GE | PSI23MGPBB | Installation instructions | GE GCL22QGTSV Use and Care Manual

GE GCL22QGTSV Use and Care Manual
Profile Side by Side
Refrigerators
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .12
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .14, 15
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . .13
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . .10
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .16
Shelves, Bins and Racks . . . . . . . . . . .8, 9
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . .5
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Owner’s Manual
and Installation
Models 23, 25, 26, 27 and 29
Profile Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 46
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . . . .26–29
Moving the Refrigerator . . . . . . . . .22–25
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Trim Kits and Panels . . . . . . . . . . . .17–20
Water Line Installation . . . . . . . . . .30–32
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . .33–36
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .33
Profile Lado a Lado
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 84
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . .42
Product Registration (U.S.) . . . . . .37, 38
Product Registration (Canadian) . . .39, 40
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . .43
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . . .44
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________________
Serial # ______________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
200D8074P001
49-60410
11-05 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Operating Instructions
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Installation Instructions
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
■ In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating
element located on the bottom of the icemaker.
Do not place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
2
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■ Setting either or both controls to 0 (off) does not
remove power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what
to do.
Operating Instructions
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Safety Instructions
ge.com
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Installation Instructions
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is
your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
Installation Instructions
The refrigerator should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
ADJUST FREEZER TEMP
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
ge.com
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Safety Instructions
About the temperature controls.
Operating Instructions
Performance Air Flow System
Troubleshooting Tips
The Performance Air Flow System is designed to maximize temperature control in the refrigerator and
freezer compartments. This unique special feature consists of the Air Tower along the back wall of the
refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall. Placing food in front of the
louvers on these components will not affect performance. Although the Air Tower and the Air Tunnel can
be removed, doing so will affect temperature performance. (For removal instructions, on-line, 24 hours a
day, contact us at ge.com or call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at www.geappliances.ca or call
1.800.361.3400.)
Installation Instructions
The temperature controls are preset in the factory at 5 for both
the refrigerator and freezer compartments. Allow 24 hours for the
temperature to stabilize to the preset recommended settings.
Several adjustments may be required. Each time you adjust
controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the setting
you have selected.
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the freezer
and refrigerator compartments, but does not shut off electrical power
to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and
operating conditions and may require more than one adjustment.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the
temperature controls. If this film was not removed during installation,
remove it now.
Consumer Support
5
How it Works
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a
large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature
or when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until
the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After
8 hours, or if TurboCool is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The refrigerator
temperature display will show TC.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original
setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if they
have cycled on.
About ClimateKeeper2.™
How it Works
The new ClimateKeeper2 ™ is the industry’s
most advanced refrigeration system,
delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food fresh
longer and reduce freezer burn, while
maintaining E star-level efficiency.
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
About TurboCool.™
The new ClimateKeeper2 system features
two evaporators—one for the refrigerator
and one for the freezer.
This provides two separate cooling systems
for the entire unit, and separates the
airflow between the fresh food and freezer
sections during normal cooling operations.*
Consumer Support
This ensures that the humidity levels in the
fresh food section are significantly higher
than in a conventional system,** allowing
fresh produce and other unsealed foods to
retain their moisture content and freshness
longer. Moisture sensitive foods such as
fresh fruit, salads, rice, etc., can now be
stored on open shelves without excessive
moisture loss.
6
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces odor
transfer, resulting in improved taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the
freezer evaporator, thereby improving the
temperature maintained in the freezer and
reducing freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
ge.com
On some models
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of water
to the dispenser or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or
icemaker decreases.
If you are replacing the cartridge, first remove the old one
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing a SmartWater cartridge with an
adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left
about 1/4 turn.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some
models) on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement
filter cartridge is not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the filter or filter
bypass plug.
Filter
Bypass
Plug
SmartWater
Without adapter
With adapter
(appearance may vary)
Fill the replacement cartridge with water from the tap
to allow for better flow from the dispenser immediately
after installation.
Water by Culligan
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models,
you must first remove the filter adapter from the cartridge
holder by turning it to the left.
If you have questions—visit our Website
at ge.com,
or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
Consumer Support
On models without a replacement indicator light,
apply the month and year sticker to the new cartridge
to remind you to replace the filter in six months.
Filter
Bypass
Plug
Troubleshooting Tips
If you are replacing a Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay in the
refrigerator when you replace future cartridges.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2
gallons) to clear the system and prevent sputtering.
Installation Instructions
Removing the Filter Cartridge
Cartridge
Holder
Operating Instructions
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell
you that you need to replace the filter soon.
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside the
holder. Do not push it up into the holder.
Safety Instructions
About the water filter. (on some models)
MWF
Suggested Retail $38.95–47.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for
the nearest Camco Service Center.
7
Safety Instructions
Operating Instructions
About the shelves, bins and racks.
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Large Bins
The larger refrigerator door bins and
freezer tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
Refrigerator bin
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Do not block
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports of the
door. Then push down on the front of the
bin. Bin will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight
up then out.
Installation Instructions
Freezer tilt-out bin
CAUTION: Be
careful when placing
items in the top bin.
Make sure that
items do not block
or fall into the ice
chute.
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door.
Then slide the bin down onto the support
to lock it in place.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans, one bottle of
wine or one 2-liter bottle of soda.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Troubleshooting Tips
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up
and out.
Consumer Support
To detach the rack from the dairy bin,
pull the rack’s side wires out of the
holes on each side of the dairy bin.
8
To replace:
Reattach the rack to the sides
of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the
bin. The bin will lock into place.
Slide-Out Spillproof Shelf
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Press tab and pull shelf
forward to remove
Operating Instructions
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the
shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and
slide it into place. The shelf can be
repositioned when the door is at 90° or
more. To reposition the shelf, slide the shelf
past the stops and angle downward. Slide
shelf down to the desired position, line up
with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
On some models, this shelf can not be used
in the lowest position.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
Freezer Baskets
On some models, the full extension basket
can be removed by pushing the basket all
the way to the back of the freezer. Lift up
until the back pins are disengaged. Lift the
entire basket up and pull out.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and
slide out.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
To remove, lift the shelf up at the left side
and then bring the shelf out.
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order
to take full advantage of the tilt-out ice bin,
only store items on the shelf below the ice
bin that are no taller than the lowest point
on the bin.
9
Consumer Support
Fixed Freezer Shelves
Troubleshooting Tips
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and
slide out.
Installation Instructions
QuickSpace™ Shelf
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
Safety Instructions
ge.com
Safety Instructions
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are securely
sealed.
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When opening and closing the door you
will notice a stop position. If the door is
opened past this stop point, the door will
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Installation Instructions
Operating Instructions
About the refrigerator doors.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16″ wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.)
Troubleshooting Tips
7/16″ Wrench
Consumer Support
Raise
10
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
ge.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
LO
Operating Instructions
HI
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the
HI setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the
LO setting to provide lower humidity
levels recommended for most fruits.
T
ES
LD
CO
LD
O
The variable temperature control regulates
the airflow from the Climate Keeper.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The
cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
About crisper removal.
Crisper Removal
The top crispers can easily be removed by
pulling the drawer straight out and lifting
the drawer up and over the stop location.
Make sure all four swing locks are in
the unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Lock all four swing locks by rotating
them to the lock position.
Consumer Support
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door
bins. If this does not offer enough
clearance, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
To replace the bottom crisper:
Troubleshooting Tips
Not all features are on all models.
Installation Instructions
Convertible Deli Pan
C
The convertible deli pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment to flow to the pan.
Safety Instructions
About the crispers and pans.
To remove the bottom crisper:
Pull the drawer out to the stop position.
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
11
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models, to
access ice or reach the
power switch:
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
Special notes about dispenser models:
■ Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in
the illustrations, and it will hold itself
up while you take ice out or turn the
icemaker power switch on and off.
Be sure to put the bin back in place
before closing the door.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
■ To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
Automatic Icemaker
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the l (on) position.
12 hours after the first batch of ice
has fallen into the bin, dispense
3 to 4 cubes.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F (–10°C). A newly installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
These steps will restore your ice level
in the shortest amount of time.
Power
Switch
Icemaker
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
NOTE: In order to take full advantage
of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point
on the bin.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing
ice. It is normal for several cubes to be
joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
About the automatic icemaker.
Green
Power Light
Feeler Arm
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the O (off) position
before removing the bin.
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
When replacing the bin, be sure to press it
firmly into place. If it does not go all the
way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Consumer Support
Dispenser Models only
Lift and pull forward again
to remove the bin.
12
ge.com
On some models
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE
or WATER
.
, CRUSHED ICE
Dispenser Light
The spill shelf is not self-draining. To
reduce water spotting, the shelf and its
grille should be cleaned regularly.
Spill Shelf
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first
six glassfuls of water.
Quick Ice
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Locking the Dispenser
Press the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds to
lock the dispenser and
control panel. To
unlock, press and
hold the pad again
for 3 seconds.
Door Alarm
Important Facts About Your Dispenser
■ Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
■ Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
■ After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
■ Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
■ To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
13
Consumer Support
■ Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute
to freeze shut. If ice is blocking the
chute, poke it through with a wooden
spoon.
■ Some crushed ice may be dispensed even
though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
Troubleshooting Tips
To set the alarm, press
this pad until the
indicator light comes
on. This alarm will
sound if either door is
open for more than
3 minutes. The light
goes out and the
beeping stops when
you close the door.
Installation Instructions
When you need ice
in a hurry, press this
pad to speed up ice
production. This will
increase ice production
for the following
48 hours or until you
press the pad again.
Operating Instructions
This pad turns the night
light in the dispenser on
and off. The light also
comes on when the
dispenser cradle is
pressed. If this light
burns out, it should be
replaced with a 6 watt
12 V maximum bulb.
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
Safety Instructions
About the ice and water dispenser. (on some models)
Cleaning the Outside
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, (on some models)
beneath the grille, should be wiped dry. Water
left in this area may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to
the well. Soak until the deposits disappear
or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models).
Before cleaning, lock the dispenser by
pressing and holding the LOCK CONTROL
pad for 3 seconds. Clean with warm
water and baking soda solution–about
a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
Operating Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Installation Instructions
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel
cleaner such as Stainless Steel Magic.™
Stainless Steel Magic is available at Ace, True
Value, Servistar, HWI and other leading
stores. It is also available through GE Parts
and Accessories, 800.626.2002. Order part
number WX10X15.
Do not use appliance wax or polish on the
stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Troubleshooting Tips
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Consumer Support
Use warm water and baking soda solution–
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
14
Use of any cleaning solution other than that
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean
the interior with a baking soda solution
of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the
doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Operating Instructions
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
Safety Instructions
ge.com
Installation Instructions
Set the icemaker power switch to the
O (off) position and shut off the water supply
to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
Troubleshooting Tips
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Consumer Support
15
Safety Instructions
Replacing the light bulbs.
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
Operating Instructions
Tabs
The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield.
On some models, a screw at the front of
the light shield will have to be removed.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the
sides of the shield and slide forward
and out. On other models, just slide
forward and out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the light shield and
screws (on some models). When
replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield
fit into the slots at the back of the light
shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
O
E
LD
ST
CO
LD
C
Unplug the refrigerator.
Installation Instructions
Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the shield and
the knob.
Plug the refrigerator back in.
Lift the light shield up and pull it out.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Troubleshooting Tips
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to
remove if it is emptied first.) On some
models, a screw at the top of the light
shield will need to be removed.
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make
sure the top tabs snap securely
into place. Replace the screw
(on some models).
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
Consumer Support
The bulb is located on the dispenser
under the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
16
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Safety Instructions
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle™ models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Panels less than 1/4″ (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4″ (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8″
(3 mm) cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the
pre-cut decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the
decorator or wood panel and the filler panel should be 1/4″ (6 mm).
Panels 1/4″ (6 mm) thick or less
3/4″ (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4″ (6 mm) thick backing, or a 3/4″ (19 mm) routed board
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2″ (5.1 cm)
from the handle side for fingertip clearance.
Troubleshooting Tips
Panels thicker than 1/4″ (6 mm), up to 3/4″ (19 mm) maximum, will require that the outer 5/16″
(8 mm) of panel perimeter be no thicker than 1/4″ (6 mm).
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Panels thicker than 1/4″ (6 mm)
1/4″ (6 mm)
Thick Backing
5/16″ (8 mm)
1/4″ (6 mm) Max.
2″ (5.1 cm)
Clearance
Handle Side
3/4″
(19 mm)
Appearance
Panel
Refrigerator
Door
17
Consumer Support
3/4″ (19 mm)
Installation Instructions
1/4″ (6 mm) Max.
Operating Instructions
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Safety Instructions
Trim kits and decorator panels.
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
Cutout
Fresh Food Panel
1/8″ (3 mm)
Cutout
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
177⁄8″
(45.4 cm)
679⁄32″
(170.9 cm)
679⁄32″
(170.9 cm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415⁄32″
(36.8 cm)
1415⁄32″
(36.8 cm)
1915⁄32″
(49.5 cm)
335⁄8″
(85.4 cm)
25‘ CustomStyle™ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Cutout
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
Fresh Food Panel
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Consumer Support
17″
(43.2 cm)
69″
(175.3 cm)
69″
(175.3 cm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415⁄32″
(36.8 cm)
1415⁄32″
(36.8 cm)
1915⁄32″
(49.5 cm)
361⁄4″
(92.0 cm)
18
Cutout
5/16″
(8 mm)
Read these instructions completely and carefully.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides
into the slot behind the door handle. Push the filler
panel (required with some door panels) in behind
the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies
to the fresh food panel and top freezer panel.
Carefully push the panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
Installation Instructions
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using
two screws on each Top Trim piece, to the top of
each door. Hand tighten only. Make sure that the
top of each panel fits snugly behind the lip of the
Top Trim.
Top Trim Screws
Cut-Out
Top Trim Screws
Operating Instructions
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Safety Instructions
Inserting the door panels.
Troubleshooting Tips
Cut-Out
Top
Freezer
Panel
Fresh
Food
Panel
Consumer Support
Bottom
Freezer
Panel
Side Trim
Side Trim
19
Safety Instructions
Inserting the door panels.
Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator door
handle.
Do not remove the protective film on the outside of the
Side Trim until the Side Trim is installed.
Operating Instructions
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom
Trim as illustrated.
Top Trim
Installation Instructions
Side
Trim
Troubleshooting Tips
Side
Trim
Consumer Support
Bottom Trim
20
Hold the Side Trim against the front face of the
decorator panels and fit the Side Trim under
the Top Trim. Make sure the magnetically attached
Side Trim is fitted correctly and that you are
satisfied with the appearance of all the parts.
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 23, 25, 26, 27 & 29
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available at
extra cost from your dealer, by visiting our
Website at ge.com (in Canada at
geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
— Save these
instructions for local inspector’s use.
— Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in
Installing the Refrigerator.
TOOLS YOU WILL NEED
3/8″ and 5/16″ Socket
1/2″ and 7/16″ Wrench
1/8″ Hex Wrench
Plastic Putty Knife
Phillips Head Screwdriver
21
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1 LOADING THE RERIGERATOR
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than 38″
wide, the doors must be removed.
Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38″ wide, skip to Installing
the Refrigerator.
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors
until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around
the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
3 DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
White collar
2 REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
Bottom
freezer
hinge
22
Installation Instructions
4 DISCONNECT THE POWER
6 CLOSE THE FREEZER AND
COUPLING (on some models)
REFRIGERATOR DOORS
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the
cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
A Remove the freezer door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and
pulling it up or by prying it off with a
plastic putty knife.
5 DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment
center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the
bottom hinge on the refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
B Remove the two 5/16″ or 1/8″ hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16″ or 1/8″ hex head
C Open the freezer door to 90.°
Bottom
refrigerator
hinge
90°
23
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
(CONT.)
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
(cont.)
DOOR (cont.)
D As one person slowly lifts the freezer door
up and off the bottom hinge, the second
person should carefully guide the water
line and power line (harness) through the
bottom hinge.
B Remove the two 5/16″ or 1/8″ hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16″ or 1/8″ hex head
C Open the refrigerator door to 90.°
90°
E Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
90°
A Remove the refrigerator door top hinge
cover (if equipped) by either squeezing it
and pulling it up or by prying it off with
a plastic putty knife.
24
Installation Instructions
8 REMOVE THE
9 REPLACING THE DOORS
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
D Lift the refrigerator door up and off the
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment
center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the
second person should carefully guide the
electrical lines (harnesses) through the
bottom hinge.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the
bottom hinges, make sure the second
person carefully guides the tube and
harnesses through the holes in the
hinges.
• When connecting the water line, make
sure you insert the tubing all the way
to the mark.
90°
Mark
• Do not pinch the tubing and harnesses
when placing the doors on the bottom
hinges.
• When connecting the power line and
the electrical lines (refreshment center
models only), be sure that the
connectors are seated together fully.
Refreshment Center Models only
E Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle™ models)
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
701⁄4″ (178.4 cm)
CLEARANCES
36″
(91.4 cm)
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
23‘/25‘ CustomStyle
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
™
Sides
Top
Back
24″ (61 cm)
23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle™ models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Water
24″ (61 cm)
Cabinet
Electrical
3/4″ (19 mm) Airspace
(1/2″ [13 mm] Gap +
1/4″ [6 mm] Wall Plates)
25″ (63.5 cm)
Countertop
721⁄4″ (183.5 cm)*
36″
(91.4 cm)
24″ (61 cm)
*721/4″ (183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed
above refrigerator have doors that are
flush to the top of the opening for the
refrigerator, then an additional 1/8″ may be
required to provide clearance for cabinet
doors to open freely.
26
Installation Instructions
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR
C Fasten the tubing into the clamp provided
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for
automatic icemaker and dispenser
operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one.
See “Installing the Water Line” section.
Tubing Clamp
1/4″ Tubing
1/4″
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
• If your refrigerator does not have a
water filter, we recommend installing
one if your water supply has sand or
particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it
in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter.
Do not cut plastic tube to install filter.
A If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect™
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
B If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
Refrigerator
Connection
SmartConnect™ Tubing
2 TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make
sure the icemaker power switch is set to
the O (off) position.
See the grounding information attached
to the power cord.
27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
(CONT.)
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
4 PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
(cont.)
Move the refrigerator to its final location.
To adjust the
rollers on 23‘/25‘
CustomStyle™
models:
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
Roller adjusting screws
counterclockwise
to lower it. Use a 3/8″ hex wrench with
extension, or an adjustable wrench.
The refrigerator can be leveled by
adjusting the rollers located near the
bottom hinges.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator
with your kitchen cabinets. Use a 3/8″ hex
wrench with extension to turn the screws
for the rear rollers—clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Raise
6 LEVEL THE DOORS
Rollers
Adjust the refrigerator door to make the
doors even at the top.
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily
when opened about halfway. (Raise the
front about 5/8″ [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does
not wobble.
• Rollers allow you to move the
refrigerator away from the wall for
cleaning.
To align:
A Using a 7/16″ wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
B After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the doors.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to
raise the
refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8″ hex socket
or wrench, or
an adjustable
wrench.
Roller adjusting screw
Doors should be even at top
Raise
7/16″ wrench
28
Installation Instructions
7 REPLACE THE BASE GRILLE
9 START THE ICEMAKER
Replace the grille by installing the two
Phillips head screws.
Set the icemaker power switch to the
I (on) position. The icemaker will not
begin to operate until it reaches its
operating temperature of 15°F (–9°C)
or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to
fill the ice bin.
Power
switch
NOTE:
In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times
to deliver enough water to the icemaker.
8 SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
(ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from
the water dispenser.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4″ outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve on
the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Then add 8′ (2.4 m). Be sure
there is sufficient extra tubing (about 8′ [2.4 m]
coiled into 3 turns of about 10″ [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
2′ (0.6 m) – WX08X10002
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least
8′ (2.4 m) as described above.
30
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Power drill.
• 1/2″ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ″ outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
• If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Failure to drill a 1/4″ hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32″ at the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
31
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
(CONT.)
7 CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
For plastic tubing from a GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
insert the molded end of the tubing into
the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
SmartConnect™
Tubing
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
Packing Nut
Outlet Valve
Washer
Pipe Clamp
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8′ [2.4 m] coiled into 3 turns
of about 10 ″ [25 cm] diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
32
ge.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
■ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■ Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
■ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
■ If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
■ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
WATER SOUNDS
■ You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
■ Electronic dampers click open and closed to provide
■ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
■ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
■ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
coils may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
■ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Consumer Support
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Troubleshooting Tips
optimal cooling and energy savings.
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling
Installation Instructions
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
■ You may hear the fans spinning at high speeds.
Operating Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
Safety Instructions
Normal operating sounds.
33
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to 0.
• Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in the showroom •Unplug the refrigerator and plug it back in.
mode.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Rollers need adjusting.
•See Rollers.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls
set at the coldest
setting.
• See About the controls.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Too frequent or too long
door openings.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
Icemaker power switch
is in the O (off) position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
• Set the power switch to the l (on) position.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
34
• See Installing the water line.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Frequent “buzzing” sound
Icemaker power switch is in the.
I (on) position but the water
supply to the refrigerator has
not been connected.
•Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it
in the I (on) position will damage the water valve.
Ice cubes have
odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
•Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
•See About the controls.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
• This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes.
An item is blocking or has fallen
into the ice chute inside the top
door bin of the freezer.
• Remove any item that might be blocking, or has fallen
into, the chute.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is LOCKED.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
•Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is
warm (on some models)
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
•Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the
water system.
•Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser (on some models)
Newly-installed filter cartridge.
•Run water from the dispenser for 3 minutes (about
one and a half gallons).
Water is not dispensed
(on some models) but
icemaker is working
Water in reservoir is
frozen.
•Call for service.
Refrigerator control setting
is too cold.
•Set to a warmer setting.
Water dispenser does
not work (on some models)
Troubleshooting Tips
What To Do
Installation Instructions
Possible Causes
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
ge.com
Consumer Support
35
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Problem
Possible Causes
What To Do
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.
•Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected
but CRUSHED ICE
was dispensed
(on some models)
Last setting was
CRUSHED ICE.
•A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Refrigerator has odor
Foods transmitting
odor to refrigerator.
•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
•Wipe surface dry.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
•This is normal for the beverage center.
Placing items on top of Deli pan,
close to left side.
•Move items and wipe surface. Fog and small beads are
normal.
Interior light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
•See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Cubes jammed in chute.
• Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings
are sensitive and will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Refrigerator never
shuts off but the
temperatures are OK
Adaptive defrost keeps
compressor running during
door openings.
• This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping
Door is open.
• Close door.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Apply paraffin wax to the face of the gasket.
A door bin is hitting a shelf
inside the refrigerator.
• Move the door bin up one position.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
36
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™–comprehensive protection on all your appliances–
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more–any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
37
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
ant
ort l
p
Im Mai ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Date Placed
In Use
Month
Zip
Code
State
City
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to ge.com and
click on "Privacy Policy" or call 800.626.2224.
38
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
39
40
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
41
Safety Instructions
ge.com
Notes.
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
MWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Effluent
Average
Average
Maximum
1.96 mg/L
0.06 mg/L
0.11 mg/L
—
—
—
6,400,000 #/mL
58,833 #/mL 150,000 #/mL
% Reduction
Average
Minimum
96.77%
94.74%
—
—
99.14%
97.97%
Min. Required
Reduction
> 50%
—
≥ 85%
Standard No. 53: Health Effects
USEPA
Influent
Influent
Effluent
MCL
Challenge Concentration
Average
Average
Maximum
10.5 NTU
0.14 NTU
0.28 NTU
Turbidity
0.5 NTU
11 + 1 NTU***
Cysts
≥ 99.95% Reduction
Minimum 50,000 L
118,750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
Asbestos
≥ 99% Reduction 107 to 108 fibers/L; > 10µm
57 MF/L
0.996 MF/L
< 1 MF/L
Lead at pH 6.5
0.015 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L
Lead at pH 8.5
0.015 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L
Mercury at pH 6.5
0.002 mg/L
0.006 mg/L + 10%
0.0059 mg/L 0.000350 mg/L 0.0007 mg/L
0.0057 mg/L 0.000325 mg/L 0.0006 mg/L
Mercury at pH 8.5
0.002 mg/L
0.006 mg/L + 10%
Alachlor
0.002 mg/L
0.04 mg/L + 10%
0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L
Lindane
0.0002 mg/L
0.002 mg/L + 10%
0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L
0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L
2,4-D
0.070 mg/L
0.210 mg/L + 10%
Toxaphene
0.003 mg/L
0.015 mg/L + 10%
0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L
Benzene
0.005 mg/L
0.015 mg/L + 10%
0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L
0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L
Carbofuran
0.040 mg/L
0.080 mg/L + 10%
1,4 dichlorobenzene
0.075 mg/L
0.225 mg/L + 10%
0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L
Atrazine
0.003 mg/L
0.009 mg/L + 10%
0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L
% Reduction
Average Minimum
98.54%
97.20%
> 99.99%
> 99.99%
99.60%
99.39%
99.36%
99.29%
99.30%
99.29%
94.70%
87.50%
93.20%
89.29%
99.34%
98.67%
99.00%
98.95%
98.32%
94.50%
93.44%
91.67%
96.51%
95.83%
98.78%
98.65%
99.78%
99.77%
94.22%
93.33%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
≥ 99.95%
≥ 99%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0002 mg/L
0.070 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.003 mg/L
Parameter
Chlorine
T&O
Particulate**
USEPA
MCL
—
—
—
Influent
Challenge Concentration
2.0 mg/L + 10%
—
≥ 10,000 particles/mL
Parameter
* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must
be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 53: Health Effects
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Chemical Reduction Unit
Chemical Unit
Alachlor and Atrazine Reduction
Chlorine Taste and Odor
Benzene and Carbofuran Reduction
Mechanical Filtration Unit
1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction
Particulate Reduction, Class I
Lead and Lindane Reduction
Mercury and Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction
Cyst and Asbestos Reduction
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
EPA EST. No. 070595-MN-001
42
NSF
®
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05 - 1698
Date Issued: February 2, 2005
Trademark/Model Designation
MWF
Replacement Elements
MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
Alachlor
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
Mercury
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2,4-D
Rated Service Capacity: 300 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
43
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Repair or Replace
at Camco’s Option
Labour
Compressor
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
All Other Parts
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Camco and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Camco Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Camco to
provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Camco Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.361.3400
44
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
Safety Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
GE and GE PROFILE MODELS:
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
Operating Instructions
One Year
From the date of the
original purchase
GE PROFILE MODELS ONLY:
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
45
Consumer Support
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Troubleshooting Tips
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
Installation Instructions
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Fonctionnement
Clayettes, bacs et supports . . . . . . . . . .52, 53
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . .55
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 59
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .57
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .54
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .55
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .56
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .60
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . .66–69
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . .61–64
Installation de la conduite d’eau . . . . .74–76
Installation du réfrigérateur . . . . . .70–73
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Conseils de dépannage
Installation
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .77–80
Bruits de fonctionnement normaux . . . . .77
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF . . . . . .82
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .81
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .83
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ______________________________
Soutien au
consommateur
# de série ________________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à
l’interieur du compartiment réfrigérateur
en haute à droite.
46
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
■ Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
■ Ne touchez pas les surfaces froides du
congélateur si vous avez les mains humides
ou mouillées : la peau risque d’adhérer à
ces surfaces très froides.
■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou
autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
■ Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),
l’alimentation électrique de l’ampoule n’est
pas coupée.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir
les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois
fédérales, doivent être enlevés avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous
débarrassez de vieux appareils de réfrigération,
vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de
leur élimination, ce que vous devez faire.
■ Démontez les portes.
Conseils de dépannage
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Installation
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons automatique évitez le contact avec les
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure
■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
Fonctionnement
■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes du
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le
réfrigérateur et se blesser gravement.
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Soutien au
consommateur
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
47
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Faites examiner la prise de courant et le circuit
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
48
www.electromenagersge.ca
ADJUST FREEZER TEMP
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Fonctionnement
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 5 pour le
compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur. Attendez
24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois
que vous ajustez les réglages, attendez 24 heures après chaque
ajustement que le réfrigérateur atteigne le réglage choisi.
Pour arrêter le refroidissement dans le compartiment réfrigérateur
et le compartiment congélateur, réglez leur temperature au numéro 0,
mais vous ne mettrez pas le réfrigérateur hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences
personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront
nécessiter plusieurs ajustements.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection
couvrant les commandes de température. Si cette pellicule n’a pas
été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Mesures de sécurité
Les commandes.
Installation
Système de circulation d’air
Conseils de dépannage
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois arrières du
réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi arrière du compartiment du congélateur. Le rangement
d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte pas le rendement de l’appareil. Bien
qu’il soit possible d’enlever la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera le
rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir les instructions de démontage de ces
éléments en ligne 24 heures par jour, veuillez contacter GE sur le site Web electromenagersge.ca ou
appelez le 800.361.3400.)
Soutien au
consommateur
49
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Au sujet de TurboCool.™
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se
met en marche et s’arrête selon son propre
cycle pour maintenir cette température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool, le compartiment
réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’écran de
température du réfrigérateur indique TC.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du
réfrigérateur pendant que la commande TurboCool
fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du
congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant
l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.™
Comment il fonctionne
Conseils de dépannage
Le nouveau ClimateKeeper2 ™ est le système
de réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité
de niveau E star.
Le nouveau système ClimateKeeper2
a deux évaporateurs, le premier pour le
compartiment réfrigération et le second
pour le compartiment congélation.
Soutien au
consommateur
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts pour l’ensemble du réfrigérateur, et
sépare la circulation d’air entre les sections
d’aliments frais et de congélateur pendant les
opérations normales de refroidissement.*
Cela assure un degré d’humidité dans la
section des aliments frais beaucoup plus élevé
que dans un système conventionnel,** ce qui
permet aux produits frais et autres aliments
non scellés de conserver plus longtemps
leur teneur en humidité et leur fraîcheur.
50
Vous pouvez maintenant conserver des
aliments sensibles à l’humidité, comme les
fruits frais, les salades, le riz, etc. sur des
clayettes ouvertes sans perte excessive
d’humidité.
Le système séparé d’aération réduit le
mélange d’air entre les deux compartiments,
ce qui réduit les transferts d’odeurs, et
améliore le goût de la glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit également
le nombre de cycles de dégivrage dans
l’évaporateur du compartiment congélation,
améliorant ainsi la température du
compartiment congélation et réduisant les
brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment congélation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les
réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
réfrigérateurs conventionnels.
www.electromenagersge.ca
Sur certains modèles
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit
arrière supérieur du compartiment réfrigérateur, juste audessous des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois
ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du
distributeur de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
Installation de la cartouche du filtre à eau
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas
disponible. Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le
bouchon de dérivation du filtre.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
SmartWater
Water by Culligan
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du
filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la
gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca
ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse ge.com,
ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
MWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $38.95–47.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes
pour connaître la succursale Camco la plus près.
51
Soutien au
consommateur
Sans adaptateur
Avec adaptateur
(l’apparence peut varier)
Sur les
modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la
nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le
filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du
robinet immédiatement après l’installation afin de
permettre un meilleur débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à
l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le
porte-cartouche.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Conseils de dépannage
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant
l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur,
faites-le pivoter vers la gauche d’environ un quart
de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan,
laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera
dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les
futures cartouches.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et
empêcher le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche RESET WATER
FILTER (re-réglage du filtre à eau) sur le distributeur
pendant 3 secondes (sur certains modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Installation
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Portecartouche
Fonctionnement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient
orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la
lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de
l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace
diminue.
Tournez la cartouche lentement vers la droite
jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera
en position automatiquement. La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
Mesures de sécurité
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Clayettes, bacs et supports.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Bac de porte de réfrigérateur
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés de
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du
bac. Le bac se fixe en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte se
renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaque côté de l’ergot près de
l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Ne pas obstruer
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Installation
Bac basculant de porte
de congélateur
Remise en place : Placez le bac au dessus des
soutiens moulés rectangulaires de la porte.
Puis faites glisser le bac vers le bas dans les
supports pour le fixer en place.
MISE EN GARDE :
Soyez prudents
lorsque vous placez
des articles dans le
bac supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet ne
bloque ou tombe
dans la chute à
glaçons.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5
canettes, une bouteille de vin ou une
bouteille de soda de 2 litres.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Conseils de dépannage
Pour enlever :
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Soutien au
consommateur
Pour dégager le support du bac à
produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer des
trous situés sur les côtés du bac.
52
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le
bas. Le bac se verrouillera en place.
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Appuyez sur le taquet
et tirez la clayette vers
l’avant pour l’enlever
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la
position désirée, alignez-la avec les supports
et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Fonctionnement
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement
vers l’extérieur.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
Clayette QuickSpace™
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme une
clayette coulissante anti-déversement.
Installation
Vous pouvez diviser en deux cette clayette
et faire coulisser sa partie avant sous sa
partie arrière pour ranger des articles de
haute taille sur la clayette du dessous.
Paniers du congélateur
Sur certains modèles, le panier à extension
totale peut être retiré en poussant sur celuici jusqu’au fond du congélateur. Tirez le
panier vers le haut jusqu’à ce que les tiges
arrières soient dégagées. Soulevez
l’ensemble du panier puis tirez-le à
l’extérieur.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Pour retirer, soulevez la clayette par l’avant
sur le côté gauche puis tirez-la vers l’arrière.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous
du tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
53
Soutien au
consommateur
Clayettes de congélateur fixes
Conseils de dépannage
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hermétiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle
restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Alignement des portes
Installation
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la
droite pour relever la porte, ou vers la
gauche pour l’abaisser. (Une douille
de nylon, encastrée dans les filets de
l’axe, empêchera celui-ci de tourner
si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Conseils de dépannage
Clé de 7/16 po
Soutien au
consommateur
Relevez
54
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule dans
le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir du bas est muni de
coulisses pleine extension permettant l’accès à
l’ensemble du tiroir.
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser le degré
d’humidité dans le tiroir pour la conservation
des fruits.
Fonctionnement
Contenants avec humidité variable
HI
Mesures de sécurité
Les tiroirs de rangement.
Clayette déli transformable
O
T
ES
LD
CO
LD
C
Le réglage de temperature variable contrôle la
circulation d’air en provenance du régulateur
de température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour
ramener le contenant à une temperature
normale de refrigeration et l’utiliser comme
espace supplémentaire pour les legumes. Cela
coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez choisir
une température intermédiaire entre ces deux
extrêmes.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les bac à
légumes supérieurs en les tirant droit et en les
soulevant au dessus de leur position d’arrêt.
Assurez-vous que les quatre verrous soient
en position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens
de tiroir, en vous assurant que les verrous
soient sur les fentes du tiroir.
Verrouillez les quatre verrous en les
tournant en position de verrouillage.
Soutien au
consommateur
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte. Si la
porte n’offre pas assez d’espace libre, vous devez
rouler le réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce
que la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois, pour faire
sortir le réfrigérateur, vous devez le faire aller
vers la gauche ou vers la droite en le roulant.
Pour replacer le bac à légumes inférieur :
Conseils de dépannage
Enlèvement des contenants.
Installation
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à un courant
d’air en provenance du compartiment
congélateur d’arriver au contenant.
Pour enlever le bac à légumes inférieur :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant
et en tirant vers vous.
55
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles avec Machine à glaçons automatique
distributeur, pour atteindre la
La machine à glaçons produira environ
glace ou l’interrupteur :
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures– selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des
portes et d’autres conditions d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt).
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Machine à glaçons automatique.
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de
marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette en
dessous du tiroir à glaçons ne doit pas
excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal
que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Conseils de dépannage
Installation
Vous entendrez un bourdonnement
chaque fois que la machine à glaçons se
remplit d’eau.
Note particulière au sujet des modèles avec
distributeur :
■ Les modèles avec distributeur sont
munis d’un tiroir à glace basculant. Le
tiroir peut basculer comme indiqué sur
les illustrations, et il se maintiendra en
position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la
machine à glaçons en position Marche
ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le
tiroir en place avant de fermer la porte.
■ Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous
recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau est
plus faible que
Interrupteur
d’alimentation
la normale, vous
Machine à glaçons entendrez la
machine à glaçon
se remettre en
marche à
plusieurs reprises
pour fabriquer
un lot de
Voyant témoin in vert Bras régulateur
glaçons.
d‘alimentation
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
ATTENTION : La glace pèse lourd quand le
tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position O
(arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Soutien au
consommateur
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau
vers l’avant pour l’enlever.
56
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de
le presser fermement en place. S’il ne va
pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir en
place à nouveau.
Faites
tourner
Mécanisme
de mise en
place
Modèles avec distributeur seulement
www.electromenagersge.ca
Sur certains modèles
Pour utiliser le distributeur
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous
allumez également la
lumière en appuyant
sur le bras de
distribution. Si cette
ampoule brûle, vous
devez la remplacer par
une ampoule d’au
maximum 6 watts
12 volts.
Glace rapide
Verrouillage du distributeur
Door Alarm
Pour mettre en marche
le signal sonore, appuyez
sur cette touche pour
allumer l’indicateur
lumineux. Ce signal
sonne si l’une des portes
reste ouverte plus de
3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal
sonore s’arrête quand
vous fermez la porte.
Renseignements importants concernant votre distributeur
proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
■ Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
■ Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
■ Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène
est normal et se produit en général après
des distributions répétées de glace
concassée. Le givre va éventuellement
évaporer.
57
Soutien au
consommateur
■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou
très hauts. Le conduit peut se bloquer et
le volet peut geler et coincer. S’il y a des
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les
passer au moyen d’une cuillère en bois.
■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
■ Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à
Conseils de dépannage
Appuyez sur la touche
LOCK CONTROL (réglage
du verrouillage)
pendant 3 secondes
pour verrouiller le
distributeur et le
panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Installation
Si vous avez besoin
de glace rapidement,
appuyez sur cette
touche pour accélérer
la production de glace.
Cela augmente la
production de glace
pendant les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce
que vous appuyez à
nouveau sur cette touche.
Fonctionnement
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée) ou
WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le
réfrigérateur est initialement installé, il y a peutêtre de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la
commande de distribution pendant deux minutes
au minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer
les éventuelles impuretés provenant de la conduite
d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Nettoyage de l’extérieur
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Le bac de trop-plein du distributeur (sur
certains modèles)devrait être soigneusement
essuyé. Vous pouvez éliminer les dépôts
calcaires laissés par les taches d’eau en
trempant le bac dans du vinaigre non dilué.
Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles).
Avant nettoyage, appuyez pendant
3 secondes sur la touche LOCK CONTROL.
Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau
et de bicarbonate de soude–environ 15 ml
à soupe (une cuillère) de bicarbonate de
soude par 1 liter (pinte) d’eau. Rincez bien
et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché, comme le
Stainless Steel Magic.™
Vous trouverez le Stainless Steel Magic chez
Ace, True Value, Servistar, HWI et dans
d’autres magasins connus. Vous pouvez
également le commander en vous adressant
au Service de pièces et accessoires GE par
téléphone au numéro 1.888.261.3055.
Commandez la pièce numéro WX10X15.
N’utilisez pas de cire pour appareils
ménagers sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous
nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml à
soupe (une cuillère) de bicarbonate de
soude par 1 liter (pinte) d’eau–afin de
nettoyer tout en neutralisant les odeurs.
Rincez et essuyez bien.
58
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre (sur certains
modèles) encore froides dans de l’eau chaude car
elles risquent de se casser à cause de l’écart
excessif de température. Manipulez les clayettes en
verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur
au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de
bicarbonate par pinte (1 L) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Installation
Mettez l’interrepteur d’alimentation de
la machine à glaçons à la position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Fonctionnement
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Déménagement
contre le charriot. Cela pourrait
endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que
par les côtés.
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
Conseils de dépannage
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Soutien au
consommateur
59
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Taquets
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à
l’avant de l’écran.
Pour enlever l’écran à lumière, sur
certains modèles, appuyez sur les
taquets situés de côté de l’écran et faites
sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles faites simplement
glisser vers l’avant et faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou de
puissance inférieure, remettez le
pare-lumière et les vis (sur certains
modèles). Pour remettre le parelumière, assurez-vous que les taquets
qui se trouvent à l’arrière du parelumière aillent dans les trous qui se
trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
O
E
LD
ST
CO
LD
C
Débranchez le réfrigérateur.
Installation
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains
modèles, vous devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumière.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, puis remontez le parelumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en
place. Remettez la vis (sur certains
modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre.
60
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Pour les modèles «CustomStyle™»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir,
blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires GE, 1.888.261.3055 ou
vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est
fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage
doit être de 6 mm (1/4 po).
Panneaux dont l’épaisseur est
égale ou inférieure à 6 mm (1/4 po)
Installation
6 mm (1/4 po) Max.
Fonctionnement
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po)
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée
de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 51 mm (2 po) du côté de la poignée.
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 17 kg (38 livres) max.
Congélateur : 13 kg (28 livres) max.
Panneau de base
de 6 mm (1/4 po)
Panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po)
8 mm (5/16 po)
6 mm (1/4 po) Max.
Panneau
décoratif
19 mm
(3/4 po)
Porte du
réfrigérateur
61
Soutien au
consommateur
19 mm (3/4 po)
Dégagement
de
5,1 cm (2 po)
du côté de la
poignée
Conseils de dépannage
Les panneaux plus épais que 6 mm (1/4 po) jusqu’à 19 mm (3/4 po) au maximum exigeront que
le pourtour extérieur de 8 mm (5/16 po) du panneau ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
45,4 cm
(177⁄8 po)
170,9 cm
(679⁄32 po)
170,9 cm
(679⁄32 po)
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
Installation
DEVANT
85,4 cm
(335⁄8 po)
25‘ Dimensions « CustomStyle™ » pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Conseils de dépannage
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Soutien au
consommateur
43,2 cm
(17 po)
175,3 cm
(69 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
92,0 cm
(361⁄4 po)
62
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la
rainure derrière la poignée de porte. Poussez le
panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau du
réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette
étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur
et au panneau supérieur du congélateur.
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Fonctionnement
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée
de porte. Poussez le panneau de remplissage
(nécessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneau décoratif.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du
compartiment du réfrigérateur.
Installation
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Vis de la moulure supérieure
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Conseils de dépannage
Découpure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Soutien au
consommateur
Moulure
latérale
Moulure
latérale
63
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée
de porte du compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé
la moulure latérale.
Fonctionnement
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale
sous la moulure inférieure comme illustré.
Moulure
supérieure
Conseils de dépannage
Installation
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Soutien au
consommateur
Moulure inférieure
64
Tenez la moulure latérale contre la partie avant
des panneaux décoratifs, puis installez la moulure
latérale sous la moulure supérieure. Assurez-vous
que la moulure latérale magnétiquement fixée est
correctement installée et que vous êtes satisfait de
l’aspect général des pièces.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
•
IMPORTANT
— Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à
notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
IMPORTANT
— Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du
réfrigérateur.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po
Clé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Tournevis cruciforme
65
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1 CHARGEMENT DU
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
RÉFRIGÉRATEUR SUR UN
CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez le
réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à
tête cruciforme.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
66
Instructions d’installation
4 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
6 FERMEZ LES PORTES DES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
COMPARTIMENT CONGÉLATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
5 DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
congélation à 90.°
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
67
90°
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
(SUITE)
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
D Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
réfrigération à 90.°
90°
E Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
90°
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
68
Instructions d’installation
9 REMISE EN PLACE DES PORTES
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
D Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
E Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
69
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm
(701⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
DÉGAGEMENTS
61 cm (24 po)
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation
d’air et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Côtés
Dessus
Arrière
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33 po de largeur),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
13 mm (1/2 po)
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
183,5 cm
(721⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les
armoires placées sur le réfrigérateur ont
des portes qui sont alignées au sommet de
l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez
avoir besoin de 1/8 po d’espace libre
supplémentaire pour permettre une bonne
ouverture des portes de l’armoire.
70
Instructions d’installation
1 BRANCHEMENT DU
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Collet à tuyau
Tuyau 1/4 po
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section Installation de la conduite d’eau.
Raccord du
réfrigérateur
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau de plastique pour installer le filtre.
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,™ les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect™, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le raccord à
l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez
ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
Tuyau SmartConnect™
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurezvous que l’interrupteur de la machine à
glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
71
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
4 PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
DE NIVEAU (suite)
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle™
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec
extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes
arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre pour le faire descendre.
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Relevez
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
6 ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
A À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po
de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles d’une
montre pour
faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de
3/8 po, ou une clé anglaise.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
B Après avoir
Portes
tourné la clé une
doivent être
alignées à
ou deux fois,
la partie
ouvrez et fermez
supérieure
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
Relevez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
Clé 7/16 po
72
Instructions d’installation
7 REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
9 METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
Mettez le commutateur de la machine à
glaçons en position l (marche). La
machine à glaçons ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins.
Elle commence immédiatement à
fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour
remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche
jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
8 RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon les
recommandations.
73
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la
longueur de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et
WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système
d’eau GE Reverse Osmosis, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKit. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si
le réfrigérateur comporte également un filtre à eau,
utilisez le bouchon du circuit de dérivation du filtre du
réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le
système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de
puisage, et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions pour
minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de
brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser
le commutateur de la machine à glaçons en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,4 m (8 pi). Assurezvous qu’il y ait assez de tuyau en trop (environ 2,4
m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25
cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de
décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing sont disponibles dans les dimensions
suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins
2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans
votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)
chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et accessoires,
au 1.888.261.3055.
74
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
• Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un
raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin
d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau (même si vous utilisez un robinet
autotaraudeux), à l’aide d’un foret dur.
Enlevez toute barbure due au perçage du
trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une production de glaçons
réduite ou des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
7 BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Conduite verticale
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau
SmartConnect™
5 SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
Presse-joint
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
Rondelle
Collier de serrage
Bague (manchon)
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop (environ 2,4 m [8 pi]
enroulés trois fois en cercles d’environ
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur
du mur après l’installation.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation
du réfrigérateur.
76
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
■ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des
■ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment
pour assurer des économies d’énergie et un
refroidissement optimaux.
■ Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
■ Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
■ L’expansion et la contraction des serpentins de
■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
Soutien au
consommateur
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
■ Si une des portes est ouverte pendant plus de
Conseils de dépannage
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
Installation
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
Fonctionnement
HUMMM...
OUUCH....
Mesures de sécurité
Bruits normaux de fonctionnement.
77
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur 0 (éteint).
•Réglez les commandes de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le refrigerateur est en mode
d’exposition.
•Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
•Consultez Roulettes.
Fonctionnement
Problème
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Installation
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs
étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
Ceci est normal lorsque le
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
Porte laissée ouverte.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
Porte laissée ouverte.
Porte laissée ouverte.
• C’est normal.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
• C’est normal.
• Consultez Les commandes.
• Consultez Les commandes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des
glaçons (sur certains
modèles)
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
•Consultez Les commandes.
Mauvais goût/odeur
de l’eau (sur certains
modèles)
78
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Problème
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation de la
machine à glaçons est à la position
O (arrêt).
L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine
à glaçons.
• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
l (marche).
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
• Nivelez les glaçons à la main.
• Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Bourdonnement frequente
Le commutateur de marche de
la machine à glaçons est dans la
position I (marche), mais l’arrivée
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
• Réglez le commutateur de marche sur la position
0 (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
endommagera le robinet d’eau.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne pas
La machine à glaçons est éteinte
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
ou l’alimentation en eau a été coupée. l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
• Retirez les glaçons.
régulateur.
Un objet bloque ou est tombé dans la • Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
chute à glace située à l’intérieur du
bac supérieur de la porte du
compartiment congélation.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur
• Attendez 24 heures pour que la température du
est initialement installé.
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
utilisé depuis longtemps.
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.
L’eau jaillit du distributeur
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Soutien au
consommateur
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
Conseils de dépannage
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Installation
Distributeur est VERROUILLÉ.
Fonctionnement
Cubes de glace sont coincés dans
le distributeur. (La lumière
d’alimentation verte clignote).
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
• Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
La cartouche du filtre vient d’être
installée.
• Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
79
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
•Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est
trop froid.
•Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché.
•Appelez un plombier.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
CONTROL (réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
Le réglage précédent était
CRUSHED ICE.
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
les périodes de forte humidité.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
•C’est normal pour le centre de boissons.
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
Placement des articles sur la
•Bougez les articles et essuyez la surface. Il est normal
clayette déli, près du côté gauche. d’avoir de la vapeur d’eau et des goutelettes.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau
de la prise.
L’ampoule est grillée.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
• Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Il y a des glaçons bloqués dans
le conduit.
Air chaud à la base
du réfrigérateur
Courant d’air normal provenant
du moteur. Pendant le processus de
réfrigération, il est normal que de la
chaleur soit expulsée à la base du
réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se
décolorer sous l’effet de cette
température de fonctionnement
normale qui est sans danger.
Lueur orange dans
le congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours. • C’est normal.
Le réfrigérateur ne
s’arrête jamais mais
les températures sont
normales
La fonction de dégivrage maintient • Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
le compresseur en marche au cours d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
de l’ouverture des portes.
2 heures.
Le réfrigérateur émet
un signal sonore
La porte est ouverte.
• Fermez la porte.
La porte ne se ferme
pas correctement
Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
• Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
de la porte.
Un des contenants de porte
touche une étagère dans le
réfrigérateur.
• Remontez le contenant d’un cran.
80
• Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Camco
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Camco et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Camco.
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Camco estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
81
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Paramètre
Chlore
T&O
Particules**
USEPA
MCL
—
—
—
Qualité
influent concentration
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 particles/mL minimum
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Moyenne
Effluent
influente
Moyenne
Maximum
1,96 mg/L
0,06 mg/L
0,11 mg/L
—
—
—
6.400.000 #/mL
58.833 #/mL 150.000 #/mL
Norme NO 53 : Effets de santé
USEPA
Qualité
Moyenne
Effluent
Paramètre
influente
Moyenne
Maximum
MCL
influent concentration
10,5 NTU
0,14 NTU
0,28 NTU
Turbidity
0,5 NTU
11 + 1 NTU***
50.000 L minimum
118.750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
Spores
≥ 99,95% réduction
Asbestos
≥ 99% réduction 107 à 108 fibres/L; > 10µm
57 MF/L
0,996 MF/L
< 1 MF/L
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
Mercure à pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L
Mercure à pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
Alachlore
0,002 mg/L
0,04 mg/L + 10%
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
Toxaphène
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L
Benzène
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L
Carbofurane
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
1,4 Dichlorobenzène
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L
% Réduction
Moyenne
Minimum
96,77%
—
99,14%
94,74%
—
97,97%
% Réduction
Moyenne Minimum
98,54%
> 99,99%
99,60%
99,36%
99,30%
94,70%
93,20%
99,34%
99,00%
98,32%
93,44%
96,51%
98,78%
99,78%
94,22%
97,20%
> 99,99%
99,39%
99,29%
99,29%
87,50%
89,29%
98,67%
98,95%
94,50%
91,67%
95,83%
98,65%
99,77%
93,33%
Réduction
exigeante min.
> 50%
—
≥ 85%
Réduction
exigeante min.
0,5 NTU
≥ 99,95%
≥ 99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :
Norme NO 53 : Effets de santé
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Unité de réduction chimique
Unité chimique
Réduction alachlore et atrazine
L’odeur et le goût de chlore
Réduction benzène et carbofuran
Unité de filtration mécanique
Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D
Réduction de particules, catégorie I
Réduction plomb et lindane
Réduction mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité
Réduction de spores et asbestos
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
82
NSF
®
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
83
Operación
Seguridad
Información de seguridad. . . . . . . 85, 86
Instrucciones de operación
Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 93
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
El dispensador de agua y de hielo . . . . . 95
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Los controles de refrigerador . . . . . . . . 87
Los entrepaños, recipientes y estantes
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 91
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 92
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 98
TurboCool™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instrucciones de instalación
Solucionar problemas
Instalación
Cómo instalar el refrigerador . 108–111
Cómo mover el refrigerador . . 104–107
Instalación de la línea del agua . . 112–114
Molduras y paneles decorativos . . . 99–102
Preparación para instalar
el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Solucionar problemas . . . . . . . . 115–119
Sonidos normales de la operación . . . 115
Soporte al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 126
Hoja de datos de funcionamiento . . . 124
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 127
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No. __________________________
Soporte al consumidor
Serie No. ____________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
84
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ge.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quite las puertas.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
85
Soporte al consumidor
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los
niños no se suban.
Solucionar problemas
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para
ayudarnos a prevenir algún accidente.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los
dedos ni las manos en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el refrigerador esté
conectado.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa
en un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
86
Los controles del refrigerador.
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Seguridad
ADJUST FREEZER TEMP
ge.com
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5
tanto para los compartimentos del refrigerador como para los del
congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Pudieran ser necesarios varios ajustes. Para cada ocasión que usted
ajuste los controles, deberá permitir que pasen 24 horas para que el
refrigerador alcance el ajuste que usted seleccionó.
Cuando se coloca cualquiera de los dos controles a 0, o los dos,
los compartimentos del refrigerador y el congelador dejan de enfriar,
pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que
cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró
durante la instalación, hágalo ahora.
Instalación
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Soporte al consumidor
87
Solucionar problemas
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la
temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial
en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior
de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo
afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a ge.com
llamándonos al 800.GE.CARES.)
Seguridad
Acerca de TurboCool.™
Cómo funciona
Instalación
Operación
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura del
refrigerador mostrará TC.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse
durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.™
Cómo funciona
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ™ es el
sistema de refrigeración más avanzado
de la industria, el cual ofrece temperatura
óptima y humedad para mantener los
alimentos frescos por más tiempo y las
quemaduras en el congelador, al mismo
tiempo que se mantiene el nivel de
eficiencia de nivel E star.
El nuevo sistema ClimateKeeper2 ofrece dos
evaporadores, uno para el refrigerador y
el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento para toda la unidad, y separa
el flujo de aire entre las secciones de
alimentos frescos y el congelador durante
las operaciones de enfriamiento normal.*
Esto garantiza que los niveles de humedad
en la sección de alimentos frescos sean
significativamente mayores que en un
sistema convencional,** permitiendo que
los productos frescos y otros alimentos
no sellados retengan el contenido de
humedad y frescura más tiempo. Ahora,
88
los alimentos sensibles a la humedad como
las frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc.,
se pueden almacenar en estantes abiertos
sin una pérdida excesiva de humedad.
El sistema de flujo de aire separado
reduce la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la
transferencia de olor, resultando así en
un mejor sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce
el número de ciclos de descongelación en
el evaporador del congelador, mejorando
así la temperatura mantenida en el
congelador y reduciendo las quemaduras
en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de
humedad en la sección de alimentos frescos en
refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las
unidades convencionales.
El filtro de agua. (en algunos modelos)
ge.com
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
Soporte
del cartucho
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galons) para aclarar el sistema y para
prevenir salpicaduras.
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Presione la tecla RESET WATER FILTER en el dispensador
y manténgala presionada durante tres segundos (en
algunos modelos).
Cómo retirar el cartucho del filtro
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la
izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Sin adaptador
Con adaptador
(el aspecto puede variar)
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave
para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia
arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia
arriba a dentro del soporte.
Water by Culligan
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del
filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web
en ge.com,
o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes y
accesorios al 800.626.2002.
MWF
Precio sugerido de venta
al público $38.95–47.95 USD
89
Soporte al consumidor
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Tapón de
derivación
del filtro
Solucionar problemas
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
Tapón de derivación del filtro
Instalación
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Operación
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
Seguridad
En algunos modelos
Seguridad
Los entrepaños, recipientes y estantes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del
refrigerador y los recipientes inclinables
de puerta de congelador más grandes
son ajustables.
Operación
Recipiente del refrigerador
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del
recipiente. El recipiente se ajustará
en su sitio.
Recipiente inclinable
del congelador
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado de
la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades.
No bloquee
Recipientes pequeños
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en el
recipiente superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga en
el vertedor de hielo.
Instalación
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice
el recipiente hacia abajo hacia el soporte
para que se ajuste en su lugar.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Este estante sostiene hasta 5 latas, una
botella de vino o una botella (2 litros)
de refresco.
Los estantes cuelgan de los lados de la
sección de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
90
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados de
la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
ge.com
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
a 90° o más. Para recolocar el entrepaño,
deslice el entrepaño más allá de los topes y
dele un ángulo hacia abajo. Deslice el
entrepaño hacia abajo hasta llegar a la
posición deseada, colóquelo en línea
con los soportes y deslícelo en su lugar.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Operación
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los
bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Seguridad
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño
puede ser recolocado cuando la puerta esté
Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Instalación
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba
de derramamientos.
Cestas de congelador
parte posterior del congelador. Levántela
hasta que los pasadores se desembraguen.
Levante la canasta completamente y tire de
ella hacia afuera.
En algunos modelos, la canasta de
extensión completa puede removerse
empujándola hasta el máximo hacia la
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta
el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y deslícelos.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Para sacarlos, levante el entrepaño hacia
arriba y extráigalo.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene artículos en
el entrepaño debajo del cubo de hielo que
no sean más altos que el punto inferior
en el cubo.
91
Soporte al consumidor
Entrepaños fijos del congelador
Solucionar problemas
Para sacarlas, deslícelas hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y deslícelas.
Seguridad
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su antiguo
y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo y
permanezcan selladas firmemente.
La resistencia que Ud. puede notar
en la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada
con alimentos.
Operación
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador
con más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Instalación
Si las puertas no están niveladas, ajuste le
puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16″, gire el
tornillo de ajuste de la puerta hacia la
derecha para elevar la puerta; gírelo
hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos de
que se use una llave.)
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Llave de 7/16″
Levantar
92
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Gavetas y cacerolas.
ge.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales.
El exceso de agua que pueda acumularse en el
fondo de las gavetas deben ser secadas.
En algunos modelos la gaveta inferior tiene
deslizadores de extensión total que permiten
acceso total a la gaveta.
Operación
Gavetas con humedad ajustable
HI
LO
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de
los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de
las frutas.
Bandeja convertible deli
T
ES
LD
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicha gaveta de aire frío
proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo en la
posición más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fría para adaptar la gaveta a la
temperatura normal del refrigerador y obtener
así más espacio en el que guardar hortalizas.
El conducto de refrigeración queda apagado.
Se pueden seleccionar posiciones variables entre
estos extremos.
Instalación
O
CO
LD
C
Cómo sacar las gavetas.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente les cajas superiors
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar el
punto donde se atrancan.
Verifique que las perillas estén en la
posición de desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes,
cerciorándose de que las perillas entren en
las ranuras de la gaveta.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
bloqueo.
Para remover la caja:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición de
freno.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y
hacia afuera.
93
Soporte al consumidor
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas de
la puerta. Si esto no proporciona el espacio
necesario, se necesitará hacer rodar el
refrigerador hacia adelante hasta que la puerta
se abra lo bastante para deslizar las gavetas hasta
quitarlas. En algunos casos, cuando se hace
rodar el refrigerador, hacia adelante se
necesitará moverlo el refrigerador hacia la
izquierda o derecha al mismo tiempo.
Para reemplazar la caja:
Solucionar problemas
No todos los modelos tienen todas las características.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
El dispositivo automático para hacer hielo.
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Dispositivo automático para
hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para alcanzar
el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en el entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que el
punto inferior en el cubo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo. Es normal
que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores:
■ Los modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable.
El cubo puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se
sostendrá por sí solo mientras usted
extrae hielo o mientras usted enciende
o apaga el interruptor de la máquina de
hielos. Cerciórese de colocar el cubo
dispensador de regreso a su posición
antes de cerrar la puerta.
■ Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
NOTA: En casas que tengan una presión de agua
menor al
Interruptor de
Dispositivo
alimentación
promedio, es
para hacer hielo posible que
usted escuche
la máquina de
hielos hacer
ciclo varias
veces cuando
se encuentre
Luz de
haciendo hielo.
alimentación verde Brazo detector
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: Este hielo es pesado cuando
está lleno.
Rote
Coloque el interruptor en la posición 0
(apagado) antes de remover el cubo.
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
94
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no
entra hasta el máximo, remuévalo y rote el
mecanismo de accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con dispensador
solamente
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
ge.com
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar
la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Datos importantes de su dispensador
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
95
Soporte al consumidor
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
Solucionar problemas
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Instalación
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12 voltios.
Operación
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Seguridad
En algunos modelos
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Instalación
Operación
Área de goteo del dispensador
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales como Stainless Steel Magic.™
Stainless Steel Magic está disponible en
Ace, True Value, Servistar, HWI y otros
establecimientos como estos. Éste también
puede ser ordenado llamando al
Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio–aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre
sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla LOCK CONTROL (control
de bloqueo) durante 3 segundos.
Se limpia con una solución de agua
tibia y bicarbonato de sodio–
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
96
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del petróleo,
pueden agrietar o dañar el interior del
refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
ge.com
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden
dañar, sobre todo los recubrimientos
acojinados y los que tienen superficies
repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos
(en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje
abiertas las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Operación
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Seguridad
Atrás del refrigerador
En caso de mudanza
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el
refrigerador. Manéjelo sólo desde
los laterales del refrigerador.
Solucionar problemas
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Soporte al consumidor
97
Seguridad
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador.
Lengüetas
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz.
Operación
Para retirar el protector de la luz, en
algunos modelos, presione las pestañas
en el protector y deslice hacia delante y
afuera. En otros modelos, sólo deslice
hacia delante y afuera.
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz y los
tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en
las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
O
E
LD
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
ST
CO
LD
C
Desenchufe el refrigerador.
Instalación
Retire el mango de control de la
gaveta convertible de carne jalando
directamente hacia fuera.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Compartimento del congelador
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.) En algunos modelos, tendrá
que retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
98
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Molduras y paneles decorativos.
Seguridad
Para los modelos “CustomStyle”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles
de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o
de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm).
Operación
Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor
Paneles de 1/4″ (6 mm) de
grosor o menos
Instalación
1/4″ (6 mm) Máx.
Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado
Paneles más gruesos que 1/4″ (6 mm), hasta 3/4″ (19 mm) Máx., requerirán que el perímetro externo
de 5/16″ (8 mm) del panel no sea más grueso que 1/4″ (6 mm).
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Soporte posterior de
1/4″ (6 mm) de espesor
Paneles más gruesos que
1/4″ (6 mm)
Espacio de 2″
(5,1 cm) desde
el lado de la
manija
1/4″ (6 mm) Máx.
Panel
aparente
3/4″
(19 mm)
Puerta del refrigerador
3/4″ (19 mm)
99
Soporte al consumidor
5/16″ (8 mm)
Solucionar problemas
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″
(6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de
manera que permita un espacio de por lo menos 2″ (5,1 cm) desde el lado de la manija para permitir que
entren las puntas de los dedos.
Seguridad
Molduras y paneles decorativos.
23‘ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
1/8″ (3 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
1/8″ (3 mm)
Corte
Panel de los
alimentos frescos
1/8″ (3 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
Operación
177⁄8″
(45,4 cm)
679⁄32″
(170,9 cm)
679⁄32″
(170,9 cm)
FRENTE
Instalación
1415⁄32″
(36,8 cm)
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
335⁄8″
(85,4 cm)
25‘ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
Panel de los
alimentos frescos
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43,2 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
361⁄4″
(92,0 cm)
100
Corte
5/16″
(8 mm)
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del
congelador hasta que se deslice en la ranura detrás
de la manija de la puerta. Presione el panel de
relleno hacia dentro detrás del panel decorativo
(esto se requiere en algunos de los paneles para
puerta). Repita la operación para el panel de los
alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es
aplicable sólo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Seguridad
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Operación
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura detrás de la manija de la
puerta. Presione el panel de relleno detrás del
panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el
interior del compartimento del refrigerador.
Tornillos de la moldura superior
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Solucionar problemas
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Moldura
lateral
101
Soporte al consumidor
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Instalación
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente
detrás de la tapa de la moldura superior.
Seguridad
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la
puerta del refrigerador.
No retire la película protectora al exterior de la moldura
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Operación
Acomode la parte inferior de la moldura lateral
debajo de la moldura de la parte inferior como
se ilustra.
Moldura
superior
Instalación
Moldura
lateral
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Moldura
lateral
Moldura inferior
102
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera
de los paneles decorativos y sujete la moldura
lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese
de que la moldura lateral magnéticamente pegada
tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho
con el aspecto de todas las partes.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE INICIAR
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor,
visitando nuestra página Web ge.com o bien
a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
— Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
30 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
• La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en
Cómo mover el Refrigerador), entonces pase
al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Cubo de 3/8″ y 5/16″
Llave de 1/2″ y 7/16″
Llave hexagonal de 1/8″
Cuchilla plástica
de masilla
Destornillador Phillips
103
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CARGAR EL
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38″ de
ancho, entonces las puertas deben
ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38″ pase a Cómo instalar
el refrigerador.
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de la
carretilla y asegúrelo con un cinturón de
seguridad alrededor del refrigerador. NO
LA APRIETE DEMASIADO.
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2 REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Bisagra del
fondo del
congelador
Remueva la parrilla removiendo los dos
tornillos de cabeza Phillips.
104
Instrucciones para la instalación
4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
6 CIERRE LAS PUERTAS
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
7 REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del congelador (si viene
equipado) apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de
masilla.
5 DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, hay conectadores eléctricos
(alambrados) desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador
que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″
C Abra la puerta del congelador a 90.°
Bisagra del
fondo del
refrigerador
90°
105
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
7 REMUEVA LA PUERTA DEL
(CONT.)
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
REFRIGERADOR (cont.)
D Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″
C Abra la puerta del refrigerador a 90.°
90°
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
90°
REFRIGERADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra
superior de la puerta del refrigerador
(si viene equipado) apretándola y
levantándola o levantándola por uno de
sus costados con una cuchilla plástica de
masilla.
106
Instrucciones para la instalación
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
9 CÓMO REEMPLAZAR
REFRIGERADOR (cont.)
LAS PUERTAS
D Levante la puerta del refrigerador y
libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Para reemplazar las puertas simplemente
de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la
línea de agua, cerciórese de insertar la
tubería hasta el máximo indicado por la
marca.
90°
Marca
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando
la línea energética, (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
Modelos con centro para refrescar solamente
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
107
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
• No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 60° F
(16° C) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 100° F
(37° C) porque no funcionará
apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo su piso.
(para modelos CustomStyle™ de 23’)
701⁄4″ (178,4 cm)
36″
(91,4 cm)
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
Lados
Superior
Posterior
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33” de ancho),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
24″ (61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle™ de 25’)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Agua
24″ (61 cm)
Gabinete
3/4″ (19 mm) de espacio
libre (1/2″ [13 mm] de
separación + 1/4″ [6 mm]
de placas murales)
Electricidad
721⁄4″ (183,5 cm)*
25″ (63,5 cm) Tope
del mostrador
36″
(91,4 cm)
24″ (61 cm)
*Se requieren 721/4″ (183.5 cm) para un
ajuste completo de las ruedas de movilidad.
Si los gabinetes instalados por encima del
refrigerador tienen puertas niveladas con
la parte superior de la abertura para el
refrigerador, entonces se requieren 1/8″
adicionales para permitir espacio para
que las puertas del gabinete se abran
libremente.
108
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO CONECTAR EL
C Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de
hielos y dispensador)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Se requiere un suministro de agua
fría para la operación de la máquina de
hielos y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
Tubería de 1/4″
Férula
(manga)
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de la
pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect™,
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect™, las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
B Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador en la parte posterior del
refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a
mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Conexión del
refrigerador
Tubería SmartConnect™
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca de
fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición 0 (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
109
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
(CONT.)
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
(cont.)
Mueva el refrigerador a su destino final.
Para ajustar
los rodillos en
los modelos
CustomStyle™
de 23’/25’:
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
Gire los tornillos
de ajuste del
Tornillos de ajuste del rodillo
frente en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal
de 3/8″ con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos
ajustables posteriores para que usted pueda
alinear el refrigerador con los gabinetes
de la cocina. Use una llave hexagonal de
3/8″ con extensión para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj para bajarlo.
Levantar
Rodillos
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8″ [16 mm] del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
A Usando una llave de 7/16,″ gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado
en las roscas del pasador, evita que el
pasador gire a no ser que se use una llave.
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23’ (33” de ancho), 25,′ 26,′ 27′ y 29′:
• Gire los tornillos
de ajuste del
rodillo en
sentido de las
agujas del reloj
para levantar
el refrigerador, y
en contra de las
agujas del reloj
para bajarlo. Use
Tornillo de ajuste
una llave o un
del rodillo
cubo de cabeza
hexagonal de 3/8″
o una llave ajustable.
B Después de una o dos vueltas de la llave,
abra y cierre la puerta del refrigerador y
cerciórese de que están alineadas en la
parte superior.
Las puertas deben estar
alineadas en la
parte superior
Levantar
Llave de 7/16″
110
Instrucciones para la instalación
7 REEMPLACE LA PARRILLA DE LA
9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
BASE
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente. Será necesario de
2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo.
Reemplace la parrilla de la base
instalando los dos tornillos de cabeza
Phillips.
Interruptor
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
8 AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se
recomienda.
111
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
LO QUE USTED NECESITARÁ
ANTES DE COMENZAR
Recomendamos el uso del kit de suministro de agua
de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería que sea
necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores
plásticas aprobadas por GE SmartConnect™
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y
WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único
kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros
sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de
filtración de agua del refrigerador además del filtro
RO podría resultar en la formación de cubos de hielo
huecos y en un flujo de agua más lento a partir del
dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua e
inundación. Llame a un plomero calificado para que
corrija este problema de martilleo antes de instalar la
línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no
conecte la línea de agua fría con la línea de agua
caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la
línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
áreas donde la temperatura baja por debajo de la
temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado
doblemente o conectado a tierra de forma tal
que se evite el peligro de electrocución, u operado
por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo
con los códigos y requisitos locales e plomería.
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o GE SmartConnect™, de 1/4″ de diámetro
para conectar el suministro de agua al
refrigerador. Si se encuentra usando un kit
de tuberías de cobre, cerciórese de que
ambos extremos de la tubería son
cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará:
mida la distancia desde la válvula de agua
hasta la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Entonces
agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe
suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’]
embobinada en 3 vueltas de
aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro)
para permitir el movimiento a partir de la
pared.
Los kits GE SmartConnect™ de tubería de
refrigerador están disponibles en las
longitudes siguientes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Cerciórese de que el kit que usted
seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’),
como describimos anteriormente.
112
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la línea de agua
de tomar más cercana
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se
romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el
agua podría causar daños a la casa.
• Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería,
válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante)
está disponible a un costo adicional si se pone en
contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios
llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá
1.888.261.3055).
• Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe
ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente
como para aclarar la línea de agua.
2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE
LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando
sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión
sea hecha en la parte superior o en el
lado, en vez del fondo, para evitar la
acumulación de sedimentos de la línea
de agua.
• Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2″.
• Destornilladores planos y Phillips.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de
1/4″ y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre
a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
• Si se encuentra usando un kit SmartConnect™ de GE,
los accesorios necesarios están preensamblados con la
tubería.
3 TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4″ en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya
resultado del taladrado del agujero
en la tubería.
• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de plomería) o conecte la
línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar
la parte ensanchada del extremo del tubo con un
cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
compresión. No corte un extremo formado por GE
SmartConnect™ de la tubería del refrigerador.
Tenga cuidado de no permitir que el agua
drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4″ podría resultar
en una producción de agua reducida o en
cubos de hielo menores.
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de
conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre
tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro
de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula
tipo corona cumple con los códigos de plomería de su
localidad.
113
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
7 CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Apriete la válvula de cierre a la tubería de
agua fría con una abrazadera de tubo.
Coloque la tuerca de compresión y el
casquillo para tubería de cobre en el extremo
de la tubería y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la
tuerca de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería
para refrigeradores SmartConnect™ GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería en
una válvula de cierre y apriete la tuerca de
compresión hasta que quede apretada a
mano, entonces apriétela una vuelta adicional
con la llave. Si la aprieta demasiado, causará
fugas.
Abrazadera de tubo
Válvula de cierre
tipo corona
Tubería de agua fría
vertical
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tubería
SmartConnect™
5 APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
Tuerca de cruz
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sello comience a
ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría
romper la tubería.
Abrazadera
de la tubería
(CONT.)
Válvula de salida Casquillo (manga)
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
Arandela
Extremo de
entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y
enjuague la tubería hasta que el agua esté
totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de
agua cuando aproximadamente un cuarto
(1 litro) haya salido a través de la tubería
durante el enjuague.
6 CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría
y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero
taladrado en la pared on en el piso (detrás
del refrigerador o en la base de una
gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese que existe tubería
suficiente tubería (entre 2,4 m [8′]
embobinada en 3 vueltas de aprox. 25 cm
[10″] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se mueva de la pared después
de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
114
Sonidos normales de operación.
ge.com
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard ™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o
■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
■ El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
■ El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de las máquinas de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
115
Soporte al consumidor
■ Expansión y contracción de las bobinas durante
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
Solucionar problemas
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
SONIDOS DE AGUA
Instalación
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
Operación
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo
de descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura
en posición 0.
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la
condición de exhibición.
• Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Problema
Refrigerador o
congelador demasiado
cálido
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
El divisor entre el
refrigerador y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Zumbido frecuente
El interruptor de la máquina
de hielos está en la posición de
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
• Fije el interruptor en la posición de 0 (apagado);
mantener el interruptor en la posición de I (encendido)
dañará la válvula del agua.
116
ge.com
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona
Seguridad
Problema
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
• Nivele los cubos con la mano.
Operación
El interruptor de alimentación
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático
eléctrica en la posición l (encendido).
para hacer hielo está en la posición
O (apagado).
Formación lenta del hielo
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando o se
• Remueva cualquier artículo que pueda estar
ha caído dentro del vertedor de
bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.
hielo dentro del recipiente superior
de la puerta del congelador.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
117
Soporte al consumidor
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
Solucionar problemas
Se dejó abierta la puerta.
Instalación
Cubos de hielo atorados en
• Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva
dispositivo para hacer hielo.
a poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El dispensador de
agua no funciona
(en algunos modelos)
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
No sale agua pero el
dispositivo (en algunos
modelos) para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
•Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
El refrigerador huele
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
118
•Eso es normal.
ge.com
Causas Posibles
Qué hacer
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
•Esto es normal para el centro de bebidas.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera
El refrigerador nunca
se apaga pero las
temperaturas están bien
El sistema de congelación
mantiene al compresor
funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
•Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está
pitando
La puerta está abierta.
•Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
la bisagra está pegado o doblado.
Seguridad
Problema
Colocando artículos en la parte
•Mueva los artículos y pásele un paño a la superficie.
superior de la bandeja deli, cierre Un poco de niebla y pequeñas gotas son normales.
hacia el lado izquierdo.
Operación
Instalación
Un anaquel de la puerta está
• Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
parrillas internas del refrigerador.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
119
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
120
ge.com
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
121
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
122
ge.com
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
123
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho MWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
at least 10.000 particles/mL
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Promedio de
Effluent
influente
Promedio
Máximo
1,96 mg/L
0,06 mg/L
0,11 mg/L
—
—
—
6.400.000 #/mL
58.833 #/mL 150.000 #/mL
% de reducción
Promedio
Máximo
96,77%
—
99,14%
Reducción
mínima necesaria
94,74%
—
97,97%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
USEPA
Calidad del
Promedio de
Effluent
% de reducción
influente
Promedio
Máximo
Promedio
Máximo
MCL
influente concentración
0,5 NTU
11 + 1 NTU***
10,5 NTU
0,14 NTU
0,28 NTU
98,54%
97,20%
Turbidez
Quistes
≥ 99,95% Reduction
Minimum 50.000 L
118.750 #/L
< 1 #/L
4 #/L
> 99,99%
> 99,99%
Asbestos
≥ 99% Reduction
107–108 fibras/L; > 10µm
57 MF/L
0,996 MF/L
< 1 MF/L
99,60%
99,39%
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
99,36%
99,29%
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
99,30%
99,29%
0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L
94,70%
87,50%
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L
93,20%
89,29%
Alacloro
0,002 mg/L
0,04 mg/L + 10%
0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L
99,34%
98,67%
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,00%
98,95%
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L
98,32%
94,50%
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L
93,44%
91,67%
0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
96,51%
95,83%
Benceno
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L
98,78%
98,65%
Carbofurano
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
1,4 diclorobenceno
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L
99,78%
99,77%
0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L
94,22%
93,33%
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Parámetros
> 50%
—
≥ 85%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
≥ 99,95%
≥ 99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro;
hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas
se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad de reducción química
Unidad química
Reducción de alacloro y atrazina
El sabor y olor de cloro
Reducción del benceno y carbofurano
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D
Reducción de partículas, Clase I
Reducción de plomo y lindano
Reducción de mercurio y toxafeno
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez
Reducción de quistes y asbestos
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001
124
NSF
®
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
125
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Instalación
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
126
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión
y mucho más...
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas
de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas
con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir
que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las
reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
127
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts ™ ” your questions,
and so much more...In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept–products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada:
www.geappliances.ca
Printed in Mexico
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising