GE | ASH12AL | Installation instructions | GE ASH12AL Use and Care Manual

GE ASH12AL Use and Care Manual
Air Conditioners
Room
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Controls—Control Knobs . . . . .6, 7
Controls—Touch Pads . . . . . . . .4, 5
Owner’s Manual and
Installation Instructions
ASH12
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . . .8
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation Instructions
Through-the-Wall
Installation—Optional . . . . . . . . .15
Window Installation . . . . . . . . .9–14
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .16
Normal Operating Sounds . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . .20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________________
Serial # ______________________
Find these numbers on a label on
the side of the air conditioner.
49-7591 12-07 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
Operating
Instructions
SAFETY PRECAUTIONS
■ If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
■ This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before cleaning.
Care and Cleaning
■ Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
■ Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
Installation
Instructions
Consumer Support Troubleshooting Tips
■ Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
■ GE does not support any servicing of the air
conditioner. We strongly recommend that
you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
■ For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
■ All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall
outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button while plugged into
the outlet. If the TEST button does not trip
or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
2
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits
which could cause a fire hazard from
overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
Because of potential safety hazards under certain
CAUTION:
conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
Operating
Instructions
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
Safety Instructions
ge.com
Care and Cleaning
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips Consumer Support
3
Safety Instructions
About the controls on the air conditioner—models with touch pads.
Features and appearance will vary.
FAN On
COOL On
ENERGY
SAVER On
TIMER On
Operating
Instructions
SLEEP On
Care and Cleaning
Air Conditioner Controls
On/Off
Timer
Turns air conditioner on and off.
On—When the air conditioner is off, it can be
set to automatically turn on in 1 to 24 hours
at its previous setting. Each touch will set the
time in hours.
Display
Displays the set temperature or time
remaining on timer.
Mode
Use to set the air conditioner to Cool or Fan
mode.
Increase ▲ /Decrease ▼ Pads
Installation
Instructions
Use to set temperature when in Cool mode.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Remote Control
Fan
Use to set the fan speed at Low, Med or High.
Circulaire (on some models)
Off—When the air conditioner is on, it can
be set to automatically turn off in 1 to 24
hours. Each touch will set the time in hours.
To cancel the timer, press the Timer pad
until the display time disappears.
Sleep (on some models)
Press to set the air conditioner to run for
8 hours before it automatically shuts off.
Turn on to provide continuous side-to-side
air circulation.
One hour after the sleep timer is set, the set
temperature will automatically increase 2°F.
For fixed side-to-side air direction, turn On
until the desired air direction is obtained,
then turn it Off.
To cancel the sleep mode, press the Sleep pad
a second time.
Energy Saver– Controls the fan.
On—The fan and compressor cycle on and
off. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used
when the room is unoccupied. Note: The fan
will continue to run for a short time after the
compressor cycles off.
Note: The sleep timer will be cancelled if the
Timer, Energy Saver or Mode pad is pressed.
Remote Control Signal Receiver
Off—The fan runs all the time, while the
compressor cycles on and off.
This switch must be set at Off in order to use
the fan settings (on the mode control).
Remote Control
4
■ To ensure proper operation, aim the
remote control at the signal receiver
on the air conditioner.
■ Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
■ The remote control signal has a range of
up to 21 feet.
■ Make sure batteries are fresh and installed
correctly—see the Care and Cleaning section.
Additional controls and important information.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
Safety Instructions
ge.com
When the air conditioner is turned on, it will
automatically start in the setting last used.
Operating
Instructions
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored. The Timer and
Sleep features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Cool Mode
Cooling Descriptions
Care and Cleaning
Use the Cool mode with High (3), Med (2) or
Low (1) fan for cooling. Use the Increase ▲ /
Decrease ▼ pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
For Normal Cooling—Select the Cool mode
and High (3) or Med (2) fan with a middle set
temperature.
A thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air
will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
Cool mode and Low (1) fan with a middle set
temperature.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to Cool, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
NOTE: If you switch from a Cool setting to Off or to
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching
back to a Cool setting.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode
and High (3) fan with a lower set temperature.
Installation
Instructions
Fan Mode
Use the Fan at High (3), Med (2) or Low (1) to provide
air circulation and filtering without cooling.
Since fan only settings do not provide cooling,
a temperature setting will not be displayed.
Vent Control (on some models)
When set at CLOSE, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
OR
To open the vent, push the lever to the
right. To close it, push it to the left.
To open the vent, push the
lever to the right. To close
it, push it to the left.
Air Direction—Up and Down (on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
OR
Air Direction—Side-to-Side (on some models)
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
OR
5
Troubleshooting Tips Consumer Support
The vent control is located on the inside of the
air louvers in the lower right corner.
Features and appearance may vary.
Controls (on models so equipped)
Operating
Instructions
Safety Instructions
About the controls on the air conditioner—models with control knob(s).
ON/OFF Switch
Turns air conditioner on and off.
Care and Cleaning
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while
set in a Cool mode, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
Fan Switch (on some models)
Use to set the fan speed to LO or HI.
Mode/Temp Control
Use to set the air conditioner to the Fan Only or a
Cool mode.
Installation
Instructions
Fan Only Mode
Use Fan Only at HI or LO Fan to provide air
circulation and filtering without cooling.
Cool Mode
Use a Cool setting with HI or LO Fan for cooling.
Turn the knob clockwise, toward the larger blue
area, for the indoor area to become cooler. Turn
the knob counterclockwise, toward the smaller blue
area, for the indoor air to become warmer.
The Mode/Temp control is used to maintain the
room temperature. When set in a Cool mode, the
compressor will cycle on and off to keep the room
at the same level of comfort.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select a Cool mode with the
Mode/Temp knob set at the midpoint.
For Maximum Cooling—Select a Cool mode with
the Mode/Temp knob set toward the larger
blue area.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select a Cool mode with
the Mode/Temp knob set toward the smaller blue area.
NOTE: If you move the Mode/Temp control knob from a
Cool setting to the Fan On setting, wait at least 3 minutes
before switching back to a Cool setting.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Controls (on models so equipped)
Mode Control
Hi Cool, Med Cool and Low Cool provide cooling
with different fan speeds.
Low Fan or Hi Fan provides air circulation and
filtering without cooling.
Thermostat Control
6
The thermostat control is used to maintain the
room temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the same level of
comfort. When you turn the knob to a higher
number, the indoor air will become cooler. Turn
the knob to a lower number and the indoor air
will become warmer.
NOTE: If you move the switch from a cool setting to OFF or
to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back to a
cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling–Select Hi Cool or Med Cool with the
thermostat control at midpoint.
For Maximum Cooling–Select Hi Cool with the thermostat
control at the highest number available on your knob.
For Quieter & Nighttime Cooling–Select Low Cool with the
thermostat control at midpoint.
Additional controls and important information.
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
freezing outdoor conditions.
Safety Instructions
ge.com
Vent Control (on some models)
Operating
Instructions
The vent control is located on the inside of the air
louvers in the lower right corner.
OR
When set at CLOSE, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
To open the vent, push the lever to the
right. To close it, push it to the left.
To open the vent, push the
lever to the right. To close
it, push it to the left.
Care and Cleaning
Air Direction—Side-to-Side
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
OR
Installation
Instructions
Air Direction—Up and Down (on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
7
Troubleshooting Tips Consumer Support
OR
How to Insert the Batteries
Operating
Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the air conditioner.
1
Remove the battery cover by sliding it
according to the arrow direction.
2
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
3
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
■ Use 2 “AAA” (1.5 volt) batteries. Do not use
rechargeable batteries.
■ Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the
plug from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
Outdoor Coils
Care and Cleaning
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged
with dirt or soot, they may be professionally
cleaned.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation
Instructions
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and
let the filter dry before replacing it.
CAUTION:
DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
8
To remove:
Grab the tabs on
the filter and pull
it up and out.
Installation
Instructions
Air Conditioner
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
BEFORE YOU BEGIN
CAUTION:
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
If the sill support bolts do not contact the
window sill, or if you have a window
without a sill, you must order accessory kit
RAK87 to properly install this air conditioner.
Call 800.626.2002 or visit ge.com.
— Save these
instructions for local inspector’s use.
— Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility
of the installer.
Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
You MUST use all supplied parts and use
proper installation procedures as described
in these instructions, and any separate kit
instructions, when installing this air
conditioner.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for
best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring
circuits, which could cause a possible
fire hazard from overheating wires.
Adjustable wrench
Pencil
Ruler or tape measure
Level
Scissors or knife
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on
the plug case. The device should be tested on a
periodic basis by first pressing the TEST button
and then the RESET button while plugged into
the outlet. If the TEST button does not trip or
if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
9
Window Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(appearance may vary)
Window
sash seal
Left
accordion
panel
Foam top
window gasket
Top mounting rail
Top mounting rail
seal strip
Right
accordion
panel
Bottom inner
case gasket
Sill support (2)
Type A (18 or 19)
1/2″ screws
Type B (8)
3/4″ screws
Type C
bolt (2)
10
Security bracket (1)
Window Installation Instructions
1 WINDOW REQUIREMENTS
2 STORM WINDOW REQUIREMENTS
• These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to
modify them for other types of windows.
A storm window frame will not allow the
air conditioner to tilt toward the outside,
and will keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood
to the sill.
WOOD PIECES –
WIDTH: 2″
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
THICKNESS: To determine the thickness,
place a piece of wood on the sill to make
it 1/2″ higher than the top of the storm
window frame or the vinyl frame.
Attach securely with nails or screws
provided by the installer.
CAUTION:
If the sill support
bolts do not contact the window sill,
or if you have a window without a sill,
you must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit ge.com.
• All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within
reach of the power cord.
1/2″ higher
than vinyl frame
(on some windows)
15-3/8″
1/2″ higher
than storm
window
frame
26″–39-1/2″
(With accordion panels)
Storm window
frame
Wood
Sill
Vinyl frame
3 REMOVE THE FRONT GRILLE
(IF ATTACHED)
A Remove shipping tape, if present.
On models with a
raise-up inlet grille,
lift it and remove
the screw behind it
(if present) that holds
the grille in place.
On models with a
slide-out air filter,
remove it and the
screw behind it
(if present) that holds
the grille in place.
B Gently but firmly grasp
the lower grille corners,
press in on the case
sides and pull forward
to release.
NOTE: Do not pull the
bottom edge toward
you more than 3″ or
you may damage the tabs of the grille.
C Lift the grille up and off the top tabs.
11
Window Installation Instructions
5 PREPARE THE CASE
4 REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
A Remove the backing from the top mounting
rail seal strip and attach it to the bottom of
the top mounting rail. Cut to size.
A Remove the 2 or 4 screws (depending on
model) on each side of the case. Keep the
2 front-side screws for later use.
B Install the top mounting rail with 4 or 5 type
A screws (depending on the number of
holes in the top mounting rail) from the
outside of the case.
Front of air conditioner
B Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case.
Top mounting rail
Bottom mounting rail
C Insert the frames for the accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the side
of the case using 6 type A screws.
Front of air conditioner
Remove packing cardboard and tape,
if present.
Top mounting rail
Accordion
panel
Type A
screws
BACK
Bottom mounting rail
12
Window Installation Instructions
6 INSTALL THE CASE
6 INSTALL THE CASE
IN THE WINDOW (cont.)
IN THE WINDOW
A Cut the window sash seal to the window
width and stick the adhesive side to the
bottom of the sash.
C Locate the 7 screw holes along the bottom
front edge of the case. Center the case, sideto-side, in the window and mount it to the
window sill using 3 type B screws staggered
in the front and back rows if possible.
Top mounting rail
Type B
screws
Window sill
Type B
screws
Window sash seal
B Thread two type C bolts into the support
brackets.
Type B screws
Slide the case into the window and lower
the window behind the top mounting rail.
D Extend the left and right accordion panels to
the vertical window sashes and attach with
4 type B screws.
Position the brackets on the case bottom so
they will be near the outermost point on the
window sill. Attach the support brackets to
each side of the case bottom using 4 type A
screws on each side. Adjust the leveling
bolts to touch the sill.
7 INSTALL THE SECURITY
BRACKET AND THE FOAM TOP
WINDOW GASKET
A Attach the security bracket with a type B
screw.
Type A screws
Window sill
Type C bolts
CAUTION:
If the sill support
bolts do not contact the window sill,
or if you have a window without a sill,
you must order accessory kit RAK87 to
properly install this air conditioner. Call
800.626.2002 or visit ge.com.
B Cut the foam top window gasket to the
window width.
C Stuff the foam between the glass and the
window to prevent air and insects from
getting into the room.
13
Window Installation Instructions
8 INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
A Slide the air conditioner into the case.
Reinstall the 2 front-side screws removed
earlier on each side of the case.
B Place the bottom inner case gasket between
the bottom of the air conditioner and the
inside bottom of the case. Fold up the ends
on both sides and push them in.
Front of air
conditioner
Bottom inner
case gasket
C Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the
front of the case. Push the grille in until it
snaps into place.
Guide the lever
carefully through the
grille as you push it in.
D Secure the front grille to the case by
replacing the screw removed in Step 3.
Caulk or weather-strip any gaps or
openings to the outside to seal the
installation.
The installation is now complete.
14
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
1 IMPORTANT (cont.)
The case may be installed through-the-wall
in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for
mounting the air conditioner throughthe-wall.
D Secure with 14 wood screws anchored at
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
1 IMPORTANT
2 FINISH THE WALL OPENING
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
A Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
Plaster line
The case must be installed level from sideto-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle
Trim molding
(if desired)
Caulking
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
OUTSIDE
INSIDE
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
Air louvers
(top and
sides must
project on the
outdoor side
of the wall)
A Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
B Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Bottom rail
Wood filler and
caulking (above
and below the
flashing)
Flashing
(Drip rail)
Flashing
(Drip rail)
C Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
Case
bottom
Bottom
rail
Wood support strips
B Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
15
Safety Instructions
Problem
Possible Causes
What To Do
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure.
• If power failure occurs, turn the air conditioner Off.
When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
The current interrupter
device is tripped.
• Press the Reset button located on the power cord plug.
• If the Reset button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Airflow is restricted.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may
not be set correctly.
• On models with touch pads: In Cool mode, press the
Decrease ▼ pad.
• On models with control knobs, turn the temperature
knob to a higher number.
The air filter is dirty.
• Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
The room may have been hot.
• When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping.
• Check for open furnace registers and cold air returns.
• Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up.
• See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner
freezing up
Ice blocks the air flow
and stops the air conditioner
from cooling the room.
• On models with control knobs, set the mode control
at High Fan or High Cool with the temp at 1 or 2.
• On models with touch pads, set the controls at
High Fan or High Cool and set the thermostat to
a higher temperature.
The remote control is
not working
The batteries are inserted
incorrectly.
• Check the position of the batteries. They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead.
• Replace the batteries.
Water drips outside
Hot, humid weather.
• This is normal.
Water drips indoors
The air conditioner is not
tilted to the outside.
• For proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in
base pan
Moisture removed from air
and drains into base pan.
• This is normal for a short period in areas with little
humidity; normal for a longer period in very humid areas.
“E1” appears
in the display
Function error code.
• Unplug the air conditioner. Wait 3 minutes and plug it
back in.
Timer or Sleep feature
not working properly
A power outage or interruption
occurred.
• In the case of a power outage or interruption, the unit
Timer and Sleep features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Air conditioner does
not cool as it should
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Troubleshooting Tips…
Normal Operating Sounds
■ You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
16
■ You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
■ Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
■ The fan may run even when the compressor
does not.
Operating
Instructions
Care and Cleaning
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips Consumer Support
17
Safety Instructions
ge.com
Notes.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Installation
Instructions
Care and Cleaning
Operating
Instructions
Safety Instructions
Notes.
18
Safety Instructions
GE Air Conditioner Warranty—One Year Limited Warranty.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to make a warranty claim.
We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement unit for any product which fails due to a defect in materials or workmanship.
The replacement unit is warranted for the remainder of your product’s original one-year
warranty period.
In Order to Make a Warranty Claim:
■ Properly pack your unit. We recommend using the
original carton and packing materials.
What Is Not Covered:
■ Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and
user controls.
■ Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Installation
Instructions
■ Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper cooling capacity
for the intended use, contact your dealer or installer.
You are responsible for providing adequate electrical
connecting facilities.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Care and Cleaning
■ Return the product to the retail location where it
was purchased.
■ Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your
name and address and a description of the defect.
Operating
Instructions
For The Period Of:
■ Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether
express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Troubleshooting Tips Consumer Support
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product replacement as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, or even order parts
on-line.
Real Life Design Studio
ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
20
Printed in China
Acondicionadores de Aire
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . . . .2, 3
Instrucciones de operación
Controles—botones de control . . .6, 7
Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
ASH12
Cuidado y limpieza
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación a través
de la pared—opcional . . . . . . . .15–16
Instalación en una ventana . . . . .9–14
Ideas para la identificación
y reparación de problemas . . .17–18
Sonidos normales de operación . . .18
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
49-7591 12-07 JR
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
Operación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■ Use este electrodoméstico solamente
para el propósito determinado según
se describe en el Manual del propietario.
■ Apague la unidad y desenchufe
su acondicionador de aire antes
de limpiar.
■ Este acondicionador de aire debe
instalarse correctamente de acuerdo
con las Instrucciones de instalación antes
de su uso.
■ GE no está no apoya que se
le proporcione ningún servicio al
acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente
proporcionar servicio al acondicionador
de aire usted mismo.
Cuidado y limpieza
■ Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
■ Reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado
o que se hayan dañado de alguna otra
manera. Un cable de corriente dañado
no debe repararse, sino que debe ser
sustituido por uno nuevo que se adquiera
del fabricante. No use un cable eléctrico
que muestre evidencias de deterioro, o
daños de abrasión en su superficie en
alguno de sus extremos.
Instalación
■ Si el receptáculo no coincide con
el enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
■ Por su seguridad…no almacene
ni use materiales combustibles, gasolina
u otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
■ Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse
de algún producto que contenga
refrigerantes, póngase en contacto con
la compañía que se encarga de recoger
su basura para que le indiquen qué hacer.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva
la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
Solucionar
problemas
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Apoyo al
consumidor
El cable eléctrico de este electrodoméstico
está equipado con un enchufe de tres púas
(tierra) que combina con un tomacorriente
estándar de tres tomas de pared para
minimizar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
2
El cable de alimentación incluye
un dispositivo para interrupción de
corriente. Se incluye un botón de prueba y
de reinicio en el dispositivo. El dispositivo
debe ponerse a prueba periódicamente:
primero se presiona el botón de TEST
(prueba) y luego RESET (reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente.
Si el botón TEST no se dispara o si el botón
RESET no queda enganchado, deje de
utilizar el acondicionador de aire
y comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione
el tomacorriente y el circuito para
cerciorarse de que el tomacorriente está
conectado a tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente
individual con su circuito de voltaje
correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento
y además evita que los circuitos del resto
de la casa se sobrecarguen, lo cual podría
causar incendios por el sobrecalentamiento
del cableado.
Ver las Instrucciones de instalación,
en la sección Requisitos Eléctricos para
los requisitos específicos de conexión.
¡ADVERTENCIA!
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad bajo
PRECAUCIÓN:
ciertas condiciones, enérgicamente recomendamos
contra el uso de cables de extensión.
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios
Operación
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
Seguridad
ge.com
Cuidado y limpieza
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
3
Seguridad
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
FRÍO Encendido
VENTILADOR
Encendido
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
SINCRONIZADOR Encendido
Operación
DORMIR Encendido
Cuidado y limpieza
Controles del acondicionador de aire
On/Off (Encendido/apagado)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Pantalla
Muestra la temperatura de ajuste o el tiempo
restante en el sincronizador.
Modo
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío) o Fan (Ventilador).
Teclas de Aumentar ▲ /Reducir ▼
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío).
Fan (Ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a
Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto).
Circulaire (Circulador de aire) (en algunos modelos)
Para proporcionar circulación de aire continua
de lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire
en On (Encendido).
Para lograr circulación de aire fija de lado
a lado, coloque en On (Encendido) hasta que
la circulación de aire deseada sea lograda,
luego coloque en Off (Apagado).
Energy Saver (Ahorrador de energía)
Controla el ventilador.
On (Encendido)—El ventilador y el compresor
hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta
en variaciones mayores en la temperatura de
la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
Nota: El ventilador continuará funcionando por un corto
tiempo después de que el compresor haya entrado
en el ciclo de apagado.
Off (Apagado)—El ventilador funciona todo
el tiempo, mientras que el compresor pasa por
los ciclos de encendido y apagado.
Control remoto
Este interruptor debe estar en Off (Apagado)
para usar los ajustes del ventilador (en el control
de modo).
Timer (Sincronizador)
On (Encendido)—Cuando el acondicionador de aire
está apagado, puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el nivel
previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
Off (Apagado)—Cuando el acondicionador de aire
está encendido, puede ajustarse para que se apague
automáticamente dentro de 1 a 24 horas. Cada
toque ajustará el tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione
la tecla Timer (Sincronizador) hasta que el tiempo
en la pantalla desaparezca.
Sleep (Dormir) (en algunos modelos)
Presione para que el acondicionador de aire
funcione por 8 horas antes de apagarse
automáticamente.
Una hora después de que el sincronizador
para dormir haya sido ajustado, la temperatura
seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF.
Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla
Sleep (Dormir) una segunda vez.
Nota: El sincronizador de dormir será cancelado
si cualquiera de las teclas de Timer (Sincronizador),
Energy Saver (Ahorrador de energía) o Mode (Modo)
son presionadas.
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
4
■ Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
■ El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
■ Cerciórese de que no haya nada entre
el acondicionador de aire y el control remoto
que pueda bloquear la señal.
■ Cerciórese de que las baterías sean frescas
y se instalen correctamente—ver la Sección
de Cuidado y Limpieza.
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto de
congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en
temperaturas externas debajo el punto de congelación.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación.
Seguridad
ge.com
Cuando el acondicionador de aire se encienda, se encenderá
automáticamente en el nivel que se encontraba la última vez.
reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite
ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Operación
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de Cool
(Frío) y ventilador High (3) (Alto) o Med (2) (Medio) con una
temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo de Cool
y ventilador High (3) (Alto) con una temperatura de ajuste
menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de Cool y ventilador Low (1) (Bajo)
con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado) o a
un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Cuidado y limpieza
ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento,
el nivel de temperatura no se muestra en la pantalla.
Instalación
Función de recuperación de pérdida de energía
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una vez la energía sea
restablecida. Las funciones del Sincronizador y Dormir
Modo COOL (FRIO)
Use el modo Cool con ventilador High (3) (Alto), Med (2)
(Medio) o Low (1) (Bajo) para enfriar. Use las teclas de
Increase ▲ (Aumentar)/ Decrease ▼ (Reducir) para ajustar a
la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos
de 1ºF.
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre apagado y
encendido para mantener la habitación a la temperatura
deseada. Ajuste el termostato a un número menor
y el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un número
mayor, la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego
se enciende mientras está ajustado en Cool (Frío), tomará
aproximadamente 3 minutos para que el compresor comience
a enfriar otra vez.
Modo de FAN (Ventilador)
Use el Fan (Ventilador) en High (3) (Alto), Med (2) (Medio)
o Low (1) (Bajo) para proporcionar circulación de aire y
filtración sin enfriamiento. Debido a que los niveles de
Control de la ventilación (en algunos modelos)
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia arriba
o hacia abajo.
O BIEN
Apoyo al
consumidor
Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos)
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas verticalmente.
Solucionar
problemas
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado en
OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es expelido
hacia afuera.
O BIEN
5
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Controles (en algunos modelos)
Operación
Seguridad
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botón(es) de control.
Interruptor ON/OFF
Cuidado y limpieza
Enciende y apaga el acondicionador de aire.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y entonces es
encendido mientras está en un modo Cool (Enfriado), el compresor
necesitará aproximadamente 3 minutos para iniciar y para que el
enfriamiento comience.
Interruptor de Fan (Ventilador)
(en algunos modelos)
Use esta función para cambiar la velocidad del ventilador
entre LO (BAJO) ó HI (ALTO).
Control de Mode/Temp (Modo/Temp)
Instalación
Use para ajustar el acondicionador de aire
al modo Fan Only (Ventilador solamente) o a un modo
Cool (Enfriado).
Modo de Fan Only (Ventilador solamente)
Use Fan Only en HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan (Ventilador)
para proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento.
Modo de Cool (Enfriado)
Use un ajuste Cool con HI (ALTO) o LO (BAJO) Fan
(Ventilador) para enfriamiento. Gire el botón en el sentido
de las agujas del reloj, hacia el área azul mayor, para que el aire
de interior se enfríe más. Gire el botón en sentido contrario al de
las agujas del reloj, hacia el área azul más pequeña, para que el
aire de interior se caliente más.
El control de Mode/Temp es usado para mantener a
temperatura ambiente. Cuando esté colocado en el modo Cool
(Enfriado), el compresor hará ciclo entre apagado y encendido
para mantener el salón al mismo nivel de temperatura.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione un modo Cool (Enfriado)
con el botón Mode/Temp en la posición del centro.
Para enfriamiento máximo—Seleccione un modo Cool (Enfriado),
con el botón Mode/Temp apuntando hacia el área azul mayor.
Para enfriamiento más tranquilo & durante las noches—Seleccione
un modo Cool (Enfriado) con el botón Mode/Temp apuntando
hacia el área azul más pequeña.
NOTA: Si usted mueve el botón de control de Mode/Temp
del ajuste Cool hacia el ajuste Fan Only, espere por lo menos
3 minutos antes de cambiar otra vez a un ajuste Cool.
Solucionar
problemas
Controles (en algunos modelos)
Control de Mode (Modo)
Apoyo al
consumidor
Use el modo Hi Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío Medio)
y Low Cool (Frío Bajo) para enfriar con
las velocidades del ventilador varias.
Use el Low Fan (Ventilador Bajo) o Hi Fan (Ventilador
Alto) para proporcionar circulación de aire
y filtración sin enfriamiento.
Control de Termostato
6
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato
a un número mayor y el aire interno se enfriará
más. Si lo ajusta a un número menor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: Si cambia de un ajuste Cool (Frío) a Off (Apagado)
o a un ajuste de ventilador, espere aproximadamente 3 minutos
antes de cambiar otra vez al ajuste de Cool (Frío).
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
de Hi Cool (Frío Alto) o Med Cool (Frío Medio) con
el termostato a un ajuste medio.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
de Hi Cool (Frío Alto) con el termostato a un número
más alto.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de Low Cool (Frío Bajo)
con el termostato a un ajuste medio.
Controles adicionales e información importante.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto
de congelación. No use en las condiciones
externas debajo el punto de congelación.
Operación
Control de la ventilación (en algunos modelos)
O BIEN
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
Para abrir la parrilla, empuje
la palanca hacia la derecha y
para cerrarla hacia la izquierda.
Dirección del aire—de lado a lado
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas
verticalmente.
Cuidado y limpieza
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno
es expelido hacia afuera.
Seguridad
ge.com
O BIEN
Instalación
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Solucionar
problemas
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
O BIEN
Apoyo al
consumidor
7
Cómo insertar las baterías
Operación
Seguridad
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
1
Retire la cubierta de la batería deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte baterías nuevas, cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola en
su lugar.
NOTAS:
■ Use 2 baterías “AAA” de 1,5 voltios. No use
baterías recargables.
■ Retire las baterías del control remoto si el sistema
no ha de ser usado por un período de tiempo
extenso.
Parrilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire
el enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores
Las bobinas en el lado exterior del acondicionador
de aire debe ser inspeccionada regularmente.
Si la misma está obstruida con suciedad u hollín,
podría ser limpiada profesionalmente.
Filtro de aire
Instalación
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar.
PRECAUCIÓN:
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
8
Para retirarlo:
Agarre las orejillas
en el filtro y tire
hacia afuera y
hacia arriba.
Instrucciones para
la instalación
Acondicionador de aire
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
REQUISITOS ELECTRICOS (cont.)
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa
y cuidadosamente
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
— Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones y algunas
instrucciones de kit separadas.
•
•
•
•
•
•
•
•
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por
un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento, lo cual
podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
Si los tornillos de soporte del umbral no
tienen contacto con el umbral de la ventana,
o si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
El cable de alimentación incluye un dispositivo
para interrupción de corriente. Se incluye
un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.
El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras
se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón
TEST no se dispara o si el botón RESET no queda
enganchado, deje de utilizar el acondicionador
de aire y comuníquese con un técnico calificado.
REQUISITOS ELECTRICOS
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectados a tierra, protegidos con
un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas.
Si el tomacorriente de la pared que usted
planea usar solamente tiene 2 tomas, es su
responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace
por uno de tres tomas con conexión a tierra.
9
Instrucciones para la instalación en una ventana
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Nivel
Tijeras o cuchilla
Regla o cinta métrica
Llave ajustable
Destornillador Phillips
Lápiz
PARTES INCLUIDAS
Sello del
marco de la
ventana
(apariencia puede variar)
Panel de
acordeón
izquierdo
Empaque superior de
espuma de la ventana
Riel de montaje superior
Cinta de sellado
del riel de montaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque
inferior de
la caja
Soporte
del umbral
Tornillos 1/2″
tipos A (18 o 19)
Tornillos 3/4″
tipo B (8)
Perno
tipo C (2)
10
Soporte de
seguridad (1)
Instrucciones para la instalación en una ventana
1 REQUISITOS PARA LA VENTANA
2 REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
• Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues. Usted
necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
Un marco de ventana de tormentas no
permitirá que el acondicionador de aire se
incline hacia el exterior y evitará que drene
apropiadamente. Para solucionar este problema,
adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA –
ANCHO: 2″
LONGITUD: Lo suficientemente largo
como para ajustar en el interior del marco
de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque
un pedazo de madera en el umbral para
hacerla 1/2″ más alta que la parte superior
del marco de la ventana de tormentas o del
marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con
tornillos proporcionados por el instalador.
PRECAUCIÓN:
Si los
tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana, o
si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
• Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
• El tomacorriente eléctrico debe estar
al alcance del cable eléctrico del
acondicionador de aire.
1/2″ más alto
que el marco
de ventana
de tormentas
15-3/8″
Marco de
ventana de
tormentas
26″–39 1/2″
(con paneles de acordeón)
11
1/2″ mas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
Madera
Umbral
Marco vinilo
Instrucciones para la instalación en una ventana
3 RETIRE LA PARRILLA FRONTAL
4 RETIRE EL ACONDICIONADOR
(SI ESTÁ PEGADA)
DE AIRE DE LA CAJA
A Retire la cinta de envío si todavía está pegada.
En los modeles con
parrilla de entrada
elevadiza, levántela y
retire el tornillo detrás
de él (si está presente),
lo que sostiene
la parrilla en su lugar.
En los modelos con
filtro deslizables,
muévalo y el tornillo
detrás de él (si está
presente), lo que
sostiene la parrilla
en su lugar.
B Agarre firmemente
pero suavemente
las esquinas inferiores
de la parrilla, presione
en los lados de la caja
y tire para liberar.
NOTA: No tire los
extremos de la parte
inferior hacia usted más de 3″ o podría
dañar las orejillas de la parrilla.
C Levante la parrilla y libérala de las orejillas.
A Retire los 2 o 4 tornillos (dependiendo
en el modelo) en cada lado de la caja.
Guárdelos los 2 tornillos de la parte
delantera para más tarde.
Frente del acondicionador de aire
B Deslice el acondicionador de aire de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y
tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
Frente del acondicionador de aire
Retire el cartón de empaquetado y cinta,
si está presente.
12
Instrucciones para la instalación en una ventana
5 PREPARE LA CAJA
6 INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
A Retire el apoyo de la cinta de sellado del riel
de montaje superior y péguelo al fondo del
riel de montaje superior. Corte al tamaño
apropiado.
A Corte el sello del marco de la ventana de
acuerdo con el ancho de la ventana y pegue
el lado adhesivo al fondo del marco.
Umbral de
la ventana
Sello del marco de la ventana
B Enrosque dos pernos tipo C en los soportes
de apoyo.
B Instale el riel de montaje superior con
4 o 5 tornillos tipo A (dependiendo en los
números de agujeros en el riel de montaje
superior) desde la parte externa de la caja.
Deslice la caja hacia el interior de la ventana
y baje la ventana detrás del riel de montaje
superior.
Coloque los soportes en el fondo de la caja
para que queden cerca del punto más externo
en el umbral de la ventana. Una los soportes
de apoyo a cada lado del fondo de la caja
usando 4 tornillos tipo A en cada lado. Ajuste
los pernos nivelados tocar el umbral.
Riel de montaje superior
Tornillos tipo A
Umbral de
la ventana
Riel de montaje inferior
C Inserte los marcos para los paneles de
acordeón en los rieles superiores e inferiores
de montaje. Una los paneles de acordeón
al lado de la caja usando 6 tornillos tipo A.
Pernos tipo C
PRECAUCIÓN:
Si los
tornillos de soporte del umbral no tienen
contacto con el umbral de la ventana, o
si cuenta con una ventana sin umbral,
debe ordenar el kit de accesorios RAK87
para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a
800.626.2002 o visite ge.com.
Riel de montaje superior
Panel de
acordeón
Tornillos
tipos A
POSTERIOR
Riel de montaje inferior
13
Instrucciones para la instalación en una ventana
6 INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA (cont.)
8 INSTALE EL ACONDICIONADOR
C Localice los 7 agujeros para los tornillos
a lo largo del frente inferior de la caja.
Centre la caja, de lado y lado, en la ventana
y móntela en el umbral de la ventana usando
3 tornillos tipo B escalonado en las filas
frontal y posterior si es posible.
A Deslice el acondicionador de aire en la caja.
Reinstale los 2 tornillos de la parte delantera
removidos anteriormente en cada lado de
la caja.
DE AIRE EN LA CAJA
B Coloque el empaque inferior de la caja entre
el fondo del acondicionador de aire y el fondo
interno de la caja. Doble los extremos en
ambos lados y empújelos hacia adentro.
Riel de montaje superior
Tornillos
tipo B
Tornillos
tipo B
Tornillos tipo B
D Extienda los paneles de acordeón derecho
e izquierdo al marco vertical de la ventana
y péguelos con 4 tornillos tipo B.
Frente del
Empaque inferior
acondicionador de aire
de la caja
C Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en
el frente de la caja. Empuje la parrilla hasta
que encaje en su lugar.
7 INSTALE EL SOPORTE DE
SEGURIDAD Y LA PARTE
SUPERIOR DE LA ESPUMA
DE LA JUNTA DE LA VENTANA
A Pegue el soporte de seguridad con un tornillo
tipo B.
B Corte la parte superior de la espuma
de la junta al ancho de la ventana.
C Rellene la espuma entre el vidrio y
la ventana para evitar que aire e insectos
se introduzcan en la habitación.
Guíe la palanca
cuidadosamente a
través de la parrilla
mientras la empuja.
D Asegure la parrilla del frente en la caja
reemplazando el tornillo removido en
el Paso 3.
Calafatee todas las aberturas al exterior
para sellar la instalación.
La instalación está ahora completa.
14
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
1 IMPORTANTE (cont.)
La caja podría instalarse a través de la pared
en construcciones existentes o nuevas.
Lea completamente, luego siga paso por paso.
NOTA: Obtenga todos los materiales en tiendas
para montar el acondicionador de aire a través
de la pared.
1 IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no
es apropiada si alguna de las persianas
laterales o superiores está obstruida por
la pared.
Todas las persianas laterales y superiores
en la caja deben proyectarse hacia el lado
exterior de la pared.
C Coloque la caja en la abertura
de la pared y coloque las bandas de soporte
de madera entre la parte inferior de la caja
y los tapajuntas de ambos lados del riel
inferior. Deben ser de la misma altura que
el riel inferior y de la misma longitud que
la abertura de la pared.
El lado de la habitación de la caja debe
proyectarse hacia el interior de la habitación
con la distancia suficiente como para
maximizar el equilibrio de la unidad.
La caja debe instalarse a nivel,
de lado a lado, y con una ligera inclinación
desde el frente hacia la parte posterior.
Use un nivel; la inclinación correcta será
una inclinación no superior a 1/2 burbuja.
D Asegure con 14 tornillos para madera fijados
al menos una pulgada hacia el interior de
la estructura de soporte de la pared.
NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es
necesario, para una instalación apropiada.
Si el marco es demasiado grande, use cuñas
para evitar la distorsión de la caja.
Es necesaria una escuadra de lintel para
dar soporte a los ladrillos o bloques que
se encuentran por encima de la abertura.
Se necesitan tapajuntas que deben
extenderse a lo largo de la abertura para
asegurarse de que no se produzcan fugas
dentro de la cavidad.
A Retire el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, refiérase
a las Instrucciones para la instalación
en una ventana.
B Cerciórese de que existe un tomacorriente
disponible cerca del orificio o haga arreglos
para que se instale uno.
15
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
2 TERMINE LA ABERTURA
EN LA PARED
A Calafatee los cuatro lados
del lado exterior de la caja para evitar que
la humedad penetre a través de la abertura
en la pared. El uso de tapajuntas (riel de
goteo) evitará aún más que el agua gotee
hacia el interior de la pared y hacia
el exterior de la construcción.
Línea
del yeso
Ángulo del lintel
Moldeado
del marco
(si se desea)
Calafateo
EXTERIOR
INTERIOR
Persianas
de aire
(persianas
superiores y
laterales debe
proyectar
hacia el lado
exterior de
la pared)
Riel inferior
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y por debajo
del tapajuntas)
Tapajuntas
(riel de goteo)
Tapajuntas
(riel de goteo)
Fondo
de la
caja
Riel
inferior
Bandas de soporte
de madera
B Coloque el acondicionador de aire hacia
el interior de la caja. Para instrucciones
específicas, refiérase a las Instrucciones
para la instalación en una ventana.
16
ge.com
Causas posibles
Qué hacer
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
está desconectado.
•Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó /
el cortacircuitos se disparó.
•Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el
suministro eléctrico.
•Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague
(off) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure,
espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para
prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga.
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado.
•Presione el botón Reset ubicado en el cable de alimentación.
•Si el botón Reset no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire
no enfría como debería
El flujo de aire está restringido. •Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana
o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
•En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío),
presione la tecla Reducir ▼.
•En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio.
•Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber
estado caliente.
•Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando.
•Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
•Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento
se congelaron.
•Ver “Acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
Las baterías están insertadas
incorrectamente.
•Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías pueden
estar agotadas.
•Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera
Tiempo húmedo y caliente.
•Esto es normal.
Hay agua goteando
en el interior de la habitación
El acondicionador de aire
no está inclinado hacia afuera.
•Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua
en la bandeja
La humedad removida del aire
y se drena hasta la bandeja.
•Esto es normal por un corto período en áreas con poca
humedad; normal por un período de tiempo más
postergado en áreas más húmedas.
“E1” aparece
en la pantalla
Código de error de función.
•Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos
y enchúfelo otra vez.
La función de
Sincronizador (Timer)
o Dormir (Sleep) no está
funcionando apropiadamente
Una pérdida en el suministro
eléctrico o una interrupción ha
ocurrido.
•En el caso de una pérdida del suministro eléctrico o
una interrupción, las funciones de Sincronizador y Dormir
en la unidad se reajustará al ajuste original. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Apoyo al
consumidor
El control remoto
no funciona
Solucionar
problemas
El hielo bloquea el flujo
•En modelos con los botones de control, coloque el modo
de aire hacia el acondicionador de control en High Fan (Ventilador alto) ó High Cool
de aire evitando que se enfríe
(Frío alto) con la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
•En los modelos con teclas, coloque los controles en
High Fan (Ventilador alto) ó High Cool (Frío alto) y ajuste
el termostato a una temperatura más alta.
Instalación
El acondicionador de aire
se está congelando
Cuidado y limpieza
El control de temperatura no
está ajustado apropiadamente.
Operación
Problema
Seguridad
Solucionar problemas.
17
Sonidos de operación normales
■ Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
■ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando
el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Solucionar problemas.
18
■ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse
y gotear desde el lado externo de la unidad.
■ El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra
original para hacer un reclamo de garantía.
Nosotros reemplazaremos:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en
el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período
de un año de garantía original del producto.
Para hacer un reclamo de garantía:
■ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
Lo que no está cubierto:
■ Instrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
■ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Instalación
■ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de aire no
tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o
instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
Cuidado y limpieza
■ Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
■ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una
descripción del defecto.
Operación
Por el período de:
Seguridad
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
■ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
Solucionar
problemas
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Apoyo al
consumidor
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente
las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, o incluso pedir piezas hacer una cita en línea.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está
no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
20
Impreso en China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising