GE | GDF520PGJBB | Installation instructions | GE ADT521PGJBS Installation Instructions

GE ADT521PGJBS Installation Instructions
Installation
Instructions
Built-In Dishwasher
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, please call 1.800.561.3344 or visit www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
WARNING:
• Remove all power leading to the appliance from the circuit
breaker or fuse box before beginning installation. Failure
to do so can result in a risk of electrical shock.
• 7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WR
persons, the installer must ensure that the dishwasher is
completely enclosed at the time of installation.
• The improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electric shock. Check
ZLWKDTXDOL¿HGHOHFWULFLDQRUVHUYLFHUHSUHVHQWDWLYHLI\RX
are in doubt that the appliance is properly grounded. If
house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be
provided by the installer. When house wiring is aluminum,
be sure to use UL-Listed anti-oxidant compound and
aluminum-to-copper connectors.
• 7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WR
persons, the installer should check to ensure that wires
are not pinched or damaged, the house wiring is attached
to the junction box bracket through a strain relief, and all
electrical connections made at the time of install (wire
nuts) are contained inside of the junction box cover.
ADVERTENCIA:
• Retire todos los conductores de corriente del
electrodoméstico de disyuntor o de la caja del fusible antes
de comenzar con la instalación. Si no cumple con esto, se
podrá producir el riesgo de descargas eléctricas.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que
el lavaplatos esté completamente cerrado en el momento
de la instalación.
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipamiento puede provocar un riesgo de descarga
HOpFWULFD&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRUHSUHVHQWDQWH
de servicio técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión
a tierra del aparato. Si el cableado doméstico no cuenta con
un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe
realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico
es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante
y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesiones a personas, el instalador deberá realizar un control
para asegurar que los cables no estén pellizcados ni dañados,
TXHHOFDEOHDGRGHOKRJDUHVWpFRQHFWDGRDOD¿FKDGHODFDMD
de empalmes a través de un amortiguador de refuerzo, y que
todas las conexiones eléctricas realizadas en el momento de
la instalación (tuercas para cables) estén dentro de la tapa de
la caja de empalmes.
FOR YOUR SAFETY
Read and observe all WARNINGS and CAUTIONS shown
throughout these instructions. While performing installations
described in this booklet, gloves, safety glasses or goggles
should be worn.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions for the
consumer’s and local inspector’s use.
• Note to Consumer – Keep these instructions with your
Owner’s Manual for future reference.
• Skill Level – Installation of this dishwasher requires
basic mechanical, electrical and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliance Warranty. See warranty information.
• Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations require
more time than replacement installations.
IMPORTANT – The dishwasher MUST be installed to
allow for future removal from the enclosure if service is required.
Care should be exercised when the appliance is installed or removed,
to reduce the likelihood of damage to the power supply cord.
If you received a damaged dishwasher, you should immediately
contact your dealer or builder.
Your dishwasher is a water heating appliance.
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for available
custom panel kits.
CHECK THE FOLLOWING
† Tub trim does not interfere with the door.
† Dishwasher is square and level at both the top and bottom of
the cabinet opening, with no twisting or distortion of the tub
or door.
† All 4 legs of the dishwasher are firmly in contact with the floor.
† Drain hose is not pinched between the dishwasher and
adjacent cabinets or walls.
† Tub trim is fully seated on the tub flange.
READ CAREFULLY.
KEEP THESE INSTRUCTIONS.
Printed in the United States
31-31572
04-16 GE
Installation Preparation
PARTS SUPPLIED
IN INSTALLATION PACKAGE:
• Junction box cover and #10 hex-head screw
Insulation
• Hose clamp
• Drain hose (approximately 58" long)
• Drain hose hanger
• 2 #8-18 hex head screws to secure brackets to washer tub frame
• 2 Plug buttons
• Toekick (pre-installed on some models)
• 2 side trim pieces (some models)
• 2 mounting brackets for wood countertops or side cabinets
• 2 #8-18 x 5/8" Phillips special head screws, to secure dishwasher
to underside of countertop or to side cabinets
• Insulation pieces (some models)
• Literature, samples and/or coupons
#10
Hex-Head
Junction
Box Screw
1/2" long
#8 Hex-Head
Mounting
Bracket
Screws
Hose
Clamp
Drain Hose
Plug Buttons
Toekick
Drain Hose Hanger
Junction
Box Cover
Side Trim Pieces
(on some models)
Mounting
Brackets
#8 Phillips
Special
Head Screws
5/8" long
MATERIALS YOU WILL NEED:
• *+7 *DUGHQ+RVH7KUHDG ÛHOERZ
(including gasket) - with opposite end sized to fit
Hot Water Line
• Thread seal tape
• UL-listed wire nuts (3)
• Masking Tape
GHT 90° Elbow
Thread
Seal Tape
(if applicable)
Wire Nuts (3)
Masking Tape
(if applicable)
Materials Needed for
New Installations:
• Air gap for drain hose, if required
• Waste tee for house plumbing, if applicable
Hand
• Electrical cable or power cord kits WXO9X70910 Waste Tee
6KXW2ȹ
(5' 5" long) or WX09X70911 (7' 11" long) only
Valve
• Screw-type hose clamps
• Strain relief for electrical connection
• Hand shut-off valve (recommended)
• Hot water line–3/8" minimum, copper tubing
(including ferrule, compression nut) or
Hose Clamps
GE Part # WX28X326, flexible braided hose
Air
Gap
• WD24X10065 drain hose (12' long), if needed
Electrical Cable
(or Power Cord, if applicable)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Optional
12' Drain Hose
Strain Relief
TOOLS YOU WILL NEED:
Hot Water Line
Coupler for
optional drain
hose
Level
Phillips-head screwdriver
1/4" and 5/16" nutdriver
Phillips-Head
6" Adjustable wrench
Screwdriver
Level
Carpenter's square
Measuring tape
Safety glasses
15/16" Socket
Flashlight
%XFNHWWRFDWFKZDWHUZKHQÀXVKLQJWKHOLQH
15/16" socket (optional for skid removal)
Gloves
Flashlight
Pliers
1/4" and 5/16"
Nutdriver
Pliers
6"
Adjustable
Wrench
Carpenter's
Square
Tubing Cutter
Measuring Tape
Safety Glasses
For New Installations Only:
• Tubing cutter
• Drill
• 1-1/2" Hole saw
2
Bucket
Gloves
Hole Saw Set
Drill and Bits
Installation Preparation
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
WARNING:
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WRSHUVRQVWKH
installer must ensure that the dishwasher is completely enclosed at
the time of installation.
+ 1/4"
33-1/2”
to 34-3/4”
34-1/2"
Underside
Underside
ofof
Countertop
Countertop
to Floor
to Floor
ADVERTENCIA:
This Wall Area
must be Free
of Pipes or
wires
24"
Min.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones a
personas, el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté
completamente cerrado en el momento de la instalación.
6"
• The dishwasher must be installed so that drain hose is no
more than 12' in length for proper drainage.
• The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides and
back, and must not support any part of the enclosure.
4"
Plumbing and Electric Service
Must Enter Inside This Area
Cabinets
Square
and
Plumb
24"
Min.
• The rough cabinet opening must be at least 24" deep, 24"
wide and approximately 34-1/2" high from floor to underside
of the countertop.
CLEARANCES:
• When installed into a corner,
allow 2" min. clearance
between dishwasher and
adjacent cabinet, wall or other
appliances. Allow 28-3/8" min.
clearance from the front
of the dishwasher for door
opening.
Countertop
Dishwasher
25-1/2"
Clearance for Door
Opening 2" Minimum
DRAIN REQUIREMENTS
• Follow local codes and ordinances.
• Do not exceed 12' distance to drain.
• Maximum drain height is 72".
NOTE: Air gap must be used, if waste tee or disposer
connection is less than 18" above floor to prevent siphoning.
DETERMINE DRAIN METHOD
The type of drain installation depends on the following
questions.
• Do local codes or ordinances require an air gap?
• Is waste tee less than 18" above floor?
If the answer to either question is YES, Method 1 MUST
be used.
• If the answers are NO, either method may be used.
Method 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer
An air gap must be used when required by local codes and
ordinances. The air gap must be installed according to manufacturer’s
instructions.
Drain Hose Hanger
CABINET PREPARATION
• Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within the
shaded areas shown in PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE
section for the drain hose connection. The hole should be
smooth with no sharp edges.
IMPORTANT –
When
connecting drain line to disposer,
check to be sure that drain plug has
been removed. DISHWASHER WILL
NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
18"
Min.
32"
Min.
Drain Hose Hanger
32"
18" Min.
Min.
Method 2 – “High Drain Loop” with Waste Tee or Disposer
Tip: Avoid unnecessary service call charges.
Always be sure disposer drain plug has been removed before
attaching dishwasher drain hose to the disposer.
3
Installation Preparation
PREPARE ELECTRICAL WIRING
Alternate Receptacle
Location in Adjacent
Cabinet
WARNING:
• Remove all power leading to the appliance from the circuit
breaker or fuse box before beginning installation. Failure to do
so can result in a risk of electrical shock.
ADVERTENCIA:
• Retire todos los conductores de corriente del electrodoméstico
de disyuntor o de la caja del fusible antes de comenzar con la
instalación. Si no cumple con esto, se podrá producir el riesgo
de descargas eléctricas.
Electrical Requirements
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz., and
connected to an individual properly grounded branch circuit,
protected by a 15- or 20-ampere circuit breaker or time-delay
fuse.
• Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (176°F).
• If the electrical supply does not meet the above requirements,
call a licensed electrician before proceeding.
Grounding Instructions–Permanent Connection
This appliance must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and be
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Grounding Instructions–Power Cord Models
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This appliance is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
• The improper connection of the equipment grounding conductor
FDQUHVXOWLQDULVNRIHOHFWULFVKRFN&KHFNZLWKDTXDOL¿HG
electrician or service representative if you are in doubt that the
appliance is properly grounded. If house wiring is not 2-wire
with ground, a ground must be provided by the installer. When
house wiring is aluminum, be sure to use UL-Listed anti-oxidant
compound and aluminum-to-copper connectors.
ADVERTENCIA:
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del
equipamiento puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.
&RQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGRRUHSUHVHQWDQWHGHVHUYLFLR
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del
aparato. Si el cableado doméstico no cuenta con un cable de
2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una
conexión a tierra. Cuando el cableado doméstico es de aluminio,
asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de
aluminio a cobre aprobados por UL.
4
18"
18"
6"
Receptacle
Location
Area
1-1/2" Dia. Hole (Max.)
3"
from
Cabinet
6"
24"
from Wall
Ground
Black
White
For models equipped with power cord: Do not modify the plug
provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified technician.
Cabinet Preparation & Wire Routing
• The wiring may enter the opening from either side, rear or the
floor within the shaded area illustrated in above figure and
defined in PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE section.
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to admit the electrical
cable. Edges of hole should be smooth and rounded.
Permanent wiring connections may pass through the same
hole as the drain hose and hot water line, if convenient. If
cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a
bushing.
NOTE: Power cords with plug must pass through a separate
hole.
Electrical Connection to Dishwasher
Electrical connection is on the right front of dishwasher.
• For permanent connections the cable must be routed as
shown in above figure. Cable must extend a minimum of 24"
from the rear wall.
• For power cord connections, install a 3-prong grounding
type receptacle in the sink cabinet rear wall, 6" min. or 18"
maximum from the opening, 6" to 18" above the floor.
• Use only WXO9X70910 (5' 5" long) or WX09X70911 (7' 11"
long) Dishwasher Power Cord Kit. Do not use an extension
cord or adapter plug with this appliance.
Installation Preparation
PREPARE HOT WATER LINE
Water Line Connection
NOTE: GE recommends copper tubing for the water line, but if
\RXFKRRVHWRXVHÀH[LEOHKRVHXVH*(·VWX28X326ÀH[LEOH
braided hose.
• If using a flexible braided supply hose, label the hose with the
installation date to use as reference. Flexible braided hoses,
elbows and gaskets should be replaced every 5 years.
NOTE: Some flexible braided water lines contain a check valve
which may stop the dishwasher from filling.
• Turn off the water supply.
• Install a hand shut-off valve in an accessible location, such
as under the sink. (Optional, but strongly recommended and
may be required by local codes.)
• Water connection is on the left side of the dishwasher. Install
the hot water inlet line, using no less than 3/8" copper tubing
or a flexible braided hose. Route the line as shown above and
extend forward at least 19" from rear wall.
• Adjust water heater for 120°F to 140°F temperature.
• Flush water line to clean out debris.
• The hot water supply line pressure must be 20-120 PSI.
• The water supply line (3/8” copper tubing or flexible braided
hose) may enter from either side, rear or floor within the
shaded area shown.
• The water supply line may pass through the same hole as the
electrical cable and drain hose. Or, cut an additional 1-1/2"
diameter hole to accommodate the water line. If power cord
with plug is used, water line must not pass through power
cord hole.
Turn page to begin dishwasher installation.
1-1/2" Dia.
Hole
Hot
4"
Shut-off
Valve
2"
From
Cabinet
Cabinet Face
6"
19" From Wall
2" From Floor
5
Dishwasher Installation
STEP 3: REMOVE WOOD BASE,
INSTALL LEVELING LEGS
STEP 1: PREPARATION
Locate the items in the installation package:
• Screws
• Junction box cover
• Drain hose and clamp
• Mounting brackets
• Trim pieces (on some models)
• Drain hose hanger
• Insulation pieces (some models)
• Toekick (pre-installed on some models)
• Owner's Manual
• Product samples and/or coupons
CAUTION:
Do not remove wood base until you are ready to install the
dishwasher. The dishwasher will tip over when the door is
opened if base is removed.
PRECAUCIÓN:
No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el
lavaplatos. Si se quita la base, el lavaplatos se volcará cuando
se abra la puerta.
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE
• With dishwasher on the
wood base, check the
door balance by opening
and closing the door.
• Door is properly balanced
if, when opened, it self
closes within 20° from
vertical, stays in position
from 20° to 70° and falls
fully open beyond 70°.
IMPORTANT – 'RQRWNLFNRȺZRRGEDVH
Door
closes
within
20°
Damage will occur.
Door stays in
position from
20° to 70°
Door falls fully
open beyond 70°
• Move the dishwasher close to the installation location and lay
it on its back. NOTE: Do not place the dishwasher on its side.
• Remove the 4 leveling legs on the underside of the wood base
with a 15/16" socket wrench.
• Discard base.
Side View
• If necessary increase or decrease tension as shown. Latch
door and adjust both springs to the same tension setting to
correct balance.
Side View
Approx.
1/2"
Decrease
Tension
Tip: Make sure door opens and closes smoothly.
Check door opening and closing. If door does not open easily or
falls too quickly, check spring cable routing. The cable is held in
place by “shoulders” on the pulley. Check to be sure cable has
not slipped over the pulley shoulders and is routed as shown.
6
Skip this step if the toekick is not pre-installed on the unit. On
some models the toekick is packaged separately with the unit.
• Remove the 2 toekick screws and toekick. Set aside for use in
Step 21.
k
Front View
STEP 4: REMOVE TOEKICK
ic
Increase
Tension
• Leveling legs MUST be reinstalled into the dishwasher frame,
approximately 1/2" from frame as shown.
To
ek
Make sure
pulley cable
is within
pulley
shoulders
Remove 2
Toekick Screws
Dishwasher Installation
STEP 5: INSTALL 90° ELBOW
• Thread 3/4" GHT 90°
elbow onto water valve.
Ensure rubber gasket is
located between valve
Water Valve
and elbow.
Bracket
• Do not overtighten
elbow. Water valve
bracket could bend or
water valve fitting could
break.
• Position the end of the
elbow to face the rear of
the dishwasher.
Front of dishwasher
STEP 7: POSITION WATER LINE
AND HOUSE WIRING
• Position water supply line and house wiring on the floor of
the opening to avoid interference with base of dishwasher
and components under dishwasher.
4"
4"
90° 3/4"
GHT Elbow
6"
6"
Fill Hose
Water
Line
STEP 6: INSTALL DRAIN HOSE TO DRAIN
LOOP
Connect drain loop end to drain hose using the screw clamp
as shown in the figure.
House
Wiring
STEP 8: INSTALL DRAIN HOSE,
THROUGH CABINET
• Position dishwasher in front of cabinet opening. Insert drain
hose into the hole in cabinet side. If a power cord is used,
guide the end through a separate cabinet opening.
Pull insulation
blanket over
collar
House
Wiring
Power Cord
(If used)
Drain
Hose
Water
Line
Ensure drain hose is not
twisted or pinched
Insulation
Blanket
Maximum drain hose
length is 15'
Do not disconnect or remove high
drain loop from left side of dishwasher
7LS3UHYHQWXQQHFHVVDU\VHUYLFHFDOOFKDUJHVIRU¿OOGUDLQ
or noise concerns.
• Position utility lines so they do not interfere with anything
under or behind the dishwasher.
• Reposition the insulation blanket over the collar, as shown.
7
Dishwasher Installation
STEP 9: SLIDE DISHWASHER THREE-FOURTHS
OF THE WAY INTO CABINET
IMPORTANT – Do not push against front panel with
knees. Damage will occur.
• Grasp the sides of the front panel and slide dishwasher into
the opening a few inches at a time.
STEP 11: INSTALL MOUNTING BRACKETS
You will need the mounting brackets and 2 #8 hex-head screws
set aside in Step 1.
You must install the mounting brackets onto the dishwasher
tub frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place
under the countertop.
Install mounting brackets on top if the underside of
countertop is wood or wood-like material that accepts screws:
IMPORTANT -
After installing brackets and before
closing the dishwasher door, adjust the brackets by bending
them up as needed, so that they do not contact the top of the
dishwasher door and cause damage.
Do not push against
front door panel with
knee. Damage to the
door panel will occur.
• As you proceed, pull the drain hose through the opening
under the sink. Stop pushing when the dishwasher extends
about 6 inches forward of adjacent cabinets.
• Make sure drain hose is not kinked under or behind the
dishwasher.
• Make certain the house wiring, drain line and water line do
not interfere with components under dishwasher.
STEP 10: INSTALL TRIM PIECES
(on some models)
Skip this step if trim is not supplied with the dishwasher.
In this step you will need the trim pieces set aside in Step 1.
• Position the trim pieces so the lips face toward the
dishwasher door.
‡6HOHFWDWULPSLHFHDQGSUHVVLWRQWRWKHOHIWVLGHWXEÀDQJH
Start with the top edge and press the trim piece completely
RQWRWKHWXEÀDQJHDV\RXPRYHWRZDUGVWKHERWWRP5HSHDW
IRUWKHULJKWVLGHWXEÀDQJHWULPSLHFH
Top Mounting
#8 Bracket
Screw
Bracket
Dishwasher
tub frame
Bend and break here
after installing if
counter has a short
overhang.
• If you are installing the dishwasher under a counter with a
short overhang, the countertop brackets may extend beyond
the edge of the counter. If this is the case, remove the excess
length by repeatedly bending the brackets at the front notch
only until they break.
Install mounting brackets on sides if the countertop is
granite or similar material that will not accept wood screws:
‡%UHDNRȺIURQWSRUWLRQRIWKHWDEZLWKSOLHUVDWWKHORFDWLRQ
shown, prior to attaching to dishwasher.
• Position the left-hand side bracket as shown. Repeat with the
right bracket.
Trim
Strip
Trim
Strip
Top View
Side Mounting
Dishwasher
tub frame
Tub trim
Do not screw into
cabinet face frame
Fully seat to tub flange
If you would like to order the Trim Kit from GE Service, please
call 800.GE.Cares and request part number WD08X10094 for
BB models or WD08X10096 for WW or CC models.
8
#8 Bracket
screw as
supplied
Do not pinch
the latch
wires in
#8 bracket
screw
Bend and break
here if necessary
Bracket
Dishwasher Installation
STEP 12: PUSH DISHWASHER INTO
FINAL POSITION
• Check the tub insulation blanket, if equipped, to be sure it is
smoothly wrapped around the tub. It should not be “bunched
up” and it must not interfere with the door springs. If the
insulation is “bunched up” or interfering with the springs,
straighten and recenter the blanket prior to sliding the
dishwasher into its final position.
• Slide the dishwasher into the final position by pushing on
the sides of the door panel. Do not push or pull the door
in a partially open or closed position when moving the
dishwasher. Do not use a knee or push on the center of the
panel. If you do, damage to the panel will likely result.
• The dishwasher is in the final position when the edges of
the front panel are flush with the adjacent cabinets and the
dishwasher is centered in the cabinet opening. Check that
the dishwasher is squarely positioned in the cabinet opening
at both the top and the bottom of the appliance prior to
mounting to the cabinet.
IMPORTANT – Before opening the dishwasher
door, be certain the edges of the dishwasher door panel are
behind the face of the adjacent cabinet and not up against the
cabinet face. If the dishwasher door is opened when the edge
of the door is against the face of the cabinet, dishwasher door
damage and cabinet damage will occur.
• Open and close the dishwasher door to be sure it operates
smoothly, and does not rub on the adjacent cabinet.
Tip: Prevent unnecessary service charges for panel damage
or wash performance.
Check dishwasher alignment prior to opening dishwasher door
to prevent panel damage.
Make sure utility lines are not trapped or crushed behind
dishwasher. Crushed lines will restrict water flow.
Do not allow tub trim to get
trapped by or come into contact
with the door
Check that tub trim does not
contact the door at all points
Tub frame
Tub trim
Cabinet
Top
View
Door
Top
View
Tub trim
trapped
E\GRRU
Handle
Tub trim may be trimmed if
necessary to ensure proper door
operation
Door
fits and
swings
back
behind
cabinet
frame
Correct
Alignment
Door catches
Incorrect Alignment
will result in door damage on cabinet frame
9
Dishwasher Installation
STEP 13: LEVEL DISHWASHER
IMPORTANT – Dishwasher must be level for proper
dish rack operation, wash performance and door operation.
The dishwasher must be leveled left to right and front to back.
This ensures the dish racks will not roll in or out on their own,
FLUFXODWLRQZDWHUZLOOÀRZWRWKHSXPSLQOHWDQGWKHGRRUZLOO
close without hitting the side of the tub.
• Remove the lower dish rack and place a level on the door and
lower rack track as shown below.
• Adjust the level of the dishwasher by individually turning the
4 legs on the bottom of the dishwasher as shown. Ensure all 4
legs are firmly in contact with the floor.
Turn Legs
to Adjust
• The dishwasher is properly leveled when the level indicator is
centered left to right and front to back. Also, the dishwasher
door should close without hitting the side of the tub.
• Replace the lower rack.
10
Tip: Prevent unnecessary service charges. Verify dishwasher
is leveled.
Pull the dish racks half way out. They should stay put. Open
DQGFORVHWKHGRRU7KHGRRUVKRXOG¿WLQWKHWXERSHQLQJ
without hitting the side of the tub. If the racks roll on their own,
or the door hits the side of tub, relevel the dishwasher.
Dishwasher Installation
STEP 14: POSITION DISHWASHER, SECURE
TO COUNTERTOP OR CABINET
In this step you will need the 2 Phillips special head screws
from the screws set aside in Step 1.
The dishwasher must be secured to the countertop or the
cabinet sides. When the underside of the countertop is wood,
use Method 1. Use Method 2 when the underside of the
countertop is made of a material, such as granite, that will not
accept wood screws.
IMPORTANT – Prevent door panel and control
panel damage. Dishwasher must be positioned so the front
panel and control panel do not contact the adjacent cabinets
or countertop. The unit should be centered between the 2
cabinets. Mounting screws must be driven straight and flush.
Protruding screw heads could scratch the door panel or control
panel and interfere with door operation.
Method 1
Secure dishwasher to underside of wood countertop.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 12 and 13. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the underside of the countertop
with the 2 Phillips special head screws. Make certain screws
DUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQWSDQHOGDPDJH
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes
provided.
Brackets
Wood Countertop
Method 2
Secure dishwasher to cabinet sides.
• Recheck alignment of the dishwasher in the cabinet. Refer to
Steps 12 and 13. Door panel and/or control panel must not
hit cabinets or countertop.
• Fasten the dishwasher to the adjacent cabinets with the 2
Phillips special head screws provided. Make certain screws
DUHGULYHQVWUDLJKWDQGÀXVKWRSUHYHQWSDQHOGDPDJH'R
not screw into the cabinet face frame.
• Install plug buttons to the side of the tub well in the holes
provided.
Solid
Surface
Countertop
Granite
Countertop
Side Brackets
• Re-check that the dishwasher is squarely positioned in the
cabinet at both the top and bottom of the appliance after
mounting to the cabinets/countertop. Adjust if necessary.
• Confirm all leveling legs are in contact with the floor to
prevent the dishwasher from rocking and ensure proper door
and latch operation
STEP 15: CONNECT WATER SUPPLY
Connect water supply line to 90° elbow.
If using a flexible braided hose connection:
• Attach nut to 90° elbow using an adjustable wrench.
If using a copper tubing connection:
• Slide compression nut, then ferrule over end of water line.
• Insert water line into 90° elbow.
• Slide ferrule against elbow and secure with compression nut.
IMPORTANT –
Check to be sure that door spring
DQGRUGRRUVSULQJFDEOHGRQRWUXERUFRQWDFWWKH¿OOKRVHRU
water supply line.
Hot Water
Test by opening and
Supply Line
closing the door.
Compression
90° Elbow
Nut
Reroute the water
supply lines if a
rubbing noise or
interference
Ferrule
occurs.
Bottom Left Side
11
Dishwasher Installation
STEP 16: CONNECT DRAIN LINE
The molded end of the drain hose will fit 5/8" through 1"
diameter inlet ports on the air gap, waste tee or disposer.
• Determine size of inlet port.
• Cut drain hose connector on the marked line, if required,
WR¿WWKHLQOHWSRUW
• Connect drain line to air gap, waste tee or disposer using the
previously determined method. Secure hose with a screwtype clamp.
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer
Cutting Line
1"
5/8"
IMPORTANT: Do not cut corrugated
portion of hose
• If a longer drain hose is required and you did not purchase
drain hose WD24X10065, add up to 66" length for a total of
144" (12 feet) to the factory-installed hose. Use 5/8" or 7/8"
inside diameter hose and a coupler to connect
the 2 hose ends.
Secure the
connection
with hose
clamps.
7^bT2[P\_
2^d_[Ta
7^bT2[P\_
Waste Tee Installation
Disposer Installation
Method 2 – “High drain loop” with waste tee or disposer
With this method you will need the drain hose hanger set aside
in Step 1.
Fasten drain hose to underside of countertop with the provided
hanger.
Drain Hose Hanger
18"
Min.
32"
18" Min.
Min.
32"
Min.
NOTES:
• DRAIN CONNECTION HEIGHT IS NOT TO EXCEED 72" ABOVE
BOTTOM OF DISHWASHER.
• TOTAL DRAIN HOSE LENGTH MUST NOT EXCEED 12 FEET FOR
PROPER DRAIN OPERATION.
Waste Tee Installation
Disposer Installation
IMPORTANT – When connecting drain line to
disposer, check to be sure that drain plug has been removed.
DISHWASHER WILL NOT DRAIN IF PLUG IS LEFT IN PLACE.
Remove
Drain
Plug
Tip: Avoid unnecessary service call charges for a no drain
complaint.
Make sure excess drain hose has been pulled through
the cabinet opening. This will prevent excess hose in the
dishwasher cavity from becoming kinked or crushed by the
dishwasher.
12
Dishwasher Installation
STEP 17: CONNECT POWER SUPPLY
STEP 18: PRETEST CHECKLIST
If a power cord with plug is already installed proceed to
Step 18.
Review this list after installing your dishwasher to avoid
charges for a service call that is not covered by your
warranty.
• Check to be sure power is OFF.
WARNING:
7RUHGXFHWKHULVNRIHOHFWULFVKRFN¿UHRULQMXU\WRSHUVRQVWKH
installer should check to ensure that wires are not pinched or
damaged, the house wiring is attached to the junction box bracket
through a strain relief, and all electrical connections made at the time
of install (wire nuts) are contained inside of the junction box cover.
ADVERTENCIA:
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones a
personas, el instalador deberá realizar un control para asegurar
que los cables no estén pellizcados ni dañados, que el cableado del
KRJDUHVWpFRQHFWDGRDOD¿FKDGHODFDMDGHHPSDOPHVDWUDYpVGH
un amortiguador de refuerzo, y que todas las conexiones eléctricas
realizadas en el momento de la instalación (tuercas para cables)
estén dentro de la tapa de la caja de empalmes.
In this step you will need the junction box cover and the
#10 Hex head screw from the screws set aside in Step 1.
• Secure house wiring to the back of the junction box with
a strain relief as shown in the MATERIALS YOU WILL NEED
section.
• Locate the 3 dishwasher wires, (white, black and green) with
the stripped ends coming out of the AC jumper. Use UL listed
wire nuts of appropriate size to connect incoming ground to
green, white to white and black to black.
• Install the junction box cover using #10 hex head screw.
Check to be sure that wires are not pinched under the cover
and that all wire nuts are inside the cover.
• Make sure that the junction box cover is resting on the
mounting bracket.
White
Ground
(Green)
AC Power
Connector
Ground
Screws
NOTE:
Do not
remove
the
Junction
Box
Bracket.
Strain
Relief
Black
Junction
Box
Bracket
• Open door and remove all foam and paper packaging.
• Locate the Owner’s Manual set aside in Step 1.
• Read the Owner’s Manual for operating instructions.
• Check door opening and closing. If door does not open and
close freely, check for proper routing of spring cable over
pulley. If door drops or closes when released, adjust spring
tension. See Step 2.
• Check to be sure that wiring is secure under the dishwasher,
not pinched or in contact with door springs or other
components. See Step 17.
• Check door alignment with tub. If door hits tub, level
dishwasher. See Step 13.
• Pull lower rack out, about halfway. Check to be sure it does
not roll back or forward on the door. If the rack moves, adjust
leveling legs. See Step 13.
• Check door alignment with cabinet. If door hits cabinet,
reposition dishwasher. See Step 12.
• Check that door spring does not contact water line, fill hose,
wiring or other components. See Step 12.
• Verify water supply and drain lines are not kinked or in
contact with other components. Contact with motor or
dishwasher frame could cause noise.
• Turn on the sink hot water faucet and verify water
temperature. Incoming water temperature must be between
120°F and 140°F. A minimum of 120°F temperature is
required for best wash performance. See “Prepare Hot Water
Line,” page 5.
• Add 2 quarts of water to the bottom of the dishwasher to
lubricate the pump seal.
• Turn on water supply. Check for leaks. Tighten connections if
needed.
• Remove protective film if present from the control panel and
door.
• Check that tub trim does not contact the door.
Junction
Box Cover
NOTE: All ground screws, brackets and wires must remain
intact.
13
Dishwasher Installation
STEP 19: DISHWASHER WET TEST
• Turn on power supply or plug power cord into outlet,
if equipped.
• Select a cycle to run and push the Start/Reset pad.
• Ensure the door is latched. Dishwasher should start.
• Check to be sure that water enters the dishwasher. If water
does not enter the dishwasher, check to be sure that water
and power are turned on.
• Check for leaks under the dishwasher. If a leak is found, turn
off power at the breaker, and then tighten water connections.
Restore power after leak is corrected.
• Check for leaks around the door. A leak around the door could
be caused by door rubbing or hitting against
adjacent cabinets. Reposition the dishwasher if necessary.
See Step 12.
• Press and hold the Start/Reset pad for 3 seconds to cancel
the cycle. The unit will begin to drain. Check drain lines. If
leaks are found, turn off power at the breaker and correct
plumbing as necessary. Restore power after corrections are
made. See Steps 6, 7, 8, 9 and 16.
• Open dishwasher door and make sure all of the water has
drained. If not, check that disposer plug has been removed
and/or air gap is not plugged. Also check drain hose to be
sure it is not kinked underneath or behind dishwasher. See
Step 16.
• Press Start/Reset pad once again and run dishwasher
through another cycle. Check for leaks and correct if
required.
• Repeat this step as necessary.
14
STEP 20: POSITION SOUND BARRIER
AND INSULATION
(on some models)
Skip this step if the sound barrier is assembled to the
dishwasher.
• Locate the sound insulation package inside the dishwasher.
• Locate the control box.
Control
Box
Junction
Box Cover
• Apply the insulation to the underside of the control box and
ÀXVKZLWKLWVIURQWIDFHDVVKRZQ
Junction
Box Cover
(on some models)
Insulation shown adhered to bottom edge of the control
box, flush with the front face, and correctly placed along
dishwasher bottom.
Dishwasher Installation
STEP 21: INSTALL TOEKICK
• Place toekick against the legs of the dishwasher.
Toekick
Attachment
Screws
• Align the toekick with the bottom edge and make sure it is
DJDLQVWWKHÀRRU
• Insert and tighten the 2 toekick attachment screws. The
WRHNLFNVKRXOGVWD\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
• When reinstalling the toe kick on models with a sound barrier,
ensure that the bottom edge is flush with the floor. Any
excess material should be tucked up behind the outer door.
Tip: Reduce sound from under the dishwasher.
Make sure toekick is against floor.
STEP 22: CHECK THE FOLLOWING
• Tub trim does not interfere with the door
• Dishwasher is square and level at both the top and bottom of
the cabinet opening, with no twisting or distortion of the tub
or door
‡$OOOHJVRIWKHGLVKZDVKHUDUH¿UPO\LQFRQWDFWZLWKWKHÀRRU
• Drain hose is not pinched between the dishwasher and
adjacent cabinets or walls
‡7XEWULPLVIXOO\VHDWHGRQWKHWXEÀDQJH
STEP 23: LITERATURE
• Be sure to leave complete literature package, these
Installation Instructions and product samples and/or coupons
with the consumer.
15
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Directives d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web:
www.electromenagersge.ca
ARRÊT
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les directives
qui suivent.
AVERTISSEMENT :
• Avant de commencer l'installation, coupez toute
alimentation menant de l'appareil au disjoncteur ou au
fusible. Dans le cas contraire, vous pourriez être victime
d'une décharge électrique.
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie
ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lavevaisselle est complètement encastré au moment de
l’installation.
• Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la
terre peut présenter des risques de choc électrique. Si
vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement
mis à la terre, consultez un réparateur ou un électricien
TXDOL¿p6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHQ·HVW
SDVFRQVWLWXpGHGHX[¿OVSOXVXQ¿OGHPLVHjODWHUUH
O·LQVWDOODWHXUGRLWLQVWDOOHUXQ¿OGHPLVHjODWHUUH6LOH
FkEODJHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHHVWHQDOXPLQLXPXWLOLVH]
un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou
GHEOHVVXUHVO·LQVWDOODWHXUGRLWYpUL¿HUSRXUV DVVXUHUTXH
OHV¿OVQHVRQWSDVSOLpVRXHQGRPPDJpVTXHOHFkEODJH
GRPHVWLTXHHVW¿[pDXVXSSRUWGHERvWHGHFRQQH[LRQSDU
O HQWUHPLVHG XQVHUUHFkEOHHWTXHWRXWHVOHVFRQQH[LRQV
électriques faites au moment de l'installation (capuchons
de connexion) se trouvent à l'intérieur du couvercle de la
boîte de connexion.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(AVERTISSEMENT et ATTENTION) données dans les présentes
directives. Pour effectuer l’installation décrite dans les présentes
directives, il faut porter des gants et des lunettes de sécurité.
IMPORTANT – Observez tous les codes et
ordonnances en vigueur.
• Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes directives
au consommateur pour l’inspecteur local.
• Note au consommateur – Veuillez conserver les présentes
directives avec votre Manuel d’utilisation pour consultation
ultérieure.
• Compétences requises – L’installation de ce lave-vaisselle
exige des compétences de base en mécanique, en électricité
et en plomberie. L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit attribuable
à une installation inadéquate n’est pas couverte par la
garantie de GE. Reportez-vous à la garantie du produit.
• Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures. L’installation
d’un nouveau lave-vaisselle exige plus de temps que
le remplacement d’un ancien modèle.
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être installé de
manière à ce qu’il puisse être sorti de son emplacement si des
réparations sont nécessaires.
Il importe d'user de prudence lorsque l'appareil est installé
RXGpSODFpD¿QGHSUpYHQLUO HQGRPPDJHPHQWGXFRUGRQ
d'alimentation.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est endommagé,
communiquez immédiatement avec votre détaillant ou
l’entrepreneur en construction.
9RWUHODYHYDLVVHOOHHVWXQDSSDUHLOTXLFKDXȺHO·HDX
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel d’utilisation pour
FRQQDvWUHOHVHQVHPEOHVSRXUSDQQHDXGpFRUDWLISHUVRQQDOLVpRȺHUWV
VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER CES DIRECTIVES.
Imprimé aux Etats-Unis
† La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
† Le lave-vaisselle est d'é querre et de niveau par rapport au
bas et au haut de l'ouverture de l'armoire, sans torsion ni
déformation de la cuve ou de la porte
† Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
† Le boyau de vidange n'est pas coincé entre le lave-vaisselle et les
armoires ou les murs adjacents
† La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la
cuve
31-31572
04-16 GE
Préparation pour l’installation
PIÈCES FOURNIES DANS L’EMBALLAGE:
• Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
Vis à tête
Collier
Vis à tête hexagonale n° hexagonale
• Collier
Isolement
Boyau de vidange
10
de
12,7
mm
(1/2
po)
n°
8
pour
• Boyau de vidange (147.32 cm/58 po de long)
de long pour boîte de support de
• Support de tuyau de vidange)
jonction
montage
• 2 vis à tête hexagonale no 8-18 pour fixer les supports au
cadre de la cuve du lave-vaisselle
Boutons de
Support de tuyau
bouchon
• 2 Boutons de bouchon
de vidange
• Plinthe (préinstallée sur certains modèles)
Plinthe
• 2 Moulures latérales (certains modèles)
Couvercle de la boîte de
• 2 supports de montage pour comptoirs ou armoires latérales
jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
en bois
Vis à tête
• 2 vis à tête spéciale Phillips n° 8-18 x 15,8 mm
spéciale
Supports de
(5/8 po) pour fixer le lave-vaisselle au dessous
Phillips n° 8
montage
du comptoir ou armoires latérales
Moulures latérales
de 15,8 mm
• Pièces isolantes (certains modèles)
(sur certains modèles)
(5/8 po) de long
• Documentation, échantillons et(ou) bons
MATÉRIEL NÉCESSAIRE:
• &RXGHÛGHôSR*+7 *DUGHQ+RVH7KUHDG)LOHWDJHj
boyau d’arrosage) (joint d’étanchéité inclus) – Avec bout opposé
dimensionné pour la conduite d’eau chaude
&RXGHÛ
• Ruban pour joints filetés
de ¾ po GHT
• Connecteurs vissables homologués UL (3)
Ruban-cache
(s'il y a lieu)
• Ruban-cache
Robinet
d’arrêt
Ruban pour
MRLQWV¿OHWpV
(s’il y a lieu)
Connecteurs
vissables (3)
Pour une nouvelle installation:
• Coupure anti-refoulement pour le boyau de vidange, si nécessaire
• Raccord en T pour la plomberie de la résidence, s’il y a lieu
Raccord en T Câble électrique (ou cordon
Conduite d’eau
• 7URXVVHVGHFkEOHVpOHFWULTXHVRXGHFRUGRQVpOHFWULTXHV
d’alimentation, s’il y a lieu)
chaude
WXO9X70910 (1,65 m (5 pi 5 po de long)) ou WX09X70911
(2,41 m (7 pi 11 po de long)) uniquement
• &kEOHpOHFWULTXHRXFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQ
• Colliers à vis sans fin
&ROOLHUVjYLVVDQV¿Q
Coupure
• Bague anti-traction pour le raccordement électrique
anti-refoulement
• Robinet d’arrêt (recommandé)
Raccord
Boyau de vidange
• Conduite d’eau chaude – 9,5 mm (3/8 po) minimum, tuyau en cuivre
pour boyau
facultatif de
(incluant la bague et l’écrou à compression) ou la pièce WX28X326 de
de vidange
3.66 m (12 pi)
facultatif
*(ER\DXPpWDOOLTXHÀH[LEOH
Bague anti-traction
• Boyau de vidange de 3,7 m (12 pi) de long WD24X10065, si nécessaire
OUTILS NÉCESSAIRES:
• Tournevis Phillips
• Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et
de 7,9 mm (5/16 po)
• Clé à molette de 15,2 cm (6 po)
• Niveau
• Équerre de charpentier
• Ruban à mesurer
• Lunettes de sécurité
• Lampe de poche
• Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage
de la conduite d’eau
• Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
(facultatif – pour enlever la base de bois)
• Gants
• Pince
Niveau
Tournevis
Phillips
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Équerre de
charpentier
Pince
Clé à douille de
23,8 mm (15/16 po)
Coupe-tubes
Clé à molette
de 15,2 cm
(6 po)
Lampe de poche
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
• Pour une nouvelle installation:
• Coupe-tubes
• Perceuse
• Scie-cloche 1-1/2 po
2
Gants
Seau
Jeu de scies-cloche
Perceuse
et forets
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
Le mur du fond
doit être exempt
de tuyaux ou
de fils
33-1/2 po to 34-3/4 po
du dessous du
comptoir au
plancher
• Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau
de vidange mesure au maximum 3.66 mètres (12 pieds) pour
assurer une vidange adéquate.
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent
être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture.
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie de la
structure des armoires.
61,0 cm
(24 po) min.
10,1 cm
(4 po)
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l’électricité
15,2 cm (6 po)
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est
complètement encastré au moment de l’installation.
DÉGAGEMENTS:
Armoires à
l’équerre et
d’aplomb
61,0 cm
(24 po) min.
• L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins
61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur, et environ
87,6 cm (34-1/2 po) de hauteur à partir du plancher
jusqu’au-dessous du comptoir.
• Dans le cas d’une
installation dans un
coin, veuillez prévoir un
dégagement d’au moins
5,1 cm (2 po) entre le lavevaisselle et les armoires, le
mur ou un électroménager
adjacent. Veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
72 cm (28-3/8 po) à l’avant
du lave-vaisselle pour
l’ouverture de la porte.
Reportez-vous à la
Comptoir
Countertop
Lave-vaisselle
Dishwasher
65
cm (25-1/2 po)
28-3/8"
5,1
cm (2 po) for
minimum
Clearance
Door pour
l’ouverture
de la porte
Opening
2" Minimum
EXIGENCES RELATIVES AU SYSTÈME
DE VIDANGE
• Veuillez observer les ordonnances et les codes locaux en vigueur.
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de
3.66 mètres (12 pieds).
• La hauteur maximum du drain est 72 po.
REMARQUE: Il faut installer une coupure anti-refoulement si le
raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins
de 46 cm (18 po) au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VIDANGE
Le type d’installation de vidange dépend des conditions suivantes.
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur exigent-ils
une coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm (18 po)
du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces questions,
vous DEVEZ utiliser la méthode n° 1.
• Si vous répondez NON, vous pouvez employer l’une ou l’autre
des méthodes.
PRÉPARATION DES ARMOIRES
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre dans la paroi de
O·DUPRLUHTXLVHWURXYHGDQVODSDUWLHRPEUpHGHOD)LJXUH$SRXU
le boyau de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente pas
d’arêtes vives.
IMPORTANT –
Enlevez
le
Remove
Lorsque vous
bouchon
Drain
branchez le boyau de vidange à un
de vidange
Plug
broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE
1(32855$3$66(9,'(56,9286/$,66(=/(%28&+21(13/$&(
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par
les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Cette coupure antirefoulement doit être installée conformément aux directives données
par le fabricant.
Crochet
pour boyau
de vidange
Drain Hose
Hanger
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
82
32"cm
(32
Min.po)
min.
Crochet pour boyau
de vidange
82 cm
32"
(32 po)
18" Min.
46 cm
min.
(18 po)Min.
min.
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles.
Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à
déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
3
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Autre emplacement
possible pour la prise
de courant dans une
armoire adjacente
AVERTISSEMENT:
• Avant de commencer l'installation, coupez toute alimentation
menant de l'appareil au disjoncteur ou au fusible. Dans le cas
contraire, vous pourriez être victime d'une décharge électrique.
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant de 120 V et
+]HWEUDQFKpjXQFLUFXLWLQGLYLGXHOFRUUHFWHPHQWPLV
à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible temporisé.
‡/HFkEOHpOHFWULTXHGRLWSRVVpGHUGHX[ILOVSOXVXQILOGHPLVH
à la terre, et résister à une température nominale de 75 °C
ƒ) • Si votre alimentation électrique ne répond pas à ces
exigences, appelez un électricien agréé avant de poursuivre
l’installation.
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un conducteur
de mise à la terre avec les conducteurs du circuit et le brancher
à la borne de mise à la terre du réseau ou au fil de mise à la
terre de l’appareil.
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon d’alimentation
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduira
les risques de choc électrique en fournissant au courant
électrique un circuit de moindre résistance. Cet appareil est
doté d’un cordon d’alimentation possédant un conducteur
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une mise appropriée, installée et
mise à la terre en conformité avec tous les codes locaux et
ordonnances en vigueur.
AVERTISSEMENT:
• Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre
peut présenter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas
certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez
XQUpSDUDWHXURXXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p6LOHFkEODJHpOHFWULTXH
GHODUpVLGHQFHQ·HVWSDVFRQVWLWXpGHGHX[¿OVSOXVXQ¿OGH
PLVHjODWHUUHO·LQVWDOODWHXUGRLWLQVWDOOHUXQ¿OGHPLVHjOD
WHUUH6LOHFkEODJHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHHVWHQDOXPLQLXP
utilisez un agent antioxydant et des connecteurs pour raccords
«aluminium-cuivre» homologués UL.
4
46 cm (18 po)
46 cm
(18 po)
Zone pour
la prise de
courant
Trou de 3,8 cm
(1-1/2 po) de dia. (max.)
15 cm (6 po) 15 cm
(6 po)
7,6 cm (3 po)
des armoires
61 cm (24 po)
du mur
Mise à la terre
Noir
Blanc
Dans le cas des modèles dotés d’un cordon d’alimentation:
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne
pouvez pas la brancher dans la prise de courant, faites installer
une prise de courant appropriée par un technicien qualifié.
Préparation des armoires et cheminement des fils
‡/HFkEODJHSHXWSpQpWUHUGDQVO RXYHUWXUHSDUO XQRXO DXWUH
des côtés, l'arrière ou le plancher, à l'intérieur de la zone
ombrée illustrée dans la figure ci-dessus et définie dans la
section PRÉPARER LE LOGEMENT DU LAVE-VAISSELLE.
• Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum
SRXUOHSDVVDJHGXFkEOHpOHFWULTXH/HERUGGXWURXGRLW
être lisse et arrondi. Les fils électriques pour le branchement
permanent peuvent passer par le même trou que le boyau
de vidange et la conduite d’eau chaude, si c’est plus pratique.
Si le trou est pratiqué dans une paroi en métal, les bords de
l’orifice doivent être recouverts d’un passe-fils pour protéger
les fils.
REMARQUE: Le cordon d’alimentation doté d’une fiche doit
passer par un autre trou.
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du
lave-vaisselle.
‡'DQVOHFDVG·XQEUDQFKHPHQWSHUPDQHQWOHFkEOHGRLWrWUH
DFKHPLQpGHODIDoRQLQGLTXpHjOD)LJXUH(/HFkEOHGRLW
avoir une longueur minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur
arrière.
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon d’alimentation,
installez une prise de courant mise à la terre à trois broches
sur la paroi de l’armoire adjacente, entre 15 cm (6 po) et
46 cm (18 po) de l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm
(18 po) du plancher.
• Utilisez uniquement WXO9X70910 (1,65 m (5 pi 5 po de
long)) ou WX09X70911 (2,41 m (7 pi 11 po de long)) Trousse
de cordon d’alimentation pour lave-vaisselle. N’utilisez pas
XQHUDOORQJHpOHFWULTXHRXXQDGDSWDWHXUGH¿FKHDYHFFHW
appareil.
Préparation pour l’installation
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION EN
EAU CHAUDE
REMARQUE: GE recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre
pour la conduite d’alimentation en eau, mais vous pouvez choiVLUXQER\DXÀH[LEOHWUHVVpQRWX28X326 de GE.
• La conduite d’alimentation en eau (tuyau de cuivre de 9,5 mm
[3/8 po] ou boyau flexible tressé) peut entrer du côté gauche,
du côté droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie
ombrée indiquée dans la figure.
• La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même
WURXTXHOHFkEOHpOHFWULTXHHWOHER\DXGHYLGDQJH2XYRXV
pouvez percer un trou supplémentaire de 3,8 cm (1-1/2 po) de
diamètre pour le passage de la conduite d’eau. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche, la
conduite d’eau chaude ne doit pas passer par le même trou
que le cordon d’alimentation.
Eau
chaude
Trou de
3,8 cm
(1-1/2 po)
Robinet de dia.
d’arrêt
5,1 cm
(2 po) de
l’armoire
Devant des
armoires
10,1 cm
(4 po)
15,2 cm
(6 po)
Raccordement de la conduite d’eau chaude
• Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau
et indiquez la date d’installation à des fins de référence.
Les boyaux flexibles tressés, coudes et joints doivent être
remplacés tous les 5 ans.
REMARQUE : Certaines canalisations d'eau souples tressées
contiennent un clapet de non-retour qui peut arrêter le
remplissage du lave-vaisselle.
• Coupez l’alimentation en eau.
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par
exemple sous l’évier. (Cette installation est facultative,
mais fortement recommandée, et peut même être exigée
par les codes locaux en vigueur.)
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté
gauche du lave-vaisselle. Installez la conduite d’eau chaude
en utilisant un tuyau en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus ou
un boyau flexible tressé. Acheminez la conduite d’eau de la
façon indiquée dans la figure et amenez-la vers l’avant à au
moins 48,2 cm (19 po) du mur arrière.
• Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C
ƒ) HWƒ& ƒ) • Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les débris.
Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un seau.
• La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit
varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²).
Tournez la page pour commencer
l’installation du lave-vaisselle.
48,2 cm (19 po)
du mur arrière
5,1 cm (2 po)
du plancher
5
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1: PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage et mettez-les de côté:
• Ensemble de vis
• Couvercle de la boîte de jonction
• Boyau de vidange et collier
• Supports de montage
• Moulures (certains modèles)
• Pièces de garniture (sur certains modèles)
• Crochet pour boyau de vidange
• Plinthe (préinstallée sur certains modèles)
• Manuel d’utilisation
• Échantillons et(ou) bons
ÉTAPE 2: VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
La porte se
• Sans enlever la base de bois
GXODYHYDLVVHOOHYpUL¿H]
referme
àl'intérieur
l’équilibre de la porte en
de 20°
l’ouvrant et en la fermant.
• La porte est correctement
équilibrée si, étant ouverte,
La porte reste
elle se referme d'elle-même
en position de
20° à 70°
à l'intérieur de 20° de la
La porte
verticale, reste en position
s'ouvre entièrement
au-delà de 70°
de 20° à 70°, et s'ouvre
entièrement au-delà de 70°.
• Au besoin, augmentez ou
Vue latérale
diminuez la tension de
la façon indiquée dans
l’illustration. Verrouillez la porte et réglez
les ressorts de manière à obtenir un équilibre approprié.
ÉTAPE 3: ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS,
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
ATTENTION:
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lavevaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait
basculer lorsque vous ouvrez la porte.
IMPORTANT – Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité de son emplacement
définitif et couchez-le sur le dos. REMARQUE : Ne placez pas
le lave-vaisselle sur un de ses côtés.
• Enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois
à l’aide d’une clé à douille de 23,8 cm (15/16 po).
• Enlevez et jetez la base de bois.
Approx.
1,27 cm (1/2
1/8"
po)
approx
Vue latérale
S'assurer
TXHOHFkEOH
de poulie
se trouve
entre les
épaulements
de la poulie
• Les pattes de mise à niveau DOIVENT être réinstallées sur le
cadre de lave-vaisselle, à environ 1/2 po du cadre, comme
illustré.
ÉTAPE 4: ENLÈVEMENT DU PANNEAU
INFÉRIEUR
Passez cette étape si la plinthe n'est pas préinstallée sur l'appareil.
Sur certains modèles, la plinthe est emballée séparément.
• Enlevez les deux vis du panneau inférieur, ainsi que le
panneau inférieur. Mettez-les de côté pour les réutiliser
à l’étape 21.
Vue avant
Conseil: Pour que la porte ouvre et se ferme facilement.
Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Si elle n’ouvre pas
facilement ou s’ouvre trop rapidement, vérifiez la disposition
GXFkEOHGXUHVVRUW/HFkEOHHVWUHWHQXHQSODFHSDUGHV
©pSDXOHPHQWVªVXUODSRXOLH$VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHHVWELHQ
installé sur les épaulements de la poulie comme indiqué.
6
r
ieu
ér
nf
i
au
ne
n
Pa
Enlevez les deux
vis du panneau
inférieur
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 5: INSTALLATION
DU COUDE DE 90°
• Vissez le 19,1 [3/4 po] tuyau
d'arrosage de jardin de coude
de 90° dans l’électrovanne.
Assurez-vous que le joint
Support de
d’étanchéité en caoutchouc l’électrovanne
se situe entre l’électrovanne
et le coude.
• Ne serrez pas le coude de
façon excessive; le support
de l’électrovanne pourrait
se déformer ou le
raccord de l’électrovanne
pourrait se casser.
• Tournez l’extrémité du
coude pour qu’il pointe
vers l’arrière du
lave-vaisselle.
Devant du lave-vaisselle
ÉTAPE 7: POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
‡3RVLWLRQQH]ODFRQGXLWHG·DOLPHQWDWLRQHQHDXHWOHFkEODJHGHOD
résidence sur le plancher de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en
contact avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous l’appareil.
10,1 cm
(4 po)
10,1 cm
(4 po)
Coude de 90°
SR*+7
Boyau de
remplissage
15,2 cm
(6 po)
15,2 cm
(6 po)
Conduite
d’alimentation
en eau
Alimentation
électrique
de la résidence
ÉTAPE 6: RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À LA BOUCLE DE VIDANGE
Raccordez l'extrémité de la boucle de vidange au boyau de
vidange à l'aide du collier de serrage à vis sans fin, comme
illustré.
ÉTAPE 8: INSERTION DU BOYAU DE VIDANGE
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE
• Placez le lave-vaisselle vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.
Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez
précédemment percé dans la paroi des armoires. Si l’appareil
est doté d’un cordon d’alimentation, faites passer l’extrémité du
cordon dans un l’ouverture dans les armoires distinct.
Tirez la couverture
isolante par-dessus
le collet
Alimentation
électrique de
Cordon
la résidence
d’alimentation
(si utilisé)
Boyau
de
vidange
Conduite
d’eau
Assurez-vous que le boyau de
vidange n'est ni tordu ni coincé
Longueur maximale
du boyau de vidange:
4.57 m (15 pi)
Ne débranchez ni ne retirez la boucle
de vidange haute du côté gauche du
lave-vaisselle
Isolant
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit.
• 3ODFH]ODFRQGXLWHG·HDXHWOHFkEOHpOHFWULTXHGHPDQLqUHjFH
qu’ils n’entrent pas en contact avec quoi que ce soit à l’arrière ou
en dessous du lave-vaisselle.
• Repositionnez la couverture isolante par-dessus le collet,
comme illustré.
7
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 9: INSERTION AUX TROIS QUARTS
DU LAVE-VAISSELLE DANS
L’OUVERTURE
IMPORTANT – Ne poussez pas sur le panneau
avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et
faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de quelques
centimètres ou pouces à la fois.
ÉTAPE 11: INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE
Vous aurez besoin des supports de montage et de deux (2) vis à
tête hexagonale no 8 mises de côté à l'étape 1.
Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou les
côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser le
lave-vaisselle en place sous le comptoir.
Posez les supports de montage sur le dessus si le
dessous du comptoir est en bois ou un matériau similaire qui
accepte les vis :
IMPORTANT - Après installation des supports et avant
de fermer la porte du lave-vaisselle, ajustez les supports en les
pliant de façon à ce qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de
la porte du lave-vaisselle et ne causent pas de dommage.
Ne
pas sur
le panneau avant de la porte avec votre
Dopoussez
not push
against
genou.
le panneau de porte.
f
dVous risquez ld’endommager
ih
• Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a
lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure.
Arrêtez lorsque le lave-vaisselle dépasse le devant des armoires
adjacentes d’environ 15 cm (6 po).
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière
ou en dessous du lave-vaisselle.
‡$VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHpOHFWULTXHGHODUpVLGHQFHOHER\DX
de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec
des pièces sous le lave-vaisselle.
Montage sur le dessus
Vis de
support
no° 8
Cadre de la
cuve du lavevaisselle
ÉTAPE 10: INSTALLATION DES MOULURES
(certains modèles)
Sautez cette étape si aucune moulure n’est fournie avec
le lave-vaisselle. Au cours de cette étape, vous aurez besoin des
moulures mises de côté à l’étape 1.
• Placez les moulures de manière que les lèvres soient orientées
vers la porte du lave-vaisselle.
• Prenez une moulure longue et appuyez-la sur le rebord gauche de
la cuve. En commençant par l’extrémité supérieure, appuyez sur la
moulure pour qu’elle soit bien insérée sur le bord de la cuve en vous
déplaçant vers le bas de la moulure. Procédez de la même façon
pour la moulure sur le rebord droit de la cuve.
Moulure
Moulure
Support
Courber et casser ici
après l'installation si le
comptoir présente un
léger surplomb
•Si vous installez le lave-vaisselle sous un comptoir dont la
profondeur est plus courte, il est possible que les supports
pour le comptoir dépasse à l’avant du comptoir.Si c'est le cas,
supprimez la longueur excédentaire en courbant à répétition
les supports vis-à-vis de l'encoche avant seulement, jusqu'à
la cassure.
Posez les supports de montage sur les côtés si le
comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n'accepte
pas les vis à bois :
• Cassez la partie avant de la languette à l'aide de pince à
O HQGURLWLQGLTXpDYDQWOD¿[DWLRQVXUOHODYHYDLVVHOOH
‡3ODFH]OHVXSSRUWODWpUDOJDXFKHWHOTX LQGLTXp)DLWHVGH
même avec le support droit.
Vue de
dessus
Montage latéral
Moulure de cuve
Cadre de la cuve
du lave-vaisselle
Contact total contre le
bord de cuve
Si vous souhaitez commander l'ensemble de moulures du
Service GE, veuillez composer le 1.800.561.3344 et demander
le numéro de pièce WD08X10094 pour les modèles BB, ou le
no WD08X10096 pour les modèles WW ou CC.
8
Vis de support
no° 8
Ne coincez pas
les fils du loquet
en insérant la vis
de support no 8
Ne vissez pas dans le
cadre de la face de
l'armoire
Courber et
casser ici le
cas échéant
Support
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 12: INSTLLATION DU LAVE-VAISSELLE
DANS SON EMPLACEMENT
DÉFINITIF
• Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous assurer
qu’il enveloppe complètement la cuve. L’isolant ne doit pas
«retrousser» ou entrer en contact avec les ressorts de la
porte. Si l’isolant est «déplacé» ou entre en contact avec
les ressorts, replacez-le correctement avant de faire glisser
l’appareil dans son emplacement définitif.
‡)DLWHVJOLVVHUOHODYHYDLVVHOOHGDQVVRQHPSODFHPHQWGpILQLWLI
en poussant sur les côtés du panneau de la porte. Abstenezvous de pousser ou tirer la porte en position fermée ou
partiellement ouverte lors du déplacement du lave-vaisselle.
Ne poussez pas sur le centre du panneau avec votre genou.
Vous pourriez endommager le panneau.
• Le lave-vaisselle est à son emplacement définitif lorsque
les bords du panneau avant sont à égalité avec les armoires
adjacentes et que le lave-vaisselle est bien centré dans
l’ouverture. Avant de fixer le lave-vaisselle sur l'armoire,
assurez-vous qu'il est placé d'équerre dans l'ouverture, aussi
bien dans sa partie inférieure que supérieure.
IMPORTANT – Avant d’ouvrir la porte du lave-
vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte
du lave-vaisselle sont en retrait par rapport au devant des
armoires adjacentes, et non pas appuyés contre le devant
des armoires. Si vous ouvrez la porte du lave-vaisselle et que
le bord de la porte est appuyé contre le devant des armoires,
vous pourriez endommager la porte du lave-vaisselle et les
armoires.
• Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous assurer
qu’elle fonctionne correctement et qu’elle ne frotte pas contre
les armoires adjacentes.
Conseil: Pour éviter des frais de réparation inutiles pour
des dommages au panneau avant ou un problème
d’efficacité de lavage.
Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte
afin de prévenir tout dommage au panneau de la porte.
$VVXUH]YRXVTXHODFRQGXLWHG·HDXHWOHFkEOHpOHFWULTXH
ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle.
Une conduite écrasée réduit le débit d’eau.
Assurez-vous que la moulure
de cuve ne touche la porte en
aucun point
Ne laissez pas la moulure de
cuve se coincer dans la porte ou
entrer en contact avec celle-ci
Cadre de
la cuve
Moulure
de cuve
Armoire
Vue de
dessus
Porte
Vue de
dessus
Moulure de
cuve coincée
dans la porte!
Poignée
Si nécessaire, la moulure de cuve
peut être rognée pour assurer le
bon fonctionnement de la porte
La porte
s’ouvre et
se ferme en
retrait par
rapport aux
armoires
Alignement
correct
Un alignement incorrect
causera des dommages à
la porte
La porte est appuyée contre
le devant des armoires
9
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 13: MISE DE NIVEAU DU
LAVE-VAISSELLE
IMPORTANT – Le lave-vaisselle doit être de niveau
pour assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte
GXODYHYDLVVHOOHHWREWHQLUXQHERQQHHȻFDFLWpGHODYDJH/H
lave-vaisselle doit être mis de niveau de gauche à droite, et de
l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers de l’appareil
ne rentreront pas ou ne sortiront pas tout seuls, l’eau circulera
FRUUHFWHPHQWYHUVO·RUL¿FHG·HQWUpHGHODSRPSHHWODSRUWHVH
fermera sans frotter sur les côtés de la cuve.
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur la porte
et sur le rail du panier inférieur, comme indiqué à la figure.
Vérifiez si l’appareil
est de niveau de
l’avant vers l’arrière
Rails du
panier
inférieur
Vérifiez si l’appareil
est de niveau de
gauche à droite
• Mettez le lave-vaisselle de niveau en vissant ou dévissant
chacun des quatre pieds de nivellement sous l’appareil,
comme indiqué à la figure. Assurez-vous que les quatre (4) pieds
reposent fermement sur le plancher.
Turn Legs
to Adjust
Vissez ou dévissez
les pieds pour
mettre de niveau
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau lorsque
l’indicateur de niveau est centré de gauche à droite et
de l’avant vers l’arrière. La porte du lave-vaisselle devrait
se fermer sans frotter contre les côtés de la cuve.
• Remettez en place le panier inférieur.
10
&RQVHLO3RXUpYLWHUGHVIUDLVGHUpSDUDWLRQLQXWLOHVYpUL¿H]VL
le lave-vaisselle est de niveau.
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer immobiles.
Ouvrez et fermez la porte. La porte doit être bien ajustée à
l’ouverture de la cuve sans frotter sur les côtés. Si les paniers
rentrent ou sortent tout seuls ou si la porte frotte contre les
côtés de la cuve, remettez le lave-vaisselle de niveau.
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 14: FIXATION DU LAVE-VAISSELLE AUDESSOUS DU COMPTOIR OU AUX
CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux vis à tête
spéciale Phillips mises de côté à l’étape 1.
Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux
côtés des armoires. Lorsque le dessous du comptoir est en bois,
utilisez la méthode n° 1. Lorsque le dessous du comptoir est
fabriqué à l’aide d’un matériau qui n’accepte pas les vis à bois,
par exemple en granite, utilisez la méthode n° 2.
IMPORTANT – Pour éviter tout dommage au
panneau de la porte et au tableau de commande, il faut que
le lave-vaisselle soit installé de manière que le panneau avant
et le tableau de commande n’entrent pas en contact avec les
armoires adjacentes ou le comptoir. L'appareil doit être centré
entre les 2 armoires. Vissez les vis complètement et bien droites.
Les têtes de vis qui dépassent pourraient égratigner le panneau
de porte ou le tableau de commande et créer de l’interférence
lors de l’ouverture de la porte.
Méthode n° 1
Fixation du lave-vaisselle au dessous d’un comptoir en bois.
‡5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 12 et 13. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
‡)L[H]OHODYHYDLVVHOOHDXGHVVRXVGXFRPSWRLUjO·DLGHGHV
GHX[YLVjWrWHVSpFLDOH3KLOOLSV5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUH7
$VVXUH]YRXVGHYLVVHUFRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHVD¿Q
TXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDVHQGRPPDJHU
le panneau.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW
Supports
Brackets
Comptoir
en bois
Wood
Countertop
Méthode n° 2
Fixation du lave-vaisselle aux côtés des armoires.
‡5HYpUL¿H]O·DOLJQHPHQWGXODYHYDLVVHOOHGDQVO·RXYHUWXUHGHV
armoires. Reportez-vous aux étapes 12 et 13. Le panneau de
porte et(ou) le tableau de commande ne doivent pas entrer
en contact avec les armoires ou le comptoir.
‡)L[H]OHODYHYDLVVHOOHDXGHVVRXVGXFRPSWRLUjO·DLGHGHV
GHX[YLVjWrWHVSpFLDOH3KLOOLSV5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUH8
$VVXUH]YRXVGHYLVVHUFRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHVD¿Q
TXHOHVWrWHVVRLHQWDȼHXUDQWHVSRXUQHSDVHQGRPPDJHUOH
panneau. Ne vissez pas dans le cadre de la face de l'armoire.
• Installez les boutons de bouchon sur le côté de la cuve dans
OHVWURXVSUpYXVjFHWHȺHW.
Comptoir
granite
GraniteenCountertop
Side
Brackets
Supports
latéraux
• Un fois le lave-vaisselle fixé aux armoires ou au comptoir
de cuisine, vérifiez à nouveau qu'il est placé d'équerre dans
l'armoire, aussi bien dans sa partie inférieure que supérieure.
Procédez à un ajustement si nécessaire.
• Assurez-vous que tous les pieds de nivellement reposent
fermement sur le plancher afin de prévenir le balancement
du lave-vaisselle et garantir le bon fonctionnement de la
porte et du loquet.
ÉTAPE 15: RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°.
Si vous décidez de faire le raccordement avec un boyau
flexible tressé :
• )L[H]OHFRXGHGHƒDYHFXQHFOpjPROHWWH
ISi vous décidez de faire le raccordement avec un tuyau en
cuivre :
• Glissez l’écrou à compression puis la bague d’extrémité à
l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau.
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans le coude de 90°.
• Glissez la bague d’extrémité contre le coude et fixez avec
l’écrou à compression.
IMPORTANT – Assurez-vous que les ressorts et(ou)
OHVFkEOHVGHVUHVVRUWVGHODSRUWHQ·HQWUHQWSDVHQFRQWDFWDYHF
le boyau de remplissage ou la conduite
d’alimentation en eau. Pour
Écrou à
Coude de 90° Conduite
YpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH]
d’alimentation compression
la porte. Déplacez la
en eau chaude
conduite d’alimentation
en eau ou pliez
légèrement le support
de l’électrovanne si
Bague
vous entendez un
bruit de frottement
ou s’il y a de
Côté inférieur gauche
l’interférence lors
de l’ouverture de
la porte.
11
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 16: RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue pour s’installer
sur l’orifice d’entrée d’un diamètre variant entre 15,8 mm (5/8 po) et
25,4 mm (1 po) de la coupure anti-refoulement, du raccord en T ou
du broyeur à déchets.
‡0HVXUH]OHGLDPqWUHGHO·RUL¿FHG·HQWUpH
• Coupez le raccord du
Ligne de coupe
boyau de vidange
à l’endroit indiqué,
15,8 mm (5/8 po)
au besoin, pour
qu’il soit bien
DGDSWpjO·RUL¿FH
d’entrée.
• Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-refoulement,
au raccord en T ou au broyeur à déchets à l’aide de la méthode
FKRLVLHSUpFpGHPPHQW)L[H]VROLGHPHQWOHER\DXjO·DLGHG·XQ
collier à vis sans fin.
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec raccord en
T ou broyeur à déchets
25,4 mm (1 po)
IMPORTANT: Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus long mais
n’avez pas acheté le boyau de vidange WD24X10065,
ajoutez au boyau de vidange installé à l’usine une longueur
maximale de 167.64 cm (66 po) pour une longueur totale de
3.66 mètres (144 po). Pour ce faire, utilisez un boyau dont le
diamètre intérieur est de 15,8 mm (5/8 po) ou de 21,7 mm
(7/8 po) et un raccord pour relier l’extrémité des deux boyaux.
)L[H]OHUDFFRUGjO·DLGHGHFROOLHUV
Installation avec raccord en T
Installation avec broyeur
à déchets
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec raccord en T ou
broyeur à déchets
Pour cette méthode, vous aurez besoin du crochet pour boyau
de vidange mis de côté à l’étape 1.
)L[H]OHER\DXGHYLGDQJHDXGHVVRXVGXFRPSWRLUjO·DLGH
du crochet fourni.
Crochet du boyau
Drain
Hose Hanger
de vidange
Raccord
2^d_[Ta
7
Collier
7^bT2[P\_
Collier
2[
REMARQUES :
• LE BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ À UNE
HAUTEUR DÉPASSANT 1,8 m (72 po) AU-DESSUS DU BAS DU
LAVE-VAISSELLE.
• POUR UNE VIDANGE ADÉQUATE DE L’APPAREIL, LA LONGUEUR
TOTALE DU BOYAU DE VIDANGE NE DOIT PAS DÉPASSER 3.66
MÈTRES (12 PIEDS).
18"
46 cm
Min.
(18 po) min.
82 cm
(32
32"po)
min.
18" Min.
46 cm
(18 po)Min.
min.
82 cm
32"
(32 po)
Min.
min.
Installation avec raccord en T
Installation avec broyeur
à déchets
IMPORTANT – Lorsque vous raccordez le boyau
de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d’enlever
le bouchon de vidange. LE LAVE-VAISSELLE NE SE VIDERA PAS
6,/(%28&+21(67/$,66e(13/$&(
Enlevez
le
Remove
bouchon
Drain
de vidange
Plug
Conseil: Pour éviter les frais de réparation inutiles pour
un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans
les armoires afin d’empêcher le lave-vaisselle d’écraser ou
de plier une longueur excessive de boyau.
12
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 17: BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
ÉTAPE 18: LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est déjà
installé sur l’appareil, passez à l’étape 18.
Passez en revue cette liste après l’installation de votre
lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles
non couverts par votre garantie.
AVERTISSEMENT:
• Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de
EOHVVXUHVO·LQVWDOODWHXUGRLWYpUL¿HUSRXUV DVVXUHUTXHOHV¿OVQH
VRQWSDVSOLpVRXHQGRPPDJpVTXHOHFkEODJHGRPHVWLTXHHVW
¿[pDXVXSSRUWGHERvWHGHFRQQH[LRQSDUO HQWUHPLVHG XQVHUUH
FkEOHHWTXHWRXWHVOHVFRQQH[LRQVpOHFWULTXHVIDLWHVDXPRPHQW
de l'installation (capuchons de connexion) se trouvent à l'intérieur
du couvercle de la boîte de connexion.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du couvercle
de la boîte de jonction et de la vis à tête hexagonale n° 10, mis
de côté à l’étape 1.
‡) L[H]OHFkEODJHGHODUpVLGHQFHjO·DUULqUHGHODERvWH
de jonction à l’aide d’une bague anti-traction, comme illustré
dans la section MATÉRIEL NÉCESSAIRE.
‡5HSpUH]OHVWURLV ¿OVGXODYHYDLVVHOOH EODQFQRLUHW
vert) avec les bouts dénudés dépassant des cavaliers CA.
Utilisez les capuchons de connexion homologués UL de taille
DSSURSULpHSRXUFRQQHFWHUOH¿OGHWHUUHDUULYDQWDX¿OYHUWOH
blanc au blanc et le noir au noir.
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis
jWrWHKH[DJRQDOHQƒ$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OVQHVRQW
pas coincés sous le couvercle et que tous les capuchons de
connexions sont à l'intérieur du couvercle.
• Assurez-vous que le couvercle de la boîte de jonction repose
sur le support de montage.
Blanc
Mise à
la terre
(Vert)
Cavaliers
CA
Vis de
mise à la
terre
REMARQUE :
N'enlevez
pas le
support de
la boîte de
jonction
Bague
antitraction
Noir
Support de
la boîte de
jonction
• Assurez-vous que le courant électrique est coupé
à la source.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel
d’emballage en carton et en mousse.
• Prenez le Manuel d’utilisation mis de côté à l’étape 1.
• Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous familiariser avec
le fonctionnement de l’appareil.
• Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Si la porte
n’ouvre pas et ne se ferme pas librement, vérifiez si le
FkEOHGXUHVVRUWHVWLQVWDOOpVXUODSRXOLH6LODSRUWHV·RXYUH
FRPSOqWHPHQWRXVHIHUPHORUVTXHYRXVODUHOkFKH]UpJOH]
la tension du ressort. Reportez-vous à l’étape 2.
• $VVXUH]YRXVTXHOHFkEODJHpOHFWULTXHHVWELHQSODFpVRXVOH
lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé ou qu’il n’entre pas
en contact avec les ressorts de la porte ou d’autres pièces
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 17.
• Vérifiez si la porte est bien parallèle par rapport à la cuve. Si
la porte frotte sur la cuve, mettez le lave-vaisselle de niveau.
Reportez-vous aux étapes 13.
• Sortez le panier inférieur à moitié. Assurez-vous qu’il ne
sort pas complètement ou qu’il ne rentre pas dans le lavevaisselle. Si tel est le cas, réglez les pieds de nivellement.
Reportez-vous à l’étape 13.
• Vérifiez si la porte du lave-vaisselle est bien parallèle par
rapport aux armoires. Si la porte frotte contre les armoires,
repositionnez le lave-vaisselle. Reportez-vous à l’étape 12.
• Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas
en contact avec la conduite d’alimentation, le boyau de
UHPSOLVVDJHOHFkEODJHpOHFWULTXHRXWRXWHDXWUHSLqFH
de l’appareil. Reportez-vous à l’étape 12.
• Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le
boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en
contact avec d’autres pièces. Tout contact avec le moteur ou
le cadre du lave-vaisselle pourrait provoquer l’apparition de
bruits.
• Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la
WHPSpUDWXUHGHO·HDXYDULHHQWUHƒ& ƒ) HWƒ&
ƒ) /DWHPSpUDWXUHGHO·HDXGRLWrWUHG·DXPRLQV
ƒ& ƒ) SRXUDVVXUHUXQHHIILFDFLWpGHODYDJHRSWLPDOH
Reportez-vous à la section «Préparation
de l’alimentation en eau chaude» à la page 5.
• Versez deux litres d’eau dans le fond du lave-vaisselle
pour lubrifier le joint de la pompe.
Couvercle de la
boîte de jonction
REMARQUE : Toutes les vis et tous les supports et les fils servant
de mise à la terre doivent demeurer intacts.
• Ouvrez l’alimentation en eau chaude. Vérifiez s’il y a
des fuites. Serrez les raccords au besoin.
• Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le tableau
de commande et la porte.
• Assurez-vous que la moulure de cuve ne touche pas à la
porte.
13
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 19: ESSAI DU LAVE-VAISSELLE
AVEC DE L’EAU
• Rétablissez l’alimentation électrique ou si l’appareil est doté
d’un cordon d’alimentation, branchez-le dans la prise de
courant murale.
• Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start/
Reset (Démarrer/Réinitialiser).
• Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait
démarrer.
• Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit. Si le lavevaisselle ne se remplit pas d’eau, vérifiez si le robinet de la
conduite est ouvert et si le lave-vaisselle est sous tension.
ÉTAPE 20 : INSTALLATION DU MATÉRIAU
INSONORISANT ET DU MATÉRIAU ISOLANT
(sur certains modèles)
Omettez cette étape si le matériau insonorisant est installé
sur le lave-vaisselle.
• Repérez l'emballage du matériau isolant à l'intérieur du lavevaisselle.
• Repérer la boîte de commande.
Boîte de
commande
Couvercle de la
boîte de jonction
• Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Si tel est le
cas, coupez l’alimentation électrique en déclenchant le
disjoncteur, serrez les raccords, puis rétablissez le courant.
• Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces fuites
peuvent être causées par le frottement de la porte du
lave-vaisselle contre les armoires adjacentes. Repositionnez
le lave-vaisselle au besoin. Reportez-vous à l’étape 12.
• Maintenez enfoncée la touche Start/Reset (Démarrer/
Réinitialiser) durant 3 secondes pour annuler le cycle.
L'appareil commencera à se vidanger. Vérifiez le boyau
de vidange. S’il présente des fuites, coupez l’alimentation
électrique en déclenchant le disjoncteur et corrigez le
problème de plomberie, au besoin. Rétablissez le courant
après avoir colmaté la fuite. Reportez-vous aux étapes 6, 7,
8, 9 et 16.
• Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que
la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si l’appareil ne s’est
pas vidé, assurez-vous que le bouchon de vidange
du broyeur à déchets a été enlevé et(ou) que la coupure
anti-refoulement est exempte de débris. Vérifiez également
le boyau de vidange pour vous assurer qu’il n’est pas coincé
en dessous ou à l’arrière du lave-vaisselle. Reportez-vous à
l’étape 16.
• Appuyez sur la touche Start/Reset (Démarrer/Réinitialiser)
une fois de plus et lancer le lave-vaisselle dans un autre
cycle. Vérifiez l'absence de fuites et apportez des correctifs si
nécessaire.
• Répétez cette étape si nécessaire.
14
• Coller le matériau insonorisant en dessous de la boîte de
commande et à niveau avec le panneau frontal, comme illustré.
Couvercle de la
boîte de jonction
(certains modèles)
Le matériau insonorisant illustré est accolé au bord inférieur
de la boîte de commande et à niveau avec le devant, disposé
correctement le long de la partie inférieure du lave-vaisselle.
Notes
ÉTAPE 21: INSTALLATION DU PANNEAU
INFÉRIEUR
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de nivellement
du lave-vaisselle.
Panneau infé
rieur
Vis de fixation
• Alignez le panneau inférieur par rapport au bas de la porte
et assurez-vous qu’il repose sur le plancher.
‡,QVpUH]HWVHUUH]OHVGHX[YLVGH¿[DWLRQGXSDQQHDXLQIpULHXU
Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le
plancher.
• Lorsque vous réinstallez le panneau inférieur sur les modèles
avec écran acoustique, assurez-vous que le bord inférieur
est à niveau avec le sol. Tout excès de matériau doit être
regroupé derrière la porte extérieure.
Conseil: Pour atténuer le bruit provenant du dessous du
lave-vaisselle.
Assurez-vous que le panneau inférieur repose sur le plancher.
ÉTAPE 22: VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS
• La moulure de la cuve ne gêne pas la porte
• Le lave-vaisselle est d'équerre et de niveau par rapport au
bas et au haut de l'ouverture de l'armoire, sans torsion ni
déformation de la cuve ou de la porte
• Les quatre (4) pieds reposent fermement sur le plancher
• Le boyau de vidange n'est pas coincé entre le lave-vaisselle
et les armoires ou les murs adjacents
• La moulure de cuve repose entièrement contre le bord de la
cuve
ÉTAPE 23: DOCUMENTATION
• Laissez le Manuel d’utilisation, les directives d’installation,
les échantillons et (ou) les bons au consommateur.
15
/(663e&,),&$7,2163(89(17Ç75(02',),e(66$1635e$9,6
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising