GE | AEQ08AS | Installation instructions | GE AEV05LS Use and Care Manual

GE AEV05LS Use and Care Manual
Room
Air Conditioners
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Instructions. . . . . . 7–10
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .11
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .11
Owner’s Manual and
Installation Instructions
AEV05
AEQ05
AEM05*
AEQ06
AEM06*
AEQ08
AEM08*
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover
Ownership Registration for
Customers in Canada only . . . . . . . . 13, 14
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty for Customers
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Climatiseur
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
La section française commence à la page 17
Acondicionador
de aire
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La sección en español empieza en la página 33
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner.
In Canada, contact us at:
www.GEAppliances.ca
49-7656-1
06-14 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
SAFETY PRECAUTIONS
„
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
„
This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
„
Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord. Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
„
Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end.
„
Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before cleaning.
„
For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance.
„
All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal. If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do.
„
If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician.
„
These R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to
use tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for
R22 refrigerant only.
„
GE does not support any servicing of the
air conditioner. We strongly recommend
that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
2
Power cord includes a current interrupter device.
A test and reset button is provided on the plug
case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and
then the RESET button while plugged into the
outlet. If the TEST button does not trip or if the
RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements.
GEAppliances.com
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or
death.
‡DO NOT use an extension cord with this
Window Air Conditioner.
‡DO NOT use surge protectors or multi-outlet
adaptors with this Window Air Conditioner.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls on the air conditioner.
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
Light indicates the unit
is in the temperature or
delay time Set mode.
Light indicates the unit
is in the temperature or
delay time Set mode.
Delay 1–24hr
Delay timer
Decrease
Delay timer
Increase
Mode select
(on some models)
Light indicates the
delay timer is set.
NOTE: The display always shows the
room temperature except when setting
the Set temperature or the Delay timer.
Light indicates the
delay timer is set.
(on some models)
Air Conditioner Controls
Auto Fan on
Fan speed
Decrease
Temperature
set Increase
and
Decrease
Fan
Fan
Fan speed
Increase
Unit power
on/off
Remote Control
Controls (on some models)
Power Pad
Mode Pad
Turns air conditioner on and off. When turned
on, the display will show the room temperature.
Use to set the air conditioner to Cool, Energy
Saver or Fan Only mode.
Display
Delay Pads/Delay 1-24hr Pad
Shows the room temperature or time remaining
on the Delay timer. Shows the Set temperature
while setting the temperature in Cool or Energy
Saver modes. The Set light will turn on while
setting.
Delay ON³:KHQWKHDLUFRQGLWLRQHULVRIILWFDQ
be set to automatically come on in 1 to 24 hours
at its previous mode and fan settings.
NOTE: The display will change to show the room
temperature after settings have been made.
Temp Increase Ÿ /Decrease ź Pads
Use to set temperature when in Cool or Energy
Saver mode. The Set light will turn on while
setting.
Delay Timer Increase Ÿ (+) /Decrease ź(–)
Pads
Each touch of the Increase Ÿ/ Decreaseź
pads on the unit or the Increase + / Decrease –
pads on the remote control will set the delay
time when using the Delay 1–24hr timer. The
Set light will turn on while setting.
Fan Speed Pads
Use to set the fan speed to Low, Med, High
or Auto on the unit. NOTE: On the remote
control, use the fan speed Increase + /
Decrease – pads to set the fan speeds to Low,
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto
fan on.
4
Delay OFF³:KHQWKHDLUFRQGLWLRQHULVRQ
it can be set to automatically turn off in 1 to
24 hours.
How to set:
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the
Delay pad on the remote control. Each touch
of the Increase Ÿ/ Decrease źpads on the
unit or the Increase +/ Decrease – pads on
the remote control will set the timer in 1-hour
intervals. The Set light will turn on while setting.
To review the remaining time on the Delay
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on
the unit or the Delay pad on the remote control.
Use the Increase Ÿ/ Decreaseźpads on the
unit or the Increase + / Decrease – pads on the
remote control to set a new time if desired.
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.
Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to
degree Celcius (°C), press the Temp Increase Ÿ and Temp Decrease ź buttons together and hold for 3
seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)
GEAppliances.com
Features and appearance will vary.
MODE CONTROL
TEMPERATURE CONTROL
Controls (on some models)
Mode Control
High Cool and Low Cool provide cooling with
different fan speeds.
Fan settings provide air circulation and filtering
without cooling.
NOTE: If you move the mode control from a cool
setting to OFF or to a fan setting, wait at least
3 minutes before switching back to a cool
setting.
TEMP Control
The TEMP control is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the same level of
comfort. When you turn the knob to a higher
number, the indoor air will become cooler. Turn
the knob to a lower number and the indoor air
will become warmer.
Cooling Descriptions
)RU1RUPDO&RROLQJ³Select High Cool or Low
Cool with the TEMPERATURE control at midpoint.
For Maximum Cooling³6HOHFWHigh Cool with
the TEMPERATURE control at the highest number
available on your knob.
For Quieter and Nighttime Cooling³6HOHFWLow
Cool with the TEMPERATURE control at midpoint.
5
About the controls on the air conditioner.
Do Not Operate in Freezing Outdoor
Conditions
freezing outdoor conditions.
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
Remote Control
„
To ensure proper operation, aim the remote
control at the signal receiver on the air
conditioner.
„ Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
„ The remote control signal has a range of
up to 20 feet.
„ Make sure batteries are fresh and installed
correctly as indicated on the remote control.
„ Remote contains a magnet allowing it to attach
to metal surfaces.
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for cooling. Use the Temperature Increase Ÿ
/ Decrease ź pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air will
become cooler. Set the thermostat at a higher number
and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting
to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes
for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling³6HOHFWWKHCool mode and
High or Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling³6HOHFWWKHCool mode
and High fan with a lower set temperature.
For Quieter and Nighttime Cooling³6HOHFWWKH
Cool mode and Low fan with a middle set
temperature.
Energy Saver Mode
Controls the fan.
ON³7KHIDQZLOOF\FOHRQDQGRIIZLWKWKH
compressor. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used when the
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to
run for a short time after the compressor cycles off.
OFF³7KHIDQUXQVDOOWKHWLPHZKLOHWKHFRPSUHVVRU
cycles on and off.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan
speed to provide air circulation and filtering without
cooling. Since fan-only settings do not provide
cooling, a Set temperature cannot be entered. The
room temperature will appear
in the display.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
Auto Fan Speed
Set to Auto fan speed for the fan speed to
automatically set to the speed needed to provide
optimum comfort settings with the set temperature.
If the room needs more cooling, the fan speed
will automatically increase. If the room needs less
cooling, the fan speed will automatically decrease.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
Power Outage Recovery Feature
6
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr
feature was set, it will resume countdown. You may
need to set a new time if desired.
GEAppliances.com
Additional important information.
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and right
only.
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from
the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent. Do not use
bleach or abrasives.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or more often if
necessary.
To remove:
Pull the tab on the right side of the unit until the filter
is out.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs
at the top upper corners of the inlet grille until the
grille is in a 45º position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter
in a dishwasher.
CAUTION:
DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
Tab
Tab
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged with
dirt or soot, they may be professionally cleaned.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
1
2
3
Remove the battery cover by sliding it according
to the arrow direction.
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
Reattach the cover by sliding it back
into position.
NOTES:
„
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
use rechargeable batteries.
„
Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
„
Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
7
Air Conditioner
Installation
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
CAUTION:
BEFORE YOU BEGIN
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
SUREOHPV³FRQVXOWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQ
Read these instructions completely
and carefully.
‡
IMPORTANT ³ Save these instructions
for local inspector’s use.
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
IMPORTANT ³ Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Approximately 1 hour
:HUHFRPPHQGWKDWWZRSHRSOHLQVWDOOWKLV
product.
3URSHULQVWDOODWLRQLVWKHUHVSRQVLELOLW\RIWKH
installer.
3URGXFWIDLOXUHGXHWRLPSURSHULQVWDOODWLRQLVQRW
covered under the Warranty.
<RX0867XVHDOOVXSSOLHGSDUWVDQGXVHSURSHU
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Flat-blade screwdriver
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall outlet
you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your
responsibility to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading
house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from
overheating wires.
8
Pencil
Ruler or tape measure
Level
Scissors or knife
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on the
plug case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and then the
RESET button while plugged into the outlet. If the
TEST button does not trip or
if the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
Window
sash seal
(Appearance may vary)
Top mounting rail
Foam top window
gasket
Right
accordion
panel
Left
accordion
panel
Air
conditioner
Top mounting rail
seal strip
Type A (4)
Type B (6)
9
Window locking
bracket (1)
Installation Instructions
3 ATTACH THE TOP MOUNTING RAIL
1 WINDOW REQUIREMENTS
SEAL STRIP
‡These instructions are for a standard double-hung
window. You will need to modify them for other types
of windows.
‡The air conditioner can be installed without the
accordion panels if needed to fit in a narrow
window. See the window opening dimensions.
‡All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
‡The electrical outlet must be within reach of the
power cord.
‡Follow the dimensions in the table and illustration
for your model.
Models
AEV05, AEQ05
AEM05
AEQ06, AEM06
AEQ08, AEM08
A
12 1/2smin.
13 1/2smin.
(Some models may have the seal strip already
attached to the top mounting rail. If applicable,
skip this step.)
Remove the backing from the top mounting rail
seal strip and attach the seal strip to the bottom
of the top mounting rail, along the front edge.
Top mounting rail
B
23s–38s
22 1/2s–38s
Remove
backing
from seal
strip
Top mounting rail
FRONT VIEW
A
B
(With accordion panels)
Seal strip
4 PREPARE THE AIR CONDITIONER
A Install the top mounting rail with 4 Type A
screws from the outside of the case.
2 STORM WINDOW REQUIREMENTS
Top mounting rail
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will keep it
from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES
WIDTH: 2s
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the sill to make it 1/2s higher
than the top of the storm window frame or the vinyl
frame.
Attach securely with nails or screws provided by the
installer.
Bottom mounting rail
B Hold the accordion panel in one hand and
gently pull back to free the open end.
1/2shigher
than vinyl frame
(on some windows)
1/2shigher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Wood
Sill
Vinyl frame
10
Installation Instructions
4 PREPARE THE AIR CONDITIONER
6 INSTALL THE AIR CONDITIONER IN
C Slide the free end of the accordion panel into
the side panel rails. Slide the panel down. Be
sure to leave enough space to slip the top
and bottom of the frame into the rails on the
cabinet.
NOTE: There is a right and a left accordion
panel. Be sure to use the proper panel for each
side.
A Place the air conditioner on the sill with the
bottom mounting rail against its back edge.
Center it and close the window securely behind
the top mounting rail. It should be level or
slightly tilted to the outside. Use a level; about
a 1/3 bubble will be the correct case slant to the
outside.
(cont.)
THE WINDOW
or
or
Type B screws
B Extend the left and right accordion panels to
the vertical window sashes and attach, through
the holes in the panels, with 5 Type B screws,
as appropriate.
D Slide the left and right accordion panels into
the top and bottom mounting rails.
Top left
Top mounting rail
Top right
7 INSTALL SUPPORT BRACKET AND
FOAM TOP WINDOW GASKET
A
CAUTION:
To prevent broken
glass or damage to
windows, on vinyl or other
similarly constructed
windows, attach the
window locking bracket to
the window side jamb with
one Type B screw.
Bottom mounting rail
Vinyl
Wood
5 PREPARE THE WINDOW
Cut the window sash seal to the proper length.
Peel off the backing and attach the seal to the
underside of the window sash.
B Cut the foam top window gasket to the window
width.
C Stuff the foam
between the glass
and the window
to prevent air and
insects from getting
into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit your
window, obtain appropriate material locally to
provide a proper installation seal.
11
Troubleshooting Tips.
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged.
‡Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
‡ Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure.
‡ The unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored.
‡ There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling for 3 minutes after it is turned
back on.
The current interrupter
device is tripped.
‡ Press the RESET button located on the power cord plug.
‡ If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Airflow is restricted.
‡ Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may
not be set correctly.
‡ On models with touch pads: In the Cool mode, press the
Decrease ź pad.
‡2QPRGHOVZLWKFRQWURONQREVWXUQWKHWHPSHUDWXUH
knob to a higher number.
The air filter is dirty.
‡ Clean the filter at least every 30 days.
See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot.
‡ When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping.
‡ Check for open furnace registers and cold air returns.
Cooling coils have iced up.
‡ See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner
freezing up
Ice blocks the air flow
and stops the air conditioner
from cooling the room.
‡ On models with control knobs, set the mode control at
High Fan or High Cool with the Temp at 1 or 2.
‡2QPRGHOVZLWKWRXFKSDGVVHWWKHFRQWUROVDW High Fan
or High Cool and set the thermostat to a higher
temperature.
The remote control
is not working
The batteries are inserted
incorrectly.
‡ Check the position of the batteries. They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead.
‡Replace the batteries.
Water drips outside
Hot, humid weather.
‡ This is normal.
Water drips indoors
The air conditioner is not
tilted to the outside.
‡ For proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in
base pan
Moisture removed from air
and drains into base pan.
‡ This is normal for a short period in areas with little
humidity; normal for a longer period in very humid areas.
Air conditioner does
not cool as it should
Normal Operating Sounds
„
You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
12
„
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
„
Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
„
The fan may run even when the compressor
does not.
Notes
13
Notes
14
*($LU&RQGLWLRQHU³2QH<HDU/LPLWHG:DUUDQW\(For customers in the U.S.A.)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Have serial number and model number available when calling
for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
„ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
„
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
„ Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
IRUSURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOFRQQHFWLQJIDFLOLWLHV
„
Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.
„ Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
„
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this air conditioner.
„
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
„ Damage caused after delivery.
„ In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
*($LU&RQGLWLRQHU³2QH<HDU/LPLWHG:DUUDQW\ (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: Mabe Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
What Is Not Covered:
„
Service trips to your home to teach you how to
use the product.
„
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
„
Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible
IRUSURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOFRQQHFWLQJIDFLOLWLHV
„
Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.
„
Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
„
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this air conditioner.
„
Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
„
Damage caused after delivery.
„
In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
16
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .18, 19
Consignes d’utilisation
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–22
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions de montage . . . . . . . . . .23–26
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 27
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 27
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
AEV05
AEQ05
AEM05*
AEQ06
AEM06*
AEQ08
AEM08*
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : _____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
Au Canada, visitez-nous au :
www.electromenagersge.ca
17
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
„
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation.
„
Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
„
Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
„
Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
„
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
„
GE n’offre pas de service d’entretien pour les
climatiseurs. Nous vous recommandons de
ne pas essayer d’effectuer l’entretien
de votre climatiseur vous-même.
„
Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
„
Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
„
Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
„
Ces systèmes de climatisation R410A
nécessitent que les entrepreneurs et
techniciens adoptent des outils, du matériel
et des normes de sécurité approuvés pour
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas
de matériel certifié pour le réfrigérant R22
uniquement.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
18
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour une
mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise
à la terre) pour minimiser les risques
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est
branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre
climatiseur
et appelez un technicien de service qualifié.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d’occasionner
un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT !
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
‡ NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
‡1(3$6XWLOLVHUGHSDUDVXUWHQVHXURX
d’adaptateur à prises multiples avec ce
climatiseur.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
A propos des commandes du climatiseur.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.
Le témoin indique que
l’appareil est en mode
Programmation de la
température ou du délai.
Le témoin indique que l’appareil
est en mode Programmation de
la température ou du délai.
Délai 1–24hr
Réduction du délai
Sélection du mode
Le témoin lumineux
indique que la
minuterie est
programmée.
Le témoin lumineux
NOTE : L’écran affiche toujours la
indique que la minuterie
température de la pièce sauf lorsque
(sur certains modèles)
vous programmez la température ou la est programmée.
minuterie.
(sur certains
modèles)
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Commandes du Climatiseur
Commandes (sur certains modèles)
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps restant
avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil.
Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
REMARQUE : L’écran affichera la température
de la pièce à la fin des réglages.
Touches Temp Increase (Augmentation
température) Ÿ/ Decrease (Réduction
de la température) ź
Sont utilisées pour programmer la température dans
les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin lumineux
Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai) Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź(-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
IncreaseŸ / Decrease ź sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set
s’allume lors du réglage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour
Fan
Fan
Augmentation
du délai
Marche
automatique du
ventilateur
Augmentation de la
vitesse du ventilateur
Mise en marche
de l’appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
Télécommande
allumer le ventilateur en mode Auto.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les
modes Cool , Energy Saver ou Fan Only (ventilateur
uniquement).
Touches de Délai/ Délai de 1 à 24 heures
'HOD\21 GpODLGHPLVHHQPDUFKH ³Lorsque
le climatiseur est éteint, il peut être programmé pour
démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,
vitesse du ventilateur).
'HOD\2)) GpODLG·DUUrW ³Lorsque le climatiseur est
en fonctionnement, il peut être programmé pour
s’arrêter automatiquement dans un délai de 1 à 24
heures.
Comment le programmer :
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou Delay pad (Touches
de Délai) de la télécommande. Chaque fois que vous
effleurez les touches IncreaseŸ / Decrease ź sur
l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de
la télécommande, vous programmez la durée du
délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux
Set s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de
la télécommande. Utilisez les touches Increase Ÿ /
Decrease ź sur l’appareil ou les touches Increase +
/ Decrease – de la télécommande pour programmer
un nouveau délai si nécessaire.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la
touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier
l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation Ÿou
d’abaissement źde la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode
pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).
20
www.electromenagersge.ca
Les caractéristiques et l’apparence peuvent varier.
MODE DE COMMANDE
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Commandes (sur certains modèles)
Mode de commande
Commande de température (TEMP)
Les intensités High Cool (très froid) et Low Cool
(froid) offrent des vitesses de ventilation variées.
La commande de température (TEMP) est
utilisée pour maintenant la température de la
pièce. Le compresseur s’arrêtera et redémarrera
pour maintenir le même niveau de température
de confort. Lorsque vous tournez le bouton vers
un chiffre plus élevé, l’air de la pièce deviendra
plus froid. Tournez le bouton vers un chiffre plus
bas et l’air de la pièce deviendra plus chaud.
Les réglages du ventilateur offrent une
circulation et une filtration sans refroidissement
de l’air.
REMARQUE : Si vous déplacez le mode de
commande du réglage de la climatisation
de la position « Arrêt » (OFF) ou du mode de
réglage du ventilateur, attendre au moins trois
(3) minutes avant de retourner au mode de
climatisation.
Description des modes de climatisation
Pour un refroidissement (Normal cooling)
- Sélectionnez High Cool ou Low Cool en
positionnant la commande TEMPÉRATURE au
centre.
Pour un refroidissement maximal - Sélectionnez
High Cool en positionnant la commande
TEMPÉRATURE au chiffre le plus élevé disponible
sur votre bouton.
Pour un refroidissement plus silencieux ou
durant la Nuit - Sélectionnez Low Cool en
positionnant la commande TEMPÉRATURE au
centre.
21
A propos des commandes du climatiseur.
Ne faites pas fonctionner votre appareil
lorsque les températures extérieures sont
en dessous de 0 °C (32 °F).
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour
fonctionner avec des températures extérieures en
dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque
les températures extérieures sont en dessous de 0°C
(32°F).
Télécommande
„
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez
la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
„
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
„
Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
6,4 m (20 pieds).
„
Assurez-vous que les piles sont récentes et
correctement installées dans la télécommande.
„
La télécommande renferme un aimant permettant de
la fixer sur des surfaces métalliques.
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) Ÿ / Decrease
(diminution de la température) ź pour programmer la
température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se
remette en marche et recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
3RXUXQ5HIURLGLVVHPHQW1RUPDO³Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med
ou High et un réglage à une température moyenne.
3RXUXQ5HIURLGLVVHPHQW0D[LPDO³Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant
OD1XLW³Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur
21 DFWLYp ³Le ventilateur se met en marche et s’arrête
en même temps que le compresseur. Ceci permet une
plus grande variation de la température et du taux
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la
pièce est inoccupée.
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.
2)) GpVDFWLYp ³Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
température n’affiche pas. La température de la pièce
s’affiche à l’écran.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant
un niveau de confort optimal à la température
programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins
de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue
automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
22
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil
redémarre automatiquement après rétablissement
de l’alimentation électrique et conserve les derniers
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer
une nouvelle heure.
A propos des commandes du climatiseur.
Information supplémentaire importante.
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la
gauche ou vers la droite seulement.
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer :
Tirez l’onglet sur le côté droit de l’appareil jusqu’à ce
que le filtre soit sorti.
Pour retirer :
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45
degrés. Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au
lave-vaisselle.
MISE EN GARDE:
NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de
réduire son efficacité
Languette
Languette
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués
par des poussières ou de la suie, il est possible de les
faire nettoyer par des professionnels.
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
1
2
3
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés
dans la bonne direction.
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
REMARQUES :
„ Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez
pas de piles rechargeables.
„ Retirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant un certain temps.
„
Ne mélangez pas des piles neuves avec des
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni-mh, etc).
23
Climatiseur
Instructions
de montage
Questions? Composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
MISE EN GARDE :
AVANT DE COMMENCER
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation
du climatiseur.
Un câblage en aluminium du domicile peut
RFFDVLRQQHUGHVSUREOqPHVSDUWLFXOLHUV³
consultez un électricien qualifié.
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
‡
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
‡
IMPORTANT ³ Respectez tous les codes et
pour l’inspecteur électrique local.
règlements en vigueur.
‡ Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
‡ Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
‡ N
iveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique.
‡ Délai d’exécution – Environ 1 heure
‡ 1
RXVUHFRPPDQGRQVTXHO·LQVWDOODWLRQGHFH
produit soit effectuée par deux personnes.
‡ / ·LQVWDOODWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHO·LQVWDOODWLRQ
correcte de l’appareil.
‡ / DSDQQHGHO·DSSDUHLOGXHjXQHPDXYDLVH
installation n’est pas couverte par la garantie.
‡ 9
RXV'(9(=XWLOLVHUWRXWHVOHVSLqFHVIRXUQLHVHW
suivre la procédure d’installation du climatiseur
décrite dans cette notice.
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Phillips
Tournevis à tête plate
Crayon
Règle ou mètre
Niveau
Ciseaux ou couteau
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par
un fusible à action différée ou par un disjoncteur.
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à
la terre.
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un
fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Ces modèles doivent être installés sur leur
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger
les circuits électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par surchauffe
des câbles.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous
devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez
d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de
service qualifié.
24
Instructions de montage
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Joint d’étanchéité de la
fenêtre à guillotine
Rail de montage supérieur
Joint d’étanchéité
supérieur en mousse de
la fenêtre
Panneau en
accordéon
droit
Panneau en
accordéon
gauche
Climatiseur
Bande d’étanchéité
du rail de montage
supérieur
Type A (4)
Type B (6)
25
Ferrure de verrouillage de
la fenêtre (1)
Instructions de montage
1 INSTRUCTION RELATIVE
3 FIXATION DE LA BANDE
À LA FENÊTRE
D’ÉTANCHÉITÉ DU RAIL
DE MONTAGE SUPÉRIEUR
‡Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à
guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les
instructions pour les autres types de fenêtres.
‡Le climatiseur peut être installé sans les panneaux en
accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous aux
dimensions de la fenêtre indiquées dans le croquis à droite.
‡Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au
bois, à la maçonnerie ou au métal.
‡La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée
du cordon d’alimentation.
‡Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le
tableau et sur le croquis.
Modèles
AEV05, AEQ05
AEM05
AEQ06, AEM06
AEQ08, AEM08
A
12 1/2pomin.
B
23 po–38po
13 1/2pomin.
22 1/2po–38po
(Dans certains modèles, la bande d’étanchéité peut déjà être
fixée sur le rail de montage supérieur. Le cas échéant, ignorez
cette étape.)
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité du rail de montage
supérieur et apposez cette bande d’étanchéité sur le bas du
rail de montage supérieur, le long du bord avant.
Rail de montage supérieur
Retirez la
pellicule de
la bande
d’étanchéité
Rail de montage supérieur
VUE FRONTALE
A
B
(Avec les panneaux
en accordéon)
Bande d’étanchéité
4 PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
A Installez le rail de montage supérieur avec
4 vis de type A de l’extérieur du boîtier.
Rail de montage
supérieur
2 INSTRUCTIONS RELATIVE
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer
correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau
de bois au rebord de la fenêtre.
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à l’intérieur
du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce
que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus
du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par
l’installateur.
Rail de montage inférieur
B Maintenez le panneau en accordéon dans une
main et tirez doucement pour libérer l’extrémité
ouverte.
½ po plus élevé que
le cadre en vinyle (sur
certaines fenêtres)
½ po plus élevé
que le cadre de la
contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
Cadre en vinyle
26
Instructions de montage
4 PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
6 INSTALLATION DU CLIMATISEUR
C Faites glisser l’extrémité libre du panneau en
accordéon dans les rails de panneau latéral.
Faites glisser le panneau vers le bas. Assurezvous de laisser suffisamment d’espace pour
glisser le haut et le bas du cadre dans les rails
de l’enceinte.
NOTE : Il y a un panneau en accordéon gauche
et un panneau en accordéon droit. Assurezvous d’utiliser le panneau approprié pour
chaque côté.
A Placez le climatiseur sur le rebord avec le rail
de montage inférieur contre le rebord arrière.
Centrez-le et fermez la fenêtre derrière le rail
de montage supérieur. Il doit être de niveau ou
légèrement penché vers l’extérieur. Utilisez un
niveau, environ 1/3 de bulle donnera la pente
correcte vers l’extérieur.
(suite)
DANS LA FENÊTRE
ou
ou
Vis de type B
B Etirez les panneaux en accordéon gauche et
droit jusqu’aux cadres verticaux de la fenêtre
et fixez-les à l’aide de 5 vis de type B au travers
des trous dans les panneaux.
D Faites glisser les panneaux en accordéon
gauche et droit dans les rails de montage
inférieur et supérieur.
Partie
Partie supérieure
gauche
Rail de montage
supérieur
7 INSTALLATION D’UNE FERRURE DE SUPPORT
ET DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN
MOUSSE DE LA FENÊTRE
supérieure
droite
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre
brisez dans les fenêtres,
attachez une ferrure de
verrouillage de la fenêtre
à la côté de la fenêtre à l’aide
d’une vis de type B.
Vinyle
Bois
Rail de montage inférieur
5 PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
la longueur adéquate. Décollez la pellicule
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre
de la fenêtre.
B Découpez le joint d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur de la fenêtre.
C Insérez la mousse
entre la vitre et
la fenêtre pour
empêcher l’air
et les insectes
de pénétrer dans
la pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas
à votre fenêtre, procurez-vous localement l’article
approprié afin d’obtenir
une étanchéité adéquate de l’installation.
27
Avant d’appeler le service . . .
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Que faire
Le climatiseur ne se
met pas en marche
Le climatiseur
est débranché.
‡Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
dans la prise murale.
Le fusible a sauté/
le disjoncteur est ouvert.
‡ Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant.
‡ S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption
de courant est déclanché.
‡ Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
du cordon électrique.
‡ Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit
pas autant qu’il le devrait
La circulation d’air est bloquée. ‡ Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
qui bloque le devant du climatiseur.
Le contrôle de température
n’est pas bien réglé.
‡ En mode Cool (frais) appuyez sur la touche Decrease ź pad.
Le filtre à air est sale.
‡ Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude.
‡ Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez
que la chambre se refroidisse.
/·DLUIURLGV·pFKDSSH
de la chambre.
‡ Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
Les serpentins sont gelés.
‡ Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur
gèle
La glace bloque la circulation
d’air et empêche le climatiseur
de refroidir la chambre.
‡ Sur les modèles dotés de boutons de commande, réglez le mode
sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort
refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.
‡ Sur les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les
commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool
(fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une température plus
élevée.
La télécommande
ne fonctionne pas
Les piles ne sont pas insérées
correctement.
‡ Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées de façon
à ce que les pôles (+) et (–) de la pile soient orientés dans des
directions opposées.
Les piles sont peut-être
déchargées.
‡Remplacer les piles.
De l’eau coule à l’extérieur
Il fait très chaud et humide.
‡ C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur
Le climatiseur n’est pas
incliné vers l’extérieur.
‡ Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans
le plateau du fond
L’humidité est extraite de
l’air de la chambre et passe
dans le plateau du fond.
‡ C’est normal pendant une période courte dans des régions
peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans des régions très humides.
‡ Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Bruits normaux de fonctionnement
„
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette
caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
28 „
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s’arrête.
„
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
„
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
Notes.
29
Notes.
30
&OLPDWLVHXU*(³*DUDQWLH/LPLWpH'·XQ$Q
www.electromenagersge.ca
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés.
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous
appelez pour obtenir le service.
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Une année
À compter de la date
d’achat initial
Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette
période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
„ Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
„ Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
„ Un montage, une livraison ou un entretien
déficient. Si vous avez un problème de montage
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable
de fournir une installation de raccordement électrique
convenable.
„ Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
„ Les pannes occasionnées par des modifications
au produit ou une utilisation non raisonnable, en
particulier une absence d’entretien raisonnable
et nécessaire.
„ Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
„ Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de
ce climatiseur.
„
Les dommages occasionnés par la livraison.
„ Dans les emplacements commerciaux, la maind’œuvre nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à
un emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à
la période la plus courte autorisée par la législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada
pour utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et
dans les régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors
possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province
à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des
relations avec les consommateurs de votre région.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
31
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
www.electromenagersge.ca
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez
télécharger les manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste
www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas
tenter de réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous
www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, VLYRXVQ·rWHVWRXMRXUVSDVVDWLVIDLWHQYR\H]WRXVOHVGpWDLOV³QXPpURGHWpOpSKRQHFRPSULV³DX
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
32
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 34, 35
Instrucciones de operación
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–38
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Instrucciones de instalación . . . . . . .39–42
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .43
Servicio al consumidor
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
AEV05
AEQ05
AEM05*
AEQ06
AEM06*
AEQ08
AEM08*
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _________________
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
33
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
„
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
„
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
„
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
„
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos.
„
Apague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar.
„
GE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire.
Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo.
„
Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
„
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
„
Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo.
„
Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
34
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
‡NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
‡NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
La luz indica que la unidad está en
el modo de Ajuste de temperatura
o de Tiempo de retardo.
La luz indica que la unidad está en
el modo de Ajuste de temperatura
o de Tiempo de retardo.
1–24 h de retardo
Reducción de
sincronizador de
retardo
Aumento de
sincronizador de
retardo
Encendido automático
del ventilador
Selección de modo
(en algunos modelos) La luz indica que el
temporizador de retardo
está configurado.
NOTA: La pantalla muestra siempre
la temperatura ambiente, excepto al
La luz indica que el
configurar la temperatura Definida o el temporizador de retardo
Sincronizador de retardo.
está configurado.
(en algunos modelos)
Fan
Reducción de
velocidad del
ventilador
Aumento y
reducción de ajuste
de temperatura
Controles del acondicionador de aire
Controles (en algunos modelos)
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura
ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o el tiempo
restante en el Sincronizador de retardo. Muestra la
temperatura Definida al configurar la temperatura
en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver
(Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá
durante la configuración.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la
temperatura ambiente una vez que se haya
realizado la configuración.
Teclas de Temp Aumento Ÿ/Reducción ź
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento
Ÿ(+) / Reducción ź(–)
Cada vez que toque las teclas Aumento Ÿ/
Reducción ź de la unidad o las teclas Aumento +
/ Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción
– velocidad de ventilador para ajustar la velocidad
del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High
(Alto). Utilice la tecla Auto para activar el ventilador
Fan
Aumento de velocidad
del ventilador
Encendido/apagado
de la unidad
Control remoto
automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de
energía) o Fan Only (Solo ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)/ Delay 1–24hr
(Retardo 1–24h)
'HOD\21 (1&(1','25HWDUGR ³Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
'HOD\2)) $3$*$'25HWDUGR ³Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o Delay pad (Retardo) del control
remoto. Cada toque de las teclas AumentoŸ /
Reducción ź en la unidad o las teclas Aumento +
/ Reducción – en el control remoto definirá
el temporizador en intervalos de 1 hora. La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador
de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay
1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o Delay pad
(Retardo) en del control remoto. Utilice las teclas
Aumento Ÿ / Reducción ź en la unidad
o las teclas Aumento + / Reducción – en el control
remoto para definir un nuevo
tiempo, si lo desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz
de dicho control se apague.
Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Para modificar
la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Temperatura) Ÿ Temp Decrease (Disminución de Temperatura) ź al mismo tiempo y durante 3 segundos.
Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F).
36
GEAppliances.com
Las funciones y la apariencia podrán variar.
CONTROL DE MODO
CONTROL DE TEMPERATURA
Controles (en algunos modelos)
Control de Modo
Control de TEMPERATURA
High Cool (Frío Alto) y Low Cool (Frío Bajo)
brindan refrigeración con diferentes velocidades
del ventilador.
El control de TEMPERATURA se usa para
mantener la temperatura del ambiente. El
compresor realizará el ciclo de encendido y
apagado para mantener la habitación al mismo
nivel de confort. Al girar la perilla a un número
más alto, el aire interior comenzará a ser más
frío. Al girar la perilla a un número más bajo, el
aire interior comenzará a ser más cálido.
Los ajustes del ventilador brindan circulación de
aire y filtrado sin refrigeración.
NOTA: Si mueve el control de modo de un
ajuste de refrigeración a OFF (Apagar) o a un
ajuste del ventilador, espere por los menos 3
minutos antes de volver a activar un ajuste de
refrigeración.
Descripciones de Refrigeración
Para una Refrigeración Normal³6HOHFFLRQH
High Cool (Frío Alto) o Low Cool (Frío Bajo) con el
control de TEMPERATURA en el punto intermedio.
Para una Refrigeración Máxima³6HOHFFLRQHHigh
Cool (Frío Alto) con el control de TEMPERATURA en
el número más alto disponible en la perilla.
Para una Refrigeración Más Suave y Nocturna³
Seleccione Low Cool (Frío Bajo) con el control de
TEMPERATURA en el punto intermedio.
37
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
No use en las condiciones externas debajo
el punto de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
Control remoto
„
Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
„
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
„
El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
„
Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
„
El control remoto cuenta con un imán que
permite adherirlo a superficies metálicas.
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de
ventilador automática) para enfriar. Use las teclas
de Temperature (Temperatura) Aumento Ÿ (+)
/ Reducción ź (–) para ajustar a la temperatura
deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y
se enciende mientras está configurado en un ajuste
Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno
de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente
unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y
comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
3DUDHQIULDPLHQWRQRUPDO³Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
3DUDHQIULDPLHQWRPi[LPR³Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento
QRFWXUQR³Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador
Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
21 (1&(1','2 ³El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando
durante un corto tiempo después de desactivarse el
ciclo del compresor.
2)) $3$*$'2 ³El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para
proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador
únicamente no proporcionan enfriamiento, no
se puede introducir una temperatura Definida.
Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo
ventilador).
Velocidad de ventilador automática
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo
ventilador).
Función de recuperación de pérdida de energía
38
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la
unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Información importante adicionale.
Dirección del aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia
la izquierda y la derecha solamente.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días
o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Empuje la lengüeta del lado derecho de la unidad
hasta haber retirado el filtro.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una
posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN:
NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento.
Lengüetas
Lengüetas
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
1
2
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
NOTAS:
„
Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
„Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
„No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.
39
Instrucciones
de instalación
Acondicionador
de aire
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ANTES DE INICIAR
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible
de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
‡
IMPORTANTE ³ Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
‡
IMPORTANTE ³ Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
5HFRPHQGDPRVGRVSHUVRQDVSDUD
la instalación de este producto.
/DLQVWDODFLyQDSURSLDGDHVODUHVSRQVDELOLGDG
del instalador.
/DIDOODGHOSURGXFWRGHELGRDXQDLQVWDODFLyQ
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
&XDQGRLQVWDOHHVWHDFRQGLFLRQDGRU
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye
un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a
prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio)
mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
40
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Lápiz
Un destornillador
con hoja plana
Un destornillador de estrella
Tijeras o cuchilla
Nivel
Una regla o cinta métrica
PARTES INCLUIDAS
Sello de la banda
de la ventana
(Apariencia puede variar)
Riel de montaje superior
Junta de
espuma superior
de la ventana
Panel de
acordeón
derecho
Panel de
acordeón
izquierdo
Acondicionador
de aire
Banda de sellado
del riel de montaje
superior
Tipo A (4)
Tipo B (6)
41
Soporte de cierre de
la ventana (1)
Instrucciones de instalación
1 REQUISITOS PARA LA VENTANA
3 PEGUE LA BANDA DE SELLADO
‡Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues.
Usted necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
‡El acondicionador de aire puede instalarse sin los
paneles de acordeón para ajustarse a una ventana
más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de
la ventana.
‡Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la
madera.
‡El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
‡Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
Models
AEV05, AEQ05
AEM05
AEQ06, AEM06
AEQ08, AEM08
A
12 1/2smin.
B
23s–38s
13 1/2smin.
22 1/2s–38s
DEL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR
(Es posible que en algunos modelos la banda de
sellado ya se encuentre sobre el riel de montaje. Si
corresponde, saltee este paso.)
Retire la parte posterior de la banda de sellado del riel
de montaje superior y pegue la banda de sellado al
fondo del riel de montaje superior a lo largo el borde
delantero.
Riel de montaje superior
Retire
la parte
posterior
de la banda
de sellado
VISTA FRONTAL
A
Riel de montaje superior
B
(con paneles de acordeón)
Banda de sellado
4 PREPARE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE
2 REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
A Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo A
desde la parte exterior de la caja.
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2s
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
de madera en el umbral para hacerla 1/2s más alta que
la parte superior del marco de la ventana de tormentas
o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
1/2smás alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Riel de
montaje
superior
Riel de
montaje
inferior
B Sostenga el panel de acordeón con una mano
y suavemente retire hacia atrás para liberar
el extremo abierto.
1/2smas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
Madera
Umbral
Marco vinilo
42
Instrucciones de instalación
4 PREPARE EL ACONDICIONADOR DE
6 INSTALE EL ACONDICIONADOR
C Deslice el extremo libre del panel de acordeón
sobre los rieles del panel lateral. Deslice el
panel hacia abajo. Asegúrese de dejar espacio
suficiente para deslizar la parte superior e
inferior de la estructura sobre los rieles en el
gabinete.
NOTA: Hay un panel con forma de acordeón
derecho y uno izquierdo. Asegúrese de usar el
panel apropiado para cada lado.
A Coloque el acondicionador de aire en
el umbral con el riel de montaje inferior contra
su extremo posterior. Céntrelo y cierre la
ventana firmemente detrás del riel de montaje
superior. Debe estar nivelado o ligeramente
inclinado hacia el exterior. Use un nivel; una
inclinación de 1/3 de burbuja será la correcta
hacia el exterior.
DE AIRE EN LA VENTANA
AIRE (cont.)
o
o
Tornillos tipo B
B Extienda los paneles de acordeón izquierdo y
derecho hacia las bandas de la ventana vertical y
pegue, a través de los huecos de los paneles, con
5 tornillos tipo B según corresponda.
D Deslice los paneles de acordeón izquierdo y
derecho en los rieles de montaje superior e
inferior.
Superior
Superior izquierda
Riel de montaje superior
7 INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA
derecha
JUNTA DE ESPUMA SUPERIOR
DE LA VENTANA
A
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas
de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte de cierre de la
ventana a el marco de la
ventana con uno tornillo tipo
B para prevenir daño
a la ventana y vidro
quebrado.
Riel de montaje inferior
5 PREPARE LA VENTANA
Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la
ventana.
Vinilo
Madera
B Corte la junta de espuma
superior
de la ventana al ancho
C de la ventana.
43
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en la habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado.
Solucionar problemas.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
está desconectado.
‡Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó /
el cortacircuitos se disparó.
‡ Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el
suministro eléctrico.
‡ La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
‡ Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado.
‡ Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
‡ Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El flujo de aire está restringido.
‡ Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El acondicionador de aire
no enfría como debería
El control de temperatura no
‡ En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
está ajustado apropiadamente. Reducción ź.
‡ En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El acondicionador de aire
se está congelando
El filtro de aire está sucio.
‡ Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber
estado caliente.
‡ Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando.
‡ Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento
se congelaron.
‡ Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
a
El hielo bloquea el flujo
‡ En modelos con los botones de control, coloque el control
de aire hacia el acondicionador
de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con
de aire evitando que se enfríe
la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
‡ En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato
una temperature más alta.
El control remoto
no funciona
Las baterías están insertadas
incorrectamente.
‡ Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías están agotadas.
‡Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera
Tiempo húmedo y caliente.
‡ Esto es normal.
Hay agua goteando en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire
no está inclinado hacia afuera.
‡ Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en
la bandeja
La humedad removida del aire
y se drena hasta la bandeja.
‡ Esto es normal por un corto período en áreas con poca
humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
44
„
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover la humedad y mejora la eficiencia.
„
Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
„
El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
„
El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
Garantía de su acondicionador de aire³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer
Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación,
en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de
modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
Por el período de:
GE reemplazará:
8QDxR
A partir de la fecha
GHODFRPSUDRULJLQDO
&XDOTXLHUSDUWHdel acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
DOJXQRWRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV
Lo que no está cubierto:
„ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
„
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
„ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
„ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
„ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
„
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
„ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
„
Daños después de la entrega.
„ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
45
Notas.
46
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (VWXGLRGHGLVHxRSDUDODYLGDUHDO
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
47
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Real Life Design Studio
In the U.S.A.: GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact:
Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Parts and Accessories
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,
or call 1.800.561.3344.
Contact Us
In the U.S.A.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising