GE | ASV14AK | Installation instructions | GE ASV12AK Use and Care Manual

GE ASV12AK Use and Care Manual
Air Conditioners
Room
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Controls—Control Knobs . . . . .6, 7
Controls—Touch Pads . . . . . . .4, 5
ASD06*
ASM08*
ASM10*
ASM12*
ASQ10
ASQ12
ASQ14
ASV10
ASV12
ASV14
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . .8
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation Instructions
Through-the-Wall
Installation—Optional . . . . . . . .15
Window Installation . . . . . . . . .9–14
Troubleshooting Tips . . . . . . . .16
Normal Operating Sounds . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . .20
Product Registration . . . . . . .17, 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
*ENERGY STAR® labeled product
As an ENERGY STAR® partner, GE has
determined that this product meets
the ENERGY STAR® guidelines for
energy efficiency.
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________________
Serial # ______________________
Find these numbers on a label on
the side of the air conditioner.
DB98-26675A
49-7567 02-07 JR
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
SAFETY PRECAUTIONS
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
■ Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
■ If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
■ This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before making any repairs
or cleaning.
■ Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
Installation Instructions
■ Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
■ For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
■ All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Troubleshooting Tips
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly
grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall
outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Consumer Support
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button. If the TEST button
does not trip or if the RESET button will not
stay engaged, discontinue use of the air
conditioner and contact a qualified service
technician.
2
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be
plugged into its own individual electrical
outlet which has a voltage rating that matches
the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits
which could cause a fire hazard from
overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
Because of potential safety hazards under certain
CAUTION:
conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
Operating Instructions
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
Safety Instructions
ge.com
Installation Instructions
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
Safety Instructions
About the controls on the air conditioner—models with touch pads.
Features and appearance will vary.
FAN On
COOL On
ENERGY
SAVER On
TIMER On
Operating Instructions
SLEEP On
Air Conditioner Controls
On/Off
Timer
Turns air conditioner on and off.
On—When the air conditioner is off, it can be
set to automatically turn on in 1 to 24 hours
at its previous setting. Each touch will set the
time in hours.
Display
Installation Instructions
Displays the set temperature or time
remaining on timer.
Mode
Use to set the air conditioner to Cool or Fan
mode.
Increase ▲ /Decrease ▼ Pads
Use to set temperature when in Cool mode.
Fan
Use to set the fan speed at Low, Med or High.
Circulaire (on some models)
Troubleshooting Tips
Remote Control
Off—When the air conditioner is on, it can
be set to automatically turn off in 1 to 24
hours. Each touch will set the time in hours.
To cancel the timer, press the Timer pad
until the display time disappears.
Sleep (on some models)
Press to set the air conditioner to run for
8 hours before it automatically shuts off.
Turn on to provide continuous side-to-side
air circulation.
One hour after the sleep timer is set, the set
temperature will automatically increase 2°F.
For fixed side-to-side air direction, turn On
until the desired air direction is obtained,
then turn it Off.
To cancel the sleep mode, press the Sleep pad
a second time.
Energy Saver– Controls the fan.
On—The fan and compressor cycle on and
off. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used
when the room is unoccupied. Note: The fan
will continue to run for a short time after the
compressor cycles off.
Note: The sleep timer will be cancelled if the
Timer, Energy Saver or Mode pad is pressed.
Remote Control Signal Receiver
Consumer Support
Off—The fan runs all the time, while the
compressor cycles on and off.
This switch must be set at Off in order to use
the fan settings (on the mode control).
Remote Control
4
■ To ensure proper operation, aim the
remote control at the signal receiver
on the air conditioner.
■ Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
■ The remote control signal has a range of
up to 21 feet.
■ Make sure batteries are fresh and installed
correctly—see the Care and Cleaning section.
Additional controls and important information.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
When the air conditioner is turned on, it will
automatically start in the setting last used.
Operating Instructions
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored. The Timer and
Sleep features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Cool Mode
Use the Cool mode with High (3), Med (2) or
Low (1) fan for cooling. Use the Increase ▲ /
Decrease ▼ pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to Cool, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode
and High (3) or Med (2) fan with a middle set
temperature.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode
and High (3) fan with a lower set temperature.
Installation Instructions
A thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air
will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
Cool mode and Low (1) fan with a middle set
temperature.
NOTE: If you switch from a Cool setting to Off or to
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching
back to a Cool setting.
Fan Mode
Use the Fan at High (3), Med (2) or Low (1) to provide
air circulation and filtering without cooling.
Since fan only settings do not provide cooling,
a temperature setting will not be displayed.
When set at CLOSE, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
OR
To open the vent, push the lever to the
right. To close it, push it to the left.
To open the vent, push the
lever to the right. To close
it, push it to the left.
Troubleshooting Tips
Vent Control (on some models)
The vent control is located on the inside of the
air louvers in the lower right corner.
Safety Instructions
ge.com
Air Direction—Up and Down (on some models)
OR
Consumer Support
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
Air Direction—Side-to-Side (on some models)
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
OR
5
Features and appearance may vary.
Controls (on models so equipped)
Operating Instructions
Safety Instructions
About the controls on the air conditioner—models with control knob(s).
ON/OFF Switch
Turns air conditioner on and off.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while
set in a Cool mode, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
Installation Instructions
Fan Switch (on some models)
Use to set the fan speed to LO or HI.
Mode/Temp Control
Use to set the air conditioner to the Fan Only or a
Cool mode.
Fan Only Mode
Use Fan Only at HI or LO Fan to provide air
circulation and filtering without cooling.
Troubleshooting Tips
Cool Mode
Use a Cool setting with HI or LO Fan for cooling.
Turn the knob clockwise, toward the larger blue
area, for the indoor area to become cooler. Turn
the knob counterclockwise, toward the smaller blue
area, for the indoor air to become warmer.
The Mode/Temp control is used to maintain the
room temperature. When set in a Cool mode, the
compressor will cycle on and off to keep the room
at the same level of comfort.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select a Cool mode with the
Mode/Temp knob set at the midpoint.
For Maximum Cooling—Select a Cool mode with
the Mode/Temp knob set toward the larger
blue area.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select a Cool mode with
the Mode/Temp knob set toward the smaller blue area.
NOTE: If you move the Mode/Temp control knob from a
Cool setting to the Fan On setting, wait at least 3 minutes
before switching back to a Cool setting.
Controls (on models so equipped)
Mode Control
Consumer Support
Hi Cool, Med Cool and Low Cool provide cooling
with different fan speeds.
Low Fan or Hi Fan provides air circulation and
filtering without cooling.
Thermostat Control
6
The thermostat control is used to maintain the
room temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the same level of
comfort. When you turn the knob to a higher
number, the indoor air will become cooler. Turn
the knob to a lower number and the indoor air
will become warmer.
NOTE: If you move the switch from a cool setting to OFF or
to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a
cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling–Select Hi Cool or Med Cool with the
thermostat control at midpoint.
For Maximum Cooling–Select Hi Cool with the thermostat
control at the highest number available on your knob.
For Quieter & Nighttime Cooling–Select Low Cool with the
thermostat control at midpoint.
Additional controls and important information.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
Safety Instructions
ge.com
Vent Control (on some models)
OR
When set at CLOSE, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
To open the vent, push the lever to the
right. To close it, push it to the left.
To open the vent, push the
lever to the right. To close
it, push it to the left.
Air Direction—Side-to-Side
Installation Instructions
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
Operating Instructions
The vent control is located on the inside of the air
louvers in the lower right corner.
OR
Air Direction—Up and Down (on some models)
Troubleshooting Tips
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
OR
Consumer Support
7
How to Insert the Batteries
Operating Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the air conditioner.
1
Remove the battery cover by sliding it
according to the arrow direction.
2
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
3
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
■ Use 2 “AAA” (1.5 volt) batteries. Do not use
rechargeable batteries.
■ Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the
plug from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
Outdoor Coils
Installation Instructions
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged
with dirt or soot, they may be professionally
cleaned.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and
let the filter dry before replacing it.
CAUTION:
Consumer Support
Troubleshooting Tips
DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will clog it
and reduce performance.
8
To remove:
Grab the tabs on
the filter and pull
it up and out.
Installation
Instructions
Air Conditioner
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
BEFORE YOU BEGIN
CAUTION:
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
Do not install this air conditioner in a
window if the type C bolts do not contact
the window sill. See the Window Installation
Instructions in this manual.
— Save these
instructions for local inspector’s use.
— Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use
proper installation procedures as described
in these instructions when installing this air
conditioner.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Adjustable wrench
Pencil
Ruler or tape measure
Level
Scissors or knife
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button. If the TEST button
does not trip or if the RESET button will not stay
engaged, discontinue use of the air conditioner
and contact a qualified service technician.
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for
best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring
circuits, which could cause a possible
fire hazard from overheating wires.
9
Window Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(appearance may vary)
Window
sash seal
Left
accordion
panel
Foam top
window gasket
Top mounting rail
Top mounting rail
seal strip
Right
accordion
panel
Bottom inner
case gasket
Sill support (2)
Type A (18 or 19)
1/2″ screws
Type B (8)
3/4″ screws
Type C
bolt (2)
10
Security bracket (1)
Window Installation Instructions
1 WINDOW REQUIREMENTS
2 STORM WINDOW REQUIREMENTS
• These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to
modify them for other types of windows.
• All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within
reach of the power cord.
A storm window frame will not allow the
air conditioner to tilt toward the outside,
and will keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood
to the stool.
WOOD PIECES–
WIDTH: 2″
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
THICKNESS: To determine the thickness,
place a piece of wood on the stool to
make it 1/2″ higher than the top of the
storm window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws
provided by the installer.
Models ASD06, ASM08, ASQ10, ASV10 only
(See below illustration for Models ASM10, ASM12,
ASQ12, ASV12, ASQ14, ASV14.)
143⁄4″ min.
1/2″ higher
than vinyl frame
(on some windows)
243⁄4″ to 36″
(With accordion panels)
1/2″ higher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Models ASM10, ASM12, ASQ12,
ASV12, ASQ14, ASV14 only
Wood
Stool
Vinyl frame
(See above illustration for Models ASD06,
ASM08, ASQ10, ASV10.)
3 REMOVE THE FRONT GRILLE
(IF ATTACHED)
A Remove shipping tape, if present.
On models with a
raise-up inlet grille,
lift it and remove
the screw behind it
(if present) that holds
the grille in place.
On models with a
slide-out air filter,
remove it and the
screw behind it
(if present) that holds
the grille in place.
B Gently but firmly grasp
the lower grille corners,
press in on the case
sides and pull forward
to release.
NOTE: Do not pull the
bottom edge toward
you more than 3″ or
you may damage the tabs of the grille.
C Lift the grille up and off the top tabs.
161⁄4″ min.
26″ to 391⁄2″
(With accordion panels)
11
Window Installation Instructions
5 PREPARE THE CASE
4 REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
A Remove the backing from the top mounting
rail seal strip and attach it to the bottom of
the top mounting rail. Cut to size.
A Remove the 2 or 4 screws (depending on
model) on each side of the case. Keep the
2 front-side screws for later use.
B Install the top mounting rail with 4 or 5 type
A screws (depending on the number of
holes in the top mounting rail) from the
outside of the case.
Front of air conditioner
B Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case.
Top mounting rail
Bottom mounting rail
C Insert the frames for the accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the side
of the case using 6 type A screws.
Front of air conditioner
Remove packing cardboard and tape,
if present.
Top mounting rail
Accordion
panel
Type A
screws
BACK
Bottom mounting rail
12
Window Installation Instructions
6 INSTALL THE CASE
6 INSTALL THE CASE
IN THE WINDOW (cont.)
IN THE WINDOW
A Cut the window sash seal to the window
width and stick the adhesive side to the
bottom of the sash.
C Locate the 7 screw holes along the bottom
front edge of the case. Center the case, sideto-side, in the window and mount it to the
window sill using 3 type B screws staggered
in the front and back rows if possible.
Top mounting rail
Type B
screws
Window sill
Type B
screws
Window sash seal
B Thread two type C bolts into the support
brackets.
Type B screws
Slide the case into the window and lower
the window behind the top mounting rail.
D Extend the left and right accordion panels to
the vertical window sashes and attach with
4 type B screws.
Position the brackets on the case bottom so
they will be near the outermost point on the
window sill. Attach the support brackets to
each side of the case bottom using 4 type A
screws on each side. Adjust the leveling
bolts to touch the sill.
7 INSTALL THE SECURITY
BRACKET AND THE FOAM TOP
WINDOW GASKET
A Attach the security bracket with a type B
screw.
Type A screws
Window sill
Type C bolts
CAUTION:
Do not install this air
conditioner in a window if the type C bolts
do not contact the window sill.
B Cut the foam top window gasket to the
window width.
C Stuff the foam between the glass and the
window to prevent air and insects from
getting into the room.
13
Window Installation Instructions
8 INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
A Slide the air conditioner into the case.
Reinstall the 2 front-side screws removed
earlier on each side of the case.
B Place the bottom inner case gasket between
the bottom of the air conditioner and the
inside bottom of the case. Fold up the ends
on both sides and push them in.
Front of air
conditioner
Bottom inner
case gasket
C Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the
front of the case. Push the grille in until it
snaps into place.
Guide the lever
carefully through the
grille as you push it in.
D Secure the front grille to the case by
replacing the screw removed in Step 3.
Caulk or weather-strip any gaps or
openings to the outside to seal the
installation.
The installation is now complete.
14
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
1 IMPORTANT (cont.)
The case may be installed through-the-wall
in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for
mounting the air conditioner throughthe-wall.
D Secure with 14 wood screws anchored at
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
1 IMPORTANT
2 FINISH THE WALL OPENING
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
A Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
Plaster line
The case must be installed level from sideto-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle
Trim molding
(if desired)
Caulking
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
OUTSIDE
INSIDE
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
Air louvers
(top and
sides must
project on the
outdoor side
of the wall)
A Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
B Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Bottom rail
Wood filler and
caulking (above
and below the
flashing)
Flashing
(Drip rail)
Flashing
(Drip rail)
C Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
Case
bottom
Bottom
rail
Wood support strips
B Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
15
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Problem
Possible Causes
What To Do
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure.
• If power failure occurs, turn the air conditioner Off.
When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
The current interrupter
device is tripped.
• Press the Reset button located on the power cord plug.
• If the Reset button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Airflow is restricted.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may
not be set correctly.
• On models with touch pads: In Cool mode, press the
Decrease ▼ pad.
• On models with control knobs, turn the temperature
knob to a higher number.
The air filter is dirty.
• Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
The room may have been hot.
• When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping.
• Check for open furnace registers and cold air returns.
• Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up.
• See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner
freezing up
Ice blocks the air flow
and stops the air conditioner
from cooling the room.
• On models with control knobs, set the mode control
at High Fan or High Cool with the temp at 1 or 2.
• On models with touch pads, set the controls at
High Fan or High Cool and set the thermostat to
a higher temperature.
The remote control is
not working
The batteries are inserted
incorrectly.
• Check the position of the batteries. They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead.
• Replace the batteries.
Water drips outside
Hot, humid weather.
• This is normal.
Water drips indoors
The air conditioner is not
tilted to the outside.
• For proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in
base pan
Moisture removed from air
and drains into base pan.
• This is normal for a short period in areas with little
humidity; normal for a longer period in very humid areas.
“E1” appears
in the display
Function error code.
• Unplug the air conditioner. Wait 3 minutes and plug it
back in.
Timer or Sleep feature
not working properly
A power outage or interruption
occurred.
• In the case of a power outage or interruption, the unit
Timer and Sleep features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Air conditioner does
not cool as it should
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Troubleshooting Tips…
Normal Operating Sounds
■ You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
16
■ You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
■ Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
■ The fan may run even when the compressor
does not.
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
17
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Model Number
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
ant
ort l
p
Im Mai ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Date Placed
In Use
Month
Zip
Code
State
City
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected
partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click
on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
18
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
Operating Instructions
For The Period Of:
What Is Not Covered:
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical connecting facilities.
■ Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.
■ Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
■ In commercial locations labor necessary to move
the unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
■ Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Consumer Support
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Troubleshooting Tips
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Installation Instructions
■ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Safety Instructions
GE Air Conditioner Warranty.
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
20
Printed in China
Acondicionadores de Aire
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . . .2, 3
Instrucciones de operación
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
Controles—botones de control . . .6, 7
Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5
ASD06*
ASM08*
ASM10*
ASM12*
ASQ10
ASQ12
ASQ14
ASV10
ASV12
ASV14
Cuidado y limpieza
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación a través
de la pared—opcional . . . . . . .15–16
Instalación en una ventana . . . . .9–14
Ideas para la identificación
y reparación de problemas . . .17–18
Sonidos normales de operación . . .18
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Producto etiquetado *ENERGY STAR®
Como socio de ENERGY STAR®,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de ENERGY STAR® relativas al
rendimiento energético.
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
DB98-26675A
49-7567
02-07 JR
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
Operación
■ Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
■ Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
Instalación
■ Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que cualquier
servicio llevado a cabo en este equipo lo realice un
individuo calificado.
■ Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
■ Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federan deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
■ Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
■ Apague la unidad y desenchufe
su acondicionador de aire antes de hacer
cualquier reparación o limpiar.
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas,
es su responsabilidad y obligación personal
hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
2
El cable eléctrico incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón
de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio).
Si el botón TEST no se dispara o si el botón
RESET no queda enganchado, deje de utilizar
el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
ge.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
PRECAUCIÓN:
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
Operación
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
Instalación
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Apoyo al consumidor
3
Seguridad
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
FRÍO Encendido
VENTILADOR
Encendido
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
SINCRONIZADOR Encendido
Operación
DORMIR Encendido
Controles del acondicionador de aire
On/Off (Encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Pantalla
Muestra la temperatura de ajuste o el tiempo
restante en el sincronizador.
Modo
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío) o Fan (Ventilador).
Teclas de Aumentar ▲ /Reducir ▼
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío).
Fan (Ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a
Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto).
Circulaire (Circulador de aire) (en algunos modelos)
Para proporcionar circulación de aire continua de
lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en
On (Encendido).
Para lograr circulación de aire fija de lado
a lado, coloque en On (Encendido) hasta que la
circulación de aire deseada sea lograda, luego
coloque en Off (Apagado).
Energy Saver (Ahorrador de energía)
Controla el ventilador.
On (Encendido)—El ventilador y el compresor hacen
ciclo en encendido y apagado. Este resulta en
variaciones mayores en la temperatura de la
habitación y en la humedad. Normalmente usado
cuando la habitación no está ocupada. Nota: El
ventilador continuará funcionando por un corto tiempo
después de que el compresor haya entrado en el ciclo
de apagado.
Off (Apagado)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Control remoto
Este interruptor debe estar en Off (Apagado) para
usar los ajustes del ventilador (en el control
de modo).
Timer (Sincronizador)
On (Encendido)—Cuando el acondicionador de aire
está apagado, puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el nivel
previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
Off (Apagado)—Cuando el acondicionador de aire
está encendido, puede ajustarse para que se apague
automáticamente dentro de 1 a 24 horas. Cada
toque ajustará el tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione la tecla
Timer (Sincronizador) hasta que el tiempo en la
pantalla desaparezca.
Sleep (Dormir) (en algunos modelos)
Presione para que el acondicionador de aire
funcione por 8 horas antes de apagarse
automáticamente.
Una hora después de que el sincronizador
para dormir haya sido ajustado, la temperatura
seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF.
Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla
Sleep (Dormir) una segunda vez.
Nota: El sincronizador de dormir será cancelado si
cualquiera de las teclas de Timer (Sincronizador),
Energy Saver (Ahorrador de energía) o Mode (Modo)
son presionadas.
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
4
■ Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
■ El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
■ Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
■ Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente—ver la Sección de
Cuidado y Limpieza.
ge.com
Seguridad
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto de
congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en
temperaturas externas debajo el punto de congelación.
No use en las condiciones externas debajo el punto de
congelación.
Cuando el acondicionador de aire se encienda, se encenderá
automáticamente en el nivel que se encontraba la última vez.
Función de recuperación de pérdida de energía
reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite
ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Modo COOL (FRIO)
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de Cool
(Frío) y ventilador High (3) (Alto) o Med (2) (Medio) con una
temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de Cool y
ventilador High (3) (Alto) con una temperatura de ajuste
menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de Cool y ventilador Low (1) (Bajo)
con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a
un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Instalación
Use el modo Cool con ventilador High (3) (Alto), Med (2)
(Medio) o Low (1) (Bajo) para enfriar. Use las teclas de
Increase ▲ (Aumentar)/ Decrease ▼ (Reducir) para ajustar a
la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos
de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura de
la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y
encendido para mantener la habitación a la temperatura
deseada. Ajuste el termostato a un número menor y el
aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número
mayor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego
se enciende mientras está ajustado en Cool (Frío), tomará
aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience
a enfriar otra vez.
Operación
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una vez la energía sea
restablecida. Las funciones del Sincronizador y Dormir
Modo de FAN (Ventilador)
ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento,
el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Control de la ventilación (en algunos modelos)
El control de ventilación está localizado al interior de
las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO), solamente
el aire en el interior de la habitación circulará y se
acondicionará. Cuando está ajustado en OPEN (ABIERTO), Para abrir la parrilla, empuje la
un poco del aire interno es expelido hacia afuera.
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje la
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
O BIEN
Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos)
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas verticalmente.
O BIEN
5
Apoyo al consumidor
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba
o hacia abajo.
Solucionar problemas
Use el Fan (Ventilador) en High (3) (Alto), Med (2) (Medio)
o Low (1) (Bajo) para proporcionar circulación de aire y
filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles (en algunos modelos)
Operación
Seguridad
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botón(es) de control.
Interruptor ON/OFF
Enciende y apaga el acondicionador de aire.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y entonces es
encendido mientras está en un modo Cool (Enfriado), el compresor
necesitará aproximadamente 3 minutos para iniciar y para que el
enfriamiento comience.
Interruptor de Fan (Ventilador)
(en algunos modelos)
Use esta función para cambiar la velocidad del ventilador
entre LO (BAJO) ó HI (ALTO).
Instalación
Control de Mode/Temp (Modo/Temp)
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Use para ajustar el acondicionador de aire
al modo Fan Only (Ventilador solamente) o a un modo
Cool (Enfriado).
Modo de Fan Only (Ventilador solamente)
Use Fan Only en HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan (Ventilador)
para proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento.
Modo de Cool (Enfriado)
Use un ajuste Cool con HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan
(Ventilador) para enfriamiento. Gire el botón en el sentido
de las agujas del reloj, hacia el área azul mayor, para que el aire
de interior se enfríe más. Gire el botón en sentido contrario al de
las agujas del reloj, hacia el área azul más pequeña, para que el
aire de interior se caliente más.
El control de Mode/Temp es usado para mantener a
temperatura ambiente. Cuando esté colocado en el modo Cool
(Enfriado), el compresor hará ciclo entre apagado y encendido
para mantener el salón al mismo nivel de temperatura.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione un modo Cool (Enfriado)
con el botón Mode/Temp en la posición del centro.
Para enfriamiento máximo—Seleccione un modo Cool (Enfriado),
con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul mayor.
Para enfriamiento más tranquilo & durante las noches—Seleccione
un modo Cool (Enfriado) con el botón Mode/Temp apuntando
hacia el área azul más pequeña.
NOTA: Si usted mueve el botón de control de Mode/Temp
del ajuste Cool hacia el ajuste Fan Only, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste Cool.
Controles (en algunos modelos)
Control de Mode (Modo)
Use el modo Hi Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío
Medio) y Low Cool (Frío Bajo) para enfriar con las
velocidades del ventilador varias.
Use el Low Fan (Ventilador Bajo) o Hi Fan (Ventilador
Alto) para proporcionar circulación de aire y
filtración sin enfriamiento.
Control de Termostato
6
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número mayor y el aire interno se enfriará más. Si
lo ajusta a un número menor, la temperatura del
aire interno se calentará más.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a
un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de Hi Cool
(Frío Alto) o Med Cool (Frío Medio) con el termostato a un
ajuste medio.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de Hi Cool
(Frío Alto) con el termostato a un número más alto.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de Low Cool (Frío Bajo) con el
termostato a un ajuste medio.
ge.com
Seguridad
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto
de congelación. No use en las condiciones
externas debajo el punto de congelación.
Control de la ventilación (en algunos modelos)
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje la
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
Para abrir la parrilla, empuje la
palanca hacia la derecha y para
cerrarla hacia la izquierda.
Operación
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Dirección del aire—de lado a lado
Instalación
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas
verticalmente.
O BIEN
Solucionar problemas
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
O BIEN
Apoyo al consumidor
7
Seguridad
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Cómo insertar las baterías
1
Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte baterías nuevas, cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola en
su lugar.
NOTAS:
■ Use 2 baterías “AAA” de 1,5 voltios. No use
baterías recargables.
■ Retire las baterías del control remoto si el sistema
no ha de ser usado por un período de tiempo
extenso.
Operación
Parrilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Bobinas para exteriores
Instalación
Las bobinas en el lado exterior del acondicionador
de aire debe ser inspeccionada regularmente.
Si la misma está obstruida con suciedad u hollín,
podría ser limpiada profesionalmente.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar.
PRECAUCIÓN:
NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
8
Para retirarlo (en algunos modelos):
Agarre las orejillas
en el filtro y tire
hacia afuera y
hacia arriba.
Instrucciones para
la instalación
Acondicionador de aire
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
REQUISITOS ELECTRICOS
(cont.)
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
— Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
•
•
•
•
•
•
•
•
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un
fusible de dilatación de tiempo o un
cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento, lo cual
podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
IMPORTANTE
•
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
No instale este acondicionador de aire en
una ventana si los pernos tipo C no contacte
el umbral de la ventana. Consulte la
Instrucciones para la instalación en una
ventana en este manual.
REQUISITOS ELECTRICOS
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye un botón
de prueba y de reinicio en el dispositivo. El
dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente:
primero se presiona el botón de TEST (prueba)
y luego RESET (reinicio). Si el botón TEST no se
dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectados a tierra, protegidos con
un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
9
Instrucciones para la instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Nivel
Tijeras o cuchilla
Regla o cinta métrica
Llave ajustable
Destornillador Phillips
Lápiz
PARTES INCLUIDAS
(apariencia puede variar)
Panel de
acordeón
izquierdo
Sello del
marco de la
ventana
Empaque superior de
espuma de la ventana
Riel de montaje superior
Cinta de sellado
del riel de montaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque
inferior de
la caja
Soporte
del umbral
Tornillos 1/2″
tipos A (18 o 19)
Tornillos 3/4″
tipo B (8)
Perno
tipo C (2)
10
Soporte de
seguridad (1)
Instrucciones para la instalación en una ventana
1 REQUISITOS PARA LA VENTANA
2 REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
• Estas instrucciones son para una ventana
estándar de dos pliegues. Usted
necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
• Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
• El tomacorriente eléctrico debe estar
al alcance del cable eléctrico del
acondicionador de aire.
Un marco de ventana de tormentas no
permitirá que el acondicionador de aire se
incline hacia el exterior y evitará que drene
apropiadamente. Para solucionar este problema,
adhiera un pedazo de madera a la repisa.
PEDAZOS DE MADERA–
ANCHO: 2″
LONGITUD: Lo suficientemente largo
como para ajustar en el interior del marco
de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque
un pedazo de madera en la repisa para
hacerla 1/2″ más alta que la parte superior
del marco de la ventana de tormentas o del
marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con
tornillos proporcionados por el instalador.
Modelos ASD06, ASM08, ASQ10,
ASV10 solamente
(Ver la ilustración debajo para los modelos ASM10,
ASM12, ASQ12, ASV12, ASQ14, ASV14.)
14 ⁄ ″ mín.
34
1/2″ más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
243⁄4″ a 36″
(con paneles de acordeón)
Marco de
ventana de
tormentas
Modelos ASM10, ASM12, ASQ12,
ASV12, ASQ14, ASV14 solamente
(Ver la ilustración arriba para los modelos ASD06,
ASM08, ASQ10, ASV10.)
161⁄4″ mín.
26″ a 391⁄2″
(con paneles de acordeón)
11
1/2″ mas alto que el
marco vinilo (en algunas
ventanas)
Madera
Repisa
Marco vinilo
Instrucciones para la instalación en una ventana
3 RETIRE LA PARRILLA FRONTAL
4 RETIRE EL ACONDICIONADOR
(SI ESTÁ PEGADA)
DE AIRE DE LA CAJA
A Retire la cinta de envío si todavía está pegada.
En los modeles con
parrilla de entrada
elevadiza, levántela y
retire el tornillo detrás
de él (si está presente),
lo que sostiene la
parrilla en su lugar.
En los modelos con
filtro deslizables,
muévalo y el tornillo
detrás de él (si está
presente), lo que
sostiene la parrilla
en su lugar.
B Agarre firmemente
pero suavemente las
esquinas inferiores de la
parrilla, presione en los
lados de la caja y tire
para liberar.
NOTA: No tire los
extremos de la parte
inferior hacia usted más de 3″ o podría
dañar las orejillas de la parrilla.
C Levante la parrilla y libérala de las orejillas.
A Retire los 2 o 4 tornillos (dependiendo en el
modelo) en cada lado de la caja. Guárdelos
los 2 tornillos de la parte delantera para más
tarde.
Frente del acondicionador de aire
B Deslice el acondicionador de aire de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y
tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
Frente del acondicionador de aire
Retire el cartón de empaquetado y cinta,
si está presente.
12
Instrucciones para la instalación en una ventana
5 PREPARE LA CAJA
6 INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
A Retire el apoyo de la cinta de sellado del riel
de montaje superior y péguelo al fondo del
riel de montaje superior. Corte al tamaño
apropiado.
A Corte el sello del marco de la ventana de
acuerdo con el ancho de la ventana y pegue
el lado adhesivo al fondo del marco.
Umbral de
la ventana
Sello del marco de la ventana
B Enrosque dos pernos tipo C en los soportes
de apoyo.
B Instale el riel de montaje superior con
4 o 5 tornillos tipo A (dependiendo en los
números de agujeros en el riel de montaje
superior) desde la parte externa de la caja.
Deslice la caja hacia el interior de la ventana
y baje la ventana detrás del riel de montaje
superior.
Coloque los soportes en el fondo de la caja
para que queden cerca del punto más externo
en el umbral de la ventana. Una los soportes
de apoyo a cada lado del fondo de la caja
usando 4 tornillos tipo A en cada lado. Ajuste
los pernos nivelados tocar el umbral.
Riel de montaje superior
Tornillos tipo A
Umbral de
la ventana
Riel de montaje inferior
C Inserte los marcos para los paneles de
acordeón en los rieles superiores e inferiores
de montaje. Una los paneles de acordeón al
lado de la caja usando 6 tornillos tipo A.
Pernos tipo C
PRECAUCIÓN:
No instale
este acondicionador de aire en una ventana
si los pernos tipo C no contacte el umbral
de la ventana.
Riel de montaje superior
Panel de
acordeón
Tornillos
tipos A
POSTERIOR
Riel de montaje inferior
13
Instrucciones para la instalación en una ventana
6 INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA (cont.)
8 INSTALE EL ACONDICIONADOR
C Localice los 7 agujeros para los tornillos a lo
largo del frente inferior de la caja. Centre la
caja, de lado y lado, en la ventana y móntela
en el umbral de la ventana usando 3 tornillos
tipo B escalonado en las filas frontal y
posterior si es posible.
A Deslice el acondicionador de aire en la caja.
Reinstale los 2 tornillos de la parte delantera
removidos anteriormente en cada lado de
la caja.
DE AIRE EN LA CAJA
B Coloque el empaque inferior de la caja entre
el fondo del acondicionador de aire y el fondo
interno de la caja. Doble los extremos en
ambos lados y empújelos hacia adentro.
Riel de montaje superior
Tornillos
tipo B
Tornillos
tipo B
Tornillos tipo B
D Extienda los paneles de acordeón derecho
e izquierdo al marco vertical de la ventana
y péguelos con 4 tornillos tipo B.
Frente del
Empaque inferior
acondicionador de aire
de la caja
C Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en el
frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que
encaje en su lugar.
7 INSTALE EL SOPORTE DE
SEGURIDAD Y LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESPUMA
DE LA JUNTA DE LA VENTANA
A Pegue el soporte de seguridad con un tornillo
tipo B.
B Corte la parte superior de la espuma
de la junta al ancho de la ventana.
C Rellene la espuma entre el vidrio y
la ventana para evitar que aire e insectos
se introduzcan en la habitación.
Guíe la palanca
cuidadosamente a
través de la parrilla
mientras la empuja.
D Asegure la parrilla del frente en la caja
reemplazando el tornillo removido en
el Paso 3.
Calafatee todas las aberturas al exterior
para sellar la instalación.
La instalación está ahora completa.
14
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
1 IMPORTANTE (cont.)
La caja podría instalarse a través de la pared
en construcciones existentes o nuevas.
Lea completamente, luego siga paso por paso.
NOTA: Obtenga todos los materiales en tiendas
para montar el acondicionador de aire a través
de la pared.
1 IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no
es apropiada si alguna de las persianas
laterales o superiores está obstruida por
la pared.
Todas las persianas laterales y superiores
en la caja deben proyectarse hacia el lado
exterior de la pared.
C Coloque la caja en la abertura de la pared
y coloque las bandas de soporte de madera
entre la parte inferior de la caja y los
tapajuntas de ambos lados del riel inferior.
Deben ser de la misma altura que el riel
inferior y de la misma longitud que la
abertura de la pared.
El lado de la habitación de la caja debe
proyectarse hacia el interior de la habitación
con la distancia suficiente como para
maximizar el equilibrio de la unidad.
La caja debe instalarse a nivel, de lado a
lado, y con una ligera inclinación desde el
frente hacia la parte posterior. Use un nivel;
la inclinación correcta será una inclinación no
superior a 1/2 burbuja.
D Asegure con 14 tornillos para madera fijados
al menos una pulgada hacia el interior de
la estructura de soporte de la pared.
NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es
necesario, para una instalación apropiada.
Si el marco es demasiado grande, use cuñas
para evitar la distorsión de la caja.
Es necesaria una escuadra de lintel para
dar soporte a los ladrillos o bloques que se
encuentran por encima de la abertura.
Se necesitan tapajuntas que deben
extenderse a lo largo de la abertura para
asegurarse de que no se produzcan fugas
dentro de la cavidad.
A Retire el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, refiérase a las
Instrucciones para la instalación en una
ventana.
B Cerciórese de que existe un tomacorriente
disponible cerca del orificio o haga arreglos
para que se instale uno.
15
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
2 TERMINE LA ABERTURA
EN LA PARED
A Calafatee los cuatro lados del lado exterior
de la caja para evitar que la humedad
penetre a través de la abertura en la pared.
El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará
aún más que el agua gotee hacia el interior
de la pared y hacia el exterior de la
construcción.
Línea
del yeso
Ángulo del lintel
Moldeado
del marco
(si se desea)
Calafateo
EXTERIOR
INTERIOR
Persianas
de aire
(persianas
superiores y
laterales debe
proyectar
hacia el lado
exterior de
la pared)
Riel inferior
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y por debajo
del tapajuntas)
Tapajuntas
(riel de goteo)
Tapajuntas
(riel de goteo)
Fondo
de la
caja
Riel
inferior
Bandas de soporte
de madera
B Coloque el acondicionador de aire hacia
el interior de la caja. Para instrucciones
específicas, refiérase a las Instrucciones
para la instalación en una ventana.
16
Solucionar problemas.
ge.com
Qué hacer
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
está desconectado.
•Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó /
el cortacircuitos se disparó.
•Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el
suministro eléctrico.
•Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague
(off) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure,
espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para
prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga.
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado.
•Presione el botón Reset ubicado en el cable de alimentación.
•Si el botón Reset no se mantiene en su lugar, no utilice más el
acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire
no enfría como debería
El flujo de aire está restringido. •Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
•En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío),
presione la tecla Reducir ▼.
•En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio.
•Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber
estado caliente.
•Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando.
•Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
•Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento
se congelaron.
•Ver “Acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
Instalación
El control de temperatura no
está ajustado apropiadamente.
Operación
Causas posibles
Seguridad
Problema
El hielo bloquea el flujo
•En modelos con los botones de control, coloque el modo
de aire hacia el acondicionador de control en High Fan (Ventilador alto) ó High Cool
de aire evitando que se enfríe
(Frío alto) con la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
•En los modelos con teclas, coloque los controles en
High Fan (Ventilador alto) ó High Cool (Frío alto) y ajuste
el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto
no funciona
Las baterías están insertadas
incorrectamente.
•Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías pueden
estar agotadas.
•Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera
Tiempo húmedo y caliente.
•Esto es normal.
Hay agua goteando en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire
no está inclinado hacia afuera.
•Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en
la bandeja
La humedad removida del aire
y se drena hasta la bandeja.
•Esto es normal por un corto período en áreas con poca
humedad; normal por un período de tiempo más
postergado en áreas más húmedas.
“E1” aparece
en la pantalla
Código de error de función.
•Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos y
enchúfelo otra vez.
La función de
Sincronizador (Timer) o
Dormir (Sleep) no está
funcionando apropiadamente
Una pérdida en el suministro
eléctrico o una interrupción ha
ocurrido.
•En el caso de una pérdida del suministro eléctrico o
una interrupción, las funciones de Sincronizador y Dormir en la
unidad se reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite
ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Solucionar problemas
El acondicionador de aire
se está congelando
Apoyo al consumidor
17
Seguridad
Solucionar problemas.
Sonidos de operación normales
Apoyo al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
■ Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el
compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
18
■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse y
gotear desde el lado externo de la unidad.
■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no
lo hace.
Garantía de su acondicionador de aire de GE.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Operación
Por el período de:
Lo que no está cubierto:
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
■ Daños después de la entrega.
Instalación
■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
Seguridad
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Apoyo al consumidor
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Solucionar problemas
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Apoyo al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
20
Impreso en China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising