GE GUD27EESNWW Installation Instructions

Show HTML Add to My manuals
60 Pages

GE GUD27EESNWW is a convenient and efficient unitized washer/dryer perfect for fitting into small spaces and providing excellent laundry care. With its compact design, this unit combines the functionality of a washer and dryer into one space-saving appliance, saving both space and time. Its user-friendly features and advanced technology offer a effortless and effective laundry experience.

advertisement

GE GUD27EESNWW Installation Instructions | Manualzz
Installation
Instructions
Unitized Washer/Dryer
01
See your Owner’s Manual for details on how to contact us regarding installation questions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these instructions for local electrical
inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Install the appliance according to the manufacturer’s
instructions and local codes.
• Note to Installer – Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future
reference.
• Appliance installation must be performed by a qualified
installer.
• This dryer must be exhausted to the outdoors.
• Before the old appliance is removed from service or
discarded, remove the washer and dryer doors.
• Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance
is used near children.
• Proper installation is the responsibility of the installer.
WARNING
- Fire Hazard
• Appliance installation must be performed by a qualified
installer.
• Install the appliance according to these instructions
and local codes.
• DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic venting
materials. If flexible metal (semi-rigid or foil-type) duct is
installed, it must be UL-listed and installed in accordance
with the instructions found in “Connecting the Dryer
to House Vent” later in this manual. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed and
trap lint. These conditions will obstruct dryer airflow and
increase the risk of fire.
• DO NOT install or store this appliance in any location
where it could be exposed to water or weather.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all
installation instructions.
• Save these instructions. (Installers: Be sure to leave
these instructions with the customer.)
FOR GAS DRYERS ONLY
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
In the Commonwealth of Massachusetts,
the following installation instructions apply:
• Install the appliance where the temperature is above 50°F
for satisfactory operation of the appliance control system.
• Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified
or licensed by the State.
• If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 4 feet.
• Remove and discard existing plastic or metal foil duct
and replace with UL-listed duct.
• Service information and the wiring diagram are located
at the access panel.
PARTS SUPPLIED
1 Cable Tie
2 Washer Hoses
2 Strainer Screens/
Rubber Washers
NOTE: The Rubber
Washers may be in
the water hoses
234D2665P001
31-16781-3 08-18 GEA
Installation Instructions
UNPACKING YOUR APPLIANCE
Remove the bag containing the washer
hoses and parts from tub.
Tilt the appliance sideways and remove the
foam shipping pads by pulling at the sides
and breaking them away from the appliance
legs. Be sure to remove all of the foam pieces
around the legs.
Washer
hoses
and parts
After the machine is in the home, remove
remaining packing material/carton from the
appliance.
24” NOMINAL PRODUCT DIMENSIONS
*24-5/8”
43”
18”
*Dimension represents door closed
including handle and knobs.
NOTE: All dimensions are within ± 1/8”.
FOR GAS DRYERS ONLY
Gas Inlet
Water Inlets
(rear)
8-5/8”
Vent
2-3/4”
2”
51°
74-7/8”
51-3/8”
Drain outlet
(rear)
37-1/4”
Rear View of Appliance
33-7/8”
32-3/4”
4-1/4”
21-1/8”
23-3/4”
27-3/8”
27” NOMINAL PRODUCT DIMENSIONS
*26-1/8”
18-5/8”
47-1/2”
NOTE: With feet set at mid position,
feet can be adjusted ± 3/8”.
*Dimension represents door closed
including handle and knobs.
NOTE: All dimensions are within ± 1/8”.
FOR GAS DRYERS ONLY
Gas Inlet
Water Inlets
(rear)
13-1/4”
Vent
3”
51°
75-7/8”
3”
53-1/4”
Drain outlet
(rear)
36-7/8”
34-7/8”
34-3/8”
Rear View of Appliance
3-7/8”
22-1/4”
26-3/4”
30-7/8”
2
NOTE: With feet set at mid position,
feet can be adjusted ± 3/8”.
Installation Instructions
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
WARNING
This appliance must be installed on firm flooring to minimize
vibration during spin cycle. Concrete flooring is best, but
wood base is sufficient, provided floor support meets FHA
standards. This appliance should not be installed on rugs.
- Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DO NOT Install the Appliance:
1. In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should
never be below 60°F (15.6°C) for proper operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains
or drapes.
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with
DPD[LPXPVORSHRIƎSHUIRRW FPSHU
cm). To make sure the appliance does not vibrate or
move, you may have to reinforce the floor.
NOTE:,IIORRULVLQSRRUFRQGLWLRQXVHƎLPSUHJQDWHG
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
• Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
0” rear
1” front
1” top
• Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated
and doors must contain a minimum of:
MOBILE OR MANUFACTURED
HOME INSTALLATION
72 square inches of open area for 24” width models
120 square inches of open area for 27” width
models
• Installation MUST conform to the MANUFACTURED
HOME CONSTRUCTION AND SAFETY
STANDARD, TITLE 24, PART 3280 or STANDARD
FOR MOBILE HOMES CAN/CSA-Z240 MH, or,
when such standards are not applicable, with
AMERICAN NATIONAL STANDARD FOR MOBILE
HOME, ANSI/NFPA NO. 501B.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION
OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN
3” OF REAR CLEARANCE.
Gas Dryers Only:
• No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as a gas dryer.
• The dryer must be disconnected from the gas
supply piping during pressure testing at pressures
greater than ½ psi (3.5 kPa).
• A 1/8 inch NPT minimum plugged tapping,
accessible for test gauge connection, must be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
• The exhaust vent MUST be securely fastened to a
non-combustible portion of the mobile home.
• The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
• The vent duct material MUST BE METAL.
• KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
• The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
MINIMUM CLEARANCE OTHER THAN
ALCOVE OR CLOSET INSTALLATION
• DO NOT use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior of
the exhaust vent.
Minimum clearance to combustible surfaces and
for air opening are: 0” both sides, 0” rear and 1” top.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
• Provide an opening with a free area of at least 25
square inches for introduction of outside air into
the dryer room.
• See the sections for electrical connection information.
3
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (skip for electric dryers)
TOOLS YOU WILL NEED
Ŷ 10” Adjustable
wrenches (2)
Ŷ Flat-blade
screwdriver
Ŷ 8” Pipe wrench
Ŷ 1/4” Nutdriver
Ŷ Slip-joint pliers
Ŷ Level
• Before beginning the installation, turn off the circuit
breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at
the electrical box. Be sure the dryer
cord is unplugged from the wall.
MATERIALS YOU WILL NEED
Ŷ 4” dia. metal elbow
Ŷ Pipe compound or
PTFE tape
Ŷ Flexible gas line
connector
• Turn the dryer’s gas shut-off valve in the supply line
to the OFF position.
Ŷ Gloves
Ŷ Soap solution for
leak detection
Shut-off
Valve
Ŷ Exhaust hood
• Disconnect and discard old flexible gas connector
and ducting material.
Ŷ Duct clamps (2) or
Spring clamps (2)
Ŷ Safety glasses
Ŷ 4” dia. metal duct
(recommended)
Ŷ Duct tape
Ŷ Gas pipe adapters (2)
(for 27” dryers only),
elbow (for 27” dryers
only) and pipe plug
Ŷ 4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
4
Installation Instructions
GAS REQUIREMENTS
WARNING
GAS SUPPLY
• A 1/8” National Pipe Taper thread plugged
tapping, accessible for test gauge connection,
must be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer. Contact your
local gas utility should you have questions on the
installation of the plugged tapping.
• Supply line is to be 1/2” rigid pipe and equipped
with an accessible shutoff within 6 feet of, and in
the same room with, the dryer.
• Use pipe thread compound appropriate for
natural or LP gas or use PTFE tape.
• Connect flexible metal connector to dryer and
gas supply.
- Explosion Hazard
• Use a new CSA International approved flexible
gas supply line. Never reuse old flexible
connectors.
• Install an individual manual shut-off valve
within 6ft. of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54.
• Securely tighten all gas connections.
• If connected to LP gas, have a qualified
person make sure gas pressure DOES NOT
exceed 13” water column.
• Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel, authorized gas
company personnel, and authorized service
personnel.
• Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
WARNING
- Fire Hazard
FOR USE WITH NATURAL GAS ONLY
Dryer as produced by manufacturer is to be used
only with a natural gas supply. A manufacturersupplied conversion kit is required to convert
this dryer for propane gas supply. Use propane
gas conversion kit WE25M73 for 24” models or
WE25M74 for 27” models. Conversion must be
made by properly trained and qualified personnel
in accordance with local codes and ordinances.
• The installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, or the Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
DRYER GAS SUPPLY CONNECTION
ADJUSTING FOR ELEVATION
You must use with this dryer a flexible metal connector
(listed connector ANSI Z21.24 / CSA 6.10). The length
of the connect shall not exceed 4 ft.
• Gas clothes dryers input ratings are based on
sea level operation and need not be adjusted
for operation at or below 2000 ft. elevation. For
operation at elevations above 2000 ft., input
ratings should be reduced at a rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
• Installation must conform to local codes and
ordinances or, in their absence, the NATIONAL
FUEL GAS CODE, ANSI Z223.
5
Installation Instructions
CONNECTING A GAS DRYER (cont.)
CONNECTING THE DRYER TO THE
GAS SUPPLY
24”
24” & 27”
Back of
Appliance
Apply pipe compound to
appliance inlet
24”
3/8” NPT inlet
from appliance
27” only
45° Elbow
27” ONLY
Tighten the flexible gas line
to the appliance inlet using
2 adjustable wrenches.
Adaptor
27” ONLY
24” & 27”
New metal
flexible gas
line connector
Adaptor
Apply pipe compound
to all male threads
1/8” NPT pipe plug
for checking gas
inlet pressure
6KXW2ႇYDOYH
Pipe size at least 1/2”
24” & 27”
Floor
27”
Apply pipe compound
to the adaptor and
appliance gas inlet.
Tighten all
connections, using
two adjustable
wrenches. Do not
overtighten.
27”
Open the gas shut-off valve.
Tighten the flexible gas line to the
adaptor using 2 adjustable wrenches.
6
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
(cont.)
TEST FOR LEAKS
Never use an open flame to test for gas leaks.
Check all connections for leaks with soapy solution or
equivalent.
• Appliance must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in
the absence of local codes, with the latest edition of
the NATIONAL ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA
NO. 70 or CANADIAN ELECTRICAL CODE, CSA
C22.1. Check with a licensed electrician if you are
not sure that the dryer is properly grounded.
Apply a soap solution. The leak test solution must not
contain ammonia, which could cause damage to the
brass fittings.
If leaks are found, close the valve, retighten the joint
and repeat the soap test.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. This
appliance uses a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
WARNING equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify
the plug on the power supply cord. If it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Open Gas
Valve
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR GAS DRYERS
WARNING
- Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
• Circuit – Individual properly polarized and grounded
15 or 20 amp circuit breaker or time-delay fuse.
• Power Supply – 2-wire plus ground, 120 Volt, single
phase, 60 Hz, alternating current.
• Outlet Receptacle –
Ensure proper
Properly grounded
ground exists
3-prong receptacle
before use.
to be located so the
power cord is accessible
when the dryer is in an
installed position. If a
2-prong receptacle is present, it is the owner’s
responsibility to have a licensed electrician replace
it with a properly grounded 3-prong grounding type
receptacle.
7
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
(Skip for gas dryers and if your dryer already has a power cord attached)
TOOLS YOU WILL NEED
Ŷ Slip-joint pliers
Ŷ 1/4” Nutdriver
Before making the electrical connection, turn off
the circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer
cord is unplugged from the wall. NEVER LEAVE
Ŷ Flat-blade
screwdriver
Ŷ Level
THE ACCESS COVER OFF THE TERMINAL
BLOCK.
Ŷ Phillips
screwdriver
MATERIALS YOU WILL NEED
Ŷ 4” dia. metal elbow
Ŷ Gloves
ELECTRICAL CONNECTION LOCATION
Ŷ 3/4” Strain relief
(UL recognized)
Ŷ Duct tape
TERMINAL
BLOCK
Ŷ 4” Duct clamps (2) or
4” spring clamps (2)
Ŷ Safety glasses
Ŷ 4” dia. metal duct
(recommended)
27” MODELS
24” MODELS
Ŷ Exhaust hood
Ŷ Appliance power cord
kit (not provided with
appliance)
UL rated 120/240V,
30A with 3 or 4 prongs.
Identify the plug type
as per the house
receptacle before
purchasing line cord.
POWER CORDS
We strongly recommend the use of factory specified
parts. Select the power cord to fit your installation
requirements.
Order on-line at GEApplianceparts.com, 24 hours
a day or by phone at 877.959.8688 during normal
business hours.
Ŷ 4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
8
Part Number
Type
Length
Amperage
WX9X2
3-Prong
4 Feet
30
WX9X3
3-Prong
5 Feet
30
WX9X4
3-Prong
6 Feet
30
WX9X18
4-Prong
4 Feet
30
WX9X19
4-Prong
5 Feet
30
WX9X20
4-Prong
6 Feet
30
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC
DRYERS
For electrical connections using a
power cord:
WARNING
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC
DRYERS
For direct wire connections:
WARNING
- Fire Hazard
- Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining
two terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power
supply cord with closed ring terminals or spade
terminals with upturned ends.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical
connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected
to green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining
two terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical
shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected dryer: This
appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal on the appliance.
Improper connection of the
WARNING equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This
appliance must be grounded. In the event of
a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. This
appliance uses a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug.
The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
WARNING equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a
qualified electrician, or service representative or
personnel, if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. DO NOT modify
the plug on the power supply cord. If it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
Installation Instructions
24” MODELS - CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
CONNECTING DRYER USING 4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED FOR
MOBILE HOME INSTALLATION)
CONNECTING DRYER USING
3-WIRE CONNECTION
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical
Code requires that new constructions use a 4-wire
connection to an electric dryer. A 4-wire cord must also
be used where local codes do not permit grounding
through the neutral.
3-wire connection is NOT for use on new construction.
REMOVE GROUND
STRAP AND DISCARD.
KEEP GREEN
GROUND
SCREW
SCREWS
(3)
HOT WIRE
L1
N
L2
GREEN
GROUND
SCREW
SCREWS
(3)
RELOCATE GREEN
GROUND SCREW
HERE
GREEN OR
YELLOW WIRE
STRAIN RELIEF
BRACKET
L2
3/4", UL
RECOGNIZED
STRAIN RELIEF
NEUTRAL
HOT
(White)
WIRE
STRAIN
RELIEF
BRACKET
COVER
COVER
HOT
WIRE
L1
NEUTRAL
(White)
HOT
WIRE
GROUND
STRAP
3/4", UL
RECOGNIZED
STRAIN RELIEF
3 #10 AWG MINIMUM COPPER
CONDUCTORS OR 120/240V 30A POWER
SUPPLY CORD KIT MARKED FOR USE
WITH DRYERS & PROVIDED WITH
CLOSED LOOP OR SPADE TERMINALS
WITH UPTURNED ENDS (NOT SUPPLIED).
3-wire Connection
NOT for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conduction.
4 #10 AWG MINIMUM COPPER
CONDUCTORS OR 120/240V 30A POWER
SUPPLY CORD KIT MARKED FOR USE
WITH DRYERS & PROVIDED WITH
CLOSED LOOP OR SPADE TERMINALS
WITH UPTURNED ENDS (NOT SUPPLIED).
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the lower
back.
4. Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief.
5. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
6. Be sure ground strap is connected to neutral
(center) terminal of block and to green ground
screw on cabinet rear. Tighten all terminal block
screws (3) securely.
7. Properly secure power cord to strain relief.
8. Reinstall the cover.
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the lower
back.
4. Remove and discard ground strap. Keep the green
ground screw for Step 7.
5. Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief.
6. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
7. Attach ground wire of power cord with the green
ground screw (hole above strain relief bracket).
Tighten all terminal block screws (3) securely.
8. Properly secure power cord to strain relief.
9. Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK.
10
Installation Instructions
27” MODELS - CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
CONNECTING DRYER USING 4-WIRE
CONNECTION (MUST BE USED FOR
MOBILE HOME INSTALLATION)
CONNECTING DRYER USING
3-WIRE CONNECTION
NEUTRAL
3 # 10 AWG MINIMUM
HOT
(White)
COPPER CONDUCTORS
WIRE
OR 120/240V 30A POWER
SUPPLY CORD KIT
MARKED FOR USE WITH
DRYERS & PROVIDED
WITH CLOSED LOOP OR
SPADE TERMINALS WITH
UPTURNED ENDS (NOT
SUPPLIED).
3/4” UL RECOGNIZED
STRAIN RELIEF
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical
Code requires that new constructions use a 4-wire
connection to an electric dryer. A 4-wire cord must also
be used where local codes do not permit grounding
through the neutral.
3-wire connection is NOT for use on new construction.
REMOVE GROUND STRAP AND DISCARD.
KEEP GREEN GROUND SCREW.
4 # 10 AWG MINIMUM
COPPER CONDUCTORS
NEUTRAL
HOT WIRE
OR 120/240V 30A POWER (White)
SUPPLY CORD KIT
MARKED FOR USE WITH
DRYERS & PROVIDED
WITH CLOSED LOOP OR
SPADE TERMINALS WITH
UPTURNED ENDS (NOT
SUPPLIED).
3/4” UL RECOGNIZED
STRAIN RELIEF
GREEN OR
YELLOW WIRE
HOT
WIRE
COVER
GREEN GROUND SCREW
AND GROUND STRAP
SCREWS
(3)
HOT
WIRE
COVER
STRAIN
RELIEF
BRACKET
SCREWS
(3)
RELOCATE
GREEN GROUND
SCREW HERE
3-wire Connection
NOT for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conduction.
STRAIN
RELIEF
BRACKET
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located on the back.
4. Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief.
5. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
6. Be sure ground strap is connected to neutral
(center) terminal of block and to green ground
screw on cabinet rear. Tighten all terminal block
screws (3) securely.
7. Properly secure power cord to strain relief.
8. Reinstall the cover.
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located on the back.
4. Remove and discard ground strap. Keep the green
ground screw for Step 7.
5. Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief.
6. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
7. Attach ground wire of power cord with the green
ground screw (hole below strain relief bracket).
Tighten all terminal block screws (3) securely.
8. Properly secure power cord to strain relief.
9. Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK.
11
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
WARNING
CONNECTING THE DRYER TO
HOUSE VENT
- Fire Hazard
This dryer MUST be vented to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home
exhaust duct.
Use only 4” rigid metal or UL-listed dryer
transition duct to connect the dryer to the
home exhaust.
DO NOT use a plastic vent.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen
exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl
space, or concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust
duct.
DO NOT install a booster fan in the exhaust
duct.
DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
RIGID METAL TRANSITION DUCT
• For best drying performance, a rigid metal transition
duct is recommended.
• Rigid metal transition ducts reduce the risk of
crushing and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES
DRYER TRANSITION DUCT
• If rigid metal cannot be used, then UL-listed flexible
metal clothes dryer transition duct (GE Appliances
part – PM08X10085) can be used.
• Never install transition duct in walls, ceilings, floors
or other enclosed spaces.
• Total length of transition duct should not exceed 8’
(2.4 m).
• For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations in next section). Elbows allow the dryer
to sit close to the wall without kinking and/or crushing
the transition duct, maximizing drying performance.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
Ŷ Phillips-head
screwdriver
Ŷ Drill with 1/8” drill bit
(for bottom venting)
Ŷ Duct tape or
duct clamp
Ŷ Hacksaw
Ŷ Rigid or UL-listed flexible
metal 4” (10.2 cm) duct
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)
TRANSITION DUCT
• In special installations, it may be necessary to
connect the dryer to the home exhaust vent
using flexible metal (foil-type) transition duct. UL–
LISTED universal flexible dryer transition duct
(GE Appliances parts – PM8X73 or WX8X73)
may be used ONLY in installations where rigid
metal or flexible metal transition ducting cannot be
used AND where a 4” diameter can be maintained
throughout the entire length of the transition duct.
• In Canada and the United States, only transition
ducts that comply with “UL 2158A STANDARD
FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT”
shall be used.
Ŷ Vent hood
• Avoid resting the duct on sharp objects.
• For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes
dryer outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position,
extend the duct to its full length. Allow 2”
of duct to overlap the exhaust pipe. Cut off
and remove excess duct. Keep the duct as
straight as possible for maximum airflow.
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
PARTS AVAILABLE FROM
GEAPPLIANCEPARTS.COM OR
LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS
PM8X85
Outdoor exhaust hood
PM08X10085 8’ Flexible metal clothes dryer transition
duct with 2 clamps
WX08X10130 4” Dryer exhaust clamp
WE49X22606 Rear exhaust opening cover, for side or
bottom vented dryers
12
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
• DO use elbows when turns are
necessary.
• DO cut duct as short as
possible and install straight
into wall.
• DO NOT bend
or collapse
ducting. Use
elbows if turns
are necessary.
Elbows
• DO NOT use
excessive
exhaust
length. Cut
duct as short
as possible.
• DO NOT
crush duct
against the
wall.
• DO NOT
set
appliance
on duct.
EXHAUST LENGTH
Using exhaust longer than specified length will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
EXHAUST
LENGTH
27”
NORMAL
VENT
MODELS
No. of 90° Elbows
0
1
2
3
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Use only for short run
Recommended
installations
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
2-1/2"
Rigid Metal
56 Feet
48 Feet
40 Feet
32 Feet
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust
system depends upon the type of duct, number of turns,
the type of exhaust hood (wall cap) and all conditions
noted on the chart.
• Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow count.
• Any elbow greater than 45° should be treated as a 90°
elbow; one elbow of 45° or less may be ignored.
• Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow. For
the side exhaust installations, add one 90° elbow to the
chart.
• For every additional 90° elbow, reduce the allowable
vent system length by 10 feet.
• When calculating the total vent system length, you
must add all the straight portions and elbows of the
system (including the transition duct).
Rigid Metal
42 Feet
34 Feet
26 Feet
18 Feet
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
EXHAUST
LENGTH
27” LONG
VENT
MODELS
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
No. of 90° Elbows
0
1
2
3
4
5
EXHAUST
LENGTH
24”
NORMAL
VENT
MODELS
Exhaust Hood Types
Use only for short run
Recommended
installations
Rigid Metal
200 Feet
185 Feet
175 Feet
165 Feet
155 Feet
145 Feet
2-1/2"
Rigid Metal
175 Feet
165 Feet
155 Feet
145 Feet
135 Feet
125 Feet
No. of 90° Elbows
0
1
2
13
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
Exhaust Hood Types
Use only for short run
Recommended
installations
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
Rigid Metal
43 Feet
33 Feet
24 Feet
2-1/2"
Rigid Metal
36 Feet
26 Feet
16 Feet
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
STANDARD REAR EXHAUST
HOOD OR WALL CAP
This dryer comes ready for rear exhausting. If
space is limited, use the instructions to exhaust
directly from the sides or bottom of the cabinet.
• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of
birds or other wildlife.
• Termination should present minimal resistance to
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
• Wall caps must be installed at least 12” above ground
level or any other obstruction with the opening pointed
down.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the
dryer and secure with duct tape or a hose clamp.
External duct
opening
4” metal duct
cut to proper
length
SEPARATION OF TURNS
• For best performance, separate all turns by at least
4 ft. of straight duct, including distance between
last turn and dampened exhaust hood (wall cap).
Duct tape or
duct clamp
SEALING OF JOINTS
Duct tape or
duct clamp
• All joints should be tight to avoid leaks. The male end
of each section of duct must point away from the dryer.
• Duct joints should be made air- and moisture-tight
by wrapping the overlapped joints with duct tape or
aluminum tape.
• Do not assemble ductwork with any fasteners that
extend into the duct. These fasteners can accumulate
lint, creating a potential fire hazard.
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct. However, if flexible ducting is used it
must be UL-Listed metal, not plastic.
• For straight line installation, connect the dryer
exhaust to the external exhaust hood using duct
tape or clamp.
• Horizontal runs should slope down towards the
outdoors 1/4” per foot.
Wall Side
• Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
Duct Tape
INSULATION
Dryer
Side
• Ductwork that runs through an unheated area or is
near air conditioning should be insulated to reduce
condensation and lint build-up.
RECOMMENDED CONFIGURATION
TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
BEFORE YOU BEGIN
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
• Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
• Remove any lint from the wall exhaust opening.
Wall
Internal
Duct
Opening
Elbows highly
recommended
Check that exhaust
hood damper
opens and closes
freely.
14
Installation Instructions
24” MODELS ONLY
BOTTOM OR SIDE VENTING
WARNING
27” MODELS ONLY
BOTTOM OR SIDE VENTING
WARNING
- Fire Hazard
- Fire Hazard
Disconnect dryer from electrical supply.
Disconnect dryer from electrical supply.
Wear gloves and arm guards.
Wear gloves and arm guards.
Failure to do so may result in fire, electrical
shock or lacerations.
Failure to do so may result in fire, electrical
shock or lacerations.
For Downward Venting:
• Insert elbow, rotate it so
that it points downward and
connect it to the dryer’s
internal duct. Use only 4”
UL approved rigid metal for
ducting inside the dryer.
Duct
tape
For Downward Venting:
Dryer
duct
• Insert elbow, rotate it so
that it points downward and
connect it to the dryer’s
internal duct. Use only 4”
UL approved rigid metal for
ducting inside the dryer.
Duct
tape
• Apply duct tape as shown
on the joint between the
dryer internal duct and the Duct
elbow, and also the joint
tape
ALL
between the elbow and
duct
the bottom duct.
joints
Internal duct joints must
be secured with tape,
otherwise they may
separate and cause a safety hazard.
• Apply duct tape as shown
on the joint between the
dryer internal duct and the Duct
elbow, and also the joint
tape
ALL
between the elbow and
duct
the bottom duct.
joints
Internal duct joints must
be secured with tape,
otherwise they may
separate and cause a safety hazard.
For Side Venting:
For Side Venting:
• Detach and remove the right
or left side knockout (one only)
as desired.
• Rotate elbow sections so that
the opening points to the side
to which you want to vent.
Remove Desired Knockout
(one only)
• Rotate elbow sections so that
the opening points to the side
to which you want to vent.
• Preassemble 4” elbow with
4” duct. Use only 4” UL
approved rigid metal for
ducting inside the dryer.
Insert and
connect to
dryer duct
• Preassemble 4” elbow with 4” duct. Use only 4” UL
approved rigid metal for ducting inside the dryer.
Internal duct joints must
be secured with tape,
otherwise they may
separate and cause a
safety hazard.
Insert and
connect to
dryer duct
• Connect duct assembly to the internal dryer elbow
duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires
inside the dryer when inserting the duct.
• Insert duct assembly through the side opening and
connect to the internal dryer elbow duct.
Be sure not to pull or damage the electrical wires
inside the dryer when inserting the duct.
• Apply duct tape as shown on
the joint between the dryer
internal duct and the elbow,
and also the joint between
the elbow and the side duct.
Dryer
duct
Dryer
duct
• Apply duct tape as shown on
the joint between the dryer
internal duct and the elbow,
and also the joint between
the elbow and the side duct.
Dryer
duct
Duct
tape
Internal duct joints must
be secured with tape,
otherwise they may
separate and cause a
safety hazard.
Duct
tape
Duct
tape
ALL
duct
joints
Duct
tape
ALL
duct
joints
15
Installation Instructions
CONNECTING THE WASHER
PLUMBING INFORMATION
CONNECTING TO PLUMBING
FACILITIES
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
• HOT AND COLD WATER FAUCETS – Must
be within 42” of the appliance water inlet hose
connections. The faucets must be 3/4” garden
hose-type so inlet hoses can be connected.
HOT
HOT
• WATER PRESSURE – Must be between 20 and
120 pounds per square inch with a maximum
unbalance pressure, hot vs. cold flowing, of 10
pounds per square inch.
HOT
D
COL
HOT
D
COL
COLD
D
COL
H C
• WATER TEMPERATURE – Water heater should be
set to deliver 120°F (50°C) to 150°F (66°C) in the
washer when HOT wash is selected.
If not installed, install rubber washer in one end of hot
water hose. Thread hot water hose onto connection
labeled H at top rear of washer. Hand tighten, plus an
additional 1/8 turn with pliers.
• SHUT-OFF VALVES – Both hot and cold water
shut-off valves (faucets) should be supplied.
• LOCATION – Do not install appliance in an area
where the temperature will fall below freezing.
If appliance is stored or transported in freezing
temperatures, be sure all water from the fill and
drain systems has been removed.
If not installed, install rubber washer in one end
of cold water hose. Thread cold water hose onto
connection labeled C at top rear of washer. Hand
tighten, plus an additional 1/8 turn with pliers.
DRAIN REQUIREMENTS
0RYHDSSOLDQFHDVFORVHWR¿QDOORFDWLRQDVSRVVLEOH
leaving room for you to make water, drain, electrical
and vent connections to your home.
• DRAIN RATE – The drain or standpipe must be
capable of accepting a discharge at the rate of 16
gallons per minute.
NOTE: If longer drain
hose is required, order
drain hose extension kit,
part number WH49X301.
Connect additional drain
hose (contained in kit) to
original hose with hose
clamp (contained in kit).
• DRAIN HEIGHT – The drain height must be 30”
minimum and 96” maximum.
• STANDPIPE DIAMETER – The standpipe diameter
must be 1-1/2” minimum. There MUST be an air
gap around the drain hose in the standpipe. A snug
fit can cause a siphoning action.
Insert free end of drain
hose into drain opening
of your home up to drain
hose stopper (do not
remove hose stopper it
prevents siphoning). If
water valves and drain
are built into wall, fasten
drain hose to one of
water hoses with cable
tie provided (ribbed side
on inside). If your drain is
a standpipe, fasten drain
hose to standpipe with
cable tie provided.
• SIPHON BREAK – For a drain facility less than 30”
high, the hose, coupling and clamps provided in the
machine must be used and, in addition, a siphon break
MUST be installed on the back of the machine. Obtain
and use a siphon break kit and follow the instructions
in the kit.
16
Installation Instructions
FINAL SETUP
LEVELING AND STABILIZING
YOUR APPLIANCE
APPLIANCE START-UP
The washer and dryer are now ready for use. See the
Owner’s Manual for proper use and care.
Level
side-to-side
REGISTER YOUR NEW APPLIANCE
TO RECEIVE ANY IMPORTANT
PRODUCT NOTIFICATIONS
Level
front-to-back
See your Owner’s Manual for details on how to
register your appliance.
2 Leveling Legs
1. Carefully move the appliance to its final location.
Gently rock the appliance into position. It is
important not to damage the rubber leveling legs
when moving your appliance to its final location.
Damaged legs can increase appliance vibration.
It may be helpful to spray window cleaner on
the floor to help move your appliance to its final
position.
NOTE: Do not use washer cover to lift the unit.
2. To ensure the appliance is level and solid on all
four legs, tilt the appliance forward so the rear
legs are off the ground. Gently set the appliance
back down to allow the rear legs to self adjust.
3. With the appliance in its final position, place a
level on top of back part of the washer lid and
check it side to side, then check front to back.
Screw the front leveling legs up or down to
ensure the appliance is resting solid on all four
legs (no rocking or the appliance should exist),
turn the lock nuts on each leg up toward the base
of the unit and snug with a wrench.
NOTE: Keep the leg extension at minimum to prevent
excessive vibration. The farther out legs are extended,
the more the unit will vibrate.
17
Notes
18
Notes
19
20
Printed in Mexico
Instructions
D’Installation
Laveuse/Sécheuse Unifiées
01
Consultez votre Manuel du Propriétaire pour plus de détails sur la façon de nous contacter concernant les
questions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur intégralité.
IMPORTANT – Gardez ces instructions pour l’usage
de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Observez toutes les réglementations
et ordonnances en vigueur.
• Installez la appareil conformément aux instructions du
fabricant et aux réglementations locales.
• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous de
laisser ces instructions au client.
• Remarque pour le consommateur - Gardez ces
instructions à titre de référence ultérieure.
• L’installation de la appareil doit être effectuée par un
installateur qualifié.
• Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
• Retirez les portes de la vieille appareil avant de la
mettre au rebut ou hors service.
• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou entrer
dans celui-ci. Une surveillance étroite des enfants doit
être exercée lorsque l’appareil est utilisé à leur proximité.
• La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
• Toute défaillance de l’appareil suite à une installation
incorrecte n’est pas couverte par la garantie.
• Installez la appareil là où la température est supérieure
à 10 C (50 F) pour assurer le bon fonctionnement du
système de commande de la appareil.
• Retirez et jetez les conduits en feuille métallique ou
en plastique existants et remplacez-les par un conduit
homologué UL.
• Les informations de réparation et le diagramme des
conduits sont situés sur le tableau d’accès.
PIECES FOURNISES
1 Collier
en
plastique
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
• L’installation de la appareil doit être effectuée par
un installateur qualifié.
• Installez la appareil conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales.
• N’installez PAS de sécheuse avec des conduits
en plastique flexible. Si un conduit métallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique)
est installé, il doit être homologué UL et installé
conformément aux instructions figurant dans
“Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de
ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à
s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la
charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de la
sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
• Gardez ces instructions. (Installateurs: Assurezvous de laisser ces instructions au client.
SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT
Dans le Commonwealth du Massachusetts,
les instructions d’installation suivantes sont
applicables :
• Ce produit doit être installé par un plombier ou un
monteur d’installations au gaz licencié.
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille,
ils doivent avoir une poignée en T.
• Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, il ne
doit pas dépasser 1.22 m (4 pieds).
2 Tuyaux
de la
laveuse
2 Grillages
pour
crépine
NOTE: Les rondelles en
caoutchouc peuvent etre dans
les tuyaux de la laveuse
234D2665P001
31-16781-3 08-18 GEA
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
Enlevez le sac contenant les
tuyaux de jonction et les pièces du
bac.
Inclinez la appareil latéralement et enlevez
les coussinets d’expédition en mousse en les
poussant sur les côtés et en les détachant des
pattes de la appareil. Assurez-vous d’enlevez
toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Après que la machine soit dans votre maison,
enlevez les matériaux restants et cartonsde la
laveuse.
Tuyaux
de
jonction
et pièces
24” DIMENSIONS NOMINALES DU PRODUIT
*24-5/8”
43”
18”
*Dimensions lorsque les portes sont fermées
incluant les poignées et les boutons.
NOTE: Toutes les dimensions sont en
dedans de ± 1/8”.
SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT
Entrée du gaz
Arrivée
d’eau arrière
8-5/8”
Vent
2-3/4”
51°
74-7/8”
2”
51-3/8”
Sortie drainage
arrière
37-1/4”
Vue de l’arrière de l’appareil
33-7/8”
32-3/4”
4-1/4”
21-1/8”
23-3/4”
27-3/8”
27” DIMENSIONS NOMINALES DU PRODUIT
18-5/8”
*26-1/8”
47-1/2”
NOTE: Dimensions en pieds,
correspondant á ± 3/8”.
*Dimensions lorsque les portes sont fermées
incluant les poignées et les boutons.
NOTE: Toutes les dimensions sont en
dedans de ± 1/8”.
SÉCHEUSES À GAZ SEULEMENT
Entrée du gaz
Arrivée
d’eau arrière
13-1/4”
Vent
3”
51°
75-7/8”
3”
53-1/4”
Sortie drainage
arrière
36-7/8”
34-7/8”
34-3/8”
Vue de l’arrière de l’appareil
3-7/8”
22-1/4”
26-3/4”
30-7/8”
2
NOTE: Dimensions en pieds,
correspondant á ± 3/8”.
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
CONDITIONS D’INSTALLATION
DEL’EMPLACEMENT
- Risque
AVERTISSEMENT
d’explosion
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
N’installez jamais votre la appareil :
Cet appareil doit être installé sur un sol solide pour
minimiser les vibrations durant le cycle d’essorage. Le sol
en béton est meilleur, mais une base en bois est suffisante.
Cet appareil ne devrait pas être installé sur untapis.
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que l’appareil fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure
avec une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2
pouce par pied). Pour vous assurer que l’appareil ne
vibre pas ou ne bouge pas, il est possible que vous
deviez renforcer le plancher.
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 mm (0 po) des deux côtés
0 mm (0 po) arrière
2,54 mm (1 po) avant
2,54 mm (1 po) haut
• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
• Les portes du placard doivent être perforées ou
autrement ventilées et doivent contenir un minimum de :
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
72 pouces carrés (464 cm2) d’espace ouvert pour
les modèles de 24 po de largeur
• Installation DOIT être conforme à la NORME
DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE
MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280
ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/
CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable,
à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR
LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
• L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon
sécuritaire à une partie non combustible de la
maison mobile.
• La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
maison mobile ou fabriquée.
• Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
MÉTAL.
• L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
• La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
• N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm2 (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air
extérieur dans de la sécheuse chambre.
• Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
120 pouces carrés (774 cm2) d’espace ouvert pour
les modèles de 27 po de largeur
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION
EST SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE,
LA CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT
DEMANDER UNE DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE
PLUS GRANDE QUE 3 POUCES.
Sécheuses à gaz seulement.
• Aucun autre appareil alimenté au carburant ne doit
être installé dans le même placard qu’une sécheuse
à gaz.
• La sécheuse doit être débranchée de la conduite
d’alimentation en gaz lors des essais de pression
lorsque celle-ci est supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
• Un connecteur obturé d’un minimum de 1/8 pouce
NPT, accessible pour la connection de l’instrument
de mesure, doit être posé tout juste en amont de la
connection de l’alimentation en gaz de la sécheuse.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES
QUE POUR UNE INSTALLATION
ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux surfaces
inflammables et pour l’orifice d’aération sont les
suivants : 0 po des deux côtés, 0 po à l’arrière et 25
mm (1 po) haut. Veillez à prévoir des dégagements
suffisants pour toute installation et réparation.
3
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(non applicable aux sécheuses à électriques)
• Avant de démarrer l’installation, déclenchez le
disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
OUTILS NÉCESSAIRES
Ŷ Clés à molette
(2) 10 po
Ŷ Clé à tuyau 8 po
Ŷ Pince à joint
coulissant
Ŷ Tournevis à tête plate
Ŷ Tourne-vis a
douille 1/4”
Ŷ Niveau
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Ŷ Coude métallique 4 po
de diamètre
Ŷ Mastic ou PTFE ruban
pour joints de tuyaux
Ŷ Tuyau de
raccordement souple
Ŷ Colliers de conduit (2)
ou brides à ressort (2)
Ŷ Lunettes de protection
Ŷ Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Ŷ Gants
• Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse de
la conduite d’alimentation.
Ŷ Solution savonneuse
pour la détection de
fuites
Vanne
d’arrêt
Ŷ Évent d’évacuation
• Démontez et jetez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancien conduit.
Ŷ Ruban adhésif
Ŷ Gaz adaptateur (2)
(sécheuses à 27 po
seulement), elbow
(sécheuses à 27 po
seulement), un coude
et obturateur
Ŷ Tuyau métallique
souple 4 po de
diamètre (si nécessaire)
4
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
ALIMENTATION EN GAZ
• Un robinet de raccordement à filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour le
raccordement d’un manomètre, doit être installé
immédiatement en amont du raccord d’alimentation
en gaz de la sécheuse. Contactez votre service
de gaz local si vous avez des questions sur
l’installation d’un robinet de raccordement.
• La conduite d’alimentation doit être composée d’un
tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée d’une
vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds) de la
sécheuse et dans la même pièce.
• Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz de petrole liquéfié ou utilisez du
ruban PTFE.
• Raccordez le tuyau de raccordement métallique
souple à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
- Risque
d’explosion
Utilisez une conduite de gaz flexible neuve,
homologuée CSA International. Ne réutilisez
jamais des connecteurs flexibles qui ont déjà
servi.
Installez une vanne manuelle d’arrêt
individuelle à l’intérieure de 6 pieds de la
sécheuse conformément au Code National
du Gaz Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.
Serrez fermement tous les raccords de gaz.
Si l’alimentation consiste en du gaz liquéfié,
demandez à un technicien agréé de
confirmer que la pression de gaz N’excède
pas 33 cm (13 po) de la colonne d’eau.
Un technicien agréé peut provenir d’une
entreprise spécialisée en chauffage,
fourniture de gaz ou réparation.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
- Risque
d’incendie
POUR UNE UTILISATION AVEC GAZ
NATUREL SEULEMENT
La sécheuse, telle que produite par le fabricant,
doit être utilisée uniquement avec une
alimentation en gaz naturel. Pour convertir cette
sécheuse au gaz propane il est nécessaire un kit
de conversion fourni par le fabricant. Utilisez le
kit propane de conversion de gaz WE25M73 pour
modèles 24“ ou WE25M74 pour modèles 27”. La
conversion doit être effectuée par du personnel
formé et qualifié conformément aux codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT
• L’installation doit être conformes aux normes
des codes locaux ou, en leur absence, avec
la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 du National
Fuel Gas Code ou CSA B149.1 du Natural
Gas and Propane Installation Code.
RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA
SÉCHEUSE
Vous devez utiliser un connecteur flexible en métal
certifié par ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longueur du
connecteur ne doit pas excéder 4 pieds.
AJUSTEMENT DÛ À L’ÉLÉVATION
• Le flux d’entrée des sécheuses à gaz est ajusté
pour une opération au niveau de la mer et n’a pas
besoin d’être ajusté pour une opération à 2000
pieds d’altitude ou moins. Pour une opération au
dessus de 2000 pieds d’altitude, le flux d’entrée doit
être réduit à une fréquence de 4 pourcent par 1000
pieds au dessus du niveau de la mer.
• L’installation doit être conforme aux codes locaux
ou, si en absence de ces codes, le
« NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z223 ».
5
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
24”
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ
Retour de
L‘Appareil
24” & 27”
Appliquez le compose
d’ étanchéité des
tuyauteriesà l’ entrée a
gaz de la secheuse
24”
3/8” NPT entree
de l‘appareil 27”
SEULEMENT
Adaptateur
27” SEULEMENT
Serrer la ligne de
branchement a gaz flexible a
l’entree a gaz de la secheuse
en utilisant 2 clés à molette
45° Coude
27” SEULEMENT
24” & 27”
Branchement neuf
flexible a gaz en metal
Appliquez le
composed’
étanchéité des
tuyauteries surtous
les filets desparties
mâle
Adaptateur
Prise tayeau NPT 1/8”
pour verifier la pression
du gaz a entrant
Valve de fermeture
Taille du branchement
d’au moins 1/2”
Plancher
24” & 27”
27”
Appliquez le compose d’
étanchéité des tuyauteries à
l’adaptateuret le entrée du gaz
de la secheuse
Serrez tous les
raccords à l’aide
des deux clés
à molette. Ne
serrez pas trop
fort.
27”
Ouvrez la vanne d’arrêt
de gaz.
Serrer la ligne de branchement a gaz
flexible a l’entree a gazde la secheuse en
utilisant 2 clésà molette
6
Instructions d’installation
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES
SÉCHEUSES À GAZ (suite)
DÉTECTION DES FUITES
N’utilisez jamais une flamme nue pour vérifier la
présence de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous les
raccordements avec une solution savonneuse ou
similaire.
• Appareil doit être mise à la terre conformément aux
codes locaux et ordonnances, ou, en l’absence de
tels codes, à la dernière édition du Code National
Electrique, ANSI / NFPA NO. 70 ou du Code
canadien de l’électricité, CSA C22.1. Vérifiez
auprès d’un électricien agréé si vous n’êtes pas sûr
que la sécheuse est correctement mise à la terre.
Appliquez une solution savonneuse. La solution
de détection des fuites ne doit pas contenir
d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager les
raccords en laiton.
Si des fuites sont
détectées, fermez la
vanne, resserrez le
raccord en cause et
répétez la procédure
de détection de
fuites.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Ouvrez
la vanne
de gaz
Cet appareil doit être mise à la terre. Dans
l’éventualité d’un malfonctionnement ou d’une
panne, la mise à la terre réduit le risque de choc
électrique en procurant un circuit de moindre
résistance au courant électrique. Cet appareil
utilise un cordon doté d’un conducteur de mise
à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise compatible correctement installée et mise
à la terre conformément à tous les codes et
règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT Une connexion
incorrecte du
conducteur de mise à la terre de l’appareillage
peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si
vous doutez que l’appareil soit correctement mis
à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon
d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la
prise, demandez à un électricien agréé de poser
une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INFORMATIONS DE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
POUR LES SÉCHEUSES À GAZ
- Risque
d’électrocution
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
AVERTISSEMENT
• Circuit – individuel, correctement polarisé et mise à
la terre, disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou fusible
à temporisation.
• Alimentation - 2 fils plus la terre, 120 Volt,
monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
• Réceptacle sortie - Réceptacle à 3 broches
correctement mise à
Assurez-vous au préalable
la terre, doit être placé qu’une mise à la terre
de telle manière que le existe bien et qu’elle
fonctionne
cordon d’alimentation
correctement.
soit accessible lorsque
la sécheuse est installée
dans sa position finale.
Si le circuit a un réceptacle à 2 broches, c’est la
responsabilité du propriétaire de le faire remplacer
par un réceptacle à 3 broches correctement mise à
la terre par un électricien agréé.
7
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
(non applicable aux sécheuses à gaz)
Avant d’effectuer le branchement électrique,
déclenchez le disjoncteur ou enlevez le fusible
de la sécheuse au panneau de distribution
électrique. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de la sécheuse est débranché
de la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE
CAPOT DE LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
OUTILS NÉCESSAIRES
Ŷ Pince à joint
coulissant
Ŷ Tourne-vis a
douille 1/4”
Ŷ Tournevis à tête
plate
Ŷ Niveau
Ŷ Tournevis
cruciforme
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Ŷ Coude métallique 4 po
diamètre
Ŷ Gants
EMPLACEMENT CONNEXION
ÉLECTRIQUE
Ŷ L’event d’évacuation
PRODUIT 24”
PRODUIT 27”
Ŷ Réducteur de tension
3/4 po (UL)
Ŷ Ruban adhésif
BOITIER DE
TERMINAL
Ŷ Colliers de conduit
4 po (2) ou brides
à ressort 4 po (2)
Ŷ Lunettes de protection
Ŷ Tuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
Ŷ Cordon d’alimentation
de l’appareil (non livré
avec l’appareil)
Conforme à la norme
UL 120/240 V, 30 A
avec 3 ou 4 broches.
Identifiez le type de
fiche selon la prise
murale de votre
domicile avant d’acheter
le cordon
CORDONS D’ALIMENTATION
Nous recommandons fortement l’utilisation de
pièces spécifiées par l’usine. Choisissez un cordon
d’alimentation qui correspond aux exigences de votre
installation.
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 ou en téléphonant au 1-800 561-3344
durant les heures normales d’affaire.
Ŷ Tuyau métallique
souple 4 po de
diamètre
(si nécessaire)
8
No de
pièce
Type
Longueur
Intensité de
courant
WX9X2
3-Trifilaire
4 Pied
30
WX9X3
3-Trifilaire
5 Pied
30
WX9X4
3-Trifilaire
6 Pied
30
WX9X18
4-Trifilaire
4 Pied
30
WX9X19
4-Trifilaire
5 Pied
30
WX9X20
4-Trifilaire
6 Pied
30
Instructions d’installation
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Pour les branchements électriques
utilisant un cordon d’alimentation :
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Pour les connexions de fil directes :
- Risque
d’incendie
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur
la borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à
un connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur
les deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions
électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30
ampères homologué UL pour sécheuse avec
cosses à anneau fermées ou cosses fermées aux
extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Pour une sécheuse à branchement permanent :
Cet appareil doit être connectée à du métal
mis à la terre ou à un système de câblage
permanent ; ou encore un conducteur de mise
à la terre de l’appareillage doit être acheminé
avec les conducteurs du circuit et connecté à
une borne de mise à la terre de l’appareillage
sur l’appareil.
AVERTISSEMENT Une connexion
incorrecte du
conducteur de mise à la terre de l’appareillage
peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si
vous doutez que l’appareil soit correctement mis
à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon
mis à la terre : Cet appareil doit être mise à la
terre. Dans l’éventualité d’un malfonctionnement
ou d’une panne, la mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en procurant un circuit de
moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil utilise un cordon doté d’un conducteur de
mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans
une prise compatible correctement installée et
mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT Une connexion
incorrecte du
conducteur de mise à la terre de l’appareillage
peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si
vous doutez que l’appareil soit correctement mis
à la terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon
d’alimentation. Si elle ne s’insère pas dans la
prise, demandez à un électricien agréé de poser
une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9
Instructions d’installation
MODÈLES 24” - RACCORDEMENT SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE)
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
VIS VERTE DE
MISE A
LA TERRE
REMARQUE: Depuis le 1er janvier 1996, le Code national
de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.
Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes
locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
RETIREZ ET JETEZ LA LANGUETTE DE MISE
À LA TERRE. CONSERVEZ LA VIS DE MISE
À LA TERRE VERTE.
FIL
CHAUD
L1
VIS
(3)
N
L2
VIS
(3)
SUPPORT DU
RÉDUCTEUR
DE TENSION
DEPLACEZ LA VIS
VERTE DE MISE A
LA TERRE ICI
RÉDUCTEUR
DE TENSION
CONFORME
UL 3/4 PO
L2
NEUTRE
(Blanc)
FIL
CHAUD
3 # 10 AWG MINIMUM CONDUCTEURS DE
CUIVRE OU 120/240V 30A CORDON
FIL VERT
OU JAUNE
PROTECTION
SUPPORT DU
RÉDUCTEUR
DE TENSION
ELECTRIQUE, KIT MARQUE POUR
UTILISATION AVEC SECHEUSES
ET FOURNIT AVEC UNE BOUCLE FERMEE
OU DES BORNES DE BASE AVEC DES
EXTREMITES RETOURNEES (PAS INCLUT).
Connexion à 3 fils
NE peut pas être utilisée au Canada.
NE peut pas être utilisée dans une maison mobile.
NE peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.
NE peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
NE peut pas être utilisée dans les régions où les
codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais
du câble neutre.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé
à l’arrière.
4. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit
connectée à la borne neutre (centre) de la plaque
à bornes et à la vis verte de mise à la terre sur le
boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes
(3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
8. Réinstallez le couvercle.
RÉDUCTEUR DE
TENSION CONFORME
UL 3/4 PO
4 # 10 AWG MINIMUM CONDUCTEURS
DE CUIVRE OU 120/240V 30A CORDON
PROTECTION
FIL
CHAUD
L1
NEUTRE
(Blanc)
FIL CHAUD
FIXATION
A LA MASSE
ELECTRIQUE, KIT MARQUE POUR
UTILISATION AVEC SECHEUSES ET
FOURNIT AVEC UNE BOUCLE FERMEE
OU DES BORNES DE BASE AVEC DES
EXTREMITES RETOURNEES (PAS INCLUT).
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière.
4. Retirez et jetez la languette de mis à la terre.
Conserver la vis verte de mise à la terre pour l’étape 7.
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures
de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de
mise à la terre (trou placé au-dessus du support du
réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la
plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
9. Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
10
Instructions d’installation
MODÈLES 27” - RACCORDEMENT SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À
L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE)
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
3 # 10 AWG MINIMUM
VIS VERTE DE MISE A LA
CONDUCTEURS DE
TERRE ET FIXATION A LA
CUIVRE OU 120/240V 30A NEUTRE
FIL
MASSE
(Blanc)
CORDON ELECTRIQUE,
CHAUD
KIT MARQUE POUR
UTILISATION AVEC
SECHEUSES ET
FOURNIT AVEC UNE
BOUCLE FERMEE OU
DES BORNES DE BASE
AVEC DES EXTREMITES
VIS
RETOURNEES (PAS
(3)
INCLUT).
RÉDUCTEUR DE TENSION
CONFORME UL 3/4 PO
REMARQUE: Depuis le 1er janvier 1996, le Code national
de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.
Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes
locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
4 # 10 AWG MINIMUM
RETIREZ ET JETEZ LA LANGUETTE DE
CONDUCTEURS DE
MISE À LA TERRE. CONSERVEZ LA VIS
CUIVRE OU 120/240V 30A
DE MISE À LA TERRE VERTE.
CORDON ELECTRIQUE,
NEUTRE
FIL CHAUD
KIT MARQUE POUR
(Blanc)
UTILISATION AVEC
SECHEUSES ET
FOURNIT AVEC UNE
BOUCLE FERMEE OU
DES BORNES DE BASE
AVEC DES EXTREMITES
VIS
RETOURNEES (PAS
(3)
INCLUT).
RÉDUCTEUR DE TENSION
CONFORME UL 3/4 PO FIL VERT
OU JAUNE
DEPLACEZ
FIL
CHAUD
LA VIS VERTE
DE MISE A LA
TERRE ICI
PROTECTION
FIL
CHAUD
PROTECTION
SUPPORT DU
RÉDUCTEUR
DE TENSION
Connexion à 3 fils
NE peut pas être utilisée au Canada.
NE peut pas être utilisée dans une maison mobile.
NE peut pas être utilisée dans les nouvelles constructions.
NE peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
NE peut pas être utilisée dans les régions où les
codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais
du câble neutre.
SUPPORT DU
RÉDUCTEUR
DE TENSION
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière.
4. Retirez et jetez la languette de mis à la terre.
Conserver la vis verte de mise à la terre pour l’étape 7.
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures
de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de
mise à la terre (trou placé en-dessous du support
du réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la
plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
9. Réinstallez le couvercle.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé
à l’arrière.
4. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit
connectée à la borne neutre (centre) de la plaque
à bornes et à la vis verte de mise à la terre sur le
boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes
(3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
8. Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
11
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ÉVENT DU DOMICILE
- Risque
d’incendie
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides
de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation
du domicile.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides
de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition
pour sécheuse homologués UL pour brancher la
sécheuse au conduit d’évacuation du domicile.
N’employez PAS un évent en plastique.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée,
la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur,
un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un
espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus
le conduit d’échappement.
N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans
le tuyau de ventilation.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur
dépasse celle spécifiée dans le tableau des
longueurs d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut
entraîner le décès ou l’incendie.
AVERTISSEMENT
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE
• Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit
de transition en métal rigide est recommandé.
• Les conduits de transition en métal rigide réduisent
le risque d’écrasement et de pliure.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
• Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé,
alors un conduit métallique flexible semi-rigide
homologué UL peut être employé (ensemble
PM08X10085).
• N’installez jamais un conduit métallique flexible
dans des murs, des plafonds, des planchers ou
d’autres espaces restreints.
• La longueur totale du conduit métallique flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
• Pour de nombreuses applications, l’installation de
coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est
vivement recommandée (Voir les illustrations dans la
section suivante). Les coudes permettent à la sécheuse
de reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit
de transition, optimisant ainsi l’efficacité du séchage.
• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL FLEXIBLE
(TYPE EN FEUILLE) HOMOLOGUÉ UL
• Dans des installations spéciales, il peut être
nécessaire de brancher la sécheuse à l’évent du
domicile à l’aide d’un conduit métallique flexible
(type en feuille). Le conduit de transition flexible pour
sécheuses approuvé par UL (pièce de GE Appliances
- PM8X73 ou WX8X73) peut être utilisé seulement
dans des installations où le conduit en métal rigide
où les conduits métalliques rigides ou flexibles (semirigides) ne peuvent pas être employés ET où un
diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être conservé sur
toute la longueur du conduit de transition.
• Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits
métalliques flexibles (type en feuille) qui sont
conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes
Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.
• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets coupants.
• Pour une meilleure efficacité de séchage :
1. Glissez une des extrémités du conduit
par-dessus le conduit de sortie de la sécheuse.
2. Fixez le conduit à l’aide d’une bride.
3. Sécheuse dans sa position permanente,
déployez le conduit à sa pleine longueur.
Laissez un recouvrement de 5 cm (2 po) du
conduit sur le conduit d’évacuation. Coupez
et retirez la longueur de conduit en surplus.
Gardez le conduit aussi droit que possible
pour obtenir une circulation d’air maximale.
4. Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à
l’aide de l’autre bride.
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES À
L’INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Ŷ Tournevis cruciforme
Ŷ Ruban de toile
ou colliers pour
conduit
Ŷ Conduit métallique rigide
ou souple homologué UL
de 10,2 cm (4 po)
Ŷ Percez à l’aide
d’un foret de 1/8
po (pour évacuation
par le dessous)
Ŷ Scie à métaux
Ŷ Évent
d’évacuation
PIÈCES DISPONIBLES DE
D’ENTREPRISES DE SERVICES LOCAUX
PM8X85
Hotte extérieure de ventilation
PM08X10085 Conduit de transition flexible en métal
de 8 pieds, à 2 pinces, pour sécheuses
WX08X10130 Pince de serrage pour conduits de 4
pouces pour sécheuses
WE49X22606 Couvercle pour l’ouverture arrière
d’échappement, pour des sécheuses
ventilées par les côtés ou par le bas.
12
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
• UTILISEZ des coudes lorsque des
changements de direction sont nécessaires.
• COUPEZ le conduit aussi court
que possible et installez-le droit
vers le mur.
• N’ÉCRASEZ
PAS ou ne pliez
pas le conduit.
Utilisez des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
Coudes
• N’UTILISEZ
PAS une
longueur
excessive de
conduit. Coupez
le conduit
aussi court
que possible.
• N’ÉCRASEZ
PAS le
conduit
contre le
mur.
• N’INSTALLEZ
PAS la
sécheuse sur
le conduit.
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce
qui est spécifié aura comme conséquence :
• Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie.
• Réduira la durée de vie de la sécheuse.
• Accumulation de la charpie, créant un danger
potentiel de feu.
L’installation correcte du tuyau est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Les problèmes causés par une mauvaise
installation ne sont pas couverts par la garantie.
LONGUEUR
DU TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
MODÈLES
27” DE
VENTILATION
NORMALE
Nombre de coudes
à 90º
0
1
2
3
LONGUEUR
DU TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
MODÈLES
27” DE
VENTILATION
À LONG TERME
Nombre de coudes
à 90º
0
1
2
3
4
5
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Utilisation pour des
installations de courte
Recommandé
durée seulement
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
2-1/2"
Métal rigide
Métal rigide
56 pieds
48 pieds
40 pieds
32 pieds
42 pieds
34 pieds
26 pieds
18 pieds
La longueur du système d’échappement MAXIMUM
PERMISE dépend du type de conduits, du nombre de
tours, du type de couvert de tuyau d’échappement (couvert
mural) et de toutes les conditions mentionnées sur la carte.
• Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions
d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus dans le
calcul total de coude.
• Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit être
considéré comme un coude de 90°; un coude de 45°
ou moins peut être ignoré.
• Deux coudes de 45° devront être considérés comme
un coude de 90°. Pour la ventilation latérale, ajouter un
coude de 90° au tableau.
• Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de
10 pieds la longueur totale permise du système de
ventilation.
• Lors du calcul de la longueur totale du système de
ventilation, vous devez ajouter toutes les portions droites
et coudes du système (y compris le conduit de transition).
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Utilisation pour des
Recommandé
installations de courte
durée seulement
LONGUEUR
DU TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
MODÈLES
24” DE
VENTILATION
NORMALE
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
2-1/2"
Métal rigide
Métal rigide
200 pieds
185 pieds
175 pieds
165 pieds
155 pieds
145 pieds
175 pieds
165 pieds
155 pieds
145 pieds
135 pieds
125 pieds
13
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Recommandé
Utilisation pour des
installations de courte
durée seulement
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
2-1/2"
Nombre de
coudes à 90º
Métal rigide
Métal rigide
0
1
2
43 pieds
33 pieds
24 pieds
36 pieds
26 pieds
16 pieds
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
LISTE DE CONTROLE DU
SYSTEME D’ECHAPPEMENT
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
L’echappement arriere fait partie de cette
secheuse. Si votre espace est limite, utilisez les
instructions de avoir un systeme d’echappement
ODWHUDORXSDUOHEDVGXFRႇUDJHGHODPDFKLQH
CAPUCHON OU GRILLE DU MUR
• Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air
ou l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
• La terminaison doit présenter une résistance
minimale au flux d’air évacué et nécessiter peu ou
pas de maintenance pour empêcher les obstructions.
• Les évents muraux doivent être installés à au moins
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute
autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le
raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du
ruban de toile ou un collier de fixation.
Ouverture
externe du
conduit
SÉPARATIONS DES COUDES
• Pour de meilleures performances, séparez tous
les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m
(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier
coude et le couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
Tuyau en
metal 4”
coupe a la
longueur
Scotch de
tuyau ou pince
• Tous les joints doivent être serrés pour éviter les
fuites. L’extrémité mâle de chaque section du conduit
doit être dirigée vers l’extérieur par rapport à la
sécheuse.
• Les joints de conduit peuvent être faits d’air et de
moisissures en emballant le chevauchement de
joints avec le rouleau adhésif de tuyau.
• N’assemblez pas les conduits avec des fixations
qui pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de
point de collecte pour la charpie et créer un risque
d’incendie potentiel.
• Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers
l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
• Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le
nettoyage du système d’évacuation, notamment pour
les coudes. Inspectez et nettoyez le système au
moins une fois par an.
Scotch de
tuyau ou pince
REMARQUE: Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils
doivent être homologué UL, pas de plastique.
• Pour une installation en ligne droite, branchez le
systèmed’échappement de la sécheuse au conduit
externe d’échappement en utilisant du scotch ou
une pince.
Côté mur
Ruban adhésif
ISOLATION
• Les conduits qui traversent une zone non chauffée
ou situés à proximité d’un climatiseur doivent être
isolés pour réduire la condensation et la création de
charpie.
Côté
sécheuse
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE DU
CONDUIT
AVANT DE COMMENCER
• Enlevez et débarrassez-vous des feuilles de métalet
de plastique du tuyau de transition et remplacez-le
avec un tuyau de transition UL.
• Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
L’utilisation de coudes empêchera les conduits de
se déformer et de s’écraser.
Coude hautement
recommande
Mur
Ouverture
du conduit
interne
Vérifiez que le
volet de l’évent
mural s’ouvre et
se ferme librement.
14
Instructions d’installation
MODÈLES 24” SEULEMENT - VENTILÉES
PAR LE BAS OU PAR LES CÔTÉS
MODÈLES 27” SEULEMENT - VENTILÉES
PAR LE BAS OU PAR LES CÔTÉS
- Risque
d’incendie
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
L’omission de prendre ces précautions peut
causer des incendie, chocs électriques ou des
lacérations.
- Risque
d’incendie
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
L’omission de prendre ces précautions peut
causer des incendie, chocs électriques ou des
lacérations.
AVERTISSEMENT
Pour une aération vers le bas :
AVERTISSEMENT
Pour une aération vers le bas :
Ventilation de
sécheuse
Ruban
• Insérez le coude, faites-le
adhésif
pivoter de sorte qu’il pointe
vers le bas et connectezle au conduit interne de la
sécheuse. Utilisez un conduit
métallique rigide de 10 cm
uniquement à l’intérieur
Appliquez
de la sécheuse.
du ruban
• Appliquez du ruban
adhésive
adhésif comme indiqué sur TOUS
sur le joint entre le tuyau les joints
interne de la sécheuse et
le coude, et également sur
le joint entre le coude et le
tuyau du dessous.
Les jonctions de canalisation interne doivent être
bloquées avec un ruban adhésif, sinon elles peuvent
se séparer et poser un danger pour la sécurité.
Pour une aération de coté :
Ventilation
• Insérez le coude, faites-le
Ruban
de sécheuse
adhésif
pivoter de sorte qu’il pointe
vers le bas et connectez-le au
conduit interne de la sécheuse.
Utilisez un conduit métallique
rigide de 10 cm uniquement à
l’intérieur de la sécheuse.
Appliquez
• Appliquez du ruban
du ruban
adhésif comme indiqué adhésive
sur TOUS
sur le joint entre le
les joints
tuyau interne de la
sécheuse et le coude,
et également sur le joint
entre le coude et le
tuyau du dessous.
Les jonctions de canalisation interne doivent être
bloquées avec un ruban adhésif, sinon elles peuvent
se séparer et poser un danger pour la sécurité.
Pour une aération de coté :
Enlevez le knockout désiré
(une seulement)
• Enlevez la débouchure droite
ou gauche (une seulement),
comme voulu.
• Faites pivoter les sections du
coude afin qu’il penche vers le
Insérez et
côté que vous desirez aérer.
connectez au
• Préparez l’assemblage du
conduit de la
sécheuse
coude de 4” avec le tuyau
de 4”. Utilisez un conduit métallique rigide de 10 cm
uniquement à l’intérieur de la sécheuse.
• Insérez l’ensemble de conduit à travers l’ouverture
latérale et connectez-le au coude interne de la sécheuse.
Prenez soin de ne pas tirer ou endommager les fils
électriques placés à l’intérieur
Ventilation
de
de la sécheuse lors de
sécheuse
l’insertion du conduit.
• Appliquez du ruban adhésif
comme indiqué sur le joint
Ruban
entre le tuyau interne de la
adhésif
sécheuse et le coude, et
également sur le joint entre
le coude et le tuyau latéral.
Les jonctions de canalisation
Appliquez
interne doivent être bloquées
du ruban
avec un ruban adhésif, sinon
adhésive
elles peuvent se séparer et poser
sur TOUS
un danger pour la sécurité.
les joints
15
• Faites pivoter les sections
du coude afin qu’il
penche vers le côté que
vous desirez aérer.
• Préparez l’assemblage du
Insérez et
coude de 4” avec le tuyau
connectez au
de 4”. Utilisez un conduit
conduit de la
sécheuse
métallique rigide de 10 cm
uniquement à l’intérieur de la sécheuse.
• Raccordez l’ensemble du conduit au coude interne de
la sécheuse.
Prenez soin de ne pas tirer ou endommager les fils
électriques placés à l’intérieur de la sécheuse lors
Ventilation
de l’insertion du conduit.
de
• Appliquez du ruban adhésif
sécheuse
comme indiqué sur le joint
entre le tuyau interne de la
sécheuse et le coude, et
également sur le joint entre le Ruban
adhésif
coude et le tuyau latéral.
Les jonctions de
canalisation interne
doivent être bloquées avec
Appliquez
un ruban adhésif, sinon
du ruban
elles peuvent se séparer
adhésive
et poser un danger pour
sur TOUS
les joints
la sécurité.
Instructions d’installation
CONNEXION DE LA LAVEUSE
INFORMATION SUR LA
PLOMBERIE
BRANCHER LA PLOMBERIE
CONDITIONS DE L’APPROVISIONEMENT EN
EAU
HOT
• ROBINETS D’EAU CHAUDE ET FROIDE – Ils
doivent être à moins de 42” des branchements de
l’appareil pour l’arrivée d’eau. Les robinets doivent
être ¾” de la tuyauterie du jardin afin que les
tuyaux internes puissent être branchés.
HOT
HOT
D
COL
HOT
D
COL
COLD
D
COL
H C
• PRESSION DE L’EAU – Elle doit être entre 20 et
120psi avec un maximum de pression déséquilibrée,
un fluxd’eau chaude et un flux d’eau froide, de 10 psi.
Installez si nécessaire les joints en caoutchouc à
l’extrémité de l’arrivée d’eau chaude sur la machine.
Introduisez le tuyau d’eau sur le branchement marqué
de la lettre H dans le coin en hautde la machine.
Serrez à la main, et ajouter 1/8 de tour avec unepince.
• TEMPERATURE DE L’EAU – Le chauffe-eau
devrait être configuré pour distribuer une eau de
120ºF (50ºC) à 150ºF (66ºC) à la laveuse lorsque
l’option de lavage CHAUD est sélectionnée.
• VALVES DE FERMETURE – Les valves de
fermetured’eau chaude et d’eau froide devraient
être fournies.
Installez si nécessaire les joints en caoutchouc à
l’extrémité de l’arrivée d’eau froide sur la machine.
Introduisez le tuyau d’eau sur le branchement marqué
de la lettre C dans le coin en hautde la machine.
Serrez à la main, et ajouter 1/8 de tour avec unepince.
• EMPLACEMENT – N’installez pas l’appareil dans
une zone où la température sera en-dessous de
zéro. Si l’appareil est gardé ou transporté avec des
températures en-dessous de zéro, assurez-vous
que toute l’eau depuis le remplissage jusqu’au
système de drainage a été enlevée.
Déplacez l’appareil au plus proche de sa potion
finale si possible, laissant de la place pour que vous
puissiez faire les branchements d’eau, de drainage,
électrique et de ventilation dans votre maison.
NOTE: Si un conduit de
drainage plus grand est
requis, commandez le kit
d’extension de conduit
de drainage, numéro de
produit WH49X301.
CONDITIONS DE DRAINAGE
• RAPPORT DE DRAINAGE – Le drainage et le
tuyau de rejet à l’égout doivent être capable
d’accepter un écoulement d’un rapport de 16
gallons par minute.
• TAILLE DU DRAINAGE – La taille du drainage doit
être de 30” minimum et de 96” maximum.
Branchez un conduit
additionnel de drainage
(inclut dans le kit) au
conduit original avec des
pinces de conduit (inclut
dans le kit).Incérez un
tuyau de vidange à la
canalisation de drainage
de votre maison pour
fermer le tuyau de
drainage (ne pas assurer
l’étanchéité des tuyaux
pour éviter de créer
un effet de siphon). Si
les valves d’eau et le
drainage construit dans le mur, attachez le tuyau de
drainage àl’un des tuyaux d’eau avec le collier en
plastique inclut (fixé face à face). Si votre drainage
est un tuyau de rejet à l’égout, attachez le tuyau de
drainage aut uyau de rejet à l’égout avec un collier
en plastique inclut.
• DIAMETRE DU TUYAU DE REJET A L’EGOUT
– Le diamètre du tuyau de rejet à l’égout doit être
de 1-1/4”minimum. Il DOIT y avoir un espace d’air
autour duconduit de drainage dans le tuyau de
rejet à l’égout. Une coupure peut causer un effet de
siphon.
• BRISE-SIPHON – Pour une installation dedrainage
inferieure à 30” de hauteur, le tuyau, la connexion
et les pinces fournies dans l’appareil doivent être
utilisés et, de plus, un brise-siphon DOIT être
installé au dos de la machine. Obtenir et utiliser un
kit brise-siphon et suivez les instructions du kit.
16
Instructions d’installation
INSTALLATION FINALE
METTRE A NIVEAU ET STABILISER
VOTRE APPAREIL
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL
La laveuse et la sécheuse sont maintenant prêtes à
être utilisées. Voir le Manuel du Propriétaire pour
une utilisation et des soins appropriés.
Niveau d’un
cote a l’autre
ENREGISTREZ VOTRE NOUVEL
APPAREIL POUR QUE VOUS
RECEVIEZ DES INFORMATIONS
IMPORTANTES SUR LE PRODUIT
Niveau de
l’avant à l’arrière
Consultez votre Manuel du Propriétaire pour plus de
détails sur l’enregistrement de votre appareil.
Pieds de
nivèlement (2)
1. Déplacez prudemment l’appareil vers sa position
finale. Balancez avec douceur l’appareil en position.
Il est important de ne pas endommager les pieds de
nivèlement en caoutchouc lorsque vous déplacez
votre appareil vers sa position finale. Les pieds
endommagés peuvent augmenter les vibrations
de l’appareil. Il peut être utile de pulvériser un
nettoyeur de vitre sur le sol pour aider à déplacer
votre appareil vers sa position finale.
NOTE : N’utilisez pas la protection de la laveuse
pour porter l’unité.
2. Pour assurer que l’appareil est à niveau et stable
sur ses quatre pieds, inclinez l’appareil vers
l’avant pour que les pieds arrière soient hors du sol.
Redescendez en douceur l’appareil pour permettre
aux pieds arrières de s’ajusteront seuls.
3. Ayant l’appareil à sa position finale, placez un
niveau au-dessus au fond du couvercle de la
laveuse et vérifiez de chaque coté, puis vérifiez
l’avant et l’arrière. Vissez les pieds de nivèlement
avant pour assurer que l’appareil reste stable sur
ses quatre pieds (ne balancez pas l’appareil pour
vérifier sa stabilité), relevez les écrous de verrou
sur chaque pied vers la base de l’unité et assurez
avec un tourne-à-gauche.
NOTE : Gardez l’extension de pied au minimum pour
éviter les vibrations excessives. Plus les pieds sont
agrandis, plus l’unité a de chance de vibrer.
17
Notes
18
Notes
19
20
Imprimé au Mexique
Instrucciones Secadora Unificada a Lavadora
01
de Instalación
Consulte su Manual del Propietario para obtener detalles sobre cómo contactarnos con respecto a las
preguntas de instalación
ANTES DE COMENZAR
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para el
uso de inspectores eléctricos locales.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas vigentes.
• Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los códigos locales.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones para
referencia futura.
• La instalación de el aparato debe efectuarla un
instalador calificado.
• Esta secadora debe tener una salida al exterior.
• Antes de que el aparato antigua sea retirada del
servicio o eliminada, quítele las puertas.
• No permita que niños se suban o se metan dentro del
artefacto. Se requiere una supervisión estricta cuando el
aparato es utilizado cerca de niños.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una
instalación adecuada.
• Instale el aparato en lugares donde la temperatura sea
mayor a 50°F para un funcionamiento satisfactorio del
sistema de control de el aparato.
• Quite y descarte el conducto existente de plástico o de
papel de aluminio y coloque un conducto aprobado por UL.
• La información del servicio y el diagrama de cableado se
encuentran ubicados en el panel de acceso.
1 Enlace
de
cables
• La instalación de el aparato debe efectuarla un
instalador calificado.
• Instale el aparato de ropa de acuerdo con estas
instrucciones y en cumplimiento con los códigos locales.
• NO instale una secadora de ropa con conductos de
plástico flexible. Si se instala un conducto flexible de
metal (semi rígido o de tipo papel de aluminio), debe
estar aprobado por UL e instalarse de acuerdo con
las instrucciones de “Cómo conectar la secadora a la
ventilación doméstica” de este manual. Los materiales
de los conductos flexibles a menudo se desploman,
se aplastan y atrapan pelusas. Estas condiciones
obstruyen la corriente de aire de la secadora e
incrementan el riesgo de incendio.
• NO instale o almacene este aparato en un lugar
donde se vea expuesto al agua o a las inclemencias
del tiempo.
• Para reducir el riesgo de una lesión grave o de muerte,
cumpla con todas las instrucciones de instalación.
• Guarde estas instrucciones. (Instaladores: Asegúrense
de dejar estas instrucciones al consumidor).
SECADORAS A GAS ÚNICAMENTE
• La garantía no cubre las fallas del producto debido a una
instalación incorrecta.
PIEZAS PROVISTAS
- Riesgo de incendio
En la Mancomunidad de Massachusetts,
se aplican las instrucciones de instalación
siguientes:
• Este producto debe instalarlo un plomero
matriculado o un instalador de gas.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas,
deberán ser del tipo de manija en T.
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no
debe superar 1.22 m (4 pies).
2 Mangueras
de desagüe
para lavadora
2 Pantallas de
Filtro/Arandelas
de Caucho
NOTA: Las arandelas
podrán estar en
mangueras de agua
234D2665P001
31-16781-3 08-18 GEA
Instrucciones de instalación
CÓMO DESEMPACAR EL APARATO
Retire del recipiente la bolsa
que contiene las mangueras y
piezas de la Lavadora.
Incline el aparato de costado y saque los
paños de espuma de embalaje tirando de los
costados y quitándolos de las patas del aparato.
Asegúrese de quitar todas las piezas de espuma
de las patas.
Una vez que la máquina esté en el hogar, retire
el material/ cartón de embalaje restante de la
lavadora.
Mangueras y
piezas de la
lavadora
24” DIMS. NOMINALES DEL PRODUCTO
43”
18”
8-5/8”
Vent
*24-5/8”
*La dimensión representa la puerta cerrada
incluyendo la manija y las perillas.
NOTA: Todas las dimensiones están dentro
de ± 1/8”.
SECADORAS A GAS ÚNICAMENTE
Entrada para el gas
Entradas de
agua
(trasera)
2-3/4”
51°
2”
74-7/8”
51-3/8”
Salida de
drenaje
(trasera)
37-1/4”
Vista trasera del aparato
33-7/8”
32-3/4”
4-1/4”
21-1/8”
23-3/4”
27-3/8”
27” DIMS. NOMINALES DEL PRODUCTO
18-5/8”
13-1/4”
Vent
*26-1/8”
47-1/2”
NOTA: Con las patas en la posición
intermedia, éstas se pueden ajustar en ± 3/8”.
*La dimensión representa la puerta cerrada
incluyendo la manija y las perillas.
NOTA: Todas las dimensiones están dentro
de ± 1/8”.
SECADORAS A GAS ÚNICAMENTE
Entrada para el gas
Entradas de
agua
(trasera)
3”
51°
75-7/8”
3”
53-1/4”
Salida de
drenaje
(trasera)
36-7/8”
34-7/8”
34-3/8”
Vista trasera del aparato
3-7/8”
22-1/4”
26-3/4”
30-7/8”
2
NOTA: Con las patas en la posición
intermedia, éstas se pueden ajustar en ± 3/8”.
Instrucciones de instalación
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN
REQUERIMIENTOS - INSTALACIÓN
EN NICHOS O ARMARIOS
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico se debe instalar en un piso
firme a fin de minimizar la vibración durante el ciclo de
centrifugado. Se recomiendan los pisos de concreto,
pero una base de madera es suficiente, siempre que
dicho piso cumpla con los estándares de FHA. Este
electrodoméstico no se deberá instalar sobre tapetes.
- Riesgo de explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
NO instale el aparato:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que el aparato
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una
superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”
por pie (1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse
de que el aparato no vibre ni se mueva, es posible
que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
• Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
• El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora y
las paredes adyacentes u otras superficies es:
0” sobre ambos lados
0” la parte trasera
1” sobre el frente
1” superior
• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
tipo de ventilación y tener por lo menos:
72 pulgadas cuadradas de espacio abierto para los
modelos de 24” de ancho
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
O PREFABRICADAS
120 pulgadas cuadradas de espacio abierto para los
modelos de 27” de ancho
• Instalación DEBE cumplir con la NORMA SOBRE
CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS
PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 3280 o
NORMA PARA CASAS RODANTES CAN/CSA-Z240
MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con
la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA
CASAS MÓVILES, ANSI/NFPA Nº 501B.
• La secadora DEBE tener ventilación al exterior.
• La ventilación del escape DEBERÁ estar ajustado de forma
segura a una parte no combustible de la casa rodante.
• La ventilación NO DEBE terminar debajo de una casa
móvil o prefabricada.
• El material del conducto de ventilación DEBE SER METAL.
• DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar bien la
secadora a la estructura.
• La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro
conducto, ventilación o chimenea.
• NO utilice tornillos para placas de metal u otros
dispositivos de sujeción que se extiendan al interior
de la ventilación de salida.
• Debe contar con una abertura con un espacio libre de
por lo menos 25 pulgadas cuadradas para el ingreso
de aire exterior dentro de la secadora habitación.
• Para acceder a información sobre la conexión eléctrica,
consulte la section.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA ESTÁ
UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA,
LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO PODRIA REQUERIR
DETRÁS UN CLARO MAYOR A 3 PULGADAS.
Secadoras a Gas Únicamente:
• No se deberá instalar ningún otro electrodoméstico que
consuma combustible en el mismo armario donde haya
una secadora a gas.
• La secadora se deberá desconectar de la tubería de
suministro de gas durante la prueba de presión en
presiones superiores a ½ psi (3.5 kPa).
• Una rosca cubierta NPT de 1/8”, accesible para la
conexión de un dispositivo de calibración, deberá ser
instalada inmediatamente arriba de la conexión del
suministro de gas a la secadora.
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN
OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN
INSTALACIONES EN NICHOS O
ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos
lados, 0” en la parte trasera y 1” superior. Debe
tenerse en cuenta un espacio libre adecuado para un
funcionamiento y reparación correctos.
3
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS
(si se cuenta con una secadora eléctrica, saltear este paso)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ŷ Llaves ajustables
de 10” (2)
Ŷ Llave para tubos de
8”
Ŷ Pinzas
• Antes de comenzar la instalación, apague el
disyuntor o quite los fusibles de la secadora de la
caja eléctrica. Verifique que el cable de la secadora
esté desenchufado del tomacorriente.
Ŷ Destornillador
de lados planos
Ŷ Llave para
turcas de 1/4”
Ŷ Nivel
MATERIALES NECESARIOS
Ŷ Codo de metal de
4” diámetro
Ŷ Compuesto o PTFE
cinta para tuberías
Ŷ Conector de tubería
de gas flexible
Ŷ Abrazaderas de tubería
(2) o abrazaderas de
resorte (2)
Ŷ Gafas de seguridad
Ŷ Conducto de metal de 4”
diámetro (recomendado)
• Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas
de la secadora de la línea de suministro.
Ŷ Guantes
Ŷ Solución jabonosa
para detección de
pérdidas
Válvula
de cierre
Ŷ Campana de salida
• Desconecte y elimine el conector flexible de gas
y el material del conducto.
Ŷ Cinta aislante
Ŷ Gas adaptador (2)
(secadoras a 27”
únicamente), codo
(secadoras a 27”
únicamente), y tapón
de tubería
Ŷ Conducto de
metal flexible de
4” diámetro (si
fuese necesario)
4
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS DE GAS
ADVERTENCIA
SUMINISTRO DE GAS
• Debe instalarse una toma a rosca de 1/8” NPT,
accesible para una conexión del manómetro de
prueba, inmediatamente en sentido ascendente de
la conexión de suministro de gas hacia la secadora.
Si tiene dudas sobre la instalación de la toma,
comuníquese con su empresa proveedora de gas
local.
• La línea de suministro debe ser de tubería rígida de
1/2” y debe contar con un cierre accesible dentro
de los 6 pies de la secadora, dentro de la misma
habitación donde se encuentra la misma.
• Utilice compuesto para rosca de tubería apropiado
para gas natural o LP o utilice cinta de PTFE.
• Una el conector de metal flexible a la secadora
y al suministro de gas.
- Riesgo de explosión
• Use una línea nueva de suministro de gas
flexible que esté aprobada por CSA International.
Nunca vuelva a usar conectores flexibles viejos.
• Instale una válvula de cierre manual
individual dentro de 6 pies de la secadora
en acuerdo con el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1 / NFPA 54.
• De forma segura ajuste todas las conexiones de
gas.
• Si la conexión fue realizada a gas LP, solicite
a una persona calificada que le asegure que
la presión del gas NO supera una columna de
agua de 13”.
• Ejemplos de una persona calificada incluyen:
Personal de calefacción calificado, personal
autorizado de una compañía de gas, y
personal autorizado del servicio técnico.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir la
muerte, una explosión o incendio.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
PARA USO EXCLUSIVAMENTE CON GAS
NATURAL
La secadora, tal como está hecha por el
fabricante, es para ser utilizada sólo con un
suministro de gas natural. Para convertir esta
secadora para el suministro de gas propano
se requiere un kit de conversión suministrado
por el fabricante. Utilice el kit de conversión de
gas propano WE25M73 para modelos de 24” o
WE25M74 para modelos de 27”. La conversión
debe ser realizada por un personal
debidamente capacitado y cualificado, de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
• La instalación deberá ser conforme con los
códigos locales, o en ausencia de los códigos
locales, con el Código Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54, o el Código de Instalación
de Gas Natural o Propano (Natural Gas and
Propane Installation Code), CSA B149.1.
CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE
GAS DE LA SECADORA
Debe utilizar un conector flexible metálico listado por
ANSI Z21.24/CSA 6.10. La longitud del conector no
excederá 4 pies.
AJUSTE PARA ELEVACIÓN
• Los niveles de entrada de las secadoras de ropa
a gas están basados en el funcionamiento al nivel
de mar y no necesitan ajustes para funcionar en o
por debajo de los 2000 pies de elevación. Para un
funcionamiento a más de 2000 pies de elevación,
los niveles de entrada se deberían reducir a un
promedio del 4 por ciento por cada 1000 pies sobre
el nivel del mar.
• La instalación debe cumplir con los códigos y
ordenanzas locales, o en su ausencia, con el
CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE
(NATIONAL FUEL GAS CODE), ANSI Z223.
5
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA A GAS (cont.)
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
AL SUMINISTRO DE GAS
Parte Trasera
del Electrodoméstico
24”
24” & 27”
Aplique compuesto para
tubería a la entrada del
electrodoméstico.
Entrada de
NPT de 3/8” del
electrodoméstico
SÓLO 27”
24”
Ajuste la línea de gas
flexible a la entrada del
electrodoméstico usando 2
llaves de ajuste.
45° codo de
SOLO 27”
Adaptador
SOLO 27”
Nueva manguera flexible
metalica para gas
24” & 27”
Adaptador
Aplique compuesto
para tubería a todas
las roscas macho.
Enchufe de la tubería
NTP de 1/8” para
controlar la presión de
la entrada de gas
Válvula de cierre
Tamaño de la tubería de por lo
menos ½”
Piso
24” & 27”
27”
Aplique compuesto para tubería
al adaptador y a la entrada de
gas del electrodoméstico.
Ajuste todas
las conexiones
mediante dos llaves
ajustables. No
ajuste de más.
27”
Ajuste la línea de gas flexible al
adaptador usando 2 llaves de ajuste.
Cierre la válvula de apagado
del gas.
6
Instrucciones de instalación
CONEXIÓNELÉCTRICAINFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS (cont.)
PRUEBA DE PÉRDIDAS
Nunca utilice una llama abierta para detectar
pérdidas de gas.
• Electrodoméstico debe estar conectada a tierra
según los códigos y ordenanzas locales, o, en
ausencia de tales códigos, según la última edición del
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA NO. 70 o del
Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Consulte
con un electricista calificado si no está seguro de que
la secadora esté correctamente conectada a la tierra.
Controle todas las conexiones con una solución
jabonosa o un elemento equivalente.
Aplique una solución jabonosa. La solución para
controlar pérdidas no debe contener amoníaco,
ya que este producto puede dañar los accesorios de
bronce.
Si se detectan
pérdidas, cierre la
válvula, vuelva
a ajustar la junta y
repita la prueba de
la solución jabonosa
and repeat the soap
test.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado
a tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico está equipada con un cable con
un conductor para la conexión a tierra del equipo y
un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá
estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
ADVERTENCIA del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal o representantes del servicio
técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico
se encuentre conectado a tierra apropiadamente.
NO modifique el enchufe en el cable de suministro
de corriente. Si no coincide con la toma de corriente,
contrate a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente en forma adecuada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Abra la
válvula
de gas
CONEXIÓNELÉCTRICAINFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS A GAS
- Riesgo de
Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
NO retire la conexión a tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este
artefacto.
Si no cumple con esto, se podrá producir la
muerte, incendio o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
• Circuito - individual, correctamente polarizado y
conectado a tierra, interruptor de 15 o 20 amperios
o un fusible de retardo.
• Potencia - 2 hilos más la tierra, 120 voltios,
monofásica, 60 Hz, corriente alterna.
• Tomacorriente de
Assurez-vous au préalable
salida - Receptáculo
qu’une mise à la terre
existe bien et qu’elle
de 3 clavijas
fonctionne
debidamente
correctement.
conectado a tierra,
deberán colocarse
de modo que el
cable de alimentación esté accesible cuando la
secadora está instalada en su posición final. Si
el circuito tiene un receptáculo de 2 clavijas, es
responsabilidad del propietario de reemplazarlo
con un receptáculo de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra por un electricista autorizado.
7
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA
(Sáltese si se trata de las secadoras a gas o si su secadora ya tiene un cable de alimentación conectado)
Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive los
disyuntores o quite los fusibles del circuito
de la secadora de la caja eléctrica. Verifique
que el cable de la secadora esté desenchufado
del tomacorriente. NUNCA OLVIDE DE VOLVER
A COLOCAR LA TAPA DE ACCESO DEL BLOQUE
TERMINAL.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ŷ Pinzas
Ŷ Llave para
turcas de 1/4”
Ŷ Destornillador
de lados planos
Ŷ Nivel
Ŷ Destornillador
Phillips
MATERIALES NECESARIOS
Ŷ Codo de metal de
4” de diámetro
Ŷ Guantes
UBICACIÓN DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
Ŷ Campana de salida
PRODUCTO DE 24”
PRODUCTO DE 27”
Ŷ Alivio de tensión
de 3/4” (reconocido
por UL)
Ŷ Cinta aislante
Ŷ Abrazaderas de
tubería de 4” (2)
o abrazaderas de
resorte de 4” (2)
Ŷ Gafas de seguridad
Ŷ Conducto de metal
de 4” de diámetro
(recomendado)
BLOQUE DE
TERMINALES
Ŷ Kit de cable de energía
de el electrodoméstico
(no incluido con el
electrodoméstico)
Clasificado UL, de
120/240V, 30A con
3 o 4 patas. Identifique
el tipo de enchufe
según el tomacorriente
de la vivienda antes de
comprar el cable.
CABLES DE CORRIENTE
Recomendamos encarecidamente el uso de piezas
especificadas de fábrica. Seleccione el cable de
corriente que se adecúe a sus requisitos de instalación.
Ordene hoy a través de Internet GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
877.959.8688, durante el horario comercial habitual.
Ŷ Conducto de metal
flexible de 4” de
diámetro (si fuese
necesario)
8
No. de parte
Tipo
Longitud
Amperios
WX9X2
3-Clavijas
4 Pies
30
WX9X3
3-Clavijas
5 Pies
30
WX9X4
3-Clavijas
6 Pies
30
WX9X18
4-Clavijas
4 Pies
30
WX9X19
4-Clavijas
5 Pies
30
WX9X20
4-Clavijas
6 Pies
30
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN ELÉCTRICA
INFORMACIÓN SOBRE LAS
SECADORAS ELÉCTRICAS
Para conexiones directas de cables:
CONEXIÓN ELÉCTRICA
INFORMACIÓN SOBRE LAS
SECADORAS ELÉCTRICAS
Para realizar conexiones eléctricas
con un cable de corriente:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
- Riesgo de incendio
Use un cable de cobre con calibre de 10
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar
conexiones eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable
central) a la terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá
conectar al conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes
a las dos terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones
eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
Use un cable de suministro de corriente de la
secadora de 30 amperes y 240V de la lista de UL,
con terminales de anillo cerradas o terminales de
espada con extremos al revés.
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar
conexiones eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable
central) a la terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá
conectar al conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes
a las dos terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones
eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para una secadora conectada de forma
permanente: Este electrodoméstico debe
estar conectada a un sistema de cableado de
metal permanente con conexión a tierra o se
debe tender un conductor para la conexión
a tierra del equipo con los conductores del
circuito y ser conectado al terminal de tierra
del electrodoméstico.
ADVERTENCIA Una conexión inapropiada
del conducto de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal o representantes del
servicio técnico si tiene dudas de que el
electrodoméstico se encuentre conectado a
tierra apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para una secadora conectada con cable
con conexión a tierra: Este electrodoméstico
deberá estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de descargas eléctricas al
brindar un camino con una resistencia menor
para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico
está equipada con un cable con un conductor
para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe deberá estar
conectado a un tomacorriente instalado en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo
con todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
ADVERTENCIA
del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal o representantes del servicio
técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se
encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO
modifique el enchufe en el cable de suministro de
corriente. Si no coincide con la toma de corriente,
contrate a un electricista calificado para que instale
una toma de corriente en forma adecuada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
Instrucciones de instalación
MODELOS 24”- CÓMO CONECTAR SECADORA ELECTRICA
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 3
CABLES
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE
4 CABLES (DEBE UTILIZARSE
EN INSTALACIONES DE CASAS
RODANTES)
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico
Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen
una conexión de 4 cables a una secadora eléctrica.
También debe usarse un cable de 4 alambres cuando
los códigos locales no permiten una conexión a tierra
a través de cable neutral.
NO debe usarse una conexión de tres cables en
una construcción nueva.
RETIRE Y DESCARTE LA CINTA DE
CONEXIÓN A TIERRA.
CONSERVE EL
TORNILLO VERDE
DE CONEXIÓN
A TIERRA.
CABLE DE
CARGA
L1
N
TORNILLOS
(3)
L2
TORNILLOS
(3)
SOPORTE DEL
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
REUBIQUE EL TORNILLO
DE CONEXIÓN A TIERRA
VERDE AQUÍ
TAPA
CABLE VERDE O
AMARILLO
SOPORTE DEL
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
DE 3/4” LISTADO
POR UL
L2
NEUTRO
(Blanco)
CABLE DE
CARGA
CABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORES DE COBR
NÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS 3 HILOS O KIT
DE CABLE DE CORRIENTE DE 120/ 240V 30A
MARCADO PARA USO CON SECADORAS Y
PROVISTO CON TERMINALES DE BUCLE
CERRADO O CON HORQUILLA CON EXTREMOS
DOBLADOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO).
Conexión de 3 cables
NO usar en Canadá.
NO usar en instalaciones en casas móviles.
NO usar en casas nuevas.
NO usar en vehículos recreativos.
NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben
la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable
neutral.
AMORTIGUADOR CON
REFUERZO DE 3/4”
LISTADO POR UL
CABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORES
DE COBRE NÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS
TAPA
CABLE DE
CARGA
L1
NEUTRO
(Blanco)
CABLE
DE
CARGA
CINTA DE
CONEXIÓN
A TIERRA
4 HILOS O KIT DE CABLE DE CORRIENTE DE
120/ 240V 30 A MARCADO PARA USO CON
SECADORAS Y PROVISTO CON TERMINALES
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la
parte trasera inferior.
4. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas
reconocido por UL en el orificio de entrada del
cable de energía. Pase el cable de energía a través
del alivio de tensión.
5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del
bloque terminal (marcado N).
6. Asegúrese de que la cinta de conexión a tierra esté
conectada a la terminal neutral (central) del bloque
y al tornillo verde de conexión a tierra de la parte
trasera del gabinete. Ajuste por firmemente todos
los tornillos (3) del bloque terminal.
7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
8. Vuelva a instalar la tapa.
DE BUCLE CERRADO O CON HORQUILLA
CON EXTREMOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO).
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del
circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado
del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada
en la parte trasera inferior.
4. Quite y descarte la cinta de conexión a tierra. Conserve
el tornillo verde de conexión a tierra para el paso 7.
5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido
por UL en el orificio de entrada del cable de energía.
Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.
6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos
del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro
del bloque terminal (marcado N).
7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con
el tornillo verde de conexión a tierra (orificio sobre el
soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente todos
los tornillos (3) del bloque terminal.
8. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
9. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR
LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR
LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.
10
Instrucciones de instalación
MODELOS27”CÓMO CONECTAR SECADORA ELECTRICA
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
UTILIZANDO UNA CONEXIÓN DE 3
CABLES
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE
4 CABLES (DEBE UTILIZARSE
EN INSTALACIONES DE CASAS
RODANTES)
CABLES ELÉCTRICOS
CONDUCTORES DE COBRE
NÚM. 10 AWG DE POR LO
MENOS 3 HILOS O KIT DE
CABLE DE CORRIENTE
DE 120/ 240V 30 A
MARCADO PARA USO CON
SECADORAS Y PROVISTO
CON TERMINALES DE
BUCLE CERRADO O
CON HORQUILLA CON
EXTREMOS HACIA ARRIBA
(NO PROVISTO).
NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico
Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen
una conexión de 4 cables a una secadora eléctrica.
También debe usarse un cable de 4 alambres cuando
los códigos locales no permiten una conexión a tierra
a través de cable neutral.
NO debe usarse una conexión de tres cables en
una construcción nueva.
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO DE
3/4” LISTADO POR UL
RETIRE Y DESCARTE LA CINTA DE CONEXIÓN
CABLES ELÉCTRICOS
A TIERRA. CONSERVE EL TORNILLO VERDE
CONDUCTORES DE COBRE
DE CONEXIÓN A TIERRA.
NÚM. 10 AWG DE POR LO
MENOS 4 HILOS O KIT DE NEUTRO
CABLE DE CARGA
(Blanco)
CABLE DE CORRIENTE
DE 120/ 240V 30 A
MARCADO PARA USO CON
SECADORAS Y PROVISTO
CON TERMINALES DE
BUCLE CERRADO O
CON HORQUILLA CON
EXTREMOS HACIA ARRIBA
TORNILLOS
(NO PROVISTO).
(3)
AMORTIGUADOR CON
REFUERZO DE 3/4” CABLE VERDE
LISTADO POR UL
O AMARILLO
CABLE
DE
CARGA
TAPA
NEUTRO
(Blanco)
EL TORNILLO VERDE DE
CONEXIÓN A TIERRA Y
LA CINTA DE CONEXIÓN
A TIERRA
CABLE
DE
CARGA
TORNILLOS
(3)
CABLE
DE
CARGA
SOPORTE DEL
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
TAPA
Conexión de 3 cables
REUBIQUE EL
TORNILLO DE
CONEXIÓN A
TIERRA VERDE
AQUÍ
NO usar en Canadá.
NO usar en instalaciones en casas móviles.
NO usar en casas nuevas.
NO usar en vehículos recreativos.
NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben
la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable
neutral.
SOPORTE DEL
AMORTIGUADOR
CON REFUERZO
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del
circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado
del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la parte
trasera.
4. Quite y descarte la cinta de conexión a tierra. Conserve
el tornillo verde de conexión a tierra para el paso 7.
5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido
por UL en el orificio de entrada del cable de energía.
Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.
6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos
del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque
terminal (marcado N).
7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con el
tornillo verde de conexión a tierra (orificio debajo el
soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente todos
los tornillos (3) del bloque terminal.
8. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
9. Vuelva a instalar la tapa.
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la
parte trasera.
4. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas
reconocido por UL en el orificio de entrada del
cable de energía. Pase el cable de energía a través
del alivio de tensión.
5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del
bloque terminal (marcado N).
6. Asegúrese de que la cinta de conexión a tierra esté
conectada a la terminal neutral (central) del bloque
y al tornillo verde de conexión a tierra de la parte
trasera del gabinete. Ajuste por firmemente todos
los tornillos (3) del bloque terminal.
7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
8. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR
LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR
LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.
11
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DE LA SECADORA A
LA VENTILACIÓN DE LA CASA
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación
al exterior.
Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4”
para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la
secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL
para conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la
cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una
edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto
de salida.
NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto
de ventilación.
NO use un conducto más largo que aquél
especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir la muerte o un incendio.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
RÍGIDO
• Para un mejor funcionamiento del secado, se
recomienda el uso de un conducto de transición de
metal rígido.
• Los conductos de transición de metal rígido reducen
el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
FLEXIBLE SECADORA DE ROPA DE LA
LISTA DE UL
• Si un conducto de metal rígido no puede ser
utilizado, entonces un conducto de metal flexible
aprobado por UL puede ser utilizado.
(GE Appliances parte – PM08X10085.)
• Nunca instale un conducto de transición en paredes,
cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
• La longitud total del conducto de transición no
deberá superar los 8’ (2.4 m).
• Para muchas aplicaciones, se recomienda
enfáticamente la instalación de codos tanto en la
secadora como en la pared. Los codos permiten
que la secadora pueda estar junto a la pared
sin que se aplaste ni se doble el conducto de
transición, maximizando el rendimiento del secado.
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS PARA INSTALAR UN
CONDUCTO DE SALIDA
Ŷ Destornillador phillips
Ŷ Cinta aislante o
abrazaderas de tubería
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE LA
LISTA DE UL
Ŷ Perfore con una broca
de 1/8” drill bit (para
ventilación inferior)
Ŷ Sierra para metales
Ŷ Conducto de metal de
4” (10,2 cm) flexible o
rígido listado UL
Ŷ Campana de
ventilación
PARTES DISPONIBLES DESDE
GEAPPLIANCEPARTS.COM U
ORGANIZACIONES DE SERVICIO
LOCALES
PM8X85
Campana de escape exterior
PM08X10085 Conducto de transición de 8’ flexible
de metal con 2 abrazaderas para
secadoras
WX08X10130 Abrazadera para escape de 4” para
secadoras
WE49X22606 Cubierta de abertura de escape
posterior, para secadoras ventiladas al
lado o por la base
12
• En instalaciones especiales, puede ser necesario
conectar la secadora a la ventilación domestica
usando un conducto de metal flexible (tipo papel
de aluminio). Un conducto universal flexible
aprobado por UL (GE Appliances partes - PM8X73
o WX8X73) puede ser utilizado UNICAMENTE en
instalaciones donde un conductor de metal rígido o
flexible no puede ser utilizado y donde un diámetro
de 4” puede mantenerse a lo largo del conducto.
• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán
usar los conductos de transición que cumplan con
“UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER
TRANSITION DUCT” (UL 2158A - Norma de
conductos para secadoras de ropa).
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
• Para un mejor funcionamiento:
1. Deslice un extreme del conducto sobre la
tubería de salida de la secadora de ropa.
2. Asegure el conducto con una abrazadera.
3. Con la secadora en su posición permanente,
extienda el conducto hasta su máxima
extensión. Permita que 2” del conducto se
superpongan con la tubería de escape. Corte
y retire el sobrante del conducto. Mantenga
el conducto lo más recto posible para lograr
el flujo de aire máximo.
4. Asegure el conducto a la tubería de escape
con la otra abrazadera.
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
• UTILICE codos cuando hagan
falta curvas.
• CORTE el conducto lo más corto
posible e instálelo derecho en la
pared.
• NO doble o
pliegue los
conductos. Utilice
codos si algunos
codos resultan
necesarios.
Codos
• NO utilice una
longitud de salida
excesiva. Corte
los conductos con
la longitud más
corta posible.
• NO
aplaste el
conducto
contra la
pared.
• NO
coloque
la
secadora
en el
conducto.
LONGITUD DE SALIDA
Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se:
• Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía.
• Reducirá la vida útil de la secadora.
• Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo
potencial de incendio.
La correcta instalación de salida es SU
RESPONSABILIDAD.
Los problemas generados por una instalación
incorrecta no se encuentran cubiertos por la garantía.
Tipos de campanas de escape
Recomendado
• Para cada codo adicional de 90°, reduzca en 10 pies
la longitud permisible del sistema de escape.
4" DIA.
4"
Cantidad de codos
de 90°
0
1
2
3
• Dos codos de 45° deberán ser considerados como un
codo de 90°. Para el escape lateral, agregue un codo
de 90° a la tabla.
Use sólo para
instalaciones de cortas
4" DIA.
4" DIA.
• Codos internos agregados para conversiones de
ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la
cuenta total de los codos.
• Cualquier codo superior a 45º debería ser considerado
como un codo de 90º; un codo de 45° o menos puede
ser ignorado.
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
LONGITUD
DE ESCAPE
27”
MODELOS DE
VENTILACIÓN
NORMALE
La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida
depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la
clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas
las condiciones indicadas en el gráfico.
• En el cálculo de la longitud total del sistema de
ventilación, debe agregar todas las partes rectas
y codos del sistema (incluyendo el conducto de
transición).
2-1/2"
Metal Rígido
Metal Rígido
56 Pies
48 Pies
40 Pies
32 Pies
42 Pies
34 Pies
26 Pies
18 Pies
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
LONGITUD
DE ESCAPE
27”
MODELOS DE
VENTILACIÓN
LARGA
Tipos de campanas de escape
Recomendado
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
Cantidad de codos
de 90°
0
1
2
3
4
5
LONGITUD
DE ESCAPE
24”
MODELOS DE
VENTILACIÓN
NORMALE
Use sólo para
instalaciones de cortas
Metal Rígido
200 Pies
185 Pies
175 Pies
165 Pies
155 Pies
145 Pies
175 Pies
165 Pies
155 Pies
145 Pies
135 Pies
125 Pies
Recomendado
Cantidad de codos
de 90°
0
1
2
13
Use sólo para
instalaciones de cortas
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
2-1/2"
Metal Rígido
Tipos de campanas de escape
2-1/2"
Metal Rígido
Metal Rígido
43 Pies
33 Pies
24 Pies
36 Pies
26 Pies
16 Pies
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
LISTA DE CONTROL DEL SISTEMA
DE SALIDA
SALIDA TRASERA ESTÁNDAR
Esta secadora está equipada con escape trasero.
Si el espacio es limitado, use las instrucciones
para que el escape funcione directamente desde
los costados o la parte inferior del gabinete.
CAMPANA O CUBIERTA DE PARED
• Instale la salida de modo de evitar contracorrientes
o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.
• La boca de salida debe presentar una resistencia
mínima al flujo de salida y debe requerir poco
mantenimiento para evitar las obstrucciones.
• Las cubiertas de pared deben instalarse por lo
menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier otra
obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.
Deslice el extremo del conducto de salida hacia
la parte trasera de la secadora y sujete con cinta
aislante o una abrazadera de mangueras.
Abertura del
conducto
externo
SEPARACIÓN DE CURVAS
• Para un mejor desempeño, separe todas las
curvas con 4 pies de conducto recto como mínimo,
incluyendo la distancia entre la última curva y la
cubierta de pared con regulador de tiro.
Cinta de conducto
o abrazadera del
conducto
Cinta de conducto
o abrazadera del
conducto
SELLADO DE JUNTAS
• Todas las juntas deben estar bien selladas para
evitar pérdidas. El extremo macho de cada sección
de conducto debe apuntar en dirección opuesta de
la secadora.
• Las juntas de los conductos deben ser herméticas
al aire y a la humedad mediante la superposición
de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.
• No ensamble la tubería con tensores que se extiendan
sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa,
creando un posible riesgo de incendio.
• Los tramos horizontales deben tener una inclinación
hacia el exterior de 1/4” por pie.
• Incluya un acceso para inspección y limpieza del
sistema de salida, especialmente en las curvas.
Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una
vez al año.
NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de
salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan
conductos flexibles éstos deben ser de metal
aprobados por UL, no de plástico.
• Para la instalación en línea recta, conecte el escape
de la secadora a la campana de escape usando
cinta para conducto o una abrazadera.
Lado de la pared
Cinta aislante
AISLACIÓN
Lado de la
secadora
• Los conductos instalados a través de una área sin
calefacción o ubicados cerca de un acondicionador
de aire deben aislarse para reducir la condensación
y la acumulación de pelusas.
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA
PARA MINIMIZAR LAS
OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA
ANTES DE COMENZAR
• Retire y elimine plásticos u hojas de aluminio existentes
en el conducto de transición y reemplace por el conducto
de transición nuevo que figura en la lista de UL.
• Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared.
Abertura de
conducto
interno
Corte del
conducto
de metal
de 4” para
una longitud
apropiada
El uso de codos evitará que los conductos se
tuerzan y caigan.
Codo altamente
recomendado
Pared
Verifique que el
regulador de tiro
de la campana de
salida se abra y
cierre libremente.
14
Instrucciones de instalación
24” MODELOS SOLAMENTE
VENT LATERAL O PARTE INFERIOR
ADVERTENCIA
27” MODELOS SOLAMENTE
VENT LATERAL O PARTE INFERIOR
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
Para una ventilación descendente:
• Inserte el codo, gírelo para
que apunte hacia abajo
y conéctelo al conducto
interno de la secadora. Use
sólo metal rígido de 4” para
conductos aprobados por UL
dentro de la secadora.
Cinta
aislante
Para una ventilación descendente:
Ventilación
del
secador
• Inserte el codo, gírelo para
que apunte hacia abajo
y conéctelo al conducto
interno de la secadora. Use
sólo metal rígido de 4” para
conductos aprobados por UL
dentro de la secadora.
Aplique
• Aplique cinta aislante
cinta de
como puede verse en la conducto
sobre
junta entre el conducto
TODAS
interno de la secadora y
las
el codo, y también en la junturas.
junta entre el codo y el
conducto inferior.
Las juntas del conducto interno deben sujetarse
con cinta; caso contrario, pueden separarse y
provocar un riesgo de seguridad.
Para una ventilación lateral:
- Riesgo de incendio
Cinta
aislante
Ventilación
del secador
Aplique
• Aplique cinta aislante
como puede verse en la cinta de
junta entre el conducto conducto
sobre
interno de la secadora y TODAS
el codo, y también en la
las
junturas.
junta entre el codo y el
conducto inferior.
Las juntas del conducto interno deben sujetarse
con cinta; caso contrario, pueden separarse y
provocar un riesgo de seguridad.
Para una ventilación lateral:
Elimine el
knockout deseado
• Despegue y quite la tapa
(sólo uno)
derecha o izquierda (sólo
uno), según corresponda.
• Gire las secciones con codos
para que apunte hacia el lado
que desea ventilar.
Inserte y conecte
• Realice un ensamble previo al conducto de la
secadora
del codo de 4” con el
conducto de 4”. Use sólo metal rígido de 4” para
conductos aprobados por UL dentro de la secadora.
• Inserte el ensamble del conducto a través de la abertura
lateral y conéctelo al codo interno de la secadora.
Asegúrese de no tirar o dañar los cables eléctricos
ubicados dentro de la secadora cuando introduzca el
conducto.
Ventilación
del
• Aplique cinta aislante como
secador
puede verse en la junta
entre el conducto interno
de la secadora y el codo, y
Cinta
también en la junta entre el
aislante
codo y el conducto lateral.
Las juntas del conducto
interno deben sujetarse
Aplique
con cinta; caso contrario,
cinta de
pueden separarse y
conducto
provocar un riesgo de
sobre
TODAS las
seguridad.
• Gire las secciones con codos
para que apunte hacia el lado
que desea ventilar.
• Realice un ensamble
previo del codo de
Inserte y
4” con el conducto
conecte al
de 4”. Use sólo metal
conducto de
rígido de 4” para conductos la secadora
aprobados por UL dentro de la secadora.
• Conecte el ensamble del conducto al codo interno de
la secadora.
Asegúrese de no tirar o dañar los cables eléctricos
ubicados dentro de la secadora cuando introduzca el
conducto.
Ventilación
del
• Aplique cinta aislante como
secador
puede verse en la junta
entre el conducto interno
de la secadora y el codo, y
también en la junta entre el
Cinta
codo y el conducto lateral.
aislante
Las juntas del conducto
interno deben sujetarse
con cinta; caso contrario,
Aplique
pueden separarse y
cinta de
provocar un riesgo de
conducto
seguridad.
sobre
TODAS las
junturas.
junturas.
15
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DE LA LAVADORA
INFORMACIÓN DE PLOMERÍA
REQUISITOS
CONEXIÓN A INSTALACIONES DE
PLOMERÍA
DE SUMINISTRO DE AGUA
• GRIFOS DE AGUA CALIENTE Y DE AGUA
FRÍA – Deben estar dentro de las 42” de las
conexiones de la manguera de entrada de agua
del electrodoméstico. Los grifos deben ser del tipo
para manguera de jardín de ¾”, de modo que las
mangueras de entrada puedan ser conectadas.
HOT
HOT
HOT
D
COL
HOT
D
COL
COLD
D
COL
H C
• TEMPERATURA DE AGUA – Debe estar entre 20
y 120 libras por pulgada cuadrada con una presión
desbalanceada máxima, flujo caliente versus frío,
de 10 libras por pulgada cuadrada.
Si no se encuentra instalada, instale la arandela
de goma en un extremo de la manguera de agua
caliente. Coloque la manguera de agua caliente en la
conexión con etiqueta H en la parte superior trasera
de la lavadora. Ajuste manualmente, además de dar
un giro adicional de 1/8 con una pinza.
• PRESIÓN DEL AGUA – El calentador de agua
deberá estar configurado entre 120°F (50°C) a
150°F (66°C) en la lavadora cuando se seleccione
lavado CALIENTE.
• VÁLVULAS DE CIERRE – Tanto la válvula de
cierre de agua caliente como la de agua fría (grifos)
deberán ser suministradas.
Si no se encuentra instalada, instale la arandela de
goma en un extremo de la manguera de agua fría.
Coloque la manguera de agua fría en la conexión con
etiqueta C en la parte superior trasera de la lavadora.
Ajuste manualmente, además de dar un giro adicional
de 1/8 con una pinza.
• UBICACIÓN – No instale el electrodoméstico en
un área donde la temperatura sea bajo cero. Si
el electrodoméstico es ubicado o transportado en
temperaturas bajo cero, asegúrese de que toda el
agua del sistema de llenado y drenado haya sido
removida.
Mueva el electrodoméstico tanto como sea posible
hasta su ubicación final, dejando espacio para que
pueda hacer las conexiones del agua, drenaje,
electricidad y ventilación en su hogar.
REQUISITOS PARA EL DRENAJE
NOTA: Si se requiere el
uso de una manguera más
larga, ordene un kit de
extensión de manguera de
drenaje; el número de pieza
de es WH49X301. Conecte
la manguera de drenaje
adicional (incluida con el kit)
a la manguera original con la
abrazadera para manguera
(incluida con el kit).
• REQUISITO DEL DRENAJE – El drenaje o el tubo
de subida deben poder aceptar una descarga a un
promedio de 16 galones por minuto.
• ALTURA DEL DRENAJE – La altura del drenaje
debe ser de un mínimo de 30” y un máximo de 96”.
• DIÁMETRO DEL TUBO DE SUBIDA – El diámetro
del tubo de subida debe ser de un mínimo de
1-1/2”. DEBE haber un espacio de aire en torno a
la manguera de drenaje en el tubo de subida. Un
ajuste sin holgura puede provocar una acción de
sifonaje.
Inserte el extremo libre de
la manguera de drenaje en
la abertura del drenaje de
su hogar hasta el tope de
la manguera de drenaje (no
retire el tope de la manguera,
ya que éste evita el sifonaje).
Si las válvulas de agua y el
drenaje están adheridas a
la pared, ajuste la manguera de drenaje a una de
las mangueras de agua con el enlace para cable
provisto (el lado elástico en el interior). Si el drenaje
es un tubo de subida, ajuste la manguera de drenaje
al tubo de subida con el enlace de cable provisto.
• DESVIACIÓN DEL SIFÓN – Para una instalación
de drenaje inferior a las 30” de altura, la manguera,
junto con las abrazaderas provistas en la máquina,
deberán ser usadas y, además, se DEBERÁ
instalar una desviación del sifón en la parte trasera
de la máquina. Obtener y usar un kit de desviación
del sifón y siga las instrucciones del mismo.
16
Instrucciones de instalación
CONFIGURACIÓN FINAL
CÓMO NIVELAR Y ESTABILIZAR
EL ELECTRODOMÉSTICO
INICIO DEL ELECTRODOMÉSTICO
La lavadora y la secadora están listas para usar.
Consulte el Manual del Propietario para un uso y
cuidado adecuados.
Nivelación de
un lado a otro
REGISTRE SU NUEVO
APARATO PARA RECIBIR LAS
NOTIFICACIONES DE PRODUCTOS
IMPORTANTES
Nivelación
del frente
hacia atrás
Consulte su Manual del Propietario para obtener
detalles sobre cómo registrar su electrodoméstico.
Nivelación de las
patas (2)
1. Con cuidado mueva el electrodoméstico hasta
su ubicación final.Suavemente balancee el
electrodoméstico en su posición. Es importante no
dañar las patas niveladoras de goma al mover el
electrodoméstico hasta su ubicación final. Si las patas
se encuentran dañadas, esto podrá incrementar la
vibración del electrodoméstico. Puede ser de ayuda
aplicar espray de limpieza de ventanas en el piso, a fin
de mover el electrodoméstico hasta su ubicación final.
NOTA: No use la cubierta de la lavadora para levantar
la unidad.
2. Para asegurar que el electrodoméstico esté nivelado
y posicionado de forma sólida sobre sus cuatro patas,
incline el electrodoméstico hacia adelante de modo
que las patas traseras queden levantadas del piso.
Suavemente vuelva a apoyar el electrodoméstico para
permitir que las patas traseras encuentren su ajuste.
3. Con el electrodoméstico en su ubicación final, coloque
un nivel sobre la parte trasera de la tapa de la lavadora
y controle la misma de un costado a otro y luego de
adelante hacia atrás. Atornille las patas niveladoras
del frente de arriba hacia abajo, para asegurar que
el electrodoméstico se apoye con solidez sobre
sus cuatro patas (no debería haber balanceo del
electrodoméstico), gire las tuercas de bloqueo en cada
pata hacia la base de la unidad y ajuste con una llave.
NOTA: Mantenga la extensión de la pata al mínimo
para evitar vibraciones excesivas. Cuando más
extendidas se encuentran las patas, más vibrará la
unidad.
17
Notas
18
Notas
19
20

advertisement

Key Features

  • Unitized washer/dryer: Combines the functionality of both a washer and dryer into a single unit
  • Compact design: Space-saving design fits into small spaces effortlessly
  • User-friendly features: Intuitive controls and easy-to-use interface for convenient operation
  • Advanced technology: Ensures optimal washing and drying performance
  • Efficient: Saves time and energy by combining washing and drying tasks

Frequently Answers and Questions

What is the minimum clearance required for installation?
Minimum clearance between the dryer cabinet and adjacent walls or other surfaces is: 0" either side, 0" rear, 1" front, 1" top
Is it possible to install the dryer in a closet?
Yes, the dryer can be installed in an alcove or closet, provided it meets the specified clearance requirements and ventilation needs
What type of venting is required for the dryer?
The dryer must be vented to the outdoors using a UL-listed duct
Can I use flexible plastic venting materials for the dryer?
No, flexible plastic venting materials should not be used for the dryer as they can collapse, be easily crushed, and trap lint, increasing the risk of fire
Is professional installation required?
Yes, appliance installation must be performed by a qualified installer to ensure proper functioning and safety

Related manuals

Download PDF

advertisement