3/4 de tour). Il peut
s’avérer nécessaire d’immobiliser
l’extérieur du piston de vanne
à l’aide d’une pince pour
l’empêcher de tourner lors de
l’ajustement de la vis.
Ŷ3RXUFRQYHUWLUOHUpJODJH/2 IHX
doux) de propane (LP) à gaz
naturel, tournez la vis dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre sur environ 3/4 de tour.
Utilisez un orifice 108XL ou
190XN pour le brûleur situé
devant à droite.
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support. Fixez
le support à nouveau et la fiche d’instruction avec la vis
dans le lieu de rangement d’origine.
B. Remplacez les têtes de brûleur, les capuchons et les
grilles supérieures.
4 CHANGEZ L’ORIFICE DU GRILL
(si installé)
Localisez l’orifice du grill d’une longueur
de 1–1/2” (4 cm). Choisissez l’orifice adapté
à votre type de gaz.
Propane (LP)—.047, NAT—.067
31-11127-2
19
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
Saisissez-vous de l’orifice de la plaque chauffante
de (19 mm) 3/4” longueur. Choisissez l’orifice
adapté à votre type de gaz.
Propane (LP)—.047, NAT—.076
A. Soulevez le couvercle d’aération de la plaque
chauffante. Retirez les 2 vis intérieures de fixation.
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
Vis de mise
de niveau
Vis de maintien
NOTE : Retirez seulement
les 2 vis de fixation sur
l’intérieur. Ne retirez pas les
vis les plus à l’extérieur—
elles sont utilisées pour la
mise de niveau.
B. Soulevez les lèchefrites en fonte. Faite glisser la plaque
chauffante vers l’arrière et hors des languettes de
maintien le long de la partie inférieure.
C. Soulevez délicatement la plaque chauffante tout en
la maintenant. Tirez la longueur excédentaire de
tube capillaire par le trou d’entrée. Posez la plaque
chauffante debout sur la lèchefrite.
Tube
capillaire
D. Retirez les 2 vis de maintien à l’arrière du brûleur.
Tirez le brûleur
directement vers l’arrière
Arrière
et détachez-le de
de la
l’arrivée du gaz.
cuisinière
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et
réinstaller l’orifice.
Inversez la procédure
pour remonter la plaque
Devant de la cuisinière
chauffante. Repoussez la
longueur excédentaire de
tube capillaire dans le trou
d’entrée. Placez l’orifice
non utilisé sur le possible
pour une possible utilisation
ultérieure.
20
31-11127-2
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
8 RÉGLAGE DES FLAMES DU BRÛLEUR DE SURFACE
A. Allumez le gaz. Branchez le cordon d’alimentation.
B. Réglez les flammes de la rangée supérieure de chaque
brûleur pour le propane (LP) de la façon suivante. Retirez
le bouton en le tirant en ligne droite. Insérez un petit
tournevis à lame plate dans le trou au centre de la tige de
soupape pour accéder à la vis.
S’il s’agit d’une conversion vers le gaz naturel, tournez la
vis dans le sens contraire des aiguilles sur environ 1/2 tour).
Répétez pour chaque soupape.
S’il s’agit d’une conversion vers le propane (LP), tournez la vis
dans le sens des aiguilles jusqu’à ce qu’elle s’arrête (environ
3/4 de tour). Répétez pour chaque soupape.
C. Replacez les boutons. Allumez les brûleurs au maximum
et vérifiez les flammes. Elles devraient être bleues. Si
vous utilisez du propane (LP), la pointe de flammes devrait
être jaune. La présence d’objets étrangers dans le tuyau
d’alimentation en gaz devraient donner une couleur orange
à la flamme au début. L’orange disparaît par la suite.
D. Tournez le bouton du brûleur sur “LO” (feu doux) tout en
observant la flamme. Les flammes devraient être stables
sans vacillement.
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l’étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
31-11127-2
21
Notes
22
31-11127-2
Notes
31-11127-2
23
REMARQUE : Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité
ou des lunettes étanches lors de l’installation de cet appareil.
REMARQUE : Au sein de GE Appliances, nous nous efforçons
toujours d’améliorer nos produits. Ainsi, les matériaux, l’aspect
et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis.
24
Imprimé au Mexique
31-11127-2
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Superficies de Cocción
Profesionales de 36” y 48”
31-11127-2
06-18 GEA
Información de Seguridad
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visita
www.GEAppliances.com. En Canadá, llame 1.800.561.3344 o visita www.GEAppliances.ca.
EN EL COMMONWEALTH DE MASSACHUSETTS
Ŷ Este producto debe ser instalado por un plomero licenciado
o un mecánico gasista.
Ŷ Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 5
pies.
Ŷ Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del
tipo de manija T.
ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se
podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños
sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
Al instalar un electrodoméstico a gas, el uso de conectores
flexibles viejos puede ocasionar pérdidas y lesiones
personales. Siempre use un conector flexible NUEVO.
La instalación deberán ser realizadas por un instalador
calificado.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
La superficie de cocción deberá estar eléctricamente
conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales o,
en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código
Nacional de Electricidad (National Electric Code), (ANSI/NFPA
NO. 70., última edición). En Canadá, la conexión a tierra
se deberá realizar de acuerdo con la Parte 1 del Código de
Electricidad de Canadá CSA C22.1 y/o los códigos locales. En
esta sección, consulte las Conexiones Eléctricas
La instalación de esta superficie de cocción debe ser realizada
de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de
códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional,
ANSI Z223.1/NFPA.54, última edición. En Canadá, la
instalación deberá ser conforme con el Código de Instalación
de Gas Natural actual, CAN/CGA-B149.1 o el Código de
Instalación de Propano (LP) actual, CAN/CGA-B149.2, y con
los códigos locales cuando corresponda. Esta superficie de
cocción fue diseñada y certificada por CSA International, de
acuerdo con ANSI Z21.1, última edición y con la Canadian
Gas Association (Asociación de Gas de Canadá) CAN/CGA1.1 última edición.
No instale este producto con una campana con cortina de
aire u otra campana de superficies de cocción que funcione
llevando aire a la superficie de cocción. El flujo de aire podrá
interferir en el funcionamiento de los quemadores de gas,
produciendo riesgos de incendio o explosión.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
31-11127-2
Información de Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
Ŷ
IMPORTANTE — Conserve estas
Ŷ
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
Ŷ
IMPORTANTE — Retire todo el material de
Ŷ
instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
códigos y ordenanzas gubernamentales.
embalaje y material escrito del electrodoméstico antes de
conectar el gas y el suministro de corriente a la superficie
de cocción.
IMPORTANTE — A fin de evitar daños
en los gabinetes, controle con su constructor o
proveedor de gabinetes que los materiales usados no
descolorarán, deslaminarán ni sostendrán otro daño.
Este electrodoméstico fue diseñado de acuerdo con los
requisitos de UL y CSA International y cumple con las
temperaturas máximas permitidas para gabinetes de
madera de 194°F (90°C).
Ŷ Nota para el Instalador — Asegúrese de que estas
instrucciones queden en manos del comprador.
Ŷ Nota para el Consumidor — Guarde estas instrucciones
para referencia futura.
Ŷ Servicio Técnico — El diagrama eléctrico se encuentra
en un sobre adjunto al reverso de la superficie de cocción.
Ŷ La correcta instalación del producto es responsabilidad
del instalador.
Ŷ Si se producen fallas en el producto debido a
una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
Ŷ Para servicio técnico local Monogram en su área,
1.800.444.1845.
SI ESTE PRODUCTO ES PARA SER
USADO FUERA DE LOS EE.UU. O CANADÁ
ADVERTENCIA
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de
10% de butano, debe comprar el paquete de conversión
para gas butano #WB28K10589. Para pedir, llame al
1.888.664.8403 o 1.787.276.4051. No hacerlo puede
provocar un peligro de monóxido de carbono o de incendio.
COMBINACIONES DE CAPUCHAS DE
VENTILACIÓN
Se requiere una campana superior de ventilación adecuada
para los modelos con parilla y también se recomienda para
todo los demás modelos.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad,
debe prestarse especial atención a la instalación de la
capucha y de la red de conductos para garantizar que
cumpla con los códigos de construcción locales.
Espacios en relación a las superficies horizontales sobre la
superficie de cocción, medidas en relación a la superficie
de cocción. No cumplir con esto puedo provocar un peligro
de incendio.
Ŷ Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” respecto de elementos combustibles.
Ŷ Una instalación de capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Ŷ Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
PRECAUCIÓN
Ŷ Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame al
1.800.561.3344.
Estas superficies de cocción son
extremadamente pesadas. Debido al peso y tamaño de la
superficie de cocción y a fin de reducir el riesgo de lesiones
personales o daños sobre el producto:
Ŷ Para Piezas y accesorios Monogram, llame al
1.800.626.2002.
ES NECESARIO CONTAR CON DOS PERSONAS PARA
UNA CORRECTA INSTALACIÓN.
Ŷ Si la superficie de cocción que recibió está dañada, se
deberá comunicar con su vendedor minorista.
ES NECESARIO CONTAR CON TRES PERSONAS PARA
UNA CORRECTA INSTALACIÓN DE SUPERFICIES DE
COCCIÓN DE 48”.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
31-11127-2
3
Contenidos
CONTENIDOS
Información de Seguridad .................................................... 2
Información de diseño
Dimensiones y Espacios del Producto Para
Modelos de 48” .................................................................... 5
Dimensiones y Espacios del Producto Para
Modelos de 36” .................................................................... 6
Opciones de Instalación .......................................................... 7
Información de Instalación
Materiales Provistos ................................................................ 8
Herramientas Requeridas ....................................................... 8
Instalación
Quite el Empaque.................................................................... 9
Corte la Abertura del Mostrador de Encimera ...................... 10
Instale la Estufa ..................................................................... 11
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural ........................ 11
Suministro de Gas ................................................................. 12
Conexiones Eléctricas ........................................................... 13
Controle los Quemadores ..................................................... 13
Controle las Cabezas de los Quemadores ........................... 13
Cuando Todas las Conexiones se Hayan Completado ........ 14
Finalice la Instalación ............................................................ 14
Lista de Control de la Instalación .......................................... 14
4
Instalación de accesorios UX12B36PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 15
Instale el Salpicadero de 12”................................................. 15
Instalación de accesorios
UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
Herramientas y Materiales Requeridos ................................. 16
Instale los Paneles de Soporte de Pared.............................. 16
Instale los Paneles de Cubierta ............................................ 17
Instrucciones de instalación
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
Herramientas Necesarias Para la Conversión ...................... 18
Soporte de Orificios ............................................................... 18
Convierta el Regulador.......................................................... 18
Cambie los Orificios de los Quemadores.............................. 18
Cambie el Orificio de la Parrilla............................................. 19
Cambie el Orificio de la Plancha ........................................... 20
Ajuste a las Llamas de los Quemadores Superiores ............ 21
31-11127-2
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 48”
Ancho de 47-7/8”
27-1/2” hasta el
frente del lado
redondeado
Ubicaciones de los servicios públicos
2”
17”
Ubique la entrada
de gas en la
pared trasera o en
el piso a 2” de la
pared trasera.
Altura
de 8-1/2”
16”
ADVERTENCIA
Las
instalaciones sin capucha requieren un
mínimo de 48” respecto de elementos
combustibles. Una instalación de
capucha a medida con superficies
expuestas horizontales combustibles
debe contar con una función de
encendido automático. Consulte
las instrucciones de instalación de
la capucha para obtener espacios
específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y debajo de la
campana deberá estar cubierta con 13” Max.
un material no combustible tal como
18” Min.
metal, azulejos de cerámica, ladrillo,
mármol u otra piedra.
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no combustible **
12” mínimo
sobre cada
lado
48” *
22-3/4” Min.
Para evitar
que una corriente de aire afecte el
funcionamiento del quemador, selle
todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
8”
48”
* La abertura entre un
salpicadero de 4” de
altura debe ser de 48”
para permitir que la
estufa se deslice de
vuelta contra la pared.
** De acuerdo con lo definido por el National
Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas
Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales
no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por
CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales
y/o por la autoridad con jurisdicción.
31-11127-2
2-1/2”
46-1/4”
PRECAUCIÓN
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
7/8”
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre la
superficie de cocción. **
Parte posterior
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
2-1/2” Min.
3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
3” Min.
0” de
espacio
5
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO PARA MODELOS DE 36”
Ancho de 35-7/8”
27-1/2” hasta el
frente del lado
redondeado
Ubicaciones de los servicios públicos
2”
17”
Ubique la entrada
de gas en la
pared trasera o en
el piso a 2” de la
pared trasera.
Altura
de 8-1/2”
16”
ADVERTENCIA
Las
instalaciones sin capucha requieren
un mínimo de 48” respecto de
elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para obtener
espacios específicos de las capuchas.
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y debajo de la
campana deberá estar cubierta con
un material no combustible tal como 13” Max.
metal, azulejos de cerámica, ladrillo,
18” Min.
mármol u otra piedra.
48” mínimo
respecto de
elementos
combustibles
12” mínimo
respecto de una
pared adyacente
Material no combustible **
12” mínimo
sobre cada
lado
36” *
22-3/4” Min.
Para evitar
que una corriente de aire afecte el
funcionamiento del quemador, selle
todas las aberturas sobre el piso
debajo del electrodoméstico y detrás
de la pared del mismo.
8”
36”
* La abertura entre un
salpicadero de 4” de
altura debe ser de 36”
para permitir que la
estufa se deslice de
vuelta contra la pared.
** De acuerdo con lo definido por el National
Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas
Combustible) (ANSI Z223.1/CSA B149.1, Edición
Actual). Los espacios de despeje para materiales
no combustibles no están dentro del alcance del
ANSI Z21.1/CSA 1.1 y no están certificados por
CSA. Los espacios de despeje inferiores a 12”
deberán ser aprobados por los códigos locales
y/o por la autoridad con jurisdicción.
6
2-1/2”
35”
PRECAUCIÓN
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12”
respecto de una pared adyacente
sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la
estufa deben contar con un espacio
mínimo de 18” entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del
gabinete de pared. .
Para la instalación de la isla, deje
un espacio mínimo de 2-½” entre la
abertura y el extremo trasero de la
mesada y un mínimo de 3” entre la
abertura y los extremos laterales de
la mesada (ver la vista superior).
1/2”
12” mín. respecto de
materiales combustibles o
0” respecto de materiales
no combustibles sobre la
superficie de cocción. **
Parte posterior
48” mínimo
respecto
de elementos
combustibles
2-1/2” Min.
3” Min.
Corte para isla
Vista desde arriba
3” Min.
0” de
espacio
31-11127-2
Información de diseño
OPCIONES DE INSTALACIÓN
28-13/16Ý
Hasta el frente de las perillas de control
27-1/2Ý
Hasta el frente del lado redondeado
8Ý Nivel
del mostrador
de encimera
†
Borde acabado trasero
del panel de control
8-1/2Ý
Altura
Nivel del
mostrador
de encimera
1-3/4Ý
Borde trasero
biselado
Hasta el centro
de la toma
de tuberia
*
**
26-3/4Ý
Hasta el frente del panel de control
†
Incluya la saliente del reborde trasero cuando el mostrador de encimera continúa por detrás
del producto. La saliente es sólo decorativa. El peso de la estufa se encuentra sostenido por
completo por los rebordes laterales.
* Profundidad mínima de abertura del gabinete desde la parte trasera del reborde trasero
respecto del borde acabado trasero del panel de control – típicamente, la profundidad mínima
del gabinete (de atrás hacia adelante). La profundidad máxima de abertura del gabinete es de
26”. abertura del gabinete es de 26”.
** Profundidad máxima de abertura del mostrador de encimera desde la parte trasera del reborde
trasero respecto del borde trasero biselado a los lados del panel de control – típicamente, la
profundidad máxima de la abertura del mostrador de encimera (del frente hacia atrás).
Estufa
Cooktop
Estufa
Cooktop
1/2” por encima
de mostradores
de encimera
adyacentes
Los proyectos del panel de control remiten de
los gabinetes estándares de la profundidad.
31-11127-2
1/2” por encima
de mostradores
de encimera
adyacentes
El frente de gabinetes profundos puede alinear
con el borde biselado del panel de control.
7
Información de Instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES PROVISTOS
Abrazadera
de sujeción
Sierra sable
Perforadora y brocas
apropiadas
Regulador
Llave ajustable
MATERIALES REQUERIDOS
(NO PROVISTOS)
Cinta de medir
Llave de cubo o
llave de 1/4”
Regla de carpintero
Sellador de Roscas
de Tuberías
Accesorios de tubería
Válvula de
apagado
Gafas de seguridad
Longitud máxima de 5 pies, 5/8” DE. Suministro de
gas de metal flexible aprobado por CSA
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice
una línea de gas flexible previamente usada.
Destornillador
de estrella #2
Nivel
8
Carretilla de mano
31-11127-2
Instalación
1 QUITE EL EMPAQUE
PRECAUCIÓN
Mantenga una distancia prudencial.
Cuando se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
Ŷ &RUWHODVVXMHFLRQHVTXHVRVWLHQHQODUHMLOODGHODSDUULOODDO
armazón de la parrilla.
Tapa de ventilación de la plancha
Ŷ &RUWHORVSUHFLQWRVGHPHWDO
Ŷ 4XLWHODFLQWD\ODHVSXPDGHHPSDTXH'HVHFKHWRGRVORV
materiales de empaque de manera adecuada.
Ŷ 4XLWHODVWDSDVGHODSDUULOODSODQFKDODUHMLOODGHODSDUULOOD\
las rejillas de los quemadores.
Ŷ /HYDQWH\TXLWHODWDSDGHYHQWLODFLyQGHODSODQFKDGHKLHUUR
fundido, las canaletas para grasa y las almohadillas.
Sujeciones
Canaletas para grasa
Ŷ /HYDQWHODVWDSDVGHORVTXHPDGRUHV\TXLWHODV
almohadillas de espuma, luego levante los cabezales de los
quemadores y quite las almohadillas de espuma.
Quite las almohadillas de espuma
31-11127-2
9
Instalación
2 CORTE LA ABERTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
dero
Salpica
le
disponib
dero
Salpica
le
disponib
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
Los modelos de 48” de ancho se encuentran diseñados para usarse
en gabinetes con una base de 48” o más.
Mida con mucho cuidado cuando corte el mostrador de encimera.
Asegúrese de que los lados de la abertura sean paralelos.
Deje un espacio
adicional debajo de
la caja del quemador
de la estufa para
el regulador y las
conexiones de gas
Los modelos de 36” de ancho se encuentran diseñados para usarse
en gabinetes con una base de 36” o más.
Abertura de recorte con fondo falso
Ŷ 'HMH´GHHVSDFLROLEUHGHEDMRGHODVXSHUILFLHVXSHULRUGHO
mostrador de encimera.
Ŷ 'HMHHVSDFLRVDGLFLRQDOHVGHEDMRGHODFDMDGHOTXHPDGRU
para instalar el regulador y para efectuar conexiones de
suministro doméstico. Utilice un codo de 90° para guiar las
conexiones de gas y para limitar la interferencia con los
cajones y otros elementos de los gabinetes de cocina.
Ŷ (VWDVHVWXIDVHVWiQGLVHxDGDVSDUDFROJDUGHOPRVWUDGRUGH
encimera mediante las bridas laterales.
Ŷ $OLVHWRGRVORVERUGHViVSHURVGHOPRVWUDGRUGHHQFLPHUD
antes de instalar la estufa.
– Los bordes de los mostradores de encimera de fórmica
deben estar acabados.
El mostrador de encimera debe ser lo suficientemente
resistente para soportar el peso de la estufa.
Dimensiones
A (Dia.)
B
C
D
Estufa de 36”
7-3/8”
1-1/2”
7-1/2”
11-1/8”
Estufa de 48”
8-1/4”
1-1/2”
7-1/2”
11-1/8”
Ŷ 8VWHGSXHGHFRQVWUXLUHOUHFRUWHFRQXQIRQGRIDOVRSDUD
ocultar la parte inferior de la estufa.
– Construya el fondo falso un material sólido; corte un
orificio de un diámetro de 7-1/2” x 11-1/8” en el extremo
trasero izquierdo para la entrada de gas y para los
espacios del cable de energía.
10
31-11127-2
Instalación
3 INSTALE LA ESTUFA
4 CONVERSIÓN A PROPANO (LP) O A
Ŷ 'HVOLFHODFRFLQDGHQWURGHODDEHUWXUD$VHJ~UHVHGH
que la estufa esté colocada y apoyada en forma pareja.
Ŷ 6HSURYHHXQDDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQFRQWRUQLOORV
para sujetar la estufa a las paredes del gabinete traseras
o laterales.
Ŷ 4XLWHODDEUD]DGHUDGHVXMHFLyQGHODSDUWHWUDVHUDGHOD
estufa. Sujete un extremo de la abrazadera a la parte
trasera de la estufa.
Ŷ 6XMHWHHORWURH[WUHPRGHODDEUD]DGHUDORPiVDOWR
posible sobre la pared trasera del gabinete o gabinete
adyacente. Mantenga la abrazadera lo más corta posible
para una mayor seguridad.
GAS NATURAL
El regulador de presión y los orificios del quemador
poseen una configuración de fábrica para gas natural. A
fin de utilizar la superficie de cocción con propano (LP)
el regulador y los orificios del quemador deberán estar
cubiertos. La conversión deberá ser realizada por un
instalador de gas propano (LP) calificado.
Guarde estas instrucciones y todo orificios en caso de que
lo desee convertir nuevamente a gas natural.
Ubicación
y colocación de
la abrazadera
de sujeción
Pared trasera
31-11127-2
11
Instalación
5 SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una
llama para controlar las pérdidas de gas.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión: No supere
una torsión máxima de 25 pies-libras al realizar conexiones
de tuberías de gas. Cualquier ajuste en exceso podrá
dañar el regulador de presión, resultando en riesgo de
incendio o explosión.
Regulador de Presión de Gas
Se deberá usar el regulador de presión de gas suministrado
con esta superficie de cocción. Para un funcionamiento
adecuado, la presión de entrada al regulador deberá ser la
siguiente:
Gas Natural:
Presión mínima: Columna de Agua de 6”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Gas Propano (LP):
Presión mínima: Columna de Agua de 11”
Presión máxima: Columna de Agua de 13”
Si no está seguro sobre cuál es la presión de entrada,
comuníquese con el proveedor de gas local.
Cierre la válvula principal de suministro de gas antes
de desconectar su vieja superficie de cocción y deje
la misma apagada hasta que la nueva conexión se
haya completado. No olvide volver a encender el piloto
en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a
encender el gas.
Debido a que las tuberías duras restringen el movimiento
de la superficie de cocción, se recomienda el uso del
conector para electrodomésticos de metal flexible con
certificación internacional de CSA, a menos que los códigos
locales requieran una conexión de tubería dura.
Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la
misma con cuidado; la superficie de cocción no se podrá
mover una vez realizada la conexión.
A fin de evitar pérdidas de gas, coloque el sellador de
roscas de tuberías, o envuelva la cinta para roscas de
tuberías con Teflón* alrededor de todas las roscas de
tubería macho (externas).
A. Instale el regulador de presión provisto directamente a
la tubería de entrada de gas de la superficie de cocción.
Consulte la flecha en la parte trasera del regulador para
conocer la dirección del flujo de gas. Asegúrese de que
la parte frontal del regulador esté mirando hacia el frente
del gabinete, fácilmente accesible a través de las puertas
del gabinete.
B. Instale una válvula de cierre manual en la tubería de gas
en una ubicación de fácil acceso a través de las puertas
del gabinete.
C. Una vez realizadas todas las conexiones, asegúrese de que
todos los controles de gas estén en la posición de apagado
y encienda la válvula de suministro principal de gas. Use
un detector de pérdida de líquido en todas las uniones y
conexiones, a fin de controlar pérdidas en el sistema.
5 SUMINISTRO DE GAS (Cont.)
Al usar presiones superiores a ½ psig para controlar la
presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la superficie de cocción y la válvula de cierre
individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las
presiones de prueba de ½ psig o menos para controlar el
sistema de suministro de gas, simplemente aisle la superficie
de cocción del sistema de suministro de gas, cerrando la
válvula de cierre individual.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la
presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que
la presión de funcionamiento (tubo) como en la etiqueta de
calificación del producto.
CONEXIÓN DEL CONECTOR
INSTALACIÓN TÍPICA SIN OBSTRUCCIONES
DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A. Rosca macho de tubería NPT
de 3/4”
B. Regulador provisto con la
unidad:
• Salida - Rosca hembra de
tubería NPT de 3/4”
• Entrada – Rosca hembra de
tubería NPT de 1/2”
C. Adaptador
D. Conector flexible
E. Adaptador
F. Válvula de cierre manual
G. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
A
B
C
D
E
F
G
INSTALACIÓN ALTERNATIVA CON OBSTRUCCIONES
DEBAJO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A.
B.
C.
D.
Rosca macho de tubería NPT de 3/4”
Codo
Adaptador
Conector flexible (permite el paso a
través de la pared del gabinete)
E. Adaptador
F. Regulador provisto con la unidad:
• Salida - Rosca hembra de tubería
NPT de 3/4”
• Entrada – Rosca hembra de tubería
NPT de 1/2”
G. Tubería de gas
H. Válvula de cierre manual
I. Tubería de gas de 1/2” o 3/4”
*Teflón: Marca registrada por DuPont
12
31-11127-2
Instalación
6 CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este
electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma
adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir
descargas eléctricas.
Requisitos Eléctricos - Circuito específico de 120 voltios, 60
Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de
15 o 20 amperes o fusible de retraso.
NOTA: No se recomienda para este producto el uso de
interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado
externo que apagan la corriente del electrodoméstico.
7 CONTROLE LOS QUEMADORES
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión:
No use el quemador sin que todas las partes de los
quemadores estén en sus respectivos lugares.
A. Quemadores - Coloque las cabezas de los quemadores
en las posiciones correspondientes en la placa de cocción.
B. Tapas - Coloque las tapas en los quemadores de los
tamaños correspondientes.
C. Rejillas - Las rejillas izquierda y derecha son
intercambiables. Coloque las rejillas en la placa de cocción.
Conexión a Tierra
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta
a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista calificado
para que controle el circuito, a fin de asegurar que el
tomacorriente esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de
2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables
correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE. NO USE UN ADAPTADOR. NO USE UN
PROLONGADOR.
No se requieren ni se recomiendan Interruptores con
Detección de Falla a Tierra (GFCI) en receptáculos de
superficies de cocción a gas. El funcionamiento de la
superficie de cocción no se verá afectado si se utiliza en un
circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan
detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI.
Tapa del quemador bien colocada
Tapa del quemador mal colocada
8 CONTROLE LAS CABEZAS DE LOS
QUEMADORES
Presione y gire la perilla a la posición LITE (Luz). Un sonido
de clic indica el correcto funcionamiento del sistema de
encendido. Al iluminar cualquier quemador, se producirán
chispas en todos los quemadores pero sólo saldrá gas del
que fue seleccionado. Una vez que el aire se haya purgado
de la línea de suministro, el quemador se deberá encender
dentro de los 4 segundos. Luego de que el quemador se
encienda, gire la perilla fuera de la posición LITE (Luz).
Pruebe cada quemador de forma sucesiva hasta que todos
los quemadores hayan sido controlados.
Calidad de las Llamas
Asegúrese de
contar con una
conexión a tierra
adecuada antes
de usar.
Determine la calidad de las llamas de forma visual. Las llamas
normales de los quemadores se deberán ver como (A) o (B).
(A) Llamas azul suave —
Normal para gas natural
(B) Puntas amarillas en
conos externos — Normal
para el gas propano (LP)
Las llamas largas de color amarillo brillante no son
normales. Las llamas normales podrán mostrar signos de
un tinte anaranjado cuando estén bien quemadas, o signos
de anaranjado parpadeante debido a las partículas del gas
o del aire.
31-11127-2
13
Instalación
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE
HAYAN COMPLETADO
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN
Asegúrese que todos los materiales de empaque y cintas se
hayan retirado. Esto incluye cintas sobre el panel metálico
debajo de las perillas de control (si corresponde), cinta
adhesiva, cintas de ajuste, cartón y plástico protector. Si
estos materiales no se retiran, se podrá producir como
resultado un daño sobre el electrodoméstico, una vez que el
mismo haya sido encendido y las superficies estén calientes.
Ŷ9HULILTXHTXHWRGRVORVFRQWUROHVTXHGHQHQOD
posición OFF (apagado).
FINALICE LA INSTALACIÓN
Coloque las rejillas de los quemadores sobre los quemadores.
Las rejillas deben estar bien asentadas y no deben moverse.
La plancha se halla sujeta con tornillos. Se encuentra
diseñada para permanecer en un lugar fijo y no debe quitarse.
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación debajo de
tapa de ventilación trasera que pueden usarse para ajustar
la inclinación deseada.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHHOIOXMRGHODFRPEXVWLyQ\HO
aire de ventilación a la superficie de cocción estén
desobstruidos.
ŶVuelva a chequear los pasos:
Constate dos veces que todos los puntos de
este manual se hayan completado. Volver a
controlar los pasos garantizará un uso seguro
de la superficie de cocción.
NOTA: La etiqueta de especificaciones técnicas
está ubicada en la parte inferior del panel frontal.
Los números de modelo y serie también se pueden
encontrar en la parte trasera de la perilla izquierda, y
están visibles cuando la perilla es retirada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos
de nivelación
Tornillos de
apriete
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación. No
quite estos dos tornillos. Pueden girarse para nivelar la
plancha o para brindar una inclinación hacia adelante para
que las grasas y aceites se escurran de los alimentos que
se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos de apriete
a mano; no ajuste de más.
14
31-11127-2
Instalación de accesorios UX12B36PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12”
Este kit provee la instalación de tableros posteriores
superiores de 12” en Estufas y Placas Superiores de
Estufas Profesionales.
INSTALE EL SALPICADERO DE 12”
ADVERTENCIA
Este salpicadero debe estar bien
sujeto a la pared. No hacerlo puede provocar daños o
lesiones personales.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDRHVWXID\ODFDSXFKDGHOD
cocina de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHORVERUGHVILORVRV
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GH
estrella #2
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]XQDOtQHDKRUL]RQWDO
sobre la pared, 1/8” sobre la cocina o estufa. El espacio
de 1/8” permite que el panel de cubierta se superponga
con el panel de soporte de pared.
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFD
con mechas de 3/32” y
9/64” bits
Panel de soporte de pared
Panel de cubierta
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ 1LYHO
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no
provistos).
Ŷ $OLQHHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVREUHODOtQHD
horizontal marcada y centrada de izquierda a derecha.
Ŷ /iSL]
Ŷ 3DQHOGHFXELHUWD
Ŷ (OSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGGHEHILMDUVHDODSDUHGHQ
las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera (provistos)
o anclajes de pared (no provistos) para fijar el panel de
soporte a la pared.
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
Ŷ &RORTXHHOSDQHOGHSURWHFFLyQVREUHHOSDQHOGHVRSRUWH
de pared y fije con tornillos Torx (provistos). Instale 2
tornillos en cada lado.
Este kit incluye
Ŷ 3DQHOGHVRSRUWHGHSDUHG
– 5 tornillos de estrella #2
para madera de cabeza
troncocónica #10
Paquete de
ferretería
Instale 4 tornillos para madera
Panel de
soporte de
pared
1/8”
Flecha
Central
Instale los
tornillos T-15
Panel de
soporte de
pared
31-11127-2
Panel de cubierta
15
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30” A 36” (no incluido)
Ŷ (VWHVDOSLFDGHURSXHGHDMXVWDUVHSDUDSRGHUXWLOL]DUVHHQ
el espacio entre la parte superior de la cocina y la parte
inferior de la capucha, con una altura mínima de 30” y
una máxima de 36”.
Ŷ (OSHVRPi[LPRGHFDSDFLGDGGHFDUJDGHOHVWDQWHHVGH
40 lbs.
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUHV7\GHHVWUHOOD
Soporte de
pared superior
Ŷ *DIDVGHVHJXULGDG
Ŷ /iSL]
Ŷ 4XLWHHOHPSDTXH\ODSHOtFXODSURWHFWRUDGHOVDOSLFDGHUR
Ŷ 8ELTXHORVSDUDQWHVHQDPERVODGRV'RQGHQRKD\D
parantes disponibles, utilice anclajes de pared (no provistos).
Ŷ 8WLOLFHXQQLYHOSDUDPDUFDUFRQOiSL]OtQHDV
horizontales sobre la pared, una 1/8” por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8” por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8” permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
Cubierta
superior con
estante
Este kit incluye
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGVXSHULRU
Ŷ 6RSRUWHGHSDUHGLQIHULRU
Los paneles de soporte de pared
deben estar bien sujetos a la pared. No hacerlo puede
provocar daños o lesiones personales.
Ŷ ,QVWDOH\QLYHOHODFRFLQDHVWXIDGHDFXHUGRFRQODV
instrucciones de instalación del producto.
Ŷ *XDQWHVSDUDSURWHJHUVHGHERUGHVILORVRV
Ŷ 1LYHO
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha y la parte
superior de la cocina. La capucha de ventilación debe instalarse
sobre la estufa o cocina antes de instalar el salpicadero.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Ŷ 3HUIRUDGRUDHOpFWULFDFRQPHFKDV
de 3/32” y 9/64”
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE
DE PARED
Cubierta inferior
Ŷ &XELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWH
Ŷ &XELHUWDLQIHULRU
Soporte de pared inferior
Ŷ 3DTXHWHGHIHUUHWHUtDFRQ
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
Ŷ )LMHHOSDQHOGHVRSRUWHGHSDUHGVXSHULRUDODSDUHGFRQ
tornillos para madera, a través de los parantes exteriores.
Ŷ 8WLOLFHWRUQLOORVSDUDPDGHUDSDUDILMDUHOSDQHOGH
soporte de pared inferior. La ranura central debe ubicarse
en la parte superior.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para un
método de instalación alternativo)
Paquete de
ferretería
Fije el panel
superior a la
pared con 4
tornillos para
madera
1/8”
Tornillos
para
madera
1/8”
16
Flecha
central
Tornillos
para madera
Fije el panel
inferior a la
pared con
4 tornillos
para madera
31-11127-2
Instalación de accesorios UXADJB36PSS, UXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral se encuentra
bloqueado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada lado.
Ŷ &RORTXHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHVREUHHOVRSRUWH
de pared superior. Si tiene acceso a los lados, fije el
panel con dos tornillos de cada lado.
Ŷ )LMHODFXELHUWDVXSHULRUFRQHVWDQWHDOVRSRUWHVXSHULRU
con tornillos a través de la parte frontal del panel, en las
esquinas superiores. Utilice un tornillo en cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral se
encuentra bloqueado.
Ŷ ,QVWDOHODFXELHUWDLQIHULRUVREUHHOVRSRUWHLQIHULRU
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
Ŷ 6RVWHQJDODFXELHUWDVXSHULRUHQVXOXJDUPLHQWUDV
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas debajo del
soporte de estante y sobre la cubierta inferior.
Ŷ 4XLWHHOHVWDQWH\SHUIRUHXQRULILFLRGH´GHGLiPHWUR
en las ubicaciones marcadas con lápiz.
Ŷ 0RQWHODFXELHUWDVXSHULRUVREUHHOVRSRUWHVXSHULRU\ILMH
la cubierta frontal con tornillos a través de los orificios
perforados sobre cada lado.
Ŷ ,QVWDOHWRUQLOORVDWUDYpVGHFDGDHVTXLQDVXSHULRU
Instale
el tornillo
Panel de
cubierta
Instale
el tornillo
Marque las
ubicaciones de
tornillos para el
método alternativo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
31-11127-2
17
Se podrá producir la muerte o daños graves como resultado
de no seguir estas instrucciones.
Ŷ 6
HUYLFLRWpFQLFRSRUSDUWHGHXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHO
servicio únicamente
Ŷ &
LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR\GHVFRQHFWHODFRUULHQWH
antes de realizar el servicio técnico.
Ŷ 9
XHOYDDFRQHFWDUWRGRVORVGLVSRVLWLYRVGHFRQH[LyQD
tierra luego de realizar el servicio técnico.
Ŷ 5
HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
El regulador de presión y los orificios del quemador poseen una
configuración de fábrica para gas natural. A fin de operar la
superficie de cocción con gas propano (LP), el regulador y los
orificios de los quemadores deberán estar cubiertos:
ADVERTENCIA
No utilice la superficie de cocción
antes de convertir los orificios de los quemadores al gas
que será usado. Si no se cumple con esto, se podrán
producir llamas altas y humos tóxicos que podrán producir
lesiones graves.
2 CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde el interruptor de
circuitos o la caja de fusibles.
Regulador de la
A. Quite el reborde de
Superficie de Cocción
ventilación trasero (sólo en
cocinas) para acceder al
regulador. El regulador de
la estufa se encuentra en el
extremo inferior izquierdo.
B. Corte el suministro de gas
cerrando la válvula de apagado manual de la unidad o
de la pared.
C. Convierta el regulador de presión:
Ŷ'HVHQURVTXHODWDSDGHOpPEROR
Ŷ&RORTXHHOSXOJDUFRQWUDHOODGRSODQRGHOpPEROR\
presione hacia abajo para remover el émbolo de la tapa.
Ŷ0LUHELHQHOpPERORSDUDXELFDUODSRVLFLyQ1$7R
propano (LP).
Ŷ'pYXHOWDHOpPEROR
Tapa
Junta
para que el gas
deseado se vea
cerca de la parte
Émbolo
inferior.
Ŷ9XHOYDDFRORFDUHO Posición
Posición del
émbolo en la tapa.
Gas
NAT.
Propano (LP)
Ŷ(QURVTXHOD
tapa dentro del
Regulador de presión
regulador.
NAT
LP
NAT
Riesgo de Explosión
LP
ADVERTENCIA
Conversión a Propano (LP) o a Gas Natural
NAT
Instrucciones
de instalación
LP
LP
NAT
Llave Crescent
Gafas de seguridad
Llave de cubo
larga de 1/2”
Llave de tuercas
de 7 mm y 1/4”
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32” de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
Alicates
pequeños
Destornillador
de estrella
1 SOPORTE DE ORIFICIOS
El porta orificios de la
Orificio
Orificio
de la parrilla
superficie de cocción está
de la plancha
adherido a la parte inferior de
la superficie de cocción, cerca
de la entrada de gas.
No todos los orificios provistos
Orificios de los quemadores
serán usados. Use sólo los
orificios especificados en las
instrucciones de su superficie de cocción.
18
DOWN
FOR OFF
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
Tapa del
quemador
CONSEJO DE INSTALACIÓN:
Primero quite todos los orificios y
luego comience a colocarlos de
nuevo. Esto lo ayudará a evitar
Cabezal del
quemador
la posibilidad de que algunos no
vuelvan a colocarse.
Encendedor
A. Quite las rejillas de los
por chispa
quemadores, las tapas de los
quemadores y cabezales de
Base del quemador
los quemadores.
B. Afloje los orificios del quemador
Orificio
superior utilizando una llave
de fuego
de tuercas de 7 mm. Utilice
lento
alicates pequeños para quitar
los orificios con mucho cuidado.
El orificio principal se
encuentra en la parte inferior
Orificio principal
del centro del quemador,
mientras que el orificio de fuego lento se encuentra más
arriba al lado del centro del quemador.
31-11127-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES (cont.)
PARRILLA (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a continuación.
Lea cada etiqueta de los orificios para identificarlos e
instalarlos en las ubicaciones precisas que se muestran.
Modelos de 30” - ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
Un orificio 34SL o 51SN se utiliza
en todos los quemadores.
Modelos de 30” - ORIFICIOS PRINCIPALES
138XN
Un orificio 84XL o
138XN se utiliza
en estos tres
quemadores.
Utilice un orificio
108XL o 190XN
para el quemador
frontal derecho.
Modelos de 36” y 48”
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
ORIFICIOS
PRINCIPALES
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos los
quemadores.
Utilice orificios 108XL
o 190XN en todos los
quemadores.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta en el soporte.
Vuelva a instalar el soporte y la hoja de instrucciones con
el tornillo en la ubicación de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace el
reborde de ventilación trasero.
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2” de longitud.
Seleccione el orificio correspondiente al tipo de gas.
Propano (LP)—.047, NAT—.067
31-11127-2
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
A. Quite la tapa de la parrilla, las rejillas
y el armazón de la rejilla. Levante el
deflector radiante hacia arriba y afuera.
B. Quite los 2 tornillos de cabeza
hexagonal de la parte superior del
encendedor.
Ŷ6DTXHXQWRUQLOORGH
cada lado del marco
Quite los
del quemador.
2 tormillos
de cabeza
Ŷ/HYDQWHHOPDUFR
hexagonal
C. Cuidadosamente,
empuje el encendedor
hacia un costado debajo
Tornillos del
del quemador. No hale
marco
del cable ni lo pellizque.
Marco del
Encendedor
quemador
Saque 4 tornillos de
sujeción del quemador,
2 en el frente y 2 en la
Ensambladura
parte trasera. Deslice
del quemador
la ensambladura del
quemador hacia atrás
y fuera de la entrada
de gas.
D. Utilice una llave de cubo
larga de 1/2” para sacar
y reemplazar el orificio.
Invierta estos pasos para
Frente de la Superficie
volver a montar la parrilla.
de Cocción
Asegúrese de colocar el
orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
E. Ajuste la Configuración de
la Parrilla en “LO” (Bajo)
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXH
la conexión de gas y
electricidad a la unidad
estés cerradas.
Ŷ*LUHODSHULOODGHODSDUULOODD/2 %DMR \UHWLUHODSHULOOD
empujando hacia afuera.
Ŷ,QVHUWHXQGHVWRUQLOODGRUSHTXHxRGHSXQWDSODQDHQ
el agujero en el centro del vástago de la válvula para
colocar el tornillo correspondiente.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2 %DMR GHJDVQDWXUDO
a gas propano (LP), Gire el tornillo en dirección de las
agujas del reloj hasta que se detenga (aproximadamente
¾ de giro). Es posible que sea
necesario tomar la parte exterior
del vástago de la válvula con un
par de pinzas, a fin de evitar que
el vástago de la válvula rote a
medida que el tornillo es ajustado.
Ŷ3DUDFRQYHUWLUODFRQILJXUDFLyQ/2
(Bajo) de gas propano (LP) a gas
natural, gire el tornillo en dirección
contraria a las agujas del reloj
aproximadamente ¾ de giro.
19
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
Ubique el orificio de la plancha de 3/4” de longitud.
Seleccione el orificio correspondiente al tipo de gas.
Propano (LP)—.047, NAT—.076
A. Levante la tapa de ventilación de la plancha. Retire los 2
tornillos interiores de apriete.
Tapa de ventilación de la plancha
Tornillos de
nivelación
Tornillos de
apriete
NOTA: Retire los 2
tornillos posicionados
sólo en la parte interior.
No retire los tornillos
más alejados—cumplen
la función de nivelar.
B. Retire la canaleta para grasa de hierro fundido. Deslice
la plancha hacia atrás y fuera de las lengüetas de
sujeción a lo largo de la parte inferior.
C. Con cuidado levante y sostenga la plancha mientras
agrega longitud desde el capilar al orificio de entrada.
Sostenga la plancha en el extremo del cárter para grasa.
Capilar
D. Retire los 2 tornillos de sujeción en la parte trasera del
quemador.
Quite el quemador
Parte
empujando hacia atrás Trasera de
y afuera de la entrada la Superficie
de gas.
de Cocción
E. Use la llave de cubo
larga de 1/2” para
retirar y reemplazar el
Frente de la Superficie
orificio.
de Cocción
Realice los pasos hacia atrás
para volver a ensamblar la
plancha. Vuelva a colocar el
capilar excesivo nuevamente
en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado
en el soporte para posibles
usos futuros.
20
31-11127-2
Instrucciones de instalación para conversión de gas
6 AJUSTE LAS LLAMAS DE LOS QUEMADORES SUPERIORES
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Ajuste la configuración de la fila superior de llamas de
cada quemador para gas propano (LP) del siguiente modo.
Retire la perilla empujando en dirección hacia usted.
Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el
agujero que se encuentra en el centro del vástago de la
válvula para colocar el tornillo correspondiente.
Si hará la conversión a gas natural, ajuste las válvulas
girando el tornillo en dirección contraria a las agujas del
reloj, aproximadamente ½ giro. Repita esto con cada válvula.
Si hará la conversión a Gas Propano (LP), gire el tornillo
en dirección de las agujas del reloj hasta que se detenga
(aproximadamente ¾ de giro). Repita con cada válvula.
C. Reemplace las perillas. Encienda todos los quemadores
en la configuración más alta y controle las llamas. Tienen
que ser de color azul. Cuando utilice gas propano (LP), las
llamas pueden tener puntas amarillas. Partículas extrañas
en la línea de gas pueden provocar una llama anaranjada
al comienzo, pero esto desaparecerá rápidamente.
D. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO” (bajo)
mientras observa la llama. Las llamas deberán quemar de
forma pareja y sin intermitencias.
Una vez que la conversión se haya finalizado y controlado, llene la etiqueta de la conversión y fíjela cerca de la etiqueta de
clasificación. Cuando se trate de superficies de cocción, coloque la etiqueta debajo del panel de control. Para estufas, coloque
la etiqueta en la parte inferior de la unidad.
31-11127-2
21
Notas
22
31-11127-2
Notas
31-11127-2
23
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
GE Appliances. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
24
Impreso en México
31-11127-2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising