GE | PDW8900NBB | Use and Care Manual | GE CDW9380NSS Use and Care Manual

GE CDW9380NSS Use and Care Manual
GE Profile ™
Dishwashers
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2, 3
Owner’s Manual
Operating Instructions
CDW9000 Series
PDW8000 Series
PDW9000 Series
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control Panel and Settings . . . . . . . . 4–7
Flashing Display Lights . . . . . . . . . . . . . . .7
Loading Place Settings . . . . . . . . . . . . . 14
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 12–14
Using the Dishwasher . . . . . . . . . . . .8–11
Troubleshooting Tips . . . . . . 16–18
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Product Registration . . . . . . . . . . . .19, 20
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # __________________
You can find them on the tub wall
just inside the door.
165D4700P367
49-55042-1
12-08 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING —
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death.
WARNING! WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
Operating Instructions
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury
by turning on all hot water faucets and allow them to run for several minutes. Do this before using any
electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any builtup hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance
during this process.
PROPER INSTALLATION AND MAINTENANCE
This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet with
your dishwasher, you can receive one by visiting our website at ge.com.
Troubleshooting Tips
■ Connect to a grounded metal, permanent wiring
system; or run an equipment-grounding
conductor with the circuit conductors and
connect to the equipment-grounding terminal
or lead of the appliance.
■ Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
■ Dispose of discarded appliances and shipping
or packing material properly.
■ Do not attempt to repair or replace any part
of your dishwasher unless it is specifically
recommended in this manual. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
■ To minimize the possibility of electric shock,
disconnect this appliance from the power supply
before attempting any maintenance.
NOTE: Turning the dishwasher off does not
disconnect the appliance from the power supply.
We recommend having a qualified technician
service your appliance.
Consumer Support
CAUTION: To prevent minor injury or property damage
2
■ Contents washed in Anti-bacterial mode, if
available, may be hot to the touch. Use care
before handling.
■ Using a detergent that is
not specifically designed
for dishwashers will cause
the dishwasher to fill with
suds.
■ If your dishwasher is connected to a
wall switch, ensure that the switch is
on prior to use.
■ On dishwashers with electronic
controls, if you choose to turn the wall
switch off between wash cycles, allow
5–10 seconds after turning the switch on before
touching START/RESET to allow the control to
reboot.
■ Non-Dishware Items: Do not wash items such
as electronic air cleaner filters, furnace filters and
paint brushes in your dishwasher. Damage to
dishwasher and discoloration or staining of
dishwasher may result.
■ Close supervision is necessary if this appliance
is used by or near children.
■ Load light, plastic items so they will not
become dislodged and drop to the bottom
of the dishwasher—they might come into
contact with the heating element and be
damaged.
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER
Junked or abandoned dishwashers are dangerous…
even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old dishwasher, please follow
the instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Dishwasher
Take off the door of the washing compartment or
remove the door latch (as shown).
NOTE: CDW9000 Series and PDW9200–PDW9900
Series models also have a latch screw which must be
removed (Step 1) as shown.
Operating Instructions
Screw
(on some
models)
WARNING!
When using your dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
■ Do not touch the heating element during or
immediately after use.
■ Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse
agents recommended for use in a dishwasher and
keep them out of the reach of children. Cascade®,
Cascade® Complete and Electrasol® Automatic
Dishwashing Detergents, and Jet-Dry® and
Cascade Crystal Clear® rinse agents have been
approved for use in all GE dishwashers.
■ Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
■ Locate sharp items so that they are not likely
to damage the door seal.
■ Do not store or use combustible materials, gasoline
or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
■ Do not allow children to play around dishwasher
when opening or closing door due to the possibility
■ Do not mix any chlorine bleach-based automatic
of small fingers being pinched in door.
dishwashing detergent with any dishwashing
■ Do not discard a dishwasher without first removing
detergent containing enzymes as this could
the door of the washing compartment or the door
cause the detergents to congeal and lead to
latch.
blockage of the SmartDispenseTM system.
■ Do not allow children to play with, on or inside this
appliance or any discarded appliance.
Consumer Support
■ Do not wash plastic items unless marked
dishwasher safe or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Troubleshooting Tips
■ Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner's Manual.
■ Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
Safety Instructions
ge.com
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Safety Instructions
About the dishwasher control panel.
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
PDW8100 Series–PDW8900 Series
1
2
6
*
3
5
4
PDW9200 Series–PDW9900 Series and CDW9000 Series
Operating Instructions
ANTI-BACTERIAL
COOKWARE
NORMAL
SPEED CYCLE
CHINA CYCLE
PLASTIC CYCLE
2
1
Smart Dispense
SINGLE RACK WASH
RINSE ONLY
3
5
LOW DETERGENT
SENSING
WASHING
4
DRYING
SANITIZED
CLEAN
6
Control Settings
1
Status Indicator Lights (Indicators vary by models)
The Status display tells you what is happening while the dishwasher is in operation and may flash,
indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of the dishwasher operation.
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTM needs to be refilled with liquid or gel automatic
dishwasher detergent.
Troubleshooting Tips
NOTE: If you are not using SmartDispenseTM and you want to turn the LOW DETERGENT
LED light off, press the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will hear 3
beeps; then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED
HEAT pad 5 times within 3 seconds.
SENSING Displayed while the Clean SensorTM is measuring the amount of soil and temperature
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.
ADD-A-DISH Displayed during prewash, indicating that dishes added now will still be cleaned.
WASHING Displayed during prewash, main wash and rinse periods.
RINSING Displayed during rinse periods.
DRYING Displayed during HEATED DRY.
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions.
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.
2
Time Remaining Display (on some models)
Consumer Support
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may
adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may
change from the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display
will show hours of time remaining until the cycle starts.
3
4
Selections
PDW8000 Series: Press the pad for the desired wash cycle.
CDW9000 Series and PDW9000 Series: Use the Arrow Pads
to scroll through the wash cycles.
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate
values. Actual results will depend on several factors, including but not limited to inlet temperature,
household water pressure and amount of soil in the wash water.
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.
3
Selections (continued)
ANTI-BACTERIA Heavy 8.8 gal., 105 min.
Medium 7.5 gal., 95 min.
Light 6.3 gal., 85 min.
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware. The
cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.
NOTE: The Anti-Bacteria cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is
interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature is
so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may
not be met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.
COOKWARE Heavy 10.0 gal., 80 min.
(POTS & PANS) Medium 8.8 gal., 70 min.
Light 7.5 gal., 60 min.
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in
this cycle.
NORMAL WASH Heavy 8.8 gal., 70 min.
Medium 7.5 gal., 60 min.
Light 5.0 gal., 50 min.
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.
SPEED CYCLE 7.5 gal., 35 min.
(on some models) This cycle is for everyday dishes and glassware.
Operating Instructions
NOTE: NSF-certified residential dishwashers are not intended for licensed food
establishments.
Safety Instructions
ge.com
CHINA CRYSTAL 7.5 gal., 35 min.
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
Troubleshooting Tips
GLASSES 7.5 gal., 30 min.
(on some models) This cycle is specifically designed for glasses.
PLASTICS CYCLE Heavy 8.8 gal., 120 min.
(on some models) Medium 7.5 gal., 105 min.
Light 5.0 gal., 90 min.
The longer time for this cycle includes a built-in drying portion that is specifically
designed to reduce the risk of melting plastic items and improve plastic drying.
For removing red tomato-based stains, GE recommends the use of Cascade®
Plastic BoosterTM.
SINGLE RACK WASH Heavy 8.2 gal., 70 min.
(on some models) Medium 7.0 gal., 60 min.
Light 4.6 gal., 50 min.
This cycle washes lightly soiled dishes on the upper rack only.
Consumer Support
RINSE ONLY 2.5 gal., 10 min.
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.
NOTE: On the PDW8000 Series models, the CHINA CRYSTAL/PLASTICS selector is a toggle pad; push pad
to switch between CHINA CRYSTAL and PLASTICS.
NOTE: This dishwasher is equipped with CleanSensorTM with automatic temperature control; therefore,
cycle length and time may vary depending on soil and water temperature conditions.
NOTE: Only the Anti-Bacteria cycle has been designed to meet the requirements of Section 6, NSF 184 for
soil removal and sanitization efficacy.
5
Safety Instructions
About the dishwasher control panel.
4
Enhancements
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT has been selected.
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours (depending on model). Press
the DELAY START pad to choose the number of hours you want to delay the start of
the cycle; then press START/RESET.
PDW8000 Series: The machine will count down and start automatically at the
correct time.
CDW9000 Series and PDW9000 Series: After closing the door, the machine will count
down and automatically start at the correct time.
Operating Instructions
NOTE: To cancel the DELAY START selection before the cycle begins, repeatedly press
the DELAY START pad until the display is blank.
Troubleshooting Tips
ADDED HEAT When selected, the cycle will run longer with heating element on to improve both wash
(EXTRA HOT WASH) and dry performance.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
PRE WASH For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be
(on some models) selected PRIOR to starting the cycle. This option adds 15 minutes to the cycle time.
NOTE: Cannot be selected with RINSE ONLY cycle.
HEATED DRY When heated dry is off, dishes will air dry. Top control models have a fan which assists
Light Off the drying process. The fan will run up to four hours after the clean light illuminates. If
desired, pressing any keypad will turn off the fan.
HEATED DRY Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time between 8
Light On and 38 minutes depending on cycle selected. The fan on top control models will
continue to run up to two hours after the clean light illuminates. If desired, pressing
any keypad will turn off the fan.
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock
the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option
selected.
To unlock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds.
The light above the lock pad will turn off. To lock the dishwasher, press and hold the
HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.
RESET To change a cycle after washing starts…
PDW8000 Series: Touch the START/RESET pad to cancel the cycle. The START/RESET light
will flash while the water is pumped out if needed. This takes approximately 2 minutes.
PDW9000 Series: Open the door slowly to prevent splash-out. Touch the START/RESET
pad to cancel the cycle. If the START/RESET light is flashing, close the door until the
water pumps out (this takes approximately 2 minutes) and the light stops flashing.
When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.
5
Start
Consumer Support
PDW8000 Series
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the
START/RESET pad to begin the cycle. Water fill begins immediately, and approximately 60 seconds later
the wash action begins.
When the dishwasher door is fully closed and latched, the control panel lights will display the last settings
you selected. If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to
begin the cycle.
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within 5 minutes.
To activate the display, open and close the door or press any pad.
6
5
Start (continued)
6
Clean
PDW8000 Series
The CLEAN light is illuminated and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some
models the CLEAN light will turn off when the door is opened. On others, the CLEAN light will remain on
until the door is opened and then re-latched, or until the keypad is pressed while the door is latched shut.
PDW9200 Series–PDW9900 Series and CDW9000 Series
The CLEAN light is illuminated and the double beep will sound when a wash cycle is complete. The CLEAN
light will remain illuminated until any keypad is pressed, or the door is closed and re-latched.
ALL MODELS: To turn off the audible end-of-cycle signal (or re-activate it if it was previously turned off),
press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle
beep option has been toggled.
Troubleshooting Tips
Flashing display lights.
Status Indicator Lights
What It Means
START/RESET
Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad, or there
has been a power failure. Light will stop flashing after the dishwasher
automatically drains out the water. The dishwasher will restart if the
interruption was the result of a power failure.
Operating Instructions
PDW9000 Series
After selecting the cycle and desired enhancements, touch the START/RESET pad to ready the
dishwasher to begin the cycle. Close the door to start the cycle or begin the DELAY START countdown.
When the cycle starts, the water fill begins and approximately 60 seconds later the wash action begins.
The dishwasher will always display your last selection and enhancements. If you don’t want to change
the settings, simply touch the START/RESET pad to ready the dishwasher and close the door to begin
the cycle.
Also, if a power failure occurs NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed. Make any
new selections and touch the START/RESET pad to begin the new cycle.
When the door is opened, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within
5 minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.
Safety Instructions
ge.com
Recommended dishwasher products.
GE recommends the following products for use in its
dishwashers:
■ For your SmartDispenseTM Detergent Dispenser, use
only the recommended detergents listed on page
10 of this manual.
■ Cerama Bryte® Stainless Steel Appliance Cleaner
to clean the exterior stainless steel panel of GE and
ProfileTM dishwashers (for stainless steel exterior
models only).
■ Jet Dry ® or Cascade Crystal Clear® rinse agents
to remove spots and prevent new film buildup on
your dishes, glasses, flatware, cookware and
plastic. Using rinse agent also improves dry
performance.
7
Consumer Support
■ For your manual detergent dispenser, Cascade®
and Electrasol® powder, liquid or gel automatic
dishwasher detergents are approved.
■ Cascade® Plastic BoosterTM to remove red staining
inside your dishwasher that can come from some
tomato-based foods.
Safety Instructions
Using the dishwasher.
Check the Water Temperature
The entering water should be at least 120°F and not more than 150°F for effective cleaning and to
prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the
hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run
continuously into the glass until the temperature stops rising.
Use Jet-Dry ® or Cascade Crystal Clear® Rinse Agent
Operating Instructions
Jet-Dry ® or Cascade Crystal Clear® rinse agent improves drying, removes spots and prevents new
film buildup on your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.
Filling the Dispenser
Rinse Aid Setting
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse agent.
Under normal conditions, this will last approximately
one month. Try to keep it full, but do not overfill.
The amount of rinse agent released into the final
wash can be adjusted. The factory setting is at the
midpoint. If there are rings of calcium (hard water)
spots on dishes, try a higher setting. If there is
foaming, use a lower setting.
1
2
Make sure the dishwasher door is fully open.
3
Add rinse agent until
the indicator window
looks full.
Troubleshooting Tips
4
5
Turn the dispenser
cap to the left and
lift it out.
Clean up any spilled
rinse agent with a
damp cloth.
Indicator
window
To adjust the setting:
Remove the dispenser cap;
then turn the adjuster
counterclockwise to
increase the amount
of rinse agent or
clockwise to reduce
the amount of rinse agent dispensed.
Rinse agent
adjuster
Dispenser cap
Replace the dispenser cap.
Consumer Support
Dish Preparation Prior to Loading
8
■ No prerinsing of normal food soil is required.
■ Remove large quantities of any remaining food.
■ Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins and
seeds.
■ Remove leafy vegetables, meat trimmings and
excessive amounts of grease or oil.
Manual Detergent Dispenser
Your dishwasher comes equipped with an automatic liquid
dishwasher detergent dispenser (SmartDispenseTM) and a
manual dispenser. You can use either of these dispensers
but don’t use both at the same time.
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water
temperatures above 140°F, use a bit less detergent.
Soft
Medium
Soft
Medium
Hard
Extremely
Hard
Safety Instructions
ge.com
SmartDispenseTM
The cover of the manual dispenser will open during the
wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the
cover of the manual dispenser open before starting the
cycle.
Operating Instructions
Manual Detergent
Dispenser
For heavily soiled loads, use the Pots and Pans or Heavy Wash
cycle.
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT
For the manual dispenser, Cascade ® and Electrasol ®
Automatic Dishwashing Detergents have been approved.
You may use powder, liquid, gel or tablets in this dispenser. It
is important to keep powdered detergents and tablets fresh
and dry so they don’t lose effectiveness. Therefore, do not
put detergent into the manual dispenser until you are ready
to wash dishes.
Number
of Grains
Detergent Cups to Fill
Less than 4
Fill cup to soft line (1/3 full)
4 to 8
Fill cup to medium soft line (2/3 full)
8 to 12
Fill cup to medium hard line
(completely full)
Greater
than 12
Fill both main wash cup
and pre wash cup
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.
During operation, these suds will spill out of the dishwasher
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.
Because so many detergent containers look alike, store the
dishwasher detergent in a separate space from all other
cleaners. Show anyone who may use the dishwasher the
correct detergent and where it is stored.
While there will be no lasting damage to the dishwasher,
your dishes will not get clean using a dishwashing
detergent that is not formulated to work with dishwashers.
Consumer Support
The amount of detergent to use depends on whether your
water is hard or soft. With hard water, you need extra
detergent. With soft water, you need less detergent.
Protect your dishes and dishwasher by contacting your
water department and asking how hard your water is.
Twelve or more grains is extremely hard water. A water
softener is recommended. Without it, lime can build up in
the water valve, which could stick while open and cause
flooding. Too much detergent with soft water can cause a
permanent cloudiness of glassware, called etching.
Use the information in the table below as a guide to
determine the amount of automatic dishwasher detergent
to place in the dispenser. You may use powder, liquid, gel
or tablets in this dispenser.
When using automatic dishwashing detergent tablets,
simply place one tablet in the main wash section and close
the cover.
Troubleshooting Tips
Filling Manual Detergent Dispenser
9
SmartDispenseTM Detergent Dispenser (some models)
This dishwasher may have SmartDispenseTM, a
feature which automatically dispenses liquid
automatic dishwasher detergent into each cycle
based on soil level and water hardness.
To utilize the SmartDispenseTM Detergent Dispenser,
it must first be filled. Although any liquid or gel
automatic dishwashing detergent can be used in the
SmartDispenseTM system, all liquid or gel automatic
dishwashing detergents are not the same. Most
automatic dishwashing detergents are chlorine
bleach-based (such as Cascade® or Electrasol®)
while others contain enzymes (such as Cascade
Complete® or Electrasol® AdvancedTM Gel).
Do not mix any chlorine bleach-based automatic
dishwashing detergent with any dishwashing
detergent containing enzymes as this could cause
the detergents to congeal and lead to blockage of
the SmartDispenseTM system. Check the detergent
label to determine if the detergent is chlorine
bleach-based or one that contains enzymes. It is
recommended that the same type of detergent be
used when refilling your SmartDispenseTM system.
Operating Instructions
Safety Instructions
Using the dishwasher.
Aim the detergent bottle at the opening in the door
and begin to fill.
The dispenser will hold 45 oz of liquid dishwasher
detergent (standard size bottle).
CAUTION!
Troubleshooting Tips
Absolutely do not add
powder detergent, tablets or any liquid soap or
detergent normally used for washing hands or
dishes in a sink. Only use liquid or gel detergent
specifically designed for use in an automatic
dishwasher.
To open the dispenser for filling, push down and
turn the blue cap counterclockwise until the cap is
loose. Lift cap off.
Turn clockwise.
When full, replace the cap and turn clockwise until
tight to ensure no water enters the SmartDispenseTM
dispenser. If residue is left on the door, it will be
washed off in the next cycle.
An indicator light will turn on to notify you when the
dispenser needs to be filled again. After filling, the light
will not turn off until the door is closed. A full dispenser
will last approximately 1 month for the average user.
Light will
turn on
when time
to refill
SmartDispense
LOW DETERGENT
SENSING
WASHING
DRYING
SANITIZED
CLEAN
Consumer Support
(appearance may vary)
Set the door at a comfortable angle to fill the
dispenser.
10
NOTE: If you are not using SmartDispenseTM and you
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press
the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will
hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the
light back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times
within 3 seconds.
SmartDispenseTM Detergent Dispenser
Water Hardness Calibration
Prior to the first use, the dishwasher needs to
be calibrated for water hardness. Please follow
directions below to calibrate the dishwasher to
the hardness of your tap water.
3
Determine the Hardness of Your Tap Water
4
Water hardness test strip indication
SOFT
HARD
Value to Enter
into Dishwasher
0 RED
1
1 RED
2
2 RED
3
3 RED
4
4 RED
5
Calibration of 12-Button Front-Control
Models With 3-Digit Display
1
2
3
4
Display
Close and latch the door (lights on, dishwasher
not running).
Press the COOKWARE and DELAY HOURS pads
at the same time for 3 seconds. The display will
show a number from 1 to 5. This is the water
hardness value currently set.
Press the COOKWARE pad to raise the value or
the NORMAL pad to lower the value. Set the
water hardness value to the number determined
with the test strip and table above.
Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
SINGLE RACK WASH
RINSE ONLY
Smart Dispense
LOW DETERGENT
SENSING
WASHING
2
3
DRYING
SANITIZED
CLEAN
Display
Press at the same time.
1
Open the door and touch a pad (other than
START) to turn lights on.
2
Press the “Up”
Arrow Pad and DELAY
HOURS pad at the same time for 3 seconds. The
display will show a number from 1 to 5. This is the
water hardness value currently set.
5
6
Press the “Up”
Arrow Pad and DELAY
HOURS pad at the same time for 3 seconds. All
lights will light up and you will hear 1 to 5 beeps.
The number of beeps indicates the current
hardness value.
To change the setting, press the DELAY HOURS
pad the number of times that corresponds to the
water hardness value determined at the left. The
control will beep each time you press the pad.
Once finished pressing the pad, you will hear a
confirmation with beeps for the number of times
you pressed the pad.
If the number of beeps is not what you desire,
start pressing the DELAY HOURS pad again to
reenter a new water hardness level.
Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
NOTE: You should recalibrate the dishwasher control
if water conditions change; for example, if a water
softener system is added or removed from your
home.
11
Consumer Support
SPEED CYCLE
CHINA CYCLE
PLASTIC CYCLE
Top controls
1 Open the door and touch a pad to turn lights on.
4
Calibration of 7-Button Front-Control
Models With 3-Digit Display
ANTI-BACTERIAL
COOKWARE
NORMAL
Front controls
1 Close and latch the door (lights on, dishwasher
not running).
2 Press the COOKWARE and DELAY HOURS pads
together for 3 seconds. All lights will light up and
you will hear 1 to 5 beeps. The number of beeps
indicates the current hardness value.
3 To change the setting, press the DELAY HOURS
pad the number of times that corresponds to the
water hardness value determined at the left. The
control will beep each time you press the pad.
4 Once finished pressing the pad, you will hear a
confirmation with beeps for the number of times
you pressed the pad.
5 If the number of beeps is not what you desire,
start pressing the DELAY HOURS pad again to
reenter a new water hardness level.
6 Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
Troubleshooting Tips
Press at the same time.
Calibration of Models Without a 3-Digit Display
Operating Instructions
In the bag that contained these instructions, you
should find a water hardness test strip package. Read
the instructions on the package, remove the test strip
and follow the instructions to determine the hardness
level of your tap water. You will use this information to
calibrate your dishwasher to dispense the optimal
amount of detergent.
Press the “Up”
Arrow Pad to raise the value
or the “Down”
Arrow Pad to lower the value.
Set the water hardness value to the number
determined with the test strip and table at the left.
Once the water hardness is set, press the
START/RESET pad to save the setting and return
the dishwasher to normal operation.
Safety Instructions
ge.com
Safety Instructions
Loading the dishwasher racks.
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware
baskets may vary from your model.
Upper Rack
Although the upper rack is primarily for
glasses, cups and saucers, pots and pans can
be placed in this rack for effective cleaning.
Cups and glasses fit best along the sides. This
is also a secure place for dishwasher plastics.
Operating Instructions
The utility shelf (some models) may be placed
in the up or down position to add flexibility. A
wine glass holder (some models) secures wine
glasses for best washability.
Some models have contoured metal cup
shelves that can secure up to 12 wine glasses
(as shown).
Because wine glasses come in various sizes,
after loading, slowly push in the rack to make
sure they will clear the top of the dishwasher.
Troubleshooting Tips
Some models have an Angled Rack System,
which allows you to angle your dishes, such
as coffee mugs, for better cleaning and
quicker drying. To position the tines, pull the
lever forward then drop the tines into
position, then release the lever.
The upper rack is good for all kinds of
odd-shaped utensils. Saucepans, mixing
bowls and other items should be placed face
down. Fold-down tines (on some models)
provide flexibility for extra-large and hardto-fit items.
Secure larger dishwasher-safe plastics over
2 tines when possible.
Make sure small plastic items are secure so
they can’t fall onto the heater.
Be sure that items do not protrude through
the bottom of the rack and block rotation of
the middle spray arm. This could result in
poor wash performance for items in the
upper rack.
Check to make sure that no items will block
rotation of the wash arm.
NOTE: The Single Rack Wash selection, on
models with this feature, washes the upper
rack only. If you use this feature, do not load
items in the lower rack.
Adjustable Upper Rack
The standard position of your adjustable rack
is “up” which allows for maximum clearance
for your taller items in the lower rack. If you
have taller wine glasses, tumblers or other
items to place in the upper rack, you may
want to adjust the rack to the lower position.
To lower the rack, support the weight of the
rack with your hands as shown and press
both finger pads about 1/4″ toward the inside
of the rack as indicated and guide the rack
down to its lower position.
Consumer Support
To raise the rack to the “up” position, pull up
on the center of the rack side frame until the
rack locks into place.
Lower Rack
12
The lower rack is best used for plates, saucers
and cookware. Large items such as broiler
pans and baking racks should go along the
left-hand side. Load platters, pots and bowls
along the sides, in corners or in the back. The
soiled side of items should face the center of
the rack. If necessary, oversized glasses and
mugs can be placed in the lower rack to
maximize loading flexibility.
Also, be careful not to let a portion of an item
such as a pot or dish handle extend through
the bottom rack. This could block the wash
arm and cause poor washing results.
Fold-down tines (on some models) provide
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.
The tines may be left in the up position or
folded down to customize the lower rack.
Removing the Upper Rack
Shower Nozzle Service
Part Number WD12X10134
Your new dishwasher has the capability to
wash extra large items in the lower rack. This
is accomplished by removing the upper rack
and installing a nozzle over the port that
normally supplies water to the upper rack.
The nozzle is not included with your
dishwasher, but is available for purchase from
GE. Call GE at 1.800.626.2002 or go to the GE
website ge.com and request Nozzle Spray
Asm, part number WD12X10134.
To remove the upper rack:
1
Press thumb tab out and remove the
front end caps on each side of the rail.
2
3
4
Pull the rack straight out and off the rails.
5
Slide the shower nozzle attachment over
the spout.
Press thumb
tab out
Remove end cap
NOTE: Do not use the SINGLE RACK WASH
cycle (some models) with this feature. Single
Rack Wash cycle is for upper rack wash only.
The recommended cycle for lower rack only
use is the COOKWARE cycle.
NOTE: Nozzle must be in place with upper
rack removed. If not installed properly, poor
wash performance and noise will result.
Push the rails all the way back into the
dishwasher.
Operating Instructions
Customers in Canada can order on-line at
geappliances.ca 24 hours every day, or by
phone at 1.800.661.1616 during normal
business hours.
Replace the end caps.
Shower nozzle
attachment
6
Safety Instructions
ge.com
Then fill the lower rack and begin
your cycle.
NOTE: Don’t forget to remove the shower
nozzle attachment before you replace the
upper rack.
Silverware Basket
Three-piece basket (on some models)
Don’t let any
item extend
through bottom.
The one-piece silverware basket (on some
models) can be placed in the front, right side
or back of the lower rack.
A variety of options is available regarding
the three-piece silverware basket (on some
models) in your dishwasher. The complete
basket is designed to fit on the right side of
the lower rack. Additionally, each end of
the basket is removable to add loading
flexibility to accommodate flatware and
lower rack capacity needs.
The lids of both end and middle baskets (on
some models) can be closed to contain small
items. Long items can be placed on the utility
shelf in the upper rack.
Troubleshooting Tips
One-piece basket (on some models)
To load flatware, simply push the adjustable
handle to either side (on some models). Put
flatware in the removable basket with fork
and knife handles up to protect your hands.
Place spoons in the basket with handles
down. Mix knives, forks and spoons so they
don’t nest together. Distribute evenly. Small
plastic items, such as measuring spoons and
lids from small containers should go in the
bottom of the silverware basket with the
silverware on top.
Consumer Support
To remove end baskets, grasp the basket
at opposite corners and slide apart.
13
Safety Instructions
Loading the dishwasher racks.
Extra Rack Features (on some models)
Cutlery Tray
The cutlery tray holds up to 4 large knifes
such as a carver, chef’s knives, bread knife,
etc., that are too tall to fit in the silverware
basket.
Hook the tray onto the rear of the upper rack.
Lay the knives between the guides
(as shown).
Operating Instructions
Bowl Tines
The special large-bowl tines in the lower rack
add flexibility to your loading pattern. They
are useful for serving bowls or other large
bowls.
To use the bowl tines, fold down the
2 rows of flex tines in front of the bowl
tines and load bowls just as you would
in the upper rack.
These tines fold down
Large-bowl tines
Loading place settings…
Troubleshooting Tips
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may
vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
Upper Rack—10 place settings
Lower Rack—10 place settings
Consumer Support
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may
vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.
14
Upper Rack—12 place settings
Lower Rack—12 place settings
Caring for the dishwasher.
ge.com
Before cleaning the front panel, make
sure you know what type of panel you have.
Refer to the last two letters of your model
number. You can locate your model number
on the left-hand tub wall just inside the door.
If your model number ends with BB, CC, WW,
SA or BG, then you have a Painted Door
panel. If your model number ends with SS,
then you have a Stainless Steel Door panel. If
your model number ends with CS, then you
have a CleanSteel panel.
Stainless Steel Door Panel (model numbers
ending in SS)
The stainless steel panels can be cleaned
with Stainless Steel Magic or a similar product
using a clean, soft cloth. Do not use appliance
wax, polish, bleach or products containing
chlorine on Stainless Steel doors.
Follow the instructions below for cleaning the
door panel for your specific model.
CleanSteel Door Panel (model numbers
ending in CS)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. Do not use appliance
wax, polish or any chemical agent on
CleanSteel doors.
You can order Stainless Steel Magic
#WX10X15 through GE Parts by calling
800.626.2002.
Do not wipe the dishwasher with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue. Do not use scouring pads or
powdered cleaners because these products
can scratch the finish.
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door
Troubleshooting Tips
The stainless steel used to make the
dishwasher tub and inner door provides
the highest reliability available in a GE
dishwasher. If the dishwasher tub or inner
door should be scratched or dented during
normal use, they will not rust or corrode.
These surface blemishes will not affect
their function or durability.
Cleaning the Control Panel
To clean the control panel, use a lightly
dampened cloth. Then dry thoroughly.
Protect Against Freezing
Check the air gap any time your
dishwasher isn’t draining well.
3
Drain water from the water inlet line
and water valve. (Use a pan to catch
the water.)
1
Cut off electrical power to the
dishwasher. Remove fuses or trip
circuit breaker.
4
Reconnect the water inlet line to the
water valve.
2
Turn off the water supply and disconnect
the water inlet line from the water valve.
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?
An air gap protects your dishwasher
against water backing up into it if a drain
clogs. The air gap is not a part of the
dishwasher. It is not covered by your
warranty. Not all plumbing codes require
air gaps, so you may not have one.
The air gap is easy to clean.
1
Turn off the dishwasher and lift off the
cover.
2
Remove the plastic cap and clean with
a toothpick.
15
Consumer Support
Air gap
If your dishwasher is left in an unheated
place during the winter, ask a service
technician to:
Operating Instructions
Painted Door Panel (model numbers ending
in BB–black, CC–bisque, WW–White, SA–silver
metallic or BG–graphite black)
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,
then dry thoroughly. You may also use a
good appliance wax or polish.
Safety Instructions
Cleaning the Exterior Door Panel
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages, or visit ge.com. You may not need to call for service.
Error Messages
Possible Causes
What To Do
START/RESET status
You have pressed the
• Press the START/RESET pad only one time to start the dishwasher. When the
indicator light flashing START/RESET pad while the
dishwasher is running, only press the START/RESET pad if you wish to cancel
dishwasher is running. This will
(reset) the cycle.
cancel the cycle. The light will
stop flashing after the dishwasher
drains (about 90 seconds).
Power to the dishwasher was
• The light will stop flashing after the dishwasher drains out the water. A new
turned off while a cycle was
cycle will start automatically when the drain ends.
running and power has just been
restored to the dishwasher. The
blinking lights indicate that the
dishwasher is draining water
inside.
Dishwasher BEEPS
This is a reminder that your
• Close and latch the door after opening it mid-cycle. Beeping will stop and
once every 30 seconds dishwasher door has been left
dishwasher will complete cycle.
open during operation. It will
continue beeping until you close
the door.
Beeping at the end
of the cycle
This is normal. The dishwasher
will beep twice at the end of
the cycle.
• To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously
turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple
beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been turned
on or off.
Low Detergent
Light ON
SmartDispenseTM has less than • Fill the SmartDispenseTM reservoir with liquid dishwasher detergent. After
10 cycles worth of detergent
filling the reservoir, the LOW DETERGENT light will turn OFF once the
left in the dishwasher.
door is closed.
Problem
Possible Causes
What To Do
Dishes and flatware
not clean
Low inlet water temperature
• Make sure inlet water temperature is correct (see page 8). Turn on the hot
water faucet nearest the dishwasher; let run until the water temperature
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This ensures
the entering water is hot.
• Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere
in the house; for example, when doing laundry or when a family member
is using the shower.
Water pressure is temporarily low • Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait
until pressure is normal before using your dishwasher.
Consumer Support
• Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere
in the house; for example, when doing laundry or when a family member
is using the shower.
16
Air gap or disposer is clogged
• Clean the air gap or flush the disposer.
Improper rack loading
• Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.
No air gap or high drain loop
• Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the
Installation Instructions.
Possible Causes
What To Do
Spots and filming
on glasses and
flatware
Extremely hard water
Low inlet water temperature
Overloading the dishwasher
Improper loading
Old or damp powder detergent
Rinse agent dispenser empty
Too little detergent
Combination of soft water and
too much detergent
• Use Jet-Dry ® or Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and
prevent new film buildup.
• Make sure water temperature is at least 120°F.
• Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.
• Make sure detergent is fresh.
• If water is extremely hard, a softener may be required.
Cloudiness on
glassware
Water temperature entering
the dishwasher exceeds 150°F
Suds in the tub
Rinse agent was spilled
Dishes are blocking the
detergent cup or
SmartDispenseTM outlet
Cap not tightened after filling
the dispenser
Aluminum utensils have
rubbed against dishes
Low inlet water temperature
•
•
•
•
•
•
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.
Select HEATED DRY.
Use PRE WASH or ADDED HEAT options.
Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIA or COOKWARE.
Check the rinse agent dispenser and fill as required.
Make sure the door is firmly closed.
• Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.
• Use of the RINSE ONLY cycle after adding the dish to the load
can decrease the level of staining. GE recommends Cascade®
Plastic Booster to help remove these types of stains.
Tea or coffee stains
• Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach
and 3 cups warm water.
WARNING
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.
An overall yellow or brown film can • A special filter in the water supply line is the only way to correct
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.
White film on inside surface—
• GE recommends Jet-Dry ® or Cascade Crystal Clear® to help
hard water minerals
prevent hard water mineral deposits from forming.
• Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric
acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts.
See back cover for ordering information.
Consumer Support
Rinse agent dispenser is empty
Control panel responded Door latch may not be properly
to inputs but dishwasher seated
never filled with water Water valve may be turned off
Stained tub interior
Some tomato-based foods can
cause reddish stains
• Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.
Cascade® and Electrasol® Automatic Dishwashing Detergents
have been approved for use in all GE dishwashers.
• To remove suds from the tub, open the dishwasher and let
suds dissipate. Close and latch the dishwasher door. Pump out water
by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later,
touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.
• Always wipe up rinse agent spills immediately.
• Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can
flush the detergent cup or outlet from the SmartDispenseTM system.
See pages 13 and 14.
• Use a turkey baster to remove as much water as possible from the
SmartDispense™ dispenser and refill it as normal. Be sure to tighten the
cap fully to prevent water from entering the dispenser.
• Remove marks with a mild, abrasive cleaner.
Troubleshooting Tips
Detergent left in
dispenser cups
or on door
Water in the
SmartDispense™
dispenser
Black or gray
marks on dishes
Dishes don’t dry
Correct detergent
wasn’t used
• This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest
cycle that will get them clean. Recalibrate the SmartDispenseTM system if
you are using it. See pages 9 and 11.
• This could be etching. Lower the water heater temperature.
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
ge.com
17
Safety Instructions
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Dishwasher won’t run
Fuse is blown or circuit breaker
is tripped
Power is turned off
• Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from
the circuit.
• In some installations, the power to the dishwasher is provided through a
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.
• Unlock control panel. See page 6.
• Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for
30 seconds; then turn back on.
• Each pad must be touched within 5 minutes of the others.
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.
Control panel lights
go off when you’re
setting controls
Water standing in
the bottom of the tub
Water won’t pump
out of the tub
Control panel is locked
Control panel needs to be
rebooted
Time too long between
touching of selected pads
This is normal
Drain is clogged
• A small amount of clean water around the outlet on the tub
bottom at the back of the tub keeps the pump seal lubricated.
• If you have an air gap, clean it. See page 15.
• If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.
• Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you
may need a plumber.
• Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying
and when water is being pumped out. This is necessary for drying.
• Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.
Steam
This is normal
Sanitized light does
not illuminate at the
end of the cycle
(Anti-Bacteria
cycle only)
Noise
The door was opened and the
cycle was interrupted during
or after the main wash portion
The incoming water
• Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.
temperature was too low
Normal operating sounds
• These are all normal. No action is required.
Detergent cup opening
Water entering dishwasher
The motor stops and starts at
various times during the cycle
Drain pump sounds during
pump out
Drying fan running for 2–4 hours
after CLEAN light is illuminated
(Top Control Panel models only)
Rattling dishes when the spray
• Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the
arm rotates
dishwasher racks section.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Before you call for service…
18
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any
Appliance. Anywhere.
Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household
products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us for more information in the U.S.
toll-free at 800.626.2224 and in Canada, toll-free at 888.261.2133.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
19
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of a
safety modification.
After mailing the
registration below, store
this document in a safe
place. It contains
information you will need
should you require
service. Our service
number is 800.GE.CARES
(800.432.2737) in the U.S.
and 800.361.3400
in Canada.
Model Number
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your product, detach
and return the form below to ensure that your product is registered,
or register online at ge.com. Canadian consumers, please use the
mail-in card on page 19 in the French Language section.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
nt
rta
po
Im Mail y!
da
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Date Placed
In Use
Month
Zip
Code
State
City
Day
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
20
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”
or call 800.626.2224.
Safety Instructions
Notes.
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
21
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Notes.
22
GE Dishwasher Warranty.
For The Period Of:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect
in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible
for any labor or in-home service costs.
Lifetime of Product
The Stainlesstub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or
workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.
■ Damage caused after delivery, including damage from
items dropped on the door.
Operating Instructions
One Year
From the date of the
original purchase
Safety Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an
authorized Customer Care® technician. To schedule service, visit us
online at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in the United
States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have
serial number and model number available when calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
What Is Not Covered (for customers in Canada):
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: MABE CANADA INC.
23
Consumer Support
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer
or installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage caused after delivery.
Troubleshooting Tips
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada can order parts and accessories on-line at www.geappliances.ca, 24 hours every day, or by
phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
24
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
Lave-vaisselle
GE Profile
MD
www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité . . . . . 2, 3
Manuel du
propriétaire
Instructions de fonctionnement
Chargement des couverts . . . . . . . . . 14
Chargement des paniers . . . . . . . 12–14
Panneau de contrôle
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–7
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . .8–11
Voyants clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Séries CDW9000
Séries PDW8000
Séries PDW9000
Conseils de dépannage . . . 16–18
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inscription du produit . . . . . . . . . . .19, 20
Soutien au consommateur . . . . . . . . .24
Inscrire le modèle et le numéro
de série ici :
Modèle # __________________
Série # ____________________
Vous les trouverez sur la paroi de la
cuve juste à l’intérieur de la porte.
165D4700P367
49-55042-1
12-08 JR
Instructions de sécurité
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Instructions de
fonctionnement
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec
ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à ge.com.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
■ Raccordez l’appareil à un système électrique
permanent et mis à la terre ou installez un fil
de mise à la terre des appareils avec les fils
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou
au fil de mise à la terre de l’appareil.
■ Un mauvais raccordement au fil de mise
à la terre peur causer un risque de choc
électrique. Consultez un électricien compétent
ou un agent du service si vous ne savez pas si
l’appareil est correctement mis à la terre.
■ Disposez des appareils électriques hors service
et des matériaux d’emballage ou d’expédition
correctement.
■ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel.
Tout autre entretien ou réparation devrait être
confié à un technicien compétent.
■ Pour minimiser la possibilité d’électrocution,
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation
avant tout entretien.
REMARQUE : l’arrêt du lave-vaisselle ne débranche
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous
recommandons qu’un technicien compétent
répare votre appareil
éviter les blessures mineures ou les
MISE EN GARDE : pour
dommages matériels
■ Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.
À manipuler avec précaution.
■ L’utilisation d’un détergent
qui n’est pas conçu
spécifiquement pour le
lave-vaisselle remplira
celui-ci de mousse.
■ Si le lave-vaisselle est raccordé à
un interrupteur mural, assurez-vous
que celui-ci est activé avant d’utiliser
cet appareil.
■ Sur les lave-vaisselle dotés de
commandes électroniques et si vous
préférez fermer l’interrupteur mural entre les
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes
2
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher
au bouton START/RESET pour permettre à la
commande de se réinitialiser.
■ Articles autres que la vaisselle : ne lavez pas des
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une
décoloration ou des taches pourraient en résulter.
■ Une surveillance attentive est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
■ Chargez les articles légers en plastique de
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne
tombent pas au fond; ils pourraient être en
contact avec l’élément de chauffage et être
endommagés.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont
dangereux…même si vous ne les laissez jetés que
quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux lavevaisselle, suivez les instructions pour empêcher les
accidents.
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez
le verrou de la porte (comme le montre l’illustration).
NOTE : Les modèles des séries CDW9000 et
PDW9200–PDW9900 ont aussi une vis de verrou que
vous devez enlever (étape 1) comme l’indique la figure.
Instructions de
fonctionnement
Vis
(sur certains
modèles)
AVERTISSEMENT !
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Lors du fonctionnement, suivez les précautions
de base dont celles-ci :
3
Soutien au consommateur
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Conseils de dépannage
■ N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour lequel ■ Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant ou
il a été conçu tel que décrit dans le Guide de
immédiatement après l’utilisation.
l’utilisateur.
■ Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si les
■ N’utilisez que les détergents et agents de rinçage
panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.
liquides, en poudre ou en tablette, recommandés
■ N’altérez pas les commandes.
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la
portée des enfants. Les détergents pour lave■ Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas et ne
vaisselle Cascade®, Cascade® Complete et
montez pas sur la porte ou sur le plateau de
Electrasol® et les agents de rinçage Jet-Dry®
vaisselle.
et Cascade Crystal Clear® sont approuvés avec
■ Ne laissez pas les enfants jouer autour du laveles lave-vaisselle GE.
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte
■ Prenez soin de ne pas mélanger un détergent
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent
à base de javellisant avec un autre à base
dans la porte.
d’enzyme, cela pourrait faire figer les détergents,
■ Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever
ce qui aura pour effet d’obturer le distributeur
la porte du compartiment de lavage ou le verrou de
SmartDispenseMD.
la porte.
■ Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils
■ N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits
n’abîment pas le sceau de la porte.
combustibles, de l’essence ou des vapeurs ou
■ Placez les couteaux avec le manche vers le haut
liquides inflammables près de cet appareil ou
pour réduire les risques de coupures.
de tout autre appareil.
■ Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils ■ Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.
articles de plastique ne sont pas marqués en ce
sens, voyez les recommandations du fabricant.
Instructions de sécurité
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,
les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
Séries PDW8100–PDW8900
1
6
2
*
3
5
4
Séries PDW9200–PDW9900 et CDW9000
Instructions de
fonctionnement
ANTI-BACTERIAL
COOKWARE
NORMAL
2
SPEED CYCLE
CHINA CYCLE
PLASTIC CYCLE
1
Smart Dispense
SINGLE RACK WASH
RINSE ONLY
3
5
LOW DETERGENT
SENSING
WASHING
4
DRYING
SANITIZED
CLEAN
6
Réglage des contrôles
1
Voyants lumineux d’état (les voyants peuvent varier selon le modèle)
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle
automatique. Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche)
pour donner la séquence de fonctionnement du lave-vaisselle.
Conseils de dépannage
LOW DETERGENT
(détergent bas)
NOTE : si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispenseMD et que vous désirez éteindre le voyant
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant lumineux
s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT
(chaleur +) en moins de 3 secondes.
SENSING
(senseur)
ADD-A-DISH
(ajoutez une assiette)
WASHING
(lavage)
RINSING
(rinçage)
Soutien au consommateur
Apparaît quand vous devez remplir le SmartDispenseMD de détergent liquide ou gel pour
lave-vaisselle automatique.
DRYING
(séchage)
SANITIZED
(sanitisé)
CLEAN
(propre)
2
Apparaît quand le Clean SensorMD mesure le montant de saleté et la température de l’eau.
Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.
Apparaît pendant le prélavage pour indiquer que si vous ajoutez maintenant de la vaisselle,
elle sera également lavée.
Apparaît pendant le prélavage, le lavage principal et le rinçage.
Apparaît pendant le rinçage.
Apparaît pendant le HEATED DRY (séchage chaud).
Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation.
Apparaît quand un cycle de lavage est terminé.
Voyant de temps restant (sur certains modèles)
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminer le cycle.
Ce voyant peut ajuster le temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au
début de chaque cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre
utilisation personnelle. Pendant la mise en marche retardée, ce voyant indique le nombre d’heures qui
restent avant le début du cycle.
4
3
Choix
Séries PDW8000 : Appuyez sur la bonne touche pour obtenir le cycle de lavage désiré.
Séries CDW9000 et PDW9000 : Utilisez les touches de flèche
pour faire défiler les cycles de lavage.
REMARQUE : toute l’information sur les durées de cycle et l’utilisation d’eau dans cette section ne sont que des valeurs
approximatives. Les résultats actuels dépendent de différents facteurs, y compris, mais sans s’y limiter, la température
d’entrée, la pression d’eau résidentielle et le niveau de salissure dans l’eau de lavage.
La lumière au-dessus ou à côté de la touche choisie indique ON (marche) pour donner le CYCLE DE
LAVAGE choisi.
ANTI-BACTERIA Maximum 8,8 gal., 105 min.
(anti-bactérie) Medium 7,5 gal., 95 min.
Minimum 6,3 gal., 85 min.
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre lave-vaisselle.
La durée du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.
Instructions de
fonctionnement
NOTE : le cycle bactéricide est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est
interrompu pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est
trop basse pour obtenir une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent
ne pas exister pleinement. En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin
du cycle.
NOTE : les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les
établissements ayant un permis de vente d’aliments.
COOKWARE Maximum 10,0 gal., 80 min.
(POTS & PANS) Medium 8,8 gal., 70 min.
(casseroles) Minimum 7,5 gal., 60 min.
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales ou les casseroles contenant des
aliments séchés ou cuits. Ce cycle peut ne pas réussir à nettoyer les aliments brûlés. Ce cycle
convient à la vaisselle ordinaire.
NORMAL WASH Maximum 8,8 gal., 70 min.
(lavage normal) Medium 7,5 gal., 60 min.
Minimum 5,0 gal., 50 min.
Conseils de dépannage
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres moyennement/extrêmement sales.
SPEED CYCLE 7,5 gal., 35 min.
(cycle rapide) Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.
(sur certains modèles)
CHINA CRYSTAL 7,5 gal., 35 min.
(porcelaine cristal) Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.
GLASSES 7,5 gal., 30 min.
(verres) Ce cycle est spécifiquement conçu pour la verrerie.
(sur certains modèles)
PLASTICS CYCLE Maximum 8,8 gal., 120 min.
(matières plastiques) Medium 7,5 gal., 105 min.
(sur certains modèles) Minimum 5,0 gal., 90 min.
SINGLE RACK WASH Maximum 8,2 gal., 70 min.
(Lavage une clayette) Medium 7,0 gal., 60 min.
(sur certains modèles) Minimum 4,6 gal., 50 min.
Ce cycle lave les assiettes légèrement sales sur la clayette du haut uniquement.
RINSE ONLY 2,5 gal., 10 min.
(rinçage seulement) Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas
de détergent pour ce cycle.
NOTE : sur le modèle des séries PDW8000, la touche CHINA CRYSTAL/PLASTICS (PORCELAINE
CRISTAL/PLASTIQUE) est alternative. Appuyez sur la touche pour alterner entre CHINA CRYSTAL (PORCELAINE
CRISTAL) et PLASTICS (PLASTIQUE).
NOTE : ce lave-vaisselle est équipé de Clean SensorMD doté d’un contrôle automatique de la température.
Aussi, la durée du cycle peut varier selon le degré de saleté et de température de l’eau.
NOTE : seul, le cycle anti-bactérie est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif à
l’efficacité de lavage et d’aseptisation.
5
Soutien au consommateur
La durée plus longue de ce cycle comprend une partie intégrée de séchage qui est conçu pour
réduire le risque de faire fondre les articles en matière plastique et pour améliorer leur séchage.
Pour enlever les taches rouges occasionnées par les produits à base de tomates, GE
recommande l’utilisation de Cascade® Plastic BoosterMD.
Instructions de sécurité
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.
4
Options
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTION choisi.
DELAY HOURS
(mise en marche
retardée)
Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 24 heures (selon le modèle).
Appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) pour choisir dans combien
d’heures vous voulez mettre en marche votre lave-vaisselle, puis appuyez sur la touche
START/RESET (mise en marche/remise à zéro).
Séries PDW8000 : Votre lave-vaisselle compte le délai désiré et commence automatiquement à
l’heure choisie.
Séries CDW9000 et PDW9000 : Après que vous ayez fermé sa porte, votre lave-vaisselle compte
le délai désiré et commence automatiquement à l’heure choisie.
Instructions de
fonctionnement
NOTE : Pour annuler la mise en marche retardée avant le début du cycle, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) jusqu’à ce que l’écran n’indique
plus rien.
Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin d’améliorer
le rendement du lavage et du séchage.
PRE WASH
(prélavage)
(sur certains modèles)
Cette option est conçu pour la vaisselle très sale ou qui a des aliments cuits. Vous DEVEZ choisir cette
option AVANT de commencer le cycle. Cette option ajoute 15 minutes au cycle.
NOTE : vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
NOTE : vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement).
HEATED DRY
(séchage chaud)
(lumière éteinte)
Lorsque le séchage chaud est à l’arrêt, la vaisselle séchera à l’air. Les modèles à commande par
le haut sont équipés d’un ventilateur qui assiste le processus de séchage. Le ventilateur fonctionne
jusqu’à quatre heures après l'allumage du voyant Clean (propre). Au besoin, une pression sur
la touche éteindra le ventilateur.
HEATED DRY
(séchage chaud)
(lumière allumée)
Allume l’élément chauffant pour accélérer le séchage. Le cycle sera prolongé de 8 à 38 minutes selon
le cycle sélectionné. Le ventilateur des modèles à commande par le haut continuera à fonctionner
deux heures après l’allumage du voyant Clean (propre). Au besoin, une pression sur la touche éteindra
le ventilateur.
LOCK
(verrouillage)
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
ADDED HEAT
(EXTRA HOT WASH)
(chaleur +)
(lavage ultra-chaud)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller les
contrôles après avoir choisi un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez
choisi cette option.
Pour déverrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY (séchage
chaud) et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche LOCK
(verrouillage) s’éteindra. Pour verrouiller votre lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY
(séchage chaud) pendant 3 secondes. La lumière située au-dessus de la touche LOCK (verrouillage)
s’allumera (ON).
RESET
(remise à zéro)
Pour changer de cycle après le début du lavage.
Séries PDW8000 : Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour annuler
le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote pendant que l’eau est
pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire. Cela prend environ 2 minutes.
Séries PDW9000 : Ouvrez lentement la porte pour éviter les éclaboussures. Appuyez sur la touche
START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. Si la lumière START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) clignote, fermez la porte jusqu’à ce que l’eau soit pompée en
dehors de votre lave-vaisselle (cela prend environ 2 minutes) et la lumière cesse de clignoter.
Quand la lumière cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre
en marche.
6
5
Mise en marche
Séries PDW8000
Fermez et verrouillez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Appuyez sur la touche START/RESET
(mise en marche/remise à zéro) pour commencer le cycle. L’eau commence immédiatement à emplir votre lave-vaisselle et, environ 60
secondes plus tard, le lavage commence.
Quand la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée, les lumières du panneau de contrôle indiquent les derniers réglages choisis.
Si vous ne voulez rien changer à ces réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour
commencer le cycle.
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise en marche/remise
à zéro) en 5 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur n’importe quelle touche.
6
Propre
Voyants lumineux qui clignotent.
Voyants indicateurs d’état
Ce que cela signifie
START/RESET
(mise en marche/remise à zéro)
Vous avez interrompu le cycle en appuyant sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro)
ou une panne de courant est survenue. Le voyant s’arrête de clignoter après que votre lave-vaisselle se
soit vidé de toute son eau. Dans le cas d’une panne de courant, le lave-vaisselle se remettra en marche.
GE recommande les produits suivants pour ses lave-vaisselle :
■ Pour votre distributeur manuel de détergent, les détergents de lavevaisselle automatique Cascade® et Electrasol® en poudre, liquide
ou en gel sont recommandés.
■ Pour votre distributeur de détergent SmartDispenseMD, utilisez
seulement les détergents recommandés dont la liste se trouve à la
page 10 de ce manuel.
■ Les agents de rinçage Jet Dry ® ou Cascade Crystal Clear ® pour
enlever les taches et empêcher une nouvelle pellicule de se
constituer sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos
casseroles et vos instruments en matière plastique. L’utilisation
d’un agent de rinçage améliore également le séchage.
■ Cascade® Plastic Booster MD pour enlever à l’intérieur de votre
lave-vaisselle les taches rouges laissées par certains aliments à
base de tomate.
■ Cerama Bryte® nettoyant pour appareil électroménager en acier
inoxydable pour nettoyer le panneau extérieur en acier inoxydable
des lave-vaisselle GE et ProfileMD (pour les modèles à panneau
extérieur en acier inoxydable seulement).
7
Soutien au consommateur
Produits de lavage de vaisselle recommandés.
Conseils de dépannage
Séries PDW8000
Le voyant CLEAN est allumé et un double bip retentira à la fin du cycle de lavage. Sur certains modèles, le voyant CLEAN
s’éteindra à l’ouverture de la porte. Sur d’autres, le voyant CLEAN demeurera allumé jusqu’à l’ouverture puis le reverrouillage
de la porte, ou jusqu’à une pression sur la touche avec la porte fermée et verrouillée.
Séries PDW9200–PDW9900 et CDW9000
Le voyant CLEAN est allumé et un double bip retentira à la fin du cycle de lavage. Le voyant CLEAN demeurera allumé
jusqu’à une pression sur n’importe quelle touche, ou jusqu’à la fermeture et reverrouillage de la porte.
TOUS LES MODÈLES : Pour éteindre la sonnerie de fin de cycle (ou la réactiver si elle est déjà éteinte), appuyez sur la touche
HEATED DRY 5 fois dans un délai de 3 secondes. Un triple bip retentira pour indiquer que l’option de sonnerie de fin de cycle
a été changée.
Instructions de
fonctionnement
Séries PDW9000
Après avoir choisi le cycle et les options désirées, appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour préparer votre
lave-vaisselle à commencer son cycle. Fermez la porte pour commencer le cycle ou commencer le compte de temps du DELAY START
(mise en marche retardée). Quand le cycle commence, l’eau commence à remplir votre lave-vaisselle et, environ 60 secondes plus tard,
le lavage commence.
Votre lave-vaisselle indique toujours votre dernier choix de cycle et d’options. Si vous ne voulez rien changer à ces réglages, appuyez
simplement sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour préparer votre lave-vaisselle et fermez la porte pour
commencer le cycle.
Également, s’il se produit une panne de courant, les cycles NORMAL et HEATED DRY (séchage chaud) sont automatiquement
programmés. Choisissez un nouveau réglage et appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer
un nouveau cycle.
Quand la porte est ouverte, les voyants indicateurs s’éteignent si la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) n’est pas choisi
dans les 5 minutes. Pour mettre en marche l’écran, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur une touche.
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
Utilisation du lave-vaisselle.
Vérifiez la température de l’eau
L’alimentation d’eau doit être à au moins 120 °F et au plus à 150 °F pour bien laver et empêcher tout
dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à pâtisserie ou à viande.
Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans
un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.
Utilisez un agent de rinçage Jet-Dry ® ou Cascade Crystal Clear ®
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
L’agent de rinçage Jet-Dry ® ou Cascade Crystal Clear ® améliore le séchage, enlève les taches et
empêche la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos
casseroles et vos matières plastiques.
Remplissage du distributeur
Réglage de l’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage contient
3,5 onces d’agent de rinçage. Normalement, cette
quantité doit durer environ un mois. Essayez de
conserver le distributeur plein, mais sans le faire
déborder.
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage
libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est au
milieu. Si vous avez des marques de calcium (eau
riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage
plus élevé. S’il y a de la mousse, essayez un réglage
plus bas.
1
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle
soit bien ouverte.
2
Tournez le bouchon du distributeur vers la
gauche et soulevez-le.
3
Ajoutez l’agent de
rinçage jusqu’à ce que
la fenêtre indicatrice
semble pleine.
4
Nettoyez tout agent
de rinçage renversé
à l’aide d’un linge
humide.
5
Remettez en place le
bouchon du distributeur.
Fenêtre
indicatrice
Ajuster le réglage :
Enlevez le bouchon du
distributeur et tournez
ensuite le réglage dans
le sens contraire des
Réglage de
aiguilles d’une montre
rinçage de
l’agent
pour augmenter le
montant d’agent de rinçage ou dans le sens des
aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’agent
de rinçage distribué.
Capuchon du
distributeur
Préparation de la vaisselle avant son chargement
8
■ Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets
alimentaires normaux.
■ Enlevez toutes les quantités importantes de
déchets alimentaires.
■ Grattez les déchets importants, les os, les curedents, les peaux et les graines.
■ Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande
et les montants excessifs de graisse ou d’huile.
Distributeur manuel de détergent
Votre lave-vaisselle est équipé d’un distributeur
automatique de détergent liquide pour lave-vaisselle
(SmartDispenseMD) et d’un distributeur manuel. Vous pouvez
utiliser l’un de ces distributeurs, mais ne les utilisez jamais
les deux en même temps.
SmartDispenseMD
Nombre
de grains
Tasses de détergent
pour remplir
Moins de 4
Remplir la tasse jusqu’à la douce
graduation (1/3 de tasse)
4à8
Remplir la tasse jusqu’à la graduation
au milieu douce (2/3 de tasse)
8 à 12
Remplir la tasse jusqu’à la
graduation au milieu dure (tasse
entièrement remplie)
Plus de 12
Le couvercle du distributeur manuel s’ouvre pendant le
cycle de lavage. Si vous utilisez SmartDispenseMD, laissez
ouvert le couvercle du distributeur manuel avant de
commencer le cycle.
Remplissage du distributeur manuel de
détergent
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour
déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle
automatique à mettre dans le distributeur. Vous pouvez
utiliser les détergents de lave-vaisselle automatique
en poudre, gel, liquide ou des pains.
Quand vous utilisez des pains de détergent pour lavevaisselle automatique, placez simplement un pain de
détergent dans la section principale de lavage et fermez
le couvercle.
Douce
Mi-douce
Mi-dure
LAVAGE PRINCIPAL
Extrêmement dure
PRÉLAVAGE
Pour les charges particulièrement sales, utilisez le cycle de
chaudrons ou le cycle de lavage sale.
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN
REMARQUE : utiliser un détergent qui n’est pas
spécifiquement conçu pour les lave-vaisselles remplira
l’appareil de mousse. Pendant le nettoyage, cette mousse
débordera des évents du lave-vaisselle, tombera sur le
plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.
Puisque beaucoup de contenants de détergent se
ressemblent, rangez le détergent de lave-vaisselle dans
un endroit distinct de tous les autres nettoyants. Montrez
à toute personne qui utilisera le lave-vaisselle le bon
détergent à utiliser et où il est rangé.
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages
permanents au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas
bien lavée avec ce type de détergent non formulé pour
les lave-vaisselles.
9
Soutien au consommateur
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle
dépend de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de
l’eau dure, vous avez besoin de plus de détergent. Avec de
l’eau douce, vous avez besoin de moins de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant
le service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de
votre eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement
dure. Il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau.
Si vous n’en utilisez pas, cela pourrait mener à une
accumulation de chaux dans le robinet d’eau qui pourrait
ensuite coller en position ouverte et provoquer une
inondation. Trop de détergent avec une eau douce pourrait
créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle
une gravure.
Pour des charges très souillées, utilisez un peu plus de
détergent. Si la température de l’eau est supérieure à
140 °F (60 °C), utilisez un peu moins de détergent.
Conseils de dépannage
Pour le distributeur manuel, les détergents de lavevaisselle automatique Cascade ® et Electrasol ® ont été
recommandés. Ce distributeur convient à des détergents
sous forme de poudre, liquide, gel ou pains. Il est important
de ranger les détergents en poudre ou en pains dans un
endroit frais et sec afin de conserver leur efficacité. Il est
donc déconseillé de verser le détergent dans le distributeur
manuel avant de laver la vaisselle.
Remplir la tasse de lavage
principale et la tasse de prélavage
Instructions de
fonctionnement
Distributeur manuel
de détergent
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Distributeur de détergent SmartDispenseMD (certains modèles)
Ce lave-vaisselle peuvent comporter la fonction
SmartDispenseMD, une caractéristique qui distribue
automatiquement le détergent liquide pour lavevaisselle automatique dans chaque cycle en se basant
sur le niveau de saleté de la vaisselle et de dureté de
l’eau.
Avant d’utiliser le distributeur de détergent
SmartDispenseMD, vous devez d’abord le remplir. Même
si n’importe quel détergent pour distributeur
automatique sous forme liquide ou de gel convient au
distributeur SmartDispenseMD, il est important de
savoir qu’il existe une différence entre les divers
détergents. La plupart des détergents pour
distributeurs automatiques sont à base de javellisant
(comme Cascade® ou Electrasol®), tandis que d’autres
contiennent des enzymes (comme Cascade
Complete® ou Electrasol® AdvancedMD Gel).
Prenez soin de ne pas mélanger un détergent à base
de javellisant avec un autre à base d’enzyme, cela
pourrait faire figer les détergents, ce qui aura pour
effet d’obturer le distributeur SmartDispenseMD.
Vérifiez l’étiquette sur le détergent pour savoir s’il
contient du javellisant ou des enzymes. Nous vous
conseillons d’utiliser le même type de détergent pour
remplir le distributeur SmartDispenseMD.
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Utilisation du lave-vaisselle.
Dirigez la bouteille de détergent vers l’ouverture de
la porte et commencez à remplir.
Le distributeur contient 45 oz de détergent liquide
pour lave-vaisselle (bouteille de taille normale).
ATTENTION!
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Ouvrez la porte à un angle confortable pour remplir
le distributeur.
N’ajoutez absolument jamais de détergent en
poudre, en pains ou tout autre savon ou détergent
liquide utilisé normalement pour laver la vaisselle à
la main dans un évier. N’utilisez que du détergent
liquide ou gel spécifiquement conçu pour le
lave-vaisselle automatique.
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir, poussez
vers le bas et tournez le capuchon bleu dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le capuchon est desserré. Retirez le capuchon.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.
Quand le distributeur est plein, remettez le bouchon sur
le trou d’accès et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il soit serré pour assurer que de l’eau
ne pénètre pas dans le distributeur SmartDispenseMD. S’il
reste des résidus sur la porte, ils seront lavés pendant le
cycle suivant.
Un voyant s’allumera pour vous avertir que le
distributeur doit être rempli à nouveau. Après que
vous ayez rempli le distributeur, le voyant ne
s’éteindra qu’à la fermeture de la porte. Un
distributeur plein dure environ 1 mois d’usage normal.
Le voyant
s’allumera
lorsqu’il faut
remplir
SmartDispense
LOW DETERGENT
SENSING
WASHING
DRYING
SANITIZED
CLEAN
(l’apparence peut varier)
10
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas la fonction
SmartDispenseMD et que vous désirez éteindre le voyant
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez
à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT (chaleur +) en
moins de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et
le voyant lumineux s’éteindra. Pour réactiver le voyant,
appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED
HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes.
Calibrage de dureté de l’eau de distributeur
de détergent SmartDispenseMD
Avant sa première utilisation, vous devez calibrer votre lavevaisselle en fonction de la dureté de votre eau. Veuillez suivre
les instructions suivantes pour calibrer votre lave-vaisselle en
fonction de la dureté de votre eau d’alimentation.
Trouvez la dureté de votre eau d’alimentation
Dans le sac qui contenait ces instructions, vous trouverez
un paquet de bandes de test de dureté de l’eau. Lisez les
instructions sur le paquet, enlevez la bande d’essai et suivez
les instructions pour trouver le degré de dureté de votre eau
du robinet. Vous utiliserez cette information pour calibrer
votre lave-vaisselle ce qui vous permettra de distribuer
le montant optimal de détergent.
Indication de la bande d’essai de dureté d’eau
EAU
DURE
La valeur à
entrer dans le
lave-vaisselle
0 ROUGE
1
1 ROUGE
2
2 ROUGE
3
3 ROUGE
4
4 ROUGE
5
Calibrage des modèles à panneau de commande
frontal à 12 boutons avec afficheur à 3 chiffres
1
2
3
4
Afficheur
Calibrage des modèles à panneau de commande
frontal à 7 boutons avec afficheur à 3 chiffres
ANTI-BACTERIAL
COOKWARE
NORMAL
SPEED CYCLE
CHINA CYCLE
PLASTIC CYCLE
SINGLE RACK WASH
RINSE ONLY
Smart Dispense
LOW DETERGENT
SENSING
WASHING
DRYING
SANITIZED
CLEAN
Appuyer sur les touches simultanément.
Afficheur
1
2
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche (autre
que la touche START (démarrage) pour actionner
les voyants.
Appuyez en même temps pendant 3 secondes sur les
touches “Up” (vers le haut)
et DELAY HOURS
(mise en marche retardée)). L’afficheur indiquera
un nombre de 1 à 5. Ce nombre indique le niveau
de dureté de l’eau actuellement réglé.
Commandes sur le devant
1 Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
lave-vaisselle au repos).
2 Appuyez en même temps sur les touches COOKWARE
(casseroles) et DELAY HOURS (mise en marche
retardée) pendant 3 secondes. Tous les voyants
s’illumineront et vous entendrez de 1 à 5 bips. Le
nombre de bips indique la valeur réelle de la
dureté de l’eau.
3 Pour modifier la configuration, appuyez sur la
touche DELAY HOURS (mise en marche retardée)
à autant de reprises qu’au nombre correspondant
de la colonne à gauche, laquelle indique la valeur
de la dureté de l’eau. Le panneau émet un bip
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
4 Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous
entendrez une confirmation correspondant à autant
de bips que le nombre de fois que vous avez appuyé
sur la touche.
5 Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS
pour entrer un nouveau niveau de dureté de l’eau.
6 Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET (démarrage/réinitialisation)
pour sauvegarder la configuration et revenir au
mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
Commandes sur le haut
1 Ouvrez la porte et appuyez sur une touche pour
actionner les voyants.
2 Appuyez en même temps pendant 3 secondes sur les
touches “Up” (vers le haut)
et DELAY HOURS (mise
en marche retardée). Tous les voyants s’illumineront
et vous entendrez de 1 à 5 bips. Le nombre de bips
indique la valeur réelle de la dureté de l’eau.
3 Pour modifier la configuration, appuyez sur la
touche DELAY HOURS (mise en marche retardée)
à autant de reprises qu’au nombre correspondant
de la colonne à gauche, laquelle indique la valeur
de la dureté de l’eau. Le panneau émet un bip
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
4 Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous
entendrez une confirmation correspondant à autant
de bips que le nombre de fois que vous avez appuyé
sur la touche.
5 Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS
pour entrer un nouveau niveau de dureté de l’eau.
6 Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET (démarrage/réinitialisation)
pour sauvegarder la configuration et revenir au
mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
REMARQUE : Vous devriez recalibrer le lave-vaisselle si
les conditions de dureté de l’eau changent comme
dans le cas de l’ajout ou du retrait d’un système 11
d’adoucisseur d’eau à votre domicile.
Soutien au consommateur
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,
lave-vaisselle au repos).
Appuyez en même temps sur les touches COOKWARE
(casseroles) et DELAY HOURS (mise en marche
retardée) pendant 3 secondes. L’afficheur indiquera
un nombre de 1 à 5. Ce nombre indique le niveau
de dureté de l’eau actuellement réglé.
Appuyez sur la touche COOKWARE (casseroles)
pour augmenter la valeur ou sur la touche
NORMAL pour l’abaisser. Utilisez le nombre
obtenu avec la bande d’essai et le tableau cidessus pour régler le niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET (démarrage/réinitialisation)
pour sauvegarder la configuration et revenir au
mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
Calibrage des modèles sans afficheur à 3 chiffres
Conseils de dépannage
Appuyer sur les touches simultanément.
4
Appuyez sur la touche “Up” (haut)
pour
augmenter la valeur du niveau ou sur la touche
“Down” (bas)
pour l’abaisser. Utilisez le nombre
obtenu avec la bande d’essai et le tableau à
gauche pour régler le niveau de dureté de l’eau.
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur
la touche START/RESET (démarrage/réinitialisation)
pour sauvegarder la configuration et revenir au
mode normal de fonctionnement du lave-vaisselle.
Instructions de
fonctionnement
EAU
DOUCE
3
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.
Panier supérieur
Bien que la clayette supérieure soit destinée
en premier lieu aux verres, aux tasses et aux
soucoupes, vous pouvez y mettre des
casseroles pour bien les laver. Les tasses et les
verres tiennent le mieux le long des côtés.
C’est aussi un bon endroit pour les matières
plastiques.
Ce panier (certains modèles) peut être placée
en position haute ou basse pour faciliter le
rangement. Un porteur de verres à vin
(certains modèles) tient les verres à vin pour
un bon lavage.
Certains modèles ont des paniers de tasses
en métal formé, qui peuvent contenir jusqu’à
12 verres à vin (comme dans l’illustration).
Comme les verres à vin ont des formes
diverses, après les avoir mis, appuyez-les
doucement dans le panier pour qu’ils ne
touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.
Certains modèles ont un système de clayette
inclinée, qui vous permet d’incliner vos plats,
comme les tasses de café, pour mieux
nettoyer et sécher plus rapidement. Pour
mettre en place les dents tirez le levier vers
l’avant, puis laissez tomber les dents en
position, puis laissez le levier.
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.
Le panier supérieur est conçue pour toutes
sortes d’ustensiles de cuisine de formes
diverses. Vous devez placer les soucoupes,
les bols à mélanger et tous les autres article
à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains
modèles) permettent de ranger les articles
difficiles à caser ou extra-grands.
Mettez les articles en matière plastique
lavables en lave-vaisselle sur deux tiges
repliables si possible.
Assurez-vous que tous les articles en matière
plastique soient bien calés et qu’ils ne
risquent pas de tomber sur le chauffage.
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas
de la clayette et ne bloque la rotation du bras
d’arrosage du milieu. Cela peut occasionner
un mauvais lavage des articles placés dans
le panier supérieur.
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation
du bras de lavage.
NOTE : La sélection Single Rack Wash (un
seul panier) n’effectue que le lavage du
panier supérieur sur les modèles qui offrent
cette fonctionnalité. Si vous choisissez cette
fonctionnalité, ne déposez pas de vaisselle
dans le panier inférieur.
Panier supérieur ajustable
Soutien au consommateur
La position normale de votre panier ajustable
est en haut, ce qui permet aux articles plus
grands, situés dans le panier du bas, d’avoir
un maximum d’espace. Si vous avez des
verres à vin hauts, des gobelets ou d’autres
articles longs dans le panier supérieur, vous
pouvez ajuster ce panier afin de la mettre en
position basse.
Pour abaisser le panier, soutenez le poids
du panier avec vos mains comme l’indique
l’illustration, appuyez sur les deux taquets
avec vos doigts environ 1/4″ vers l’intérieur
du panier, comme l’indique l’illustration, et
guidez le panier vers le bas en position basse.
Pour faire monter le panier en position
haute, tirez sur le centre du châssis de côté
du panier jusqu’à ce que le panier se fixe
en place.
Panier inférieur
12
Le panier inférieur est conçue pour les
assiettes, les soucoupes et les casseroles.
Vous devez mettre les articles de grande
taille, comme les grils-lèchefrite et les
plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche.
Les assiettes à servir, les casseroles et les bols
vont le long des côtés, dans les coins ou à
l’arrière. Le côté sale de la vaisselle doit être
tourné vers le centre du panier. Si nécessaire,
vous pouvez mettre les verres et les tasses de
grande taille dans le panier inférieur pour
faciliter le chargement.
Aussi, faites attention de ne pas laisser
une partie d’article comme un manche de
casserole ou une poignée de plat, sortir par
le bas du panier inférieur. Cela peut bloquer
le bras de lavage et occasionner un mauvais
lavage.
Des tiges pliantes (sur certains modèles)
facilitent le rangement d’articles
extrêmement grands ou difficiles à caser.
Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut
ou les replier vers le bas pour faciliter le
rangement dans le panier inférieur.
Enlèvement du panier supérieur
Pomme de douche,
numéro de pièce WD12X10134
Les consommateurs canadiens peuvent
commander sur le site electromenagers.ca
24 heures par jour, 7 jours par semaine, ou
par téléphone au 1.800.661.1616 durant les
heures d’affaires normales.
NOTE : N’utilisez pas le cycle de SINGLE RACK
WASH (certains modèles) (lavage d’un seul
panier) avec cette fonction. Le cycle « Single
Rack Wash » n’effectue que le lavage de la
vaisselle déposée dans le panier supérieur. Le
cycle recommandé pour l’utilisation du panier
inférieur seulement est le cycle COOKWARE
(casserole).
NOTE : La pomme de douche doit être en place
avec la clayette supérieure enlevée. Si vous ne
l’installez pas bien, vous laverez mal et votre lavevaisselle fera du bruit.
Pour enlever le panier inférieur :
1 Appuyez avec votre pouce pour
enlever le taquet et enlevez les
capuchons d’extrémité de devant
de chaque côté des rails.
2 Tirez le panier tout droit et enlevez-la
des rails.
3 Remettez en place les capuchons
d’extrémité.
4 Poussez les rails jusqu’au fond du
lave-vaisselle.
5
Faites glisser la pomme de douche sur
le bec.
Pomme
de douche
6
Remplissez ensuite le panier inférieur et
commencez votre cycle.
NOTE : N’oubliez pas d’enlever la pomme
de douche avant de remettre en place le
panier supérieur.
Panier en une pièce (sur certains
modèles)
Panier en trois pièces (sur certains
modèles)
De nombreuses options existent pour le
panier à argenterie en trois pièces (sur
certains modèles) dans votre lave-vaisselle.
Le panier entier est conçu pour aller du côté
droit du panier inférieur. En outre, chaque
extrémité du panier est amovible pour
faciliter le chargement de l’argenterie et
remplir les besoins de capacité du panier
inférieur.
Vous pouvez fermer les couvercles des
paniers du centre et de chaque côté (sur
certains modèles) pour y mettre des petits
articles. Vous pouvez placer les articles longs
sur le plateau du panier supérieur.
Soutien au consommateur
Ne laissez aucun
article sortir par
le bas.
Pour charger l’argenterie, poussez
simplement la poignée ajustable d’un côté
ou de l’autre (sur certains modèles). Mettez
l’argenterie dans le panier amovible avec les
poignées de fourchette et de couteau vers
le haut pour protéger vos mains. Placez les
cuillers dans le panier avec les poignées
vers le bas. Mélangez les couteaux, les
fourchettes et les cuillers de manière à ce
qu’ils ne soient pas collés les un aux autres.
Répartissez également. Mettez les petits
articles en matière plastique, comme les
cuillers à mesurer et les bouchons de petits
contenants, en bas du panier à argenterie
avec l’argenterie sur eux.
Le panier à argenterie en une pièce (sur
certains modèles) peut être placé à l’avant,
du côté droit ou à l’arrière du panier inférieur.
Conseils de dépannage
Panier à argenterie
Instructions de
fonctionnement
Appuyez avec
votre pouce pour
Enlevez le capuchon
enlever
le taquet
La clayette inférieure de votre nouveau
lave-vaisselle peut recevoir de grands articles.
Pour ce faire, enlevez simplement la clayette
supérieure et installez une pomme de douche
sur le gicleur qui alimente normalement
la clayette supérieure en eau. La pomme
de douche n’est pas comprise avec le
lave-vaiselle, mais on peut se la procurer
auprès de GE. Communiquez avec GE au
1.800.626.2002 ou visitez le site ge.com et
demandez l’article « Nozzle Spray Asm »,
numéro de pièce WD12X10134.
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Pour enlever les paniers des extrémités,
saisissez le panier aux coins opposés et
faites glisser pour séparer.
13
Instructions de sécurité
Chargement des paniers du lave-vaisselle.
Caractéristiques de paniers supplémentaires (sur certains modèles)
Plateau de coutellerie
Le plateau de coutellerie contient jusqu’à
quatre grand couteaux, comme un couteau
de découpage, un couteau de chef, un
couteau à pain, etc. qui sont trop longs pour
aller dans le panier à argenterie.
Accrochez le plateau à l’arrière du panier
supérieur. Mettez les couteaux entre les guides
(comme l’indique l’illustration).
Instructions de
fonctionnement
Tiges à bol
Les tiges spéciales à bol dans le panier
inférieur facilitent le chargement. Ils sont
utiles pour les bols à servir ou d’autres grands
bols.
Ces tiges
se déplient
Tiges à
grand bols
Pour utiliser les tiges à bol, dépliez les deux
rangées de tiges flexibles en face des tiges à
bol et chargez les bols exactement comme
vous le feriez dans le panier supérieur.
Chargement des couverts…
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. REMARQUE : on devrait charger l’argenterie dans les fentes
du couvercle du panier prévues à cet effet.
Panier supérieur—10 couverts
Panier inférieur—10 couverts
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. REMARQUE : on devrait charger l’argenterie dans les fentes
du couvercle du panier prévues à cet effet.
14
Panier supérieur—12 couverts
Panier inférieur—12 couverts
Nettoyer le panneau de la porte
extérieur
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous
de savoir quel type de panneau vous avez.
Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre
numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la
paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur
de la porte. Si votre numéro de modèle se termine
par BB, CC, WW, SA ou par BG, alors vous avez
un panneau de porte peinte. Si votre numéro de
modèle se termine par SS, alors vous avez un
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre
numéro de modèle se termine par CS, alors vous
avez un panneau de porte CleanSteel.
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le
panneau de porte de votre modèle précis.
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi un
bon poli ou une bonne cire d’appareil électroménager.
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros
de modèle se terminant par SS)
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec
Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à
l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de
cire, poli, agent de blanchiment ou produits
contenant du chlore sur les portes d’acier
inoxydable.
Vous pouvez commander du Stainless Steel Magic
n. WX10X15 auprès du service de pièces GE en
appelant le 1.800.626.2002.
Panneau de porteCleanSteel (numéros de modèle
se terminant par CS)
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,
puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil
électroménager, de poli ou tout autre agent
chimique sur les portes en acier inoxydable
CleanSteel.
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette
humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour
éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de
tampons à récurer ni de nettoyant en poudre
pouvant érafler le fini.
Instructions de
fonctionnement
Panneau de porte peinte (numéros de modèle
se terminant par BB–noir, CC–bisque, WW–blanc,
SA–argent métallique ou BG–noir graphite)
www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
Soins de votre lave-vaisselle.
Panneaux en acier inoxydable
Intérieur en acier inoxydable—Cuve et porte
intérieure
lave-vaisselle se raye ou reçoit un coup pendant
son usage normal, elle ne rouille pas ou ne se
s’oxyde pas. Ces rayures de surface ne gênent pas
ses fonctions, ou sa résistance.
Nettoyer le panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de contrôle,
utilisez un linge légèrement humide, puis séchez
complètement.
Protection contre le gel
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit
sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un
technicien de service d’effectuer les opérations
suivantes :
Écart anti-retour
Couper l’alimentation électrique du lavevaisselle. Enlever les fusibles ou faites
basculer le disjoncteur.
3
Videz l’eau de la conduite d’alimentation
d’eau et du robinet (utilisez une casserole
pour recueillir l’eau).
4
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau
au robinet.
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle
contre un retour d’eau si un drain se bouche.
L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre
garantie. Tous les codes de plomberie ne
requièrent pas des écarts anti-retour, et il
est possible que vous n’en ayez pas.
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois
que votre lave-vaisselle ne se vide
pas bien.
Couper l’alimentation d’eau et débrancher la
conduite d’alimentation d’eau du robinet.
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.
1
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez
le couvercle chromé.
2
Enlevez le capuchon en matière plastique
et nettoyez avec un cure-dents.
15
Soutien au consommateur
1
2
Conseils de dépannage
L’acier inoxydable utilisé pour la cuve et la porte
intérieure du lave-vaisselle fournit la meilleure
qualité que vous puissiez trouver dans un lavevaisselle GE. Si la cuve ou la porte intérieure du
Instructions de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Renseignements pratiques
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des
pages suivantes, ou visitez le site www.electromenagersge.ca.
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.
Messages d’erreur Causes possibles
Ce qu’il faut faire
Le voyant indiquant
Vous avez enfoncé le bloc
• Appuyez sur le bloc START/RESET (démarrage/réinitialisation) seulement
le statut START/RESET START/RESET (mise en
une fois pour démarrer le lave-vaisselle. Une fois le lave-vaisselle en marche,
(mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandis que
appuyez sur le bloc START/RESET (démarrage/réinitialisation) seulement
à zéro) clignote
le lave-vaisselle était en marche.
une fois si vous voulez annuler (réinitialer) le cycle.
Ceci annulera le cycle. Le voyant
cessera de clignoter à la fin de la
vidange du lave-vaisselle (environ
90 secondes).
Le lave-vaisselle a été mis hors
• Le voyant cessera de clignoter après que l’eau soit évacuée
tension tandis qu’un cycle était
du lave-vaisselle. Un nouveau cycle démarrera automatiquement à la fin
en marche et le courant vient de
de la vidange.
reprendre. Les voyants clignotants
indiquent que le lave-vaisselle
évacue l’eau à l’intérieur.
Le lave-vaisselle fait
entendre un signal
sonore (BIP) toutes
les 30 secondes
Ceci est un rappel que votre
porte de lave-vaisselle est restée
ouverte durant l’opération. Le
signal se poursuivra jusqu’à ce
que vous fermiez la porte.
• Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle. Les bips
cesseront de se faire entendre et le lave-vaisselle effectuera un cycle
complet.
Signal sonore à la fin
du cycle
Ceci est normal. Le lave-vaisselle
fera entendre le signal sonore
deux fois à la fin du cycle.
• Pour éteindre le double indicateur sonore (ou pour le réactiver après
l’avoir éteint), appuyez sur le bloc HEATED DRY (séchage chaud) 5 fois
en 3 secondes. Trois bips se feront entendre pour indiquer que l’option
sonore de fin de cycle a été activée ou désactivée.
Le voyant de basse
Le SmartDispenseMD a du
• Remplissez le réservoir SmartDispenseMD de détergent liquide de lavequantité de détergent détergent pour moins de
vaisselle. Après avoir rempli le réservoir, le voyant LOW DETERGENT
est ALLUMÉ
10 cycles dans le lave-vaisselle.
(faible niveau de détergent) s’éteindra après que la porte soit fermée.
Problème
Causes possibles
La vaisselle et les
couverts ne sont pas
propres
Faible température d’eau d’entrée • Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 8).
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau
couler jusqu’à ce que la température de l’eau cesse d’augmenter.
Démarrez alors le lave-vaisselle et fermez le robinet. Ceci permet de
s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.
Ce qu’il faut faire
• Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou
qu’un membre de la famille utilise la douche.
La pression d’eau est
temporairement trop basse
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Avant d’appeler le service de réparations…
• Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que
d’habitude ? Si oui, attentez jusqu’à ce que la pression soit normale
avant d’utiliser le lave-vaisselle.
• Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou
qu’un membre de la famille utilise la douche.
16
Écart anti-retour ou le broyeur
est bloqué
• Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur.
Mauvaise charge sur le tiroir
• Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de
détergent ou le bras gicleur. Reportez-vous à la section Charger le lavevaisselle.
Aucun écart anti-retour ou
boucle élevé de la vidange
• Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de
vidange. Reportez-vous aux instructions d’installation.
Problème
Causes possibles
Ce qu’il faut faire
• Utilisez des agents de rinçage Jet-Dry ® ou Cascade Crystal Clear ® pour
retirer les taches et éviter une nouvelle accumulation.
• Assurez-vous que la température de l’eau est d’au moins 48,8 °C (120 °F).
• Chargez le lave-vaisselle comme il est illustré à la section Chargement des
couverts.
• Assurez-vous que le détergent est frais.
• Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur d’eau sera peut-être
nécessaire.
Voile sur les verres
• Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce
problème, utilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce.
Lavez les verres au cycle le plus court pour qu’ils soient propres.
Recalibrez le système SmartDispenseMD si vous l’utilisez. Reportez-vous aux
pages 9 et 11.
• Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.
Mousse dans la cuve
La température de l’eau entrant
dans le lave-vaisselle dépasse
150 °F (65 °C)
Mauvais type de détergent utilisé • Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter
l’excès de mousse. Les détergents de lave-vaisselle automatique Cascade®
et Electrasol® ont été approuvés pour tous les lave-vaisselles GE.
• Pour retirer la mouse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse
s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en
touchant le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois,
attendez 30 secondes et touchez au bloc à nouveau. Répétez au besoin.
L’agent de rinçage a été déversé • Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.
La vaisselle bloque le réservoir
• Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse
du détergent ou la sortie du
rincer le réservoir de détergent ou la sortie du système SmartDispenseMD.
Reportez-vous aux pages 13 et 14.
système SmartDispenseMD
Le voyant d’aseptisation
ne s’allume pas à la fin
du cycle (seulement
le cycle anti-bactérie)
La porte était ouverte et le cycle • N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal.
a été interrompu durant ou après
le lavage principal
La température d’entrée de l’eau • Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 120 et 140 °F
était trop basse
(49 et 60 °C).
17
Soutien au consommateur
Vous n’avez pas vissé le capuchon • Utilisez une poire à jus pour enlever autant d’eau que possible du distributeur
après avoir rempli le distributeur
SmartDispenseMD et remplissez normalement. Assurez-vous de bien visser
le capuchon pour empêcher l’eau de pénétrer dans le distributeur.
Des ustensiles d’aluminium se
• Retirer les taches avec un nettoyant doux, abrasif.
sont frottés contre la vaisselle
Faible température d’eau d’entrée • Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins
120 °F (49 °C).
• Choisissez HEATED DRY (séchage chaud).
• Utilisez les options PRE WASH (pré-lavage) ou ADDED HEAT (chaleur
ajoutée).
• Choisissez un cycle plus élevé, tel que ANTI-BACTERIA (antibactérien),
ou COOKWARE (casseroles).
Le distributeur d’agent de rinçage • Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.
est vide
Le panneau de
Le verrou de la porte n’est pas
• Assurez-vous que la porte soit bien fermée.
commande a réagi aux bien placé
entrées, mais le
Le robinet d’eau est peut-être
• Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit
lave-vaisselle ne s’est fermé
ouvert.
jamais rempli d’eau
Conseils de dépannage
Détergent qui reste
dans les réservoirs
du distributeur ou
sur la porte
Eau dans le
distributeur
SmartDispenseMD
Marques noires ou
grises sur la vaisselle
La vaisselle ne sèche pas
Mélange d’eau douce et trop de
détergent
Instructions de
fonctionnement
Taches et pellicule sur Eau extrêmement dure
les verres et les couverts Faible température d’eau
d’entrée.
Lave-vaisselle surchargé
Mauvais chargement
Détergent en poudre humide
ou vieux
Distributeur d’agent de
rinçage vide
Trop peu de détergent
Instructions de sécurité
www.electromenagersge.ca
Instructions de sécurité
Instructions de
fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Avant d’appeler le service de réparations…
Renseignements pratiques
Problème
Causes possibles
Ce qu’il faut faire
Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de
•
tomate peuvent causer des taches
rougeâtres
Taches de café ou de thé
•
Une pellicule jaune ou brune
pourrait être causée par des
dépôts de fer dans l’eau
Pellicule blanche sur la surface
intérieure—minéraux d’eau dure
Le lave-vaisselle
ne fonctionne pas
Un fusible est grillé ou
le disjoncteur est déclenché
Le courant est coupé
Le panneau de commande
est verrouillé
Le panneau de contrôle doit
être réinitialisé
Le voyant du panneau Trop de temps entre les
de commande s’éteint sélections de blocs
en réglant les commandes
Il y a de l’eau au fond Ceci est normal
de la cuve
L’eau ne sort pas
Le drain est bloqué
de la cuve
Utiliser le cycle RINSE ONLY (rinçage seulement) après avoir ajouté le
plat à la charge pourrait réduire les taches. GE recommande d’utiliser
Cascade® Plastic Booster pour aider à retirer ces types de taches.
Retirez la tache à la main avec une solution de 1/2 tasse d’agent de
blanchiment et 3 tasses d’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un
cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas,
vous pourriez avoir des brûlures.
• Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger
ce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau.
• GE recommande d’utiliser Jet-Dry® ou Cascade Crystal Clear® pour
empêcher la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.
• Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce :
WD35X151) auprès du service de pièces GE. Reportez-vous au couvercle
arrière pour l’information sur les commandes.
• Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les
autres appareils du circuit.
• Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par une
prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur.
Assurez-vous qu’il soit en marche.
• Déverrouillez le panneau de commande. Voir page 6.
• Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteur ou prise murale) pendant
30 secondes et remettez en marche.
• Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 5 minutes.
Pour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et
reverrouillez la porte.
• Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,
à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.
• Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir page 15.
• Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.
• Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin
d’un plombier.
• L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir. Ceci est nécessaire
pour le séchage.
• L’émission de ces bruits est tout à fait normale. Aucune intervention n’est
requise.
Vapeur
Ceci est normal
Bruit
Sons de fonctionnement normal
Ouverture du réservoir
de détergent
L’eau entre dans le lave-vaisselle
Le moteur s’arrête et démarre
plusieurs fois durant le cycle.
La pompe de vidange émet un
bruit en vidant
Le ventilateur de séchage
fonctionne de 2 à 4 heures après
que le voyant CLEAN (propre)
s’allume (modèles à panneau de
commande supérieur seulement)
La vaisselle émet un bruit de casse • Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section
lorsque le bras gicleur tourne
Charger le lave-vaisselle.
18
Service Protection PlusMD GE
GE, nom connu dans le monde entier pour sa qualité et sa fiabilité, vous offre le plan Service
Protection PlusMD, une protection intégrée pour tous vos appareils électroménagers, quelle que
soit leur marque!
Les avantages de ce plan sont les suivants :
• Il est soutenu par GE
• Toutes les marques sont couvertes
• Le nombre d’appels de service est illimité
• Tous les coûts de pièces et de main d’oeuvre sont compris
• Aucun faux-frais
• Aucune franchise cachée
• Un numéro 800 à appeler
Nous couvrirons
tous vos appareils
électroménagers,
partout, tout le temps*
Vous serez complètement satisfait par notre protection de service ou vous pourrez demander
un remboursement de la valeur restante de votre contrat. Nous ne poserons aucune question.
C’est tellement simple!
Protégez votre réfrigérateur, votre lave-vaisselle, votre laveuse et votre sécheuse, votre four, votre téléviseur,
votre magnétoscope, etc.—quelle que soit leur marque! En outre, il n’y a aucun frais supplémentaire en cas
d’urgence et nous vous offrons un financement mensuel bas. Nous offrons même une couverture pour votre
machine à glaçons et une protection contre la détérioration des aliments. Vous pouvez dormir sur
vos deux oreilles, en sachant que tous vos précieux appareils électroménagers sont protégés en cas de
réparations coûteuses.
Faites confiance en GE et appelez nous au Canada sans frais au 1.888.261.2133
pour de plus amples informations.
*Les appareils de toutes les marques sont couverts au Canada, vieux de jusqu’à 20 ans.
✁
FIRST
CLASS
POSTAGE
REQUIRED
PORT DE
PREMIÈRE
CLASSE
REQUIS
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
(SEULEMENT POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS)
19
Inscription de propriété de produit de consommation
Cher client :
Merci d’avoir acheté notre produit et merci de nous faire confiance.
Nous sommes fiers de vous avoir comme client!
Suivez ces trois étapes pour protéger votre nouvel investissement
en appareil électroménager :
1 2 3
Remplissez et
envoyez votre
inscription de
propriété de produit
de consommation
aujourd’hui.
Soyez rassuré en
sachant que nous
pouvons vous
contacter dans le
cas improbable de
modifications dues
à des questions
de sécurité.
Après avoir envoyé
l’inscription ci-dessous,
conservez ce document
dans un endroit sûr. Il
contient des
renseignements dont
vous aurez besoin si
vous devez appeler le
service de réparations.
Le numéro de
téléphone de notre
service de réparations
au Canada est le
1.800.361.3400.
Numéro de modèle
Lisez soigneusement
votre manuel du
propriétaire. Il vous
aidera à bien faire
fonctionner votre
nouvel appareil
électroménager.
Numéro de série
Important : Si vous n’avez pas trouvé votre carte d’inscription
avec votre produit, détachez et envoyez le formulaire
ci-dessous pour vous assurer que votre produit soit
inscrit, ou pour les clients au Canada inscrivez-le en
ligne sur le site www.electromenagersge.ca.
✁
O W N E R S H I P R E G I S T R AT I O N C E R T I F I C AT E • F I C H E D ’ I N S C R I P T I O N D U P R O P R I E TA I R E
P.O. BOX/C.P. 1780
MISSISSAUGA, ONT. L4Y 4G1
MODEL/MODÈLE
INSTALLATION DATE Y/A
DATE D’INSTALLATION
SERIAL/SÉRIE
PLEASE COMPLETE AND RETURN THIS
CARD IMMEDIATELY TO ENABLE US TO
CONTACT YOU IN THE REMOTE EVENT A
SAFETY NOTIFICATION IS ISSUED FOR
THIS PRODUCT.
CHECK
ONE
COCHEZ
STREET NO.
N° RUE
MR.
MRS.
M
MME
MISS
MLLE MS
M
VEUILLEZ REMPLIR ET RETOURNER LA
PRÉSENTE FICHE SANS TARDER AFIN DE
NOUS PERMETTRE DE COMMUNIQUER AVEC
VOUS SI JAMAIS UN AVIS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT CE PRODUIT ÉTAIT ÉMIS.
FIRST NAME/PRÉNOM
LAST NAME/NOM
STREET NAME/RUE
APT. NO./APP./RR#
CITY/VILLE
PROVINCE
POSTAL CODE/POSTAL
—
AREA CODE TELEPHONE
IND. REG.
NAME OF SELLING DEALER/NOM DU MARCHAND
—
20
CORRESPONDENCE
CORRESPONDANCE
FRENCH
FRANÇAIS
ENGLISH
ANGLAIS
Instructions de sécurité
Notes.
Instructions de
fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
21
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Instructions de
fonctionnement
Instructions de sécurité
Notes.
22
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez
pour obtenir le service.
Agrafez le reçu d’achat ici.
Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir
la preuve de l’achat original.
Pour une période de : GE remplacera :
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.
Cinq ans
à partir de la date
d’achat initial
Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie
limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.
Toute la vie du produit
La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE
fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires
pour remplacer la pièce défectueuse.
Ce qui n’est pas couvert :
■ Tout déplacement de service chez vous pour vous
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.
■ Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout re
branchement des disjoncteurs.
■ Toute mauvaise installation.
■ Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,
une inondation ou un acte de Dieu.
■ Tout dommage subi après la livraison.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Conseils de dépannage
Si vous avez un problème d’installation, appelez
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes
responsable de fournir une bonne alimentation
électrique, un bon échappement et tout autre
branchement nécessaire.
Instructions de
fonctionnement
Un an
à partir de la date
d’achat initial
Instructions de sécurité
Garantie GE sur les lave-vaisselle.
■ Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé
commercialement.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : MABE CANADA INC.
23
Soutien au consommateur
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère
que l’offre de service est raisonnable.
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site
www.electromenagersge.ca, 24 heures sur 24 et tous les jours, ou par téléphone au 1.800.661.1616 pendant
les heures de bureau.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à
votre documentation.
24
Imprimé aux États-Unis
Imprimé sur du papier recyclé
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising