GE | FQROMF | Installation instructions | GE FQROMF Use and Care Manual

GE FQROMF Use and Care Manual
Instruction Manual and Performance Data Sheet
Manual de Instrucciones y Ficha Técnica del Funcionamiento
Reverse Osmosis Replacement Cartridge/
FQROMF
Cartucho de Osmosis Inversa
Your new GE Appliances reverse osmosis replacement cartridge provides you with filteredwater. Cartridge should be changed
when the measured Total Dissolved Solids (TDS) rejection is less than 75%.
Su nuevo cartucho de reemplazo osmosis inversa GE Appliances le suministra de agua filtrada. El cartucho deberá cambiarse
cuando la medición de rechazo de sólidos totales disueltos sea inferior a 75%.
WARNING To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants, do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
Small parts remaining after the installation could be a
choke hazard. Discard safely.
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 58 in models
PXRQ15FBL, PXRQ15RBL, PNRQ15FBL,
PNRQ15RBL, PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
Replacement
PNRQ20FBB, PNRQ20FCC, PNRQ21LBN,
Element
PNRQ21LRB, PNRQ20RBL, PNRQ21RBN, and
PNRQ21RRB for the reduction of the claims
specified on the Performance Data Sheet.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la
ingestión de contaminantes, no use con agua que no sea
segura a nivel microbacteriológico o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Las pequeñas piezas que sobran después de la instalación
pueden constituir un riesgo de asfixia. Deséchelas
adecuadamente.
Elemento de
reemplazo
SPECIFICATIONS
Probado y certificado por NSF International contra
los Estándares NSF/ANSI 58 en los modelos
PXRQ15FBL, PXRQ15RBL, PNRQ15FBL,
PNRQ15RBL, PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB, PNRQ20FCC, PNRQ21LBN,
PNRQ21LRB, PNRQ20RBL, PNRQ21RBN, and
PNRQ21RRB para la reducción de los reclamos
especificados en la Hoja de Datos de Desarrollo.
ESPECIFICACIONES
• This System has been tested according to NSF/ANSI
58 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system,
as specified in NSF/ANSI 58.
• The NSF/ANSI 58 testing were performed under standard
testing conditions. Actual performance may vary with local
water conditions.
• Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
• Este sistema ha sido probado de acuerdo con NSF/ANSI 58 para
la reducción de las sustancias mencionadas más adelante. La
concentración de las sustancias indicadas contenidas en el agua
que entra al sistema fue reducida a una concentración menor o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según
las normas establecidas por NSF/ANSI 58.
• Las pruebas NSF/ANSI 58 se realizaron en condiciones normales
para pruebas. El desempeño real puede variar según las
condiciones locales del agua.
• Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrán
usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables. EPA Est, nº10350-MN-005.
Replacement Cartridges/Estimated Replacement
Costs
Cartuchos de Reemplazo/Costos Estimados de Reposic
Wión
FQROMF- Replacement cartridge $70–$80
For replacement parts, call toll free 877.959.8688.
FQROMF - Reposición del recipiente $70–$80
Para partes de reemplazo, llame gratis al 877.959.8688.
34-8719-4114-1
1
49-50320 07-16 GEA
Performance Data Sheet Profile™ Reverse Osmosis System Models: PXRQ15FBL, PXRQ15RBL, PNRQ15FBL, PNRQ15RBL, PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL, PNRQ21RBN, and PNRQ21RRB.
Ficha Técnica del Funcionamiento de Profile™ en Modelos con Sistema de Ósmosis Inversa : PXRQ15FBL, PXRQ15RBL, PNRQ15FBL, PNRQ15RBL, PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL, PNRQ21RBN, y
PNRQ21RRB.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
and against NSF/ANSI Standard 58 for the
reduction of substances as listed below according to Standard 42 and 58
Sistema controlado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 y contra el
Estándar 58 de NSF/ANSI para la reducción
de las sustancias que figuran a continuación,
de acuerdo con los Estándares 42 y 58.
Capacity 11.15 gpd (gallons per day) 42.2 lpd (liters per day).
Capacidad: 11,15 galones por dia (42,2 Litros por dia)
Substance Reduction/
Reducción de
contaminantes
Chlorine Taste and Odor/
Cloro sabor y olor
Nominal Particulate
&ODVV,,,•WR
μm / Partículas Nominales
&ODVH,,,•D
micras
Arsenic (pentavlent)/
Arsénico (pentavalente)
Asbestos/ Amianto
Barium/ Bario
Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Reducción de la Contaminación Deteminada por la evaluación del NSF
Average
Influent/
Promedio
influyente
NSF specified Challenge
Concentration/
Concentración Máxima
Especificada por NSF
Avg %
Reduction/
% Promedio
de Reducción
Average Product
Water Concentration/
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.5%
0.05 mg/L
Max Permissible
Product Water
Concentration/
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
N/A
70,333 pts/mL
At least 10,000 particles/
mL/ Por lo menos10,000
partículas/mL
99.9%
23 pts/mL
0.032 mg/L
0.050 mg/L ± 10%
98.1%
136 fibers/L
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10μm / 107 a 108
fibras/L; fibras superiores a
ȝPGHORQJLWXG
10 mg/L
± 10%
0.03 mg/L ± 10%
0.3 mg/L ± 10% (added as
hexavalent)/
(agregado como trivalente)
0.3 mg/L ± 10% (added as
triavalent)
3.0 mg/L + 10%
Minimum 50,000 cysts/L
0.15 mg/L + 10%
25 pCi/L ± 10%
0.10 mg/L ± 10% (added as ½
selenite and ½ selenate)
(agregado como ½ selentio et
½ selenato)
750 mg/L + 40 mg/L
11 ± 1 NTU
9.6 mg/L
Cadmium/ Cadmio
Chromium/ Chromo
(Hex.)
0.028 mg/L
0.28 mg/L
Chromium/ Chromo
(Tri.)
Copper/ Cobre
Cyst/ Quistes
Lead / Plomo
Radium/ Radio 226/228
Selenium/ Selenio
0.32 mg/L
TDS
Turbidity/ Turbiedad
Contaminant Reduction Determined by
NSF testing.
Reducción de Contaminantes
Determinada por la evaluación de NSF.
2.9 mg/L
140,000 cysts/L
0.14 mg/L
25 pCi/L
0.1 mg/L
760 mg/L
11 NTU
NSF Reduction
Requirements/
Requisitos de
Reducción de
NSF
NSF Test
Report/
Informe de
Evaluación
de NSF
•
J-00137933
N/A
•
J-00147439
0.006 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00122054
99.9%
ILEHU/
NA
99%
J-00122066
96.8%
0.310 mg/L
2.00 mg/L
N/A
J-00122055
98.9%
97.2%
0.0003 mg/L
0.008 mg/l
0.005 mg/L
0.1 mg/L
N/A
N/A
J-00122059
J-00122054
96.7%
0.01 mg/l
0.1 mg/L
N/A
J-00122055
99.1%
99.99%
99.1%
80.0%
97.6%
0.027 mg/L
3 cyst/L
0.001 mg/L
5 pCi/L
0.002 mg/L
1.3 mg/L
N/A
0.010 mg/L
5 pCi/L
0.05 mg/L
N/A
•
N/A
N/A
N/A
J-00122061
J-00122065
J-00122059
J-00122055
J-00122057
94.5%
99.1%
42 mg/L
0.1 NTU
187 mg/L
0.5 NTU
N/A
N/A
J-00122067
J-00122064
Operating Specifications/Especificaciones de Funcionamiento
Inlet Pressure/ Presión de Entrada
40-120 psig (2.8-7.0 kg/cm2)
Inlet Temperature/ Temperatura de Entrada
40-100 F° (5-38° C)
Maximum TDS Level/ Nivel Máximo de TDS
2000 mg/L
Maximum Hardness @ 6.9pH/ Dureza Máxima de 6.9pH
10 grains per gal. (171 mg/L)
Maximum Chlorine/ Nivel Máximo de Cloro
2.0 mg/L
The concentration of the indicated substances in water entering the system was
reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 58.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema
fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que
puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar 58 de
NSF/ANSI.
Models: PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB, PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL, PNRQ21RBN, and PNRQ21RRB.
Models: PXRQ15FBL, PXRQ15RBL,
PNRQ15FBL, and PNRQ15RBL.
pH Range/ Rango de pH
4 – 10
4-10
Daily Production Rate/ Índice de Producción Diaria
13.16 GPD (49.8 L/day)
8.46 GPD (32.0L/day)
Efficiency Rating(3)/ Promedios de Eficiencia (3)
12.75%
9.05%
Recovery Rating(4)/ Promedios de Recuperación (4)
23.14%
19.84%
Notes:
(1)Tested by NSF International per NSF/ANSI Standard 58 or NSF/ANSI
Standard 42.
(2)NTU is Nephelometric Turbidity Units
(3)Efficiency rating means the percentage of the influent water to the system
that is available to the user as reverse osmosis treated water under operating conditions that approximate typical daily usage.
(4)Recovery rating means the percentage of influent water to the membrane
portion of the system that is available to the user as reverse osmosis
treated water when the system is operated without a storage tank or when
the storage tank is bypassed.
Notas:
(1)Evaluado por NSF Internacional de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/
ANSI o el Estándar 42 de NSF/ANSI..
(2)NTU (Nephelometric Turbidity Units) significa Unidades de Turbidez Nefelométrica.
(3Promedio de eficiencia se refiere al porcentaje del agua entrante al sistema
que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa, de acuerdo con condiciones de funcionamiento típicamente adecuadas
en el uso diario.
(4)Promedio de recuperación se refiere al porcentaje de agua entrante a
la parte de la membrana del sistema que está disponible para el usuario
como agua tratada por ósmosis inversa, cuando el sistema es operado sin
un tanque de almacenamiento o cuando se aplica al tanque de acumulación una circulación alternativa.
2
PÁGINA DE DATOS DEL ARSÉNICO
ARSENIC FACT SHEET
Información de fondo
Background
El arsénico (abreviado como) puede ocurrir naturalmente en
un pozo de agua. Existen dos formas de arsénico: arsénico
pentavalente (también llamado As(V), As(+5), y arsenato), y el
arsénico trivalente (también llamado As(III), AS(3), y arsenita).
Aunque ambas formas son potencialmente dañinas para la salud
humana, el arsénico trivalente es considerado más dañino que
el arsénico pentavalente. En el agua de pozo, el arsénico podría
ser pentavalente, trivalente, o una combinación de ambos. Usted
puede encontrar información adicional acerca del arsénico en el
agua en la Internet en la página Web de la U.S Environmental
Protection Agency (USEPA): www.epa.gov/safewater/arsenic.
html.
Arsenic (abbreviated “As”) can occur naturally in well
water. There are two forms of arsenic: pentavalent
arsenic (also called As(V), As(+5), and arsenate), and
trivalent arsenic (also called As(III), AS(+3), and arsenite).
Although both forms are potentially harmful to human
health, trivalent arsenic is considered more harmful
than pentavalent arsenic. In well water, arsenic may be
pentavalent, trivalent, or a combination of both. Additional
information about arsenic in water can be found on the
Internet at the U.S. Environmental Protection Agency
(USEPA) website at: www.epa.gov/safewater/arsenic.html.
Cómo probar su agua
Testing Your Water
El arsénico en el agua no tiene color, sabor u olor. El arsénico
debe medirse en pruebas de laboratorio. Las compañías de
suministro de agua deben probar su agua en busca de arsénico.
Usted puede obtener los resultados de sus compañías de
utilidades. Si usted tiene su propio pozo, usted puede hacer
los arreglos para que un laboratorio le pruebe su agua. El
departamento de salud local o la agencia de salud ambiental
estatal le pueden proporcionar una lista de los laboratorios que
son certificados. El coste oscila entre
15 y 30 dólares.
Arsenic in water has no color, taste or odor. It must be
measured by a lab test. Public water utilities must have
their water tested for arsenic. You can get the results from
your water utility. If you have your own well, you can have
the water tested. The local health department or the state
environmental health agency can provide a list of certified
labs. The cost is typically $15 to $30.
Pentavalent v. Trivalent Arsenic Removal
This system is very effective at reduction of pentavalent
arsenic from drinking water. This model was tested in
a lab and proven to reduce 300 parts per billion (ppb)
pentavalent arsenic to below 10 ppb, the USEPA standard
for safe drinking water. RO systems are not as effective at
reducing trivalent arsenic from water. This model will not
convert trivalent arsenic to pentavalent arsenic. If you have
free chlorine residual in your water supply, any trivalent
arsenic will be converted to pentavalent arsenic and
reduced by this Reverse Osmosis system.
Cómo remover el arsénico pentavalente y trivalente
Este sistema es muy efectivo para la reducción de arsénico
pentavalente en el agua potable. Este modelo fue evaluado en
un laboratorio y se probó que reduce 300 partes por millar de
millones (ppb) de arsénico pentavalente a menos 10 ppb, el
estándar de USEPA para un agua potable segura. Los sistemas
RO no son tan efectivos para reducir el arsénico trivalente
del agua. Este modelo no convertirá el arsénico trivalente en
arsénico pentavalente. Si posee residuos de cloro puro en el
suministro de agua, cualquier arsénico trivalente será convertido
en arsénico pentavalente o reducido por este sistema de
Ósmosis Inversa.
Other water treatment chemicals, such as ozone and
potassium permanganate will also change trivalent arsenic
to pentavalent arsenic. A combined chlorine residual (also
called chloramine) may not convert all of the trivalent
arsenic to pentavalent arsenic. Water systems using an
in-line chlorinator should provide a one-minute chlorine
contact time before the Reverse Osmosis system. If you
get your water from a public water utility, contact the utility
to find out if free chlorine or combined chlorine is used in
the water system.
Otros químicos de tratamiento de agua, tales como el ozono y el
pergamanato de potasio también cambiarán a arsénico trivalente
o a arsénico pentavalente. Un cloruro residual combinado
(también llamado cloramina) podría no convertir todo el arsénico
trivalente en arsénico pentavalente. Los sistemas de agua que
usan un clorinador en línea deberían proporcionar un tiempo de
contacto de un minuto antes del Sistema de Osmosis Reversa.
Si usted recibe su agua del suministro de su compañía local de
utilidades, póngase en contacto con ellos para enterarse si su
suministro está libre de clorina o clorina combinada.
Maintenance
El mantenimiento
It is strongly recommended that you follow the
maintenance instructions in your Owner’s Manual and
have your water tested periodically to make sure the
system is performing properly. See replacement element
information for recommendations on maintaining your
Reverse Osmosis drinking water treatment system.
Se recomienda enfáticamente que se sigan las instrucciones
de mantenimiento que figuran en el Manual del Usuario y que
se realice un control periódico del agua para asegurar que el
sistema esté funcionando de forma correcta. Para acceder
a recomendaciones sobre cómo mantener su sistema de
tratamiento de agua potable de Ósmosis Inversa, consulte la
información de elementos de reemplazo.
3
REPLACEMENT INSTRUCTIONS
INCLUDED COMPONENTS
Ŷ 1 Cartridge
Ŷ Instruction Manual
Ŷ Flow restrictor
7. Remove foil on top of new replacement cartridge. Install
new cartridge into the manifold by turning to the right
about 1/3 turn until the alignment marks line up and the
cartridges stop. DO NOT OVERTIGHTEN. The cartridge
will rise up as it is turned.
NOTE: The prefilter and postfilter are identical. You may
install either filter in the prefilter or postfilter position. The
reverse osmosis cartridge is installed in the center position.
8. Turn ON water supply to fill the system (may take up to
4 hours). Check for leaks.
9. Remove the battery tray and wait 90 seconds before
replacing the battery, positive “+” side up, to fully reset
the monitor function in the faucet base for the next six
months (see Battery Installation in the Owner’s Manual
for proper procedure)
10. Fill and empty the storage tank a total of four times.
(This will remove the food grade preservatives
contained in new membranes. This preservative will give
product water an unpleasant taste and odor.)
11. Once the storage tank is full, turn on the icemaker (if
attached to the system).
CAUTION
To reduce the risk associated with
property damage due to water leakage, read and follow
instructions before installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
Ŷ3URWHFWIURPIUHH]LQJUHPRYHILOWHUFDUWULGJHZKHQ
temperatures are expected to drop below 33° F (1° C).
Ŷ'RQRWLQVWDOOV\VWHPVLQDUHDVZKHUHDPELHQW
temperatures may go above 110° F or below 40° F
Ŷ'RQRWLQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVL,I\RXU
water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you should
install a pressure limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
ŶThe filter cartridge should be replaced every six
months or earlier if indicated by the system monitor
or test method described in system Owner’s Manual.
1. Turn OFF the icemaker (if attached to the system).
2. Turn off water supply to the system.
3. Turn ON faucet to drain tank (may take several
minutes). Turn OFF faucet when tank is empty.
4. Remove the prefilter, postfilter and Reverse Osmosis
cartridges by rotating to the left about 1/3 turn.
5. Replace the flow restrictor in the manifold with the
new flow restrictor provided. Follow the flow restrictor
replacement procedures outlined in the Owner’s Manual.
6. Sanitize the Reverse Osmosis System.
NOTE: System should be sanitized when replacing the
prefilter and postfilter cartridges or the Reverse Osmosis
cartridge. Follow the Sanitizing the Reverse Osmosis
System procedure outlined in the Owner’s Manual.
Prefilter
Reverse
Osmosis
Postfilter
To remove
4
INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO
COMPONENTES INCLUIDOS
Ŷ 1 Cartucho
Ŷ Manual de instrucciones
Ŷ Limitador de flujo
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdida de
agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y uso DEBEN cumplir con todos los códigos estatales y locales de plomería.
Ŷ&RPRSURWHFFLyQFRQWUDHOIUtRUHWLUHHOFDUWXFKRGHOILOWUR
cuando se espere que la temperatura sea inferior a los
33º F (1º C).
Ŷ1RLQVWDOHVLVWHPDVHQiUHDVGRQGHODVWHPSHUDWXUDVGHO
ambiente puedan ser superiores a los 110º F o inferiores
a los 40º F.
• No se deberá instalar si la presión del agua supera los
120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los
80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula limitadora
de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la
presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
ŶEl cartucho del filtro se debería reemplazar cada seis
meses o antes si así lo indica el monitor del sistema
o el método de evaluación descripto en el Manual del
Usuario del sistema.
1. Apague la máquina de hielo (si está unida al sistema).
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
3. Encienda el grifo hacia el tanque de drenaje (podría
tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el
tanque esté vacío.
4. Retire los cartuchos de pre-filtro, de post-filtro y
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
5. Sustituya el limitador de flujo en el múltiple con
el nuevo limitador de flujo proporcionado. Siga
los procedimientos de reemplazo del limitador
proporcionados en el manual del propietario.
6. Desinfecte el sistema de Ósmosis Inversa.
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
reemplace los cartuchos de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento Cómo
desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa esbozado en el
Manual del propietario.
7. Retire el aluminio que viene encima z del nuevo
cartucho de reemplazo. Instale el nuevo cartucho en
el colector girando hacia la derecha aproximadamente
un tercio de giro hasta que las marcas de alineación
queden alineadas y el cartucho pare. NO APRIETE EN
EXCESO. Los cartuchos se levantarán a medida que
giran.
NOTA: El pre-filtro y post-filtro son idénticos. Puede
instalar cualquier filtro en la posición de pre-filtro o postfiltro. El cartucho de Ósmosis Inversa se instala en la
posición central.
8. Encienda el suministro de agua para llenar el sistema
(puede tomar hasta 4 horas). Revise en busca de fugas.
9. Retire la bandeja de la batería y espere 90 segundos
antes de reemplazar la misma, con el lado positivo “+”
hacia arriba, para reiniciar completamente la función
del monitor en la base del grifo para los próximos
seis meses (para realizar un procedimiento correcto,
consulte sobre la instalación de la batería en el Manual
del Usuario).
10. Llene y desocupe el tanque de almacenamiento un
total de 4 veces. (Esto eliminará los preservativos
de grado de alimentos contenidos en las nuevas
membranas. Este preservativo le dará al agua un sabor
y olor desagradables).
11. Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno,
encienda la máquina de hielos (si está pegado al
sistema).
Pre-filtro
Osmosis
Inversa
Post-filtro
Para retirar
5
NOTES
6
NOTAS
7
LIMITED 30-DAY WARRANTY
If your GE Appliances filter fails because of manufacturing
defects within 30 days from the date of original purchase, we
will provide a new filter without charge. Return the defective
filter to the retailer from whom it was purchased with a copy
of the “proof of purchase.” If the filter is defective, it will be
replaced.
This warranty does not cover filters that are improperly
installed, damaged, abused or used for other than the
intended purpose. It does not include the cost of returning
the filter to the vendor from which it was purchased, the
labor to remove, install or diagnose the failure, parts used in
commercial applications and incidental or consequential defect
with the unit.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole
and exclusive remedy is product exchange as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to 30 days
or the shortest period allowed by law.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Si su filtro de GE Appliances falla debido a un defecto de fabricación
dentro del período de 30 días a partir de la fecha de compra
original, GE Appliances cambiará el filtro defectuoso por un filtro GE
Appliances nuevo sin costo. Envíe el filtro defectuoso al vendedor
donde lo compró junto con una copia del “comprobante de compra”
del filtro. Si el filtro está defectuoso, lo cambiaremos.
Esta garantía no cubre filtros instalados incorrectamente, dañados,
maltratados ni usados para otro propósito que no sea para el
cual fueron diseñados. No incluye el costo de devolución del
filtro al vendedor donde lo compró, la mano de obra por remover,
instalar o diagnosticar la falla, las piezas utilizadas en aplicaciones
comerciales, los daños accidentales o consecuentes provocados por
posibles defectos con la unidad.
8
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo
derecho es el cambio del producto, tal y como se indica en esta
Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado,
están limitadas a 30 días o al período más corto permitido por la ley.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising