GE | ESHF5MGXWW | Installation instructions | GE ESHS5MGXSS Use and Care Manual

GE ESHS5MGXSS Use and Care Manual
Side-by-Side
Refrigerators
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .2–3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . .11, 12
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . .14
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Owner’s Manual
and Installation
Models 22, 23, 25, 26 and 27
Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 36
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . .20–23
Moving the Refrigerator . . . . . . . . . . . . .16–19
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Water Line Installation . . . . . . . . . . . . . .24–26
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .27–30
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . . . .27
Lado a Lado
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 70
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . . . . . . .31
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . . . . . . .33
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Write the model and serial numbers
here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
200D8074P025 49-60578 11-08 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
Operating Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation
Instructions
■ In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do
not place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
2
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
■ Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on
the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior to product
disposal. If you are getting rid of an old refrigeration
product, check with the company handling the
disposal about what to do.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Operating Instructions
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Safety Instructions
ge.com
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
WARNING!
Installation
Instructions
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States)
or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and
outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Never unplug your refrigerator by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Consumer Support
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is
your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Troubleshooting Tips
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Not all features are on all models.
Operating Instructions
Safety Instructions
About the temperature controls.
Installation
Instructions
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment and 0°F for the
freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings.
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the
refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from the SET temperature based on
usage and operating environment.
■ On some models, setting both controls to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
cooling in both the freezer and refrigerator compartments.
■ On other models, setting either control to the warmest setting until the display flashes (off) will stop
the cooling to the freezer and refrigerator.
■ NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power
to the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was
not removed during installation, remove it now.
The Performance Air-Flow System is designed to
maximize temperature control in the refrigerator
and freezer compartments. This unique special
feature consists of the Air Tower along the back
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the
bottom portion of the freezer rear wall. Placing
food in front of the louvers on these components
will not affect performance. Although the Air Tower
and the Air Tunnel can be removed, doing so will
affect temperature performance. (For removal
instructions, on-line, contact us at ge.com or
call 800.GE.CARES. In Canada, contact us at
geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
About TurboCool.™ (on some models)
How it Works
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Performance Air Flow System
4
TurboCool rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at
room temperature or when putting away warm
leftovers. It can also be used if the refrigerator has
been without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until the
refrigerator compartment cools to approximately
34°F (1°C), then it will cycle on and off to maintain
this setting. After 8 hours, or if TurboCool is
pressed again, the refrigerator compartment
will return to the original setting.
How to Use
Press TurboCool. The TurboCool temperature
display will show Tc and the LED will be activated.
After TurboCool is complete, the TurboCool
indicator light will go out.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool.
The freezer temperature is not affected
during TurboCool.
When opening the refrigerator door
during TurboCool, the fans will continue
to run if they have cycled on.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With
a Replacement Indicator Light
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge up inside
the holder. Do not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it will
automatically raise itself into position. The cartridge will
move about 1/2 turn.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser
or icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without
a Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months or
earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge.
A small amount of water may drip down.
If you are replacing a SmartWater cartridge with
an adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left about
1/4 turn.
If you are replacing a Water by Culligan cartridge,
leave the adapter in place. This adapter will stay in
the refrigerator when you replace future cartridges.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2
gallons) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the WATER FILTER pad (on some models)
on the dispenser for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will
not operate without the filter or filter bypass plug.
Filter
Bypass
Plug
Filter
Bypass
Plug
Water by Culligan
To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you
must first remove the filter adapter from the cartridge holder
by turning it to the left.
With adapter
Without adapter
(appearance may vary)
On models without a replacement indicator light, apply
the month and year sticker to the new cartridge to remind
you to replace the filter in six months.
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at ge.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
MSWF
Suggested Retail $36.95–41.95
Consumer Support
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
If you have questions—visit our Website at ge.com,
or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Troubleshooting Tips
SmartWater
Installation
Instructions
Installing the Filter Cartridge
Cartridge Holder
Operating Instructions
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell
you that you need to replace the filter soon.
ge.com
Safety Instructions
About the water filter. (on some models)
Customers in Canada should consult the yellow pages for
the nearest Mabe Service Center.
5
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation
Instructions
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Snugger
Large Bins
The larger refrigerator door bins and freezer
tilt-out door bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
Refrigerator bin
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports of the door.
Then push down on the front of the bin. Bin
will lock in place.
Small Bins
To remove: Lift the front of the bin straight up
then out.
Freezer bin
To replace: Position the bin above the
rectangular molded supports on the door.
Then slide the bin down onto the support
to lock it in place.
Freezer tilt-out bin
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Press tab and pull shelf forward to
remove
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the shelf
straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and slide
it into place. The shelf can be repositioned
when the door is at 90° or more. To reposition
the shelf, slide the shelf past the stops and
angle downward. Slide shelf down to the
desired position, line up with the supports
and slide into place.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Slide-Out Spillproof Shelf
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
6
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Do not block
CAUTION:
On models with an
ice chute inside the
top freezer door bin,
be careful when
placing items in the
bin. Make sure that
items do not block
or fall into the ice
chute.
Not all features are on all models.
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself
for storage of tall items on the shelf below.
Operating Instructions
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
On some models, this shelf can not be used
in the lowest position.
Freezer Baskets
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and
slide out.
Safety Instructions
ge.com
Make sure you push the baskets all the
way back in before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
Make sure you push the shelves all the way
back in before you close the door.
Installation
Instructions
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position, and slide
out from rib.
Fixed Freezer Shelves
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order
to take full advantage of the tilt-out ice bin
(on some models), only store items on the
shelf below the ice bin that are no taller
than the lowest point on the bin.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle
of wine.
The rack hangs from the sides
of the dairy bin.
To remove:
Reattach the rack to the sides of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of
the bin. The bin will lock into place.
Consumer Support
Empty the wine/beverage rack.
To replace:
Troubleshooting Tips
To remove, lift the shelf up at the left side and
then bring the shelf out.
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up
and out.
To detach the rack from the dairy bin,
pull the rack’s side wires out of the holes
on each side of the dairy bin.
7
Safety Instructions
Operating Instructions
About the refrigerator doors.
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are
securely sealed.
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When opening and closing the door, you
will notice a stop position. If the door is
opened past this stop point, the door will
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
Door Alignment
Installation
Instructions
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16″ socket wrench, turn the
door adjusting screw to the right to
raise the door; to the left, to lower it.
(A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from
turning unless a wrench is used.)
To remove the base
grille, open the doors,
remove the screw at
each end of the base
grille and then pull
the grille straight out.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
7/16″ Socket Wrench
8
Raise
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top
of the doors.
ge.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
HI
LO
Operating Instructions
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting
to provide high humidity recommended for
most vegetables.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
T
ES
LD
CO
LD
O
The convertible deli pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the
freezer compartment or refrigerator
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates
the air flow from the Climate Keeper Air
Tower.
Set the control to the coldest setting to store
fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The
cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the
drawer straight out and lifting the drawer up
and over the stop location.
9
Consumer Support
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door bins.
If this does not offer enough clearance, the
refrigerator will need to be rolled forward
until the door opens enough to slide the
drawers out. In some cases, when you roll
the refrigerator out, you will need to move
the refrigerator to the left or right as you roll
it out.
Troubleshooting Tips
About crisper removal.
Installation
Instructions
Convertible Deli Pan (on some models)
C
Safety Instructions
About the crispers and pans.
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation
Instructions
About the automatic icemaker.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
Power
Switch
Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
See below for how to access ice and reach
the power switch on dispenser models.
Green
Power Light
Feeler Arm
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the
l (on) position.
NOTE: In homes with lower-than-average
water pressure, you may hear the icemaker
cycle multiple times when making one batch
of ice.
The icemaker will fill with water when it cools
to 15°F (–10°C). A newly installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making ice
cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Models without a shelf
above the ice bin
To access ice and reach the
icemaker power switch:
Accessing Ice and Reaching
the Power Switch on Dispenser
Models
Troubleshooting Tips
There are two types of ice storage bins
on dispenser models. One has a shelf above
the bin, the other does not.
Consumer Support
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
Special note about dispenser models
without a shelf above the ice bin:
■ These models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in
the illustrations, and it will hold itself
up while you take ice out or turn the
icemaker power switch on and off.
Be sure to put the bin back in place
before closing the door.
■ To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
12 hours after the first batch of ice
has fallen into the bin, dispense
3 to 4 cubes.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
NOTE: In order to take full
advantage of the tilt-out ice bin,
only store items on the shelf below
the ice bin that are no taller than
the lowest point on the bin.
10
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level
in the shortest amount of time.
Models with a shelf
above the ice bin
Shelf
Ice Bin
To access ice, pull the bin forward.
Shelf
Ice Bin
To reach the power switch, pull the
shelf straight out. Always be sure to
replace the shelf.
ge.com
To Use the Dispenser
Select CUBED ICE
or WATER
.
, CRUSHED ICE
Dispenser Light
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should
be cleaned regularly.
Spill Shelf
If no water is dispensed when the
refrigerator is first installed, there may
be air in the water line system. Press the
dispenser arm for at least two minutes to
remove trapped air from the water line
and to fill the water system. To flush out
impurities in the water line, throw away
the first six glassfuls of water.
Door Alarm (on some models)
To set the alarm,
press this pad until the
indicator light comes on.
This alarm will sound if
either door is open for
more than 3 minutes.
The light goes out and
the beeping stops when
you close the door.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge
opening.
Locking the Dispenser
Installation
Instructions
Press the Lock Controls
pad for 3 seconds to lock
the dispenser and control
panel. To unlock, press
and hold the pad again
for 3 seconds.
Operating Instructions
This pad turns the night
light in the dispenser on
and off. The light also
comes on when the
dispenser cradle is
pressed. If this light burns
out, it should be replaced
with a 6 watt 12V
maximum bulb.
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
Safety Instructions
About the ice and water dispenser. (on some models)
Important Facts About Your Dispenser
■ Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can jam
the chute or cause the door in the chute to
freeze shut. If ice is blocking the chute, poke
it through with a wooden spoon.
■ Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
■ Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED ICE. This
happens occasionally when a few cubes
accidentally get directed to the crusher.
■ After crushed ice is dispensed, some water
may drip from the chute.
■ Sometimes a small mound of snow will
form on the door in the ice chute. This
condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
Troubleshooting Tips
■ Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
Consumer Support
■ To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
11
Models without a shelf
above the ice bin
To remove:
Models with a shelf
above the ice bin
To remove:
Always set the icemaker power switch to the
O (off) position before removing the ice bin.
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
When replacing either type of ice bin:
Always be sure to press it firmly into place.
If it does not go all the way back, remove it
and rotate the drive mechanism 1/4 turn.
Then push the bin back again.
Pull the bin straight out, then lift
past the stop position.
Rotate
Lift and pull forward again
to remove the bin.
Installation
Instructions
Removing and Replacing the Ice
Storage Bin on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on
dispenser models. One has a shelf above
the bin, the other does not.
Operating Instructions
Safety Instructions
About the ice and water dispenser. (on some models)
Drive
Mechanism
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Troubleshooting Tips
Dispenser drip area
The dispenser drip area (on some models),
beneath the grille, should be wiped dry. Water
left in this area may leave deposits. Remove
the deposits by adding undiluted vinegar to
the well. Soak until the deposits disappear
or become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models).
Before cleaning, lock the dispenser by
pressing and holding the Lock Controls pad
for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution – about a tablespoon
(15 ml) of baking soda to a quart (1 liter)
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a
clean cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
Consumer Support
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
12
Use warm water and baking soda solution –
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
Use of any cleaning solution other than
that which is recommended, especially
those that contain petroleum distillates,
can crack or damage the interior of the
refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
ge.com
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean the
interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Operating Instructions
Pull the refrigerator straight out and
return it to position by pushing it straight
in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Set the icemaker power switch to the
O (off) position and shut off the water
supply to the refrigerator.
Installation
Instructions
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
Troubleshooting Tips
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Consumer Support
13
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
Your light shield will look like one
of the following:
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
Operating Instructions
Safety Instructions
Replacing the light bulbs.
Tabs
OR
The bulbs are located at the top of
the compartment, inside the light shield.
On some models, a screw at the front of
the light shield will have to be removed.
On other models, the screw is located
in the pocket located at the back of
the shield.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
replace the light shield and screw. When
replacing the light shield, make sure that
the tabs at the back of the shield fit into
the slots at the back of the light shield
housing.
Plug the refrigerator back in.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the sides
of the shield and slide forward and out.
On other models, just slide the shield
forward and out.
Pocket
Refrigerator Compartment—Lower Light
Installation
Instructions
This light is located above the top drawer.
Unplug the refrigerator.
Lift the light shield up and pull it out.
After replacing the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
replace the shield.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment
Troubleshooting Tips
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to remove
if it is emptied first.) Remove the screw at
the top of the light shield.
To remove the light shield, press in on the
sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure
the top tabs snap securely into place.
Replace the screw.
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Dispenser
Unplug the refrigerator.
Consumer Support
The bulb is located on the dispenser
under the control panel. Remove the light
bulb by turning it counterclockwise.
Replace the bulb with a bulb
of the same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Refrigerator Compartment (on some models)
LED
Lighting
Display
14
There is an LED lighting display in the top
of the refrigerator compartment on some
models. If this assembly needs to be
replaced, call GE Service at 1.800.432.2737
in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 22, 23, 25, 26 & 27
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
PREPARATION
Read these instructions completely
and carefully.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE water
supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from
your dealer, by visiting our Website at ge.com
(in Canada at www.geappliances.ca) or from
Parts and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
IMPORTANT
•
— Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in Installing
the Refrigerator.
TOOLS YOU WILL NEED
3/8″ and 5/16″ Socket
1/2″ and 7/16″ Wrench
Plastic Putty Knife
Phillips Head Screwdriver
15
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1 LOADING THE RERIGERATOR
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than 38″ wide,
the doors must be removed. Proceed to
Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than 38″ wide,
skip to Installing the Refrigerator.
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until
the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded hand
truck. Center the refrigerator on the hand truck
and secure the strap around the refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
3 DISCONNECT THE WATER COUPLING
(on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
White collar
2 REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two Phillips
head screws.
Bottom
freezer
hinge
16
Installation Instructions
4 DISCONNECT THE POWER COUPLING
6 CLOSE THE FREEZER AND
(on some models)
REFRIGERATOR DOORS
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
into the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
A Remove the freezer door top hinge cover by
either squeezing it and pulling it up or by
prying it off with a plastic putty knife.
5 DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge on the
refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
B Remove the two 5/16″ hex head screws, then
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16″ Hex Head
C Open the freezer door to 90.°
Bottom
refrigerator
hinge
90°
17
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (CONT.)
7 REMOVE THE FREEZER DOOR (cont.)
8 REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
(cont.)
D As one person slowly lifts the freezer door up
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
B Remove the two 5/16″ hex head screws, then
lift the hinge straight up to free the hinge pin.
5/16″ Hex Head
C Open the refrigerator door to 90.°
90°
E
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
8 REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
A Remove the refrigerator door top hinge cover
by either squeezing it and pulling it up or by
prying it off with a plastic putty knife.
90°
18
Installation Instructions
8 REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
9 REPLACING THE DOORS
(cont.)
To replace the doors, simply reverse steps 3
through 8.
D Lift the refrigerator door up and off the bottom
hinge.
If the refrigerator has a refreshment center,
one person should slowly lift the door up and
off the bottom hinge and the second person
should carefully guide the electrical lines
(harnesses) through the bottom hinge.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person
carefully guides the tube and harnesses
through the holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
90°
Mark
• Do not pinch the tubing and harnesses when
placing the doors on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
Refreshment Center Models only
E
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
19
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because
it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to support
it fully loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing
and electrical connections:
Sides
1/8″ (4 mm)
Top
1″ (25 mm)
Back
1″ (25 mm)
20
Installation Instructions
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR (cont.)
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
C Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
A cold water supply is required for automatic
icemaker and dispenser operation. If there
is not a cold water supply, you will need to
provide one. See “Installing the Water Line”
section.
Tubing Clamp
1/4″ Tubing
1/4″
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that could
clog the screen of the refrigerator’s water
valve. Install it in the water line near the
refrigerator. If using GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an
additional tube (WX08X10002) to connect
the filter. Do not cut plastic tube to install
filter.
A If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the GE SmartConnect™
tubing, the nuts are already assembled
to the tubing.
B If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™ tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression
nut until it is hand tight. Then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
Refrigerator
Connection
SmartConnect™ Tubing
2 TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make sure
the icemaker power switch is set to the O (off)
position.
See the grounding information attached to
the power cord.
21
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (CONT.)
4 PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
6 LEVEL THE DOORS
Move the refrigerator to its final location.
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
To align:
A Using a 7/16″ wrench, turn the door adjusting
screw to the right to raise the door, to the left
to lower it.
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting
the rollers located near the bottom hinges.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning unless
a wrench is used.
B After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check
the alignment at the top of the doors.
Doors should be even at top
Rollers
Raise
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
5/8″ [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
• Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
Raise
7/16″ wrench
To adjust the rollers:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use a
3/8″ hex socket or
wrench, or an
adjustable wrench.
Roller adjusting screw
22
Installation Instructions
7 REPLACE THE BASE GRILLE
9 START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of
15°F (–9°C) or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to fill
the ice bin.
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
Power
switch
NOTE:
In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
8 SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended setting.
23
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System AND
the refrigerator also has a water filter, use
the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk
of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4″ outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of
the refrigerator to the water supply pipe. Be sure
there is sufficient extra tubing to allow the
refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
2′ (0.6 m)
– WX08X10002
6′ (1.8 m)
– WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
24
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than
at the bottom, to avoid drawing off any
sediment from the water pipe.
• Power drill.
• 1/2″ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ″ outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Failure to drill a 1/4″ hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32″ at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
25
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect™
Tubing
Packing Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Outlet Valve
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Washer
Pipe Clamp
Compression Nut
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
To complete the installation of the refrigerator, go back
to Step 1 in Installing the Refrigerator.
26
ge.com
Newer refrigerators sound different from older
refrigerators. Modern refrigerators have more features
and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
■ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■ Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to prevent
freezer burn and improve food preservation.
■ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
■ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
■ If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
Operating Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
Safety Instructions
Normal operating sounds.
■ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
■ You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
■ Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
■ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
■ Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
■ On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Troubleshooting Tips
■ The compressor may cause a clicking or chirping
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
Installation
Instructions
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
Consumer Support
27
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to OFF.
• Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in showroom mode. • Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Rollers need adjusting.
• See Rollers.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls
set at the coldest
setting.
• See About the controls.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Too frequent or too long
door openings.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
• This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
Icemaker power switch
is in the O (off) position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
• Set the power switch to the l (on) position.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
28
• See Installing the water line.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
• Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
• Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the
icemaker back on.
Ice storage bin needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
• This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes.
An item is blocking or has fallen
into the ice chute inside the top
door bin of the freezer.
• Remove any item that might be blocking, or has fallen
into, the chute.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the Lock Controls pad for 3 seconds.
Water has poor taste/
odor (on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is
warm (on some models)
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
• Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the
water system.
• Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the Lock Controls pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser (on some models)
Newly-installed filter cartridge.
• Run water from the dispenser for 3 minutes (about
one and a half gallons).
Water is not dispensed
(on some models) but
icemaker is working
Water in reservoir is
frozen.
• Call for service.
Refrigerator control setting
is too cold.
• Set to a warmer setting.
Water dispenser does
not work (on some
models)
Consumer Support
Ice cubes have
odor/taste
Troubleshooting Tips
What To Do
Installation
Instructions
Possible Causes
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
ge.com
29
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the Lock Controls pad for 3 seconds.
CUBED ICE was selected
but CRUSHED ICE
was dispensed
(on some models)
Last setting was
CRUSHED ICE.
• A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Refrigerator has odor
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
• Wipe surface dry.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
• See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Cubes jammed in chute.
• Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings
are sensitive and will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Refrigerator never
shuts off but the
temperatures are OK
Adaptive defrost keeps
compressor running during
door openings.
• This is normal. The refrigerator will cycle off after
the door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping
Door is open.
• Close door.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
• Apply paraffin wax to the face of the gasket.
Actual temperature not
equal to Set temperature
Unit just plugged in.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Door open for too long.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.
30
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
MSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Parameter
Chlorine
Particulate**
USEPA
MCL
—
—
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Effluent
Challenge Concentration
Average
Maximum
2.0 mg/L + 10%
0.06 mg/L
0.10 mg/L
at least 10,000 particles/mL
408,333
670,000
% Reduction
Average
Minimum
97%
95.1%
95.5%
89.4%
Min. Required
Reduction
≥ 50%
≥ 85%
% Reduction
Average Minimum
96.5%
95.4%
> 99.99%
> 99.99%
99.3%
99.3%
98.0%
95.5%
94.1%
89.6%
88.4%
73.7%
> 99.0%
> 99.0%
> 93.9%
> 94.3%
96.0%
82.0%
> 92.9%
> 92.9%
> 96.8%
> 97.0%
> 98.7%
> 98.7%
> 99.7%
> 99.8%
> 99%
> 99%
Max. Permissible
Product Water
Concentration
mg/L
0.5 NTU
99.95%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.070 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
99%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter
Turbidity
Cysts
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Toxaphene
Benzene
Carbofuran
P- Dichlorobenzene
Asbestos
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.070 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.040 mg/L
0.075 mg/L
99% Reduction
Influent
Challenge Concentration
11 + 1 NTU***
Minimum 50,000 L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
0.006 mg/L + 10%
0.006 mg/L + 10%
0.002 mg/L + 10%
0.009 mg/L + 10%
0.210 mg/L + 10%
0.015 mg/L + 10%
0.015 mg/L + 10%
0.080 mg/L + 10%
0.225 mg/L + 10%
107 to 108 fibers/L; fibers > 10µm in length
Effluent
Average
Maximum
0.38 NTU
0.5 NTU
< 1 #/L
4 #/L
< 1 ppb
< 1 ppb
3.1 ppb
9.0 ppb
0.34 ppb
0.7 ppb
0.66 ppb
1.5 ppb
< 0.02 ppb
< 0.02 ppb
< 0.5 ppb
< 0.5 ppb
7.7 ppb
35 ppb
< 1 ppb
< 1 ppb
< 0.5 ppb
< 0.5 ppb
< 1 ppb
< 1 ppb
< 0.5 ppb
< 0.5 ppb
< 0.17 MF/L
< 0.17 MF/L
* Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 2.5°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity Units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 20–120 psi (1.4–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.89 gpm (3.4 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 5 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be
installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Lead, Mercury and Atrazine Reduction
Chlorine Reduction
Lindane, Toxaphene and 2,4-D Reduction
Benzene, Carbofuran and
Mechanical Filtration Unit
P-Dichlorobenzene Reduction
Nominal Particulate Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction, Cyst Reduction,
Asbestos Reduction
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
NSF
®
31
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation
Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Notes.
32
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:
SELLER:
Name
Name
Address
Address
City
Signature
State
Zip
City
Date
Signature
State
Zip
Date
33
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
Compressor
How Long Warranted
(From Date of Sale)
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser
GE and All Other
tubing and refrigerant)
Brands: One (1) Year
All Other Parts
Parts
Repair or Replace
at Mabe’s Option
Labour
GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or
from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the
original Bill of Sale. Components repaired or replaced are
warranted through the remainder of the original warranty
period only.
This warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased for home
use within Canada. In home warranty service will be
provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the
owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
34
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY:
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
35
Consumer Support
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Troubleshooting Tips
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Installation
Instructions
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
Operating Instructions
GE and GE PROFILE MODELS:
Safety Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . .46, 47
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . . . . .44
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .45
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .49
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . . . .51–54
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .59–61
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . .54–58
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .62–66
Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . .62
Conseils de dépannage
Installation
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche MWF . . . . . . . . .68
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .67
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Transcrivez les numéros de modèle et de
série ici :
# de modèle ____________________________
Soutien au
consommateur
# de série ______________________________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
36
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
ou les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir,
se tenir debout ni se pendre aux clayettes
du réfrigérateur. Ils pourraient endommager
le réfrigérateur et se blesser gravement.
■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur
où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur
à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne
pas sa mise hors tension.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois
fédérales, doivent être enlevés avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez
de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès
de la société qui s’occupe de leur élimination,
ce que vous devez faire.
■ Démontez les portes.
Conseils de dépannage
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Installation
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
Fonctionnement
■ Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et
37
de 120 volts.
Soutien au
consommateur
CORDONS PROLONGATEURS
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire à
3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant
sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement
la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de
la prise.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans
sa propre prise de courant, dont la tension nominale
est identique à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
38
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle
opération affectera le rendement en ce qui concerne
la température. (Pour recevoir les instructions
de démontage de ces éléments en ligne 24 heures
par jour, veuillez contacter GE sur le site Web
electromenagersge.ca ou appelez
le 1.800.561.3344.)
Au sujet de TurboCool.™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
le compartiment réfrigération revient à son
réglage original.
Utilisation
Appuyez sur le bouton TurboCool. L’affichage
de température TurboCool indiquera Tc et la
DEL s’allumera.
Quand TurboCool finit de fonctionner, son voyant
s’éteint.
NOTES : Vous ne pouvez pas changer
la température du réfrigérateur pendant
que la commande TurboCool fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur
la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte
du réfrigérateur pendant l’action de la
commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle
le demande.
39
Soutien au
consommateur
La commande TurboCool accélère
le refroidissement du compartiment réfrigération
afin de refroidir plus rapidement les aliments.
Utilisez TurboCool quand vous ajoutez
une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigération, quand vous mettez
de côté des aliments après les avoir laissés
reposer à la température de la pièce ou quand
vous mettez de côté des restes d’aliments chauds.
Vous pouvez également l’utiliser après que
le réfrigérateur soit resté débranché pendant
une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs se
mettent en marche et s’arrêtent à haute vitesse
pendant huit heures, en suivant leur cycle. Le
compresseur continue à marcher jusqu’à ce que
le compartiment réfrigération se refroidisse à
environ 1° C (34° F), puis il se met en marche et
s’arrête selon son propre cycle pour maintenir
cette température. Après 8 heures ou si vous
pressez à nouveau sur le bouton TurboCool,
Conseils de dépannage
Ce système est conçu pour maximiser le rendement
dans les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur. Ce concept unique consiste en
une canalisation d’air fixée au long des parois
arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas
de la paroi arrière du compartiment du congélateur.
Le rangement d’aliments en avant des persiennes
de ces compartiments n’affecte pas le rendement
Installation
Système de circulation d’air
Fonctionnement
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur et 0° F
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux temperatures
recommandées pré-réglées.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la température réelle dans
le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les conditions de fonctionnement.
■ Sur certains modèles, le réglage des deux commandes à la température la plus élevée jusqu’à ce que
l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement dans les compartiments du congélateur et du
réfrigérateur.
■ Sur d’autres modèles, le réglage de l’une ou l’autre des commandes à la température la plus élevée
jusqu’à ce que l’affichage clignote (off) arrête le refroidissement du congélateur et du réfrigérateur.
■ REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas
sa mise hors tension.
REMARQUE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes
de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Mesures de sécurité
Les commandes.
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
Sur certains modèles
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous
des commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
avec indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière
de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va
au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Porte-cartouche
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles
sans indicateur lumineux de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec
un adaptateur, il doit être retiré avant l’installation
de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter
vers la gauche d’environ un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan,
laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera
dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez
les futures cartouches.
Conseils de dépannage
Installation
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support
de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche
à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans
le porte-cartouche.
Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au
point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ PAS TROP
FORT. Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera approximativement
une 1/2 rotation.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher
le bredouillement.
Pressez et maintenez appuyée la touche WATER FILTER
(filtre à eau) sur le distributeur pendant 3 secondes
(sur certains modèles).
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas
disponible. Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de dérivation du filtre.
Bouchon
de dérivation
du filtre
SmartWater
Avec adaptateur
Sans adaptateur
(l’apparence peut varier)
Soutien au
consommateur
Sur les modèles sans indicateur lumineux
de remplacement, appliquez l’autocollant du mois
et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler
de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau
du robinet immédiatement après l’installation afin
de permettre un meilleur débit du distributeur.
40
Bouchon
de dérivation
du filtre
Water by Culligan
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur
du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers
la gauche.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse
ge.com, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800.626.2002.
MSWF
Prix suggéré pour la vente
au détail $36.95–41.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes
pour connaître la succursale Mabe la plus près.
www.electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Grands bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Bac de porte de réfrigérateur
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés
de la porte. Puis poussez vers le bas l’avant
du bac. Le bac se fixe en place.
Petits bacs
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez.
Bac de congélateur
Remise en place : Placez le bac au dessus
des soutiens moulés rectangulaires de
la porte. Puis faites glisser le bac vers le bas
dans les supports pour le fixer en place.
Ne pas obstruer
MISE EN
GARDE :
Installation
Si votre modèle est
muni d’une chute
à glaçons
à l’intérieur du
bac supérieur
de la porte du
compartiment
congélation, soyez
prudents lorsque
vous placez des
articles dans le
bac. Assurez-vous
qu’aucun objet ne
bloque ou tombe
dans la chute à
glaçons.
Fonctionnement
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte
se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près
de l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Mesures de sécurité
Clayettes et bacs.
Bac basculant de porte
de congélateur
Conseils de dépannage
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point d’arrêt,
puis appuyez le taquet vers le bas et faites
glisser la clayette directement vers l’extérieur.
Soutien au
consommateur
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. La clayette peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser la
clayette au delà des butées et inclinez-la vers
le bas. Faites la glisser vers le bas dans
la position désirée, alignez-la avec
les supports et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au
fond pour refermer la porte.
41
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette QuickSpace™ (sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute taille
sur la clayette du dessous.
Dans certains modèles, vous ne pouvez
pas utiliser cette clayette dans la position
la plus basse.
Vous pouvez enlever cette clayette et
la remettre en place ou la placer comme
une clayette coulissante anti-déversement.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Clayettes et bacs.
Paniers du congélateur
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à
la position d’arrêt, soulevez l’avant au delà de
la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Installation
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la
position d’arrêt, soulevez l’avant au delà
de la position d’arrêt et faites-la glisser
en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Conseils de dépannage
Pour retirer, levez-la par le côté gauche
et ensuite retirez-la du réfrigérateur.
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous
du tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes
ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Soutien au
consommateur
Videz le support.
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour dégager le support du bac
à produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
42
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
www.electromenagersge.ca
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que
les portes ferment complètement
et hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez
la porte au delà de cette position d’arrêt,
elle restera ouverte afin de vous permettre
de ranger et de prendre vos aliments
plus facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Fonctionnement
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt
la porte restera ouverte.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Mesures de sécurité
Les portes du réfrigérateur.
Alignement des portes
À l’aide d’une clé à douille de 7/16 po,
tournez la vis de réglage de la porte
vers la droite pour relever la porte,
ou vers la gauche pour l’abaisser.
(Une douille de nylon, encastrée dans
les filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
Après avoir tourné la clé une ou
deux fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Conseils de dépannage
Clé à douille de 7/16 po
Pour enlever la grille
de la base, ouvrez les
portes, enlevez la vis
de chaque extrémité
de la grille, puis tirez
sur la grille.
Installation
Si les portes ne soient pas alignées, réglez
la porte du compartiment réfrigérateur.
Relevez
Soutien au
consommateur
43
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Les tiroirs de rangement.
Contenants avec humidité variable
HI
Installation
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
T
ES
LD
CO
LD
Clayette déli transformable (sur certains modèles)
C
O
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou compartiment
réfrigérateur d’arriver au contenant.
Le réglage de temperature variable
contrôle la circulation d’air en provenance
de la canalisation d’air du régulateur de
température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches.
Réglez la temperature à la position froid pour
ramener le contenant à une temperature
normale de refrigeration et l’utiliser comme
espace supplémentaire pour les legumes.
Cela coupe l’entrée d’air froid. Vous pouvez
choisir une température intermédiaire entre
ces deux extrêmes.
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs en
les tirant droit et en les soulevant au dessus
de leur position d’arrêt.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
LO
44
Si la porte vous empêche d’enlever les tiroirs,
essayez d’abord d’enlever les bacs à porte.
Si la porte n’offre pas assez d’espace libre,
vous devez rouler le réfrigérateur vers l’avant
jusqu’à ce que la porte s’ouvre suffisamment
pour vous permettre d’enlever les tiroirs.
Parfois, pour faire sortir le réfrigérateur,
vous devez le faire aller vers la gauche
ou vers la droite en le roulant.
www.electromenagersge.ca
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Interrupteur
d’alimentation
Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons
Bras régulateur
Regardez ci-dessous pour savoir comment
accéder à la glace et à l’interrupteur sur
les modèles avec distributeur.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche
avant que la machine à glaçons ne soit
alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l (marche).
Modèles sans clayette
au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou
l’interrupteur :
Accès à la glace et à
l’interrupteur sur les modèles
avec distributeur
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur sans clayette au-dessus
du tiroir à glace :
■ Ces modèles sont munis d’un tiroir
à glace basculant. Le tiroir peut basculer
comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque
vous prendrez de la glace ou mettrez
l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer
la porte.
Abaissez le tiroir pour avoir accès
aux glaçons ou pour atteindre
le commutateur de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette
en dessous du tiroir à glaçons ne doit
pas excéder le point le plus bas de
ce tiroir.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût désagréable,
et diminuent de taille.
NOTE : Dans les maisons où la pression
de l’eau est plus faible que la normale, vous
entendrez la machine à glaçon se remettre
en marche à plusieurs reprises pour fabriquer
un lot de glaçons.
Modèles avec clayette
au-dessus du tiroir à glace
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour avoir accès à la glace, tirez
sur le tiroir en avant.
Clayette
Tiroir à glaçe
Pour atteindre l’interrupteur, tirez
sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre
la clayette en place.
Soutien au
consommateur
■ Pour restaurer votre niveau
de glaçons lorsque le seau est vide,
nous recommandons de suivre
les étapes suivantes :
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est normal
que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Conseils de dépannage
Il existe deux types de tiroirs à glace sur
les modèles avec distributeur. Un type
est doté d’une clayette au-dessus du tiroir,
l’autre type n’en a pas.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne
le mouvement du bras régulateur.
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Installation
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
Fonctionnement
Voyant témoin in vert
d‘alimentation
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures– selon
la température du congélateur,
la température ambiante, la fréquence
d’ouverture des portes et d’autres conditions
d’utilisation.
Mesures de sécurité
Machine à glaçons automatique.
45
Pour utiliser le distributeur
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED ICE
(glaçons),
CRUSHED ICE
(glace concassée)
ou WATER
(eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut
du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie
d’un système d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez nettoyer
régulièrement la clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque
le réfrigérateur est initialement installé,
il y a peut-être de l’air dans la conduite
d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au
minimum pour expulser l’air de la conduite
d’eau et remplir le réservoir d’eau.
Afin d’éliminer les éventuelles impuretés
provenant de la conduite d’eau, jetez
les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts
ou d’autres objets dans l’ouverture du
distributeur.
Verrouillage du distributeur
Conseils de dépannage
Installation
Appuyez sur la touche
Lock Controls
(verrouillage du panneau
de réglage) pendant
3 secondes pour
verrouiller le distributeur
et le panneau de réglage.
Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche
et tenez-la enfoncée
pendant encore
3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous
allumez également
la lumière en appuyant
sur le bras de
distribution. Si cette
ampoule brûle, vous
devez la remplacer
par une ampoule d’au
maximum 6 watts 12V.
Door Alarm (sur certains modèles)
Pour mettre en marche
le signal sonore, appuyez
sur cette touche pour
allumer l’indicateur
lumineux. Ce signal sonne
si l’une des portes reste
ouverte plus de
3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal sonore
s’arrête quand vous
fermez la porte.
Renseignements importants concernant votre distributeur
Soutien au
consommateur
■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons
des glaçons non fabriqués par votre
machine à glaçons. Ils risquent d’être
difficiles à concasser ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts.
Le conduit peut se bloquer et le volet peut
geler et coincer. S’il y a des glaçons qui
bloquent le conduit, faites-les passer
au moyen d’une cuillère en bois.
■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.
Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine
à glaçons ou la vis sans fin.
■ Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placez le verre
46
à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
■ Même si vous avez sélectionné CUBED ICE
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre.
Cela se produit de temps à autre lorsque
plusieurs glaçons sont acheminés vers
le broyeur.
■ Après distribution de la glace concassée,
de l’eau peut s’écouler du conduit.
■ Parfois, un peu de givre se forme sur
le volet du conduit à glace. Ce phénomène
est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace
concassée. Le givre va éventuellement
évaporer.
Modèles sans clayette
au-dessus du tiroir à glace
Pour enlever :
Enlèvement et remise en place du
tiroir à glace sur les modèles avec
distributeur
Modèles avec clayette
au-dessus du tiroir à glace
Pour enlever :
Il existe deux types de tiroirs à glace sur
les modèles avec distributeur. Un type est
doté d’une clayette au-dessus du tiroir, l’autre
type n’en a pas.
Soulevez et tirez à nouveau
vers l’avant pour l’enlever.
Mettez toujours l’interrupteur de la machine à
glaçons à la position O (arrêt) avant d’enlever
le tiroir à glace.
Au moment de remettre en place n’importe
quel type de tiroir :
Assurez-vous toujours de presser fermement
le tiroir en place. S’il
Tournez
ne va pas jusqu’au
fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme
de mise en place d’1/4
de tour. Repoussez alors
le tiroir en place à nouveau.
Fonctionnement
Soulevez le tiroir, puis tirez
vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Tirez sur le tiroir en ligne droite,
puis soulevez-le par-dessus
la position d’arrêt.
Mécanisme d’entraînement
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre
légèrement humecté de cire pour appareils
électroménagers ou d’un détergent liquide
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez
avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge
à vaisselle sale ou une serviette humide :
ils pourraient laisser un résidu qui pourra
endommager la peinture. N’utilisez pas de
tampons à récurer, de produits nettoyants
en poudre, de javellisants ou de produits
nettoyants contenant un javellisant, car
ces produits peuvent égratigner la peinture
et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude – environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
par pinte (1 liter) d’eau – afin de nettoyer
tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
essuyez bien.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre
(sur certains modèles) encore froides dans
de l’eau chaude car elles risquent de se casser
à cause de l’écart excessif de température.
Manipulez les clayettes en verre avec
prudence. Si vous cognez le verre trempé,
il pourra se briser.
Ne lavez aucune pièce de plastique
du réfrigérateur au lave-vaisselle.
47
Soutien au
consommateur
Débranchez le réfrigérateur avant de
le nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,
essorez bien votre linge ou votre éponge pour
enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez
autour des interrupteurs, des lampes ou des
commandes.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres
que celles que nous recommandons, plus
particulièrement celles contenant des
distillats de pétrole peut fissurer ou
endommager l’intérieur du réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Le bras de distribution (sur certains
modèles). Avant nettoyage, appuyez pendant
3 secondes sur la touche Lock Controls.
Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau
et de bicarbonate de soude – environ
une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate
de soude par pinte (1 liter) d’eau. Rincez bien
et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Installation
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur
Le bac de trop-plein du distributeur
(sur certains modèles) devrait être
soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer
les dépôts calcaires laissés par les taches
d’eau en trempant le bac dans du vinaigre
non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les
dépôts disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont
coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,
lorsque vous le remettez en place, poussez-le
vers le mur en ligne droite. Les déplacements
latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol
ou le réfrigérateur.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés
par les inondations.
Installation
Mettez l’interrepteur d’alimentation de
la machine à glaçons à la position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Déménagement
Conseils de dépannage
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide
de ruban gommé pour éviter de
les endommager.
Soutien au
consommateur
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
48
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
www.electromenagersge.ca
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise
hors tension.
Votre pare-lumière rassemblera une
des suivantes :
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Taquets
Pour enlever le pare-lumière, sur certains
modèles, appuyez sur les taquets se
trouvant sur les côtés du pare-lumière
et enlevez en faisant glisser vers l’avant.
Sur d’autres modèles, faites simplement
glisser le pare-lumière vers l’avant et
faites sortir.
Poche
Rebranchez le réfrigérateur.
Fonctionnement
OU
Les ampoules se trouvent en haut
du compartiment, à l’intérieur du
pare-lumière. Sur certains modèles,
vous devez enlever une vis qui se trouve
à l’avant de l’écran. Sur autres modèles,
enlever la vis dans la poche qui se trouve
à l’arrière du pare-lumière.
Après avoir remplacé l’ampoule avec
une ampoule neuve pour appareil
électrique de capacité égale ou inférieure,
remettez en place la vis et le logement
d’ampoule. Pour remettre le pare-lumière,
assurez-vous que les taquets qui
se trouvent à l’arrière du pare-lumière
aillent dans les trous qui se trouvent
à l’arrière du boîtier.
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Débranchez le réfrigérateur.
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager de
même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Installation
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur
Débranchez le réfrigérateur.
Rebranchez le réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans
le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Compartiment réfrigérateur (sur certains modèles)
Affichage
DEL
Un affichage DEL apparaît dans le haut du
compartiment réfrigérateur sur certains
modèles. Si cet ensemble doit être remplacé,
communiquez avec le Service GE au
1.800.432.2737 aux États-Unis ou
1.800.561.3344 au Canada.
Conseils de dépannage
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Retirez la vis
se trouvant à la partie supérieure
du logement d’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électro-ménager de même
puissance ou de puissance inférieure, puis
remontez le pare-lumière. Pour remonter le
pare-lumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en place.
Remettez la vis (sur certains modèles).
49
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 22, 23, 25, 26 et 27
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
PRÉPARATION
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
•
•
IMPORTANT
— Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide. Vous
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints
et les instructions) chez votre revendeur ou en vous
adressant à notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca ou à notre service
de Pièces et accessoires au numéro de téléphone
1.888.261.3055.
IMPORTANT
— Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
30 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du réfrigérateur.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po
Clé, 1/2 et 7/16 po
Couteau à mastiquer en plastique
Tournevis cruciforme (Phillips)
50
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1 CHARGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus
de 38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
SUR UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourez-le
d’une courroie. NE SERREZ PAS LA COURROIE
EXCESSIVEMENT.
3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part
de la carrosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc
du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
51
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
4 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
6 FERMEZ LES PORTES DES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite électrique (faisceau)
qui part de la carrosserie et s’insère dans
la charnière inférieure de la porte du
compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
COMPARTIMENT CONGÉLATION
A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment congélation, soit
en le pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
5 DÉBRANCHEZ LES CONNECTEURS
ÉLECTRIQUES (sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, alors il faut
débrancher les connecteurs électriques
(faisceaux) qui partent de la carrosserie et
s’insèrent dans la charnière inférieure du
compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po,
puis soulevez la charnière en ligne droite pour
dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
C Ouvrez la porte du compartiment congélation
à 90.°
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
90°
52
Instructions d’installation
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
D Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour la
dégager de la charnière inférieure, une deuxième
personne doit minutieusement guider la conduite
d’eau et la conduite électrique (faisceau) à travers
la charnière inférieure.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po,
puis soulevez la charnière en ligne droite pour
dégager l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po
C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération
à 90.°
90°
E
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
90°
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment réfrigération, soit
en le pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à mastiquer
en plastique.
53
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
9 REMISE EN PLACE DES PORTES
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Pour replacer les portes, inversez simplement
les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à travers
les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau,
assurez-vous d’insérer le tube jusqu’à
la marque.
D Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la charnière
inférieure.
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
une personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les portes
sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement
sur les modèles dotés d’un centre de
rafraîchissement), assurez-vous que
les connecteurs sont complètement
imbriqués.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
E
Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur vers
le haut.
54
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas
en marche suffisamment souvent pour maintenir
des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas
bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les
raccordements de plomberie et d’électricité :
Côtés
4 mm (1/8 po)
Dessus
25 mm (1 po)
Arrière
25 mm (1 po)
55
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
1 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (suite)
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
C
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons
et le distributeur. Vous devrez en fournir une
si elle n’existe pas. Voir la section Installation
de la conduite d’eau.
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que
vous deviez écarter le collet.
Collet à tuyau
Écrou
à compression
1/4 po
Tuyau 1/4 po
Bague
(manchon)
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de
filtre à eau, nous recommandons d’en monter
un si votre alimentation d’eau contient du
sable ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing,
vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre.
Ne coupez pas le tuyau de plastique
pour installer le filtre.
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect™,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
Raccord du
réfrigérateur
Tuyau SmartConnect™
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence de fuites.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de la machine à glaçons est
à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui
est attachée au cordon d’alimentation.
56
Instructions d’installation
4 PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
6 ALIGNEZ LES PORTES
DANS SON EMPLACEMENT
Réglez les portes du réfrigérateur pour qu’elles
soient bien alignées à la partie supérieure.
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
Pour aligner les portes :
A À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la vis de
réglage de la porte vers la droite pour relever
la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets
de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d'une clé.
B Après avoir tourné la clé une ou deux fois,
ouvrez et fermez la porte du réfrigérateur
et vérifiez l’alignement des portes à la partie
supérieure.
Portes doivent être
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue
en ajustant les roulettes situées près
des charnières inférieures.
alignées à
la partie
supérieure
Relevez
Relevez
Roulettes
Clé 7/16 po
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes
se referment automatiquement lorsqu’elles
sont à moitié ouvertes. (Réglez le bord
inférieur avant du réfrigérateur à 16 mm
[5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner
le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
Pour régler les roulettes :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles d’une
montre pour
faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
des aiguilles
Vis de réglage
d’une montre pour
le faire descendre. Utilisez une douille
hexagonale ou une clé de 3/8 po, ou une clé
anglaise.
57
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7 REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
9 METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
Mettez le commutateur de la machine
à glaçons en position l (marche). La machine
à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle
atteint une température de fonctionnement
de –9° C (15° F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentatio
n électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
8 RÉGLEZ LES COMMANDES
Réglez les commandes selon
les recommandations.
58
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau
GE Reverse Osmosis, la seule installation approuvée est celle
de la trousse GE RVKit. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système
de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le réfrigérateur
comporte également un filtre à eau, utilisez le bouchon du
circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche
de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction
avec le système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de puisage,
et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser
le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçons en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de descendre
en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour pouvoir éloigner le réfrigérateur du mur après
son installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
sont disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais
un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent
se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet d’arrêt et
les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
59
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de
matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord évasé
à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à
compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
tuyau de la trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau
(même si vous utilisez un robinet autotaraudeux),
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due
au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite
ou des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
60
Instructions d’installation
7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour
avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
Conduite verticale
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Robinet de sortie
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
la conduite.
Rondelle
Collier de serrage
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit
claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur
de tuyau suffisante pour pouvoir éloigner
le réfrigérateur du mur après son installation.
61
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre
un son modulé ou un ronflement aigu pendant
son fonctionnement.
■ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™
est active pour empêcher la brûlure de congélation
et améliorer la conservation des aliments.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
Installation
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Conseils de dépannage
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
■ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
■ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
■ Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
■ L’expansion et la contraction des serpentins de
Soutien au
consommateur
OUIR !
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
62
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
■ Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
BRUITS D’EAU
■ Le passage de l’agent frigorifique dans
les serpentins de refroidissement du congélateur
peut être accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace
de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Pour obtenir plus d’information sur
les bruits normaux de fonctionnement
de la machine à glaçons et le distributeur
d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons
automatique et Le distributeur
d’eau et de glaçons.
www.electromenagersge.ca
Conseils de dépannage – Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Correctifs
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
• Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur OFF (arrêt).
• Réglez les commandes de température sur un réglage
inférieur de température.
Le réfrigérateur est débranché.
• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
• Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment.
(Les réfrigérateurs
modernes et leurs
congélateurs étant plus
grands, leur moteur doit
fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
• Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des
glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
• Consultez Les commandes.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Soutien au
consommateur
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Mauvais goût/odeur
de l’eau (sur certains
modèles)
Conseils de dépannage
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
Installation
Causes possibles
Fonctionnement
Problème
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
63
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation de la
• Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
machine à glaçons est à la position O (arrêt). l (marche).
L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
• Attendez 24 heures pour que la température
du réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque • Nivelez les glaçons à la main.
l’arrêt de la machine à glaçons.
Odeur/saveur anormale
des glaçons
Cubes de glace sont coincés
dans le distributeur. (La lumière
d’alimentation verte clignote).
• Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Conseils de dépannage
Installation
Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché.
creux à l’intérieur
Soutien au
consommateur
Correctifs
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
La machine à glaçons est éteinte
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
glaçons ne fonctionne pas ou l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
(sur certains modèles)
Des glaçons sont collés au bras régulateur. • Retirez les glaçons.
L’eau versée dans
le premier verre est
chaude (sur certains
modèles)
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Un objet bloque ou est tombé dans
la chute à glace située à l’intérieur
du bac supérieur de la porte
du compartiment congélation.
• Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans la chute.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock Controls
(verrouillage du panneau de réglage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande
du congélateur sur une température plus basse, en abaissant
la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs
de glace disparaissent.
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
• Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock Controls
(verrouillage du panneau de réglage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être
installée.
64
• Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
fonctionne, mais
ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
• Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est
trop froid.
• Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
La conduite d’eau ou
le robinet d’arrêt est bouché.
• Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
Controls (verrouillage du panneau de réglage) pendant
3 secondes.
CUBED ICE (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED ICE (glace
concassée) a été
distribuée (sur certains
modèles)
Le réglage précédent était
CRUSHED ICE.
• Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
• Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
Fonctionnement
Problème
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
• Consultez Entretien et nettoyage.
Installation
Il faut nettoyer l’intérieur.
Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.
les périodes de forte humidité.
De la condensation
Les portes sont ouvertes trop
s’accumule à l’intérieur
fréquemment ou pendant trop
(par temps humide,
longtemps.
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Il n’y a pas de courant au niveau
de la prise.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée.
• Consultez Remplacement des ampoules.
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Il y a des glaçons bloqués dans
le conduit.
• Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Air chaud à la base
du réfrigérateur
Courant d’air normal provenant
du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
La porte ne se ferme
pas correctement
Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
Conseils de dépannage
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Soutien au
consommateur
• Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint
de la porte.
65
Mesures de sécurité
Problème
Causes possibles
Correctifs
Lueur orange dans
le congélateur
Le cycle de dégivrage est
en cours.
• C’est normal.
Le réfrigérateur
ne s’arrête jamais mais
les températures sont
normales
La fonction de dégivrage
maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture
des portes.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
2 heures.
Le réfrigérateur émet
un signal sonore
La porte est ouverte.
• Fermez la porte.
La température présente
n'est pas égale à celle
affichée
L’appareil vient d’être branché.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop
longtemps.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été
placés dans le réfrigérateur.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
66
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Toutes les autres pièces
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation
domestique par une seule famille au Canada, lorsque
le réfrigérateur a été installé conformément aux
instructions fournies par Mabe et est alimenté
correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive,
un accident, une exploitation commerciale, ainsi que
la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque
signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente
garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour
responsables en cas de réclamations ou dommages
résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement
échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de
la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant
le restant de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue
d’une utilisation domestique au Canada. Le service
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans
les régions où il est disponible et où Mabe estime
raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer
les réparations occasionnées par l’installation
de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui
apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après
livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut
la bonne circulation d’air pour le système de
réfrigération, des possibilités de branchement aux
circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des
disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force
majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil
selon le manuel d’utilisation, réglage correct des
commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à
un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
67
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MSWF du système de
Filtration d’eau SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Paramètre
Chlore
Particules**
USEPA
MCL
—
—
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Qualité
Effluent
influent concentration
Moyenne
Maximum
2,0 mg/L + 10%
0,06 mg/L
0,10 mg/L
10.000 particles/mL minimum
408.333
670.000
% Reduction
Moyenne
Minimum
97%
95,1%
95,5%
89,4%
Réduction
exigeante min.
≥ 50%
≥ 85%
% Reduction
Moyenne
Minimum
96,5%
95,4%
> 99,99%
> 99,99%
99,3%
99,3%
98,0%
95,5%
94,1%
89,6%
88,4%
73,7%
> 99,0%
> 99,0%
> 93,9%
> 94,3%
96,0%
82,0%
> 92,9%
> 92,9%
> 96,8%
> 97,0%
> 98,7%
> 98,7%
> 99,7%
> 99,8%
> 99%
> 99%
Concentration max.
(mg/L) permise
pour l’eau quittant
le système
0,5 NTU
99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
99%
Norme NO 53 : Effets de santé
USEPA
Qualité
Effluent
Paramètre
MCL
influent concentration
Moyenne
Maximum
Turbidité
1 NTU***
11 + 1 NTU***
0,38 NTU
0,5 NTU
Spores
99,95% réduction
50.000 L minimum
< 1 #/L
4 #/L
Plomb au pH 6,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
Plomb au pH 8,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
3,1 ppb
9,0 ppb
Mercure at pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,34 ppb
0,7 ppb
Mercure at pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,66 ppb
1,5 ppb
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
< 0,02 ppb
< 0,02 ppb
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
7,7 ppb
35 ppb
Toxaphène
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
Benzène
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Carbofuran
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
P- Dichlorobenzène
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Asbestos
99% réduction
Fibres/L de 107 à 108; fibres > 10µm de longueur
< 0,17 MF/L
< 0,17 MF/L
* Testé utilisant une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 2,5 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant
indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
Exigence en matière de pression : 1,4 à 8,2 bar (20 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 3,4 lpm (0,89 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 5 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système
avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés
et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de NSF/ANSI pour la réduction de :
Norme NO 53 : Effets de santé
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Unité chimique
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de plomb, mercure et Atrazine
Réduction de chlore
Réduction de Lindane, Toxaphène et 2,4-D
Réduction de Benzène, Carbofuran
Unité de filtration mécanique
et P-Dichlorobenzène
Réduction nominal de particules, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité, Réducation de spores,
Réduction de asbestos
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
68
NSF
®
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails – numéro de téléphone compris – au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
69
Información de seguridad . . . . . . 71, 72
Operación
Seguridad
Instrucciones de operación
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82
El dispensador de agua y de hielo. . . . 80, 81
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gavetas y cacerolas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 73
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75, 76
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
TurboCool™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador . . . . . . 89–92
Cómo mover el refrigerador . . . . . . . 85–88
Instalación de la tubería de agua. . . . . 93–95
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Solucionar problemas. . . . . . . . . . 96–100
Sonidos normales de la operación . . . . . . . 96
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . 102
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo ________________________
No. de serie __________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la parte
superior en el lado derecho.
70
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ge.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles
del panel de control no deja sin corriente eléctrica
al refrigerador.
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde
se puede pinchar los dedos; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y los gabinetes
son necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones,
se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
71
Solucionar problemas Servicio al consumidor
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija.
Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en
su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa
y los daños a causa del sobrecalentamiento
de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela
del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
72
Los controles del refrigerador.
ge.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
no afectará el rendimiento. Aunque la Torre
de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos,
hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo
de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con
la manera de removerlos, en línea, póngase en contacto
con nosotros visitándonos a ge.com llamándonos
al 800.GE.CARES.)
Acerca de TurboCool ™(en algunos modelos).
Cómo funciona
TurboCool enfría rápidamente el compartimiento
del refrigerador para refrigerar los alimentos más
rápidamente. Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento del
refrigerador, guardando alimentos después de que han
estado expuestos a temperatura ambiental o cuando
se disponga a guardar platos sobrantes. También
puede ser usado si el refrigerador ha estado sin
suministro eléctrico por un período extenso.
Una vez activado, el compresor se encenderá
inmediatamente y los ventiladores harán el ciclo
de encendido y apagado a altas velocidades, según
sea necesario por ocho horas. El compresor continuará
funcionando hasta que el compartimiento del
refrigerador se refrigere a aproximadamente 34º F
(1º C), luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8 horas,
o si el TurboCool es presionado otra vez,
el compartimiento del refrigerador regresará
al ajuste original.
Cómo usar
Presione TurboCool. La pantalla de temperatura
TurboCool mostrará Tc y se activará el indicador
LED luminoso.
Después de que TurboCool complete el ciclo,
la luz indicadora se apaga.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no puede
cambiarse durante TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador
durante TurboCool, los ventiladores
continuarán funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
73
Solucionar problemas Servicio al consumidor
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire
está diseñado para maximizar el control de la
temperatura en los compartimientos del refrigerador
y del congelador. Esta característica exclusiva especial
en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del
refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior
de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos
Instalación
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador
y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real
en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según
su uso y el ambiente de operación.
■ En algunos modelos, cuando se colocan los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que la pantalla
destella (apagado), los compartimientos del congelador y del refrigerador dejan de enfriar.
■ En otros modelos, cuando se coloca cualquiera de los dos controles en la posición de ajuste más cálido hasta que
la pantalla destella (apagado), el congelador y el refrigerador dejan de enfriar.
■ NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura.
Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Seguridad
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con
luz indicadora de recambio
Operación
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio
del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
Soporte
del cartucho
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador
o al dispositivo para hacer hielo.
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Instalación
Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que
el cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua
al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Instalar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con
un adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar
el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia
la izquierda aproximadamente 1/4 de giro.
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje
el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en
el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄ 2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir
salpicaduras.
Presione la tecla WATER FILTER en el dispensador
y manténgala presionada durante tres segundos
(en algunos modelos).
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede
encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo
no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación
del filtro.
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Con adaptador
Water by Culligan
Sin adaptador
(el aspecto puede variar)
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue
la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para
que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro
del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en ge.com,
o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
MSWF
Precio sugerido de venta
al público $36.95–41.95 USD
74
Tapón de
derivación
del filtro
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
ge.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes grandes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Recipiente del refrigerador
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste
la parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará en su sitio.
No bloquee
Recipientes pequeños
Recipiente de congelador
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego sáquelo.
Recipiente inclinable
del congelador
En los modelos con
un vertedor de hielo
en el interior del
recipiente superior
de la puerta del
congelador, tenga
cuidado cuando
coloque artículos
en el recipiente.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga
en el vertedor
de hielo.
Instalación
Para reemplazarlos: Sitúe el recipiente
por encima de los soportes moldeados
rectangulares en la puerta. Luego deslice
el recipiente hacia abajo hacia el soporte
para que se ajuste en su lugar.
PRECAUCIÓN:
Operación
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que
un golpecito haga derramarse algo o que
las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado
de la tapa deslizante hacia la parte trasera
y muévala hacia delante y hacia atrás
para que se ajuste a sus necesidades.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90˚
o más. Para recolocar el entrepaño, deslice
el entrepaño más allá de los topes y dele
un ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición
deseada, colóquelo en línea con los soportes
y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
75
Solucionar problemas Servicio al consumidor
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o goteos a los
entrepaños que se encuentran más abajo.
Seguridad
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace™ (en algunos modelos)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Operación
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba
de derramamientos.
Cestas de congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Instalación
Para remover, deslícelo hasta la posición
tope, levante el frente más allá de la posición
de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Entrepaños fijos del congelador
Para remover, deslice el entrepaño hacia
arriba en el lado izquierdo y entonces
extráigalo del alojamiento.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar
al máximo la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene artículos en
el entrepaño debajo del cubo de hielo que
no sean más altos que el punto inferior en
el cubo.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas
o una botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
76
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
Para reemplazar:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
Puertas del refrigerador.
ge.com
Seguridad
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia entre
el manejo de las puertas de su antiguo
y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo
y permanezcan selladas firmemente.
Operación
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope
de parada, la puerta permanecerá
abierta.
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole
así de meter y sacar alimentos del
refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Alineación de las puertas
Usando una llave de cubo de 7/16″,
gire el tornillo de ajuste de la puerta
hacia la derecha para elevar la puerta;
gírelo hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos
de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con
la llave, abra y cierre la puerta de
los alimentos frescos y luego controle
la alineación superior de las puertas.
Levantar
77
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Llave de cubo de 7/16″
Para quitar
la parrilla de
la base, abra
las puertas, saque
los tornillos de cada
lado de la parrilla
y jale de la misma.
Instalación
Si las puertas no están niveladas, ajuste
le puerta de los alimentos frescos.
Seguridad
Gavetas y cacerolas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse en
el fondo de las gavetas deben ser secadas.
Operación
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
HI
LO
Gavetas con humedad ajustable
Instalación
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
O
T
ES
LD
CO
LD
Bandeja convertible deli (en algunos modelos)
C
Esta bandeja convertible deli tiene su propio
conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicha bandeja de aire frío
proveniente del compartimiento congelador
o compartimiento de alimentos frescos.
El control de temperatura variable regula
la circulación de aire proveniente de la torre
de aire de Climate Keeper.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
Coloque la palanca del control en la posición
más fría para conservar la carne fresca.
Coloque la palanca del control
en la posición fría para adaptar la bandeja
a la temperatura normal del refrigerador
y obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
78
Si no puede quitar las gavetas a causa
de la puerta, primero trate de sacar
las bandejas de la puerta. Si esto no
proporciona el espacio necesario, se
necesitará hacer rodar el refrigerador hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
bastante para deslizar las gavetas hasta
quitarlas. En algunos casos, cuando se hace
rodar el refrigerador, hacia adelante
se necesitará moverlo el refrigerador hacia
la izquierda o derecha al mismo tiempo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
ge.com
Seguridad
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo automático
para hacer hielo
Interruptor de
alimentación
Brazo detector
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Véase abajo cómo lograr acceso al hielo
y cómo alcanzar el interruptor en
los modelos con dispensador.
Cuando el refrigerador está conectado
al suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor
rancio y se contraen.
Cómo lograr acceso al hielo
y cómo alcanzar el interruptor
en los modelos con dispensador
Nota especial acerca de los modelos
con dispensador sin un entrepaño encima
del cubo de hielo:
■ Estos modelos de dispensadores tienen
un cubo dispensador de hielo inclinable.
El cubo puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones,
y se sostendrá por sí solo mientras usted
extrae hielo o mientras usted enciende
o apaga el interruptor de la máquina
de hielos. Cerciórese de colocar el cubo
dispensador de regreso a su posición
antes de cerrar la puerta.
■ Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
NOTA: En casas que tengan una presión
de agua menor al promedio, es posible que
usted escuche la máquina de hielos hacer
ciclo varias veces cuando se encuentre
haciendo hielo.
Modelos con entrepaño
encima del cubo de hielo
Entrepaño
Cubo de hielo
Para lograr acceso al hielo, tire
hacia adelante.
Entrepaño
Cubo de hielo
Para alcanzar el interruptor, tire
del entrepaño directamente hacia
afuera. Siempre cerciórese de
reemplazar el entrepaño.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
79
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en el entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que
el punto inferior en el cubo.
Asegúrese de que nada impide
el movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para hacer
hielo no producirá hielo. Es normal que
algunos cubos salgan pegados.
Hay dos tipos de cubos de
almacenamiento de hielo en los modelos
con dispensador. Uno tiene un entrepaño
encima del cubo, y el otro no lo tiene.
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Deshaga las primeras cargas de cubos
de hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Instalación
Para lograr acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Escuchará un zumbido cada vez que
la máquina de hielos se llene de agua.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga
la conexión de agua al dispositivo para hacer
hielo, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición O (apagado).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance
el punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
Modelos sin entrepaño
encima del cubo de hielo
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Operación
Luz de
alimentación
verde
Dispositivo
para hacer hielo
Seguridad
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o
WATER
(agua).
Dispenser Light
(Luz del dispensador)
Esta tecla enciende
y apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende
al presionar el brazo
del dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12V.
Presione el vaso suavemente contra el brazo
del dispensador.
Operación
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y
la parrilla se deberán limpiar regularmente.
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando
el refrigerador está primeramente instalado,
hay posibilidad de aire en el sistema de la línea
de agua. Oprima el brazo del dispensador
durante al menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas
de la línea de agua, deseche los primeros
seis vasos de agua.
Door Alarm (Alarma de puerta)
(en algunos modelos)
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora
se encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz
y el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
PRECAUCION: No introduzca nunca
los dedos ni otros objetos en la apertura
del dispensador de hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Presione la tecla Lock
Controls (bloqueo
el control) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el panel
de control. Para
desbloquearlo, presione
la misma tecla durante
3 segundos nuevamente.
Datos importantes de su dispensador
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría obstruir
el orificio o hacer que se congele la puerta
del orifico de manera que no se pueda
abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo,
desprenda con una cuchara de madera.
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
80
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones
cuando algunos cubos se canalizan
en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada
en la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
ge.com
Para remover:
Remover y reemplazar el cubo
de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador
Seguridad
Modelos sin entrepaño
encima del cubo de hielo
Modelos con entrepaño
encima del cubo de hielo
Para remover:
Hay dos tipos de cubos de almacenamiento
de hielo en los modelos con dispensador.
Uno tiene un entrepaño encima del cubo,
y el otro no lo tiene.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
Cuando se disponga a reemplazar
cualquier de los tipos de cubos de hielo:
Siempre cerciórese de presionarlo
firmemente en su lugar. Si no entra hasta
el máximo, remuévalo
Rote
y rote el mecanismo de
accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces
empuje el cubo hacia
atrás otra vez.
Operación
Levante el cubo, entonces
tírelo hacia afuera hasta que
el cubo se detenga.
Siempre coloque el interruptor de la máquina
de hielos en la posición O (apagado) antes de
remover el cubo de hielo.
Tire del cubo directamente hacia
afuera, entonces levántelo más allá
de la posición de descanso.
Mecanismo de accionamiento
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Área de goteo del dispensador
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que
se queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre
sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que
se desprendan lo suficiente para quitarlos.
Mantenga limpio el terminado. Limpie
con un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina
o un detergente suave y agua. Seque
y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
de alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio – aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del
petróleo, pueden agrietar o dañar
el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio
(en algunos modelos) fríos con agua caliente,
ya que la extrema diferencia de temperatura
puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer
que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
81
Solucionar problemas Servicio al consumidor
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga
la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
durante 3 segundos. Se limpia con
una solución de agua tibia y bicarbonato
de sodio – aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por cada
cuarto (1 litro) de agua. Enjuague
completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Instalación
Limpiar el exterior
Seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico
ni sobre la línea de alimentación del
dispositivo para hacer hielos (en algunos
modelos).
Operación
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento
del piso o al refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para evitar
daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar
la parte frontal o trasera del refrigerador
contra la carretilla. Esto podría dañar
el refrigerador. Manéjelo sólo desde
los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
82
Si la temperatura pueda llegar al punto de
congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro de
agua (en algunos modelos) para evitar daños
a la propiedad causados por inundación.
Reemplazo de bombillas.
ge.com
Su cubierta de la luz paracerse a
una de las siguentes:
Compartimento del refrigerador—Luz superior
Desenchufe el refrigerador.
Lengüetas
Para quitar la cubierta de la luz, en
algunos modelos, presione las lengüetas
de los lados de la cubierta y deslícelo
hacia delante y hacia atrás. On otros
modelos, sólo deslice la cubierta de
la luz hacia delante y afuera.
Bolsa
Después de reemplazar la bombilla
con otra bombilla de electrodomésticos
del mismo o menos vatios, reemplace
el protector de luz y el tornillo.
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de
la parte trasera de la cubierta quepan
en las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Operación
O
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior
de la cubierta.
Seguridad
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima
de la gaveta superior.
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Instalación
Desenchufe el refrigerador.
Después de reemplazar la bombilla
con una bombilla de electrodomésticos
del mismo voltaje o inferior, reemplace
la cubierta y el mango.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva a
colocar el tornillo (en algunos modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada
en el dispensador bajo el panel
de control. Quite la bombilla girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimiento del refrigerador (en algunos modelos)
Pantalla
con un
LED
Algunos modelos cuentan con una pantalla
con un LED en la parte superior del
compartimiento del refrigerador. En caso
de ser necesario un reemplazo de este
ensamble, llame al Servicio Técnico de GE
al 1.800.432.2737.
83
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño será
más fácil de quitar si se vacía primero.)
Remueva los tornillos de la parte superior
del protector superior.
Instrucciones
para la Instalación
Refrigerador
Modelos 22, 23, 25, 26 y 27
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE COMENZAR
PREPARACIÓN
Lea estas instrucciones completamente
y cuidadosamente.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
•
IMPORTANTE — Guarde estas
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
la misma estará conectada a una línea de agua
fría. Un kit de suministro de GE (que contiene
una tubería, una válvula de cierre, accesorios e
instrucciones) está disponible a un costo adicional
en su distribuidor, o visitando nuestro sitio a ge.com
o en nuestro Departamento de Partes y Accesorios,
llamando al 800.626.2002.
instrucciones para que su inspector local las use.
•
IMPORTANTE
— Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
• Nota al instalador – Cerciórese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidades – La instalación de
este electrodoméstico requiere habilidades
mecánicas básicas.
• Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador
requiere 30 minutos.
– La instalación
de la línea de agua
requiere 30 minutos.
• La instalación apropiada es responsabilidad
del instalador.
• Cualquier fallo del producto causada
por una instalación inapropiada no
se consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en Cómo
mover el Refrigerador), entonces pase al Paso 5
en Cómo instalar el Refrigerador.
HERRAMIENTAS QUE USTED NECESITARÁ
Cubos de 3/8″ y 5/16″
Llaves de 1/2″ y 7/16″
Cuchilla plástica de masilla
Destornillador Phillips
84
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR
Si el refrigerador debe pasar por alguna
entrada menor de 38″ de ancho,
entonces las puertas pueden ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más anchas
de 38″ pase a Cómo instalar
el refrigerador.
EN UNA CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las almohadillas
hasta que el refrigerador llegue a su destino
final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con
un cinturón de seguridad alrededor del
refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO.
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete hacia
la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2 REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo
los dos tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del
fondo del
congelador
85
Instrucciones para la instalación
4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
6 CIERRE LAS PUERTAS DEL
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) que va desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta que
debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
7 REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del congelador apretándola y levantándola
o simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de masilla.
5 DESCONECTE
LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde
el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
B Remueva los dos tornillos a la cabeza
hexagonal de 5/16″, entonces levante
la bisagra hacia arriba para liberarla
del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16″
C Abra la puerta del congelador a 90.°
Bisagra del
fondo del
refrigerador
90°
86
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR (CONT.)
7 REMUEVA LA PUERTA
8 REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR (cont.)
DEL REFRIGERADOR (cont.)
D Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de
la bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal
de 5/16″, entonces levante la bisagra hacia
arriba para liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
C Abra la puerta del refrigerador a 90.°
90°
E
Coloque la puerta en una superficie donde
no se ralle con la parte interna hacia arriba.
90°
8 REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del refrigerador apretándola
y levantándola o levantándola por uno
de sus costados con una cuchilla plástica
de masilla.
87
Instrucciones para la instalación
8 REMUEVA LA PUERTA
9 CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Para reemplazar las puertas simplemente
de reversa a los pasos del 3 al 8.
D Levante la puerta del refrigerador y libérela
de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera
de la bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de agua
y la línea energética (alambrados) a través
de la bisagra del fondo.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las puertas
hacia la bisagra del fondo, cerciórese de
que una segunda persona guíe, con mucho
cuidado, la tubería y el alambrado a través
de los agujeros de las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la línea
de agua, cerciórese de insertar la tubería
hasta el máximo indicado por la marca.
90°
Marca
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando
las puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando
la línea energética (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
Modelos con Centro para Refrescar solamente
E
Coloque la puerta en una superficie donde
no se ralle con la parte interna hacia arriba.
88
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No coloque el refrigerador donde la temperatura
esté por debajo de 60° F (16° C) porque
no operará con la suficiente frecuencia como
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura
esté por encima de 100° F (37° C) porque
no funcionará apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente resistente
como para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación apropiada
del aire y conexiones eléctricas y de plomería.
Lados
1/8″ (4 mm)
Superior
1″ (25 mm)
Posterior
1″ (25 mm)
89
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR (cont.)
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos
y dispensador)
C Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su posición.
Es posible que usted necesite levantar
la abrazadera haciendo palanca.
Se requiere un suministro de agua fría para
la operación de la máquina de hielos y
el dispensador. Si no existe un suministro
de agua fría, usted necesitará hacer una.
Ver la sección Cómo instalar una línea
de agua fría.
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Tubería de 1/4″
Férula
(manga))
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro
de agua, recomendamos que instale
uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla
de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del
refrigerador. Si usted está usando un kit de
tubería de refrigeración GE SmartConnect™,
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
Si
usted está usando tubería de cobre,
A
coloque una tuerca de compresión y
un casquillo (manga) en el extremo de
la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect™, las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
B Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la conexión
del refrigerador, en la parte posterior del
refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect™, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador
en la parte posterior del refrigerador, y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté
apretada a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta demasiado
causará fugas.
Conexión del
refrigerador
Tubería SmartConnect™
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la válvula
de cierre (el suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador cerciórese de
que el interruptor de la máquina de hielos está
colocada en la posición O (apagado).
90
Ver la información adjunta sobre la conexión
a tierra del cable eléctrico.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR (CONT.)
6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Ajuste la puerta del refrigerador para que
las puertas estén niveladas en la parte
superior.
Mueva el refrigerador a su destino final.
Para alinear:
A Usando una llave de 7/16″, gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las bisagras
inferiores.
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas
del pasador, evita que el pasador gire a no ser
que se use una llave.
B Después de una o dos vueltas de la llave, abra
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese
de que están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas
en la parte superior
Rodillos
Levante
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8″ [16 mm] del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que
el refrigerador pueda ser alejado
de la pared en momentos de limpieza.
Para ajustar los rodillos:
• Gire los tornillos de
ajuste del rodillo en
sentido de las agujas
del reloj para levantar
el refrigerador, y en
contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Use una llave o un cubo
de cabeza hexagonal
de 3/8″ o una llave
ajustable.
Levantar
Llave de 7/16″
Tornillo de ajuste
del rodillo
91
Instrucciones para la instalación
9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
7 REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días
para que se llene el cubo de hielo.
Reemplace la parrilla de la base instalando
los dos tornillos de cabeza Phillips.
Interruptor
NOTA:
En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta
3 veces para suministrar suficiente agua
a la máquina de hielos.
8 AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
92
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
LO QUE USTED NECESITARÁ
Recomendamos el uso del kit de suministro de
agua de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería que sea
necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores
plásticas aprobadas por GE SmartConnect™
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015,
y WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador
a un Sistema de Osmosis de agua reverso de GE,
el único kit de instalación aprobado es el RVKit.
Para otros sistemas de osmosis de agua reversos,
siga las instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de
un Sistema de Filtración de Osmosis de Agua
Reverso Y el refrigerador también tiene un filtro
de agua, use el tapón de bypass del filtración. Usar
el cartucho de filtración de agua del refrigerador
además del filtro RO podría resultar en la formación
de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más
lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador
o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua
e inundación. Llame a un plomero calificado
para que corrija este problema de martilleo
antes de instalar la línea de suministro
de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto,
no conecte la línea de agua fría con la línea
de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar
la línea de agua, cerciórese de que el interruptor
de la máquina de hielos está en la posición O (Off).
No instale la tubería de la máquina de hielos
en áreas donde la temperatura baja por debajo
de la temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico
(como una taladradora, por ejemplo), durante
la instalación, cerciórese de que tal dispositivo
esté aislado doblemente o conectado a tierra
de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas
de acuerdo con los códigos y requisitos locales
e plomería.
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o GE SmartConnect™, de 1/4″ de diámetro para
conectar el suministro de agua al refrigerador. Si
se encuentra usando un kit de tuberías de cobre,
cerciórese de que ambos extremos de la tubería
son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida
la distancia desde la válvula de agua hasta la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de
suministro de agua. Cerciórese de que existe
suficiente tubería adicional para permitir que
el refrigerador se mueva de la pared después
de la instalación.
Los kits GE SmartConnect™ de tubería de
refrigerador están disponibles en las longitudes
siguientes:
2′ (0,6 m)
– WX08X10002
6′ (1,8 m)
– WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
93
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de
tomar más cercana
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas
se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas
y el agua podría causar daños a la casa.
• Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería, válvula
de cierre y el accesorio mostrado más adelante) está
disponible a un costo adicional si se pone en contacto
con su distribuidor o con Partes y Accesorios llamándonos
al 800.626.2002.
• Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe ser
de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
1 CIERRE EL SUMINISTRO
DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como
para aclarar la línea de agua.
2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando sea
necesario conectarlo en una línea horizontal,
cerciórese de que la conexión sea hecha en
la parte superior o en el lado, en vez del fondo,
para evitar la acumulación de sedimentos
de la línea de agua.
• Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2″.
• Destornilladores planos y Phillips.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4″
y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre y a la válvula de agua del refrigerador.
O
• Si se encuentra usando un kit SmartConnect™ de GE,
los accesorios necesarios están preensamblados con
la tubería.
3 TALADRE UN AGUJERO
PARA LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4″ en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya resultado
del taladrado del agujero en la tubería.
• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador (disponible
en las tiendas de plomería) o conecte la línea de agua con
el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada
del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces
usar un accesorio de compresión. No corte un extremo
formado por GE SmartConnect™ de la tubería del refrigerador.
Tenga cuidado de no permitir que el agua
drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4″ podría resultar
en una producción de agua reducida o en cubos
de hielo menores.
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de
conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre tipo
corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua.
Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona
cumple con los códigos de plomería de su localidad.
94
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (CONT.)
4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
7 CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua
fría con una abrazadera de tubo.
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo
para tubería de cobre en el extremo de la tubería
y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca
de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería
para refrigeradores SmartConnect™ GE, inserte
el extremo moldeado de la tubería en una válvula
de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta
que quede apretada a mano, entonces apriétela
una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta
demasiado, causará fugas.
Abrazadera de tubo
Tubería de agua fría vertical
Válvula de cierre
tipo corona
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos.
Las válvulas de corona son ilegales y su uso
no es permitido en Massachusetts. Póngase
en contacto con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tubería
SmartConnect™
5 APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO
Tuerca de cruz
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría romper
la tubería.
Abrazadera
de la tubería
Válvula de salida
Casquillo (manga)
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
Massachusetts 248CMR deben ser obedecidos.
Las válvulas de corona son ilegales y su uso
no es permitido en Massachusetts. Póngase
en contacto con un plomero licenciado.
Arandela
Extremo de
entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague
la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
cuando aproximadamente un cuarto (1 litro) haya
salido a través de la tubería durante el enjuague.
6 CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría
y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero
taladrado en la pared on en el piso (detrás
refrigerador o en la base de una gabinete
adyacente) tan cercano a la pared como
sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente
tubería adicional para permitir que
el refrigerador se mueva de la pared
después de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese
al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
95
Seguridad
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Operación
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto
o un sonido pulsante mientras opera.
■ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas
se abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard ™ está en operación para impedir que
el congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando
Instalación
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta
por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
SONIDOS DE AGUA
Servicio al consumidor Solucionar problemas
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
■ El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con dispositivo de hielo, después
de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja
de hielos.
96
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El
cierre de las puertas puede producir un sonido
■
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de
los sonidos de operación de los dispositivos
de hielo o de los dispensadores, ver
las secciones Acerca del dispositivo
automático para hacer hielo y Acerca
del dispensador de hielo y agua.
Antes de solicitar un servicio…
ge.com
Seguridad
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador
no funciona
Refrigerador en ciclo
de descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación
se termine.
Controles de temperatura
en posición OFF (apagado).
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
inferior de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en
la condición de exhibición.
• Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.
Operación
Problema
• Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan
y se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Esto es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto
más frío.
• Vea Los controles.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
El divisor entre
Ahorro automático de energía
el compartimiento
circula líquido tibio en la
de refrigerador
frente del congelador.
y el congelador se siente tibio
• Esto ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
97
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Compartimiento
de refrigerador o
congelador demasiado
cálido
Instalación
Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren
(una vibración ligera
un ajuste.
es normal)
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
Causas Posibles
Qué hacer
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición
O (apagado).
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición l (encendido).
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
• Nivele los cubos con la mano.
Operación
Problema
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Cubos de hielo atorados en
• Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo.
poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
Cubos pequeños
o huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando
• Remueva cualquier artículo que pueda estar
o se ha caído dentro del vertedor
bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor.
de hielo dentro de la sección del
congelador de la puerta superior.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
• Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua
se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
98
• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control
a una posición más fría paso por paso hasta que no
se formen bloques.
ge.com
Seguridad
Causas Posibles
Qué hacer
El dispensador
de agua no funciona
(en algunos modelos)
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
• Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
• Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
y manténgala presionada durante tres segundos.
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
• Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador
de la selección anterior. Esto es normal.
Se seleccionó CUBED
ICE (HIELO EN CUBOS)
pero se dispensó
CRUSHED ICE
(Hielo picado)
(en algunos modelos)
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
• Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄ 2 galóns).
No sale agua y
el dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla Lock Controls (bloqueo el control)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
El refrigerador huele
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar
el motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
• Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
• Esto es normal.
99
Solucionar problemas Servicio al consumidor
• Llame para servicio.
Instalación
No sale agua pero
El agua en el depósito está
el dispositivo
congelada.
(en algunos modelos)
para hacer hielo funciona El control de temperatura
demasiado frío.
Operación
Problema
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador nunca
se apaga pero las
temperaturas están bien
El sistema de congelación
mantiene al compresor
funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
• Esto es normal. El refrigerador se apagará
si la puerta permanece cerrada por 2 horas.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
la bisagra está pegado o doblado.
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
• Seque la superficie.
Humedad en el interior
Se abre la puerta con
(en clima húmedo el aire
frecuencia o por mucho
lleva la humedad al interior tiempo.
del refrigerador cuando
se abren las puertas)
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
• Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de
la cocina o en el fondo
del congelador
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
El refrigerador
está pitando
La puerta está abierta.
• Cierre la puerta.
La temperatura real no
es igual a la temperatura
establecida
La unidad recientemente
se conectó.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
La puerta permacene abierta
por mucho tiempo.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
Se introdujo comida tibia
al refrigerador.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El ciclo de descongelamiento
está en proceso.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
100
Garantía del refrigerador.
ge.com
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Seguridad
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos
al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie
y el número de modelo.
GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
(Filtro de agua, si incluido)
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará, sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Operación
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas en el sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidas,
o del cartucho de filtro de agua, si incluido,
diferente a como se especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto
a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío
o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
101
Solucionar problemas Servicio al consumidor
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
Instalación
Cinco años (Modelos
de GE Profile solamente)
A partir de la fecha
de la compra original
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater
Cartucho MSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Parámetros
Cloro
Partícula**
USEPA
MCL
—
—
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Effluent
Promedio
Máximo
2,0 mg/L + 10%
0,06 mg/L
0,10 mg/L
10.000 partículas/mL mínimo
408.333
670.000
Calidad del
influente concentración
% de reducción
Promedio
Mínimo
97%
95,1%
95,5%
89,4%
Reducción
mínima necesaria
≥ 50%
≥ 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
USEPA
Calidad del
Effluent
Parámetros
MCL
influente concentración
Promedio
Máximo
Turbidez
1 NTU***
11 + 1 NTU***
0,38 NTU
0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
50.000 L mínimo
< 1 #/L
4 #/L
Plomo a pH 6,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
Plomo a pH 8,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
3,1 ppb
9,0 ppb
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,34 ppb
0,7 ppb
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,66 ppb
1,5 ppb
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
< 0,02 ppb
< 0,02 ppb
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
7,7 ppb
35 ppb
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
Benceno
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Carbofurano
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
P- Diclorobenzeno
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Asbestos
99% Reducción
107 a 108 fibras/L; fibras > 10µm de longitud
< 0,17 MF/L
< 0,17 MF/L
* Probado utilizando una presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5°F (20° ± 2,5°C)
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
% de reducción
Promedio
Mínimo
96,5%
95,4%
> 99,99%
> 99,99%
99,3%
99,3%
98,0%
95,5%
94,1%
89,6%
88,4%
73,7%
> 99,0%
> 99,0%
> 93,9%
> 94,3%
96,0%
82,0%
> 92,9%
> 92,9%
> 96,8%
> 97,0%
> 98,7%
> 98,7%
> 99,7%
> 99,8%
> 99%
> 99%
Concentración máx.
(mg/L) permitida
para el agua que
sale del sistema
0,5 NTU
99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
99%
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para
los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 20–120 psi (1,4–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,89 gpm (3,4 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 5 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben
instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad química
Unidad de reducción química
Reducción del sabor y olor
Reducción de plomo, mercurio y Atrazine
Reducción de partículas, Clase I
Reducción de Lindane, Toxafeno y 2,4-D
Reducción de Benceno, Carbofurano
Unidad de filtrado mecánico
y P-Dichlorobenzeno
Reducción nominal de partículas, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez, Reducción de quistes,
Reducción de asbestos
Hecho por General Electric Company, Louisville, KY 40225
102
NSF
®
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
103
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of
the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
In Canada: www.geappliances.ca
Printed in Mexico
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising