DSC-H1
2-629-893-21 (1)
1
1
Digital Still Camera
2
Préparez la batterie
Mettez les batteries en place.
Faites correspondre
3/#, puis insérez-les.
3
Chargeur de batterie
Vers prise
murale
1
Mettez l’appareil sous tension/
réglez l’horloge
Sélectionnez
2
.
Côté borne
Appuyez sur POWER.
_____________ FR
Allumé
Cordon
d’alimentation
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________ IT
Témoin CHARGE
2
Allumé : Charge en cours
Éteint : Terminé (Retirez les batteries.)
3
Branchez le cordon
d’alimentation.
Réglez l’horloge avec la touche de
commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V,
puis appuyez sur z.
• Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à proximité.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et
retirez les batteries au nickel-hydrure métallique du chargeur de batterie.
DSC-H1
Batterie au nickel-hydrure métallique
Durée de charge
NH-AA-DA×2 (fournies)
6 heures environ
Ouvrez le couvercle « Memory
Stick ».
4
1
2 Sélectionnez chaque élément avec b/B et réglez la valeur
Sélectionnez la taille d’image à utiliser
Sélectionnez un
mode.
Image fixe :
numérique avec v/V, puis appuyez sur z.
Insérez les batteries chargées.
Sélectionnez
.
3 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
1
1
3
Sélectionnez la taille avec v/V.
5M
3:2
3M
1M
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie Ni-MH
BC-CS2A/CS2B (1)
Ouvrez le couvercle du
logement de batterie, tout en
appuyant sur OPEN.
Faites correspondre 3/
#, puis insérez-les.
4
2
• Capuchon d’objectif (1)/
Cordelette de capuchon
d’objectif (1)
• Câble A/V (1)
Touche
Utilisation de batteries/piles autres que celles fournies
Pour changer la date et l’heure
Vous pouvez utiliser des batteries au nickel-hydrure métallique HR 15/51:HR6 (format AA)/Oxy
Nickel Primary Battery ZR6 (format AA). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 104)
Sélectionnez [Réglage heure] à l’écran
ci-dessus.
• Bandoulière (1)
• Pare-soleil (1)
• CD-ROM (Logiciel
d’application Cyber-shot) (1)
• Mode d’emploi « Lisez ceci
en premier » pour l’appareil
photo numérique (ce manuel)
(1)
• Mode d’emploi « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (1)
• Batteries au nickel-hydrure
métallique HR6 (format AA)
(2)
• Bague adaptatrice (1)
Un « Memory Stick » n’est pas
fourni.
Cet appareil est doté de sa
propre mémoire interne
(32 Mo). Il est, toutefois,
recommandé de se procurer un
« Memory Stick ».
• Boîtier de batterie (1)
• Chargez les batteries fournies avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Cet appareil est un instrument de précision. Veillez à ne pas heurter l’objectif ou l’écran LCD et à ne
pas exercer de pression dessus. Fixez la bandoulière pour ne pas risquer de faire tomber l’appareil, etc.,
et de l’endommager. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 17)
Pour plus d’informations sur la taille d’image t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 13)
Taille d’image
Guide
Pour l’impression d’images haute densité
en taille A4 ou A5
Vous pouvez brancher l’appareil au secteur à l’aide de l’adaptateur secteur AC-LS5K (non
fourni). t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 16). Consultez le mode d’emploi
accompagnant l’adaptateur secteur.
Affichage de l’horloge
5M (2592×1944)
(réglage par défaut)
• Si vous avez choisi [J/M/A] à l’étape 3-1, réglez l’heure sur un cycle de 24 heures.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
3:2 (2592×1728)*
Pour vérifier la durée de charge restante (autonomie) de la batterie
Lorsque vous allumez l’appareil
1M (1280×960)
• Si vous n’avez pas réglé l’horloge, l’écran de réglage de l’horloge apparaît à chaque fois que vous allumez
l’appareil.
• Ne touchez pas la partie de l’objectif car elle se déploie. Ne laissez pas longtemps l’objectif déployé lorsque
l’appareil est éteint car il pourrait en résulter un dysfonctionnement.
• L’écran suivant apparaît lorsque vous allumez l’appareil pour la seconde fois ou après cela.
VGA(E-mail)
(640×480)
Indicateur de
charge
restante
Charge
approximative
restante des
batteries
Charge restante
suffisante
Batteries à
demi-chargées
Batteries presque
déchargées.
L’enregistrement
/lecture s’arrêtera
bientôt.
VGA
Remplacez les batteries par
des batteries complètement
chargées ou rechargez-les.
(L’indicateur
d’avertissement clignote.)
• Dans certaines circonstances, la durée restante indiquée peut être incorrecte.
• Lorsque vous utilisez des Oxy Nickel Primary Battery, l’indicateur de charge restante de la batterie n’indique
pas des informations correctes.
Nombre
d’images
Inférieur
Fine
Supérieur
Grossière
3M (2048×1536)
Pour une impression en format carte postale
Pour l’enregistrement d’un grand nombre
d’images
Pour l’envoi d’images comme pièces
jointes à un e-mail ou la création de pages
web
* Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier carte
postale, etc.
Nombre d’images fixes enregistrables et durée de films enregistrable
Le nombre d’images fixes enregistrables et la durée de films enregistrable dépendent de la taille
d’image sélectionnée.
Pour plus d’informations sur le nombre ou la durée enregistrable t « Guide de l’utilisateur/
Dépannage » (page 24)
Pour éteindre l’appareil
Appuyez à nouveau sur POWER.
Images fixes
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur (non fourni), l’indicateur de charge restante de la batterie n’est pas
affiché.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une certaine durée alors qu’il fonctionne sur la batterie, il s’éteint
automatiquement pour économiser la charge (Fonction de mise hors tension automatique).
Pour retirer les batteries
Changement de la langue
Tenez l’appareil avec le couvercle du logement de batterie tourné vers le haut, ouvrez le
couvercle et retirez les batteries. Veillez à ne pas faire tomber les batteries.
Vous pouvez changer la langue des messages à l’écran. Pour changer la langue, appuyez sur
MENU afin d’afficher l’écran de menu. Sélectionnez
(Réglages) avec la touche de
commande, puis sélectionnez [ A Langue] dans
(Réglages 1) et sélectionnez la langue
1
désirée. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 62)
Vous pouvez utiliser votre appareil, le chargeur de batterie fourni et l’adaptateur secteur (non
fourni) dans n’importe quel pays ou région où le courant est en 100 à 240 V CA, 50/60 Hz.
Utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est
pas adaptée.
Films
Nombre maximum
d’images enregistrables
Durée maximale enregistrable
• Le nombre d’images enregistrables et la durée enregistrable peuvent différer selon les conditions de prise de
vue.
Pour retirer un « Memory Stick »
Couvercle
« Memory Stick »
• N’utilisez pas un transformateur électronique
(convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
BC-CS2A/
CS2B
Impression
96
S AF
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Remarques avant l’utilisation
Tailles d’image fixe
(Réglages) et effectuez la procédure de l’étape 3
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 64)
Appuyez sur POWER pour allumer l’appareil et vérifiez la durée sur l’écran.
• Cordon d’alimentation (1)
Appuyez sur
(Taille
d’image) pour terminer le
réglage.
• Pour abandonner, sélectionnez [Annul], puis appuyez sur z.
Fermez le couvercle.
Utilisation de l’adaptateur secteur
• Câble USB (1)
1M
• L’écran ci-dessus est destiné aux images fixes.
Pour les films, sélectionnez [640(Fine)] (« Memory
Stick PRO » seulement), [640(Standard)] ou [160].
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei
problemi con la macchina fotografica.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
(Taille
VGA(E-mail)
2
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(volume separato)
Appuyez sur
d’image).
Film :
Face inférieure
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de
problème avec l’appareil.
2
Sélectionnez
.
déchargées à une température de 25 ºC (77 ºF). Dans certaines circonstances ou conditions, la
charge peut demander plus de temps.
• Il se peut que le témoin CHARGE reste allumé plus de six heures, mais ceci n’est pas une
anomalie.
4
Fermez le couvercle.
L’appareil enregistre/lit les images en utilisant la mémoire interne (32 Mo). t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 25)
• Durée nécessaire pour charger des batteries au nickel-hydrure métallique entièrement
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(volume séparé)
Insérez le « Memory Stick » à fond
jusqu’au déclic.
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
3
Insérez un « Memory Stick » (non fourni)
Ouvrez le couvercle « Memory Stick », puis
exercez une brève pression sur le « Memory
Stick ».
Témoin d’accès
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Lorsque le témoin d’accès est allumé
N’ouvrez jamais le couvercle du logement de batterie, ne retirez jamais le « Memory Stick » et
n’éteignez jamais l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
http://www.sony.net/
suite au verso
1
1
Digital Still Camera
2
Preparazione delle batterie
Inserire le batterie.
3
Far corrispondere
3/# ed inserire.
Caricabatterie
Alla presa a
muro
1
Accensione della macchina fotografica/
impostazione dell’orologio
Selezionare
2
.
_____________ FR
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
_____________ IT
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e la “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
Lato del terminale
Premere POWER.
Si illumina
Cavo di
alimentazione
Mode d’emploi
Spia CHARGE
2
Luce accesa: Carica
Luce spenta: Completata (Rimuovere
le batterie.)
3
Impostare l’orologio con il tasto di
controllo.
1 Selezionare il formato di visualizzazione della data con v/V
e poi premere z.
• Collegare il caricabatterie ad una presa a muro facilmente accessibile e vicina.
• Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche
problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione
scollegando la spina dalla presa a muro.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichel metallico dal caricabatterie.
DSC-H1
Tempo di carica
NH-AA-DA×2 (in dotazione)
Circa 6 ore
Aprire il coperchio del “Memory
Stick”.
4
1
Selezione della dimensione
dell’immagine per l’uso
Selezionare un
modo.
Fermi immagine:
2 Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore
numerico con v/V e poi premere z.
ad una temperatura di 25ºC. La carica potrebbe richiedere più tempo in certe circostanze o
condizioni.
• La spia CHARGE potrebbe rimanere accesa più a lungo di sei ore, ma questo non è un
malfunzionamento.
4
Consultare “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(volume separato)
Premere
immagine).
3
Selezionare la dimensione
con v/V.
Selezionare
.
5M
3:2
3M
Fondo
• La schermata sopra è per i fermi immagine.
Per i filmati selezionare [640(Fine)] (soltanto
“Memory Stick PRO”), [640(Standard)] o [160].
4
1
1
1M
VGA(E-Mail)
Selezionare
.
3 Selezionare [OK] con B e poi premere z.
(Dimensione di
1M
2
Spiega le tecniche avanzate e ciò che si deve fare se si verificano dei
problemi con la macchina fotografica.
2
Filmato:
Inserire le batterie cariche.
Explique les techniques avancées et les mesures à prendre en cas de
problème avec l’appareil.
Chiudere il coperchio.
La macchina fotografica registra/riproduce le immagini usando la memoria interna (32 MB).
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 24)
• Tempo necessario per caricare le batterie all’idruro di nichel metallico completamente scariche
Voir « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(volume séparé)
Inserire completamente il “Memory
Stick” finché scatta.
Quando non c’è un “Memory Stick” inserito
Collegare il cavo di
alimentazione.
Batterie all’idruro di nichel metallico
3
Inserimento di un “Memory Stick”
(non in dotazione)
2
Premere
(Dimensione di
immagine) per completare
l’impostazione.
• Per annullare, selezionare [Annul.] e premere z.
Premendo OPEN, aprire il
coperchio delle batterie.
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie per batterie
all’idruro di nichel metallico
BC-CS2A/CS2B (1)
• Cavo USB (1)
• Copriobiettivo (1)/Cinturino
per copriobiettivo (1)
• Cavo A/V (1)
Far corrispondere 3/#
ed inserire.
Chiudere il coperchio.
Uso di batterie diverse da quelle in dotazione
Per cambiare la data e l’ora
È possibile usare le batterie all’idruro di nichel metallico HR 15/51:HR6 (formato AA)/Oxy
Nickel Primary Battery ZR6 (formato AA). t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 102)
Selezionare [Impost. orol.] nella schermata
sopra.
Uso dell’adattatore CA
Sul display dell’orologio
È possibile collegare la macchina fotografica usando l’adattatore CA AC-LS5K (non in
dotazione). t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 15). Consultare le istruzioni
per l’uso in dotazione con l’adattatore CA.
• Se si è selezionato [G/M/A] al passo 3-1, impostare l’ora sul ciclo a 24 ore.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
• Tracolla (1)
• CD-ROM (software
applicativo per Cyber-Shot) (1)
• Paraluce (1)
• Istruzioni per l’uso per la
macchina fotografica digitale
per fermi immagine “Prima
leggere questo” (questo
manuale) (1)
• Istruzioni per l’uso “Guida
dell’utente/Soluzione dei
problemi” (1)
• Batterie all’idruro di nichel
metallico HR6 (formato AA)
(2)
• Anello adattatore (1)
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 62)
Il “Memory Stick” non è in
dotazione.
La macchina fotografica è
dotata di una memoria interna
(32 MB), tuttavia si consiglia di
acquistare un “Memory Stick”.
Premere POWER per accendere e controllare il tempo sullo schermo.
Indicatore di
batteria
rimanente
Indicazioni
per batteria
rimanente
Energia
rimanente
sufficiente
Metà batteria
Batteria scarsa,
la registrazione/
la riproduzione si
interromperanno
presto.
Cambiare le batterie con
altre completamente
cariche o caricare le
batterie. (L’indicatore di
avvertimento lampeggia.)
• Il tempo rimanente visualizzato potrebbe non essere esatto in certe condizioni.
• Quando si usano le Oxy Nickel Primary Battery, l’indicatore di batteria rimanente non visualizza le
informazioni corrette.
• Quando si usa l’adattatore CA (non in dotazione), l’indicatore di batteria rimanente non si visualizza.
• Custodia della batteria (1)
Tenere la macchina fotografica con il coperchio delle batterie rivolto in alto e poi aprirlo e
rimuovere le batterie. Fare attenzione a non lasciar cadere le batterie.
Per usare la macchina fotografica all’estero — Fonti di alimentazione
Note prima dell’uso
• Caricare le batterie in dotazione prima di usare la macchina fotografica la prima volta.
• La macchina fotografica è uno strumento di precisione. Fare attenzione a non colpire l’obiettivo o lo
schermo LCD e non applicarvi forza. Applicare la tracolla per evitare che la macchina fotografica si
danneggi in caso di caduta, ecc. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 16)
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
È possibile usare la macchina fotografica, il caricabatterie in dotazione e l’adattatore CA (non in
dotazione) in qualsiasi paese o area in cui la corrente di alimentazione è tra 100 V e 240 V CA,
50/60 Hz. Se necessario, usare un adattatore per spina CA [a] disponibile in commercio, a
seconda del tipo di presa a muro [b].
BC-CS2A/
CS2B
• Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da
viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.
Per i dettagli sulla dimensione dell’immagine t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 12)
Dimensione di
immagine
Direttive
Numero di
immagini
5M (2592×1944)
(impostazione
predefinita)
Per stampare le immagini con alta densità
nel formato A4 o A5
Stampa
Inferiore
Fine
Maggiore
Grossolana
3:2 (2592×1728)*
• Se non si è impostato l’orologio, la schermata Impostazione Orologio appare ogni volta che si accende la
macchina fotografica.
• Non toccare la parte dell’obiettivo quando la parte dell’obiettivo si estende. Inoltre, non lasciare la macchina
fotografica con la parte dell’obiettivo estesa per un lungo periodo di tempo con la macchina fotografica
spenta poiché ciò potrebbe causare un malfunzionamento.
• La seguente schermata appare quando si accende la macchina fotografica la seconda volta o successivamente.
Per rimuovere le batterie
http://www.sony.net/
Dimensioni dei fermi immagine
(Imposta) ed eseguire la procedura al passo 3
Quando si accende la macchina fotografica
Per controllare il tempo rimanente delle batterie
• Cavo di alimentazione (1)
Tasto
VGA
96
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA(E-Mail)
(640×480)
Per stampare nel formato cartolina
Per registrare un numero maggiore di
immagini
Per allegare le immagini all’e-mail o creare
pagine Web
* Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di aspetto 3:2 della carta da stampa per foto o delle
cartoline, ecc.
Numero registrabile di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati
S AF
Per spegnere la macchina fotografica
Premere di nuovo POWER.
• Se la macchina fotografica funziona con le batterie e non la si usa per un po’ di tempo, la macchina
fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo delle batterie (Funzione di autospegnimento).
Il numero registrabile di fermi immagine e il tempo registrabile dei filmati varia a seconda della
dimensione dell’immagine selezionata.
Per i dettagli sul numero o tempo registrabile t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi”
(pagina 23)
Fermi immagine
Numero massimo
registrabile di immagini
Filmati
Tempo massimo registrabile
Modifica dell’impostazione della lingua
È possibile modificare il display della schermata per visualizzare i messaggi in una lingua
specificata. Per modificare l’impostazione della lingua, premere MENU per visualizzare la
schermata del menu. Selezionare
(Imposta) con il tasto di controllo e poi selezionare
[ A Lingua] in
(Impostazione 1) e selezionare la lingua desiderata. t “Guida dell’utente/
1
Soluzione dei problemi” (pagina 60)
• Il numero di immagini registrabili e il tempo possono differire secondo le condizioni di ripresa.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio del “Memory Stick” e poi
spingere dentro una volta il “Memory Stick”.
Coperchio del
“Memory Stick”
Spia di accesso
Quando la spia di accesso è illuminata
Non aprire mai il coperchio delle batterie, né rimuovere il “Memory Stick”, né spegnere la
macchina fotografica. I dati potrebbero alterarsi.
continua sul lato opposto
5
Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Tenue en main de l’appareil
1
2
Sélectionnez un mode.
Prenez des images fixes (Sélection de
scène)
Prenez la vue en appuyant sur le déclencheur.
Image fixe :
Image fixe (mode de réglage
automatique) :
Sélectionnez
Maintenez enfoncé
à mi-course pour
mettre au point
.
1
Indicateur de verrouillage AE/AF Enfoncez complètement
Clignote. t allumé/bip
Vous entendez le bruit de
l’obturateur.
VGA FINE
Sélectionnez le mode de sélection
de scène désiré ( ,
, ,
,
,
,
).
6
1
Visualisez/effacez des images
Sélectionnez
Touche
96
Film :
/
Molette
multifonctions
• Pour plus d’informations sur les modes, voir ci-dessous.
Sélectionnez
.
2
30 F2.8
S AF
Cadre du télémètre AF
Positionnez le sujet au centre du cadre de
mise au point.
2
.
Sélectionnez une image avec
b/B.
Image fixe : la taille d’image est affichée
Film :
est affiché
• Vous pouvez visualiser facilement l’image suivante/
précédente en tournant la molette multifonctions.
Prenez la vue en appuyant sur le
déclencheur.
Film :
Pour visualiser un film, appuyez sur z.
Film :
B
Enfoncez
complètement
Barre de lecture
Touche
Touche de
commande
Touche zoom
Rembobinage/Avance rapide : b/B
(Retour à la lecture normale : z)
Volume : v/V
Arrêt de la lecture : z
Touche
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à nouveau complètement le déclencheur.
Touche de commande
• Les films avec une taille d’image [160] sont affichés
dans une taille inférieure.
Utilisation du zoom
Utilisation de la touche de commande
VGA
Touche zoom
Utilisation du flash
pour des images
fixes
96
VGA
W
1.1
Pour effacer des images
Placez le sélecteur de mode sur une position autre que le mode de sélection de scène.
1 Affichez l’image à effacer et appuyez sur
W
25
96
T
(effacer).
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur z.
VGA
96
T
Pour abandonner la sélection de scène
S AF
Visualisation de
la dernière image
prise (Quick
Review)
S AF
VGA
VGA
8/8
Prise de vue
rapprochée (Macro)
101-0029
2005 1 1 10:30PM
S AF
Visualisation de la dernière image fixe prise (Quick Review)
Pour prendre une image fixe d’un sujet difficile à mettre au point
Appuyez sur b ( ) de la touche de commande.
Pour abandonner, appuyez à nouveau sur b.
• Si le sujet se trouve à moins de 50 cm (19 3/4 pouces) environ sur la position du côté W, utilisez le mode
Macro (colonne ci-contre à gauche).
• Lorsque l’appareil ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet, l’indicateur de
verrouillage AE/AF se met à clignoter lentement et le bip cesse (sauf en mode AF continu, t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 52)). Recadrez la vue et refaites la mise au point.
• Il se peut que l’image soit grossière juste au début de la lecture.
• Pour effacer l’image, appuyez sur
(effacer) et sélectionnez [Supprimer] avec v de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Les sujets suivants sont difficiles à mettre au point :
Sélection d’un mode de flash pour des images fixes
– sujets distants de l’appareil et sombres
– sujets faiblement contrastés par rapport au fond.
– sujets vus à travers du verre
– sujets en mouvement rapide
Avant l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur v ( ) de la touche de commande jusqu’à ce que le
mode désiré soit sélectionné.
Le flash se déclenche s’il fait sombre ou en contre-jour (réglage par défaut)
Flash toujours actif
SL
Sélectionnez [Sortie], puis appuyez sur z.
• Lorsque le facteur de zoom dépasse 12×, l’appareil utilise le [Zoom numérique].
Pour plus d’informations sur les réglages du [Zoom numérique] et de la qualité d’image t « Guide de
l’utilisateur/Dépannage » (page 53)
• Il n’est pas possible de changer le facteur de zoom pendant la prise de vue d’un film.
96
Utilisation du
retardateur
Pas d’indicateur
Pour abandonner l’effacement
Lorsque vous appuyez légèrement sur la touche, l’appareil effectue un zoom avant ; lorsque vous
enfoncez complètement la touche, l’appareil effectue un zoom rapide.
S AF
VGA
S AF
96
– sujets réfléchissant la lumière ou ayant une
finition brillante
– sujets clignotants
– sujets en contre-jour
Fonction anti-bougé
Synchro lente (Flash toujours actif)
La vitesse d’obturation est faible dans les endroits sombres pour que la
partie de l’arrière-plan hors de la portée du flash soit nette.
Pour désactiver la fonction anti-bougé, placez le sélecteur de mode sur une position autre que
, puis appuyez sur la touche
(anti-bougé) pour afficher l’indicateur
. Pour activer la
fonction anti-bougé, appuyez à nouveau sur la touche
(anti-bougé).
Touche
• Le flash sort automatiquement et se déclenche. Fermez le flash à la main après l’utilisation.
• Lorsque la bague adaptatrice (fournie) ou le pare-soleil (fourni) sont en place, ils peuvent faire obstacle à la
lumière du flash.
• Distance de prise de vue (lorsque [ISO] est sur [Auto])
Côté W : 0,3 à 6,8 m (11 26/32 po. à 22 pi. 3 23/32 po.) environ
Côté T : 0,9 à 5,2 m (2 pi. 11 14/32 po. à 17 pi. 23/32 po.) environ
• Le flash émet deux éclairs. Le premier éclair est destiné au réglage de l’intensité de lumière.
t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 19)
• Il est recommande de placer le zoom complètement sur le côté W.
• La plage de netteté se rétrécit et il se peut donc que tout le sujet ne soit pas complètement net.
• La vitesse AF diminue.
Prise de vue à l’aide du viseur
La touche FINDER/LCD vous permet de choisir entre une prise de vue avec le viseur et une
prise de vue avec l’écran LCD. Lors d’une prise de vue avec le viseur, l’image n’apparaît pas sur
l’écran LCD. Réglez le levier de réglage du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette dans le
viseur, puis prenez la photo.
Distance de prise de vue minimale depuis le plan de l’objectif
Zoom complètement sur le côté W : 2 cm (13/16 po.) environ
Zoom complètement sur le côté T : 90 cm (35 1/2 po.) environ
Utilisation du retardateur
Obturation rapide
Permet de prendre des sujets en
mouvement dans des endroits
clairs.
Portrait de crépuscule*
Permet de prendre des portraits
dans des endroits sombres.
Paysage
Permet de prendre des paysages,
etc., en faisant la mise au point sur
un sujet éloigné.
Permet de prendre des scènes
éclairées à la bougie en préservant
l’ambiance particulière de ce type
d’éclairage.
Portrait
pour effectuer un zoom avant sur l’image.
.
Pour régler la zone : v/V/b/B
Pour abandonner le zoom de lecture : z
Pour stocker des images agrandies : [Recadrage] t « Guide de l’utilisateur/Dépannage »
(page 50)
Visualisation d’un écran planche index
(index), puis sélectionnez une image avec v/V/b/B.
Appuyez sur
Pour revenir à l’écran image unique, appuyez sur z. Pour afficher l’écran planche index suivant
(précédent), appuyez sur b/B.
Si vous appuyez à nouveau sur la
touche, l’écran planche index seize
images apparaît.
Pour effacer des images en mode planche index
* La vitesse d’obturation diminue et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.
Pour utiliser les fonctions sélectionnées par la touche de commande avec la sélection de
scène
1 Alors qu’un écran planche index est affiché, appuyez sur
(effacer) et sélectionnez
[Sélec] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez l’image à effacer avec v/V/b/B, puis appuyez sur z pour afficher l’indicateur
(effacer) sur l’image sélectionnée.
Pour annuler une sélection
Avant la prise de vue à l’étape 2, sélectionnez les réglages avec la touche de commande. Toutes
les fonctions ne sont pas disponibles pour tous les modes de sélection de scène. Si vous appuyez
sur la touche pour sélectionner une fonction qui ne peut pas être utilisée avec la sélection de
scène, un bip est émis. t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 29)
Sélectionnez une image précédemment sélectionnée pour être
effacée, puis appuyez sur z pour faire disparaître l’indicateur
de l’image.
3 Appuyez sur
(effacer).
4 Sélectionnez [OK] avec B, puis appuyez sur z.
Levier de réglage
du viseur
Avant l’étape 2, appuyez sur V ( ) de la touche de commande.
Appuyez sur le déclencheur. Le témoin du retardateur clignote et un bip se fait entendre jusqu’au
déclenchement de l’obturateur (10 secondes plus tard environ).
Avec une image fixe affichée, appuyez sur
Pour annuler le zoom, appuyez sur
Permet une prise de vue avec le
fond estompé et la netteté du sujet
accentuée.
Permet de prendre des vues au bord
de la mer ou d’un lac en enregistrant
nettement le bleu de l’eau.
Pour la description des éléments à l’écran
Avant l’étape 2, appuyez sur B ( ) de la touche de commande.
Pour abandonner, appuyez à nouveau sur B.
Crépuscule*
Permet de prendre des scènes de
nuit à une certaine distance en
préservant l’ambiance nocturne.
Plage
(anti-bougé)
• Lorsque le sélecteur de mode se trouve sur
, vous ne pouvez pas désactiver la fonction anti-bougé.
• Lorsque la fonction anti-bougé est désactivée, ceci économise la batterie.
• Vous pouvez activer/désactiver le mode anti-bougé t « Guide de l’utilisateur/Dépannage » (page 56).
Prise de vue rapprochée (Macro)
Pour visualiser une image agrandie (zoom de lecture)
Les modes suivants sont prédéterminés pour les conditions particulières de la scène :
Bougies*
Cet appareil est doté d’une fonction anti-bougé.
Pas de flash
Modes de sélection de scène
• Pour effacer toutes les images du dossier, sélectionnez [Tout le dossier] avec v/V à l’étape 1 au lieu de
[Sélec], puis appuyez sur z.
Touche FINDER/LCD
Témoin de retardateur
5
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
1
Per tenere la macchina fotografica
2
Selezionare un modo.
Riprendere con il pulsante di scatto.
1
Fermi immagine:
Fermi immagine (modo di
regolazione automatica):
Selezionare
Mantenere premuto
a metà per mettere a
fuoco
.
6
Ripresa dei fermi immagine
(Selezione della scena)
Indicatore di blocco AE/AF
Lampeggia t si illumina/
emette un segnale acustico
VGA FINE
Premere completamente
L’otturatore emette un suono.
Selezionare il modo desiderato di
selezione della scena ( ,
, ,
,
,
,
).
96
Filmato:
1
Visione/cancellazione delle immagini
Selezionare
Tasto
/
Manopola jog
• Per i dettagli sui modi, vedere sotto.
Selezionare
.
2
30 F2.8
S AF
2
.
Fermi immagine: si visualizza la dimensione
dell’immagine
Filmato: si visualizza
• Girando la manopola jog è possibile guardare
facilmente l’immagine successiva/precedente.
Riprendere con il pulsante di scatto.
Quadro del telemetro AF
Posizionare il soggetto al centro del quadro
di messa a fuoco.
Selezionare un’immagine con
b/B.
Filmato:
Filmato:
Per riprodurre un filmato, premere z.
Premere
completamente
B
Tasto
Barra di
riproduzione
Tasto di
controllo
Tasto dello
zoom
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo completamente il pulsante di
scatto.
Tasto di controllo
Riavvolgimento/Avanzamento rapido: b/B
(Ritorno alla riproduzione normale: z)
Volume: v/V
Arresto della riproduzione: z
Tasto
• I filmati con la dimensione di immagine [160] si
visualizzano in una dimensione inferiore.
Uso del tasto di controllo
Uso dello zoom
VGA
96
Uso del flash per
fermi immagine
Tasto dello zoom
VGA
W
1.1
T
Per annullare la selezione della scena
Per cancellare le immagini
Impostare la manopola del modo su un modo diverso da quello di selezione della scena.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare e premere
W
25
T
(Cancella).
2 Selezionare [Cancella] con v e poi premere z.
VGA
96
96
S AF
S AF
Controllo dell’ultima
immagine ripresa
(Revisione rapida)
VGA
VGA
8/8
Ripresa dei primi
piani (Macro)
101-0029
2005 1 1 10:30PM
S AF
VGA
96
Uso
dell’autoscatto
S AF
Controllo dell’ultimo fermo immagine ripreso (Revisione rapida)
Premere b ( ) sul tasto di controllo.
Per annullare, premere di nuovo b.
• L’immagine potrebbe apparire scadente subito dopo l’inizio della riproduzione.
• Per cancellare l’immagine, premere
(Cancella) e selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo e
poi premere z.
Selezione di un modo del flash per fermi immagine
Prima del passo 2, premere ripetutamente v ( ) sul tasto di controllo finché il modo desiderato
viene selezionato.
Nessun indicatore Lampeggia se è buio o in controluce (impostazione predefinita)
Flash forzato
SL
S AF
96
Sincronizzazione lenta (Flash forzato)
La velocità dell’otturatore è lenta in posti bui per riprendere chiaramente lo
sfondo che si trova al di fuori della luce del flash.
Ripresa dei primi piani (Macro)
Prima del passo 2, premere B ( ) sul tasto di controllo.
Per annullare, premere di nuovo B.
• Si consiglia di impostare lo zoom completamente sul lato W.
• Il campo di messa a fuoco si restringe e il soggetto completo potrebbe non essere interamente a fuoco.
• La velocità AF diminuisce.
Distanza di ripresa minima dalla superficie dell’obiettivo
Per impostare completamente sul lato W: Circa 2 cm
Per impostare completamente sul lato T: Circa 90 cm
Uso dell’autoscatto
Prima del passo 2, premere V ( ) sul tasto di controllo.
Premere il pulsante di scatto, la spia dell’autoscatto lampeggia e viene emesso un segnale
acustico finché l’otturatore funziona (circa 10 secondi dopo).
Spia dell’autoscatto
Selezionare [Uscita] e poi premere z.
• Quando la scala dello zoom supera 12×, la macchina fotografica usa [Zoom digitale].
Per i dettagli sulle impostazioni di [Zoom digitale] e sulla qualità dell’immagine t “Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi” (pagina 52)
• Non è possibile cambiare la scala dello zoom durante la ripresa di un filmato.
Se si riprende un fermo immagine di un soggetto che è difficile da mettere a fuoco
• Se il soggetto è più vicino di circa 50 cm sulla posizione del lato W, usare il modo Macro (colonna sinistra).
• Quando la macchina fotografica non può mettere a fuoco automaticamente, l’indicatore di blocco AE/AF
cambia lampeggiando lentamente e il segnale acustico non viene emesso (tranne che per Continua AF,
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 51)). Ricomporre la ripresa e mettere di nuovo a
fuoco.
I soggetti che sono difficili da mettere a fuoco sono:
– Distanti dalla macchina fotografica e scuri
– Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è
scarso.
– Visti attraverso il vetro
– In movimento rapido
– Riflettono la luce o hanno una finitura lucida
– Lampeggianti
– In controluce
Funzione di ripresa ferma
La macchina fotografica è dotata della funzione di ripresa ferma.
Per disattivare la funzione di ripresa ferma, impostare la manopola del modo su un modo diverso
da
e poi premere il tasto
(Ripresa ferma) per visualizzare l’indicatore
. Per attivare
la funzione di ripresa ferma, premere di nuovo il tasto
(Ripresa ferma).
Senza flash
• Il flash fuoriesce automaticamente e lampeggia. Dopo l’uso chiudere il flash a mano.
• Quando l’anello adattatore (in dotazione) o il paraluce (in dotazione) è applicato, la luce del flash è bloccata.
• Distanza di ripresa (quando [ISO] è impostato su [Autom.])
Lato W: Circa da 0,3 a 6,8 m
Lato T: Circa da 0,9 a 5,2 m
• Il flash lampeggia due volte. La prima volta è per regolare la quantità di luce.
Per annullare la cancellazione
Premendo leggermente il tasto si esegue la zumata lentamente e premendo completamente il
tasto si esegue la zumata velocemente.
Tasto
Modi di selezione della scena
Per vedere un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
I seguenti modi sono predeterminati per adattarsi alle condizioni della scena.
Durante la visualizzazione di un fermo immagine, premere
Crepuscolo*
Riprende le immagini notturne
distanti senza perdere l’atmosfera
scura dell’ambiente circostante.
Otturatore ad alta velocità
Riprende i soggetti in movimento
in posti luminosi.
Panorama
Riprende i panorami, ecc.,
mettendo a fuoco un soggetto
distante.
Candela*
Riprende le scene illuminate dalle
candele, senza rovinare
l’atmosfera.
Ritratto
Riprende le spiagge al mare o le
rive del lago, con il colore blu
dell’acqua registrato nitidamente.
• Quando la manopola del modo è impostata su
, non è possibile disattivare la funzione di ripresa ferma.
• È possibile risparmiare l’energia delle batterie quando la funzione di ripresa ferma è disattivata.
• È possibile cambiare il modo di ripresa ferma t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 55).
Per identificare le voci sulla schermata
t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 18)
Per riprendere usando il mirino
Con il tasto FINDER/LCD, è possibile scegliere di riprendere usando il mirino o lo schermo
LCD. Quando si usa il mirino, l’immagine non appare sullo schermo LCD. Regolare la leva di
regolazione del mirino finché l’immagine appare nitidamente all’interno del mirino e poi
riprendere l’immagine.
Regolare la parte: v/V/b/B
Annullare lo zoom di riproduzione: z
Visione di una schermata dell’indice
Premere
(indice) e poi selezionare un’immagine con v/V/b/B.
Per ritornare alla schermata ad immagine singola, premere z. Per visualizzare la schermata
dell’indice successiva (precedente), premere b/B.
Riprende con gli sfondi sfocati e il
soggetto è messo a fuoco.
Spiaggia
(Ripresa ferma)
per ingrandire l’immagine.
.
Per memorizzare le immagini ingrandite: [Rifinitura] t “Guida dell’utente/Soluzione dei
problemi” (pagina 49)
Ritratto al crepuscolo*
Riprende i ritratti in posti bui.
Per annullare lo zoom, premere
* La velocità dell’otturatore rallenta, perciò si consiglia l’uso del treppiede.
Se si preme di nuovo, appare la
schermata dell’indice a sedici immagini.
Per cancellare le immagini nel modo dell’indice
1 Mentre si visualizza una schermata dell’indice, premere
[Selez.] con v/V sul tasto di controllo e poi premere z.
(Cancella) e selezionare
2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare con v/V/b/B e poi premere z per
visualizzare l’indicatore
(Cancella) sull’immagine selezionata.
Per usare le funzioni impostate dal tasto di controllo con la selezione della scena
Prima di riprendere al passo 2, selezionare le impostazioni con il tasto di controllo. Alcune
funzioni non sono disponibili, a seconda del modo di selezione della scena. Quando si preme il
tasto per selezionare funzioni che non possono essere combinate con la selezione della scena,
viene emesso un segnale acustico. t “Guida dell’utente/Soluzione dei problemi” (pagina 28)
Per annullare una selezione
Selezionare un’immagine che è stata selezionata precedentemente
per la cancellazione e poi premere z per cancellare l’indicatore
dall’immagine.
3 Premere
(Cancella).
4 Selezionare [OK] con B e poi premere z.
• Per cancellare tutte le immagini nella cartella, selezionare [Tutto qs. cart.] con v/V al passo 1 invece che
[Selez.] e poi premere z.
Leva di regolazione del mirino
Tasto FINDER/LCD
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising