GE | GFD14ESSNWW | Installation instructions | GE GFD14ESSNWW Use and Care Manual

GE GFD14ESSNWW Use and Care Manual
DRYERS
SAFETY INFORMATION
. . . . . . . . . .3
USING THE DRYER
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . .9
INSTALLATION
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GFD14
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Stacking (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reversing The Door Swing (Optional). . . . . 26
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . .28
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . 31
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . .32
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
They are on the label on the front
of the dryer behind the door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
0020507767GE 49-3000087 12-18 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-3000087
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
WARNING follow basic precautions, including the following:
Ŷ Read all instructions before using the appliance.
Ŷ DO NOT dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or
explode.
Ŷ DO NOT place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire. To reduce the risk of fire due to contaminated loads, the final
part of the tumble dryer cycle occurs without heat (cool down period). Avoid stopping a tumble dryer before the end
of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Ŷ DO NOT allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this
appliance is used near children.
Ŷ Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
Ŷ DO NOT reach into the appliance if the drum is moving.
Ŷ DO NOT install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Ŷ DO NOT tamper with controls.
Ŷ DO NOT climb or stand on this unit.
Ŷ DO NOT repair or replace any part of this appliance or attempt any servicing unless specifically recommended
in the user-maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the
skills to carry out.
Ŷ Follow all fabric care instructions and warnings to prevent melting of garments or damage to the appliance.
Ŷ DO NOT use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the
fabric softener or product.
Ŷ DO NOT dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
Ŷ Clean lint screen before or after each load.
Ŷ DO NOT operate the dryer without the lint filter in place.
Ŷ DO NOT store combustible materials, gasoline or other flammable liquids near the dryer. Keep area around the
exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
Ŷ The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Ŷ Unplug the appliance or turn off the circuit breaker before servicing. Pressing the Power or Start/Pause button DOES
NOT disconnect power.
Ŷ DO NOT operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or
broken parts, including a damaged cord or plug.
Ŷ DO NOT spray any type of aerosol into, on or near dryer at any time. DO NOT use any type of spray cleaner when
cleaning dryer interior. Hazardous fumes or electrical shock could occur.
Ŷ See “ELECTRICAL CONNECTION” located in the Installation Instructions for grounding instructions.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-3000087
3
USING THE DRYER
Getting started
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
WARNING INFORMATION before operating this appliance.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Step 1
Step 2
Step 4
Step 3
Power
Start
• If the screen is dark,
press the Power button
to “wake up” the display.
• Loosely add items.
• Close door.
NOTE: Dryer will not start
with door open.
Pause
• Press the
Start/Pause
button.
• Select a dry cycle.
(Defaults are set for
each dry cycle. These
default settings can
be changed. See
control settings for
more information.)
OR
Timed
Dry
Temp
• Press Timed Dry
button, rotate knob
to adjust time, and
press Temp button
to set your own
temperature.
Controls
L
DRY
High
M
DAMP
Ex Dry
N
B
Mixed Loads
COOL
Cottons
Est Time Remaining
Clean Filter
Heavy
Duty
Medium
Low
Dry
Towels
Temp
Level
Damp
Alert
Timed
Damp
Timed
Dry
My Cycle Tumble
eDry
My Cycle
Delay
Ext
Tumble
Delay
Dry
I
J
Start
Power
Delicates
Dewrinkle
Warm Up
Pause
Casuals
Active
Wear
Sanitize
A
Quick Dry
Low Air eDry
No Heat Damp Damp
K
Rack Dry
Hold to Set
C
4
D
E
F
G
H
49-3000087
A Power
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to turn the dryer off.
NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply.
B Dry Cycles
The dry cycle controls the cycle time for the drying process. The chart below will help you match
the dry setting with the loads.
Mixed Loads For loads consisting of cottons and poly blends.
or Normal
(Depending on
USING THE DRYER
Getting started
model)
C
49-3000087
Cottons
For cottons and most linens. NOTE: Energy Star® models are tested on Cottons with
default settings.
Heavy Duty
For large coats, bed spreads, mattress covers, sleeping bags, blankets, comforters, jackets,
small rugs, and similar large and bulky items.
Towels
Use for towels OR sheets. It is not recommended to mix towels and sheets in the same load.
Casuals
For wrinkle-free, permanent press and delicate items, and knits.
Active Wear
Clothing worn for active sports exercise and some casual wear. Fabrics include new technology
finishes and stretch fibers such as Spandex. Also for clothing labeled Easy Care or Perma Press:
For wrinkle-free and permanent press items.
Sanitize
Reduces certain types of bacteria by 96.7%, including: Staphylococcus aureus and Pseudomonas
aeruginosa. The antibacterial process occurs when high heat is used during a portion of this
drying cycle.
Quick Dry
For small loads that are needed in a hurry, such as sports or school uniforms. Can also be
used if the previous cycle left some items damp, such as collars or waistbands.
Delicates
For lingerie and special-care fabrics.
Dewrinkle
For removing wrinkles from items that are dry or slightly damp. This cycle is not recommended
for delicate fabrics.
Warm Up
Provides 25 minutes of warming time to warm up clothes.
Air Fluff
Provides 30 minutes of tumbling time without heat.
Rack Dry
For drying delicate items without tumbling, use drying rack accessory. Place items flat on the
drying rack such as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.
Temp
Temp (Temperature)
You can change the temperature of your dry cycle.
High
For regular to heavy cottons.
Medium
For synthetics, blends and items labeled Permanent Press.
Low
For delicates, synthetics and items labeled Tumble Dry Low.
No Heat
This option may only be used with Air Fluff and Timed Dry, in which items are
tumbled without heat.
5
USING THE DRYER
Getting started
D
Level
Level
Ex Dry Use for heavy-duty fabrics or items that should be very dry, such as towels.
Dry
Use for normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving.
Damp For leaving items partially damp.
E
F
Damp
Alert
Timed
Dry
G
eDry
H
My Cycle
Hold to Set
I
6
The sensor continuously monitors the amount of moisture in the load. When the moisture in
your clothes reaches your selected dry level, the dryer will stop.
NOTE: Sensor dry Level can be used with all cycles except Timed Dry, Air Fluff, Rack
Dry, Warm Up and Dewrinkle.
Ext
Tumble
Damp Alert
This option causes the dryer to beep when clothes have dried to a damp level. Remove
items that you wish to hang dry. The Damp Alert will only beep when this option is selected,
and the dryer will continue to dry.
Removing clothes and hanging them when they are damp can reduce the need to iron some items.
Timed Dry
1. Press Timed Dry button. Lights around the knob will flash. Select the drying time by
rotating the knob to increase or decrease the time in 10-minute increments up to 2 hours
and 30 minutes.
2. Select the dry Temp.
3. Close the door.
4. Press Start/Pause.
eDry (on some models)
Reduces total energy consumption of specific dryer cycles by adjusting certain heat settings.
NOTE: Cycle times will change when eDry is selected.
Energy Star® models are tested on Cottons cycle with default settings to determine energy
use rating of this dryer. The eDry option will default to on for Cottons. Temperature settings
on High and dryness level setting on Dry are specifically designed for this cycle to reduce
energy consumption. For optimal energy savings, turn eDry on. For optimal drying times,
turn eDry off. Energy savings will vary across loads and cycles.
The eDry selection can be used with Mixed Loads, Cottons, Heavy Duty, Towels,
Casuals, Active Wear and Delicates.
My Cycle
Set up your favorite combination of settings and save them here for one touch recall. These
custom settings can be set while a cycle is in progress.
To store a My Cycle combination of settings:
1. Select your drying cycle.
2. Change Temp and Level settings to fit your needs.
3. Select any drying options you want.
4. Press and hold the My Cycle button for 3 seconds to store your selection. A beep will
sound and the button will light up.
To recall your stored My Cycle combination:
Press the MY CYCLE button before drying a load.
To change your stored My Cycle combination:
Repeat steps 1–4.
Extended Tumble
Minimizes wrinkles by adding approximately 2 hours of no-heat tumbling after clothes are
dry.
The estimated time remaining display will show “END”.
The extended tumble time does not get added to the cycle time on the display.
49-3000087
J
Delay Dry
Delay
Dry
Use to delay the start of your dryer.
1. Choose your dry cycle and any options.
2. Press Delay Dry. You can change the delay time in 1 hour increments, using the Delay Dry
button.
3. Press the Start/Pause button to start the countdown.
NOTE: If the door is opened while the dryer is in Delay Dry, the countdown time will not
restart unless the door is closed and Start/Pause button has been pressed again.
K
Start/Pause
Start
Press to start a cycle. If the dryer is running, pressing it once will pause the dryer and unlock
the door. This function can be used to add garments during a cycle. Press again to restart
the cycle.
Pause
USING THE DRYER
Getting started
NOTE: If the dryer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current
cycle will be cancelled.
L
Lock
Level
Temp
You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or
unlock the controls after you have started a cycle.
Children cannot accidentally start the dryer by touching pads with this option selected.
To lock the dryer, press and hold the Temp and Level buttons together for 3 seconds.
To unlock the dryer controls, press and hold the Temp and Level buttons together for 3
seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status.
The control lock icon on the display will light up when it is on.
NOTE: The Power button can still be used when the machine is locked.
M
Damp
Alert
Signal
Timed
Dry
When the light is on, the dryer will beep at the end of the cycle and every time you press a
button on the control panel.
To turn the signal off, press and hold the Damp Alert and Timed Dry buttons together for 3
seconds. A sound is made to indicate the lock/unlock status.
N
Display and Status Lights
DRY
High
DAMP
COOL
Ex Dry
Clean Filter
Est Time Remaining
Medium
Low
Dry
Low Air eDry
No Heat Damp Damp
Timed
Damp
My Cycle Tumble
Status
Clean Filter
Low Air
eDry
Temp
Level
Damp Alert
Timed
Est Time
Remaining
My Cycle
Ext Tumble
49-3000087
Delay
The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle.
In addition, this display will show the dryer status:
DRY
DAMP
COOL
Controls locked on.
End of cycle signal on.
Time to clean the filter. See the Care and Cleaning section.
Indicates decrease in performance of the dryer and increase risk of lint accumulation in the ducts and
dryer.
Shows eDry setting selected.
Shows High, Medium, Low or No Heat temperature setting selected.
Shows Extra Dry, Dry or Damp dryness setting selected.
Indicates Damp Alert is set and will sound when the clothes have dried to a damp dryness level.
Indicates that a Timed Dry cycle is set. Will turn off after cycle is finished.
Display shows the estimated time remaining until set cycle is completed.
Indicates the My Cycle feature is set.
Indicates the Extended Tumble feature is set.
Indicates Delay Dry is set time is selected.
7
USING THE DRYER
Loading
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
Dry Labels
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
High
Medium
Low
No heat/air
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Sorting and Loading Hints
WARNING
- Fire Hazard
• Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
• DO NOT dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
• No washer can completely remove oil.
• DO NOT dry anything that has ever had any type of oil
on it (including cooking oils).
• Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline.
• Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to
sort items according to size. For example, do not dry a sheet with socks or other small items.
Do not add fabric softener sheets once the load has become warm. They may cause fabric softener stains. Bounce®
Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for use in this dryer when used in accordance with the
manufacturer’s instructions.
Do not overload. This wastes energy and causes wrinkling.
Drying Rack
A handy drying rack may be used for drying delicate items such as washable sweaters. Place items flat on the
drying rack and block such items as wool sweaters and delicate fabrics. Dry with low heat.
To install the drying rack, extend the drying rack into the dryer drum and rest the front two
legs on the front angled ledge.
NOTES:
Ŷ The drying rack is designed for use with the Timed Dry cycle. Use with sensor cycles
may result in damp items or extended cycle times.
Ŷ Do not use this drying rack when there are other clothes in the dryer, that are not placed on the rack.
Ŷ The drying rack, WE01X26416, is available as an accessory. Order on-line at GEApplianceparts.com, 24 hours
a day or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
8
49-3000087
Interior and Duct
The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned once a year by qualified service personnel.
The Exhaust Duct: Inspect and clean the exhaust ducting at least once a year to prevent clogging. A partially clogged
exhaust can lengthen the drying time.
The Exhaust Hood: Check with a mirror that the inside flaps of the hood move freely when operating. Make sure that there
is no wildlife (birds, insects, etc.) nesting inside the duct or hood.
Exterior
Wipe or dust any spills or washing compounds with a damp cloth. Dryer control panel and finishes may be damaged
by some laundry pretreatment soil and stain remover products. Apply these products away from the dryer. The fabric
may then be washed and dried normally. Damage to your dryer caused by these products is not covered by your
warranty.
Lint Filter
CARE AND CLEANING
Care and cleaning
Clean the lint filter before each use.
Pull out the lint filter. Moisten your fingers and remove the captured lint. Once clean, slide
the filter back into position. Have a qualified technician vacuum the lint from the dryer once
a year.
NEVER OPERATE THE DRYER WITHOUT ITS FILTER IN PLACE.
Stainless Steel
To clean stainless steel surfaces use a damp cloth with a mild, non-abrasive cleaner suitable for stainless steel
surfaces. Remove the cleaner residue and then dry with a clean cloth.
The stainless steel used to make the dryer drum provides the highest reliability available in a GE Appliances dryer.
If the dryer drum should be scratched or dented during normal use, the drum will not rust or corrode. These surface
blemishes will not affect the function or durability of the drum.
49-3000087
9
CARE AND CLEANING
Care and cleaning
Drum Lamp
NOTE: The drum lamp is not consumer replaceable on models where there is a flat cover
over an LED bulb. If this light should ever stop working, call for service.
For models that have a domed cover over the bulb secured by a screw:
Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the
dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit
breaker. Reach above dryer opening from inside the drum to locate the light.
Remove the screw and the plastic cover to access the bulb. Replace with the appropriate
bulb and then reaffix the cover and screw.
Order replacement bulb WE11X26351 on-line at GEApplianceparts.com, by phone at 877.959.8688 during normal
business hours, or purchase appliance bulb 7C7 from your local retailer.
When the door is opened, the drum lamp automatically turns on and remains on for 2 minutes. When the door is closed,
the drum lamp will remain on for 30 seconds.
WARNING
- Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
10
49-3000087
Installation
Instructions
Dryer
If you have any questions, call GE Appliances at 800.GE.CARES
(800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
local electrical inspector’s use.
•
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
• Install the clothes dryer according to the
manufacturer’s instructions and local codes.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
• This dryer must be exhausted to the outdoors.
WARNING
- Risk of Fire
• Clothes dryer installation must be performed by a
qualified installer.
• Install the clothes dryer according to these
instructions and local codes.
• DO NOT install a clothes dryer with flexible plastic
venting materials. If flexible metal (semi-rigid or
foil-type) duct is installed, it must be UL-listed and
installed in accordance with the instructions found
in “Connecting the Dryer to House Vent” later in
this manual. Flexible venting materials are known
to collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will obstruct dryer airflow and increase
the risk of fire.
• Before the old dryer is removed from service or
discarded, remove the dryer door.
• DO NOT install or store this appliance in any
location where it could be exposed to water or
weather.
• Service information and the wiring diagram are
located in the control console.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow
all installation instructions.
• Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
• Save these instructions. (Installers: Be sure to
leave these instructions with the customer.)
• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• Install the dryer where the temperature is above
50°F for satisfactory operation of the dryer control
system.
If you are planning to stack the washer and dryer, order
Stacking Kit number GFA24KITL to be used for this
dryer. Kit sold separately.
• Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
49-3000087
11
Installation Instructions
UNPACKING YOUR DRYER
Tilt the dryer sideways and remove the foam shipping pads by pulling at the sides and
breaking them away from the dryer legs. Be sure to remove all of the foam pieces
around the legs.
Remove the bag containing the literature.
DRYER
DIMENSIONS
23-7/16”
(59.5 cm)
Front
View
42-13/16” (108.7 cm)
25-1/4” (64.1 cm)
*33-1/4”
(84.5 cm)
*33-1/4”
(84.5 cm)
Side View
*NOTE:
With leveling legs retracted: 33-1/4 (84.5 cm)
With leveling legs fully extended: 33-5/8 (85.4 cm)
Stacked: 66-1/2” (168.9 cm)
ELECTRICAL CONNECTION
DIMENSIONS
20-1/2”
POWER CORDS
GE Appliances strongly recommends the use of
factory specified parts. Select the power cord to fit your
installation requirements.
(52.1 cm)
Back
View
30”
(76.2 cm)
Part Number
Type
Length
Amperage
WX9X2
3-Prong
4 Feet
30
WX9X3
3-Prong
5 Feet
30
WX9X4
3-Prong
6 Feet
30
WX9X18
4-Prong
4 Feet
30
WX9X19
4-Prong
5 Feet
30
WX9X20
4-Prong
6 Feet
30
Order on-line at GEApplianceparts.com today,
24 hours a day or by phone at 877.959.8688 during
normal business hours. In Canada, visit your local
GE Appliances parts distributor or call 800.661.1616 or
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories.
ACCESSORIES:
Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours a day or
by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
12
Part Number
Accessory
PM08X10085
Flexible Metal Dryer Transition Duct
49-3000087
Installation Instructions
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
WARNING
- Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
MINIMUM CLEARANCE OTHER
THAN ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
Minimum clearance to combustible surfaces and for
air opening are: 0” both sides, 1” rear and 1” top.
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
• Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
0” either side
1” front and rear
1” top
• The rear of the dryer should face a wall.
• Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
• Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of
open area. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of 120
square inches of open area.
• Installation MUST conform to the
MANUFACTURED HOME CONSTRUCTION
AND SAFETY STANDARD, TITLE 24, PART
3280 or STANDARD FOR MOBILE HOMES
CAN/CSA-Z240 MH, or, when such standards
are not applicable, with AMERICAN NATIONAL
STANDARD FOR MOBILE HOME, ANSI/NFPA
NO. 501B.
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION
OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN
3” OF REAR CLEARANCE.
• The vent duct material MUST BE METAL.
MOBILE OR MANUFACTURED
HOME INSTALLATION
• The exhaust vent MUST be securely fastened to a
non-combustible portion of the mobile home.
• The vent MUST NOT be terminated beneath a
mobile or manufactured home.
• KIT 14-D346-33 MUST be used to attach the dryer
securely to the structure.
• The vent MUST NOT be connected to any other
duct, vent or chimney.
• DO NOT use sheet metal screws or other
fastening devices which extend into the interior of
the exhaust vent.
• Provide an opening with a free area of at least 25
square inches for introduction of outside air into
the dryer room.
• See the sections for electrical connection information.
49-3000087
13
Installation Instructions
UNDERCOUNTER INSTALLATION
If an undercounter installation is desired:
• No special dryer installation kit is required.
• If the dryer is installed alone, a minimum of 60
square inches of open area is required. If a washer
and dryer are installed together, a minimum of 120
square inches of open area is required.
BATHROOM OR BEDROOM
INSTALLATION
The installation must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70 (for electric
dryers).
Dryer Installed Alone
Countertop and side cabinets
60
square
inches
min.
open
area
Washer and Dryer Installed Together
Countertop and side cabinets
120
square
inches
min.
open
area
14
49-3000087
Installation Instructions
CONNECTING AN ELECTRIC DRYER
TOOLS YOU WILL NEED
Slip-joint pliers
Flat-blade
screwdriver
Phillips
screwdriver
Before making the electrical connection, turn off the
circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit fuse(s) at
the electrical box. Be sure the dryer cord is unplugged
from the wall. NEVER LEAVE THE ACCESS COVER
OFF THE TERMINAL BLOCK.
Level
MATERIALS YOU WILL NEED
Ŷ 4” dia. metal elbow
Ŷ 3/4” Strain relief
(UL recognized)
Ŷ Gloves
Ŷ Exhaust hood
WARNING
Ŷ Duct tape
Ŷ 4” Duct clamps (2) or
4” spring clamps (2)
Ŷ Safety glasses
Ŷ 4” dia. metal duct
(recommended)
Ŷ 4” dia., UL-listed
flexible metal duct
(if needed)
Ŷ 4” Cover Plate
(Kit WE49X22606)
(if needed)
49-3000087
- Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Ŷ Dryer power cord kit
(not provided with
dryer)
UL rated 120/240V,
30A with 3 or 4 prongs.
Identify the plug type
as per the house
receptacle before
purchasing line cord.
Stacking installations
may require a power
cord up to 6 feet in
length.
15
Installation Instructions
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC
DRYERS
For electrical connections using a
power cord:
WARNING
- Fire Hazard
Use a new UL-listed 240V 30 amp dryer power supply
cord with closed ring terminals or spade terminals with
upturned ends.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer
must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric
shock by providing a path of least resistance for
electric current. This dryer uses a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the
WARNING equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician, or service representative or personnel, if
you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. DO NOT modify the plug on the power supply
cord. If it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
- Electrical Shock Hazard
ELECTRICAL CONNECTION
INFORMATION FOR ELECTRIC
DRYERS
For direct wire connections:
WARNING
- Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire.
Use a UL-listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining two supply wires to remaining two
terminals.
Securely tighten all electrical connections.
Replace the terminal block cover.
Failure to do so can result in death, fire or electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a permanently connected dryer: This dryer
must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system, or an equipment-grounding conductor
must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal on
the appliance.
Improper connection of the
WARNING equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician, or service representative or personnel, if
you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
- Electrical Shock Hazard
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT
POWER BEFORE SERVICING.
This dryer should be connected to an individual branch
circuit with 10 gauge copper wire minimum through a
30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.
Use copper conductors only.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DISCONNECT
POWER BEFORE SERVICING.
This dryer should be connected to an individual branch
circuit with 10 gauge copper wire minimum through a
30 amp fuse or circuit breaker. DO NOT fuse neutral.
Use copper conductors only.
16
49-3000087
Installation Instructions
CONNECTING DRYER USING
4-WIRE CONNECTION (MUST
BE USED FOR MOBILE HOME
INSTALLATION)
NOTE: Since January 1, 1996, the National Electrical
Code requires that new constructions use a 4-wire
connection to an electric dryer. A 4-wire cord must
also be used where local codes do not permit grounding
through the neutral. 3-wire connection is NOT for use
on new construction.
White Wire
3/4” Strain
Relief and
Bracket
4 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A
power supply cord kit marked for use with dryers and provided
with closed loop or spade terminals with upturned ends (not
supplied).
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the upper
back.
4. Remove green ground screw and retain for use in
Step 7. Remove center screw (marked N) in terminal
block. Remove and discard ground strap.
5. Install 3/4 in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief and bracket.
6. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of the
terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
7. Attach ground wire of power cord with the green
ground screw (hole above strain relief bracket).
Tighten all terminal block screws (3) securely.
8. Properly secure power cord to strain relief and
bracket.
9. Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK.
49-3000087
Black or Red Wire
L1 N L2
White Wire
Black
or Red
Wire
Ground
Strap
3/4” Strain
Relief and
Bracket
Black
or
Red
Wire
Green wire
from power
cord
If required, by local code, install external ground (not
provided) to grounded metal, cold water pipe, or other
established ground determined by a qualified electrician.
Cover
L1 N L2
Black
or Red
Wire
Cover
CONNECTING DRYER USING
3-WIRE CONNECTION
3 #10 AWG minimum copper conductors or 120/240V 30A
power supply cord kit marked for use with dryers and provided
with closed loop or spade terminals with upturned ends (not
supplied).
3-wire Connection
Not for use in Canada.
DO NOT use for Mobile Home Installations.
NOT for use on new construction.
NOT for use on recreational vehicles.
NOT for use in areas where local codes prohibit
grounding through the neutral conduction.
1. Turn off the circuit breaker(s) (30 amp) or remove
the dryer’s circuit fuse at the electrical box.
2. Be sure the dryer cord is unplugged from the wall
receptacle.
3. Remove the power cord cover located at the upper
back.
4. Install 3/4-in. UL-recognized strain relief to power
cord entry hole. Bring power cord through strain
relief and bracket.
5. Connect power cord as follows:
A. Connect the 2 hot lines to the outer screws of
the terminal block (marked L1 and L2).
B. Connect the neutral (white) line to the center of
the terminal block (marked N).
6. Be sure ground strap is connected to green ground
screw on cabinet rear. Tighten all terminal block
screws (3) securely.
7. Properly secure power cord to strain relief and
bracket.
8. Reinstall the cover.
NEVER LEAVE THE COVER OFF OF THE
TERMINAL BLOCK.
17
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER
WARNING
- Fire Hazard
This dryer MUST be vented to the outdoors.
Use only 4” rigid metal ducting for the home
exhaust duct.
Use only 4" rigid metal, UL-listed flexible
metal, or UL-listed metal foil dryer transition
duct to connect the dryer to the home exhaust.
DO NOT use any plastic to vent the dryer,
this includes the home exhaust duct, dryer
transition duct, or within the dryer.
DO NOT use flexible metal or metal foil ducting
for a home exhaust duct or within the dryer.
DO NOT exhaust into a chimney, kitchen
exhaust, gas vent, wall, ceiling, attic, crawl
space, or concealed space of a building.
DO NOT install a screen in or over the exhaust
duct.
DO NOT install a booster fan in the exhaust duct.
DO NOT use duct longer than specified in the
exhaust length table.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
TOOLS AND MATERIALS YOU WILL
NEED TO INSTALL EXHAUST DUCT
Ŷ Phillips-head
screwdriver
Ŷ Drill with 1/8” drill bit
(for bottom venting)
Ŷ Duct tape or
duct clamp
Ŷ Hacksaw
Ŷ Rigid or UL-listed flexible
metal 4” (10.2 cm) duct
Ŷ Vent
hood
PARTS AVAILABLE FROM
GEAPPLIANCEPARTS.COM OR
LOCAL SERVICE ORGANIZATIONS
PM8X85
Outdoor exhaust hood
PM08X10085 8’ Flexible metal clothes dryer transition
duct with 2 clamps
WX08X10130 4” Dryer exhaust clamp
WE49X22606 Rear exhaust opening cover, for side or
bottom vented dryers
18
CONNECTING THE DRYER TO
HOUSE VENT
RIGID METAL TRANSITION DUCT
• For best drying performance, a rigid metal transition
duct is recommended.
• Rigid metal transition ducts reduce the risk of
crushing and kinking.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL CLOTHES
DRYER TRANSITION DUCT
• If rigid metal cannot be used, then UL-listed flexible
metal clothes dryer transition duct (GE Appliances
part – PM08X10085) can be used.
• Never install transition duct in walls, ceilings, floors
or other enclosed spaces.
• Total length of transition duct should not exceed 8’
(2.4 m).
• For many applications, installing elbows at both
the dryer and the wall is highly recommended (see
illustrations in next section). Elbows allow the dryer
to sit close to the wall without kinking and/or crushing
the transition duct, maximizing drying performance.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
UL-LISTED FLEXIBLE METAL (FOIL-TYPE)
TRANSITION DUCT
• In special installations, it may be necessary to
connect the dryer to the home exhaust vent
using flexible metal (foil-type) transition duct. UL–
LISTED universal flexible dryer transition duct
(GE Appliances parts – PM8X73 or WX8X73)
may be used ONLY in installations where rigid
metal or flexible metal transition ducting cannot be
used AND where a 4” diameter can be maintained
throughout the entire length of the transition duct.
• In Canada and the United States, only transition
ducts that comply with “UL 2158A STANDARD
FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT”
shall be used.
• Avoid resting the duct on sharp objects.
• For best drying performance:
1. Slide one end of the duct over the clothes
dryer outlet pipe.
2. Secure the duct with a clamp.
3. With the dryer in its permanent position,
extend the duct to its full length. Allow 2”
of duct to overlap the exhaust pipe. Cut off
and remove excess duct. Keep the duct as
straight as possible for maximum airflow.
4. Secure the duct to the exhaust pipe with the
other clamp.
49-3000087
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
• DO use elbows
when turns are
necessary.
• DO cut duct as short
as possible and
install straight into
wall.
Elbows
• DO NOT bend
or collapse
ducting.
Use elbows
if turns are
necessary.
• DO NOT use
excessive
exhaust
length. Cut
duct as short
as possible.
• DO NOT
crush duct
against
the wall.
• DO NOT
set dryer
on duct.
EXHAUST LENGTH
Using exhaust longer than specified length will:
• Increase the drying times and the energy cost.
• Reduce the dryer life.
• Accumulate lint, creating a potential fire hazard.
The correct exhaust installation is YOUR
RESPONSIBILITY.
Problems due to incorrect installation are not
covered by the warranty.
The MAXIMUM ALLOWABLE length of the exhaust
system depends upon the type of duct, number of turns,
the type of exhaust hood (wall cap) and all conditions
noted on the chart.
RECOMMENDED MAXIMUM LENGTH
EXHAUST
LENGTH
Exhaust Hood Types
Use only for short run
Recommended
installations
4" DIA.
4" DIA.
4" DIA.
4"
No. of 90° Elbows
0
1
2
3
4
Rigid Metal
90 Feet
60 Feet
45 Feet
35 Feet
25 Feet
2-1/2"
Rigid Metal
60 Feet
45 Feet
35 Feet
25 Feet
15 Feet
• Internal elbows added for side or bottom vent
conversions must be included in the total elbow count.
• Any elbow greater than 45° should be treated as a 90°
elbow; one elbow of 45° or less may be ignored.
• Two 45° elbows will be treated like one 90° elbow.
• For the side exhaust installations, add one 90° elbow to
the chart.
• For every additional 90° elbow, reduce the allowable
vent system length by 10 feet.
• When calculating the total vent system length, you
must add all the straight portions and elbows of the
system (including the transition duct).
49-3000087
19
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
EXHAUST SYSTEM CHECKLIST
STANDARD REAR EXHAUST
HOOD OR WALL CAP
We recommend that you install your dryer before
installing your washer. This will permit direct
access for easier exhaust connection.
• Terminate in a manner to prevent back drafts or entry of
birds or other wildlife.
• Termination should present minimal resistance to
the exhaust airflow and should require little or no
maintenance to prevent clogging.
• Wall caps must be installed at least 12” above ground
level or any other obstruction with the opening pointed
down.
Slide the end of the exhaust duct on the back of the
dryer and secure with duct tape or a hose clamp.
SEPARATION OF TURNS
• For best performance, separate all turns by at least
4 ft. of straight duct, including distance between
last turn and dampened exhaust hood (wall cap).
Duct
SEALING OF JOINTS
• All joints should be tight to avoid leaks. The male end
of each section of duct must point away from the dryer.
• Duct joints should be made air- and moisture-tight
by wrapping the overlapped joints with duct tape or
aluminum tape.
• Do not assemble ductwork with any fasteners that
extend into the duct. These fasteners can accumulate
lint, creating a potential fire hazard.
NOTE: We strongly recommend using rigid metal
exhaust duct. However, if flexible ducting is used it
must be UL-Listed metal, not plastic.
• For straight line installation, connect the dryer
exhaust to the external exhaust hood using duct
tape or clamp.
Wall Side
• Horizontal runs should slope down towards the
outdoors 1/4” per foot.
Duct Tape
• Provide an access for inspection and cleaning of
the exhaust system, especially at turns and joints.
Exhaust system shall be inspected and cleaned at
least once a year.
Dryer
Side
INSULATION
• Ductwork that runs through an unheated area or is
near air conditioning should be insulated to reduce
condensation and lint build-up.
RECOMMENDED CONFIGURATION
TO MINIMIZE EXHAUST BLOCKAGE
Using duct elbows will prevent duct kinking and
collapsing.
BEFORE YOU BEGIN
• Remove and discard existing plastic or metal foil
duct and replace with UL-listed duct.
• Remove any lint from the wall exhaust opening.
Wall
Internal
Duct
Opening
Wall
Transition
Ducting
Check that exhaust
hood damper
opens and closes
freely.
20
49-3000087
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE OR BOTTOM VENTING
WARNING
- Fire Hazard
Disconnect dryer from electrical supply.
SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
ADDING A NEW DUCT
Portion “A”
Fixing hole
Wear gloves and arm guards.
Right
Close the back opening with cover plate (Kit
WE49X22606).
Failure to do so may result in fire, electrical
shock or lacerations.
Remove
screw
and save
Right
Left
Bottom
Remove desired
knockout (one only)
Detach and remove the right, left or bottom knockout
as desired. Remove the screw inside the dryer
exhaust duct and save.
Pull the duct out of the dryer.
Right or left
side exhaust
Left
Reconnect the cut portion (A) of the duct to the blower
housing. Make sure that the shortened duct is aligned
with the tab in the base. Use the screw saved previously
to secure the duct in place through the tab on the
appliance base.
ADDING ELBOW AND DUCT FOR
EXHAUST TO RIGHT OR LEFT SIDE OF
CABINET
Right
Exhaust can be
added to right
or left side
Left
Duct
tape
Cut the duct as shown and keep portion A.
Fixing hole
A
9” (22.86cm)
• Preassemble 4” elbow with 4” duct. Wrap duct tape
around joint.
• Insert duct assembly, elbow first, through the side
opening and connect the elbow to the dryer internal
duct.
Be sure not to pull or damage the electrical
wires inside the dryer when inserting the duct.
49-3000087
21
Installation Instructions
EXHAUSTING THE DRYER (cont.)
SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
SIDE OR BOTTOM VENTING (cont.)
ADDING ELBOW AND DUCT FOR
EXHAUST TO LEFT OR RIGHT SIDE OF
CABINET (cont.)
ADDING COVER PLATE TO REAR OF
CABINET
• Apply duct tape as shown
on the joint between the
dryer internal duct and
the elbow, and also the
joint between the elbow
and the side duct.
DUCT
TAPE
Plate
(Kit WE49X22606)
Use 4” rigid metal ducting
only inside the dryer. Internal duct joints must be
secured with tape, otherwise they may separate
and cause a safety hazard.
ADDING ELBOW FOR EXHAUST
THROUGH BOTTOM OF CABINET
• Insert the elbow through the rear opening and
connect it to the dryer internal duct.
• Apply duct tape as
shown on the joint
between the dryer
internal duct and the
elbow, and also the
joint between the elbow
and the bottom duct.
Connect standard metal elbows and ducts to complete
the exhaust system. Cover back opening with the plate
(kit WE49X22606) which can be purchased from
GEApplianceparts.com or a local service provider.
Place dryer in final location.
NEVER LEAVE THE BACK OPENING WITHOUT
THE PLATE.
Duct tape
Internal duct joints
must be secured with tape; otherwise, they may
separate and cause a safety hazard.
22
49-3000087
Installation Instructions
FINAL SETUP
1 LEVEL THE DRYER
Stand the dryer upright near the final location and
adjust the four leveling legs at the corners to ensure
that the dryer is level from side to side and front to
rear.
3 DRYER START-UP
Press the Power button.
Power
NOTE: If the dryer has been exposed to temperatures
below freezing for an extended period of time, allow it to
warm up before pressing Power. Otherwise, the display
will not come on.
The dryer is now ready for use.
Lower
WARNING
Raise
- Electrical Shock Hazard
Disconnect power supply before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
2 PLUG DRYER IN
NOTE: Stacking installations may require a power
cord up to 6 feet in length.
Ensure proper
ground exists
before use.
49-3000087
23
Installation Instructions
STACKING THE WASHER AND DRYER (if desired)
If you are planning to stack the washer and dryer, order Stacking Kit number GFA24KITL to be used for this dryer.
Kit sold separately.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
local electrical inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Service must be performed by a qualified installer.
Do not allow children on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
Proper installation is the responsibility of the installer.
GE APPLIANCES STACK KIT
Order on-line at GEApplianceParts.com, 24 hours
a day or by phone at 877.959.8688 during normal
business hours.
Part Number
GFA24KITL
Accessory
Complete Stack Kit
KIT CONTENTS (GE APPLIANCES
KIT # GFA24KITL)
Screws (2) Long
For dryer
attachment
WARNING
- Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from dryer.
Place dryer at least 18” (46 cm) above the floor for a
garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• The dryer MUST be vented to the outdoors.
• Minimum clearance between dryer cabinet and
adjacent walls or other surfaces is:
1” either side
3” front and rear
1” top
• The rear of the dryer should face a wall.
• Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
• Closet doors must be louvered or otherwise
ventilated and have at least 60 square inches of
open area. If the closet contains both a washer
and a dryer, doors must contain a minimum of 120
square inches of open area.
NOTE: WHEN THE EXHAUST DUCT IS LOCATED AT
THE REAR OF THE DRYER, THE CONFIGURATION
OF THE DUCTING MAY REQUIRE GREATER THAN
3” OF REAR CLEARANCE.
MINIMUM CLEARANCE OTHER
THAN ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
Bracketstack (L)
Bracketstack (R)
REQUIREMENTS FOR ALCOVE OR
CLOSET INSTALLATION
Screws (6) Short
For washer attachment
Minimum clearance to combustible surfaces and for
air opening are: 1” both sides, 3” rear and 1” top.
The rear of the dryer should face a wall.
Consideration must be given to provide adequate
clearance for installation and service.
INSTALLATION PREPARATION
Remove the packaging.
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips
screwdriver
24
Level
Gloves
Flatten the product carton to use as a pad to lay the
dryer down on its side. Continue using the carton to
protect the finished floor in front of the installation
location.
49-3000087
Installation Instructions
INSTALLING THE STACK BRACKET KIT
1 INSTALL BRACKET TO WASHER
A. Remove washer top cap screw from the rear
left. Align left bracket holes with top cap screw
hole on rear left of the unit and replace screw.
NOTE: Leave screws loose so dryer hole
alignment will be easier.
B. Drive next screw through the bracket into the
rear of the washer.
2 INSTALL DRYER AND BRACKET
ON DRYER (CONT.)
C. Tighten the dryer bracket screws; then tighten all
stacking kit screws.
Long screws into
brackets and dryer
C. Repeat the above steps with the right side.
Short screws into
brackets and washer
Washer
Top
3 FINALIZE THE INSTALLATION
Do not push on the dryer once
2 INSTALL DRYER AND BRACKET
ON DRYER
Disconnect power before installing.
WARNING Failure to do so could result in
serious injury or death.
WARNING
- Excessive Weight
Hazard
Failure to do so may result in back or other injury,
or property damage.
• Use two or more people to install dryer.
• Avoid tipping and rupture of utility services.
• Dryer must be securely attached to the washer.
• DO NOT place the washer on top of the dryer.
A. Lift the dryer on top of the washer. Protect the
washer control panel with cardboard or other
protection. Be sure to lift the dryer high enough to
clear the washer control panel.
B. Align the holes in the bracket with the holes in the
back of the dryer. Using a Phillips screwdriver,
attach the 2 #8 x 1/2” tapping screws.
CAUTION installed to top of the washer.
Pushing on the dryer may result in pinched fingers.
A. Refer to the washer Installation Instructions to
complete the washer installation.
B. Refer to the dryer Installation Instructions to
complete the dryer installation.
C. Carefully slide or walk the stacked washer and
dryer into place. Use felt pads or other sliding
device to assist moving and to protect flooring.
Dryer
Place
hands
here
Place
hands
here
Washer
49-3000087
25
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Optional)
IMPORTANT NOTES
• Before you start, unplug the dryer from its electrical
outlet.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
• Tools you will need: Phillips-head screwdriver.
1 REMOVE THE DOOR ASSEMBLY
• Open the door. Remove the two screws holding the
hinge/door assembly to the dryer. Carefully set the
hinge/door assembly aside.
• Once you begin, do not move the cabinet until
door-swing reversal is completed.
• These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to
switch them back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to the left and
right.
3 REMOVE, ROTATE AND
REPLACE THE INNER DOOR
• Remove the six screws securing the inner door to
the outer door. Remove the inner door, rotate it 180o
and reinstall it into the outer door using the same
six screws.
Hinge and Door
Assembly
Remove six
screws and the
inner door
Hold the Door and
Remove Hinge Screws
from the Dryer
2 REMOVE, ROTATE AND
REPLACE THE STRIKE PLATE
Inner door shown
rotated 180o
Replace the
inner door and
six screws
4 ROTATE AND REPLACE THE
HINGE/DOOR ASSEMBLY
• Rotate and replace the hinge/door assembly, on the
opposite side, using the same two screws.
Secure with
same two screws
• Remove the two screws holding the strike plate.
Rotate it and install it on the opposite side.
Strike Plate
and Screws
Reinstall
Strike Plate
and Screws
26
49-3000087
Notes
49-3000087
27
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem
Possible Cause
Dryer shakes or
makes noise
Some shaking/noise is
normal. Dryer may be sitting
unevenly.
Move dryer to an even floor space, or adjust leveling legs as
necessary until even.
Clothes take
too long to dry
Improper or obstructed
ducting
Check the Installation Instructions to make sure the dryer venting
is correct.
Make sure ducting is clean, free of kinks and unobstructed.
Check to see if outside wall damper operates easily.
Improper sorting
Separate heavy items from lightweight items (generally, a
well-sorted washer load is a well-sorted dryer load).
Large loads of heavy fabrics
(like beach towels)
Large, heavy fabrics contain more moisture and take longer to dry.
Separate large, heavy fabrics into smaller loads to speed drying
time.
Controls improperly set
Match control settings to the load you are drying.
Lint filter is full
Clean lint filter before every load.
Blown fuses or tripped
circuit breaker
Replace fuses or reset circuit breakers. Since most dryers use 2
fuses/breakers, make sure both are operating.
Overloading/combining loads
Do not put more than one washer load in the dryer at a time.
Underloading
If you are drying only one or two items, add a few items to ensure
proper tumbling.
The Dry
dryness level
was chosen
but load is still
damp
Load consists of a mixture of
heavy and light fabrics
When combining heavy and light fabrics in a load, choose More
Dry.
Lint filter is blocked
Inspect and clean lint filter.
Dry Sensor is dirty
Clean the sensor with a moist cloth.
Control buttons
not responding
Controls accidentally put in
service mode
Press Start/Pause.
Controls accidentally put in
lock mode
Hold the Lock Control button for 3 seconds to unlock the dryer.
Controls performed an
incorrect operation
Reset the in-house breaker.
Control panel is “asleep”
This is normal. Press Power to activate the control panel.
Dryer is unplugged
Make sure the dryer plug is pushed completely into the outlet.
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace fuse or
reset breaker. NOTE: Electric dryers use two fuses or breakers.
Dryer was accidentally
paused when starting Delay
Dry
If the light on the Start/Pause button is flashing, the dryer is
paused. Press Start/Pause to restart the countdown.
Dryer is continuously
monitoring the amount of
moisture in the clothes
This is normal. When the dryer senses a low level of moisture in
the load, the dryer will display the dry time remaining.
Dryer doesn’t
start
No numbers
displayed
during cycle,
only lights
28
What To Do
49-3000087
Problem
Possible Causes
What To Do
Time
Remaining
jumped to a
lower number
The estimated time may
change when a smaller load
than usual is drying
This is normal.
Cannot make a
selection and
the dryer beeps
twice
The dryness Level, Temp or
option that you are trying to
select is incompatible with
the chosen dry cycle
This is normal.
Dryer is
running but 00
is displayed
in Time
Remaining
The Ext Tumble option was
chosen
This is normal. During extended tumbling, the time remaining is
not displayed. The extended tumbling option lasts approximately
60 minutes.
Clean Lint Filter
(message)
Power button was activated
Press Start/Pause to begin a dry cycle and the message will
disappear.
Dryer doesn’t
heat
Fuse is blown/circuit breaker
is tripped; the dryer may
tumble but not heat
Check the building’s fuse/circuit breaker box and replace both
fuses or reset both breakers. Your dryer may tumble if only one
fuse is blown or one breaker tripped.
Inconsistent
drying times
Type of load and drying
conditions
The load size, types of fabric, wetness of clothes and the condition
of the lint filter and/or air intake vent located on the front of the
dryer will affect drying times.
Type of load and drying
conditions
The load size, types of fabric, wetness of clothes and the length
and condition of the exhaust system will affect drying times.
Glow at the rear
of the drum
Heaters behind the drum
This is normal. Under certain drying conditions and room ambient
lighting, the glow of the heaters may be visible at the rear of the
drum.
Clothes are still
wet and dryer
shut off after a
short time
The door was opened
mid-cycle. The load was then
removed from the dryer and
a new load put in without
selecting a new cycle
A dry cycle must be reselected each time a new load is put in.
Clothes are
wrinkled
49-3000087
Small load
When drying 3 items or less, choose Quick Dry or Time Dry.
Load was already dry except
for collars and waistbands
Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars and
waistbands. In the future, when drying a load with collars and
waistbands, choose More Dry.
Dryer is not level
Move dryer to an even floor space or adjust leveling legs as
necessary until even.
Overdrying
Select a shorter drying time.
Remove items while they still hold a slight amount of moisture.
Select a Less Dry or Damp setting.
Letting items sit in dryer after
cycle ends
Remove items when cycle ends and fold or hang immediately, or
use the Ext Tumble option.
Overloading
Separate large loads into smaller ones.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
29
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem
Clothes shrink
Greasy spots
on clothes
Lint on clothes
Static occurs
Possible Causes
What To Do
Some fabrics will naturally
shrink when washed. Others
can be safely washed, but
will shrink in the dryer.
To avoid shrinkage, follow garment care labels exactly.
Improper use of fabric
softener
Follow directions on fabric softener package.
Drying dirty items with clean
ones
Use your dryer to dry only clean items. Dirty items can stain clean
items and the dryer.
Clothes were not completely
clean
Sometimes stains which cannot be seen when the clothes are
wet appear after drying. Use proper washing procedures before
drying.
Lint filter is full
Clean lint screen before each load.
Improper sorting
Sort lint producers (like chenille) from lint collectors (like corduroy).
Static electricity can attract
lint
See suggestions in this section under Static occurs.
Some items may be pressed back into shape after drying.
If you are concerned about shrinkage in a particular
item, do not machine wash or tumble dry it.
Overloading
Separate large loads into smaller ones.
Paper, tissue, etc., left in
pockets
Empty all pockets before laundering clothes.
No fabric softener was used
Try a fabric softener.
Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets have been approved for
use in all GE Appliances dryers when used in accordance with the
manufacturer’s instructions.
30
Overdrying
Try a fabric softener.
Adjust setting to Less Dry or Damp.
Synthetics, permanent
press and blends can cause
static
Try a fabric softener.
Collars and
waistbands still
wet at end of
cycle
The dryness monitor senses
that the body of the clothes
is dry
Choose Quick Dry or Time Dry to dry damp collars and
waistbands. In the future, when drying a load with collars and
waistbands, choose More Dry.
Slight variation
in metallic color
This is normal
Due to the metallic properties of paint used for this unique product,
slight variations of color may occur due to viewing angles and
lighting conditions.
Dryer continues
to tumble after
display says
Complete
Ext Tumble was selected
Ensure Ext Tumble option is not selected.
49-3000087
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/service, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of:
We will replace:
One year
From the date of the
original purchase
Any part of the dryer which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
What is not covered:
Ŷ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
Ŷ Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
In the United States:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ Improper installation, delivery or maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Products which are not defective or broken, or which
are working as described in the Owner’s Manual.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Dryer Limited Warranty
Warrantor: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
In Canada:
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. To know what
your legal rights are, consult your local or provincial consumer affairs office.
Warrantor: MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
Extended Warranties: Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Appliances Service will still be there after your warranty expires.
49-3000087
31
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com.
In Canada: GEAppliances.ca.
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register.
In Canada: Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience any day of the year. In the US: GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal
business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344.
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
warranty expires. In the US: GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business
hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842.
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), in the US visit our website at
GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ or call 800.220.6899.
In Canada: http://www.geappliances.ca/en/news-and-promotions/what-is-hot/wifi-connect/.
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
In Canada: GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact.
In Canada: Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us.
32
49-3000087
SÉCHEUSES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . .3
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Pour démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . .9
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
ET INSTRUCTION
D’INSTALLATION
GFD14
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comment superposer la sécheuse à la
laveuse (Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inversion de l’ouverture de la porte
(Optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEILS DE DÉPANNAGE . . . .28
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . 31
SERVICE À LA CLIENTÈLE
. . . . . .32
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série #__________________
Ces informations figurent sur
l’étiquette située à l’avant de
la sécheuse, derrière la porte.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
0020507767GE 49-3000087 12-18 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
2
49-3000087
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
AVERTISSEMENT personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Ŷ Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Ŷ NE séchez PAS les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés, ou détachés à l’aide d’essence,
de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent émettre
des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles de
cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le risque
d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans chaleur
(période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins que tous les
articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ N’autorisez PAS les enfants à jouer sur ou dans cet appareil. Une surveillance étroite est requise lorsque des
enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement.
Ŷ Enlevez la porte de la sécheuse lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut.
Ŷ NE vous penchez PAS dans l’appareil lorsque le tambour est en rotation.
Ŷ N’installez PAS et ne rangez PAS cet appareil à un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ ABSTENEZ-VOUS de grimper ou de vous tenir sur l’appareil.
Ŷ NE réparez PAS cet appareil, en totalité ou en partie, en remplacez une quelconque pièce, à moins que cela ne
soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur dont
vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ N’employez PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ Nettoyez le filtre à charpie et nettoyez avant ou après chaque chargement.
Ŷ N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de
poussière et de saletés.
Ŷ L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou sur le bouton Start/Pause (Mise en marche/pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de la sécheuse, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49-3000087
3
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Power
Start
Pause
• Si l’écran est obscur,
appuyez sur le bouton
Power (alimentation)
pour activer l’afficheur.
• Chargez le linge sans le
tasser.
• Fermez la porte.
REMARQUE : La sécheuse
ne démarre pas lorsque la
porte est ouverte.
OU
Timed
Dry
DRY
High
M
DAMP
Ex Dry
N
B
Mixed Loads
COOL
Cottons
Est Time Remaining
Clean Filter
Heavy
Duty
Medium
Low
Temp
• Appuyez sur le bouton
Timed Dry (Séchage
minuté), faites tourner le
bouton pour régler la durée
de séchage et appuyez
sur le bouton Temp
(Température) pour définir
votre propre température.
Commandes
L
Dry
Towels
Temp
Level
Damp
Alert
Timed
Damp
Timed
Dry
My Cycle Tumble
eDry
My Cycle
Delay
Ext
Tumble
Delay
Dry
I
J
A
Start
Power
Delicates
Dewrinkle
Warm Up
Pause
Casuals
Active
Wear
Sanitize
K
Quick Dry
Low Air eDry
No Heat Damp Damp
• Si vous avez
choisi un cycle
de lavage,
appuyez sur le
bouton Start/
Pause (Départ/
Pause).
• Sélectionnez le cycle de
séchage. (Des réglages
par défaut sont établis
pour chaque cycle de
séchage. Ces réglages
peuvent être changés.
Consultez la section
réglage des contrôles
pour de plus amples
renseignements.)
Rack Dry
Hold to Set
C
D
E
F
G
H
A Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’écran est actif, appuyez pour éteindre la sécheuse.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power
(alimentation).
4
49-3000087
B Cycles de séchage
Le cycle de séchage contrôle la durée du processus de séchage. Le tableau ci-dessous vous aidera à trouver le
bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Mixed Loads
Pour les brassées constituées de cotons et de mélanges de polyester.
(Charges mixtes)
ou Normal (Selon le
modèle)
C
49-3000087
Cottons
(Cotons)
Pour les cotons et la plupart des articles en toile. REMARQUE : Les modèles Energy
Star® sont testés sur Cottons (Cotons) avec les paramètres par défaut.
Heavy Duty
(Intensif)
Pour manteaux grand format, jetés de lit, housses à matelas, sacs de couchage,
couvertures, douillettes, blousons, carpettes et autres articles volumineux.
Towels
(Serviettes)
Pour serviettes OU draps. Il n’est pas recommandé de mélanger serviettes et draps
dans la même brassée.
Casuals
(Tout-Aller)
Pour les articles infroissables, sans repassage et délicats, et pour les laines.
Active Wear
(Vêtements Sport)
Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les
tissus bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres
élastiques comme le Spandex. Aussi pour vêtements étiquetés Sans repassage (Easy
Care) ou Infroissable (Perma Press) : Pour les articles qui ne nécessitent pas de
repassage.
Sanitize
(Désinfecter)
Réduit certains types de bactéries de 96.7 %, notamment : Staphylococcus aureus
et Pseudomonas aeruginosa. Le traitement antibactérien survient lorsqu’une chaleur
élevée est appliquée durant une partie du cycle de séchage.
Quick Dry
(Séchage rapide)
Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a
laissé quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
Delicates
(Delicate)
Pour la lingerie et les tissus délicats.
Dewrinkle
(Défroissage)
Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.
Warm Up
(Préchauffage)
Fournit 25 minutes de préchauffage des vêtements.
Air Fluff
(Air froid)
Fournit 30 minutes de temps de culbutage sans chaleur.
Rack Dry
(Grille de séchage)
Pour les articles délicats sans culbutage, utilisez la grille de séchage. Placez les
articles, tels que les pulls en laine ou les tissus délicats, à plat sur la grille de séchage.
Séchez à basse température.
Temp
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
Temp (Température)
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
High (Haute)
Pour les cotons normaux à lourds.
Medium
(Moyenne)
Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans
repassage.
Low (Basse)
Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés
Tumble Dry Low (séchage par culbutage à basse température).
No Heat (Sans
chaleur)
Cette option ne peut être utilisée qu’avec la commande Air
Fluff (Air froid) et Timed Dry (Séchage Minuté), par laquelle le
culbutage des articles s’exécute sans chaleur.
5
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
D
Level
Le détecteur surveille en permanence le niveau d’humidité dans le linge. Quand l’humidité
dans vos vêtements atteint le niveau de séchage que vous avez choisi, la sécheuse s’arrête.
REMARQUE : Le détecteur du taux d’humidité (Level) peut être utilisé avec tous les cycles
sauf Timed Dry (Séchage Minuté), Air Fluff (Air froid), Rack Dry (Grille de séchage), Warm
Up (Préchauffage) and Dewrinkle (Défroissage).
Ex Dry (Extra
sec)
Dry (Sec)
Utilisé pour les tissus résistants ou les articles qui ont besoin d’être très secs, comme par exemple
les serviettes.
Utilisé pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
Damp (Humide) Pour laisser les articles partiellement humides.
E
F
Damp
Alert
Timed
Dry
G
eDry
H
My Cycle
Hold to Set
I
6
Level (Niveau)
Damp Alert (Alerte d’humidité)
Cette option fait sonner la sécheuse quand les vêtements ont été séchés jusqu’à un certain niveau
d’humidité. Retirez les articles que vous souhaitez étendre pour sécher. Damp Alert (L‘Alerte
d’humidité) émet un bip lorsque cette option est sélectionnée, et la sécheuse continuera à sécher.
Le fait de retirer les vêtements et les étendre quand ils sont humides peut diminuer le besoin
de repasser certains articles.
Timed Dry (Séchage minuté)
1. Appuyez sur le bouton de Timed Dry (Séchage programmé). Les lumières autour du bouton
clignoteront. Sélectionnez le temps de séchage en tournant le bouton pour augmenter ou
diminuer le temps par incréments de 10 minutes jusqu’à 2 heures et 30 minutes.
2. Sélectionnez Temp de séchage.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/Pause).
eDry (sur certains modèles)
Réduit la consommation totale d’énergie des cycles spécifiques de la sécheuse en ajustant
certains réglages de température.
REMARQUE : Les durées de cycle changent lorsque eDry est sélectionné.
Les modèles Energy Star® sont testés sur le cycle Cottons avec les réglages par défaut pour
déterminer le classement de la consommation d’énergie utilisée de cette sécheuse. L’option
eDry sera activée par défaut pour Cottons. Les paramètres de température sur l’option High et
le niveau de séchage Dry sont spécialement conçus pour ce cycle pour réduire la consommation
d’énergie. Pour des économies d’énergie optimales, activez eDry. Pour des temps de séchage
optimaux, éteindre eDry. Les économies d’énergie varient en fonction des charges et des cycles.
La sélection eDry peut être utilisé avec les tissus Mixed Loads (Charges mixtes), Cottons
(Cotons), Heavy Duty (Intensif), Towels (Serviettes), Casuals (Tout-Aller), Active Wear
(Vêtements Sport) et Delicates (Delicate).
My Cycle (Favori)
Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer d’une
touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours.
Pour enregistrer une combinaison de réglages My Cycle (Mon cycle).
1. Sélectionnez un cycle de séchage.
2. Changez les réglages Temp et Level afin de répondre à vos besoins.
3. Sélectionnez toutes les options de séchage souhaitées.
4. Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) et maintenez-la enfoncée pendant trois
secondes pour sauvegarder votre sélection. Un bip sonore retentit et le bouton s’allume.
Pour lancer votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée :
Appuyez sur la touche My Cycle (Mon cycle) avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison My Cycle (Mon cycle) enregistrée. Répéter les étapes 1 à 4.
Ext Tumble (Culbutage prolongé)
Ext
Tumble
Réduit le froissement en ajoutant environ 2 heures de culbutage sans chauffage après
séchage des vêtements.
L’affichage du temps restant estimé affichera « END » (Fin).
Le temps de culbutage prolongé n’est pas ajouté à la durée du cycle affiché.
49-3000087
J
Delay Dry (Mise en séchage différée)
Delay
Dry
Utilisez pour retarder le démarrage de votre sécheuse.
1. Sélectionnez votre cycle de séchage et toutes les options.
2. Appuyez sur Delay Dry (Mise en séchage différée). Vous pouvez changer le délai d’attente
par intervalles de 1 heure en utilisant le bouton Delay Dry (Mise en séchage différée).
3. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Mise en Marche/Pause) pour lancer le compte à rebours.
REMARQUES : Si la porte est ouverte alors que la sécheuse est en mode Delay Dry (Mise en
séchage différée), le compte à rebours ne redémarrera pas sauf si la porte est fermée et que le
bouton Delay Dry (Mise en séchage différée) est à nouveau enfoncée.
K
Start/Pause (Départ/Pause)
Start
Appuyez pour mettre en marche un cycle. Si la sécheuse fonctionne, vous l’arrêtez en
appuyant une fois et déverrouillez la porte. Cette fonction peut être utilisée pour ajouter des
vêtements durant un cycle. Appuyez à nouveau pour remettre en marche le cycle.
Pause
L
Temp
NOTE : En arrêtant la sécheuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15
minutes qui suivent, vous annulez le cycle actuel.
Lock (Verrouillage)
Level
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle, ou vous pouvez
verrouiller les contrôles après avoir commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre accidentellement en marche la sécheuse en appuyant
sur des touches quand vous choisissez cette option.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer
Pour verrouiller les contrôles de la sécheuse, maintenez enfoncés les boutons Temp
(Température) et Level (Niveau) simultanément pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller les contrôles de la sécheuse, maintenez enfoncés les boutons Temp
(Température) et Level (Niveau) simultanément pendant 3 secondes. Un son retentit pour
indiquer l’état verrouillé/déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser le bouton Power (Alimentation) quand la machine est verrouillée.
M
Damp
Alert
Signal (Sonnerie)
Timed
Dry
Lorsque le voyant est à marche, la sécheuse émettra un bip à la fin du cycle et à chaque
fois que vous appuierez sur un bouton sur le panneau de commande.
Pour désactiver la sonnerie, appuyez sur les touches Damp Alert (Alerte d’humidité) et
Timed Dry (Séchage minuté) et maintenez-les pendant 3 secondes. Un bip sonore vous
indiquera l’état de verrouillage ou de déverrouillage.
N
DRY
High
Affichage et voyants d’état
DAMP
COOL
Ex Dry
Clean Filter
Est Time Remaining
Medium
Low
Dry
Low Air eDry
No Heat Damp Damp
Timed
Damp
My Cycle Tumble
Delay
L’écran affiche le temps approximatif restant avant la fin du programme.
De plus, cet écran affiche l’état de la sécheuse :
Status (Etat)
Clean Filter (Nettoyer le filtre)
Low Air (Air faible)
eDry
Temp
Level (Niveau)
Damp Alert (Alerte d’humidité)
DRY
DAMP
COOL (SEC - HUMIDE - REFROIDISSEMENT)
Verrouillage des commandes.
Sonnerie de fin de cycle activée.
Il est nécessaire de nettoyer le filtre. Consultez la section Entretien et Nettoyage.
Indique une diminution des performances du séchoir et un risque accru d’accumulation de peluches
dans les conduits et le sécheur.
Indique le réglage sélectionné pour le eDry.
Affiche le réglage de température sélectionné High (Haute), Medium (Moyenne), Low
(Basse) ou No Heat (Sans chaleur).
Indique le réglage sélectionné pour le séchage Extra Dry (Extra sec), Dry (Sec) ou Damp (Humide).
Indique que l’avertissement Damp Alert (Alerte d’humidité) est activé et émettra un bip
sonore lorsque le linge atteindra un niveau de séchage humide.
Indique qu’un cycle Timed Dry (Séchage minuté) est en cours. S’éteint à la fin du cycle.
Timed (Minuté)
Est Time Remaining (Temps
Affiche le temps restant estimé avant la fin du cycle.
restant estimé)
My Cycle (Favori)
Indique que la fonction My Cycle (Favori) est en cours.
Ext Tumble (Culbutage prolongé) Indique que la fonction Extended Tumble (Culbutage prolongé) est en cours.
Indique que la fonction Delay Dry (Mise en séchage différée) est activée.
49-3000087
7
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Chargement
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles » des étiquettes d’entretien de tissu qui concernent le linge à sécher.
Séchage etiquettes
Séchage
par
culbutage
Séchage
Normal
Tissus à pressage
permanent/
infroissables
Doux/
tissusdélicats
Max.
Moyen
Min.
Pas
dechaleur/d’air
Ne pas sécher
par culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
« Ne pas laver »)
Réglage de
température
Instructions
spéciales
Sécher sur corde/
suspendre pour sécher
Sécher par
égouttage
Sécher à plat
À l’ombre
Conseils pour le tri et le chargement
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
• Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une
matière inflammable (même après le lavage).
• Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
• NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
• Les articles qui comportent de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique doivent sécher sur une
corde à linge.
• Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner la
mort, l’explosion ou l’incendie.
En règle générale, lorsque les vêtements sont correctement triés pour le lavage, ils le sont aussi pour le séchage.
Essayez aussi de trier les articles en fonction de leur taille. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant textile lorsque la brassée a commencé à chauffer, car elle risque de
provoquer des taches d’assouplissant. Les feuilles d’assouplissant de tissus BounceMD pour sécheuses ont été
approuvées pour cette sécheuse si elles sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas. Ceci consomme inutilement de l’énergie et cause des faux plis.
Grille de séchage
Utilisez une grille de séchage pour sécher les articles délicats, par exemple, les chandails lavables. Placez les
articles à plat sur la grille de séchage, en mettant de côté les chandails en laine et les tissus
délicats. Séchez à faible chaleur.
Pour installer la grille de séchage, la déployer à l’intérieur du tambour de la sécheuse et
appuyez les deux pattes avant sur le rebord angulaire avant.
8
REMARQUES :
Ŷ La grille de séchage est conçue pour une utilisation avec le programmé de Timed Dry (Séchage minuté).
L’utilisation de la grille avec un programme de séchage par capteur peut augmenter la durée des programmes ou
conserver l’humidité dans les articles.
Ŷ N’utilisez pas la grille de séchage lorsque d’autres vêtements dans la sécheuse ne sont pas disposés sur la grille.
Ŷ La grille de séchage, WE01X26416, est disponible en tant qu’accessoire. Commandez en ligne à Electromenagersge.
ca/fr/produits/filtres-et-accessoires, 24 heures par jour ou par téléphone au 800.661.1616 pendant les heures
normales de travail.
49-3000087
Intérieur et Conduit
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent être généralement confiés à un technicien qualifié.
Conduit d’évacuation : Inspectez et nettoyez le conduit d’évacuation au moins une fois par année afin d’éviter qu’il
se bouche. La durée de séchage peut être augmentée lorsque l’évacuation est bouchée.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec un miroir que les battants intérieurs se déplacent sans difficulté au cours de
l’utilisation. Vérifiez qu’il n’y a pas d’animaux ou d’insectes qui ont fait leur nid dans le conduit ou la hotte.
Extérieur
Essuyez ou époussetez tout déversement ou produit de lavage avec un chiffon humide. Le panneau de commande
de la sécheuse peut être endommagé par certains détergents et produits détachants. Appliquez ces produits loin de
la sécheuse. Le tissu peut ensuite être lavé et séché normalement. Les dommages causés par ces produits ne sont
pas couverts pas la garantie de votre sécheuse.
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tirez le filtre à charpie. Mouillez vos doigts et retirez la charpie. Une fois qu’il a été nettoyé,
glissez le filtre dans sa position. Demandez à un technicien qualifié d’aspirer la charpie de la
sécheuse une fois par année.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
N’UTILISEZ JAMAIS LA SÉCHEUSE SANS FILTRE.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un chiffon humide et un détergent doux non abrasif
convenant aux surfaces en acier inoxydable. Retirez les résidus de produit nettoyant, puis séchez-les avec un
chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour la fabrication du tambour de la sécheuse vous offre la meilleure fiabilité possible dans
une sécheuse GE Appliances. Si le tambour de la sécheuse venait à être marqué ou rayé en cours d’usage normal,
il ne rouillerait pas. Ces dommages superficiels n’affecteront pas sa durabilité ni son fonctionnement.
49-3000087
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
10
Entretien et nettoyage
Éclairage du tambour
REMARQUE : La lampe du tambour ne peut pas être remplacée par le consommateur sur
les modèles où il y a un couvercle en forme de plat sur une ampoule LED. Si cette lampe
venait à cesser de fonctionner, communiquez avec une entreprise de réparation.
Pour les modèles qui ont un couvercle en forme de dôme sur une ampoule, fixé par une vis :
Avant de remplacer l’ampoule, assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la
sécheuse ou de déconnecter la sécheuse du tableau de distribution de votre domicile (fusible
ou disjoncteur). Penchez-vous au-dessus de l’ouverture de la sécheuse vers l’intérieur du
tambour pour localiser le couvercle plat.
Retirez la vis et le couvercle en plastique pour accéder à l’ampoule. Remplacer par une ampoule appropriée, puis
apposer de nouveau le couvercle et la vis.
Commandez en ligne une ampoule de rechange WE11X26351 sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,
par téléphone au 800.661.1616 durant les heures normales d’affaire, ou procurez-vous une ampoule modèle 7C7
chez votre détaillant.
Lorsque la porte est ouverte, la lumière du tambour s’allume automatiquement et reste allumée pendant 2 minutes. A la
fermeture de la porte, elle reste allumée pendant 30 minutes.
AVERTISSEMENT
- Risque d’électrocution
Débranchez l’alimentation électrique avant la réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la
mort ou l’électrocution.
49-3000087
Instructions
d’installation
Laveuse
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
•
IMPORTANT – Gardez ces instructions
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT – Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
• Installez la sécheuse conformément aux instructions
du fabricant et aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
• Installez la sécheuse conformément aux
instructions du fabricant et aux réglementations
locales.
• Cette sécheuse doit être mise à l’évent à l’extérieur.
• N’installez PAS de sécheuse avec des conduits
en plastique flexible. Si un conduit métallique
flexible (semi-rigide ou du type feuille métallique)
est installé, il doit être homologué UL et installé
conformément aux instructions figurant dans
“Connecter la sécheuse à l’évent de la maison” de
ce manuel. Les conduits flexibles ont tendance à
s’affaisser, à être facilement écrasés et à piéger la
charpie. Ces conditions bouchent le débit d’air de
la sécheuse et augmentent le risque d’incendie.
• Retirez la porte de la vieille sécheuse avant de la
mettre au rebut ou hors service.
• N’installez et ne remisez PAS cet appareil dans un
lieu où il peut être exposé à l’eau ou intempéries.
• Les renseignements d’entretien et le schéma de
câblage se trouvent dans la console de commande.
• Pour réduire le risque de blessure grave, voire de
mort, suivez toutes les instructions d’installation.
• Ne laissez pas les enfants monter sur l’appareil ou
entrer dans celui-ci. Une surveillance étroite des
enfants doit être exercée lorsque l’appareil est utilisé
à leur proximité.
• Gardez ces instructions. (Installateurs : Assurezvous de laisser ces instructions au client.
• Remarque pour l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
• Remarque pour le consommateur - Gardez
ces instructions à titre de référence ultérieure.
• L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
• La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
• Toute défaillance de l’appareil suite à une
installation incorrecte n’est pas couverte par la
garantie.
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et
une laveuse, commandez la Trousse de Superposition
GFA24KITL à utiliser avec cette sécheuse. La trousse
est vendue séparément.
• Installez la sécheuse là où la température est
supérieure à 10 C (50 F) pour assurer le bon
fonctionnement du système de commande de la
sécheuse.
• Retirez et jetez les conduits en feuille métallique
ou en plastique existants et remplacez-les par un
conduit homologué UL.
49-3000087
11
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez les coussinets d’expédition en mousse
en les poussant sur les côtés et en les détachant des pattes de la sécheuse.
Assurez-vous d’enlevez toutes les pièces en mousse autour des pattes.
DIMENSIONS
DE LA
SÉCHEUSE
23-7/16”
(59,5 cm)
Vue
avant
42-13/16” (108,7 cm)
25-1/4” (64,1 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
Vue latérale
*NOTE :
Avec pieds de nivellement rétractés : 33-1/4 (84.5 cm)
Avec pieds de nivellement complètement sortis : 33-5/8 (85.4 cm)
Superposé : 66-1/2” (168.9 cm)
DIMENSIONS DE LA CONNEXION
ELECTRIQUE
20-1/2”
(52,1 cm)
Vue
arrière
30”
(76,2 cm)
CORDONS D’ALIMENTATION
GE Appliances recommande vivement l’utilisation
de pièces spécifiées par le fabricant. Choisissez un
cordon d’alimentation qui correspond aux exigences de
votre installation.
No de
pièce
Type
Longueur
Intensité de
courant
WX9X2
3-Trifilaire
4 Pied
30
WX9X3
3-Trifilaire
5 Pied
30
WX9X4
3-Trifilaire
6 Pied
30
WX9X18
4-Trifilaire
4 Pied
30
WX9X19
4-Trifilaire
5 Pied
30
WX9X20
4-Trifilaire
6 Pied
30
Consultez votre annuaire local pour un détaillant de
pièces authorisé ou applez-nous au 800.661.1616 ou
Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires.
ACCESSORIES :
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24 ou en téléphonant au 800-561-3344
durant les heures normales d’affaire.
No. de pièce
PM08X10085
12
Accessoire
Conduit flexible de transition de
métal pour sécheuses
49-3000087
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
AVERTISSEMENT
- Risque d’explosion
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
0 cm (0 po) des deux côtés
2,54 cm (1 po) avant et arrière
2,54 cm (1 po) haut
• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA
CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER
UNE DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRANDE
QUE 3 POUCES.
49-3000087
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES
QUE POUR UNE INSTALLATION
ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont
les suivants : 0 cm (0 po) des deux côtés, 2,54 cm (1
po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
toute installation et réparation.
INSTALLATION DANS UNE MAISON
MOBILE OU PRÉFABRIQUÉE
• Installation DOIT être conforme à la NORME
DE SÉCURITÉ POUR LA CONSTRUCTION DE
MAISONS FABRIQUÉES, TITRE 24, PARTIE 3280
ou NORME POUR DES MAISONS MOBILES CAN/
CSA-Z240 MH, ou, si la norme n’est pas applicable,
à la NORME NATIONALE AMÉRICAINE POUR
LES MAISONS MOBILES ANSI/NFPA N° 501B.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers
l’extérieur.
• L’évent d’évacuation DOIT être fixé d’une façon
sécuritaire à une partie non combustible de la
maison mobile.
• La ventilation NE DOIT PAS déboucher sous une
maison mobile ou fabriquée.
• Le matériau du tuyau de ventilation DOIT ÊTRE LE
MÉTAL.
• L’ensemble 14-D346-33 DOIT être utilisé pour
raccorder la sécheuse à la structure.
• La ventilation NE DOIT PAS être raccordée à tout
autre tuyau, évent ou cheminée.
• N’utilisez PAS de vis à tôle ni d’autres dispositifs
de serrage qui dépassent à l’intérieur de l’évent
d’évacuation.
• Prévoyez une ouverture dotée d’une zone ouverte
de 63 cm2 (25 pouces carrés) pour l’infiltration d’air
extérieur dans de la sécheuse chambre.
• Voir la section pour des renseignements sur la
connexion électrique.
13
Instructions d’installation
INSTALLATION SOUS UN
COMPTOIR
Pour une installation sous un comptoir :
• Aucun kit d’installation particulier n’est nécessaire.
• Si la sécheuse est installée seule, une surface
minimale de 388 cm² (60 po²) d’espace ouvert
est requise. Si la sécheuse est installée avec une
laveuse, une surface minimale de 774 cm² (120 po²)
d’espace ouvert est requise.
INSTALLATION DANS UNE
SALLE DE BAINS OU DANS UNE
CHAMBRE
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, à la dernière édition
du CODE NATIONAL DE L’ELECTRICITE, ANSI/
NFPA N° 70 (pour les sécheuses électriques).
Sécheuse installée seule
Comptoirs et armoires latérales
Surface
min.
de 388
cm²
(60 po²)
Laveuse et sécheuse installées ensemble
Comptoirs et armoires latérales
Surface
min.
de 774
cm²
(120 po²)
14
49-3000087
Instructions d’installation
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince à joint
coulissant
Tournevis
cruciforme
Tournevis à
tête plate
Niveau
Avant d’effectuer le branchement électrique, déclenchez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse au
panneau de distribution électrique. Assurez-vous que le
cordon d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale. NE LAISSEZ JAMAIS LE CAPOT DE
LA PLAQUE À BORNES ENLEVÉ.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
ˆCoude métallique 4 po
diamètre
ˆ Gants
ˆ L’event d’évacuation
ˆ Réducteur de tension
3/4 po (UL)
AVERTISSEMENT
ˆ Ruban adhésif
ˆColliers de conduit 4 po
(2) ou brides à ressort
4 po (2)
ˆ Lunettes de protection
ˆTuyau métallique
4 po de diamètre
(recommandé)
ˆTuyau métallique souple
4 po de diamètre
(si nécessaire)
ˆ Plaque de couverture
de 4 pouces (Kit
WE49X22606)
49-3000087
ˆ Cordon d’alimentation
de la sécheuse (non
livré avec l’appareil)
Conforme à la norme
UL 120/240 V, 30 A
avec 3 ou 4 broches.
Identifiez le type de
fiche selon la prise
murale de votre
domicile avant d’acheter
le cordon
- Risque
d’électrocution
Débranchez l’alimentation électrique avant la
réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place
avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort ou l’électrocution.
Les installations
superposées peuvent
nécessiter un cordon
d’alimentation d’une
longueur de d’1,8 m
(6 pieds).
15
Instructions d’installation
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Pour les branchements électriques
utilisant un cordon d’alimentation :
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
Utilisez un cordon d’alimentation de 240 V 30 ampères
homologué UL pour sécheuse avec cosses à anneau
fermées ou cosses fermées aux extrémités renversées.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la borne
centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les deux
bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la
mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse branchée par cordon mis à la terre :
Cette sécheuse doit être mise à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en procurant un circuit de
moindre résistance au courant électrique. Cette sécheuse
utilise un cordon doté d’un conducteur de mise à la terre
de l’appareillage et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise compatible correctement
installée et mise à la terre conformément à tous les codes
et règlements en vigueur.
Une connexion incorrecte
AVERTISSEMENT du conducteur de mise à
la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié
si vous doutez que l’appareil soit correctement mis à la
terre. NE modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un
électricien agréé de poser une prise appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de
dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10
minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un
disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
16
RENSEIGNEMENTS SUR LES
RACCORDS ÉLECTRIQUES POUR
SÉCHEUSES ÉLECTRIQUES
Pour les connexions de fil directes :
AVERTISSEMENT
- Risque
d’incendie
Utilisez un fil de cuivre de calibre 10.
Utilisez un réducteur de tension homologué UL.
Débranchez l’alimentation avant d’effectuer des
connexions électriques.
Connectez le fil neutre (le fil blanc ou central) sur la
borne centrale.
Le fil de terre (fil vert ou à nu) doit être branché à un
connecteur de terre vert.
Connectez les deux autres fils d’alimentation sur les
deux bornes correspondantes.
Serrez fermement toutes les connexions électriques.
Replacez le couvercle du bloc des bornes.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une sécheuse à branchement permanent :
Cette sécheuse doit être connectée à du métal mis
à la terre ou à un système de câblage permanent
; ou encore un conducteur de mise à la terre de
l’appareillage doit être acheminé avec les conducteurs
du circuit et connecté à une borne de mise à la terre
de l’appareillage sur l’appareil.
Une connexion incorrecte
AVERTISSEMENT du conducteur de mise à
la terre de l’appareillage peut poser un risque de choc
électrique. Consultez un électricien ou réparateur
qualifié si vous doutez que l’appareil soit correctement
mis à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
- Risque
d’électrocution
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
Cette sécheuse doit être connectée à un circuit de
dérivation individuel avec un fil de cuivre de calibre 10
minimum à travers un fusible de 30 ampères ou un
disjoncteur. PAS de fusible sur le fil neutre.
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
49-3000087
Instructions d’installation
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 4 FILS
(À UTILISER POUR L’INSTALLATION
DANS UNE MAISON MOBILE)
REMARQUE : Depuis le 1er janvier 1996, le Code national
de l’électricité impose aux nouvelles constructions d’utiliser
un raccordement à 4 fils pour une sécheuse électrique.
Un cordon à 4 fils doit aussi être utilisé lorsque les normes
locales n’autorisent pas une mise à la terre via le neutre.
Un raccordement à 3 fils NE doit PAS être utilisé dans
une nouvelle construction.
Fil blanc
L1 N L2
Fil noir
ou
rouge
Couvercle
Fil
noir
ou
rouge
Fil vert du
cordon
d’alimentation
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’AIDE D’UN CÂBLE À 3 FILS
Faites installer, si le code local l’exige, une mise à la terre
externe (non fournie) sur un tuyau d’eau froide métallique mis à
la terre ou toute autre mise à la terre par un électricien qualifié.
Fil noir ou rouge
L1 N L2
Fil blanc
Fil noir
ou
rouge
Couvercle
Languette
de mise à
la terre
Réducteur
de tension
3/4 po (UL)
3 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon
d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
Réducteur
de tension
3/4 po (UL)
4 conducteurs en cuivre N° 10 minimum ou cordon
d’alimentation de 120/240 V 30 A pour sécheuse muni de
cosses ouvertes ou à anneau (non fourni).
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
4. Retirez la vis de mise à la terre verte et conservezla pour une utilisation à l’étape 7. Retirez la vis
centrale (marquée N) dans le bloc terminal. Retirez
et jetez la bande de mise à la terre.
5. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le support du réducteur de
tension.
6. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis extérieures
de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
7. Branchez le fil de terre du cordon à la vis verte de
mise à la terre (trou placé au-dessus du support du
réducteur de tension). Serrez toutes les vis de la
plaque à bornes (3) fermement.
8. Fixez le cordon d’alimentation dans le support du
réducteur de tension.
9. Réinstallez le couvercle.
Connexion à 3 fils
Ne peut pas être utilisée au Canada.
Ne peut pas être utilisée dans une maison mobile.
Ne peut pas être utilisée dans les nouvelles
constructions.
Ne peut pas être utilisée dans les véhicules récréatifs.
Ne peut pas être utilisée dans les régions où les
codes locaux interdisent la mise à la terre par le biais
du câble neutre.
1. Déclenchez le(s) disjoncteurs(s) ou retirez le(s)
fusible(s) du circuit du tableau électrique.
2. Assurez-vous que le cordon de la sécheuse est
débranché de la prise murale.
3. Retirez le couvercle du cordon d’alimentation situé à
l’arrière supérieur.
4. Insérez un réducteur de tension conforme UL 3/4
po dans le trou d’entrée du cordon. Faites passer le
cordon d’alimentation dans le réducteur de tension.
5. Connectez le cordon d’alimentation comme suit :
A. Connectez les 2 fils sous tension aux vis
extérieures de la plaque à bornes (L1 et L2).
B. Connectez le fil neutre (blanc) au centre de la
plaque à bornes (N).
6. Veillez à ce que la languette de mise à la terre soit
connectée à la vis verte de mise à la terre sur le
boîtier. Serrez toutes les vis de la plaque à bornes
(3) fermement.
7. Fixez le cordon d’alimentation dans le réducteur de
tension.
8. Réinstallez le couvercle.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
NE LAISSEZ JAMAIS LE COUVERCLE
ENLEVÉ DE LA PLAQUE À BORNES.
49-3000087
17
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
- Risque
d’incendie
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de
10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.
Pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’évacuation
de la maison, utilisez seulement un conduit de
transition de 4 po (10,16 cm) d’un des types suivants :
métallique rigide, métallique flexible homologué UL
ou en aluminium pour sécheuse homologué UL.
AUCUN plastique ne doit composer le conduit
d’évacuation de la maison, le conduit de transition de
la sécheuse, ni se trouver à l’intérieur de la sécheuse.
Le conduit d’évacuation de la maison NE doit
PAS se trouver à l’intérieur de la sécheuse, ni
être en métal flexible ou en aluminium.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée,
la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur,
un plafond, un comble, un vide sanitaire ou un
espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le
conduit d’échappement.
N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le
tuyau de ventilation.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle
spécifiée dans le tableau des longueurs d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut
entraîner le décès ou l’incendie.
AVERTISSEMENT
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
À L’INSTALLATION DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Ŷ Percez à l’aide d’un
Ŷ Tournevis
foret de 1/8 po (pour
Ŷ Ruban de toile ou colliers
évacuation par le
pour conduit
dessous)
Ŷ Conduit métallique rigide Ŷ
Scie à
ou souple homologué UL
métaux
de 10,2 cm (4 po)
Ŷ Évent
d’évacuation
PIÈCES DISPONIBLES DE
GEAPPLIANCES.COM OU
D’ENTREPRISES DE LOCAUX
PM8X85
Hotte extérieure de ventilation
PM08X10085 Conduit de transition flexible en métal
de 8 pieds, à 2 pinces, pour sécheuses
WX08X10130 Pince de serrage pour conduits de
4 pouces pour sécheuses
WE49X22606 Couvercle pour l’ouverture arrière
d’échappement, pour des sécheuses
ventilées par les côtés ou par le bas.
18
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ÉVENT DU DOMICILE
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL RIGIDE
• Pour une meilleure efficacité de séchage, un conduit
de transition en métal rigide est recommandé.
• Les conduits de transition en métal rigide réduisent
le risque d’écrasement et de pliure.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
FLEXIBLE (SEMI-RIGIDE) HOMOLOGUÉ UL
• Si un conduit métallique rigide ne peut être utilisé, alors
un conduit métallique flexible semi-rigide homologué
UL peut être employé (ensemble PM08X10085).
• N’installez jamais un conduit métallique flexible
dans des murs, des plafonds, des planchers ou
d’autres espaces restreints.
• La longueur totale du conduit métallique flexible ne
doit pas dépasser 2,4 m (8 pi).
• Pour de nombreuses applications, l’installation de
coudes aussi bien à la sécheuse qu’au mur est
vivement recommandée (voir les illustrations à
droite). Les coudes permettent à la sécheuse de
reposer près du mur sans plier ni écraser le conduit
de transition, optimisant ainsi l’efficacité du séchage.
• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets
coupants.
CONDUIT DE TRANSITION EN MÉTAL
FLEXIBLE (TYPE EN FEUILLE)
HOMOLOGUÉ UL
• Dans des installations spéciales, il peut être nécessaire
de brancher la sécheuse à l’évent du domicile à l’aide
d’un conduit métallique flexible (type en feuille). Le
conduit de transition flexible pour sécheuses approuvé
par UL (pièce de GE Appliances - PM8X73 ou WX8X73)
peut être utilisé seulement dans des installations où
le conduit en métal rigide où les conduits métalliques
rigides ou flexibles (semi-rigides) ne peuvent pas être
employés ET où un diamètre de 10,2 cm (4 po) peut être
conservé sur toute la longueur du conduit de transition.
• Au Canada et aux États-Unis, seuls les conduits
métalliques flexibles (type en feuille) qui sont
conformes à la norme 2158A « Outline for Clothes
Dryer Transition Duct Subject » doivent être utilisés.
• Évitez de faire reposer le conduit sur des objets
coupants.
• Pour une meilleure efficacité de séchage :
1. Glissez une des extrémités du conduit par-dessus le
conduit de sortie de la sécheuse.
2. Fixez le conduit à l’aide d’une bride.
3. Sécheuse dans sa position permanente, déployez
le conduit à sa pleine longueur. Laissez un
recouvrement de 5 cm (2 po) du conduit sur le
conduit d’évacuation. Coupez et retirez la longueur de
conduit en surplus. Gardez le conduit aussi droit que
possible pour obtenir une circulation d’air maximale.
4. Fixez le conduit sur le conduit d’évacuation à l’aide
de l’autre bride.
49-3000087
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE
• UTILISEZ des
coudes lorsque
des changements
de direction sont
nécessaires.
• COUPEZ le conduit
aussi court que
possible et installezle droit vers le mur.
Coudes
• N’ÉCRASEZ
PAS ou ne
pliez pas le
conduit. Utilisez
des coudes
lorsque des
changements
de direction sont
nécessaires.
• N’ÉCRASEZ
PAS le
conduit
contre le
mur.
• N’UTILISEZ
PAS une
longueur
excessive
de conduit.
Coupez le
conduit aussi
court que
possible.
• N’INSTALLEZ
PAS la
sécheuse sur
le conduit.
LONGUEUR DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT
Utilisez des tuyaux d’échappement plus long que ce qui
est spécifié aura comme conséquence :
• Augmentera les temps de séchage et les coûts d’énergie.
• Réduira la durée de vie de la sécheuse.
LONGUEUR
• Accumulation de la charpie, créant un danger potentiel
DU TUYAU
de feu.
D’ÉCHAP-
L’installation correcte du tuyau est VOTRE
RESPONSABILITÉ.
Les problèmes causés par une mauvaise installation
ne sont pas couverts par la garantie.
La longueur du système d’échappement MAXIMUM
PERMISE dépend du type de conduits, du nombre
de tours, du type de couvert de tuyau d’échappement
(couvert mural) et de toutes les conditions mentionnées
sur la carte.
• Les coudes intérieurs ajoutés pour les conversions
d’évent latérales ou inférieures doivent être inclus
dans le calcul total de coude.
• Tout coude dont l’angle est supérieur à 45° doit être
considéré comme un coude de 90°.
• Deux coudes de 45° devront être considérés comme
un coude de 90°. Un angle de 45° ou moins peut être
ignoré.
• Pour la ventilation latérale, ajouter un coude de 90°
au tableau.
• Pour chaque coude additionnel de 90°, réduire de
10 pieds la longueur totale permise du système de
ventilation.
• Lors du calcul de la longueur totale du système de
ventilation, vous devez ajouter toutes les portions droites
et coudes du système (y compris le conduit de transition).
49-3000087
PEMENT
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉ
Types de couverts de tuyau d’échappement
Recommandé
Utilisation pour des
installations de courte
durée seulement
4 po de diamètre
4 po de diamètre
4" DIA.
4" PO
4" PO
2-1/2"
21»2 po
4 PO
Nombre de
Coudes à 90°
0
1
2
3
4
Métal rigide
Métal rigide
90 Pieds
60 Pieds
45 Pieds
35 Pieds
25 Pieds
60 Pieds
45 Pieds
35 Pieds
25 Pieds
15 Pieds
19
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
LISTE DE VÉRIFICATION DU
SYSTÈME D’ÉVACUATION
ÉVENT MURAL
• Terminez le conduit de façon à éviter les retours d’air ou
l’entrée d’oiseaux ou d’autres animaux.
• La terminaison doit présenter une résistance minimale
au flux d’air évacué et nécessiter peu ou pas de
maintenance pour empêcher les obstructions.
• Les évents muraux doivent être installés à au moins
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol ou toute
autre obstruction avec l’ouverture dirigée vers le bas.
ÉVACUATION ARRIÈRE STANDARD
Nous vous recommandons d’installer votre sécheuse
avant d’installer votre laveuse. Cela permettra
un accès direct pour faciliter le raccordement de
l’évacuation.
Insérez l’extrémité du conduit d’évacuation sur le
raccord arrière de la sécheuse et fixez-la avec du
ruban de toile ou un collier de fixation.
SÉPARATIONS DES COUDES
• Pour de meilleures performances, séparez tous
les coudes par un conduit droit d’au moins 1,2 m
(4 pieds), y compris sur la distance entre le dernier
coude et le couvert du tuyau d’échappement.
ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS
• Tous les joints doivent être serrés pour éviter les fuites.
L’extrémité mâle de chaque section du conduit doit être
dirigée vers l’extérieur par rapport à la sécheuse.
• Les joints de conduit doivent être étanches à l’air et
à la poussière, recouverts de ruban de toile ou en
aluminium.
• N’assemblez pas les conduits avec des fixations qui
pénètrent dans le conduit. Elles serviraient de point de
collecte pour la charpie.
• Les conduits horizontaux doivent être inclinés vers
l’extérieur de 6 mm (1/4 po) par pied de longueur.
• Prévoyez libre un accès pour l’inspection et le
nettoyage du système d’évacuation, notamment pour
les coudes. Inspectez et nettoyez le système au
moins une fois par an.
ISOLATION
• Les conduits qui traversent une zone non chauffée ou
situés à proximité d’un climatiseur doivent être isolés
pour réduire la condensation et la création de charpie.
AVANT DE COMMENCER
• Enlevez et jetez le conduit d’évacuation existant s’il est
fait de plastique ou de métal souple, et remplacez-le
par un conduit d’évacuation listé par UL.
• Enlevez toute charpie de l’ouverture d’évacuation
murale.
Conduit
REMARQUE : Nous vous recommandons fortement
d’utiliser un conduit d’évacuation rigide et en métal.
Si les conduits flexibles de métal sont installés, ils
doivent être homologué UL, pas de plastique.
• Pour une installation droite, raccordez le conduit
d’évacuation de la sécheuse au mur l’aide de ruban
en toile.
Côté mur
Ruban adhésif
Côté
sécheuse
CONFIGURATION RECOMMANDÉE
POUR MINIMISER UN BLOCAGE
DU CONDUIT
L’utilisation de coudes empêchera les conduits de
se déformer et de s’écraser.
Mur
Mur
Ouverture
du conduit
interne
20
Conduit
transitoire
Vérifiez que le
volet de l’évent
mural s’ouvre et se
ferme librement.
49-3000087
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR
LE DESSOUS
- Risque
d’incendie
Débranchez la sécheuse de l’alimentation
électrique.
Portez des gants et des protège-bras.
Fermez l’ouverture arrière à l’aide de la plaque
de recouvrement (ensemble WE49X22606).
L’omission de prendre ces précautions peut
causer des incendie, chocs électriques ou des
lacérations.
AVERTISSEMENT
Retirez
la vis et
mettez-la
de côté
Droite
Gauche
Dessous
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR
LE DESSOUS (suite)
AJOUTER UN NOUVEAU CONDUIT
Portion << A >>
Trou de fixation
Droite
Évacuation côté
droite ou gauche
Gauche
Rebranchez la portion découpée (A) du conduit au
boîtier du ventilateur. Veillez à ce que le conduit
raccourci soit aligné sur la languette dans la base.
Utilisez la vis mise de côté précédemment pour fixer le
conduit à la languette sur la base de l’appareil.
AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT
POUR L’ÉVACUATION DROITE OU
GAUCHE SUR DE L’APPAREIL
Droite
Retirez la débouchure
appropriée (une seule)
Enlevez la débouchure droite, gauche ou dessous.
Retirez la vis située à l’intérieur du tuyau d’évacuation
de la sécheuse et conservez-la.
Évacuation
côté droite
ou gauche
Gauche Ruban
adhésif
Retirez le tuyau de la sécheuse.
Coupez le tuyau comme indiqué et conservez la
portion A.
Trou de fixation
A
22.86cm (9 po)
• Préparez l’assemblage du coude de 4” avec le
tuyau de 4”. Enroulez du ruban adhésif autour du
joint.
• Insérer le conduit, coude d’abord, à travers
l’ouverture latérale et raccorder le coude au conduit
interne de la sécheuse.
Ne pas tirer ou endommager les fils électriques
à l’intérieur de la sécheuse lors de l’insertion du
conduit.
49-3000087
21
Instructions d’installation
ÉVACUATION DE LA SÉCHEUSE (suite)
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR
LE DESSOUS (suite)
ÉVACUATION LATÉRALE OU PAR
LE DESSOUS (suite)
AJOUTER UN COUDE ET UN CONDUIT
POUR L’ÉVACUATION SUR LA GAUCHE
ET LA DROITE DE L’APPAREIL (suite)
AJOUTER UNE PLAQUE D’OBTURATION
À L’ARRIÈRE DE LA CARROSSERIE
• Appliquez du ruban
adhésif comme indiqué
sur le joint entre le tuyau
interne de la sécheuse et
le coude, et également
sur le joint entre le coude
et le tuyau latéral.
DUCT
Ruban
TAPE
adhésif
Plaque
(Ensemble WE49X22606)
Utilisez un conduit métallique rigide de 10 cm
uniquement à l’intérieur de la sécheuse. Les
jonctions de canalisation interne doivent être
bloquées avec un ruban adhésif, sinon elles
peuvent se séparer et poser un danger pour la
sécurité.
AJOUTER UN COUDE POUR
L’ÉCHAPPEMENT PAR LE BAS DE
L’ARMOIRE
Connectez les coudes et les conduits métalliques
pour terminer l’installation du système d’évacuation.
Recouvrez l’orifice arrière d’une plaque (Ensemble
WE49X22606) disponible auprès de votre fournisseur
local. Placez la sécheuse à son emplacement final.
IL FAUT TOUJOURS LAISSER LA PLAQUE
D’OBTURATION SUR L’ORIFICE À L’ARRIÈRE
DE LA SÉCHEUSE.
• Introduisez le coude dans l’orifice arrière et
connectez le coude au tuyau interne de la
sécheuse.
• Appliquez du ruban
adhésif comme indiqué
sur le joint entre le
tuyau interne de la
sécheuse et le coude,
et également sur le joint
entre le coude et le
tuyau du dessous.
Ruban adhésif
Les joints du conduit interne doivent être fixés
avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne se
détachent et que ceci n’entraîne un risque pour la
sécurité.
22
49-3000087
Instructions d’installation
INSTALLATION FINALE
1 METTEZ LA SÉCHEUSE DE
NIVEAU
3 DÉMARRAGE DE LA SÉCHEUSE
Appuyez sur la touche Power (Alimentation).
Placez la sécheuse à proximité de l’emplacement
final. Réglez les quatre pattes de nivellement pour
la mettre de niveau de gauche à droite, et de l’avant
vers l‘arrière.
Power
REMARQUE : Si la sécheuse a été exposée à des
températures inférieures au point de congélation
pendant une période prolongée, laissez-la se
réchauffer avant d’appuyer sur Power (Alimentation).
Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
La sécheuse est maintenant prête à l’emploi.
- Risque
d’électrocution
Débranchez l’alimentation électrique avant la
réparation.
Remettez toutes les pièces et panneaux en
place avant d’utiliser l’appareil.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort ou l’électrocution.
AVERTISSEMENT
Monter Baisser
2 BRANCHEZ LA SÉCHEUSE
NOTE : Les installations superposées peuvent
nécessiter un cordon d’alimentation d’une longueur de
d’1,8 m (6 pieds).
Assurez-vous
au préalable
qu’une mise à
la terre existe
bien et qu’elle
fonctionne
correctement.
49-3000087
23
Instructions d’installation
COMMENT SUPERPOSER LA SÉCHEUSE À LA
LAVEUSE (optionnel)
Si vous envisagez de superposer une sécheuse et une laveuse, commandez la Trousse de Superposition GFA24KITL à
utiliser avec cette sécheuse. La trousse est vendue séparément.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ces instructions dans leur
intégralité.
IMPORTANT – Gardez ces instructions
•
pour l’usage de l’ inspecteur électrique local.
IMPORTANT
•
– Observez toutes les
réglementations et ordonnances en vigueur.
Remarque pour l’installateur – Assurez-vous
de laisser ces instructions au client.
Remarque pour le consommateur - Gardez
ces instructions à titre de référence ultérieure.
L’installation de la sécheuse doit être effectuée par
un installateur qualifié.
La responsabilité d’installer correctement l’appareil
relève de l’installateur.
•
•
•
•
ENSEMBLE DE SUPERPOSITION
Commandez en ligne sur www.electromenagersge.ca
24 heures sur 24, ou en téléphonant au 800.561.3344
durant les heures normales de bureau.
Numéro de pièce
GFA24KITL
GE Appliances Accessoire
Ensemble complet superposition
CONTENU DU KIT (GE APPLIANCES
NUMÉRO DU KIT GFA24KITL)
Vis (2) Long
Pour fixation
sur la
sécheuse
Support de
superposition
(Gauche)
Vis (6) Court
Pour fixation à
la laveuse
Support de
superposition
(Droit)
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis
cruciforme
24
Niveau
Gants
EXIGENCES RELATIVES À UNE
INSTALLATION ENCASTRÉE
AVERTISSEMENT
- Risque d’explosion
Gardez les matières et les vapeurs inflammables
telles que l’essence à distance de la sécheuse.
Placez la sécheuse à au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du sol dans le cas d’une installation dans un garage.
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer
la mort, l’explosion ou l’incendie.
• L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
• L’espace minimum entre la sécheuse et les murs
adjacents ou d’autres surfaces est le suivant:
2,54 cm (1 po) des deux côtés
7,62 cm (3 po) avant et arrière
2,54 cm (1 po) haut
• L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
• Il faut veiller à procurer le dégagement nécessaire à
l’installation et aux interventions de service.
• Les portes du placard doivent être perforées ou bien
ventilées et disposer d’au moins 150 cm2 (60 pouces
carrés) d’espace. Si le placard abrite une laveuse et
une sécheuse, les portes doivent disposer de 3 m2
(120 pouces carrés) au minimum d’espace ouvert.
REMARQUE: SI LE TUYAU D’ÉVACUATION EST
SITUÉ À L’ARRIÈRE DE LA SÉCHEUSE, LA
CONFIGURATION DU TUYAU POURRAIT DEMANDER
UNE DÉGAGEMENT EN ARRIÈRE PLUS GRANDE
QUE 3 POUCES.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUTRES
QUE POUR UNE INSTALLATION
ENCASTRÉE
Les dégagements minimums par rapport aux
surfaces inflammables et pour l’orifice d’aération sont
les suivants : 2,54 cm (1 po) des deux côtés, 7,62
cm (3 po) à l’arrière et 2,54 cm (1 po) haut.
L’arrière de la sécheuse doit faire face à un mur.
Veillez à prévoir des dégagements suffisants pour
toute installation et réparation.
COMMENT PRÉPARER
L’INSTALLATION
Retirez l’emballage.
Aplatissez le carton pour l’utiliser comme cale pour
coucher la sécheuse sur le côté. Utilisez le carton
pour protéger également le sol en face de l’endroit
choisi pour l’installation.
49-3000087
Instructions d’installation
INSTALLATION DU SUPPORT DE SUPERPOSITION
1 INSTALLEZ LE SUPPORT SUR
LA LAVEUSE
A. Retirez la vis du couvercle de la laveuse du côté
gauche. Alignez les trous dans le support gauche
avec le trou de vis du couvercle sur le côté gauche
de l’appareil et remettez la vis en place.
NOTE : Ne revissez pas la vis de façon à ce que
l’alignement des trous de la sécheuse soit facilité.
B. Insérez la vis suivante dans le support à l’arrière
de la laveuse.
C. Répétez les étapes
ci-dessus sur le côté
droit.
2 COMMENT INSTALLER LA
SÉCHEUSE ET LE SUPPORT
SUR LA SÉCHEUSE (SUITE)
B. Alignez les trous du support sur ceux situés à
l’arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis
cruciforme, vissez les 2 vis taraudeuses #8 x 1/2 po.
C. Serrez les vis de support de la sécheuse, puis
serrez les vis du dispositif de superposition.
Vis longues dans les
supports et la sécheuse
Vis courtes
dans les supports
et la laveuse
Haut de la
laveuse
2 COMMENT INSTALLER LA
SÉCHEUSE ET LE SUPPORT
SUR LA SÉCHEUSE
Coupez l’alimentation
AVERTISSEMENT électrique avant de
procéder à l’installation. Vous risquez de vous blesser
gravement si vous ne le faites pas.
AVERTISSEMENT
- Risque lié au
poids excessif
L’omission de prendre cette précaution peut causer
une blessure au dos ou à une autre partie du
corps, ou des dommages matériels.
• La participation de deux personnes ou plus est
nécessaire pour installer la sécheuse.
• Évitez le basculement et le débranchement des
services publics.
• La sécheuse doit être correctement fixée à la
laveuse.
• NE placez PAS la laveuse au dessus de la
sécheuse.
A. Placez la sécheuse au-dessus de la laveuse.
Protégez le panneau de contrôle avec du carton
ou tout autre protection. Prenez soin de soulever
la sécheuse à une hauteur suffisante de manière
à ne pas masquer le panneau de contrôle de la
laveuse.
49-3000087
3 COMMENT TERMINER
L’INSTALLATION
Ne poussez pas sur la sécheuse
lorsqu’elle est installée audessus de la laveuse. Si vous poussez sur la
sécheuse, vous risquez de vous coincer vos doigts.
ATTENTION
A. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la laveuse.
B. Reportez-vous aux consignes d’installation pour
terminer l’installation de la sécheuse.
C. Poussez avec précaution la laveuse et la sécheuse
superposées à leur emplacement définitif. Utilisez des
cales en feutre ou tout autre dispositif coulissant pour
faciliter le déplacement et protéger le revêtement du sol.
Sécheuse
Placez
vos
mains ici
Placez
vos
mains ici
Laveuse
25
Instructions d’installation
INVERSION DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (Optionnel)
REMARQUES IMPORTANTES
• Avant de commencer, débranchez la sécheuse de
sa prise électrique.
• Manipulez les pièces avec soin afin d’éviter
d’abîmer la peinture.
• Prévoyez une surface non abrasive pour les portes.
• Outils nécessaires : Tournevis cruciforme.
1 RETIREZ L’ASSEMBLAGE DE
PORTE
• Ouvrez la porte. Retirez les deux vis qui retiennent
l’assemblage charnière / porte à la sécheuse.
Mettre soigneusement l’assemblage charnière /
porte de côté.
• Après avoir commencé, ne déplacez pas la
sécheuse avant que l’inversion de l’ouverture de la
porte n’ait été effectuée.
• Ces instructions permettent de transférer les
charnières du côté droit vers le côté gauche. Si
vous souhaitez les réinstaller du côté droit, veuillez
suivre ces mêmes instructions et inversez toutes les
références aux termes gauche et droite.
3 RETIREZ, TOURNEZ ET
REMPLACEZ LA PORTE
INTÉRIEURE
• Retirez les six vis qui fixent la porte intérieure à la
porte extérieure. Retirez la porte intérieure, faites-la
pivoter de 180o et réinstallez-la dans la porte
extérieure en utilisant les mêmes six vis.
Assemblage de
charnière et de
porte
Retirez les six
vis et la porte
intérieure
Tenez la porte et retirez
les vis de la charnière
de la sécheuse
Porte intérieure
représentée pivotée
de 180o
Remplacer la
porte intérieure
et six vis
4 TOURNEZ ET REMPLACEZ
L’ASSEMBLAGE CHARNIÈRE /
PORTE
• Tournez et remplacez l’assemblage charnière / porte,
du côté opposé, en utilisant les mêmes deux vis.
2 RETIREZ, TOURNEZ ET
REMPLACEZ LA PLAQUE DU
PÊNE
Fixez avec
les mêmes
deux vis
• Retirez les deux vis qui retiennent le pêne.
Tournez-le et installez-le du côté opposé.
Plaque du
pêne et vis
Réinstallez
la plaque du
pêne et les vis
26
49-3000087
Notes
49-3000087
27
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème
Causes possibles
La sécheuse
émet des
secousses et
des bruits
Le séchage est
trop long
Le bruit/ou les secousses
sont normaux. La sécheuse
est peut-être placée sur une
surface inégale
Des conduits inadéquats ou
bouchés
Tri erroné
Charges de tissus lourds
(serviettes par exemple)
Les commandes sont mal
réglées
Le filtre à charpie est plein
Fusibles grillés ou
disjoncteur déclenché
Surcharge/charges mixtes
Charge insuffisante
Le niveau de
séchage Dry a
été sélectionné
mais le linge est
toujours humide
Les touches de
commande ne
répondent pas
La sécheuse ne
démarre pas
La brassée est composée de
vêtements lourds et légers
Le filtre à charpie est bouché
Le capteur d’humidité est
sale
Les commandes ont été
accidentellement réglées au
mode réparation
Les commandes ont été
accidentellement réglées au
mode verrouillage
Les commandes
fonctionnement mal
Le panneau de contrôle est
en « veille »
La sécheuse est débranchée
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché
La sécheuse a été arrêtée par
inadvertance au moment de
régler la fonction Delay Dry
(Mise en marche différée)
28
Correctifs
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au
besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Consultez les consignes d’installation afin de vous assurer que
l’évacuation de l’air de la sécheuse est correcte.
Veillez à ce que le conduit soit propre, non déformé et non
bouché.
Assurez-vous que l’évent mural extérieur fonctionne sans
problème.
Séparez les articles lourds des légers (en général un linge
correctement trié dans la laveuse l’est aussi dans la sécheuse).
Les tissus lourds et de grande taille contiennent de l’humidité et
tardent davantage à sécher. Répartissez les tissus lourds et de
grande taille en de plus petites charges pour accélérer le séchage.
Réglez les commandes conformément à la charge que vous
séchez.
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Remplacez les fusibles ou réenclenchez les disjoncteurs. La
plupart des sécheuse étant équipées de 2 fusibles/disjoncteurs,
assurez-vous que les deux fonctionnent.
Ne mettez pas plusieurs charges dans la sécheuse à la fois.
Si vous ne séchez qu’un ou deux articles, ajoutez d’autres
vêtements afin d’obtenir un bon culbutage.
Lorsque vous mélangez les tissus lourds et légers, sélectionnez
More Dry (Plus Sec).
Inspectez ou nettoyez le filtre à charpie.
Nettoyez le capteur avec un chiffon humide.
Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause).
Maintenez la touche Lock Control (Verrouillage) enfoncée
pendant 3 secondes pour déverrouiller la sécheuse.
Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile.
C’est normal. Appuyez sur Power (Alimentation) pour activer le
panneau de contrôle.
Veillez à ce que la fiche de la sécheuse soit entièrement branchée
dans la prise.
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur. REMARQUE : Les sécheuses
électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs.
Si la lumière de la touche Start/Pause (Mise en marche/pause)
clignote, la sécheuse est arrêtée. Appuyez sur Start/Pause
(Mise en marche/pause) pour lancer le compte à rebours.
49-3000087
Problème
Causes possibles
Correctifs
Aucun chiffre
n’apparaît
pendant le
cycle, il ne fait
que s’allumer
Le temps
restant a
diminué
La sécheuse évalue la
quantité d’humidité du linge
C’est normal. Lorsque la sécheuse détectera un faible niveau
d’humidité dans le linge, elle affichera le temps de séchage
restant.
Le temps estimé risque de
changer lorsqu’une charge
plus petite est en train de
sécher
C’est normal.
Impossible de
procéder à une
sélection et la
sécheuse émet
un double bip
L’option dryness Level
(Niveau de séchage),
Temp (Temperature) ou
l’option que vous tentez
de sélectionner est
incompatible avec le cycle
de séchage sélectionné
C’est normal.
La sécheuse
fonctionne mais
00 est le temps
restant affiché
L’option Extend Tumble
(Culbutage prolongé) a été
sélectionnée
C’est normal. Pendant un culbutage prolongé, le temps restant
n’est pas affiché. L’option de culbutage prolongé dure environ 60
minutes.
Nettoyez le filtre
(message)
Le bouton Power
(Alimentation) a été activé
Appuyez sur Start/Pause (Mise en marche/pause) pour à charpie
lancer un cycle de séchage et le message disparaîtra.
La sécheuse ne
chauffe pas
Fusible grillé/disjoncteur
déclenché, la sécheuse peut
tourner mais ne chauffe pas
Vérifiez le fusible disjoncteur et remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur. Votre sécheuse peut tourner si un
fusible est grillé ou un disjoncteur est déclenché.
Temps de
séchage non
uniformes
Type de charge et conditions
de séchage
La charge, les types de tissu, l’humidité des vêtements et l’état
du filtre à charpie et/ou de l’admission d’air situé à l’avant de la
sécheuse affecteront les durées de séchage.
Type de charge et conditions
de séchage
La taille du linge, les types de tissus, l’humidité du linge et la
longueur et l’état du système d’évacuation auront une influence
sur le temps de séchage.
Lueur à l’arrière
du tambour
Chauffage à l’arrière du
tambour
C’est normal. Dans certaines conditions de séchage et
d’éclairage ambiant, la lueur des chauffages peut être visible à
l’arrière du tambour.
Le linge est
toujours
humide et
la sécheuse
s’est arrêtée
après quelques
instants
La porte a été ouverte au
milieu du cycle. Le linge a été
ensuite retiré de la sécheuse
et une nouvelle charge
introduite sans sélectionner
un nouveau cycle
Un cycle de séchage doit être sélectionné chaque fois qu’une
nouvelle brassée est placée dans l’appareil.
Charge petite
Si vous séchez 3 articles au plus, sélectionnez Speed Dry
(Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage minuté).
Le linge est déjà sec à
l’exception des cols et les
ceintures
Sélectionner Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage
minuté) pour sécher des cols et des ceintures. À l’avenir, lorsque
vous séchez des articles possédant des cols et des ceintures,
sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
La sécheuse n’est pas placée
sur une surface plane
Placez l’appareil sur une surface plane, ou ajustez les pattes au
besoin jusqu’à ce qu’il soit bien de niveau.
Séchage excessif
Sélectionnez un temps de séchage plus court.
Retirez du linge pendant qu’il est encore légèrement humide.
Sélectionnez les options Less Dry (Moins sec) ou Damp
(Humide).
Linge laissé dans la
sécheuse alors que le cycle
est fini
Retirez le linge une fois le cycle terminé, pliez et suspendezle immédiatement, ou utilisez l’option Ext Tumble (Culbutage
Prolongé).
Surcharge
Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites
charges.
Le linge est
froissé
49-3000087
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
29
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de Dépannage...Avant d’appeler un réparateur
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le linge a
rétréci
Certains tissus rétréciront
naturellement au lavage.
D’autres peuvent être
lavés sans problème, mais
rétréciront dans la sécheuse
Afin d’éviter tout rétrécissement, suivez les indications figurant sur
les étiquettes des vêtements.
Certains vêtements doivent être étirés après le séchage afin qu’ils
retrouvent leur forme d’origine.
Si vous avez peur qu’un vêtement rétrécisse, ne le lavez pas à la
machine ou ne le séchez pas dans la sécheuse.
Des tâches de
gras sur le linge
Une utilisation inadéquate de
l’assouplissant
Suivez le mode d’emploi figurant sur l’emballage de
l’assouplissant.
Séchage de linge propre
avec du linge sale
Utilisez votre sécheuse pour ne sécher que du linge propre. Le
linge sale risque de tacher le linge propre et la sécheuse.
Le linge n’était pas
complètement propre
Il arrive parfois que des taches ne soient pas visibles lorsque le
linge est humide et apparaissent après le séchage. Utilisez des
procédures de lavage adéquates avant le séchage.
Le filtre à charpie est plein
Nettoyez le filtre à charpie avant chaque utilisation.
Tri erroné
Triez les tissus producteurs de charpie (chenille par exemple) des
tissus collecteurs de charpie (le velours côtelé par exemple).
L’électricité statique peut
attirer la charpie
Se reporter aux suggestions de la section Électricité statique.
Surcharge
Répartissez les tissus lourds et de grande taille en de plus petites
charges.
Papier, mouchoir, etc.,
oubliés dans les poches
Videz toutes les poches avant de laver le linge.
Aucun assouplissant n’a été
utilisé
Essayez un assouplissant.
Les feuilles d’assouplissant textile de marque BounceMD ont été
approuvées pour toutes les sécheuses GE Appliances lorsqu’elles
sont utilisées conformément aux instructions du fabricant.
Séchage excessif
Essayez un assouplissant.
Réglez l’option Less Dry (Moins Sec) ou Damp (Humide).
Les synthétiques,
les mélanges et les
infroissables peuvent
provoquer de l’électricité
statique
Essayez un assouplissant.
Les cols et
les ceintures
sont toujours
humides à la fin
du cycle
Le capteur d’humidité
détecte que la majeure partie
du linge est sèche
Sélectionnez Quick Dry (Séchage rapide) ou Time Dry (Séchage
minuté) pour sécher les cols et les ceintures humides. À l’avenir,
lorsque vous séchez des articles possédant des cols et des
ceintures, sélectionnez plutôt More Dry (Plus Sec).
Légère variation
de la couleur
métallique
C’est normal
En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour
ce produit, de légères variations de couleur peuvent se produire
en raison des conditions d’éclairage et des angles d’observation.
La sécheuse
continue à
fonctionner
après que
l’affichage
indique que le
programme est
terminé
L’option de culbutage
prolongé a été sélectionnée
Assurez-vous que l’option Ext Tumble (Culbutage prolongé) n’a
pas été sélectionnée.
De la charpie
sur le linge
Électricité
statique
30
49-3000087
www.electromenagersge.ca
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Pour planifier un service en ligne, rendez-vous sur Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le
800.561.3344. Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander
à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de :
Nous remplacerons :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la sécheuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou
de fabrication. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous fournirons également,
sans frais, les pièces et la main-d’œuvre pour remplacer la pièce défectueuse.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la sécheuse GE Appliances
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
Ŷ Tout dommage accessoire ou indirect, causé par des
défaillances possibles de l’appareil.
Ŷ Les défectuosités ou les dommages causés par une
utilisation de l’appareil à des températures situées
sous le point de congélation.
Ŷ Tout dommage causé après la livraison.
Ŷ Tout produit auquel il n’est pas possible d’accéder
pour effectuer les réparations nécessaires.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES :
Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette garantie limitée. Toute garantie
implicite, incluant la garantie de qualité marchande ou d’adaptabilité du produit à un usage particulier, est limitée à
un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Agrafez le reçu d’achat ici. Pour obtenir le service sous
garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
Ŷ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
fonctionnement de l’appareil.
Ŷ L’installation, la livraison ou l’entretien inadéquats de
l’appareil.
Ŷ Toute défectuosité du produit attribuable à une
utilisation abusive ou inadéquate, s’il a été utilisé à
toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu,
ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs de votre domicile.
Ŷ Les produits qui ne sont pas défectueux ou brisés,
ou qui fonctionnent tel que décrit dans le Manuel de
l’utilisateur.
Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté
au Canada en vue d’une utilisation domestique au Canada. Si le produit se situe dans une zone où aucun
réparateur agréé par GE Appliances n’est disponible, vous devrez peut-être assumer les frais de déplacement de
celui-ci ou apporter le produit à un atelier de réparation agréé par GE Appliances.
Dans certains États ou province, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages indirects ou accessoires. Il est
alors possible que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie
limitée vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations
avec les consommateurs de votre région ou de votre province.
Garant : MC Commercial Inc., Burlington, ON, L7R 5B6
49-3000087
31
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de
GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Au Canada : ElectromenagersGE.ca/fr.
Enregistrez votre électroménager
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx.
Service de réparation
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344.
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant
la durée de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront
toujours disponibles après l’expiration de la garantie.
Au Canada : electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842.
Connectivité à distance
Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil (pour les modèles équipés de cette fonction), visitez
notre site Web au http://www.electromenagersge.ca/fr/nouvelles-et-promotions/nouveautes/wifi-connect/.
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir
directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 800.661.1616.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
Au Canada : Director, Consumer Relations, MC COMMERCIAL INC. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3
electromenagersge.ca/fr/contactez-nous.
32
49-3000087
SECADORAS
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
GFD14
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . 9
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo apilar la lavadora y la secadora
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambiar el sentido de apertura de la puerta
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEJOS PARA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .28
GARANTÍA LIMITADA
. . . . . . . . . . . 31
SOPORTE AL CLIENTE. . . . . . . . . . .32
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
Modelo #________________
Serie #__________________
Se encuentran en una etiqueta
en el frente de la secadora
detrás de la puerta.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
0020507767GE 49-3000087 12-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-3000087
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las
ADVERTENCIA personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Ŷ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas, o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
Ŷ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites
de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego.
Para reducir el riesgo de incendio debido a unas cargas contaminadas, la parte final del ciclo de la secadora se
produce sin calor (período de enfriamiento). Evite detener una secadora antes del final del ciclo de secado a
menos que todos los artículos se retiran y se dispersan rápidamente para que el calor se disipe.
Ŷ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca
de niños, será necesario supervisarlos de cerca.
Ŷ Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado.
Ŷ NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento.
Ŷ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ NO manipule indebidamente los controles.
Ŷ NO se trepe ni se pare sobre la unidad.
Ŷ NO reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a
menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en
instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
Ŷ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o daños
al aparato.
Ŷ NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el
fabricante del suavizante de tela u otro producto.
Ŷ NO secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Ŷ Limpie la pantalla de pelusa antes o después de cada carga.
Ŷ NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado.
Ŷ NO guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la
acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes.
Ŷ La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal
calificado del servicio técnico.
Ŷ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido.
Ŷ NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene
partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. NO use ningún tipo de
limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Ŷ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “CONEXIÓN ELÉCTRICA” ubicados en las Instrucciones
de Instalación.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-3000087
3
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INFORMACIÓN
ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Power
Start
• Si la pantalla se
encuentra oscura,
presione el botón
Power (encendido/
apagado) para
“despertar” la
pantalla.
• Agregue las prendas.
• Cierre la puerta.
NOTA: La secadora no
se iniciará con la puerta
abierta.
Pause
• Si seleccionó
un ciclo de
lavado, presione
el botón Start/
Pause (iniciar/
pausa).
• Seleccione un ciclo
de secado. (Existen
configuraciones por
defecto para cada
ciclo de secado.
Estas configuraciones
por defecto pueden
modificarse. Para más
información, consulte
configuraciones de
control.)
O
Timed
Dry
• Presione el botón Timed
Dry (Secado por Tiempo),
gire la perilla para ajustar
el tiempo, y presione el
botón Temp (Temperatura)
para configurar su propia
temperatura.
Controles
L
DRY
High
M
DAMP
Ex Dry
N
B
Mixed Loads
COOL
Cottons
Est Time Remaining
Clean Filter
Heavy
Duty
Medium
Low
Temp
Dry
Towels
Temp
Level
Damp
Alert
Timed
Damp
Timed
Dry
My Cycle Tumble
eDry
My Cycle
Delay
Ext
Tumble
Delay
Dry
I
J
Start
Power
Delicates
Dewrinkle
Warm Up
Pause
Casuals
Active
Wear
Sanitize
A
Quick Dry
Low Air eDry
No Heat Damp Damp
K
Rack Dry
Hold to Set
C
D
E
F
G
H
A Power (Encendido/apagado)
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para apagar la secadora.
NOTA: Al pulsar el botón de Power (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente.
4
49-3000087
B Ciclos de secado
El ciclo de secado controla el tiempo del ciclo para el proceso de secado. La tabla siguiente lo ayudará a
combinar la configuración de secado con las cargas.
Mixed Loads (Carga
mixta) o Normal
Para cargas que cuentan con algodones y mezclas de poliéster.
(Dependiendo del
modelo)
Cottons
(Algodones)
Para algodones y la mayoría de los linos. NOTA: Los modelos de Energy Star® son
probados en Cottons (Algodones) con la configuración predeterminada.
Heavy Duty
(Muy Resistentes)
Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir,
mantas, edredones, fundas y tapetes pequeños, y artículos tales como grandes y
gruesos similares.
Towels
(Toallas)
Use para toallas O sábanas no se recomienda mezclar toallas y sábanas en la
misma carga.
Casuals
(Ropa de uso diario)
Para artículos que no se arrugan, planchado permanente y delicados, así como
artículos tejidos.
Active Wear
(Ropa de Ejercicio)
Prendas utilizadas para ejercicio físico activo y algunas prendas informales. Las telas
incluyen acabados de tecnología nueva y fibras elásticas como el Spandex. También
para vestimenta con etiqueta Easy Care (Cuidado Fácil) y Perma Press (Planchado
Permanente): Para prendas y tejidos sin arrugas y planchado permanente.
Sanitize
(Desinfectar)
Reduce ciertos tipos de bacterias en un 96.7%, incluyendo: Staphylococcus aureus
y Pseudomonas aeruginosa. El proceso antibacterial ocurre cuando se utiliza un alto
nivel de calor durante una parte este ciclo de secado.
Quick Dry
(Secado rápido)
Para cargas pequeñas que se necesitan cuando antes, como uniformes deportivos
o escolares. También puede usarse si el ciclo anterior dejó húmedas algunas partes,
como cuellos o cinturas.
Delicates
(Prendas Delicadas)
Para lencería y telas delicadas.
Dewrinkle
(Estirar)
Para prendas libres de arrugas/cuidado sencillo y de planchado permanente.
Warm Up
(Calentamiento)
Brinda 25 minutos de calentamiento de las ropas.
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha
Air Fluff
Proporciona 30 minutos de giro del tambor sin calor.
(Esponjado con aire)
Rack Dry
(Secado en Estante)
C
49-3000087
Temp
Para secar prendas delicadas sin giro, use el accesorio del estante de secado.
Coloque de forma extendida sobre el estante de secado prendas tales como
pulóveres de lana y telas delicadas. Seque con nivel de calor bajo.
Temp (Temperatura)
Usted puede cambiar la temperatura de su ciclo de secado.
High (Alto)
Para algodones normales a pesados.
Medium (Medio)
Para sintéticos, mezclas y prendas marcadas como planchado
permanente.
Low (Bajo)
Para delicados, sintéticos y prendas marcadas como Tumble
Dry Low (secado bajo en secadora).
No Heat (Sin Calor)
Esta opción sólo puede ser usada con Air Fluff (Secado por
Aire) y Timed Dry (Secado temporizado propio), donde las
prendas dan vueltas sin calor.
5
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha
D
E
F
Level
Para telas muy resistentes o prendas que deben estar muy secas, como las toallas.
Dry (Seco)
Úselo para un nivel de secado normal adecuado para la mayoría de las cargas. Este
es el ciclo preferido para ahorrar energía.
Damp (Húmedo)
Para dejar las prendas parcialmente húmedas.
Damp
Alert
Damp Alert (Alerta de humedad)
Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando las prendas se han secado hasta
un nivel húmedo. Retire las prendas que quiere colgar. Damp Alert (Alerta de humedad)
sólo sonará cuando se selecciona esta opción, y la secadora continuará de secar.
Quitar algunas prendas y colgarlas cuando están húmedas puede reducir la necesidad de plancharlas.
Timed Dry (Secado temporizado propio)
Timed
Dry
eDry
H
My Cycle
Hold to Set
6
El sensor continuamente monitorea la cantidad de humedad de la carga. Cuando la
humedad de sus ropas alcanza su nivel de secado seleccionado, la secadora se detendrá.
NOTA: El nivel de secado del sensor podrá ser usado en todos los ciclos, excepto con
Timed Dry (Secado temporizado propio), Air Fluff (Esponjado con aire), Rack Dry (Secado
en Estante), Warm Up (Calentamiento) and Dewrinkle (Estirar).
Extra Dry (Secado)
G
I
Level (Nivel)
Ext
Tumble
1. Presione el botón de Timed Dry (Secado Programado). Las luces alrededor de la perilla
parpadearán. Seleccione el tiempo de secado girando la perilla para aumentar o disminuir
el tiempo en incrementos de 10 minutos hasta 2 horas y 30 minutos.
2. Seleccione la Temp de secado.
3. Cierre la puerta.
4. Presione Start/Pause (Iniciar/Pausa).
eDry (en algunos modelos)
Reduce el consumo total de energía de ciclos específicos de la secadora mediante el ajuste
de ciertas configuraciones de calor.
NOTA: Los tiempos de los ciclos cambiarán cuando se selecciona eDry.
Los modelos Energy Star® se prueban en el ciclo Cottons (Algodones) con configuraciones
predeterminadas para determinar la clasificación de la consumación de energía de
esta secadora. La opción eDry se activará por defecto para Cottons (Algodones). Las
configuraciones de temperatura en la opción High (Alto) y el ajuste de nivel de secado en Dry
(Seco) están específicamente diseñados para que este ciclo reduzca el consumo de energía.
Para un ahorro de energía óptimo, encienda eDry. Para tiempos de secado óptimos, apaga
eDry. El ahorro de energía variará según las cargas y los ciclos.
La selección de eDry se puede utilizarse con Mixed Loads (Carga mixta), Cottons
(Algodones), Heavy Duty (Muy Resistentes), Towels (Toallas), Casuals (Ropa de uso
diario), Active Wear (Ropa de Ejercicio) y Delicates (Prendas Delicadas).
My Cycle (Mi ciclo)
Ingrese su combinación favorita de configuraciones y guárdelas aquí para poder acceder a
ellas con un toque. Estas configuraciones personales pueden ingresarse mientras un ciclo
está en funcionamiento.
Para guardar una combinación de configuraciones My Cycle (Mi ciclo):
1. Seleccione su ciclo de secado.
2. Cambie las configuraciones de Temp y Level para ajustarse a sus necesidades.
3. Seleccione cualquier opción de secado que desee en opciones.
4. Presione y sostenga el botón My Cycle (Mi ciclo) durante tres segundos para conservar
su selección. Sonará un pitido y el botón se encenderá.
Para recordar su combinación conservada My Cycle (Mi ciclo):
Presione el botón My Cycle (Mi ciclo) antes de secar una carga.
Para cambiar su combinación conservada My Cycle (Mi ciclo): Repetir los pasos de 1–4.
Ext Tumble (Secado prolongado)
Minimiza las arrugas agregando aproximadamente 2 horas de giro sin calor una vez que
esté seca la ropa.
La pantalla de tiempo estimado restante mostrará “END” (Fin).
El tiempo de giro extendido no se agrega al tiempo del ciclo en la pantalla.
49-3000087
J
Delay Dry (Secado retardado)
Delay
Dry
K
Utilícelo para retardar el inicio de su secadora.
1. Elija un ciclo de secado y cualquier otra opción.
2. Presione Delay Dry (Secado retardado). Usted puede cambiar el tiempo de inicio retardado
en unidades de 1 hora utilizando el botón de Delay Dry (Secado retardado).
3. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar la cuenta regresiva.
NOTA: Si la puerta se abre mientras la secadora se encuentra en Delay Dry (Secado
retardado), la cuenta regresiva no volverá a iniciarse a menos que la puerta esté cerrada y
el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) se haya presionado de nuevo.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Start
Pulse este botón para iniciar un ciclo. Si la secadora está en funcionamiento, al pulsarlo
una vez, la secadora se detendrá y se desbloqueará la puerta. Esta función puede utilizarse
para agregar prendas durante un ciclo. Vuelva a pulsar el botón para reiniciar el ciclo.
NOTA: Si la secadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el
ciclo actual.
Pause
L
M
N
Temp
Level
Damp
Alert
Timed
Dry
USAR LA SECADORA
Puesta en Marcha
Lock (Bloquear)
Puede bloquear los controles para impedir que se realice cualquier selección. O bien puede
bloquear los controles después de haber iniciado un ciclo.
Con esta opción seleccionada, los niños no podrán poner en marcha la secadora de manera
fortuita aunque toquen el panel.
Para bloquear la secadora, presione y sostenga los botones Temp (Temperatura) et Level
(Nivel) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Para desbloquear los controles de la secadora, presione y sostenga los botones Temp
(Temperatura) et Level (Nivel) al mismo tiempo durante 3 segundos. Se escuchará un
sonido que indica la condición de bloqueado/desbloqueado.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado.
NOTA: El botón Power (Encendido/Apagado) puede seguir utilizándose cuando la lavadora
está bloqueada.
Signal (Señal)
Cuando la luz está encendida, la secadora emitirá un pitido al final del ciclo y cada vez que
se presione un botón del panel de control.
Para apagar la señal, mantenga presionados los botones Damp Alert (Alerta de humedad)
y Timed Dry (Secado temporizado propio) durante 3 segundos. Un sonido es realizado para
indicar el estado de bloqueo/ desbloqueo.
Pantalla y las Luces de Estado
DRY
High
DAMP
COOL
Ex Dry
Clean Filter
Est Time Remaining
Medium
Low
Dry
Low Air eDry
No Heat Damp Damp
Timed
Damp
My Cycle Tumble
Status (Estado)
Delay
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
Además, esta pantalla mostrará el estado de la secadora:
DRY
DAMP
COOL (SECO HÚMEDO FRÍO)
Controles bloqueados.
Señal activada de fin de ciclo.
Clean Filter (Filtro Limpio) Tiempo de limpiar el filtro. Lea la sección de Cuidado y Limpieza.
Low Air (Bajo aire)
Indica una disminución en el rendimiento del secador y aumenta el riesgo de acumulación de pelusa en
los conductos y el secador.
eDry
Muestra la configuración de se eDry.
Temp (Temp.)
Muestra la configuración de temperatura High (Alta), Medium (Media), Low (Baja) o No Heat (Sin Calor)
seleccionada.
Level (Nivel)
Muestra la configuración de secado Extra Dry (Extra Seco), Dry (Seco) o Damp (Húmedo).
Damp Alert (Alerta de Indica que Damp Alert (Alerta de Humedad) fue configurado y sonará cuando la ropa se haya secado a
Humedad)
un nivel de secado húmedo.
Timed (Por Tiempo)
Indica que un ciclo de Timed Dry (Secado por Tiempo) fue configurado. Se apagará una vez finalizado el ciclo.
Est Time Remaining
(Tiempo Restante Estimado) La pantalla muestra el tiempo restante estimado, hasta que el ciclo de configuración sea completado.
My Cycle (Mi Ciclo)
Indica que la función My Cycle (Mi Ciclo) fue configurada.
Ext Tumble (Giro Extendido) Indica que la función Extended Tumble (Giro Extendido) fue configurada.
Indica que la función de tiempo Delay Dry (Secado con Retraso) fue seleccionada.
49-3000087
7
USAR LA SECADORA
Carga
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Etiquetas sobre cuidado de las telas
A continuación incluimos los “símbolos” de las etiquetas sobre cuidado de las telas que podrían afectar a las ropas
que está lavando.
Etiquetas de secado
Secado en
secadora
Configuración
de calor
Instrucciones
especiales
Secado
Normal
Planchado
permanente/
resistente a
las arrugas
Suave/
delicado
Alto
Medio
Bajo
Sin calor/aire
Colgar para secar
Secado
por goteo
Secar extendido
No secar en
secadora
No secar
(utilizado con
no lavar)
À la sombra
Consejos de clasificación y carga
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
• Mantenga cualquier material y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados de la secadora.
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algo
inflamable en éste (incluso luego de lavar).
• Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por
completo.
• NO seque nada que alguna vez haya tenido algún
tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
• Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico
deberán ser secadas en un tendedero.
• Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte,
explosión o incendio.
Como regla general, si las prendas están bien clasificadas para la lavadora, estarán bien clasificadas para la
secadora. También trate de clasificar las prendas de acuerdo al tamaño. Por ejemplo, no seque una sábana con
medias u otros elementos pequeños.
No agregue suavizante de telas una vez que la carga se ha calentado. Esto puede provocar manchas de
suavizante. El acondicionador de telas Bounce® en hojas para secadoras ha sido aprobado para su uso en esta
secadora cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la sobrecargue. Eso malgasta energía y provoca arrugas.
La rejilla de secado
La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables. Coloque las
prendas planas en la rejilla de secado y asegure prendas tales como suéteres y telas
delicadas. Seque con calor bajo.
Para instalar el estante de secado, extienda el mismo en el tambor de la secadora y deje
descansar las dos patas delanteras sobre el apoyo del ángulo frontal.
NOTAS:
Ŷ La rejilla de secado se encuentra diseñada para utilizar con el ciclo Timed Dry (Secado cronometrado). El uso
con ciclos por sensor pueden dejar las prendas húmedas o generar ciclos prolongados.
Ŷ No utilice esta rejilla de secado cuando haya otras prendas en la secadora que no se encuentren en la rejilla.
Ŷ La rejilla de secado, WE01X26416, está disponible como accesorio. Pida en línea en GEApplianceparts.com,
24 horas al día o por teléfono al 877.959.8688 durante las horas normales de trabajo.
8
49-3000087
Interior y Conducto
Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los
obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado.
La salida de escape: Verifique, utilizando un espejo, que las aletas interiores de la salida de escape se mueven
libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el
interior del conducto o en la salida de escape.
Exterior
Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los
productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar
su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse
normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
El filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso.
Saque el filtro de pelusa. Humedezca sus dedos y quite la pelusa capturada. Una vez que
se encuentre limpio, deslice el filtro nuevamente a su lugar. Pida a un técnico de servicio
calificado que aspire la pelusa de la secadora una vez al año.
NUNCA OPERE LA SECADORA SIN EL FILTRO EN SU LUGAR.
Acero inoxidable
Para limpiar superficies de acero inoxidable, utilice un paño húmedo con un limpiador suave y no abrasivo adecuado
para superficies de acero inoxidable. Quite los restos de limpiador y luego seque con un paño limpio.
El acero inoxidable utilizado para fabricar el tambor de la secadora ofrece la mayor confiabilidad de una secadora
GE Appliances. Si el tambor de la secadora se raya o abolla durante un uso normal, éste no se oxidará o corroerá.
Estas imperfecciones de la superficie no afectan la función o durabilidad del tambor.
49-3000087
9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
La bombilla del tambor giratorio
NOTA: La lámpara del tambor no puede ser reemplazada por el consumidor en los
modelos donde hay una cubierta en forma de plana sobre una bombilla LED. Si esta luz
dejara de funcionar, comuníquese al servicio técnico.
Para los modelos que tienen una cubierta en forma de cúpula sobre la bombilla,
asegurada por un tornillo:
Antes de reemplazar la bombilla, asegúrese de desconectar la secadora del tomacorriente
o de desconectar la secadora del panel de distribución de su casa removiendo el fusible
o interrumpiendo el circuito eléctrico. Alcance por encima de la abertura de la puerta de
la secadora dentro del tambor para localizar la cubierta plana.
Quite el tornillo y la cubierta de plástico para acceder a la bombilla. Reemplace con la bombilla apropiada y luego
coloque de nuevo la cubierta y el tornillo.
Ordene la lámpara de reemplazo WE11X26351 a través de Internet en GEApplianceparts.com, en forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario comercial normal, o adquiera la lámpara del electrodoméstico 7C7 a través de su
vendedor minorista.
Cuando la puerta sea abierta, la lámpara del tambor se encenderá de forma automática y permanecerá encendida
durante 2 minutos. Cuando la puerta sea cerrada, la lámpara del tambor permanecerá encendida durante 30 segundos.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga Eléctrica
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar el servicio
técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o descarga
eléctrica.
10
49-3000087
Instrucciones
de instalación
Lavadora
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores eléctricos
locales.
•
IMPORTANTE – Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
• Instale la secadora de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y los códigos locales.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al usuario – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
• Esta secadora debe tener una salida al exterior.
• Antes de que la secadora antigua sea retirada del
servicio o eliminada, quítele la puerta.
• La información sobre reparaciones y el diagrama del
cableado se encuentran en la consola de control.
• No permita que niños se suban o se metan dentro
del artefacto. Se requiere una supervisión estricta
cuando el aparato es utilizado cerca de niños.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendios
• La instalación de la secadora debe efectuarla un
instalador calificado.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con estas
instrucciones y en cumplimiento con los códigos
locales.
• NO instale una secadora de ropa con conductos
de plástico flexible. Si se instala un conducto
flexible de metal (semi rígido o de tipo papel de
aluminio), debe estar aprobado por UL e instalarse
de acuerdo con las instrucciones de “Cómo
conectar la secadora a la ventilación doméstica”
de este manual. Los materiales de los conductos
flexibles a menudo se desploman, se aplastan y
atrapan pelusas. Estas condiciones obstruyen la
corriente de aire de la secadora e incrementan el
riesgo de incendio.
• NO instale o almacene este aparato en un
lugar donde se vea expuesto al agua o a las
inclemencias del tiempo.
• Para reducir el riesgo de una lesión grave o de
muerte, cumpla con todas las instrucciones de
instalación.
• Guarde estas instrucciones. (Instaladores:
Asegúrense de dejar estas instrucciones al
consumidor).
• La garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta.
• Instale la secadora en lugares donde la temperatura
sea mayor a 50°F para un funcionamiento
satisfactorio del sistema de control de la secadora.
Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit
de apilado número GFA24KITL para usar con esta
secadora. El kit se vende por separado.
• Quite y descarte el conducto existente de plástico
o de papel de aluminio y coloque un conducto
aprobado por UL.
49-3000087
11
Instrucciones de instalación
CÓMO DESEMPACAR LA SECADORA
Incline la secadora de costado y saque los paños de espuma de embalaje tirando de
los costados y quitándolos de las patas de la secadora. Asegúrese de quitar todas las
piezas de espuma de las patas.
Saque la bolsa que contiene la información.
DIMENSIONES DE
LA SECADORA
23-7/16”
(59,5 cm)
Visión
frontal
42-13/16” (108,7 cm)
25-1/4” (64,1 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
*33-1/4”
(84,5 cm)
Visión lateral
*NOTA:
Con las patas niveladoras retraídas: 33-1/4 (84.5 cm)
Con las patas niveladoras completamente extendidas: 33-5/8 (85.4 cm)
Apilada: 66-1/2” (168.9 cm)
DIMENSIONES DE LA CONEXIÓN
20-1/2”
ELÉCTRICA
(52,1 cm)
Visión
Trasera
30”
(76,2 cm)
CABLES DE CORRIENTE
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de
piezas específicas de fábrica. Seleccione el cable de
corriente que se adecúe a sus requisitos de instalación.
No. de parte
Tipo
Longitud
Amperios
WX9X2
3-Clavijas
4 Pies
30
WX9X3
3-Clavijas
5 Pies
30
WX9X4
3-Clavijas
6 Pies
30
WX9X18
4-Clavijas
4 Pies
30
WX9X19
4-Clavijas
5 Pies
30
WX9X20
4-Clavijas
6 Pies
30
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 877.959.8688 en
horario normal de trabajo.
ACCESORIOS:
Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.com,
las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al
800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
12
No. de parte
Accesorio
PM08X10085
Tubo flexible de metal de transición
para la secadora
49-3000087
Instrucciones de instalación
REQUERIMIENTOS PARA
INSTALACIÓN EN NICHOS O
ARMARIOS
ADVERTENCIA
- Riesgo de explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del
piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
• Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
• El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora
y las paredes adyacentes u otras superficies es:
0” sobre ambos lados
1” sobre el frente y la parte trasera
1” superior
• La parte posterior de la secadora debe mirar hacia
una pared.
• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el
armario incluye una lavadora y una secadora, las
puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas
cuadradas de espacio abierto.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA
ESTÁ UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA
SECADORA, LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO
PODRIA REQUERIR DETRÁS UN CLARO MAYOR
A 3 PULGADAS.
49-3000087
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN
OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN
INSTALACIONES EN NICHOS O
ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 0” a ambos
lados, 1” en la parte trasera y 1” superior.
La parte posterior de la secadora debe mirar hacia
una pared.
Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado
para un funcionamiento y reparación correctos.
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
O PREFABRICADAS
• Instalación DEBE cumplir con la NORMA SOBRE
CONSTRUCCIÓN Y SEGURIDAD DE CASAS
PREFABRICADAS, TÍTULO 24, PARTE 3280 o
NORMA PARA CASAS RODANTES CAN/CSA-Z240
MH, o, cuando dicha norma no sea aplicable, con
la NORMA NACIONAL ESTADOUNIDENSE PARA
CASAS MÓVILES, ANSI/NFPA Nº 501B.
• La secadora DEBE tener ventilación al exterior.
• La ventilación del escape DEBERÁ estar ajustado
de forma segura a una parte no combustible de la
casa rodante.
• La ventilación NO DEBE terminar debajo de una
casa móvil o prefabricada.
• El material del conducto de ventilación DEBE SER
METAL.
• DEBE utilizarse el KIT 14-D346-33 para conectar
bien la secadora a la estructura.
• La ventilación NO DEBE conectarse a ningún otro
conducto, ventilación o chimenea.
• NO utilice tornillos para placas de metal u otros
dispositivos de sujeción que se extiendan al interior
de la ventilación de salida.
• Debe contar con una abertura con un espacio
libre de por lo menos 25 pulgadas cuadradas para
el ingreso de aire exterior dentro de la secadora
habitación.
• Para acceder a información sobre la conexión
eléctrica, consulte la section.
13
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN BAJO EL
MOSTRADOR DE ENCIMERA
INSTALACIÓN EN BAÑOS O
DORMITORIOS
Si desea una instalación bajo mostrador de encimera:
• No se necesita un kit especial de instalación de
secadoras.
• Si la secadora se instala sola, se necesita un mínimo
de 60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si la
lavadora y la secadora se instalan juntas, se necesita
un mínimo de 120 pulgadas cuadradas de espacio
abierto.
La instalación debe cumplir con los códigos locales
o, si no los hubiera, con el CÓDIGO NACIONAL
ELÉTRICO, ANSI/NFPA NC. 70 (para secadoras
eléctricas).
Secadora instalada sola
Mostrador de encimera y gabinetes laterales
60
pulgadas
cuadradas
mínimas
de espacio
abierto
Lavadora y secadora instaladas juntas
Mostrador de encimera y gabinetes laterales
120
pulgadas
cuadradas
mínimas
de espacio
abierto
14
49-3000087
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICA
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas
Destornillador
de lados planos
Destornillador
Phillips
Nivel
Antes de efectuar la conexión eléctrica, desactive
los disyuntores o quite los fusibles del circuito de la
secadora de la caja eléctrica. Verifique que el cable
de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA
DE ACCESO DEL BLOQUE TERMINAL.
MATERIALES NECESARIOS
Ŷ Codo de metal de
4” de diámetro
Ŷ Guantes
Ŷ Campana de salida
Ŷ Alivio de tensión
de 3/4” (reconocido
por UL)
ADVERTENCIA
Ŷ Cinta aislante
Ŷ Abrazaderas de
tubería de 4” (2)
o abrazaderas de
resorte de 4” (2)
Ŷ Gafas de seguridad
Ŷ Conducto de metal
de 4” de diámetro
(recomendado)
Ŷ Conducto de metal
flexible de 4” de
diámetro (si fuese
necesario)
Ŷ 4” Placa de cubierta
Kit WE49X22606
(si fuese necesario)
49-3000087
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Desconecte el suministro de corriente antes de realizar
el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte o
descarga eléctrica.
Ŷ Kit de cable de energía
de la secadora
(no incluido con la
secadora)
Clasificado UL, de
120/240V, 30A con
3 o 4 patas. Identifique
el tipo de enchufe
según el tomacorriente
de la vivienda antes de
comprar el cable.
Si realiza la instalación
sobre una base apilable
podrá necesitar un
cable de hasta 6 pies
de longitud.
15
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Para realizar conexiones eléctricas
con un cable de corriente:
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Use un cable de suministro de corriente de la secadora de
30 amperes y 240V de la lista de UL, con terminales de anillo
cerradas o terminales de espada con extremos al revés.
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar conexiones
eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la
terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al
conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos
terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para una secadora conectada con cable con conexión
a tierra: Esta secadora deberá estar conectado a tierra.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable
con un conductor para la conexión a tierra del equipo
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá
estar conectado a un tomacorriente instalado en forma
adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos
los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
ADVERTENCIA del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
Para conexiones directas de cables:
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Use un cable de cobre con calibre de 10
Use un amortiguador con refuerzo de la lista de UL.
Desconecte la corriente antes de realizar conexiones
eléctricas.
Conecte el cable neutro (el blanco o el cable central) a la
terminal central.
El cable a tierra (verde o pelado) se deberá conectar al
conector a tierra verde.
Conecte los dos cables de suministro restantes a las dos
terminales restantes.
De forma segura ajuste todas las conexiones eléctricas.
Reemplace la tapa del bloque terminal.
Si no cumple con esto, se podrá producir la muerte,
incendio o descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para una secadora conectada de forma
permanente: Esta secadora debe estar conectada
a un sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conductor para
la conexión a tierra del equipo con los conductores
del circuito y ser conectado al terminal de tierra del
electrodoméstico.
Una conexión inapropiada del
ADVERTENCIA conducto de conexión a tierra
del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
personal o representantes del servicio técnico si
tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA
ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado
individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10
a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor
de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.
Use solo conductores de cobre.
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA
ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado
individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10
a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor
de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.
Use solo conductores de cobre.
16
49-3000087
Instrucciones de instalación
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE4CABLES
(DEBEUTILIZARSEENINSTALACIONES
DE CASAS RODANTES)
NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código
Eléctrico Nacional exige que las nuevas construcciones
utilicen una conexión de 4 cables a una secadora
eléctrica. También debe usarse un cable de 4 alambres
cuando los códigos locales no permiten una conexión a
tierra a través de cable neutral.
NO debe usarse una conexión de tres cables en una
construcción nueva.
Cable blanco
L1 N L2
Cable
negro
o rojo
Tapa
Cable
negro
o rojo
Alivio de
tensión
de 3/4”
reconocido
por UL
4 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable
de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para
su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle
cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).
Cable verde
del cable de
corriente
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la
parte trasera superior.
4. Retire el tornillo a tierra verde y guarde el mismo
para su uso en el paso 7. Retire el tornillo central
(con la marca N) en el bloque terminal. Retire y
descarte la cinta de conexión a tierra.
5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas
reconocido por UL en el orificio de entrada del
cable de energía. Pase el cable de energía a través
del alivio de tensión.
6. Conecte el cable de energía de la siguiente
manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del
bloque terminal (marcado N).
7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con
el tornillo verde de conexión a tierra (orificio sobre el
soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente
todos los tornillos (3) del bloque terminal.
8. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
9. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA
TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.
49-3000087
CÓMO CONECTAR LA SECADORA
USANDO UNA CONEXIÓN DE3CABLES
Si así lo requirieran los códigos locales, instale una
conexión a tierra externa (no provista) a metal con conexión
a tierra, tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra
conexión a tierra establecida por un electricista calificado.
Cable negro o rojo
L1 N L2
Cable
blanco
Cable
negro
o rojo
Tapa
Cinta de
conexión
a tierra
Alivio de
tensión
de 3/4”
reconocido
por UL
3 conductores de cobre #10 AWG mínimo o kit de cable
de suministro de energía de 120/240V 30A marcado para
su uso con secadoras y provisto con terminales de bucle
cerrado o hembra con extremos hacia arriba (no provistos).
Conexión de 3 cables
NO usar en Canadá.
NO usar en instalaciones en casas móviles.
NO usar en casas nuevas.
NO usar en vehículos recreativos.
NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben
la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable
neutral.
1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible
del circuito de la secadora de la caja eléctrica.
2. Verifique que el cable de la secadora esté
desenchufado del tomacorriente.
3. Quite la tapa del cable de energía ubicada en la
parte trasera superior.
4. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas
reconocido por UL en el orificio de entrada del
cable de energía. Pase el cable de energía a través
del alivio de tensión.
5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera:
A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos
externos del bloque terminal (marcado L1 y L2).
B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del
bloque terminal (marcado N).
6. Asegúrese de que la cinta de conexión al tornillo
verde de conexión a tierra de la parte trasera del
gabinete. Ajuste por firmemente todos los tornillos
(3) del bloque terminal.
7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión.
8. Vuelva a instalar la tapa.
NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA
TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.
17
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4”
para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la secadora
de metal rígido de 4”, de metal flexible de la lista
de UL, o de papel de aluminio de la lista de UL
para conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use ningún plástico para ventilar la secadora; esto
incluye el conducto de salida del hogar, el conducto
de transición de la secadora, o dentro de la secadora.
NO use un conducto de metal flexible o de papel
de aluminio para un conducto de salida del
hogar o dentro de la secadora.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la
cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático,
espacio de rastreo, o espacio escondido de una
edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto
de salida.
NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto
de ventilación.
NO use un conducto más largo que aquél
especificado en la tabla de longitud de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir la muerte o un incendio.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS PARA INSTALAR UN
CONDUCTO DE SALIDA
Ŷ Perfore con una
broca de 1/8”
drill bit (para
Ŷ Cinta aislante o
ventilación inferior)
abrazaderas de tubería
Ŷ Sierra para
Ŷ Conducto de metal de 4”
metales
(10,2 cm) flexible o rígido Ŷ Campana de
listado UL
ventilación
Ŷ Destornillador
phillips
PARTES DISPONIBLES DESDE
GEAPPLIANCEPARTS.COM U
ORGANIZACIONES DE SERVICIO
LOCALES
PM8X85
Campana de escape exterior
PM08X10085 Conducto de transición de 8’ flexible
de metal con 2 abrazaderas para
secadoras
WX08X10130 Abrazadera para escape de 4” para
secadoras
WE49X22606 Cubierta de abertura de escape
posterior, para secadoras ventiladas al
lado o por la base
18
CONEXIÓN DE LA SECADORA A
LA VENTILACIÓN DE LA CASA
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
RÍGIDO
• Para un mejor funcionamiento del secado, se
recomienda el uso de un conducto de transición de
metal rígido.
• Los conductos de transición de metal rígido reducen
el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
FLEXIBLE SECADORA DE ROPA DE LA
LISTA DE UL
• Si un conducto de metal rígido no puede ser
utilizado, entonces un conducto de metal flexible
aprobado por UL puede ser utilizado.
(GE Appliances parte – PM08X10085.)
• Nunca instale un conducto de transición en paredes,
cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.
• La longitud total del conducto de transición no
deberá superar los 8’ (2.4 m).
• Para muchas aplicaciones, se recomienda
enfáticamente la instalación de codos tanto en la
secadora como en la pared. Los codos permiten
que la secadora pueda estar junto a la pared
sin que se aplaste ni se doble el conducto de
transición, maximizando el rendimiento del secado.
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL
FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE
LA LISTA DE UL
• En instalaciones especiales, puede ser necesario
conectar la secadora a la ventilación domestica
usando un conducto de metal flexible (tipo papel
de aluminio). Un conducto universal flexible
aprobado por UL (GE Appliances partes - PM8X73
o WX8X73) puede ser utilizado UNICAMENTE en
instalaciones donde un conductor de metal rígido o
flexible no puede ser utilizado y donde un diámetro
de 4” puede mantenerse a lo largo del conducto.
• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán
usar los conductos de transición que cumplan con
“UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER
TRANSITION DUCT” (UL 2158A - Norma de
conductos para secadoras de ropa).
• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.
• Para un mejor funcionamiento:
1. Deslice un extreme del conducto sobre la
tubería de salida de la secadora de ropa.
2. Asegure el conducto con una abrazadera.
3. Con la secadora en su posición permanente,
extienda el conducto hasta su máxima
extensión. Permita que 2” del conducto se
superpongan con la tubería de escape. Corte
y retire el sobrante del conducto. Mantenga
el conducto lo más recto posible para lograr
el flujo de aire máximo.
4. Asegure el conducto a la tubería de escape
con la otra abrazadera.
49-3000087
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
• UTILICE codos
cuando hagan falta
curvas.
• CORTE el conducto
lo más corto posible
e instálelo derecho
en la pared.
Coudes
• NO doble o
pliegue los
conductos.
Utilice codos
si algunos
codos
resultan
necesarios.
• NO utilice
una longitud
de salida
excesiva.
Corte los
conductos
con la
longitud más
corta posible.
• NO
aplaste el
conducto
contra la
pared.
• NO coloque
la secadora
en el
conducto.
LONGITUD DE SALIDA
Al utilizar una salida de mayor longitud a la especificada se:
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA
• Incrementarán los tiempos de secado y el costo de energía.
• Reducirá la vida útil de la secadora.
• Acumulará pelusa, lo que podría generar un riesgo
potencial de incendio.
Tipos de campanas de escape
LONGITUD
DE ESCAPE
La longitud MÁXIMA PERMITIDA del sistema de salida
depende del tipo de conducto, la cantidad de curvas, la
clase de campana de salida (cubierta de pared) y todas
las condiciones indicadas en el gráfico.
4" DIA.
4"
Cantidad de codos
de 90°
0
1
2
3
4
Use sólo para
instalaciones de cortas
4" DIA.
4" DIA.
La correcta instalación de salida es SU
RESPONSABILIDAD.
Los problemas generados por una instalación
incorrecta no se encuentran cubiertos por la garantía.
Recomendado
2-1/2"
Metal Rígido
Metal Rígido
90 Pies
60 Pies
45 Pies
35 Pies
25 Pies
60 Pies
45 Pies
35 Pies
25 Pies
15 Pies
• Codos internos agregados para conversiones de
ventilación lateral o inferior se deberán incluir en la
cuenta total de los codos.
• Cualquier codo superior a 45º debería ser considerado
como un codo de 90º; un codo de 45° o menos puede
ser ignorado.
• Dos codos de 45° deberán ser considerados como un
codo de 90°.
• Para el escape lateral, agregue un codo de 90° a la tabla.
• Para cada codo adicional de 90°, reduzca en 10 pies
la longitud permisible del sistema de escape.
• En el cálculo de la longitud total del sistema de
ventilación, debe agregar todas las partes rectas y codos
del sistema (incluyendo el conducto de transición).
49-3000087
19
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
LISTA DE CONTROL DEL
SISTEMA DE SALIDA
CAMPANA O CUBIERTA DE PARED
• Instale la salida de modo de evitar contracorrientes
o el ingreso de pájaros u otros insectos o animales.
• La boca de salida debe presentar una resistencia
mínima al flujo de salida y debe requerir poco
mantenimiento para evitar las obstrucciones.
• Las cubiertas de pared deben instalarse por lo
menos a 12” sobre el nivel del suelo o cualquier otra
obstrucción con la abertura apuntando hacia abajo.
SALIDA TRASERA ESTÁNDAR
Recomendamos instalar la secadora antes que
la lavadora. Esto permitirá un acceso directo para
poder efectuar la conexión de salida.
Deslice el extremo del conducto de salida hacia
la parte trasera de la secadora y sujete con cinta
aislante o una abrazadera de mangueras.
SEPARACIÓN DE CURVAS
• Para un mejor desempeño, separe todas las
curvas con 4 pies de conducto recto como mínimo,
incluyendo la distancia entre la última curva y la
cubierta de pared con regulador de tiro.
SELLADO DE JUNTAS
• Todas las juntas deben estar bien selladas para
evitar pérdidas. El extremo macho de cada sección
de conducto debe apuntar en dirección opuesta de
la secadora.
• Las juntas de los conductos deben ser herméticas
al aire y a la humedad mediante la superposición
de juntas con cinta aislante o cinta de aluminio.
• No ensamble la tubería con tensores que se extiendan
sobre el conducto. Estos tensores acumulan pelusa,
creando un posible riesgo de incendio.
• Los tramos horizontales deben tener una inclinación
hacia el exterior de 1/4” por pie.
• Incluya un acceso para inspección y limpieza del
sistema de salida, especialmente en las curvas.
Inspeccione y limpie el conducto por lo menos una
vez al año.
AISLACIÓN
• Los conductos instalados a través de una área sin
calefacción o ubicados cerca de un acondicionador
de aire deben aislarse para reducir la condensación
y la acumulación de pelusas.
Conducto
NOTA: Recomendamos el uso de un conducto de
salida rígido de metal. Sin embargo, si se usan
conductos flexibles éstos deben ser de metal
aprobados por UL, no de plástico.
• Para la instalación en línea recta, conecte el escape
de la secadora a la campana de escape usando
cinta para conducto o una abrazadera.
Lado de la pared
Cinta aislante
Lado de la
secadora
CONFIGURACIÓN RECOMENDADA
PARA MINIMIZAR LAS
OBSTRUCCIONES DE LA SALIDA
El uso de codos evitará que los conductos se
tuerzan y caigan.
ANTES DE COMENZAR
• Retire y elimine plásticos u hojas de aluminio existentes
en el conducto de transición y reemplace por el conducto
de transición nuevo que figura en la lista de UL.
• Quite las pelusas de la abertura de salida de la pared.
Abertura de
conducto
interno
20
Pared
Pared
Conducto de
transición
Verifique que el
regulador de tiro
de la campana de
salida se abra y
cierre libremente.
49-3000087
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA
PARTE INFERIOR
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Desconecte la secadora del suministro eléctrico.
Use guantes y protectores para brazos.
Cierre la abertura trasera con la placa
protectora (Kit WE49X22606).
Si esto no se cumple, se podrá producir una
incendio, descarga eléctrica o laceraciones.
CÓMO AGREGAR UN CONDUCTO NUEVO
Porción “A”
Orificio de montaje
Derecha
Derecha o salida
del lado Izquierda
Izquierda
Vuelva a conectar la porción cortada “A” del conducto
a la caja del ventilador. Asegúrese de que el conducto
más corto se encuentre alineado con la lengüeta de la
base. Utilice el tornillo conservado con anterioridad para
sujetar el conducto en su lugar a través de la lengüeta de
la base del artefacto.
Derecha
Quite el
tornillo y
consérvelo
VENTILACIÓN LATERAL O POR LA
PARTE INFERIOR (cont.)
Izquierda
Parte
inferior
Quite la tapa
deseada (sólo una)
Despegue y quite la tapa derecha, izquierda o
por la parte inferior según corresponda. Quite el
tornillo ubicado dentro del conducto de salida de
la secadora y consérvelo. Saque el conducto de la
secadora.
Corte el conducto como puede verse y conserve la
porción A.
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS
DE SALIDA HACIA AL DERECHA O
IZQUIERDA O DEL GABINETE
Derecha
La salida puede
agregarse a los
lados derecha o
Izquierda
Izquierda
Cinta
aislante
Orificio de montaje
A
9” (22.86cm)
• Arme previamente un codo de 4” con un conducto
de 4”. Coloque cinta aislante alrededor de la junta.
• Introduzca el montaje del conducto, el codo primero,
a través de la abertura lateral y conecte el codo al
conducto interno de la secadora.
Asegúrese de no tirar o dañar los cables
eléctricos ubicados dentro de la secadora
cuando introduzca el conducto.
49-3000087
21
Instrucciones de instalación
SALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORA (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL O POR
LA PARTE INFERIOR (cont.)
VENTILACIÓN LATERAL O POR
LA PARTE INFERIOR (cont.)
CÓMO AGREGAR CODOS Y CONDUCTOS
DE SALIDA HACIA LA IZQUIERDA O
DERECHA DEL GABINETE (cont.)
CÓMO AGREGAR LA PLACA DE
CUBIERTA A LA PARTE TRASERA DEL
GABINETE
• Aplique cinta aislante
como puede verse en la
junta entre el conducto
interno de la secadora y
el codo, y también en la
junta entre el codo y el
conducto lateral.
Cinta
DUCT
aislante
TAPE
Utilice sólo un conducto rígido de metal de un
diámetro de 4” dentro del gabinete de la secadora.
Las juntas del conducto interno deben sujetarse
con cinta; caso contrario, pueden separarse y
provocar un riesgo de seguridad.
Placa
(Kit WE49X22606)
Conecte los codos y conductos de metal estándar para
completar el sistema de salida. Cubra la apertura trasera
con la cubierta (kit WE49X22606) que se puede comprar
de GEApplianceparts.com o de un proveedor de
servicios local. Coloque la secadora en su ubicación final.
NUNCA DEJE LA ABERTURA TRASERA SIN
LA PLACA EN SU LUGAR.
CÓMO AGREGAR UN CODO DE SALIDA A
TRAVÉS DE LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE
• Introduzca el codo a través de la abertura trasera y
conéctelo al conducto interno de la secadora.
• Aplique cinta aislante
Cinta
como puede verse en la aislante
junta entre el conducto
interno de la secadora y
el codo, y también en la
junta entre el codo y el
conducto inferior.
Las juntas del conducto
interno deben sujetarse con cinta; caso contrario,
pueden separarse y provocar un riesgo de
seguridad.
22
49-3000087
Instrucciones de instalación
CONFIGURACIÓN FINAL
1 NIVELE LA SECADORA
Coloque la secadora en posición vertical cerca
de la ubicación definitiva y ajuste las cuatro patas
niveladoras para garantizar que la secadora se
encuentre nivelada de lado a lado y del frente a la
parte trasera.
3 INICIO DE LA SECADORA
Presione el botón Power (Encendido).
Power
NOTA: Si la secadora ha sido expuesta a
temperaturas bajo cero por un período prolongado,
deje que suba la temperatura antes de presionar
Power. De otra manera, la pantalla no se encenderá.
Su secadora ya está lista para usar.
Elevar
- Riesgo de Descarga
ADVERTENCIA
Eléctrica
Desconecte el suministro de corriente antes de
realizar el servicio técnico.
Reemplace todas las piezas y paneles antes de
utilizar.
Si no cumple con esto, se podrá producir la
muerte o descarga eléctrica.
Bajar
2 ENCHUFE LA
SECADORA
NOTA: Las instalaciones apiladas podrán requerir
un cable de corriente de hasta 6 pies de longitud.
Verifique que
haya una
conexión
a tierra
adecuada
antes del uso.
49-3000087
23
Instrucciones de instalación
CÓMO APILAR LA LAVADORA Y LA SECADORA
(si así lo desea)
Si planea apilar la lavadora y secadora, solicite el kit de apilado número GFA24KITL para usar con esta secadora.
El kit se vende por separado.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo y con
detenimiento.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para el uso de inspectores eléctricos
locales.
•
•
•
•
•
IMPORTANTE – Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al usuario – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
La instalación debe efectuarla un instalador calificado.
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar
una instalación adecuada.
KIT DE APILADO GE APPLIANCES:
Ordene hoy a través de Internet en GEAppliancesparts.
com, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando
al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
GFA24KITL
Kit Completo de Apilado
CONTENIDO DEL KIT (KIT DE
GE APPLIANCES # GFA24KITL)
Tornillos (2)
Largo
Para la fijación
a la secadora
Soporte de
apilado (I)
Tornillos (6) Corto
Para la fijación a
la lavadora
Soporte de
apilado (D)
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador
Phillips
24
Nivel
Guantes
REQUERIMIENTOS PARA
INSTALACIÓN EN NICHOS O
ARMARIOS
ADVERTENCIA
- Riesgo de explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados de la secadora.
Coloque la secadora a por lo menos 18” (46 cm.) del
piso cuando sea instalada en un garaje.
Si no se cumple con esto, se podrá producir una
explosión, incendio o la muerte.
• Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
• El espacio libre mínimo entre el armario de la secadora
y las paredes adyacentes u otras superficies es:
1” sobre ambos lados
3” sobre el frente y la parte trasera
1” superior
• La parte posterior de la secadora debe mirar hacia
una pared.
• Se deberá considerar que se debe brindar el despeje
adecuado para la instalación y el servicio técnico.
• Las puertas del armario deben contar con rejillas
u otro tipo de ventilación y tener por lo menos
60 pulgadas cuadradas de espacio abierto. Si el
armario incluye una lavadora y una secadora, las
puertas deben contener un mínimo de 120 pulgadas
cuadradas de espacio abierto.
NOTA: CUANDO EL CONDUCTO DE SALIDA ESTÁ
UBICADO EN LA PARTE TRASERA DE LA SECADORA,
LA CONFIGURACIÓN DEL DUCTO PODRIA REQUERIR
DETRÁS UN CLARO MAYOR A 3 PULGADAS.
ESPACIO LIBRE MÍNIMO EN
OTROS ESPACIOS QUE NO SEAN
INSTALACIONES EN NICHOS O
ARMARIOS
Los espacios libres mínimos respecto de superficies
combustibles y de aberturas de aire son: 1” a ambos
lados, 3” en la parte trasera y 1” superior.
La parte posterior de la secadora debe mirar hacia
una pared.
Debe tenerse en cuenta un espacio libre adecuado
para un funcionamiento y reparación correctos.
PREPARACIÓN INSTALACIÓN
Quite el envoltorio.
Aplaste el cartón del producto para poder utilizarlo para
colocar la secadora de costado. Siga usando el cartón
para proteger el piso frente al lugar de instalación.
49-3000087
Instrucciones de instalación
CÓMO INSTALAR EL KIT DE SOPORTE DE APILADO
1 CÓMO INSTALAR EL SOPORTE
EN LA LAVADORA
A. Quite el tornillo de la tapa superior de la lavadora
de la parte trasera izquierda. Alinee los orificios
del soporte izquierdo con el orificio de tornillo de
la tapa superior de la parte trasera izquierda de
la unidad y coloque el tornillo. NOTA: Deje los
tornillos flojos para facilitar la alineación del orificio
de la secadora.
B. Introduzca el tornillo siguiente a través del soporte
dentro de la parte trasera de la lavadora.
2 CÓMO INSTALAR LA
SECADORA Y EL SOPORTE EN
LA SECADORA (CONT.)
B. Alinee los orificios del soporte con los orificios
de la parte trasera de la secadora. Con un
destornillador de estrella, sujete los 2 tornillos
DXWRURVFDQWHV[Ǝ
C. Ajuste los tornillos del soporte de la secadora;
luego ajuste todos los tornillos del kit de apilado.
Tornillos largos en los
soportes y la secadora
C. Repita los pasos anteriores en el lado derecho.
Tornillos cortos
en los soportes
y la lavadora
Parte superior
de la lavadora
3 FINALICE LA INSTALACIÓN
2 CÓMO INSTALAR LA SECADORA Y
EL SOPORTE EN LA SECADORA
Desconecte la energía
ADVERTENCIA antes de instalar. No
hacerlo puede provocar una lesión personal grave o
la muerte.
ADVERTENCIA
- Riesgo de
peso excesivo
Si esto no se cumple, se podrán producir lesiones en
la espalda u otras heridas o daños a la propiedad.
• Se deberá contar con dos o más personas para
instalar la secadora.
• Evite la inclinación y ruptura de los servicios
públicos.
• La secadora debe estar bien sujeta a la lavadora.
• NO coloque la lavadora sobre la secadora.
A. Levante la secadora sobre la lavadora. Proteja el
panel de control de la lavadora con cartón u otra
protección. Asegúrese de levantar la secadora
lo suficiente para liberar el panel de control de la
lavadora.
No empuje la secadora una
PRECAUCIÓN vez que se haya instalado
sobre la lavadora. Si empuja la secadora puede
pellizcarse los dedos.
A. Consulte las Instrucciones de instalación de la
lavadora para completar la instalación de la lavadora.
B. Consulte las Instrucciones de instalación de la
secadora para completar la instalación de la secadora.
C. Con cuidado deslice o desplace la lavadora y
secadora apiladas a su lugar. Utilice almohadillas
u otro dispositivo para ayudar a deslizar los
artefactos y para proteger el piso.
Secadora
Coloque
las
manos
aquí
Coloque
las
manos
aquí
Lavadora
49-3000087
25
Instrucciones de instalación
CÓMO INVERTIR LA APERTURA DE LA PUERTA (Opcional)
NOTAS IMPORTANTES
• Antes de comenzar, desenchufe la secadora del
tomacorriente.
• Manipule las piezas con cuidado para no rayar la
pintura.
• Coloque las puertas sobre una superficie
de trabajo que no raye.
• Herramientas necesarias: Destornillador Phillips.
• Una vez que haya comenzado, no mueva el
gabinete hasta haber finalizado la inversión de la
apertura de la puerta.
• Estas instrucciones son para cambiar las bisagras
del lado derecho al lado izquierdo; si alguna vez
desea cambiarlas de nuevo al lado derecho, siga las
mismas instrucciones e invierta todas las referencias
de izquierda a derecha.
1 RETIRE EL ENSAMBLE DE LA
3 QUITE, GIRE Y REEMPLAZE LA
• Abre la puerta. Retire los dos tornillos que sujetan
el ensamble de bisagra / puerta a la secadora. Con
cuidado, aparte el conjunto de bisagra / puerta.
• Retire los seis tornillos que aseguran la puerta
interior a la puerta exterior. Retire la puerta interior,
gírela 180o y vuelva a instalarla en la puerta exterior
utilizando los mismos seis tornillos.
PUERTA
PUERTA INTERIOR
Ensamble de
bisagra y puerta
Quite los seis
tornillos y la
puerta interior
Sostenga la puerta y
quite los tornillos de la
bisagra de la secadora
2 QUITE, GIRE Y REEMPLAZE LA
PLACA DEL PESTILLO
• Retire los dos tornillos que sujetan la placa del
pestillo. Gírelo e instálelo en el lado opuesto.
Puerta interna se
muestra girada a 180o
Reemplace la
puerta interior y
seis tornillos
4 GIRE Y REEMPLACE EL
ENSAMBLE DE BISAGRA /
PUERTA
• Gire y vuelva a colocar el ensamble de bisagra /
puerta, en el lado opuesto, utilizando los mismos
dos tornillos.
Asegure con
los mismos
dos tornillos
Placa del
pestillo y
tornillos
Reinstale
la placa del
pestillo y los
tornillos
26
49-3000087
Notas
49-3000087
27
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
Problema
La secadora se
mueve o hace
ruido
Las prendas
tardan mucho
en secarse
Causas posibles
El movimiento/ruido es
normal. La secadora puede
estar colocada en un lugar
desnivelado
Conducto inadecuado u
obstruido
Clasificación inadecuada
Cargas grandes de telas
pesadas (como toallas de
playa)
Los controles están mal
configurados
El filtro de pelusas está lleno
Fusible quemado o disyuntor
accionado
Carga excesiva/cargas
combinadas
Poca carga
Se ha
seleccionado el
nivel de secado
Dry (Seco) pero
la carga aún
se encuentra
húmeda
Las teclas de
control
La secadora no
se enciende
Desplace la secadora a un lugar nivelado, o ajuste las patas
niveladoras según sea necesario.
Controle las Instrucciones de instalación para verificar que la
ventilación de la secadora sea la correcta.
Verifique que el conducto se encuentre limpio, libre de
abolladuras y sin obstrucciones.
Controle que el regulador de tiro externo de pared funcione
bien.
Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga
bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada
para la secadora).
Separe prendas pesadas de livianas (generalmente, una carga
bien clasificada para la lavadora es una carga bien clasificada
para la secadora).
Ajuste las configuraciones de control a la carga que esté secando.
Limpie el filtro de pelusas antes de cada carga.
Cambie los fusibles o reconfigure los disyuntores. Ya que
la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores,
asegúrese de que ambos estén funcionando.
No coloque más de una carga en la secadora por vez.
Si va secar sólo una o dos prendas, agregue algunas más para
asegurar un secado correcto.
Cuando combine telas pesadas con livianas en una carga, escoja
More Dry (Más seco).
La carga consiste de una
combinación de telas
pesadas y livianas
El filtro de pelusas es
Inspeccione y limpie el filtro de pelusas.
bloqueado
El Sensor de Secado está sucio Limpie el sensor con una tela húmeda.
Los controles se accionaron
accidentalmente en el modo
de servicio
Los controles se accionaron
operation accidentalmente en
el modo de de bloqueo
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Los controles efectuaron una
operación incorrecta
Reconfigure el disyuntor.
El panel de control está
“dormido”
La secadora está
desenchufada
Fusible quemado/disyuntor
accionado
Esto es normal. Presione Power (encendido) para activar el panel
de control.
Verifique que el enchufe de la secadora esté bien colocado en el
tomacorriente.
Verifique la caja de fusibles/disyuntor del edificio y cambie el
fusible o reconfigure el disyuntor. NOTA: Las secadoras eléctricas
utilizan dos fusibles o disyuntores.
Si la luz del botón Start/Pause (Inicio/Pausa) destella, la secadora
se encuentra en pausa. Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para
volver a iniciar la cuenta regresiva.
La secadora se puso en
pausa accidentalmente
cuando se iniciaba Delay Dry
(Secado retardado)
28
Solución
Sostenga el botón Lock Control (bloqueo de control) durante 3
segundos para desbloquear la secadora.
49-3000087
Problema
Causas posibles
Solución
No aparecen
números en
la pantalla
durante el ciclo,
sólo luces
La secadora monitorea
constantemente la cantidad
de humedad en la ropa
Esto es normal. Cuando la secadora detecta un nivel bajo de
humedad en la carga, la secadora mostrará el tiempo restante de
secado.
El tiempo
restante ha
saltado a un
número inferior
El tiempo estimado podría
cambiar si seca una carga
menor a la normal
Esto es normal.
No puede
realizar una
selección y la
secadora activa
la alarma sonora
dos veces
El Level (nivel de secado),
Temp (temperatura) o
la opción que intenta
seleccionar es incompatible
con el ciclo de secado que
ha escogido.
Esto es normal.
La secadora
se encuentra
funcionando,
pero el tiempo
restante
muestra 00
Se ha escogido la opción
Ext Tumble (Prolongar
secado)
Esto es normal. Durante el secado prolongado, no se muestra
el tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60
minutos aproximadamente.
Mensaje “Clean
Filter” (Limpie
filtro de pelusa)
Se activó el botón Power
(Encendido/Apagado)
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa) para iniciar un ciclo de
secado y desaparecerá el mensaje.
La secadora no
calienta
Fusible quemado/disyuntor
desconectado; es posible que
la secadora gire sin calentar
Revise la caja de fusibles/disyuntores y reemplace ambos fusibles
y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si
únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado.
Plazos de
secado
inconsistentes
Tipo de carga y condiciones
de secado
El tamaño de la carga, el tipo de tela, cuán mojada que esté
la ropa y la condición del filtro de pelusas y/o la ventilación de
entrada de aire ubicada en el frente de la secadora afectarán los
tiempos del secado.
Tipo de carga y condiciones
de secado
El tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y
longitud y condición del sistema de escape afectará los tiempos
de secado.
Brillo en la
parte trasera
del tambor
Calentadores detrás del
tambor
Esto es normal. En ciertas condiciones de secado e iluminación
ambiente, el brillo de los calentadores puede verse en la parte
trasera del tambor.
Las prendas
aún se
encuentran
húmedas y la
secadora se
apaga después
de un tiempo
corto
Se abrió la puerta a la mitad
del ciclo. Luego se procedío
a retirar la carga de la
secadora y se colocó una
carga nueva sin seleccionar
un ciclo nuevo
Se debe volver a seleccionar un ciclo de secado cada vez que se
coloca una carga nueva.
Carga pequeña
Cuando seque 3 o menos prendas, escoja Quick Dry (Secado
rápido) o Time Dry (Secado cronometrado).
La carga ya se encontraba
seca a excepción de los
cuellos y pretinas
Escoja Quick Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado
cronometrado) para secar los cuellos y pretinas que estén
húmedos. En el futuro, al secar una carga que contenga
cuellos y pretinas, escoja More Dry (Más seco).
La secadora no está nivelada
Mueva la secadora a un área con piso nivelado o ajuste las patas
niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.
Sobresecado
Seleccione un plazo de secado más breve.
Retire las prendas mientras están húmedas. Programe el ajuste a
Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado húmedo).
Las prendas permanecen en
la secadora después que ha
terminado el ciclo
Retire las prendas cuando finaliza el ciclo y doble o cuélguelas
inmediatamente, o utilice la opción Ext Tumble (Secado
prolongado).
Sobrecarga
Separe las cargas más grandes en más pequeñas.
Las prendas
están
arrugadas
49-3000087
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
Consejos para la solución de problemas
29
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TÉCNICO
30
Consejos para la solución de problemas
Problema
Causas posibles
Las prendas se
encogen
Algunas telas se encogen de
manera natural cuando se
lavan. Otras pueden lavarse
sin problemas, pero se
encogerán en la secadora
Para evitar encoger las prendas, siga las instrucciones de las
etiquetas exactamente.
Algunas prendas pueden plancharse nuevamente a su forma
original después de secarlas.
Si tiene dudas sobre si una prenda en particular encogerá, no la
lave a máquina ni la seque con giro.
Manchas de
grasa en la ropa
Uso inapropiado de
suavizador de telas
Siga las direcciones en el envase del suavizador de telas.
Secado de artículos sucios
con limpios
Utilice su secadora para secar únicamente artículos limpios.
Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la
secadora.
Las prendas no están
completamente limpias
Algunas manchas que no se pueden ver cuando las prendas
están mojadas aparecen después del secado. Utilice
procedimientos apropiados de lavado antes del secado.
El filtro de pelusa está lleno
Limpie el filtro antes de cada carga.
Clasificación incorrecta
Clasifique las prendas que producen pelusa (como felpilla) de las
prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática
puede atraer pelusa
Consulte las sugerencias en esta sección bajo Ocurre estática
Sobrecarga
Separe las cargas más grandes en menor tamaño.
Papel, servilletas, etc.,
quedan dentro de los
bolsillos de la ropa
Vacie todos los bolsillos antes de lavar la ropa.
No se utilizó ningún tipo de
suavizador de telas
Intente utilizar un suavizador de telas.
Sobresecado
Intente utilizar un suavizador de telas.
Programe el ajuste a Less Dry (Menos seco) o Damp (Secado
húmedo).
Artículos sintéticos,
planchado permanente y
combinaciones pueden
causar estática
Intente utilizar un suavizador de telas.
Los cuellos y
pretinas aún
se encuentran
húmedos al
final del ciclo
El monitor de sequedad
detecta que el cuerpo de las
prendas está seco
Escoja Quick Dry (Secado rápido) o Time Dry (Secado
cronometrado) para secar dejando húmedos los cuellos y
pretinas. En el futuro, cuando seque una carga con cuellos y
pretinas, escoja More Dry (Más seco).
Pequeña
variación del
color metálico.
Esto es normal.
Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con
este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones
de color debido ángulos de visualización y condiciones de
iluminación.
La secadora
sigue girando
después de
que la pantalla
indica Complete
(finalización)
Se seleccionó Ext Tumble el
secado prolongado.
Asegúrese de que Ext Tumble la opción de secado prolongado no
esté seleccionada.
Pelusa en las
prendas
Ocurre estática
Solución
Bounce® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para
ser usado con todas las Secadoras GE Appliances y cuando se
usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
49-3000087
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.com/service, o llame GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el
servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de: Se sustituirá:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza de la secadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de
obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda
la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa.
Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para
Ŷ Daños al producto causados por accidentes,
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
enseñarle cómo usar su producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de la secadora GE Appliances
Garante: GE Appliances, a Haier Company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
49-3000087
31
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. GEAppliances.com.
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. GEAppliances.com/register.
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. GEApplianceparts.com o de forma telefónica
al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact.
Printed in China
32
49-3000087
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising