GE | AEE18DP | Installation instructions | GE AEE18DN Use and Care Manual

GE AEE18DN Use and Care Manual
Room
Air Conditioners
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . 2, 3
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
Owner’s Manual and
Installation Instructions
AEE18
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation Instructions . . . . . . 7–13
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .14
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover
Ownership Registration for
Customers in Canada only . . . . . . . . 15, 16
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty for Customers
in the U .S .A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Climatiseur
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
La section française commence à la page 19
Acondicionador
de aire
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
La sección en español empieza en la página 37
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner .
In Canada, contact us at:
www .GEAppliances .ca
49-7626
01-10 GE
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock
or personal injury.
SAFETY PRECAUTIONS
Consumer Support
Troubleshooting Tips Installation Instructions
Care and Cleaning
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
n
Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual .
n
This air conditioner must be properly
installed in accordance with the Installation
Instructions before it is used .
n
Never unplug your air conditioner by pulling
on the power cord . Always grip plug firmly
and pull straight out from the receptacle .
n
Replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged . A damaged power supply cord
must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and
not repaired . Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either the plug or connector end .
n
Turn the unit OFF and unplug your air
conditioner before cleaning .
n
GE does not support any servicing of the
air conditioner . We strongly recommend
that you do not attempt to service the air
conditioner yourself .
n
For your safety…do not store or use
combustible materials, gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity
of this or any other appliance .
n
All air conditioners contain refrigerants,
which under federal law must be removed
prior to product disposal . If you are getting
rid of an old product with refrigerants, check
with the company handling disposal about
what to do .
n
If the receptacle does not match the plug,
the receptacle must be changed out by a
qualified electrician .
n
These R410A air conditioning systems
require contractors and technicians to
use tools, equipment and safety standards
approved for use with this refrigerant .
DO NOT use equipment certified for
R22 refrigerant only .
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance .
2
Power cord includes a current interrupter device .
A test and reset button is provided on the plug
case . The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and
then the RESET button while plugged into the
outlet . If the TEST button does not trip or if the
RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician .
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded .
Where a 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet .
The air conditioner should always be plugged
into its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate .
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires .
See the Installation Instructions, Electrical
Requirements section for specific electrical
connection requirements .
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
Because of potential safety hazards under certain
CAUTION:
conditions, we strongly recommend against the use
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14-gauge, 3-wire grounding-type appliance
extension cord having a grounding-type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts .
DO NOT use an extension cord with any of the
230/208 volt models.
Operating Instructions
of an extension cord.
Safety Instructions
GEAppliances.com
Care and Cleaning
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installation Instructions Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
Features and appearance will vary.
Operating Instructions
Safety Instructions
About the controls on the air conditioner.
Care and Cleaning
TEMP CONTROL
Controls
Temp Control
The temp control is used to maintain
the room temperature . The compressor
will cycle on and off to keep the room at
the same level of comfort . Turn the knob
clockwise to Cooler (blue) and the indoor
air will become cooler . Turn the knob
counterclockwise to Warmer (red) and
the indoor air will become warmer .
Troubleshooting Tips Installation Instructions
Consumer Support
MODE CONTROL
Mode Control
Hi Cool and Low Cool provide cooling with
different fan speeds .
Hi Heat and Low Heat provide heating with
different fan speeds .
Fan Only setting provides air circulation
and filtering without cooling or heating .
NOTE: If you move the mode control
from a cool setting to Off, a fan setting
or a heat setting, wait at least 3 minutes
before switching back to a cool setting.
4
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select Hi Cool
or Low Cool with the temp control at
midpoint .
For Maximum Cooling—Select Hi Cool with
the temp control turned clockwise as far as
possible .
For Quieter and Nighttime Cooling—Select
Low Cool with the temp control at midpoint .
Heating Descriptions
For Normal Heating—Select Hi Heat
or Low Heat with the temp control at
midpoint .
For Maximum Heating—Select Hi Heat with
the temp control turned counterclockwise
as far as possible .
For Quieter & Nighttime Heating—Select
Low Heat with the temp control at
midpoint .
Additional important information.
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and right
only .
Operating Instructions
Fingertip pressure on the horizontal louvers
adjusts the air direction up or down .
Safety Instructions
GEAppliances.com
Care and Cleaning
Installation Instructions Troubleshooting Tips
Consumer Support
5
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from
the wall outlet before cleaning .
To clean, use water and a mild detergent .
Do not use bleach or abrasives .
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or more often if
necessary .
Operating Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the air conditioner.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs
at the top upper corners of the inlet grille until the
grille is in a 45° position . Remove the filter . .
Clean the filter with warm, soapy water . Rinse and let
the filter dry before replacing it . Do not clean the filter
in a dishwasher .
Care and Cleaning
CAUTION:
DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint
will clog it and reduce performance.
Outdoor Coils
Consumer Support
Troubleshooting Tips Installation Instructions
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly . If they are clogged with
dirt or soot, they may be professionally cleaned .
Normal Operating Sounds
6
n
You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
n
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
n
Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
n
The fan may run even when the compressor
does not.
Air Conditioner
Installation
Instructions
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
CAUTION:
BEFORE YOU BEGIN
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
•
•
•
•
•
•
•
•
— Save these instructions
for local inspector’s use .
— Observe all governing
codes and ordinances .
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer .
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference .
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills .
Completion time – Approximately 1 hour
We recommend that two people install
this product .
Proper installation is the responsibility
of the installer .
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty .
You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner .
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips head screwdriver
Flat-blade screwdriver
Pencil
Ruler or tape measure
Level
Scissors or knife
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker .
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard . If the wall outlet
you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your
responsibility to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet .
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit
breaker . These models should be installed on
their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading
house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from
overheating wires .
Power cord includes a current interrupter device . A
test and reset button is provided on the plug case . The
device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the RESET button
while plugged into the outlet . If the TEST button does
not trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and contact a
qualified service technician .
7
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
Top rail gasket (1)
Window
sash seal
Foam top window
gasket (1)
Left
accordion
panel
Top
mounting
rail
Right
accordion
panel
Side rail (2)
V-supports (2)
Type A
screws (10)
Type B
screws (2)
Sill angle
bracket (2)
Type C
screws (4)
8
Window
locking bracket
(2)
Type E bolt with
nut (4)
Type F bolt with
nut (2)
Installation Instructions
1 WINDOW REQUIREMENTS
3 PREPARE THE AIR CONDITIONER
• These instructions are for a standard double-hung
window . You will need to modify them for other types
of windows .
• All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal .
• The electrical outlet must be within reach of the
power cord .
• Follow the dimensions in the table and illustration
for your model .
A Remove the two control knobs .
B Pull down the front panel and remove the filter .
Remove the front panel by lifting up at an
angle .
18 15/32”
26”- 41”
(With accordion panels)
C Remove the four front screws. Save them
for reinstalling the front housing.
2 STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will keep it
from draining properly .
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill .
WOOD PIECES
WIDTH: 2”
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame .
THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the sill to make it 1/2″ higher
than the top of the storm window frame or the vinyl
frame .
Attach securely with nails or screws provided by the
installer .
D Grasp the lower corners of the grille while
pressing in on the case sides with your
finger tips. Pull out to release and lift it up.
NOTE: Do not pull the bottom edge
toward you more than 3″ or you may
damage the tabs of the grille.
1/2″ higher
than vinyl frame
(on some windows)
1/2″ higher
than storm
window
frame
Storm window
frame
Wood
Sill
Vinyl frame
9
Installation Instructions
3 PREPARE THE AIR CONDITIONER
4 PREPARE THE CASE
E Remove the ground screw from the left
side of the case. Keep it in a safe location.
NOTE: Be sure to save this screw. You will need
them later in the installation.
C Slide each side retainer onto the edge of
each according panel. The figure shows teh
orientation of each accordion panel and side
retainer assembly relative to the case from a
top view of the unit.
(continues)
SIDE RETAINER
WINDOW FILLER PANEL
SIDE RETAINER
F Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case. Do not
pull or lift on the styrofoam discharge area.
WINDOW FILLER PANEL
Do not
pull
or lift
in this
area—
damage
to the
unit may
result
D Slide the left and right accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
Top left
FRONT
Top mounting rail Top right
4 PREPARE THE CASE
A Attach the top rail gasket to the bottom
of the top rail.
Bottom mounting rail
E Attach the side retainers to the case using 6
type A screws.
B Install the top mounting rail with 4 type A
screws from the inside of the case. Press
firmly to drive the screws into the gasket
and through the top mounting rail.
Top mounting rail
10
Installation Instructions
5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
A Cut the window sash seal to the proper length .
Peel off the backing and attach the seal to the
underside of the window sash .
E Position the V-supports
on the case bottom so
that they will be near
the outside wall. Attach
a V-support to each side
of the bottom of the case
V-support
with Type E bolts, 2 for
each support.
F Adjust sill angle brackets to rest on sill.
THE CASE
THE CASE (continues)
Sill
B Open the window and mark the center of
the window sill.
C Carefully slide the case into the window
and center the case. Lower the window
behind the top mounting rail. Pull the
bottom of the case forward so that the
bottom mounting rail is tight against the
back of the window stool. Mount the case
to the window sill using 2 type B screws.
Drill pilot holes, if necessary.
Bracket
G Extend the left and right accordion panels
to the vertical window sashes. Drill pilot
holes and attach the top corners with 2 type
C screws.
Type C
screw
2 type B screws
Stool
D Assemble the V-support and V-support
bracket with Type F nut and bolt
Type E bolt
and nut
Left
Sill angle
bracket
Right
V-support Type
F bolt and nut
11
Type C
screw
Installation Instructions
5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
6 INSTALL THE AIR CONDITIONER
THE CASE (continues)
H
IN THE CASE (continues)
CAUTION:
B
To prevent broken
Vinyl
glass or damage to
windows, on vinyl or
other similarly
constructed windows,
attach the window
locking bracket to the window side jamb.
Attach the window locking
Wood
bracket with one Type C
screw .
This unit contains two
window locking brackets .
IMPORTANT: THE GROUND SCREWS MUST BE
REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.
Cut the foam top window gasket to the
window width.
I
C
J Stuff the foam
between the
glass and the
window to
prevent air and
insects from getting into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit
your window, obtain appropriate material
locally to provide a proper installation seal.
6 INSTALL THE AIR CONDITIONER
Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the
front top of the case. Push the grille in.
D Replace the screws.
IN THE CASE
A
Replace the 1 screw removed earlier, one
on each side of the case.
Slide the air conditioner into the case by
the base pan. Do not push on the controls,
styrofoam air discharge housing or the finned
coils. Make sure the air conditioner is firmly
seated.
E Install the filter and the front grille.
Do not press on
these areas—
damage to the unit
may result
F
Base Pan
12
Plug in the air conditioner.
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
1 IMPORTANT (cont.)
The case may be installed through-the-wall
in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for
mounting the air conditioner throughthe-wall.
D Secure with 14 wood screws anchored at
least an inch into the wall support structure.
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
1 IMPORTANT
2 FINISH THE WALL OPENING
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
A Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
Plaster line
The case must be installed level from sideto-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle
Trim molding (if
desired)
Caulking
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
OUTSIDE
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
INSIDE
Air louvers (top
and sides must
project on the
outdoor side of
the wall)
A Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
B Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Bottom rail
Wood filler and
caulking (above and
below the flashing)
Case
bottom
Flashing
(Drip rail)
Flashing
(Drip rail)
C Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
Bottom
rail
Wood support strips
B Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
13
Problem
Possible Causes
What To Do
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged .
•Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet .
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped .
•Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker .
Power failure .
•The unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored .
•There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload . For this reason, the unit may not start
normal cooling for 3 minutes after it is turned
back on .
The current interrupter
device is tripped .
•Press the RESET button located on the power cord plug .
•If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician .
Airflow is restricted .
•Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner .
The temp control may
not be set correctly .
•In the Cool mode, press the Decrease pad .
The air filter is dirty .
•Clean the filter at least every 30 days .
See the Care and Cleaning section .
The room may have been hot .
•When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down .
Cold air is escaping .
•Check for open furnace registers and cold air returns .
Cooling coils have iced up .
•See “Air conditioner freezing up” below .
Air conditioner
freezing up
Ice blocks the air flow
and stops the air conditioner
from cooling the room .
• Set the controls at High Fan or High Cool and set the
thermostat to a higher temperature .
The remote control
is not working
The batteries are inserted
incorrectly .
•Check the position of the batteries . They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction .
The batteries may be dead .
•Replace the batteries .
Water drips outside
Hot, humid weather .
•This is normal .
Water drips indoors
The air conditioner is not
tilted to the outside .
•For proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear .
Water collects in
base pan
Moisture removed from air
and drains into base pan .
•This is normal for a short period in areas with little
humidity; normal for a longer period in very humid areas .
Consumer Support
Troubleshooting Tips Installation Instructions
Care and Cleaning
Operating Instructions
Safety Instructions
Troubleshooting Tips.
Air conditioner does
not cool as it should
Normal Operating Sounds
14
n
You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high . This design feature helps remove
moisture and improve efficiency .
n
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off .
n
Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days . The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit .
n
The fan may run even when the compressor
does not .
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
15
16
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
visit us on-line at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Have serial number and model number available
when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.
GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship .
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part .
What Is Not Covered:
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Consumer Support
17
Installation Instructions Troubleshooting Tips
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Care and Cleaning
n Service trips to your home to teach you how to use the
product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of
improper cooling capacity for the intended use, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
Operating Instructions
For The Period Of:
Safety Instructions
GE Air Conditioner—One Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
Safety Instructions
Operating Instructions
Care and Cleaning
Troubleshooting Tips Installation Instructions
Consumer Support
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. For service, call
1.800.561.3344. Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date
is needed to obtain service under
the warranty.
For The Period Of:
Mabe Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship .
During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part .
What Is Not Covered:
n Service trips to your home to teach you how to use the
product.
n Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner
is of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical connecting facilities.
n Failure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
n In commercial locations, labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service by an
individual technician.
n Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
n Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.
n Damage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
n Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
n Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
18
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .20, 21
Consignes
de sécurité
Consignes d’utilisation
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–24
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions de montage . . . . . . . . . .25–31
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 32
Consignes
d’utilisation
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 32
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Enregistrement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34
Entretien et
nettoyage
AEE18
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : _____________________
Assistance à
la clientèle
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur .
Au Canada, visitez-nous au :
www .electromenagersge .ca
19
Consignes
de sécurité
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles .
n
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues
décrites dans le manuel d’utilisation .
n
Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation .
n
Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation . Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise .
n
Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé . Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant . Ne
réparez pas le cordon endommagé . N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
dommages dus aux frottements soit sur
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord .
Instructions
de montage
Entretien et
nettoyage
Consignes
d’utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
n
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer .
n
GE n’offre pas de service d’entretien pour les
climatiseurs . Nous vous recommandons de
ne pas essayer d’effectuer l’entretien
de votre climatiseur vous-même .
n
Pour votre sécurité, ne stockez pas et
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil .
n
Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil . Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination .
n
Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié .
n
Ces systèmes de climatisation R410A
nécessitent que les entrepreneurs et
techniciens adoptent des outils, du matériel
et des normes de sécurité approuvés pour
utilisation avec ce réfrigérant . N’utilisez pas
de matériel certifié pour le réfrigérant R22
uniquement .
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
20
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation . Pour des raisons de
sécurité, cet appareil doit être correctement mis
à la terre .
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’une fiche à trois broches (pour une
mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant
standard à 3 broches (pour une mise à la terre)
pour minimiser les risques de chocs électriques
par cet appareil .
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant . Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni
sur le boîtier de la prise . Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est
branché . Si le bouton TEST (essai) ne bascule
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre
climatiseur et appelez un technicien de service
qualifié .
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre .
Dans le cas d’une prise biphasée,
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre .
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique .
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d’occasionner
un incendie en surchauffant .
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers .
AVERTISSEMENT!
UTILISATION DE RALLONGES—modèles à 115 Volts uniquement
Nous déconseillons fortement l’utilisation d’une
MISE EN GARDE :
rallonge à cause des risques potentiels dans
certaines conditions .
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle
à 230/208 Volts.
Consignes
d’utilisation
Cependant, si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, cette dernière doit obligatoirement
être homologuée UL, de calibre 14, à trois
brins avec mise à la terre pour appareil
électroménager et doit être équipée d’une
fiche et d’une prise femelle avec terre . Les
caractéristiques électriques de la rallonge
doivent être de 15 ampères (minimum) et de 125
volts .
Consignes
de sécurité
www.electromenagersge.ca
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Entretien et
nettoyage
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
21
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Consignes
d’utilisation
Consignes
de sécurité
A propos des commandes du climatiseur.
COMMANDES DE LA TEMPÉRATURE
COMMANDES DU MODE
Entretien et
nettoyage
Commandes
Commande de la Température
Instructions
de montage
Les commandes de la température sont utilisées
pour maintenir la température de la pièce . Le
compresseur se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers pour maintenir la pièce à un
niveau de confort constant . Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre vers Cooler (Plus
froid) (bleu) et l’air ambiant se refroidira . Tournez
le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre sur Warmer (Plus chaud) (rouge) et l’air
ambiant se réchauffera .
Commandes du Mode
Assistance à
la clientèle
Conseils de
dépannage
Hi Cool (Fort refroidissement) et Low Cool
(Refroidissement faible) permettent de refroidir
à des vitesses de ventilation différentes .
Les réglages Hi Heat (Chauffage fort) et Low Heat
(Chauffage faible) permettent de réchauffer à
des vitesses de ventilation différentes .
Le réglage Fan Only (Ventilateur uniquement)
permet aussi de faire circuler l’air et de le filtrer
sans le refroidir ou le réchauffer .
REMARQUE : Si vous passez d’un mode de
refroidissement sur Arrêt, à un mode de
ventilation ou à un mode de chauffage, attendez
au moins 3 minutes avant de repasser
à un mode de refroidissement.
22
Descriptions des Modes de
Refroidissement
Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez Hi Cool
(Fort refroidissement) ou Low Cool (Refroidissement
faible) avec un réglage sur une température moyenne .
Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez
Hi Cool (Fort refroidissement) avec le bouton de
réglage de la température tourné au maximum
dans le sens des aiguilles d’une montre .
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la
Nuit—Sélectionnez le mode Low Cool (Refroidissement
faible) avec un réglage sur une température moyenne .
Descriptions des modes de chauffage
Pour un chauffage Normal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) ou Low Heat (Chauffage faible)
avec un réglage sur une température moyenne .
Pour un chauffage Maximal—Sélectionnez Hi Heat
(Chauffage fort) avec le bouton de réglage de la
température tourné au maximum dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre .
Pour un Chauffage plus Silencieux ou Durant la
Nuit—Sélectionnez le mode Low Heat (Chauffage
faible) avec un réglage sur une température
moyenne .
Information supplémentaire importante.
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la
gauche ou vers la droite seulement .
Consignes
de sécurité
www.electromenagersge.ca
Une légère pression du bout des doigts sur les
persiennes vous permet de régler la direction de l’air
vers le haut ou vers le bas .
Consignes
d’Utilisation
Entretien et
nettoyage
Instructions
de montage
Conseils de
dépannage
Assistance à
la clientèle
23
Consignes
de sécurité
Entretien et nettoyage du climatiseur. .
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage .
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux .
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs .
Filtre à Air
Consignes
d’utilisation
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être vérifié
et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou
plus souvent si nécessaire .
Pour retirer le filtre:
Ouvrez la grille d’entrée en tirant sur les languettes
vers le bas au niveau des coins supérieurs de la grille
une position à 45° . Enlevez le filtre .
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède .
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre
dans le climatiseur . Ne nettoyez pas votre filtre au
lave-vaisselle .
MISE EN GARDE :
Entretien et
nettoyage
NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine
de le boucher avec de la poussière et de la charpie
et de réduire son efficacité.
Serpentins Extérieurs
Instructions
de montage
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés . S’ils sont obstrués
par des poussières ou de la suie, il est possible de les
faire nettoyer par des professionnels .
Bruits normaux de fonctionnement
Conseils de
dépannage
n Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
Assistance à
la clientèle
est absorbée et est projetée contre le condensateur
les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité.
Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
n Vous pouvez entendre le claquement du thermostat
quand le compresseur se met en marche et s’arrête.
24
n De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau
peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
n Le ventilateur peut tourner même quand le
compresseur ne fonctionne pas.
Climatiseur
Instructions
de montage
Questions? Composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site web à : www.electromenagersge.ca
MISE EN GARDE:
AVANT DE COMMENCER
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation .
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation
du climatiseur .
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—consultez
un électricien qualifié .
Lisez ces instructions entièrement et attentivement .
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
•
IMPORTANT — Respectez tous les codes et
pour l’inspecteur électrique local .
règlements en vigueur .
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client .
• Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future .
• Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique .
• Délai d’exécution – Environ 1 heure
• Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes .
• L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil .
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie .
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et
suivre la procédure d’installation du climatiseur
décrite dans cette notice .
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme Phillips
Tournevis à tête plate
Crayon
Règle ou mètre
Niveau
Ciseaux ou couteau
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par
un fusible à action différée ou par un disjoncteur .
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc
électrique . Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à
la terre .
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un
fusible à action différée ou par un disjoncteur .
Ces modèles doivent être installés sur leur
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger
les circuits électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par surchauffe
des câbles .
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant . Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise . Vous
devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché .
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez
d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de
service qualifié .
25
Instructions de montage
Joint de rail
supérieur (1)
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Joint d’étanchéité de la fenêtre à
guillotine (fin, adhésif au dos)
Joint en mousse
supérieur de fenêtre
(1)
Panneau en
accordéon
gauche
Rail de
montage
supérieur
Panneau en
accordéon
droit
Rail latéral
Support en V (2)
Type A vis (10)
Type B vis (2)
Ferrure de rebord
de fenêtre (2)
Type C vis (4)
26
Ferrure de
verrouillage de
la fenêtre (2)
Boulon de type E
avec 2 écrous (4)
Boulon de type E
avec 2 écrous (2)
Instructions de montage
1 INSTRUCTION RELATIVE
3 PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
À LA FENÊTRE
A Retirez les deux boutons de commande .
• Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à
guillotine à deux châssis mobiles . Vous devrez modifier les
instructions pour les autres types de fenêtres .
• Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au
bois, à la maçonnerie ou au métal .
• La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée
du cordon d’alimentation .
• Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le
tableau et sur le croquis .
B Tirez sur le panneau avant et retirez le filtre .
Retirez le panneau avant en le soulevant
incliné .
18 15/32 po”
26 po - 41 po
(Avec les panneaux
en accordéon)
C Retirez les quatre vis avant . Mettez-les de côté
pour la remise en place du capot avant .
2 INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-
FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer
correctement . Pour régler ce problème, fixez un morceau
de bois au rebord de la fenêtre .
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR: 2 po
LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur
du cadre de la fenêtre .
ÉPAISSEUR: Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce
que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus
du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle .
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par
l’installateur .
D Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en
appuyant sur les côtés du logement avec le bout des
doigts . Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la
en levant .
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous
de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les
languettes de la grille .
½ po plus élevé que
le cadre en vinyle (sur
certaines fenêtres)
½ po plus élevé
que le cadre de la
contre-fenêtre
Cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
Cadre en vinyle
27
Instructions de montage
3 PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)
4 PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)
E Retirez les vis de chaque côté du logement du
climatiseur . Mettez-les dans un endroit sûr .
NOTE : Veillez à conserver ces vis. Elles seront
nécessaires dans une étape ultérieure de
l’installation.
C Glisser chaque dispositif de retenue latéral sur
le bord de chaque panneau en accordéon .
L’illustration indique l’orientation de chaque
panneau en accordéon et chaque dispositif de
retenue latéral par rapport au capot depuis une
vue de dessus de l’appareil .
DISPOSITIF DE RETENUE
LATÉRAL
SIDE RETAINER
WINDOW
FILLER
PANEL
PANNEAU
DE
FENÊTRE
SIDE RETAINER
DISPOSITIF DE RETENUE
LATÉRAL
F Retirez et mettez de côté la vis de mise
à la terre .Sortez le climatiseur de son logement
en le faisant glisser et en attrapant la poignée
du conteneur de fond et en tirant vers vous tout
en maintenant le logement . Ne tirez pas et ne
soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de
polystyrène .
WINDOW FILLER
PANEL
PANNEAU
DE FENÊTRE
Ne tirez pas et ne
soulevez pas cette
zone,
vous risquez
d’endommager
votre appareil
D Glisser les panneaux en accordéon gauche et
droit dans les rails de montage supérieur et
inférieur .4
Partie supérieure
gauche
Partie supérieure droite
AVANT
4 PRÉPARATION DU LOGEMENT
A Fixez le joint de rail supérieur au dessous du
rail supérieur .
Rail de montage inférieur
E
B Installez le rail de montage supérieur avec 4 vis
de type B de l’intérieur du logement . Appuyez
fermement pour enfoncer les vis dans le joint et
à travers le rail de montage supérieur .
Top mounting rail
28
Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le
capot à l’aide de 6 vis de type A .
Instructions de montage
5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
5 PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT (suite)
A Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
la longueur adéquate . Décollez la pellicule
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre
de la fenêtre .
D Monter le support en V et la ferrure du support en
V à l’aide d’un écrou et d’un boulon de Type F
THE CASE
Boulon et écrou de
Type E
Gauche
Ferrure de
rebord de
fenêtre
Droit
Boulon et écrou de Type
F pour support en V
E Positionnez les supports en V sur le fond du
logement pour qu’ils soient
proches du mur extérieur .
Fixez les supports en V
sur le fond du logement,
de chaque côté, avec des
boulons de type F, 2 pour
chaque support .
Support
B Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central
du rebord de la fenêtre .
C Faites délicatement glisser le logement dans
la fenêtre et centrez-le . Abaissez la fenêtre
derrière le rail de montage supérieur . Tirez le
bas du logement vers l’avant de façon à ce
que le rail de montage inférieur soit plaqué
contre l’arrière du rebord de la fenêtre . Fixez le
logement au rebord de la fenêtre en utilisant
2 vis de type B pour un cadre de bois ou 2 vis
de type C avec les ferrures de verrouillage de
la fenêtre pour les autres types de fenêtres .
Percez des trous de guidage si nécessaire .
F Réglez les ferrures de rebord de fenêtre
pour qu’elles reposent sur le rebord .
en V
Rebord
Ferrure
G Etirez les panneaux en accordéons gauche
et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre
à guillotine . Percez des trous de guidage et fixez
les coins supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de
type C .
2 vis de type B
Rebord
Vis de
type C
29
Vis de
type C
Instructions de montage
5 PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE
CAPOT (suite)
6 INSTALLATION DU CLIMATISEUR
H
B
Remettez en place les deux vis de mise à
la terre retirées plus tôt, une de chaque côté du
logement . IMPORTANT : Les vis de mise à la terre
doivent être remises en place pour assurer une
mise à la terre adéquate.
C
Fixez la grille frontale en insérant les languettes
de la grille dans les fentes situées dans la partie
supérieure avant du logement . Poussez sur la grille .
DANS SON LOGEMENT (SUITE)
MISE EN GARDE:
Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres,
sur le vinyle ou d’autres
Vinyle
fenêtres pareillement
construites, attachez une
ferrure de verrouillage
de la fenêtre à la côté
du fenêtre .
Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide
d’un vis de type C .
Bois
Cette unité contient deux
ferrures de verrouillage de
fenêtre .
I
Découpez le joint d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur de la fenêtre .
J
Insérez la mousse entre la vitre et
la fenêtre pour
empêcher l’air
et les insectes
de pénétrer dans
la pièce .
NOTE : Si le joint
d’étanchéité fourni
ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous
localement l’article approprié afin d’obtenir
une étanchéité adéquate de l’installation .
D Replacer les vis .
6 INSTALLATION DU CLIMATISEUR
DANS SON LOGEMENT
A
Faites glisser le climatiseur dans le logement par
le conteneur du fond . Ne poussez pas sur les
commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène
pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes .
Assurez-vous que le climatiseur est correctement
positionné .
E Poser le filtre et la grille frontale .
N’appuyez pas
sur ces zones,
vous pourriez
endommager votre
appareil
F Brancher le climatiseur .
Conteneur de fond
30
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option
1 IMPORTANT (suite)
Le logement peut être installé à travers un mur
dans une habitation existante ou neuve.
Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les
suivre étape par étape .
REMARQUE : Excepté pour les supports en V
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux
localement pour l’installation du climatiseur à
travers un mur.
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au
moins un pouce dans la structure du mur .
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage
pour permettre une installation correcte . Si le cadre est
trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion .
2 FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE
1 IMPORTANT
MUR
Une installation à travers un mur n’est pas appropriée
si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le
dessus sont obstruées par le mur.
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du
A logement pour éviter que l’humidité ne pénètre
par le mur intérieur . L’utilisation
d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage
d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le
long du mur extérieur .
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus
doivent dépasser du côté extérieur du mur.
Le côté intérieur du logement doit dépasser
suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.
Couche de
plâtre
Le logement doit être installé de niveau de droite à
gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.
Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente
correcte vers l’extérieur.
Calfeutrage
Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir
les briques ou les blocs au-dessus
de l’ouverture.
EXTÉRIEUR
Cornière de linteau
Un solin est nécessaire et doit se prolonger
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite
vers l’intérieur du mur.
Moulure
(s’il y a lieu)
INTÉRIEUR
Persiennes
(le côté et
le dessus
doivent
dépasser du
côté extérieur
du mur)
Retirez le climatiseur de son logement . Pour
A des instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre .
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité
Rail inférieur
Remplissage des
trous et calfeutrage
(au-dessus et en
dessous du solin)
B de l’ouverture ou installez-en une .
Supports en V
Solin (Rail
d’écoulement)
Solin (Rail
d’écoulement)
Fond du
logement
Rail
inférieur
Bande de maintien en bois
B Placez le climatiseur dans le logement . Pour des
Positionnez le logement dans l’ouverture dans
C le mur et placez les bandes de maintien en bois entre
instructions particulières, veuillez vous référer aux
Instructions de Montage dans une fenêtre .
le bas du logement et le solin des deux côtés du rail
inférieur . Elles doivent être de la même hauteur que le
rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture
dans le mur .
31
Consignes
de sécurité
Consignes
d’utilisation
Entretien et
nettoyage
Problème
Causes possibles
Que faire
Le climatiseur ne se
met pas en marche
Le climatiseur
est débranché .
• Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
dans la prise murale .
Le fusible a sauté/
le disjoncteur est ouvert .
• Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
ou rebranchez le disjoncteur .
Il y a une panne de courant.
• S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF (arrêt) . Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur .
Le mécanisme d’interruption
de courant est déclanché .
• Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
du cordon électrique .
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié .
La circulation d’air est bloquée.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
qui bloque le devant du climatiseur .
Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Entretien et nettoyage .
La chambre était chaude.
• Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez
que la chambre se refroidisse .
L’air froid s’échappe
de la chambre .
• Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
Les serpentins sont gelés.
• Consultez “Le climatiseur gèle” ci-dessous.
Le climatiseur
gèle
La glace bloque la circulation
d’air et empêche le climatiseur
de refroidir la chambre .
• Réglez les commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée)
ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une
température plus élevée .
De l’eau coule à l’extérieur
Il fait très chaud et humide.
• C’est normal.
De l’eau coule à l’intérieur
Le climatiseur n’est pas
incliné vers l’extérieur .
• Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière .
L’eau s’amasse dans
le plateau du fond
L’humidité est extraite de
l’air de la chambre et passe
dans le plateau du fond .
• C’est normal pendant une période courte dans des régions
peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans des régions très humides .
Le climatiseur ne refroidit
pas autant qu’il le devrait
Conseils de
dépannage
Instructions
de montage
Avant d’appeler le service . . .
Bruits normaux de fonctionnement
Assistance à
la clientèle
n
n
32
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité . Cette
caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement .
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s’arrête .
n
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut . Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur .
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas .
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
33
34
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de
réparation ou par nos réparateurs Customer Care® autorisés .
Pour obtenir le service, appelez le 1 .800 .561 .3344 . Veuillez
fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service .
www.electromenagersge.ca
Agrafez le reçu d’achat ici . Pour
obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de
l’achat original .
Consignes
de sécurité
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An.
Pour la période d’: Nous remplacerons:
Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication . Durant cette
période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse .
Consignes
d’utilisation
Un An
A compter de la date
d’achat initial
Ce qui n’est pas couvert :
n Le remplacement des fusibles de la maison ou la
réactivation des disjoncteurs.
n Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si
vous avez un problème de montage ou si le climatiseur
n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour
son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre
installateur. Vous êtes responsable de fournir une
installation de raccordement électrique convenable.
n Les pannes occasionnées par la corrosion sur les
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.
n Les pannes occasionnées par des modifications au
produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier
une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.
n Les dommages indirects et consécutifs à la propriété
personnelle occasionnés par des vices possibles de ce
climatiseur.
n Les dommages occasionnés par la livraison.
Instructions
de montage
n Dans les emplacements commerciaux, la main-d’oeuvre
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un
emplacement où il est accessible par un technicien
particulier.
n Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une
inondation ou une calamité naturelle.
Entretien et
nettoyage
n Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus
courte autorisée par la législation.
Conseils de
dépannage
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les
régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Assistance à
la clientèle
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
35
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
www.electromenagersge.ca
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez
télécharger les manuels d’utilisation .
Studio de conception réaliste
www.electromenagersge.ca
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite .
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc .
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N .B . E1C 9M3
Pièces et accessoires
www.electromenagersge.ca
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées) .
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas tenter de
réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche .
Autrement, appelez-nous au 1 .800 .561 .3344 .
Contactez-nous
www.electromenagersge.ca
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil .
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc .
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N .B . E1C 9M3
36
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . 38, 39
Seguridad
Instrucciones de operación
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–42
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Instrucciones de instalación . . . . . . .43–49
Operación
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .50
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Cuidado y limpieza
AEE18
Instalación
Solucionar
problemas
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _________________
Apoyo al
consumidor
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire .
37
Seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales .
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
n
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario .
n
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso .
n
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico . Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera .
n
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera .
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante .
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos .
n
Apague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar .
n
GE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire .
Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo .
n
Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico .
n
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos . Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer .
n
Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo .
n
Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante . NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22 .
Solucionar
problemas
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico . En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra .
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada .
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra .
Apoyo al
consumidor
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica .
38
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente .
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo . El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente . Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado .
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente .
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado .
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión .
¡ADVERTENCIA!
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de cables de
extensión .
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios .
PRECAUCIÓN:
NO USE un cable de extensión con ninguno
de los modelos de 230/208 voltios.
Operación
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de
3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
Seguridad
GEAppliances .com
Cuidado y limpieza
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
39
Las funciones y el aspecto pueden variar.
Operación
Seguridad
Acerca de los controles en el acondicionador
de aire—modelos con botones de control.
Cuidado y limpieza
CONTROL DE TEMPERATURA
CONTROL DE MODO
Instalación
Controles
Control de temperatura
Descripciones de refrigeración
El control de temperatura se utiliza para
mantener la temperatura de la habitación .
El compresor se encenderá y apagará para
mantener la habitación con el mismo nivel de
confort . Gire la perilla en sentido de las agujas
del reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aire
interior será más frío . Gire la perilla en sentido
contrario a las agujas del reloj a Warmer (más
tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará .
Para una refrigeración normal—Seleccione
Hi Cool (frío alto) o Low Cool (frío bajo) con el
control de temperatura en la posición media .
Control de modo
Solucionar
problemas
Descripciones de calefacción
Para una calefacción normal—Seleccione
Hi Heat (calor alto) o Low Heat (calor bajo) con
el control de temperatura en la posición media .
Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo)
brindan calefacción con diferentes velocidades
de ventilador .
Para una calefacción máxima—Seleccione Hi
Heat (calor alto) con el control de temperatura
girado en sentido contrario a las agujas del reloj
en su posición máxima .
NOTA: Si usted desplaza el control de modo
de una configuración fría a Off (apagado), una
configuración de ventilador o de calefacción,
espere por lo menos 3 minutos antes de
cambiar a una configuración de frío.
Apoyo al
consumidor
Para una refrigeración silenciosa y nocturna—
Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control
de temperatura en la posición media .
Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan
refrigeración con diferentes velocidades de
ventilador .
La configuración Fan Only (sólo ventilador)
ofrece circulación y filtro de aire sin refrigeración
o calefacción .
40
Para una refrigeración máxima—Seleccione
Hi Cool (frío alto) con el control de temperatura
girado en sentido de las agujas del reloj en su
posición máxima .
Para una calefacción silenciosa y nocturna—
Seleccione Low Heat (calor bajo) con el control
de temperatura en la posición media .
Información importante adicionale.
Dirección del aire
Utilice la palanca para ajustar la dirección del aire
sólo de izquierda a derecha .
Seguridad
GEAppliances .com
Mediante una presión de los dedos sobre las
persianas horizontales, la dirección del aire puede
ajustarse en dirección ascendente o descendente .
Operación
Cuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
41
Seguridad
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar .
Para limpiar, use agua y un detergente suave .
No use cloro o materiales abrasivos .
Filtro de aire
Operación
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario .
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las
lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla de
entrada hasta que la misma se encuentre en una
posición de 45º . Retire el filtro .
Cuidado y limpieza
Limpie el filtro con agua tibia y jabón . Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar . No lave el filtro en un lavavajillas .
PRECAUCIÓN:
NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento .
Instalación
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire . Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente .
Solucionar
problemas
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
Apoyo al
consumidor
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad es
alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
42
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace .
Instrucciones
de instalación
Acondicionador
de aire
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ANTES DE INICIAR
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos .
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas . Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas
con conexión a tierra .
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible
de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos . Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres .
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente .
•
IMPORTANTE — Guarde estas
•
IMPORTANTE — Observe todos los
instrucciones para uso del inspector local .
códigos y órdenes de ley .
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor .
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura .
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas .
• Tiempo de ejecución – Aprox . 1 hora
• Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto .
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador .
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía .
• Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación .
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente . Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo . El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente . Si el botón TEST
no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado .
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la
tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico .
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire .
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales . Consulte
a un técnico electricista calificado .
43
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador
con hoja plana
Un destornillador de estrella
Tijeras o cuchilla
Lápiz
Una regla o cinta métrica
Nivel
PARTES INCLUIDAS
(Apariencia puede variar)
Junta del riel superior (1)
Riel de
montaje
superior
Sello del marco de la
ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Empaque superior de
espuma de
la ventana (1)
Panel de
acordeón
izquierdo
Panel de
acordeón
derecho
Riel lateral(2)
Soportes en V (2)
Tipo A
tornillos (10)
Tipo B
tornillos (2)
Soporte angular
para alféizar (2)
Tipo C
tornillos (4)
44
Trabas para
marcos (2)
Perno tipo
E con 2
tuercas (4)
Perno tipo
F con 2
tuercas (2)
Instrucciones de instalación
1 REQUISITOS PARA LA VENTANA
3 PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
• Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues .
Usted necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas .
• Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la
madera .
• El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire .
• Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo .
A Retire las dos perillas de control
FRENTE
B Baje el panel frontal y quite el filtro . Quite el panel
frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo .
19 1/4”
29” - 41”
(con paneles de acordeón)
C Quite los cuatro tornillos frontales . Consérvelos para
volver a instalar la carcasa frontal .
2 REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente . Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral .
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2″
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana .
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que
la parte superior del marco de la ventana de tormentas
o del marco vinilo .
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador .
1/2″ más alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
D Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro sobre los costados de la
carcasa con sus dedos . Tire hacia afuera para
liberar y levántelo .
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de
3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla .
1/2″ mas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
Madera
Umbral
Marco vinilo
FRENTE
45
Instrucciones de instalación
3 PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE
4
4 PREPARE LA CARCASA
Deslice cada soporte por el extremo de cada
C panel correspondiente . La figura muestra la
orientación de cada panel de acordeón y junta de
soporte lateral relativos a la caja desde una vista
superior de la unidad .
E Quite los tornillos de cada lado de la carcasa .
Consérvelos en una ubicación segura .
NOTA: Asegúrese de guardar estos
tornillos. Los necesitará más adelante en la
instalación.
Soporte lateral
SIDE RETAINER
Panel para cubrir la ventana
WINDOW FILLER PANEL
Soporte lateral
SIDE RETAINER
Panel para cubrir la ventana
FRENTE
WINDOW FILLER PANEL
F Quite y conserve el tornillo de cable a tierra .
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa
tomando la manija de la bandeja inferior y
tirando hacia adelante mientras se sujeta la
carcasa . No tire o levante el área de descarga
de poliestireno
Deslice los paneles de acordeón de izquierda a
D derecha sobre los rieles de montaje superior e
inferior .
No tire o
levante
esta zona
porque
pueden
provocarse
daños a la
unidad.
Izquierdo superior
Derecho superior
FRENTE
Riel de montaje inferior
4 PREPARE LA CARCASA
A Sujete la junta del riel superior a la parte
inferior del riel superior .
E
B Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos
tipo A desde la parte interior de la carcasa .
Presione firmemente para introducir los tornillos
dentro de la junta y a través del riel de montaje
superior .
Top mounting rail
46
Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6
tornillos tipo A .
Instrucciones de instalación
5 PREPARE THE WINDOW AND INSTALL
5 PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
A Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada . Despegue la parte posterior
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la
ventana .
D Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V
con una tuerca y un tornillo Tipo F .
CAJA
THE CASE
Tornillo y tuerca
tipo E
Izquierda
Soporte
angular
del alféizar
Derecha
Tornillo y tuerca tipo F
para soporte en V
E Coloque los soportes en
V en la base de la carcasa
para que estén cerca de
la pared exterior . Sujete
el soporte en V a cada
lado de la parte inferior
de la carcasa con pernos tipo
F, 2 para cada soporte .
B Abra la ventana y marque el centro del alféizar
de la ventana .
C Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la
ventana y céntrela . Baje la ventana detrás del
riel de montaje superior . Tire de la parte inferior
de la carcasa hacia adelante para que el riel
de montaje inferior quede firme contra la parte
trasera del alféizar de la ventana . Instale la
carcasa en el alféizar de la ventana utilizando
2 tornillos tipo B para un marco de madera o
dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de
ventana para otros tipos de ventanas . Perfore
orificios piloto, si fuera necesario .
Soporte en V
F Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo
que descansen sobre el alféizar .
Alféizar
Soporte
G Extienda los paneles en acordeón izquierdo
y derecho hacia los marcos verticales de
la ventana . Perfore orificios piloto y sujete
las esquinas superiores e inferiores con
5 tornillos tipo B .
2 tornillos Tipo B
Alféizar
Tornillos
Tipo C
47
Tornillos
Tipo C
Instrucciones de instalación
5 PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA
6 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CAJA
H
CARCASA
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de vinil o de similar
construcción, conecte el soporte de cierre de la
Vinilo
ventana a el marco de la
ventana para prevenir daño a
la ventana y vidro
quebrado .
Conecte el soporte de cierre
de la ventana con uno tornillo
Madera
tipo C .
B
Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes,
uno en cada lado de la carcasa .
IMPORTANTE: Los tornillos de conexión
a tierra deberán ser reinstalados para
asegurar una conexión a tierra adecuada.
C
Sujete la parrilla frontal a la carcasa
introduciendo las lengüetas de la parrilla
dentro de las ranuras de la parte superior
frontal de la carcasa . Presione la parrilla
hacia adentro .
Esta unidad cuenta con dos fichas
para bloqueo de ventana
I
Corte la junta de espuma superior de la ventana al
ancho de la ventana .
J
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en
la habitación .
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado .
6 INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA
CARCASA
A
Deslice el acondicionador de aire dentro de la
carcasa de la bandeja inferior . No haga presión
sobre los controles, carcasa de poliestireno de
la descarga de aire o las serpentinas de aletas .
Verifique que el acondicionador de aire se
encuentre firmemente asentado .
D Reemplace los tornillos .
E Instale el filtro y la rejilla frontal .
No presione
en estas áreas
porque puede
dañarse la
unidad .
Bandeja inferior
F Enchufe el acondicionador de aire .
48
Instrucciones de Instalación a Través de la Pared—Opcional
La carcasa puede instalarse a través de la pared en
construcciones existentes y nuevas.
Lea por completo y luego siga todos los pasos .
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V
(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local
para montar el acondicionador de aire a través de la
pared.
1 IMPORTANTE (cont.)
1 IMPORTANTE
2 TERMINE LA ABERTURA
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos
D una pulgada dentro de la estructura de soporte de
la pared .
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una
instalación adecuada . Si el armazón es más grande, utilice
cuñas para prevenir la deformación de la carcasa .
DE LA PARED
La instalación a través de la pared no es apropiada si
alguna de las persianas laterales o superiores
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.
Todas las persianas laterales y superiores de
la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior
de la pared.
El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro
de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo
el equilibrio de la unidad.
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con
una pequeña inclinación del frente hacia la parte
trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la
carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2
burbuja.
Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos
o bloques sobre la abertura.
Se requiere un revestimiento de aislación que
debe extenderse por la longitud de la abertura para
asegurar que no haya pérdidas en las cavidades
internas.
A
Quite el acondicionador de aire de la caja .
Para instrucciones específicas, consulte las
Instrucciones de instalación en una ventana .
B
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la
ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un
tomacorriente .
Utilice calafateo en los cuatro costados del
A lado exterior de la carcasa para que no
ingrese humedad a la parte interna . El uso de
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará
aún más el ingreso de agua dentro de la pared y
en la parte exterior del edificio .
Línea de
yeso
Ángulo de dintel
Moldura
(si se desea)
Calafateo
EXTERIOR
Persianas de
aire (la parte
superior y
los costados
deben
proyectarse
sobre el lado
externo de
la pared)
INTERIOR
Riel inferior
Relleno de madera
y calafateo (por
encima y debajo de
revestimiento de
aislación)
Soportes en V
Revestimiento de
aislación (riel de
goteo)
Parte inferior
de la carcasa
Riel
inferior
Revestimiento de aislación
(riel de goteo)
Guías de soporte de madera
C
Coloque la carcasa en la abertura de la pared y
coloque guías de soporte de madera entre la parte
inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación
sobre ambos lados del riel inferior . Deben ser de la
misma altura del riel inferior y de la misma longitud de
la abertura de la pared.
B
49
Coloque el acondicionador de aire dentro de la
carcasa . Para instrucciones específicas, consulte
las Instrucciones de instalación en una ventana .
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
está desconectado .
• Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomacorriente .
El fusible se disparó /
el cortacircuitos se disparó .
• Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor .
Interrupción en el
suministro eléctrico .
• La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad .
• Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor .
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse .
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado .
• Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado .
El flujo de aire está restringido.
• Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire .
El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza .
La habitación podría haber
estado caliente .
• Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación .
El aire frío se está escapando.
• Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío .
Las bobinas de enfriamiento
se congelaron .
• Ver “El acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
El acondicionador de aire
se está congelando
El hielo bloquea el flujo
de aire hacia el acondicionador
de aire evitando que se enfríe
la habitación .
• Colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío
Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta .
Hay agua goteando afuera
Tiempo húmedo y caliente.
• Esto es normal.
Hay agua goteando en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire
no está inclinado hacia afuera .
• Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás .
Se acumula agua en
la bandeja
La humedad removida del aire
y se drena hasta la bandeja .
• Esto es normal por un corto período en áreas con poca
humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas .
El acondicionador de aire
no enfría como debería
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Solucionar problemas.
Sonidos de operación normales
Apoyo al
consumidor
n
n
50
Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta . Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia .
Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado .
n
n
El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad . El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad .
El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace .
Operación
Cuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
51
Seguridad
GEAppliances .com
Notas .
Apoyo al
consumidor
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Operación
Seguridad
Notas .
52
Operación
Cuidado y limpieza
Instalación
Solucionar
problemas
Apoyo al
consumidor
53
Seguridad
GEAppliances .com
Notas .
Seguridad
Operación
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos
Customer Care® autorizados . Para concertar una cita de
reparación, en línea, visítenos al GEAppliances .com, o llame
al 800 .GE .CARES (800 .432 .2737) . Cuando llame para solicitar
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el
número de modelo .
Grape aquí su recibo . Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía .
Por el período de:
GE reemplazará::
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación . Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Solucionar
problemas
Instalación
Cuidado y limpieza
Lo que no está cubierto:
n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene
la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o
instalador. Usted es responsable de proporcionar
las facilidades de conexión eléctrica necesarias.
n Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
n En locales comerciales, la mano de obra necesaria
para retirar la unidad hacia un lugar para revisión
por parte de un técnico individual.
n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del
sistema de circuitos.
n Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
n Daño al producto causado por voltaje inapropiado
hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones
o actos de la naturaleza de fuerza mayor.
n Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
n Daños después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Apoyo al
consumidor
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su
localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
54
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances .com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación .
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances .com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades . Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales . Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo . Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800 .TDD .GEAC (800 .833 .4322) .
Piezas y accesorios
GEAppliances .com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover) . Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800 .626 .2002 durante horas normales de oficina .
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario .
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire . Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo .
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances .com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
55
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U .S .A .: GEAppliances .com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts on-line . In Canada: www .GEAppliances .ca
Real Life Design Studio
In the U .S .A .: GEAppliances .com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities . We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments . For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today . For the hearing impaired, please call 800 .TDD .
GEAC (800 .833 .4322) .
In Canada, contact:
Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc .
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N .B . E1C 9M3
Parts and Accessories
In the U .S .A .: GEAppliances .com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted) . Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800 .626 .2002 during normal business hours .
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user . GE does not support any
servicing of the air conditioner . We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner
yourself .
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,
or call 1 .800 .561 .3344 .
Contact Us
In the U .S .A .: GEAppliances .com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www .GEAppliances .ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc .
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N .B . E1C 9M3
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising