GE | GSH22KGRCC | Installation instructions | GE BSS25JFRWW Use and Care Manual

GE BSS25JFRWW Use and Care Manual
Side by Side
Refrigerators
Safety Information . . . . . . . . . .2–4
For Australia and New Zealand . . .21
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .10
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ice and Water Dispenser . . . . . . .11
Shelves, Bins and Racks . . . . . . .6–8
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . . 9
Care and Cleaning . . . . . . .12, 13
Replacing the Light Bulbs . . . . . .13
Installation Instructions . . . .14–16
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 22 and 25
Côte à côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 26
For Australia and
New Zealand . . . . . . . . . . . . . .22–24
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . . .18–20
Normal Operating Sounds . . . . . .17
Lado a lado
Frigoríficos
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 50
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the top
on the right side behind the controls.
EXPORT 197D3352P008 49-60472 08-06 JR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. Also see the How to
Connect Electricity section.
■ Do not attempt to stand on top of the refrigerator.
Doing so may result in bodily injury or damage to
the refrigerator.
■ Do not allow children to play with the refrigerator
or tamper with the controls.
■ Do not allow children to climb, stand or hang on
the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
■ In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element located
on the bottom of the icemaker. Do not place
fingers or hands on the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator is plugged in.
2
■ Installation of the icemaker must be done by
a qualified service technician.
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■ Before replacing a burned-out light bulb, the
refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out
light bulb may break when being replaced.)
NOTE: Turning the freezer control to the 0 position does not
remove power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
■ Take off the doors and discard separately.
■ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
■ If the refrigerator has a lock, make it unusable.
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
The power cord of this appliance is equipped with
an earthing plug which mates with a standard
earthed wall outlet to minimize the possibility of
electric shock hazard from this appliance.
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should
be done by a qualified technician or service agent. In some
countries the refitting of electric plugs and cables is only
permitted when the work is completed by a qualified technician.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly earthed.
If the power supply cord becomes damaged, it must
be replaced by a qualified service agent in order to
avoid a safety hazard.
Where an unearthed wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly earthed wall outlet.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
The refrigerator should
Insure proper earthing
always be plugged into
exists before using.
its own individual
electrical outlet.
This provides the
best performance
and also prevents
Earthing plug
overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires. Please refer to the rating plate on
the refrigerator for the correct voltage, wattage and
frequency. If the product plug does not fit your
outlet, the product should be fitted with a new plug.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Mains lead replacement
If the mains lead on your refrigerator needs
replacing at any time, it must be replaced by a
special lead which is obtainable from your local
dealer. A charge will be made for the replacement
of the mains lead if you have damaged the lead.
The refrigerator must be positioned so that the plug
is accessible.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
About the controls on the refrigerator.
Your controls will look like one of the following:
6
4
3
3
8
8
2
6
7
7
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
9
9
1
5
2
5
1
4
FREEZER
FRESH FOOD
Startup Steps for Proper Temperature Control
STEP 1—Set Fresh Food Control on “5.”
STEP 2—Set Freezer Control on “5.”
STEP 3—WAIT 12 HOURS for temperature to stabilize.
STEP 4—If a change is needed, move the control one number at a time and allow 12 hours
for temperature to stabilize.
NOTE: Setting the controls to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and
operating conditions and may require more than one adjustment.
Ambient Room Temperature Limits
This refrigerator is designed to operate in ambient temperatures specified by
its Temperature Class, which is marked on the rating plate.
Temperature
Class
Symbol
Ambient Temperature
Maximum
Minimum
ExtendedTemperate
SN
32°C
10°C
Temperate
N
32°C
16°C
Subtropical
ST
38°C
18°C
Tropical
T
43°C
18°C
NOTE: Internal temperature may be affected by such factors as the location of the refrigerator,
ambient temperature and frequency of door openings. Adjust temperature controls as required
to compensate for these factors.
5
About the refrigerator shelves and bins.
Not all features are on all models.
Bins on the Refrigerator Compartment Door
Snugger
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift the front of the bin up, then
pull out.
The snugger helps prevent tipping, spilling or
sliding of small items stored on the door shelf.
Place a finger on either side of the divider
near the rear and move it back and forth to
fit your needs.
To replace or relocate: Engage the bin in the
molded supports of the door, and push in.
Bin will lock in place.
Rearranging the Shelves
Refrigerator Shelves:
Freezer Shelves:
Freezer Baskets:
To Remove
To Remove
To Remove
Lift up and out
To Replace
Insert
top hook
Lower to
lock in place
6
Tilt up
Remove the basket by pulling it forward,
lifting up the front and sliding it past the
stop location.
WARNING: Poor performance may occur if
freezer baskets are not used. Storage of items in
the freezer without using baskets may result in
poor temperature performance due to restrictions
of air flow within the freezer compartment.
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to help
prevent spills from dripping to lower shelves.
Quick Space Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
Deep Door Shelves
Detachable shelf extenders deepen and
enclose fixed door shelves, providing more
storage room and greater storage flexibility.
To replace: Engage the shelf extender in the
molded supports on the door and push in.
It will lock in place.
To remove: Lift the shelf extender straight up
then pull out.
7
About the additional features.
Not all features are on all models.
ShelfSaver™ Rack
Use this rack to store beverage cans for
easy access.
It can also hold a 22 cm x 33 cm baking
dish.
Loading the Freezer Compartment
Load so that at least 15 mm of space remains
clear between stacks of packages and 15 mm
to 25 mm of space between the top of any
stack and any shelf or basket above it.
Packages may hang over the front of shelves
but must remain 15 mm from doors.
■ Food to be frozen must not be placed
in direct contact with food in storage.
If food is to be frozen every day, it may
be necessary to reduce the quantity to
be frozen.
■ If a quantity of food needs to be frozen,
set the freezer control to its coldest setting.
After the food is frozen, reset the freezer
control to its initial position.
■ Do not store commercially quick-frozen
food longer than the time recommended
by the food manufacturers.
■ If the power to the appliance is shut off for
an extended time or if the refrigerating
system fails, do not open the doors unless
absolutely necessary. When it is necessary,
close them as quickly as possible so the
frozen food will stay frozen as long as
possible.
■ The freezer door storage shelves marked
with a two-star label are only appropriate
for the storage of previously frozen food.
Effervescent drinks should not be stored in the
freezer compartment.
■ Food is most quickly frozen on the middle
three shelves of the freezer compartment
and most slowly in the freezer door
shelves.
Freezer Performance
This Refrigerator/Freezer has an overall
“Four Star”
rating.
However, these limited areas have a two star
rating as permitted by the standard:
Freezer performance is classified by star
ratings defined by ISO 8561 STANDARD
AND SUMMARY BELOW:
Models
Location of
20, 22
Without icemaker: All freezer door shelves.
20,22
With icemaker: All freezer door shelves and
the shelf above the ice bucket.
25
With icemaker: All freezer door shelves.
FREEZING–LOAD TEMP.
(FOOD TEMPERATURE)
CODE
Below -6°C.
Below -12°C.
or
8
Below -18°C.
Load Limiting Line:
On models 20 and 22, frozen food packages should
not be loaded above the load limiting line located at
the back of the freezer compartment.
Freezer Shelves
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Storage Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
Adjustable Humidity Drawers
Slide the control all the way to the High
or
setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the Low or
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Trivet and Divider (on some models)
Divider
Trivet
Normal
The trivet is designed to keep your fruits and vegetables off
the floor of the drawer and away from any moisture that
might form. The divider will keep the larger fruits and
vegetables from falling or rolling onto the more delicate
ones. By lifting straight up on the divider, you can detach it
from the trivet and adjust it from side to side, then push
down and into position.
Adjustable Temperature Drawer
The adjustable temperature drawer has its
own cold air duct to allow a stream of cold
air from the freezer compartment to flow
around the drawer.
Set control lever up to convert the drawer
to normal refrigerator temperature. Cold air
duct is turned off. Variable settings between
these extremes can be selected.
The variable temperature control regulates
the air flow from the freezer compartment.
Set control lever down to the coldest setting
to store fresh meats. If lever is left in meat
position for a long period of time, some frost
may form on the inside of the drawer.
Coldest
About storage drawer removal.
Not all features are on all models.
Drawer Removal
Drawer
Guides
When replacing the drawers, make
sure you slide them through the
drawer guides.
Drawers can easily be removed by tilting up
slightly and pulling past stop location.
If the door prevents you from taking out
the drawers, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator to
the left as you roll it out.
9
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
Power
Switch
Green
Power Light
Icemaker
Feeler Arm
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O position.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink. If the
ice cubes become stuck in the icemaker, turn
off the icemaker, remove the cubes and turn
the icemaker back on.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the I position.
The icemaker will fill with water when it
cools to freezing. A newly-installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to
begin making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time the
icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
There is an upper freezer shelf
above the icemaker that can be
used for storage.
WARNING: Connect to potable water supply
only. Installation of the icemaker must be
done by a qualified service technician.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
Ice Storage Drawer
To access ice, pull the drawer out.
To remove the drawer, pull it straight out
and lift it past the stop location.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
10
Check the back of the refrigerator for the
specific icemaker kit needed for your model.
WARNING: Connect to potable water supply
only. Installation of the icemaker must be
done by a qualified service technician.
About the ice and water dispenser.
On some models
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE
WATER
.
, CRUSHED ICE
or
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should
be cleaned regularly.
Spill Shelf
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser arm for at least two minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water
line, throw away the first six glassfuls of water.
Locking the Dispenser (on some models)
Press the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control
panel. To unlock, press
and hold the pad again
for 3 seconds.
Dispenser Light
This pad turns the night
light in the dispenser on
and off. The light also
comes on when the
dispenser cradle is pressed.
If this light burns out, it
should be replaced with
a 6 watt maximum, 12 volt
DC bulb.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Ice Storage Drawer
on Dispenser Models
Rotate
To remove:
Set the icemaker power switch to the
O position. Pull the drawer straight out
and then lift past the stop position.
To replace:
When replacing the drawer, make sure to
push it firmly into place. If it does not go
all the way back, remove it and rotate the
drive mechanism 1/4 turn. Then push the
drawer back again.
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
■ Do not add ice from trays or bags to
the storage bin. It may not crush or
dispense well.
■ Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute
to freeze shut. If ice is blocking the chute,
poke it through with a wooden spoon.
■ Beverages and foods should not be quickchilled in the ice storage bin. Cans, bottles
or food packages in the storage bin may
cause the icemaker or auger to jam.
■ Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
have been left in the crusher.
■ After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
■ Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
CAUTION: Some products such as water ices should
not be consumed too cold.
11
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, (on some models)
beneath the grille, should be wiped dry.
Water left in this area may leave deposits.
Remove the deposits by adding undiluted
vinegar to the well. Soak until the deposits
disappear or become loose enough to
rinse away.
The dispenser cradle (on some models).
Before cleaning, lock the dispenser by
pressing and holding the LOCK CONTROL pad
for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter)
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry
with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth
or wet towel. These may leave a residue that can
erode the paint. Do not use scouring pads, powdered
cleaners, bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch and weaken
the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Drain opening in freezer compartment. During
yearly cleaning, remove bottom freezer
basket and flush a solution of baking soda—
1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of
hot (not boiling) water— through the drain
line with the help of a meat baster. This
will help eliminate odor and reduce the
likelihood of a clogged drain line. If drain
becomes clogged, use a meat baster and
baking soda solution to force the clog
through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass shelves carefully.
Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line
(on some models).
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food
and unplug the refrigerator. Move the freezer
control to the 0 position, and clean the
interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
12
Set the icemaker power switch to the
0 position and shut off the water supply
to the refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves
and drawers by taping them securely in
place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the 0 position does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment—Upper Light
This bulb is located behind the controls.
Unplug the refrigerator.
On models with pad controls—The bulb
is located near the upper-left rear corner
of the compartment, behind the light
shield. Remove the light shield by sliding
it forward and out of the compartment.
On models with knob controls—To
remove the light shield, push it up
and back.
On models with pad controls—Replace
the light shield by holding it against the
left wall and sliding up and toward the
rear wall until it snaps in place.
On models with knob controls—To
replace the light shield, position the
plastic hooks on the light shield so
they fit into the holes on the back
of the control area.
Plug the refrigerator back in.
Replace the bulb with an appliance bulb
of the same or lower wattage.
Refrigerator Compartment—Lower Light (on some models)
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Grasp the lip at the bottom of the light
shield and pull it up and forward.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below the light
shield. (The shelf will be easier to
remove if it is emptied first.)
Lift up on the light shield to remove.
After replacing with an appliance bulb of
the same or lower wattage, reinstall the
shield by hanging it from the three tabs.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Dispenser
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel. Remove the
light bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb of the same
size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
13
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 20, 22, 25
BEFORE YOU BEGIN
CLEARANCES
Read these instructions completely and carefully.
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
• Sides 4 mm
• Top 25 mm
• Back 25 mm
A side clearance of 19 mm is needed for a 90° door
opening which provides better access to the food
storage area.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
DIMENSIONS
20
22
25
A*
1689 mm
1689 mm
1746 mm
B
800 mm
851 mm
908 mm
C**
864 mm
864 mm
864 mm
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
D
1216 mm
1267 mm
1267 mm
E
1207 mm
1076 mm
1207 mm
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold drinking water line. An approved
water supply kit is available at extra cost from your
local distributor.
F
1018 mm
1074 mm
1113 mm
G
1159 mm
1233 mm
1294 mm
H
1123 mm
1172 mm
1171 mm
Maximum permissible inlet water pressure—8.3 bars.
Minimum permissible inlet water pressure—1.4 bars.
*Height does not include hinge.
**Depth includes handle.
Installation of the icemaker must be done by a
qualified service technician.
F
REFRIGERATOR LOCATION
A
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 16°C because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
E
B
H
C
D
G
14
Installation Instructions
ROLLERS
DOOR ALIGNMENT
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened
about halfway.
After leveling, make sure that the doors are even at the top.
To make the doors even, adjust the refrigerator door as follows:
Remove the Base Grille, open the doors, then pull the
grille straight out.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned
on the floor and does not wobble.
Determine which of the two doors is higher than the other.
Lift the lower door, along with the small cam.
Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
Place the shim between the Door Metal Hinge and the
small cam as shown.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it
out at the bottom.
Press in the shim so that it fits in between the metal
hinge and the plastic cam.
Close the doors and check if they are level at the top.
If one door is still lower than the other, repeat the
process and insert another shim.
Shims are stored
under the fresh food
door top hinge cover.
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an
adjustable wrench (3/8″ hex head bolt) or pliers.
Shim
To replace base grille, line up the clips on back of grille
between the bar and the bottom of the cabinet. Push
forward until grille snaps into place.
NOTE: If the doors are not even and the shim is already
inserted, you can remove the shim to lower the door.
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
BEFORE YOU BEGIN (CONT.)
The water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
recommendations carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is
insulated or wired in a manner to prevent the hazard
of electric shock.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Installation of the icemaker must be done by a
qualified service technician.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
WARNING!
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the O (off) position.
water supply only.
15
Connect to potable
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
(CONT.)
1 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
1 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
• We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
Tubing
Tubing Clamp
Typical
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
Some models have the refrigerator connection at
the end of tubing located outside the compressor
compartment access cover. On other models, the
compressor compartment access cover must be
removed in order to access the refrigerator connection
at the water valve.
Refrigerator Connection
Reattach the access cover.
2 TURN THE WATER ON AND PLUG
IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
On models using the
refrigeration connection at
the water valve, remove the
plastic flexible cap.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing as shown.
3 START THE ICEMAKER
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
Set the icemaker power switch to the l position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of –9°C or below. It will
then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the l position.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open
the clamp.
The illustration below or at right will look like the
connection on your icemaker.
Tubing
Power
switch
Tubing
Clamp
Typical
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
Refrigerator
Connection
16
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
■ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■ Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
■ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
■ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
■ If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
■ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
WATER SOUNDS
■ You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
■ Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
■ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
■ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
■ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
■ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
17
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first
and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control in O position.
• Move the freezer control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Front rollers need adjusting.
•See Rollers.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls
set at the coldest
setting.
• See About the controls.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Too frequent or too long
door openings.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
(on some models)
Icemaker power switch
is in the O position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
• Set the power switch to the I position.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
18
• See Installing the water line.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Problem
Possible Causes
What To Do
Ice cubes have
odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
•See About the controls.
Door not closing
properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Apply petroleum jelly on face of gasket.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
• This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
Slow ice cube freezing
Dispenser is LOCKED.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder
setting, one position at a time, until clumps do not form.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
•Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is
warm (on some models)
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
•Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Air may be trapped in the
water system.
•Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water in reservoir is
frozen.
•Call for service.
Water dispenser does
not work (on some models)
Water is not dispensed
but icemaker is working
19
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
Dispenser is LOCKED.
• Call a plumber.
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Defrost water drainage
system needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
•Wipe surface dry.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
•See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Drain in the bottom of
the freezer clogged.
• See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute.
•Poke ice through with a wooden spoon.
Refrigerator has odor
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace
every three months.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings are
sensitive and will discolor at
these normal and safe temperatures.
CUBED ICE was selected
but CRUSHED ICE
was dispensed
(on some models)
Last setting was CRUSHED ICE.
20
• A few cubes were left in the crusher from the previous setting.
This is normal.
Special Safety Instructions for Australia and New Zealand.
(in addition to other information in Owner’s Manual)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of personal injury or damage to property, follow basic safety precautions when using this
refrigerator, including the following:
When using any Electrical Product, basic precautions should always be followed, including the following:
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USING THE REFRIGERATOR. KEEP THE INSTRUCTIONS
HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
■ IMPORTANT: Always operate the refrigerator
from a power source of the same Voltage,
Frequency and Rating as indicated on the
refrigerator identification plate. Operate the
refrigerator from an Earthed (Grounded) 3 pin
power outlet fully accessible when the refrigerator
is located in its normal operating position.
■ Close supervision is necessary when any electrical
product is used by or operated near children or
infirm persons; young children should be
supervised to ensure that they do not play with
the refrigerator.
■
WARNING: Avoid the use of extension
cords. If it is necessary to use an extension cord,
prior to its use, make sure the extension cord is
safe to use, capable of handling the electrical load
of the product (refer to Product identification
plate) and has been checked and tested by your
electricity supplier or a qualified technician.
To avoid becoming entangled in the cord, never
lay it through or along a walkway or thoroughfare.
■ Do not allow the cord to hang over the edge of a
bench top where it may be grabbed by children or
become entangled with the user.
■ IMPORTANT: Do not operate the refrigerator with
a damaged Supply cord or Plug. If it is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
distributor or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
Special tools are required to replace the
Supply flexible cord.
21
Special Installation Instructions for Australia and New Zealand.
Installing the Water Line
For Australian and New Zealand installation, read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
■ IMPORTANT: Government legislation and Codes
in most States and Territories of Australia
require installation by a licensed plumber.
The installation must conform to Australian
Standard AS 3500.1 Water supply.
■ Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to the
refrigerator parts and lead to water leakage or
flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
■ To prevent burns and refrigerator damage, do
not hook up the water line to the hot water line.
■ If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch
is set to the O position.
■ Do not install the icemaker tubing in areas where
the temperatures fall below freezing.
Shut Off the Main Water Supply
For models fitted with an icemaker, a water supply
kit (containing flexible tubing and fittings) is
supplied with the refrigerator.
The water pressure must be between 138 and
827 kPa on models without a water filter fitted,
and between 275 and 827 kPa on models with
a water filter fitted.
Turn Off the water and open a low tap to drain
the water from the pipe.
Complying with the plumbing codes, install
a suitable branch fitting (not supplied) to the
cold water supply.
Extend the branch to a suitable location adjacent
to the refrigerator when it is located in its operating
position. Terminate the branch with a shutoff valve
(not supplied).
IMPORTANT: The shutoff valve should be accessible
(such as in an adjacent cupboard, as close to the
wall as possible) when the refrigerator is in its
normal operating position.
22
If your water supply pressure is higher than 690 kPa
during the day (if so, it may reach higher levels at
night), install a suitable Pressure limiting valve (not
supplied), after the shutoff valve, making sure the
“flow arrows” on the body of the device face the
same direction as the water flow.
If necessary, assemble a suitable fitting (not
supplied) to the upstream end of the shutoff valve
(or pressure limiting valve) for attachment of the
fitting supplied with the water supply kit.
NOTE: PTFE tape should be used for a watertight
seal when assembling all the above fittings.
Do not turn the water supply On at this time.
Connecting the Tubing to the Shutoff Valve
Attach the fitting with the male thread supplied
with the water supply kit to the shutoff valve
(or pressure limiting valve, if fitted), and tighten.
Insert and push the end of the tubing into the
fitting as far as possible.
NOTE: PTFE tape should be used for a watertight
seal when assembling all the above fittings.
With the free end of the tubing located in a
suitable container, turn the main water supply
On and flush out the tubing until the water is clear.
Route the tubing through a hole drilled in the side
of the cupboard as close to the wall as possible.
Turn Off the shutoff valve after approximately 1 litre
of water has been flushed through the tubing.
Make sure there is sufficient length of tubing
[approximately 240 cm coiled into 3 turns of
approximately 25 cm] to allow the refrigerator
to move out from the wall after installation.
Connecting the Tubing to the Refrigerator
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the power is turned OFF and the power cord is
disconnected from the Power Outlet.
Attach the fitting with the female thread supplied
with the water supply kit to the water valve and
tighten.
If your refrigerator does not include a water filter,
we recommend installing one in the water line near
the refrigerator if your water supply has sand or
particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve.
Insert and push the end of the tubing into the
fitting as far as possible.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in position. You may need to pry open the clamp.
Remove the refrigerator access cover.
Remove the plastic flexible cap from the water valve
(refrigerator connection).
23
Special Installation Instructions for Australia and New Zealand.
Installing the Water Line (continued)
Turn the Water On
Turn the water On at the shutoff valve.
Tighten any connection that leaks.
Replace the access cover and tighten all screws
(on some models).
Plug In the Refrigerator
Plug in the refrigerator to the Power Outlet and
turn On.
IMPORTANT: Always operate the Refrigerator from
a power source of the same Voltage, Frequency
and Rating as indicated on the Refrigerator
Identification Plate. Operate the Refrigerator
from an Earthed (Grounded) 3 Pin Power Outlet
fully accessible when the refrigerator is located
in its normal operating position.
Push the refrigerator back to the wall, making sure
the power cord and the water line tubing are not
trapped, entangled or squashed by the refrigerator
(including the wheels) or wall.
Arrange the coil of tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or
against the wall.
Start the Icemaker
Set the icemaker power switch to the I position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of –9°C or below.
It will then begin operation automatically if the
icemaker power switch is in the I position.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to make sure
enough water reaches the icemaker.
24
Power
switch
Notes.
25
Mesures de sécurité . . . . . . . . . .27–29
Instructions de fonctionnement
Bacs de rangement . . . . . . . . . . . 33, 34
Clayettes, bacs et paniers . . . . . . 31, 32
Distributeur de glaçons
et d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 37
Machine à glaçons automatique . . . 35
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . 37–38
Remplacement des
ampoules électriques . . . . . . . . . . . . 39
Instructions d’installation . . . . 40–43
Liste de vérifications préventives
Avant d’appeler un réparateur . . 45–48
Bruits normaux de
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inscrivez le numéro de modèle et le
numéro de série ci-dessous :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : ______________________
Vous les trouverez sur une étiquette située en
haut à droite du compartiment réfrigération,
derrière les réglages.
26
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité, en particulier :
■ Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions de
montage avant de l’utiliser. Consultez également
la section Comment raccorder au réseau électrique.
■ N’essayez jamais de monter sur votre réfrigérateur.
Cela peut occasionner des blessures corporelles et
des dommages au réfrigérateur.
■ Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec
votre réfrigérateur ou de modifier ses réglages.
■ Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux clayettes
de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager le
réfrigérateur et se blesser sérieusement.
■ Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains sont
humides ou mouillées. Votre peau peut coller à
ces surfaces extrêmement froides.
■ Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais d’essence
ou d’autres liquides ou gaz inflammables à
proximité de votre réfrigérateur ou de tout autre
appareil électroménager.
■ Un technicien de service qualifié doit installer
la machine à glaçons.
■ Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les
portes et l’armoire est nécessairement petit.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer et de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire
accomplir tout service par un technicien qualifié.
■ Avant de remplacer une ampoule brûlée, vous devez
débrancher votre réfrigérateur pour vous éviter
d’entrer en contact avec un filament porteur
d’électricité (vous pouvez briser une lampe brûlée
en essayant de la changer).
NOTE: Vous n’enlèverez pas le courant électrique du circuit
de la lumière en tournant le réglage en position 0.
■ Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
ont complètement dégelé.
■ Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à
glaçons, évitez tout contact avec les éléments
mobiles du mécanisme d’éjection, ou avec les
éléments de chauffage situés en bas de la machine
à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts ou vos
mains sur le mécanisme de fabrication
automatique de glaçons quand le
réfrigérateur est branché.
27
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas
des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont toujours dangereux... même s’ils
ne doivent rester là que «quelques jours». Si vous
vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, suivez
les instructions suivantes pour prévenir tout
accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
■ Enlevez les portes et jetez-les séparément.
■ Laissez les étagères montées, pour éviter que
des enfants puissent facilement tenir dans
votre réfrigérateur.
■ Si votre réfrigérateur a une serrure, cassez-la.
28
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous jetez un vieil appareil de
réfrigération, vérifiez comment procéder
auprès de la société qui est chargée de
l’élimination de cet appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
AVERTISSEMENT!
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre) qui
se met dans une prise murale à trois trous (bipolaire
avec terre), pour réduire le risque de secousse
électrique occasionné par cet appareil.
IMPORTANT: Vous devez faire effectuer la pose des fiches et
des cordons d’alimentation électrique par un électricien qualifié
ou un agent de service. Dans certains pays, la repose de fiches
et de cordons d’alimentation électrique n’est autorisée que si
elle a été effectuée par un électricien qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que la
prise murale est bien mise à la terre.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le faire remplacer par un agent de service
qualifié pour éviter tout risque en matière de
sécurité.
Si vous avez une prise murale à deux broches
seulement (sans terre), vous êtes personnellement
responsable et obligé de la faire remplacer par une
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Vous devez toujours
Assurez-vous qu’une
brancher votre
bonne mise à la terre
réfrigérateur à sa
existe avant d’utiliser
propre prise électrique.
Le rendement de
votre réfrigérateur sera
meilleur et vous éviterez Fiche avec mise
à la terre
ainsi de surcharger les
circuits électriques et de
surchauffer le câblage de votre maison, avec tous
les risques d’incendie connexes. Veuillez consulter
la plaque signalétique de votre réfrigérateur pour
trouver le bon voltage, wattage et fréquence. Si la
fiche de votre appareil ne correspond pas à votre
prise murale, vous devez monter une nouvelle fiche
sur votre appareil.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche
fermement et enlevez-la de la prise en tirant droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez jamais
de cordon fissuré ou usé sur sa longueur ou à l’une
de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas écraser ou d’endommager le
cordon d’alimentation.
Remplacement du cordon d’alimentation
Pour remplacer n’importe quand le cordon
d’alimentation de votre réfrigérateur, vous devez
le remplacer par un cordon spécial qui n’est
disponible que chez votre revendeur local. Vous
devrez payer les frais de remplacement du cordon
d’alimentation si vous l’avez endommagé.
Vous devez placer le réfrigérateur dans un endroit où
vous avez accès à la prise.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
Réglage de votre réfrigérateur.
Le réglage ressemble à l’une des figures suivantes :
6
9
9
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
1
5
8
8
2
7
3
4
7
3
6
2
5
1
4
FREEZER
FRESH FOOD
Étapes de démarrage pour le contrôle de température approprié
ÉTAPE 1 – Réglez le contrôle « Fresh Food » (aliments frais) à « 5 ».
ÉTAPE 2 – Réglez le contrôle du congélateur à « 5 ».
ÉTAPE 3—ATTENDEZ 12 HEURES pour que la température se stabilise.
ÉTAPE 4—S’il faut changer quelque chose, déplacez le contrôle d’un chiffre
à la fois et attendez 12 heures pour que la température se stabilise.
REMARQUE : Le réglage des contrôles à la position 0 (arrêt) ne coupe pas le courant
du circuit d’éclairage.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences
personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront
nécessiter plusieurs ajustements.
Limites de température ambiante dans la pièce
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes
indiquées par sa Classe de température qui est marquée sur sa plaque signalétique.
Classe de
température
Symbole
Température ambiante
Maximale
Minimale
Tempérée–
Étendue
SN
32°C
10°C
Tempérée
N
32°C
16°C
Subtropicale
ST
38°C
18°C
Tropicale
T
43°C
18°C
NOTE : La température interne peut être influencée par des facteurs tels que l’emplacement du réfrigérateur,
la température ambiante et la fréquence des ouvertures de porte. Ajustez les boutons de réglage de
température de manière à compenser l’action de ces facteurs.
30
Clayettes et bacs de votre réfrigérateur.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Partition ajustable
Bacs dans la porte du compartiment réfrigération
Vous pouvez facilement transporter les bacs
ajustables du réfrigérateur jusqu’à votre surface
de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac, puis tirez.
Remise en place ou changement d’emplacement :
Engagez le bac dans le support moulé de la
porte et poussez vers l’intérieur. Il se bloquera
en place.
La partition ajustable empêche les petits articles
placés sur le balconnet de la porte de couler, de
se renverser ou de glisser. Mettez un doigt de
chaque côté de la partition près de l’arrière et
bougez-la dans un sens ou dans l’autre selon
vos besoins.
Changement d’emplacement des clayettes
Clayettes du compartiment réfrigération :
Clayettes du compartiment congélation :
Paniers du compartiment congélation :
Enlèvement
Enlèvement
Enlèvement
Soulevez et
enlevez
Faites
basculer
Enlevez le panier en le tirant vers l’avant,
en soulevant l’avant et en lui faisant
dépasser sa position d’arrêt en glissant.
AVERTISSEMENT : Si vous n’utilisez pas les
panier du compartiment congélation, le
rendement sera mauvais. Vous obtiendrez un
mauvais rendement de température si vous
rangez des articles dans le compartiment
congélation sans utiliser les paniers, car vous
réduisez la circulation d’air dans ce
compartiment.
Remise en place
Insérez le
crochet
supérieur
Abaissez
pour mettre
en place
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
La clayette coulissante anti-déversement vous
permet d’atteindre des articles posés derrière
d’autres articles. Ses rebords spéciaux sont
conçus pour empêcher les liquides de couler
sur les clayettes inférieures.
Assurez-vous de bien pousser la clayette jusqu’au
fond avant de fermer la porte.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont un rebord
spécial pour empêcher les liquides de couler
sur les clayettes inférieures.
31
Clayettes et bacs de votre réfrigérateur.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayette repliables (sur certains modèles)
Cette clayette se replie en deux et sa moitié
extérieure glisse sous sa moitié intérieure pour
permettre le rangement d’articles de haute
taille sur la clayette inférieure.
Clayettes profondes de porte
Des rallonges détachables approfondissent
et enclosent les clayettes fixes de portes, en
fournissant plus de place et plus de souplesse
de rangement.
Remise en place : Engagez la rallonge dans les
supports moulés de la porte et poussez vers
l’intérieur. Elle se fixera en place.
Enlèvement : Soulevez la rallonge droit vers le
haut, puis tirez-la.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier ShelfSaver™
Utilisez ce panier pour avoir un accès facile
aux boîtes de boissons.
Il peut également contenir un plat de
cuisson de 22 cm x 33 cm.
Chargement du compartiment congélation
Rangez vos aliment de manière à laisser
au moins 15 mm d’espace libre entre les
paquets de nourriture et de 15 mm à 25 mm
d’espace libre entre le haut de vos paquets
et toute clayette ou panier situé au dessus
d’eux. Vous pouvez laisser avancer les
paquets de nourriture à l’avant des
clayettes, mais vous devez les écarter
à 15 mm des portes.
■ Vous ne devez pas placer vos aliments à
congeler en contact direct avec les
aliments frais. Si vous devez congeler des
aliments chaque jour, vous devez peut-être
réduire la quantité d’aliments à congeler.
■ Si vous devez congeler une grande quantité
d’aliments, réglez le compartiment
congélation à sa température la plus basse.
Une fois les aliments congelés, réglez à
nouveau le compartiment congélation à sa
température normale.
32
■ Vous congèlerez plus facilement les
aliments en les mettant sur les trois
clayettes du milieu du compartiment
congélation et plus difficilement en les
mettant dans les balconnets de porte du
compartiment congélation.
■ Ne conservez jamais d’aliments à
congélation rapide plus longtemps que
le temps recommandé par le producteur
d’aliments.
■ Si vous coupez l’alimentation électrique
de votre réfrigérateur pendant une longue
durée, ou si le système de réfrigération
tombe en panne, n’ouvrez les portes qu’en
cas de nécessité absolue. Si vous devez le
faire, refermez-les le plus rapidement
possible de manière à conserver congelés
vos aliments le plus longtemps possible.
■ Les balconnets de porte du compartiment
congélation portant une étiquette avec
deux étoiles ne conviennent qu’au
rangement d’aliments déjà congelés.
Vous ne devez jamais ranger de boissons
gazeuses dans le compartiment congélation.
Caractéristiques supplémentaires.
Performance du congélateur
Ce réfrigérateur/congélateur comporte une
classification “Quatre Étoiles”
.
La performance d’un congélateur est
classée par une classification d’étoiles,
comme défini par l’ISO 8561 LES NORMES
ET LE RÉCAPITULATIF SONT PRÉCISÉS
CI-DESSOUS :
Cependant, ces endroits limités ont une
notation de deux étoiles permise par la
norme :
Modèles Emplacement des
Clayettes du
compartiment congélation
20, 22
Sans machine à glaçons : toutes les clayettes
de porte du compartiment congélation
20, 22
Avec machine à glaçons : toutes les
clayettes de porte du compartiment
congélation et la clayette au-dessus
du bac à glaçons
25
Avec machine à glaçons : toutes les
clayettes de porte du compartiment
congélation
CONGÉLATION-TEMPÉRATURE
(TEMPÉRATURE DES ALIMENTS)
CODE
Moins -6°C
Moins -12°C
ou
Moins -18°C
Ligne de charge maximum :
Dans les modèles 20 et 22, vous ne devez pas dépasser la
ligne de charge maximum située à l’arrière de votre
compartiment congélation quand vous mettez vos paquets
d’aliments.
Bacs de rangement.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs de rangement
Vous devez essuyer toute eau qui s’accumule
au fond des bacs.
Bacs à humidité réglable
Faites glisser le mécanisme de réglage en
position High (haut) ou
pour obtenir
un degré d’humidité élevé, recommandé
pour la plupart des légumes.
Faites glisser le mécanisme de réglage en
position Low (bas) ou
pour obtenir un
degré d’humidité bas, recommandé pour
la plupart des fruits.
33
Caractéristiques supplémentaires.
Sous-plat et séparation (sur certains modèles)
Séparation
Sousplat
Normal
Le sous-plat est conçu pour écarter vos fruits et vos légumes
du bas du bac et les protéger de toute humidité qui pourrait
se former. La séparation empêche les plus grands fruits et
légumes de tomber ou de rouler sur les autres plus délicats.
En levant tout droit la séparation, vous pouvez la séparer du
sous-plat et la régler d’un côté à l’autre, puis la repousser
en position.
Bac à température réglable
Le bac à température réglable a sa propre
conduite d’air, qui amène du compartiment
congélation un courant d’air froid qui
circule dans le bac.
Le réglage de température variable ajuste
le courant d’air en provenance du
compartiment congélation.
Le plus froid
Réglez le levier en position up (haut) pour
mettre le bac à la température normale du
compartiment réfrigération. Cela coupe le
courant d’air froid. Vous pouvez choisir des
températures intermédiaires entre ces deux
extrêmes.
Réglez le levier en position down (bas) pour
mettre le bac à la température la plus froide
et conserver la viande fraîche. Si le levier
reste en position down (bas) pendant
longtemps, il peut se créer un peu de givre
à l’intérieur du bac.
Enlèvement du bac à rangement.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Guides
de bac
Enlèvement du bac
Vous pouvez facilement enlever les bacs en
les soulevant légèrement et en les tirant au
delà de leur position d’arrêt.
En remettant en place les bacs,
assurez-vous de bien les glisser
dans leurs guides.
34
Si la porte vous empêche de tirer les
bacs complètement, vous devez tirer le
réfrigérateur vers l’extérieur en le roulant
jusqu’à ce que sa porte s’ouvre suffisamment
pour laisser sortir les bacs. Dans certains cas,
vous devez également tirer le réfrigérateur
vers la gauche en le faisant sortir de son
emplacement.
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur juste branché peut prendre de 12 à 24 heures pour commencer à faire des glaçons.
Commutateur
de marche
Lumière verte
indiquant la
marche
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit sept glaçons
par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons
par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température
de la pièce, le nombre de fois que la porte
est ouverte et les autres conditions
d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur
avant de raccorder l’eau à la machine à
glaçons, mettez le commutateur de marche
en position O.
Il est normal de trouver des glaçons qui
soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les
vieux glaçons deviennent opaques, prennent
un mauvais goût et rétrécissent. Si des
glaçons se coincent dans la machine à
glaçons, mettez le commutateur de marche
en position OFF (arrêt) et enlevez les
glaçons. Ensuite, remettez le commutateur
de marche en position ON (marche) pour
remettre en marche la machine à glaçons.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position I.
La machine à glaçons se remplit d’eau
quand elle atteint le point de congélation.
Un réfrigérateur nouvellement installé
prend de 12 à 24 heures pour commencer
à fabriquer des glaçons.
Il y a une clayette supérieure de
compartiment congélation audessus de la machine à glaçons,
que vous pouvez utiliser pour ranger
des aliments.
Vous entendrez une vibration chaque fois
que la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
AVERTISSEMENT : Branchez uniquement à une
alimentation d’eau potable. Un technicien de
service qualifié doit installer la machine à
glaçons.
Quand l’eau atteint le niveau du bras
palpeur, la machine à glaçons s’arrête de
fabriquer des glaçons.
Bac à glaçons
Pour avoir accès aux glaçons, tirez le bac
vers l’extérieur.
Pour enlever le bac, tirez-le doit vers
l’extérieur et soulevez-le pour lui faire
dépasser sa position d’arrêt.
Ensemble accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une machine à glaçons, vous pouvez
acheter un ensemble accessoire de machine
à glaçons.
Vous trouverez derrière votre réfrigérateur
le modèle d’ensemble de machine à glaçons
qui convient à votre modèle de réfrigérateur.
AVERTISSEMENT : Branchez uniquement à
une alimentation d’eau potable. Un technicien
de service qualifié doit installer la
machine à glaçons.
35
Distributeur de glaçons et d’eau.
Sur certains modèles
Utilisation du distributeur
Choisissez CUBED ICE (glaçons)
CRUSHED ICE (glace concassée)
ou WATER (eau)
.
,
Appuyez le verre doucement contre le bras
de distribution.
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un
système d’écoulement. Pour enlever les
taches dues à l’eau, vous devez le nettoyer
régulièrement, ainsi que sa grille.
Bac de trop-plein
Si vous n’avez pas distribué d’eau après avoir installé
le réfrigérateur, il peut y avoir de l’air dans la
conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution
pendant au moins deux minutes pour expulser l’air de
la conduite d’eau et remplir le système de distribution
d’eau. Pour éliminer toute impureté en provenance de
la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL
(verrouillage) pendant
3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et son panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
pendant 3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Cette lumière
s’allume également quand
on appuie sur le bras de
distribution. Si l’ampoule
brûle, vous devez la
remplacer par une
ampoule de 6 watts,
12 volts DC.
ATTENTION : Ne mettez jamais vos doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Bac de glaçons sur les modèles à
distributeur
Enlèvement :
Réglez le commutateur de la machine à
glaçons en position O. Tirez le bac droit vers
vous et soulevez-le pour dépasser sa position
d’arrêt.
Remise en place :
Pour remettre en place le bac, assurez-vous
de bien le pousser en place. S’il n’entre pas
complètement, enlevez-le et tournez le
mécanisme de fonctionnement d’un quart
de tour. Remettez en place le bac.
36
Faites tourner
Mécanisme de
fonctionnement
Renseignements importants sur votre distributeur
■ N’ajoutez jamais dans votre bac à glaçons
des glaçons en provenance de sacs ou de
plateaux. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits. Des
glaçons peuvent bloquer le conduit ou
empêcher le volet de fermeture de se
fermer en gelant. Si des glaçons bloquent
le conduit, faites-les passer à l’aide d’une
cuillère en bois.
■ Ne placez jamais de boissons ou
d’aliments dans le bac à glaçons pour les
rafraîchir rapidement. Les boîtes, les
bouteilles ou les paquets d’aliments placés
dans le bac à glaçon peuvent coincer la
machine à glaçons ou la vis sans fin.
■ Si vous choisissez CUBED ICE (glaçons), il
peut se produire que de la glace concassée
tombe dans votre verre. Cela se produit de
temps à autre quand il reste des glaçons
dans le concasseur.
■ Après distribution de glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
■ Du givre se forme parfois sur le volet du
conduit à glaçons. C’est normal et cela se
produit généralement après des
distributions répétées de glace concassée.
Ce givre s’évapore de lui-même.
ATTENTION : Vous ne devez pas consommer trop
froids certains produits comme les glaces à l’eau.
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Bac de trop-plein du distributeur.
Bac de trop-plein du distributeur (sur certains
modèles). Vous devez essuyer complètement
jusqu’à ce qu’il soit bien sec le bac de tropplein du distributeur situé sous la grille.
L’eau laissée dans ce bac peut laisser des
dépôts. Enlevez tous ces dépôts en versant
du vinaigre non dilué dans le bac. Laissez
reposer jusqu’à ce que tous les dépôts
disparaissent ou deviennent suffisamment
mous pour être enlevés.
Berceau du distributeur (sur certains
modèles). Avant de le nettoyer, verrouillez le
distributeur en appuyant sur la touche LOCK
CONTROL (verrouillage) pendant 3 secondes.
Nettoyez avec une solution d’eau chaude et
de bicarbonate de soude (environ 15 ml, ou
une c. à soupe, de bicarbonate de soude
pour 1 litre d’eau). Rincez soigneusement
et séchez complètement en essuyant.
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement humecté de cire à
appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon
sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un
résidu qui risque d’endommager la peinture. N’utilisez
jamais de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant contenant un
agent de blanchiment, car ces produits peuvent rayer
et endommager la peinture.
37
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge ou
d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (une cuillère à soupe
environ, soit 15 ml, de bicarbonate de soude
dans une pinte, soit 1 litre, d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Après avoir nettoyé les joints de portes,
mettez une couche mince de pétrolatum sur
les joints de portes du côté de la charnière.
Cela aide à empêcher les joints de coller et
de se déformer.
Orifice d’écoulement dans le compartiment
congélation. Au début du nettoyage, enlevez
la corbeille du bas du compartiment
congélateur et faites écouler une solution
de 5 ml (une cuillère à thé) de bicarbonate
de soude pour 500 ml d’eau chaude (pas
bouillante) par l’orifice d’écoulement à
l’aide d’une poire à jus. Cela aidera à
éliminer l’odeur et à réduire la possibilité
d’obstruction de l’écoulement. Si
l’écoulement est bloqué, utilisez une poire à
jus et une solution de bicarbonate de soude
pour pousser le bouchon dans la conduite
d’écoulement.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre (sur
certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande différence
de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous
pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre
réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Derrière votre réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez votre
réfrigérateur du mur. Vous pouvez
endommager votre revêtement de plancher,
en particulier s’il est matelassé ou s’il a une
surface en relief.
Déplacez le réfrigérateur en le tirant droit et
remettez-le en place en le poussant droit.
Si vous bougez le réfrigérateur de côté, vous
pouvez endommager le revêtement de
plancher ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur,
assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon
d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine à
glaçons (sur certains modèles).
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences,
enlevez tous vos aliments et débranchez votre
réfrigérateur. Mettez le freezer control en
position 0 (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec
une solution de bicarbonate de soude, d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de
soude pour une pinte (1 litre) d’eau. Laissez
les portes ouvertes.
Mettez le commutateur de marche de la
machine à glaçons en position O et fermez
l’alimentation d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre en
dessous du point de congélation, demandez
à un technicien qualifié de purger votre
système d’alimentation d’eau (sur certains
modèles) pour empêcher des inondations
pouvant occasionner des dégâts sérieux.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles,
comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à
l’aide de ruban adhésif, pour empêcher tout
dommage.
38
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position
droite pendant le déménagement.
Remplacement des ampoules électriques.
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage en
position 0 (arrêt).
Compartiment réfrigération—Ampoule supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Sur les modèles dotés de touches de
commande—L’ampoule est située
près du coin supérieur gauche du
compartiment, derrière le protecteur
de l’ampoule. Retirez le protecteur en
le faisant glisser vers l’avant pour le faire
sortir du compartiment.
Sur les modèles dotés de boutons
rotatifs—Pour retirer l’écran protecteur
de l’ampoule, poussez l’écran vers le
haut et vers l’arrière.
Sur les modèles dotés de touches de
commande—Placez le protecteur contre
le côté gauche, puis le faire glisser vers le
haut en le poussant vers l’arrière jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Sur les modèles dotés de boutons
rotatifs—Pour remettre l’écran
protecteur en place, positionnez les
crochets en plastique de l’écran de façon
à ce qu’ils s’adaptent aux trous situés
dans la zone des commandes.
Rebranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule avec une ampoule
pour appareil ménager de capacité en
Watts égale ou inférieure.
Compartiment réfrigération—Ampoule inférieure (sur certains modèles)
L’ampoule est située au dessus du bac supérieur.
Débranchez la réfrigérateur.
Saisissez la patte située en bas de l’écran
protecteur de l’ampoule et tirez-le vers le
haut et l’avant.
Après avoir remplacé par une ampoule
d’appareil électroménager de même
voltage ou de voltage inférieur, remettez
l’écran protecteur de l’ampoule en
place.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment congélation
Débranchez la réfrigérateur.
Enlevez la clayette située juste en
dessous de l’écran protecteur de
l’ampoule (Vous pourrez l’enlever plus
facilement en la vidant d’abord).
Enlevez l’écran protecteur de l’ampoule
en le tirant vers le haut.
Après avoir remplacé par une ampoule
d’appareil électroménager de même
voltage ou de voltage inférieur, remettez
l’écran protecteur de l’ampoule en place
en le pendant à ses trois taquets.
Remettez la clayette en place et
rebranchez le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez la réfrigérateur.
L’ampoule est située sur le distributeur,
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la tournant dans le sens
opposé aux aiguilles d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électroménager de même
taille et voltage.
Rebranchez le réfrigérateur.
39
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 20, 22, 25
AVANT DE COMMENCER
DÉGAGEMENTS
Lisez les instructions complètement et attentivement.
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter votre
installation, permettre une bonne circulation d’air et les
raccordements d’électricité et de plomberie.
• Côtés 4 mm
• Haut 25 mm
• Arrière 25 mm
•
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour votre inspecteur local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour références futures.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil électroménager nécessite des compétences
mécaniques de base.
Durée requise pour l’installation – Installation
du réfrigérateur : 15 minutes
L’installateur est responsable d’une bonne
installation.
Toute panne de l’appareil due à une mauvaise
installation est exclue de la garantie.
Un dégagement de côté de 19 mm est nécessaire pour
ouvrir votre porte à 90 degrés, et avoir ainsi un meilleur
accès au compartiment réfrigération.
DIMENSIONS
ALIMENTATION D’EAU DE LA
MACHINE À GLAÇONS
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il
faudra le brancher à une conduite d’eau froide. Vous
trouverez une trousse d’alimentation d’eau approuvée
chez votre revendeur.
20
22
25
A*
1689 mm
1689 mm
1746 mm
B
800 mm
851 mm
908 mm
C**
864 mm
864 mm
864 mm
D
1216 mm
1267 mm
1267 mm
E
1207 mm
1076 mm
1207 mm
F
1018 mm
1074 mm
1113 mm
G
1159 mm
1233 mm
1294 mm
H
1123 mm
1172 mm
1171 mm
*La hauteur ne comprend pas la charnière.
**La largeur comprend la poignée.
Pression maximun d’alimentation d’eau – 8,3 bars
Pression minimum d’alimentation d’eau – 1,4 bars
La machine à glaçons doit être installée par un
technicien de service qualifié.
F
A
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
E
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans une pièce
où la température ambiance risque d’être inférieure
à 16 °C, parce qu’il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir de bonnes
températures.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le supporter quand
il est plein.
B
C
H
D
G
40
Instructions d’installation
ROULETTES
ALIGNEMENT DES PORTES
Les roulettes servent à trois fins :
Les roulettes servent à vous permettre, une fois bien
réglées, de fermer facilement la porte quand elle est
ouverte à moitié.
Après avoir mis à niveau votre réfrigérateur, assurez-vous
que les portes sont à la même hauteur au sommet.
Pour égaliser les portes de l’appareil, réglez la porte
du réfrigérateur comme suit :
Pour retirer la grille de base, ouvrez les portes puis
tirez droit sur la grille de base vers l’extérieur.
Les roulettes servent à vous permettre, une fois bien
réglées, de bien poser votre réfrigérateur sur le
plancher pour lui éviter d’osciller.
Déterminez laquelle des deux portes est plus élevée
que l’autre.
Les roulettes servent à vous permettre d’écarter
votre réfrigérateur du mur pour nettoyer.
Relevez la porte qui est plus basse de même que
la petite came.
Pour régler les roulettes, enlevez la grille de base en la
tirant par le bas.
Insérez une cale entre la charnière métallique
de la porte et la petite came comme illustré.
Insérez la cale de sorte qu’elle s’adapte entre la
charnière métallique et la petite came en plastique.
Fermez les portes et vérifiez si elles sont à niveau au
sommet. Si une des portes est toujours plus basse que
l’autre, répétez la procédure et insérez une autre cale.
Tournez les vis de nivellement des roulettes dans le sens
des aiguilles d’une montre pour monter votre
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour l’abaisser. Utilisez une clé anglaise
(boulon à tête hexagonale de 3/8″) ou des pinces.
Les cales se placent sous
le couvercle de la charnière
supérieure de la porte à
aliments frais.
Cale
Pour remettre en place la grille, alignez les pinces se
trouvant derrière la grille entre la barre et le bas du
compartiment réfrigération. Poussez en avant jusqu’à ce
que la grille soit fixée en place.
REMARQUE : Si les portes ne sont pas à niveau et que
la cale est déjà en place, il est possible de la retirer pour
abaisser la porte.
41
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
1 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
AVANT DE COMMENCER
L’installation d’une conduite d’eau n’est pas exigée
par le fabricant du réfrigérateur ou de la machine
à glaçons. Respectez ces recommandations
soigneusement afin de réduire les risques de
dommages onéreux causés par l’eau.
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord
se trouve à l’extrémité du tuyau situé à l’extérieur
de couvercle d’accès de compartiment du
compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle
d’accès au compartiment du compresseur doit être
retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au
robinet d’alimentation d’eau.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Sur les modèles dotés du
raccord au robinet
d’alimentation d’eau,
retirez le bouchon en
plastique flexible.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Placez l’écrou de compression et la bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau comme indiqué
dans l’illustration.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du
robinet d’eau aussi profondément que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
Fixez le tuyau dans le collier fourni pour qu’il soit
maintenu en position verticale. Il est possible que
vous ayez à ouvrir le collier.
Un technicien de service qualifié doit installer votre
machine à glaçons.
AVERTISSEMENT!
L’un des schémas ci-dessous ou à droite
sera similaire au montage du raccord de
votre réfrigérateur.
Branchez uniquement à une alimentation d’eau potable.
Tuyau
Fixation
du tuyau
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Écrou à
compression
normal
NOTES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
électrique du réfrigérateur ne soit pas branché
dans la prise murale.
• Nous vous recommandons de poser un filtre à
eau si votre alimentation d’eau contient du sable
ou des particules qui peuvent boucher la grille du
robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le
sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur.
Douille de
raccordement)
Raccord du
réfrigérateur
42
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
1 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
Collet à tuyau
(SUITE)
2 OUVREZ LE ROBINET D’EAU ET
BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez la spire du tuyau de telle façon que
celui-ci ne vibre pas contre la parois arrière du
réfrigérateur ou contre le mur. Repoussez le
réfrigérateur contre le mur.
Tuyau
Écrou de
compression
normal
Collet
(manchon)
Branchement au réfrigérateur
Remettez le couvercle d’accès.
3 METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons
en position l. La machine à glaçons ne se met en
marche que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement de –9 °C ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner si le commutateur de
la machine à glaçons est en position l.
Commutateur
de marche
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois
fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
43
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs modernes font des sons différents de
ceux des vieux réfrigérateurs. Les réfrigérateurs modernes
ont davantage de caractéristiques et utilisent une
technologie de pointe.
Entendez-vous ce son? Ce son est normal.
HUMMM...
WHOOSH...
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
marcher plus rapidement et plus longtemps que
celui de votre vieux réfrigérateur et vous pouvez
entendre une tonalité élevée ou une pulsations
quand il fonctionne.
■ Parfois, le moteur du réfrigérateur fonctionne
longtemps, surtout quand vous ouvrez souvent
ses portes. Par conséquent, le Frost Guard™ doit
fonctionner pour empêcher la nourriture de prendre
un mauvais goût et pour améliorer la conservation
des aliments.
■ Vous pouvez entendre un «whoosh» quand vous fermez
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs qui tournent à
haute vitesse. Cela se produit quand vous branchez
pour la première fois le réfrigérateur, quand vous
ouvrez fréquemment les portes ou quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigération ou dans le compartiment
congélation. Les ventilateurs aident à conserver la
bonne température.
■ Si l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes,
vous pouvez entendre les ventilateurs se mettre en
marche, pour rafraîchir les ampoules électriques.
la porte. Ce son est dû à l’égalisation de la pression à
l’intérieur du réfrigérateur.
■ Les ventilateurs changent de vitesse pour fournir un
CLICKS, POPS,
CRACKS et CHIRPS
SONS D’EAU
refroidissement optimal et économiser l’énergie.
■ Vous pouvez entendre des «crac» ou «pop» quand
vous branchez pour la première fois le réfrigérateur.
Cela se produit quand le réfrigérateur se refroidit
pour arriver à la bonne température.
■ Les amortisseurs électroniques s’ouvrent et se
ferment en faisant un «clic» et pour fournir un
refroidissement optimal et économiser l’énergie.
■ Le compresseur peut occasionner des «clic» ou des
«chirp» quand il essaye de redémarrer (cela peut
prendre jusqu’à 5 minutes).
■ Le tableau de contrôle électronique peut
occasionner un «clic» quand les relais se mettent en
marche pour contrôler les éléments du réfrigérateur.
■ Une expansion et une contraction des serpentins
de refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent occasionner des «pop» ou des «crac».
■ Sur les modèles qui ont une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac à glaçons.
44
■ La circulation de réfrigérant à travers les serpentins
de refroidissement du compartiment congélation
peut occasionner un bruit de bouillonnement.
■ L’eau qui coule goutte à goutte sur le chauffage du
dégivreur peut occasionner des «sizzle», «pop» ou
«buzz» pendant le cycle de dégivrage.
■ Un bruit d’eau qui coule peut se produire pendant
le cycle de dégivrage, quand la glace fond de
l’évaporateur et coule dans le plateau de drainage.
■ Vous pouvez occasionner un «gurgle» quand vous
fermez la porte, à la suite de l’égalisation de
pression.
Pour de plus amples informations sur les
sons normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et du distributeur d’eau
et de glaçons, consultez les sections
«Machine à glaçons automatique» et
«Distributeur d’eau et de glaçons».
Avant d’appeler un réparateur. . .
Liste de vérifications préventives
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les tableaux des
pages suivantes, vous éviterez peut-être d’appeler un réparateur.
Votre problème
Causes possibles
Solutions
Votre réfrigérateur ne
fonctionne pas
Votre réfrigérateur se trouve
dans son cycle de dégivrage.
• Attendez environ 30 minutes la fin du dégivrage.
Réglage du compartiment
congélateur en position 0
(arrêt).
• Changez le réglage du compartiment congélateur en position
de refroidissement.
Le réfrigérateur est
débranché.
• Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou le
disjoncteur a sauté.
• Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
Vibrations ou bruits de
casse (il est normal
d’avoir de petites
vibrations)
Vous devez régler les
roulettes de devant.
• Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou se met en
marche et s’arrête
fréquemment (les
réfrigérateurs modernes,
qui ont davantage
d’espace de rangement
et un compartiment
congélation plus grand,
nécessitent plus de
temps de
fonctionnement. Ils se
mettent en marche et
s’arrêtent souvent pour
maintenir des
températures
constantes).
C’est normal quand on met
en marche le réfrigérateur
pour la première fois.
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Cela arrive souvent quand
on met beaucoup d’aliments
dans le réfrigérateur.
• C’est normal.
La porte est restée ouverte.
• Vérifiez qu’un paquet de nourriture n’empêche pas la porte de
se fermer.
Il fait chaud ou vous ouvrez
souvent la porte.
• C’est normal.
La température est réglée
dans sa position la plus froide.
• Consultez Réglages.
Le compartiment
réfrigération ou
congélation est trop
chaud.
Le bouton de réglage de
température est mis à une
température trop basse.
• Consultez Réglages.
Il fait chaud ou vous ouvrez
souvent la porte.
• Mettez le bouton de réglage de température un numéro plus
froid. Consultez Réglages.
La porte est restée ouverte.
• Vérifiez qu’un paquet de nourriture n’empêche pas la porte de
se fermer.
La porte est restée ouverte.
• Vérifiez qu’un paquet de nourriture n’empêche pas la porte de
se fermer.
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments congelés
(du givre à l’intérieur
des paquets d’aliments
est normal)
Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps.
45
Avant d’appeler un réparateur. . .
Liste de vérifications préventives
Votre problème
Causes possibles
Solutions
La séparation entre le
compartiment réfrigération
et le compartiment
congélation demeure
chaude.
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler un liquide chaud
autour des arêtes de devant
du compartiment congélation.
• Cela aide à empêcher la condensation à l’extérieur.
La machine à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
(sur certains modèles)
Le commutateur de marche
• Mettez le commutateur en position I .
est en position OFF (arrêt).
L’alimentation d’eau est
arrêtée ou n’est pas branchée.
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
est trop chaud.
complètement froid.
Les glaçons ont une
odeur ou un goût
Une accumulation de glaçons
dans le tiroir à glaçons
peut causer un arrêt de la
machine à glaçons.
• Nivelez les glaçons à la main.
Des glaçons sont coincés
dans la machine à glaçons
(la lumière verte de la
machine à glaçons scintille).
• Arrêtez la machine à glaçons, enlevez les glaçons et remettez en
marche la machine à glaçons.
Le bac à glaçons doit être nettoyé. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Les aliments donnent de
l’odeur ou du goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
L’intérieur du réfrigérateur
a besoin d’être nettoyé.
•Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
La porte est restée ouverte
• Vérifiez qu’un paquet de nourriture n’empêche pas la
porte de se fermer.
Le bouton de réglage de
température est mis à une
température trop basse.
•Consultez Réglages.
La porte ne se
ferme pas bien
Le joint de porte du côté de la
charnière colle ou se replie.
•Mettez du pétrolatum sur le joint.
Il y a une lueur orangée
dans le compartiment
congélation
Le dégivreur du
compartiment congélation
fonctionne.
• C’est normal.
La formation des
glaçons est lente
46
Votre problème
Causes possibles
Solutions
Le distributeur de glaçons
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
La machine à glaçons
est arrêtée, ou l’alimentation
d’eau est arrêtée.
• Mettez en marche la machine à glaçons ou ouvrez
l’alimentation d’eau.
Des glaçons sont collés
au bras de distribution.
• Enlevez les glaçons.
Il y a des flocons de glace
irréguliers dans le compartiment
de rangement.
• Cassez-les entre les doigts et jetez les autres morceaux irréguliers.
Le distributeur est verrouillé.
• Il est possible que le compartiment congélation soit trop chaud.
Réglez la température du compartiment congélation en position
plus froide, un numéro à la fois, jusqu’à ce qu’il ne se forme
plus de flocons.
•Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (verrouillage)
pendant 3 secondes.
L’eau a mauvais goût ou
mauvaise odeur
(sur certains modèles)
Vous n’avez pas utilisé le
distributeur d’eau depuis
longtemps.
•Alimentez en eau jusqu’à ce que le réservoir du
distributeur soit rempli.
L’eau versée dans le
premier verre est chaude
(sur certains modèles)
C’est normal quand le
réfrigérateur vient d’être installé.
•Attendez 24 heures que le réfrigérateur se
refroidisse complètement.
Le distributeur d’eau n’a pas
été utilisé depuis longtemps.
• Alimentez en eau jusqu’à ce que le réservoir du distributeur
soit rempli.
Le système d’eau n’a pas été purgé.
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
• Attendez quelques heures que le nouvel
approvisionnement refroidisse.
La conduite d’alimentation
•Consultez Installation de la conduite d’eau.
d’eau est coupée ou débranchée.
Il peut y avoir de l’air
dans le système d’eau.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins
deux minutes.
Le distributeur est verrouillé.
•Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (verrouillage)
pendant 3 secondes.
Il n’y a pas de distribution
d’eau mais la machine à
glaçons fonctionne.
L’eau est gelée dans le réservoir.
•Appelez le service de réparation.
Il n’y a pas de distribution
d’eau ou de glaçons.
La conduite ou le robinet
d’approvisionnement d’eau
est bloqué.
Le distributeur est verrouillé.
•Appelez un plombier.
Les aliments donnent
une odeur au réfrigérateur.
• Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent fort.
Le réfrigérateur sent
•Appuyez sur la touche LOCK CONTROL (verrouillage)
pendant 3 secondes.
• Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin d’un nettoyage. • Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Le système d’évacuation d’eau
•Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
de dégel a besoin d’un nettoyage.
47
Avant d’appeler un réparateur. . .
Liste de vérifications préventives
Votre problème
Causes possibles
Solutions
Il se forme de l’humidité
à l’extérieur du
réfrigérateur
Ce n’est pas inhabituel
quand il fait très humide.
•Essuyez la surface jusqu’à ce qu’elle soit bien sèche.
II se forme de l’humidité
à l’intérieur (quand il fait
humide, l’air transporte
de l’humidité à l’intérieur
du réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
Vous ouvrez les portes trop
souvent ou trop longtemps.
La lumière intérieure
ne fonctionne pas
Le courant n’arrive pas à la prise. • Remplacez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
L’ampoule est brûlée.
•Consultez Remplacement des ampoules.
ll y a de l’eau sur le
plancher de la cuisine ou
en bas du département
congélation
La conduite d’élimination
de l’eau en bas du compartiment
congélation est bouchée.
•Consultez Soins et nettoyage.
Des glaçons sont coincés
dans l’orifice de distribution.
•Enlevez la glace avec une cuillère en bois.
Le bas du réfrigérateur
émet de l’air chaud
C’est normal, le moteur
est refroidi par air.
Dans le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur
soit émise en dessous du
réfrigérateur. Certains
revêtements de planchers
sont sensibles et se décolorent
à ces températures normales
et pas dangereuses.
Vous avez choisi CUBE ICE
(glaçons), mais c’est
de la glace concassée
qui sort (sur certains
modèles)
Votre réglage précédent
était en position CRUSHED ICE
(glace concassée).
48
• Il restait quelques glaçons dans le mécanisme de distribution,
de votre réglage précédent. C’est normal.
Notes.
49
Información de seguridad . . .51–53
Instrucciones
de funcionamiento
Cajones de almacenamiento . . . . .58
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Dispensador de agua y de hielo . .60
Dispositivo automático
para fabricar hielo . . . . . . . . . . . . .59
Estantes, recipientes
y rejillas . . . . . . . . . . . . . . . . . .55–57
Cuidado y limpieza . . . . . . . .61, 62
Cambio de bombillas . . . . . . . . . . .63
Instrucciones
de instalación . . . . . . . . . . . . .64–67
Consejos de solución de problemas
Antes de llamar
al servicio técnico . . . . . . . . . .69–71
Sonidos normales durante
la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Anote aquí el modelo y número de serie:
Modelo: ________________________
Número de serie: ________________
Podrá encontrar estos datos en la
etiqueta, dentro del compartimiento
del frigorífico, en la parte superior
derecha, bajo los controles.
50
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
PRIMERO LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
¡PRECAUCIÓN!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del usuario.
NORMAS DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las normas básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este frigorífico deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Ver también la
sección Cómo Conectar a la Red.
■ No intente ponerse de pie sobre el frigorífico.
Eso podría resultar en daños personales o del
frigorífico.
■ Evite que los niños jueguen con el frigorífico o
que manipulen indebidamente los controles.
■ Impida que los niños se suban, se pongan de pie
en los estantes del frigorífico o se cuelguen de los
mismos. Podría dañarse el frigorífico y además
causarles serias lesiones.
■ No toque las superficies frías del congelador con
las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las superficies extremadamente frías.
■ No almacene ni use gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables cerca de éste o de cualquier
otro aparato.
■ Si su frigorífico tiene un dispositivo automático
para fabricar hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
resistencia térmica ubicada en la parte inferior
del dispositivo automático para fabricar hielo.
No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo
automático para hacer hielo mientras el frigorífico
esté conectado.
■ La instalación del dispositivo automático de hielo
debe realizarse únicamente por un técnico
cualificado.
■ No toque las partes punzanartes con los dedos.
Los espacios entre las puertas y entre las puertas
y los armarios de cocina son estrechos por
necesidad. Cierre las puertas con cuidado
cuando hayan niños cerca.
■ Desconecte el frigorífico antes de limpiarlo o de
efectuar reparaciones.
OBSERVACIÓN: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier reparación servicio de asistencia técnica.
■ Antes de reemplazar una bombilla fundida, el
frigorífico deberá ser desconectado para evitar el
contacto con un cable con corriente. (La bombilla
podría romperse al reemplazarla.)
OBSERVACIÓN: Colocar el control del congelador en
posición 0 no desconecta el circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos una vez que se
hayan descongelado.
51
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
PRIMERO LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO PUEDA
QUEDAR ATRAPADO
CÓMO ELIMINAR SU FRIGORÍFICO DE FORMA APROPIADA
El riesgo de que los niños queden atrapados
y se asfixien no es un problema del pasado.
Los frigoríficos abandonados o tirados …aunque
sea sólo por unos pocos días siguen siendo un
peligro. Si se deshace de su viejo aparato, por favor
siga las instrucciones que le damos a continuación,
para ayudar a prevenir accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo frigorífico
o congelador:
■ Quite todas las puertas y tírelas por separado.
■ Deje los estantes en su sitio para que los niños
no se suban encima.
■ Si su viejo frigorífico tiene un candado,
inutilícelo.
52
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales por ley federal debe
retirarse antes de eliminar el producto. Si planea
desechar su viejo frigorífico, consulte los
procedimientos con la compañía a cargo
del desecho.
¡PRECAUCIÓN!
CÓMO CONECTAR A LA RED ELÉCTRICA
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
un enchufe de tres clavijas (tierra) que encaja en
una toma de corriente estándar de pared de tres
entradas (tierra) a fin de reducir al máximo la
posibilidad de daños por descarga eléctrica al usar
este aparato.
Haga que un electricista cualificado revise la toma
de corriente de la pared y el la instalación para
asegurarse de que la salida esté conectada
debidamente a tierra.
Cuando sólo se
Antes de usarlo
asegúrese que hay una
disponga de una
buena conexión a tierra.
salida de corriente sin
toma de tierra, es su
responsabilidad
reemplazarla por una
Enchufe con
salida adecuado para
tres clavijas con toma de toma de tierra
tierra. El frigorífico debe estar siempre
enchufado a una toma de electricidad propia.
Esto le proporcionará el mejor rendimiento y
además evitará la sobrecarga de los circuitos
eléctricos de la vivienda, lo cual podría causar un
incendio si los cables se sobrecalentaran. En la placa
indicadora de potencia del frigorífico encontrará
el voltaje, potencia y frecuencia adecuados. Si el
enchufe del producto no encaja en su salida de
corriente, debería cambiarse el enchufe del aparato
por uno nuevo.
IMPORTANTE: Los cambios de enchufes y cables debería
realizarse por un técnico cualificado o un agente de servicio.
En algunos países, sólo está permitido cambiar enchufes y
cables a técnicos cualificados.
Si el cable de corriente viene dañado de fábrica,
debe ser reemplazado por el servicio de asistencia
técnicopara evitar cualquier riesgo.
Nunca desconecte el frigorífico tirando del cable.
Tome siempre firmemente el enchufe y sáquelo del
contacto directamente hacia fuera.
Repare o reemplace inmediatamente cualquier
cable que se haya desgastado o dañado por
cualquier razón. No utilice cables que muestren
roturas o daños por abrasión a lo largo de éste
ni en alguno de sus extremos.
Al alejar su frigorífico de la pared, evite pisar
el cable o dañarlo.
Cómo cambiar el cable de corriente
Si el cable de corriente de su frigorífico necesita
cambiarse en algún momento, deberá sustituirlo por
un cable especial que podrá comprar en su tienda
de repuestos. Si usted ha dañado el cable, los gastos
correrán a su cargo.
Debe situarse el frigorífico de forma que el enchufe
sea accesible.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
53
Los controles en el frigorífico.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
4
2
3
6
8
8
9 IS COLDEST
0 IS OFF
0
9
9
1
5
7
7
3
6
2
5
1
4
FREEZER
FRESH FOOD
Pasos de inicio para un correcto control de la temperatura
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.
PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.
PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.
PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una
vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice.
NOTA: Colocar los controles en la posición 0 (apagado) no quita la corriente
del circuito de luz.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
Límites de temperatura ambiente en la habitación
Este frigorífico está diseñado para funcionar en temperaturas ambientales especificadas
por Clase de Temperatura que está marcada en la placa indicadora de potencia.
Temperatura
Clase de
Símbolo
Temperatura Ambiente
Máximo
Mínimo
Extendido
Templado
SN
32°C
10°C
Templado
N
32°C
16°C
Subtropical
ST
38°C
18°C
Tropical
T
43°C
18°C
OBSERVACIÓN: La temperatura interna puede verse afectada por factores como la ubicación del aparato,
la temperatura ambiente y la frecuencia con que se abren las puertas. Ajuste los controles de temperatura
según lo requiera a fin de compensar estos factores.
54
Los estantes y recipientes del frigorífico.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa deslizante
Los recipientes en la puerta del compartimiento de frigorífico
Los recipientes ajustables se pueden llevar
fácilmente del frigorífico al área de trabajo.
Para sacarlo: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste el
recipiente en los soportes moldeados de la
puerta y empuje hacia dentro. El recipiente
se ajustará en su lugar.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las cosas
pequeñas guardadas en el interior del estante
de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un
dedo en cada lado del divisor hacia la parte
trasera y muévalo hacia delante y hacia atrás
hasta que se ajuste a sus necesidades.
Reorganización de los estantes
Estantes del frigorífico:
Estantes de congelador:
Cestas de congelador:
Para extraerlos
Para extraerlos
Para extraerlas
Tire hacia arriba
y hacia fuera
Para cambiarlos
Introduzca
el gancho
superior
Bájelo para
que se ajuste
en su lugar
Levántelo
Extraiga la cesta tirando de la misma
hacia delante y levantando la parte
delantera hasta sobrepasar el punto
donde se para.
ADVERTENCIA: Si no se usan las cestas del
congelador es posible que el rendimiento sea
pobre. Si se almacenan alimentos en el
congelador sin usarlas el rendimiento de la
temperatura podría ser bajo por falta de
circulación del aire en el congelador.
55
Los estantes y recipientes del frigorífico.
No todos los modelos tienen todas las características.
Estante deslizante a prueba de derrames (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de derrames
permite alcanzar artículos situados detrás de
otros. Los bordes especiales están diseñados
para ayudar a prevenir derramamientos
o goteos a los estantes que se encuentran
más abajo.
Asegúrese de haber empujado los estantes hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Estantes a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o goteos a
los estantes que se encuentran más abajo.
Estante ajustable (en algunos modelos)
Este estante se divide en dos y la mitad se
desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el estante
se encuentra más abajo.
Estantes profundos de la puerta
Los extensores de estante desmontables dan
profundidad y encierran las estanterías fijas
de las puertas, ofreciendo mayor espacio y
flexibilidad de almacenamiento.
Para sacarlo: Levante el extensor directamente
hacia arriba y luego hacia fuera.
56
Para cambiarlo: Coloque el extensor del estante
en los soportes moldeados en la puerta y
empuje hacia dentro. Se ajustará en su lugar.
Características adicionales.
No todos los modelos tienen todas las características.
Rejilla ShelfSaver ™
Use este dispensador de latas para guardar latas
de bebidas y alcanzarlas con mayor facilidad.
También puede sostener un plato de cocinar
de 22 cm x 33 cm.
Cómo llenar el congelador
Llene el frigorífico de forma que quede un
espacio libre de, al menos, 15 mm entre los
paquetes y 25 mm de espacio entre la parte
superior de cualquier paquete y el estante o
la cesta por encima del mismo. Los paquetes
pueden colgar por fuera de la parte frontal de
los estantes, pero deberán mantener una
distancia de unos 15 mm con las puertas.
■ La comida se congela más rápidamente
en las tres estantes del centro del
compartimiento del congelador y más
lentamente en las estantes de la puerta
del congelador.
■ Los alimentos a congelar no debe situarse en
contacto directo con la comida almacenada.
Si necesita congelar productos cada día,
puede que sea necesario reducir la cantidad
a congelar.
■ Si el electrodoméstico se desconectara por
un período extenso de tiempo o si fallase el
sistema frigorífico, no abra las puertas a
menos que sea absolutamente necesario.
En ese, ciérrelas tan pronto como pueda
para que la comida congelada permanezca
en dicho estado el mayor tiempo posible.
■ Si necesita congelar una cantidad elevada de
alimentos, ajuste el control del congelador a
su posición máxima. Una vez que el
producto haya sido congelado vuelva a
ajustar el control del congelador a su
posición inicial.
■ No almacene comida rápida congelada
por más tiempo del recomendado por
sus fabricantes.
■ Las estantes de las puertas del congelador
marcadas con una etiqueta de dos estrellas
sólo deben almacenar alimentos previamente
congelados.
Las bebidas carbónicas no deben guardarse en
el congelador.
Rendimiento del congelador
Modelos Ubicación de
Este frigorífico/congelador tiene una
calificación general de “Cuatro Estrellas”
.
El rendimiento del congelador está evaluado
por calificaciones de estrellas definidas por el
ESTÁNDAR Y RESUMEN ISO 8561
ESPECIFICADO MÁS ADELANTE:
Sin embargo, estas áreas limitadas tienen una
clasificación de dos estrellas según lo permite
el estándar:
CÓDIGO:
estantes del congelador.
20, 22
Sin máquina de hielos: Todos los estantes
de la puerta del congelador.
20, 22
Con máquina de hielos: Todos los estantes
de la puerta del congelador y el estante por
encima de la cubeta de hielos.
25
Con máquina de hielos: Todos los estantes
de la puerta del congelador.
TEMP. DE LA CARGA CONGELADA
(TEMPERATURA DE LOS ALIMENTOS)
Menos que -6°C
Menos que -12°C
o
Menos que -18°C
Línea del límite de carga:
En los modelos 20 y 22 no se deberán cargar paquetes de alimentos congelados
por encima de la línea del límite de carga ubicada en la parte posterior del
compartimiento del congelador.
57
Los cajones de almacenamiento.
No todos los modelos tienen todas las características.
Cajones de almacenamiento
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de los compartimientos debe
secarse.
Cajones con humedad regulable
Deslice el control hasta llegar a la posición
High (alto) o
para proporcionar el
máximo nivel de humedad, recomendado
para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
Low (bajo) o
para obtener el nivel
mínimo de humedad, recomendado para
la mayoría de las frutas.
Soporte y divisor (en algunos modelos)
Divisor
Soporte
Normal
El soporte está diseñado para que sus frutas y verduras no
toquen el suelo del cajón y no entren en contacto con la
escarcha que pudiera formarse en él. El divisor evitará que las
frutas y verduras de mayor tamaño caigan o rueden encima
de las más delicadas. Al levantar el divisor puede separarlo
del soporte y ajustarlo de un lado a otro, luego vuelva a
apretarlo hacia abajo y hasta que entre en su posición.
Cajón temperatura ajustable
Este cajón temperatura ajustable tiene su
propio conducto de refrigeración, que permite
la circulación de aire frío proveniente del
congelador.
El control de temperatura variable regula el flujo
de aire desde el congelador.
Lo más frío
Deslice la palanca de control hacia arriba para
obtener en el cajón la temperatura normal
del frigorífico. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
Deslice la palanca de control hacia abajo, en la
posición más fría, para conservar carne fresca.
Si la palanca permanece mucho tiempo en esta
posición, se podrá formar escarcha en el
interior del cajón.
Cómo sacar el cajón de almacenamiento.
No todos los modelos tienen todas las características.
Guías del
cajón
Al cambiar los cajones, asegúrese de
deslizarlos por sus guías.
58
Cómo sacar los cajones
Pueden extraerse fácilmente levantándolos
ligeramente y tirando de ellos hasta pasar
el punto de tope.
Si la puerta no le permite sacar los cajones,
necesitará empujar el frigorífico hacia
delante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para poder sacarlos. En algunos
casos, cuando se hace rodar el aparato hacia
fuera, será necesario moverlo a la vez hacia
la izquierda.
El dispositivo automático para fabricar hielo.
Un frigorífico recién instalado puede tardar de 12 a 24 horas antes de empezar a fabricar hielo.
Interruptor
de Corriente
Luz Verde de
Corriente
Dispositivo para
fabricar hielo
Brazo Detector
Dispositivo automático para fabricar
hielo (en algunos modelos)
El dispositivo para hacer hielo dispensará
siete cubitos por ciclo— aproximadamente
100–130 cubitos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta y
de otras condiciones de uso.
Si el frigorífico se pone en marcha antes
de que se instale la toma de agua en el
dispositivo para fabricar hielo, ponga el
interruptor de funcionamiento del mismo
en la posición O (DESACTIVADO).
Cuando el recipiente se llene hasta el nivel
del brazo detector, el dispositivo automático
para fabricar hielo dejará de producir hielo.
Es normal que algunos cubitos salgan
pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubitos
de hielo viejos se opacan, disminuyen de
tamaño y adquieren un sabor desagradable.
Si los cubitos de hielo se pegasen al
dispositivo, apáguelo, saque los cubitos
y vuelva a conectarlo.
Cuando el frigorífico se haya conectado
al suministro de agua, ponga el interruptor
en la posición I (ACTIVADO).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance
el punto de congelación. Un frigorífico
recién instalado puede tardar entre
12 y 24 horas en empezar a fabricar hielo.
Escuchará un sonido de un murmullo
cada vez que el dispositivo automático
para fabricar hielo se llene de agua.
Tire las primeras cargas de cubitos de hielo
para permitir que el circuito de agua se
limpie.
Asegúrese que nada impida el movimiento
del brazo detector.
Hay un estante en la parte superior del
congelador por encima del dispositivo
para hacer hielo que puede usarse para
almacenamiento.
ADVERTENCIA: Solo conecte al suministro de
agua potable. La instalación del dispositivo
automático de hielo debe realizarse
únicamente por un técnico cualificado.
Cajoncillo para almacenaje del hielo
Para acceder al hielo, tire del cajoncillo hacia
fuera.
Para extraer el cajoncillo, tire del mismo hacia
fuera y levántelo hasta sobrepasar el punto
donde se para.
Accesorios del dispositivo automático para hacer hielo
Si su frigorífico no estaba equipado de serie
con un dispositivo automático para hacer
hielo, puede adquirir un dispositivo para
hacer hielo, por un precio adicional.
Vea la parte trasera de su aparato para saber
el juego de accesorios de dispositivo para
hacer hielo que su modelo necesita
específicamente.
ADVERTENCIA: Solo conecte al suministro de
agua potable. La instalación del dispositivo
automático de hielo debe realizarse
únicamente por un técnico cualificado.
59
El dispensador de agua y hielo.
En algunos modelos
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE (Hielo en cubitos) ,
CRUSHED ICE (Picado)
o WATER (Agua)
.
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador. El recipiente recogedor
no se vacía solo. Para evitar las manchas de
agua, el recogedor y la parrilla se deberán
limpiar regularmente.
Recipiente Recogedor
Si no hay agua corriente cuando se acaba de instalar
el frigorífico, puede que entre aire en el circuito del
agua. Presione el brazo del dispensador durante al
menos dos minutos para eliminar el aire acumulado y
llenar el sistema de agua. Para eliminar las impurezas
de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos
de agua.
PRECAUCIÓN: Nunca introduzca los dedos ni
cualquier otro objeto en la apertura de salida del
triturador de hielo.
Cajón de almacenamiento de hielo en
modelos con dispensador
Para sacarla:
Ponga el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición O. Tire
del cajón directamente hacia fuera y luego
levántela hasta pasar el punto en que se
detiene.
Para cambiarla:
Al cambiar el cajón asegúrese de presionarla
firmemente en su sitio. Si no llega hasta el
final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de
Para bloquear el dispensador (en algunos modelos)
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control de
bloqueo) durante tres
segundos para cerrar el
dispensador y el panel de
control. Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante tres segundos
nuevamente.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna del
dispensador. La luz también
se enciende al presionar el
brazo del dispensador. Si
esta luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios y 12 voltios DC.
manejo 1/4 de vuelta. Luego empújelo de
nuevo.
Girar
Instrucciones
de uso
Datos importantes sobre su dispensador
■ No agregue hielo de bandejas o de bolsas
en el recipiente de almacenamiento.
Podría provocar que no salga bien o que
no se triture adecuadamente.
■ No llene demasiado los vasos de hielo ni
use vasos estrechos. El hielo amontonado
podría obstruir el orificio o hacer que se
congele la puerta de la salida de manera
que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, empújelo con una cuchara
de madera.
60
■ No debería usarse el recipiente de hielo
para enfriar rápidamente bebidas ni
alimentos. Las latas, botellas o paquetes de
comida podrían hacer que el dispositivo
de hielo se agujereara o obturase.
■ Puede que salga algo de hielo triturado
aunque haya seleccionado la opción
CUBED ICE (Hielo en Cubitos). Esto sucede
en ocasiones cuando algunos cubos se
cuelan por el triturador.
■ Después de dispensar hielo triturado,
puede gotear un poco de agua de la
salida.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo de la
puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve se
evaporará por sí misma.
PRECAUCIÓN: Algunos productos como el agua
helada no deberían consumirse demasiado fríos.
Cuidado y limpieza del frigorífico.
Limpieza del exterior
Área de goteo del dispensador
El receptor del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, debe
mantenerse limpio y seco. El agua que se
queda en esta área puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre sin
diluir al fondo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El botón del dispensador (en algunos modelos).
Antes de limpiarlo, cierre el dispensador
presionando y manteniendo apretada la tecla
LOCK CONTROL durante 3 segundos. Use agua
caliente y una solución de bicarbonato de
sodio—aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por cada
cuarto (1 litro) de agua. Aclare
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño húmedo y jabón
neutro. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el exterior. Límpielo con un
paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o con un
detergente neutro y agua. Seque y abrillante
con un paño limpio y suave.
No limpie el frigorífico con un paño sucio ni húmedo.
Estos podrían dejar residuos que dañen la pintura.
No use estropajos, detergentes en polvo, lejía ni
limpiadores que contengan lejía, ya que estos
productos podrían rayar y desprender el acabado
de pintura.
Limpieza del interior
Para evitar olores, deje una recipiente de
bicarbonato de sodio destapado en los
compartimientos de frigorífico y del
congelador.
Desconecte el frigorífico antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, escurra el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
por cada litro de agua. Esta solución limpia y
neutraliza olores. Enjuague y séquelo.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina al lado
de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las
juntas se doblen o se peguen.
Destape la apertura del congelador. En la
limpieza anual, retire la canasta inferior
del congelador e introduzca, con ayuda de
una jeringa para carne, una solución de
bicarbonato de sodio—una cucharadita
(5 ml) y 2 tazas (500 ml) de agua caliente
(no hirviendo)— en la tubería de desagüe.
Esto ayudará a eliminar los olores y a reducir
la probabilidad de que se obstruya. Si la salida
del desagüe se obturara, use una jeringa
de carne y una solución de bicarbonato de
sodio para forzar que la materia pase a través
de la línea de desagüe.
Evite limpiar los estantes de cristal con agua caliente
dado que el cambio extremo de temperatura podría
hacer que se rompan. Maneje los estantes de vidrio
con cuidado. Golpear un vidrio templado puede hacer
que se rompa en pedazos.
No lave ninguna parte plástica del frigorífico en el
lavavajillas.
Detrás del frigorífico
Se deberá tener cuidado al retirar el
frigorífico de la pared. Todos los suelos
se pueden dañar, sobre todo parquet y
moquetas y los que tienen relieves.
Cuando empuje el frigorífico hacia atrás, debe
asegurarse de que no esté pasando por encima del
cable de corriente o de la línea de agua del dispositivo
automático de hielo (en algunos modelos).
Tire del frigorífico en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el frigorífico en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al frigorífico.
61
Cuidado y limpieza del frigorífico.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, retire los alimentos y
desenchufe el frigorífico. Coloque el
control del congelador en la posición
O (apagado) y limpie el interior con una
solución de bicarbonato de una cucharada
(15 ml) de bicarbonato por un litro de
agua. Deje las puertas abiertas.
Ponga el interruptor del dispositivo de hielo
en la posición O y cierre el paso del agua al
frigorífico. Si la temperatura ambiente
pudiera llegar a estar por debajo del punto
de congelación, haga que una persona
cualificada desagüe el sistema de suministro
de agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Preparación para mudanzas
Asegure todos los elementos sueltos como
parrillas, estantes y cajones pegándolos con
cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
62
Asegúrese que el frigorífico se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
Cómo cambiar las bombillas.
Colocar el control en posición 0 no desconecta el circuito de la luz.
Compartimiento de frigorífico—luz superior
La bombilla está localizada detrás de los controles.
Desconecte el frigorífico.
En modelos con controles de botón:
La bombilla está situada cerca de la
esquina superior izquierda trasera del
compartimiento, detrás de la cubierta
de la luz. Quite la cubierta de la luz
deslizándola hacia delante y sacándola
del compartimiento.
En modelos con control de palanca:
Para retirar el protector de luz,
empújelo hacia atrás y hacia arriba.
Cambie la bombilla por una bombilla
para aparatos electrodomésticos del
mismo o menor vatio.
En modelos con controles de botón:
Vuelva a colocar la cubierta de la luz
sosteniéndola frente a la pared izquierda
y deslizándola hacia arriba y hacia la
pared posterior, hasta que encaje en
su lugar.
En modelos con control de palanca:
Para sustituir el protector de luz,
coloque los ganchos en el protector
de luz de tal manera que ajusten en los
agujeros que están en la parte posterior
del área de los controles.
Conecte el frigorífico otra vez.
Compartimiento de frigorífico—luz inferior (en algunos modelos)
Esta luz está situada por encima de la gaveta
superior.
Desenchufe el frigorífico.
Tome la lengüeta de la parte inferior de
la cubierta de la luz y tire de esta hacia
delante.
Después de reemplazar la bombilla por
otra del mismo voltaje o inferior, vuelva
a colocarla cubierta.
Vuelva a enchufar el frigorífico a la
corriente.
Compartimiento del congelador
Desenchufe el frigorífico.
Saque el estante que está justo debajo de
la cubierta de la luz. (Será más fácil de
quitarlo si se vacía primero.)
Levante la cubierta de la luz para
extraer.
Después de colocar una bombilla nueva
de igual o menos potencia, vuelva a
instalar la cubierta colgándola de las tres
pestañas.
Vuelva a instalar el estante y enchufe el
frigorífico de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el frigorífico.
La bombilla está situada en el dispensador
bajo el panel de control. Quite la
bombilla girándola en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por otra del mismo
tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el frigorífico a la red
eléctrica.
63
Instrucciones de
Instalación
Frigorífico
Modelos 20, 22, 25
ANTES DE QUE EMPIECE
ESPACIOS DE SEGURIDAD
Lea todo este manual cuidadosamente.
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación,
la circulación adecuada de aire y las conexiones de
fontanería y electicidad.
•
IMPORTANTE – Guarde este
manual para que lo pueda usar el inspector local.
•
• Por los lados 4 mm
• Por arriba 25 mm
• Por detrás 25 mm
Se necesita un espacio lateral de 19 mm para abrir la
puerta a 90 grados, lo cual ofrece un mejor acceso al
área de almacenamiento de alimentos.
IMPORTANTE – Siga todos los
códigos y leyes relacionados.
•
Nota para el Instalador – Asegúrese de
•
Nota al Consumidor – Guarde este manual
devolver el manual de instrucciones al Consumidor.
para revisarlo en el futuro.
• Nivel de Conocimientos – La instalación de este
electrodoméstico requiere conocimientos
mecánicos básicos.
• Tiempo de montaje – Instalación del frigorífico
15 minutos
• El instalador es el responsable de que la instalación
se efectúe de forma adecuada.
• Los fallos del producto fruto de una instalación
incorrecta no están cubiertos por la garantía.
DIMENSIONES
SUMINISTRO DE AGUA AL
DISPOSITIVO DE HIELO
(en algunos modelos)
Si el frigorífico tiene un dispositivo de hielo, deberá
estar conectado a la tubería de agua potable fría.
Puede adquirirse, con un costo adicional un juego de
suministro de agua en su servicio de asistencia técnica.
20
22
25
A*
1689 mm
1689 mm
1746 mm
B
800 mm
851 mm
908 mm
C**
864 mm
864 mm
864 mm
D
1216 mm
1267 mm
1267 mm
E
1207 mm
1076 mm
1207 mm
F
1018 mm
1074 mm
1113 mm
G
1159 mm
1233 mm
1294 mm
H
1123 mm
1172 mm
1171mm
*Altura no incluye bisagra.
**Profundidad incluye manija.
Presión de entrada del agua máxima permitida –
8.3 bars.
Presión de entrada del agua mínima permitida –
1.4 bars.
F
La instalación del dispositivo automático de hielo debe
realizarse únicamente por un técnico cualificado.
A
E
UBICACIÓN DEL FRIGORÍFICO
B
• No instale el frigorífico en un lugar donde la
temperatura ambiente bajará de los 16°C ya que no se
pondrá en marcha lo suficiente para mantener una
temperatura apropiada.
• Instálelo sobre una superficie suficientemente fuerte
para aguantar su peso cuando esté lleno.
C
H
D
G
64
Instrucciones de instalación
RODILLOS
ALINEADO DE LAS PUERTAS
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan de forma que la puerta se
cierre fácilmente cuando esté medio abierta.
Después de nivelar, asegúrese que las puertas
se encuentren alineadas en la parte superior.
Para alinear las puertas, ajuste la puerta del frigorífico
de la siguiente manera:
Quite la parrilla de la base, abra las puertas y luego
tire de la parrilla recta hacia afuera.
Los rodillos se ajustan para que el frigorífico esté
firmemente apoyado en el suelo y no se tambalee.
Los rodillos permiten mover el frigorífico para
retirarlo de la pared para su limpieza.
Determine cuál de las dos puertas es más alta que la otra.
Levante la puerta inferior, junto con la leva pequeña.
Para ajustar los rodillos, quite la parrilla de la base,
tirando hacia fuera por debajo.
Coloque el calce entre la bisagra metálica de la puerta
y la leva como se muestra.
Apriete el calce de modo que encaje entre la bisagra
metálica y la leva plástica.
Cierre las puertas y revise que estén niveladas en la
parte superior. Si una de las puertas aún está más baja
que la otra, repita el proceso e inserte un calce adicional.
Gire los tornillos que ajustan el rodillo en el sentido de las
agujas del reloj para elevar el frigorífico y en el sentido
contrario para bajarlo. Use una llave ajustable (de 3/8″
hexagonal) o tenazas.
Los calces se guardan debajo
de la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del compartimiento
para alimentos frescos.
Calce
Para volver a colocar la parrilla de la base, alinee los
ganchos de la parte trasera de la parrilla entre la barra y la
parte inferior del armario. Presiónela hacia delante hasta
que los ganchos queden fijos en su lugar.
NOTA: si las puertas están desalineadas y ya se ha
colocado el calce, puede quitarlo para bajar la puerta.
INSTALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
ANTES DE EMPEZAR
La instalación de la línea de agua no está protegida
por el fabricante del frigorífico o de la máquina de
cubitos. Siga estas recomendaciones cuidadosamente
para minimizar el riesgo de costosos daños causados
por el agua.
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en
sitios en donde la temperatura pudiera descender por
debajo del punto de congelación.
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por
ejemplo, un taladro) durante la instalación, asegúrese
de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o
conectado de tal manera que no exista peligro de que
se produzcan descargas eléctricas.
Todas las instalaciones deben adecuarse a las normas
vigentes en materia de obras de fontanería.
La instalación del dispositivo automático de hielo debe
realizarse únicamente por un técnico cualificado.
El agua que suena como un martillo en las tuberías,
puede dañar algunas partes del frigorífico y también
causar escapes o inundaciones. Llame a un técnico
cualificado para arreglar los problemas de fontanería
antes de instalar el suministro de agua en el frigorífico.
Para prevenir quemaduras y daños al aparato, no lo
conecte a la salida de agua caliente.
Si usa el frigorífico antes de que se instale la conexión
de agua en el dispositivo para hacer hielo, ponga el
interruptor de funcionamiento del mismo en la
posición O (apagado).
(CONT.)
¡PRECAUCIÓN! Conéctelo sólo
a tomas de agua potable.
65
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA
(CONT.)
1 CONECTE EL TUBO AL
FRIGORÍFICO (CONT.)
1 CONECTE EL TUBO AL
FRIGORÍFICO
Una de las ilustraciones más abajo se asemejará la
conexión en su frigorífico.
OBSERVACIONES:
• Antes de efectuar la conexión al frigorífico,
asegúrese de que el cable no esté enchufado a la
toma de corriente de la pared.
• Si su abastecimiento de agua contiene arena o
partículas que pudieran obstruir la válvula del
agua del frigorífico, recomendamos que instale
un filtro para agua. Instálelo en el tubo de agua
cerca del frigorífico.
Tubería
Abrazadera
del tubo
Tuerca típica de
compresión
Algunos modelos tienen la conexión del frigorífico
al final de la tubería localizada en la parte exterior
del cobertor de acceso del compartimento del
compresor. En otros modelos, el cobertor de acceso
del compartimento del compresor debe ser
removido para tener acceso a la conexión del
frigorífico a la válvula de agua.
Férula
(manga)
Conexión al
frigorífico
Abrazadera de
la tubería
Tubería
Tuerca típica de
compresión
Férula
(manga)
Conexión del
frigorífico
En modelos que usan la
conexión de la válvula de
agua, quitar la tapa de
plástico flexible.
Vuelva a colocar la cubierta de acceso.
Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) al extremo del tubo, tal como se indica en
la ilustración.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de
la válvula de agua hasta donde sea posible. Mientras
usted sostiene el tubo, apriete el ajuste.
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en una posición vertical. Quizás
abrir la abrazadera requiera un pequeño esfuerzo.
66
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE LA TOMA DE AGUA
(CONT.)
3 PONGA EN MARCHA EL
2 ENCIENDA EL AGUA Y CONECTE
DISPOSITIVO PARA FABRICAR
HIELO
EL CONGELADOR
Arregle el rollo de tuberías para que no vibre contra
la parte posterior del frigorífico o contra la pared.
Empuje el congelador contra la pared otra vez.
Ponga el interruptor de marcha del dispensador
de hielo en la posición l. El dispositivo para hacer
hielo no entrará en funcionamiento hasta que haya
alcanzado su temperatura de operación de –9 °C,
o menos. En dicho momento entrará en
funcionamiento, si el interruptor de corriente del
dispositivo está en la posición l.
Interruptor
de corriente
OBSERVACIÓN: En casos en que la presión del
agua sea baja, la llave de paso del agua podría
tardar hasta tres veces más en llenar de agua
suficiente el dispositivo de hielo.
67
Sonidos normales de operación.
Los frigoríficos más nuevos suenan diferente a los modelos
más antiguos.
Los frigoríficos modernos tienen más características y usan
tecnología más nueva.
¿Escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
■ El compresor nuevo de alta eficiencia puede operar
más rápido y por más tiempo que su frigorífico
anterior y es posible que escuche un zumbido alto
mientras opera.
■ Algunas veces el frigorífico opera por un periodo
prolongado, especialmente cuando las puertas se abren
con frecuencia. Esto significa que la característica Frost
Guard™ está funcionando para evitar que el congelador
se queme y mejore la preservación de los alimentos.
■ Puede escuchar un soplido cuando las puertas se
cierren. Esto se debe a la nivelación de la presión en
el frigorífico.
■ Puede escuchar el sonido de la rotación del
ventilador al operar a altas velocidades. Esto ocurre
cuando el frigorífico se conecta por primera vez,
cuando las puertas se abren frecuentemente o
cuando se agrega una gran cantidad de alimentos en
los compartimientos del frigorífico o congelador. Los
ventiladores ayudan a mantener las temperaturas
correctas.
■ Si cualquiera de las puertas se abre por más de
3 minutos, puede escuchar cuando los ventiladores
se encienden para enfriar las bombillas.
■ Los ventiladores cambian de velocidad para ofrecer
un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDOS y
CHIRRIDOS
■ Puede escuchar sonidos de crujidos o estallidos
cuando el frigorífico se conecta inicialmente. Esto
ocurre mientras el frigorífico se enfría hasta alcanzar
la temperatura correcta.
■ Los reguladores electrónicos se abren y cierran para
ofrecer enfriamiento óptimo y ahorro de energía.
■ El compresor puede causar un chasquido o chirrido
al reiniciar (esto podría tomar hasta 5 minutos).
■ El tablero de control electrónico puede causar un
sonido de chasquido cuando los relés se activan para
controlar los componentes del frigorífico.
■ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden causar crujidos o estallidos.
■ En los modelos con dispositivo automático para
fabricar hielo, después del ciclo del dispositivo,
es posible escuchar cuando los cubos de hielo
caen en la bandeja de hielos.
68
SONIDOS DEL AGUA
■ El flujo del frigorífico a través de las bobinas de
enfriamiento del congelador puede producir un
borboteo como de agua hirviendo.
■ El agua al caer en el canal de descongelación puede
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante
el ciclo de descongelación.
■ Un sonido de agua que cae puede ocurrir durante
el ciclo de descongelación a medida que el hielo se
derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de
drenaje.
■ Cerrar la puerta puede causar un sonido de borboteo
debido a la nivelación de la presión.
Para información adicional sobre sonidos
normales de operación de los dispositivos
automáticos para fabricar hielo, consulte
la sección Dispositivo automático para
fabricar hielo y Dispensador de agua y
de hielo.
Antes de llamar al servicio técnico…
Solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las páginas
siguientes y tal vez no necesite llamar al servicio técnico.
Problema
Posibles Causas
Qué hacer
El frigorífico no
funciona
El frigorífico está en ciclo
de descongelación.
• Espere unos 30 minutos a que termine el ciclo
de descongelación.
El control del congelador está
en posición O.
• Ponga el control en una posición de temperatura.
El frigorífico está
desenchufado.
• Apriete el enchufe hasta el fondo de la toma de corriente.
Se ha fundido un fusible/
ha saltado el diferencial.
•Cambie el fusible o reconecte el diferencial.
Vibraciones o sacudidas
(es normal que vibre
ligeramente)
Los rodillos frontales
necesitan ajustarse.
•Ver Rodillos.
El motor está en marcha
por mucho tiempo o se
enciende y apaga con
frecuencia. (Los
frigoríficos modernos con
más espacio y mayores
congeladores necesitan
más tiempo de
funcionamiento. Se ponen
en marcha y se apagan
para mantener su
temperatura.)
Es normal cuando
se enchufa al principio.
• Espere 24 horas a que el frigorífico se enfríe por completo.
Sucede a menudo cuando se
guardan cantidades grandes
de comida.
• Es normal.
Puerta quedó abierta.
• Revise que no haya un paquete que impida cerrar la puerta.
Hace calor o la puerta
se abre frecuentemente.
• Es normal.
Seleccionado el nivel más bajo
del control de temperatura.
• Ver Controles.
Frigorífico o congelador
demasiado templado
Control de temperatura en
posición poco fría.
• Ver Controles.
Hace calor o la puerta
se abre frecuentemente.
• Ajuste el control de temperatura a un nivel más bajo.
Ver Controles.
Puerta quedó abierta.
•Revise que no haya un paquete que no permite cerrar la puerta.
Puerta quedó abierta.
• Revise que no haya un paquete que impida cerrar la puerta.
Se ha acumulado hielo en
los alimentos congelados
(es normal que haya hielo
dentro del paquete)
La puerta se abre con
demasiada frecuencia.
El divisor entre el
congelador y el frigorífico
parece caliente
El sistema de ahorro energético
hace circular líquido templado
por el borde del congelador.
•Esto ayuda a que no se forme condensación en el exterior.
El dispositivo de hielo
no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor del dispositivo
está en posición O.
Suministro de agua apagado
o no conectado.
Congelador demasiado caliente.
• Ponga el interruptor en posición I.
Hay cubitos amontonados en
el recipiente que hacen que
el dispositivo se apague.
•Nivele los cubitos con la mano.
Hay cubitos pegados al
dispositivo. (La luz verde
del dispositivo parpadea).
• Apague el dispositivo, saque los cubitos y vuelva a
ponerlo en marcha.
• Ver Instalación de la línea de agua.
• Espere 24 horas para que el aparato se enfríe por completo.
69
Antes de llamar al servicio técnico…
Solución de problemas
Problema
Posibles Causas
Qué hacer
Los cubitos tienen
olor/sabor
Hay que limpiar el recipiente.
• Vacíe y limpie el recipiente. Tire los cubitos viejos.
La comida está dando mal
olor/sabor a los cubitos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del frigorífico
necesita limpiarse.
•Ver Cuidado y limpieza.
Puerta quedó abierta.
• Revise que no haya un paquete impidiendo que se cierre
la puerta.
Control de temperatura
ajustado demasiado alto.
•Ver Controles.
Congelación de
cubitos lenta
Puerta no se cierra bien
La junta selladora de la puerta en •Ponga vaselina en la parte delantera de la junta.
lado de bisagras se pega o se dobla.
Luz naranja en
el congelador
Calentador de descongelación
en marcha.
• Es normal.
El dispositivo de cubitos
no funciona
(en algunos modelos)
Dispositivo apagado o paso
de agua cerrado.
• Encienda dispositivo o abra paso de agua.
Hay cubitos pegados al brazo
detector del dispositivo.
• Quite los cubitos.
Bloques de hielo irregulares en
• Rómpalos con la presión de sus dedos (no más) y tire
el recipiente de almacenamiento.
los restantes.
El dispensador está LOCKED
(bloqueado).
• Congelador puede estar demasiado caliente. Vaya ajustando el
control del congelador a una posición más fría, de una posición
a la otra, hasta que no se formen bloques.
•Presione la tecla LOCK CONTROL manteniéndola apretada
por 3 segundos.
El agua tiene mal
olor/sabor
(en algunos modelos)
No se ha usado el dispensador
en mucho tiempo.
•Saque agua del dispensador hasta que se renueve toda el agua
del sistema.
El agua del primer vaso
está templada
(en algunos modelos)
Es normal cuando el frigorífico
está recién instalado.
• Espere 24 horas a que el frigorífico se enfríe por completo.
No se ha usado el dispensador
en mucho tiempo.
• Saque agua del dispensador hasta que se renueve toda el agua
del sistema.
El sistema del agua se ha vaciado. •Deje pasar varias horas hasta que el Nuevo depósito se enfríe.
El dispensador de agua
no funciona
(en algunos modelos)
No sale agua
pero el dispositivo
de hielo sí
70
Suministro de agua apagado
o no está conectado.
• Ver Instalación de la línea de agua.
Puede haber aire atrapado
en el circuito del agua.
• Mantenga presionado el brazo del dispensador un mínimo
de dos minutos.
El dispensador está LOCKED
(bloqueado).
•Presione la tecla LOCK CONTROL manteniéndola apretada
por 3 segundos.
El agua en la reserva está
congelada.
•Llame al servicio de reparaciones.
Problema
Posibles Causas
Qué hacer
No sale agua ni
cubitos de hielo
La línea de agua o la
válvula están obturadas.
El dispensador está LOCKED
(bloqueado).
• Llame a un fontanero.
Alguna comida está
desprendiendo olores
en el frigorífico.
• Las comidas que desprendan fuertes olores deben envolverse
muy bien.
El interior del frigorífico
necesita limpiarse.
• Ver Cuidado y Limpieza.
Descongele el desagüe
el sistema necesita limpiarse.
•Ver Cuidado y Limpieza.
Se forma humedad
fuera del frigorífico
No es inusual en períodos
de mucha humedad.
•Seque la superficie.
Se acumula humedad
(en el interior cuando
hace humedad, el aire
introduce humedad
en el frigorífico cuando
las puertas se abren)
Las puertas se abren demasiado
veces o por mucho rato.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en la toma.
• Cambie el fusible o reconecte el diferencial.
La bombilla se ha fundido.
•Ver Cómo cambiar las bombillas.
Hay agua en el suelo
de la cocina o en
el fondo del congelador
El desagüe del fondo
del congelador está obturado.
• Ver Cuidado y limpieza.
Cubitos atascados en la salida.
• Empuje el hielo hacia fuera con una cuchara de madera.
Aire caliente de parte
inferior del aparato
Circulación de aire normal que
enfría el motor. En el proceso de
refrigeración, es normal que salga
calor en el área bajo el frigorífico.
Algunos suelos son sensibles y
pueden perder color a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó CUBED ICE
pero salió CRUSHED ICE
(hielo picado)
(en algunos modelos)
La última selección fué
CRUSHED ICE.
El frigorífico huele mal
•Presione la tecla LOCK CONTROL manteniéndola apretada
por 3 segundos.
• Deje una caja de bicarbonáto sódico abierta en el frigorífico,
cámbiela cada tres meses.
• Habían quedado unos cuantos cubitos en la trituradora
de la selección anterior. Esto es normal.
71
This appliance conforms to the following EEC Directives:
Cet appareil ménager est conforme aux directives CEE suivantes :
Este electrodoméstico se adecúa a los requisitos de la CEE:
Low Voltage Equipment
Appareils ménagers à bas voltage
Para electrodomésticos de bajo voltaje
73/23/EEC
93/68/EEC
Electromagnetic Compatibility
Compatabilité électromagnétique
Compatibilidad electromagnética
89/336/EEC
92/31/EEC
93/68/EEC
Printed in the United States
Imprimé aux États-Unis
Impreso en los Estados Unidos
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising