GE | GFSS2KEXSS | Installation instructions | GE GFSF2KEXWW Use and Care Manual

GE GFSF2KEXWW Use and Care Manual
Bottom Freezer
Refrigerators
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . .10
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . .11, 12
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . .13
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . . . . .15–19
Installing the Water Line . . . . . . . .28–30
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Removing and Replacing
the Doors (Double Door
Refrigerator Models only) . . . . . . .25–27
Removing and Replacing the
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
Reversing the Door Swing
(Single Door Refrigerator
Models only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–25
Troubleshooting Tips . . . . . .31–34
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . .31
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 22 and 23
Congélateur inférieur
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 43
Congelador inferior
Refrigeradores
Manual del
propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 81
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . . . .41
Product Registration
for Canadian Customers . . . . . . . .37, 38
Product Registration
for U.S. Customers . . . . . . . . . . . . .35, 36
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . . .42
Warranty for Canadian
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Warranty for U.S. Customers . . . . . . .39
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial #______________________
Find these numbers on a label
on the right side, near the top of the
refrigerator compartment.
200D9366P004 49-60539 02-08 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Operating Instructions
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Installation
Instructions
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
that releases the cubes. Do not place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing
be performed by a qualified individual.
■ Setting either or both controls to the Off position
does not remove power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Troubleshooting Tips
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.”
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent
accidents.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
Consumer Support
■ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
2
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States)
or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a
fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Operating Instructions
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
Safety Instructions
ge.com
Installation
Instructions
USE OF ADAPTER PLUGS
Adapter plugs are not permitted in Canada.
Troubleshooting Tips
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Support
3
Safety Instructions
About the controls with temperature settings.
Operating Instructions
(on some models)
(on some models)
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the digital temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation
Instructions
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5. Allow 24 hours for
the temperature to stabilize. Several adjustments may be required. Adjust the controls
one increment at a time, and allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator
to reach the temperature you have set.
Setting either or both controls to 0 for digital and 0 for the refrigerator control knob
stops cooling in both the refrigerator and freezer compartments, but does not shut
off electrical power to the refrigerator.
4
ge.com
Water Filter Cartridge
Filter Bypass Plug
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The icemaker will not operate without the
filter or filter bypass plug.
When to Replace the Filter
Installing the Filter Cartridge
If you are replacing the cartridge, first
remove the old one. Open the cartridge
cover by pressing in on the tab at the
front and pulling down.
Remove the cartridge by slowly rotating
it counterclockwise. A small amount of
water may drip down.
Replacement Filters:
To order additional filter cartridges
in the United States, visit our Website,
ge.com, or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002.
Operating Instructions
The filter cartridge should be replaced
when the flow of water to the icemaker
decreases, or every six months.
Safety Instructions
About the water filter. (on some models)
Filter Model GSWF
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe
Service Center.
CAUTION:
If air has been
trapped in the system, the filter cartridge may
be ejected as it is removed. Use caution when
removing.
Installation
Instructions
Remove the protective foil from the end
of the cartridge.
Lining up the arrow on the cartridge
and the cartridge holder, slowly rotate
the cartridge clockwise until it stops.
When the cartridge is properly installed,
you will feel it “click” as it locks into place.
The grip on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Do not overtighten.
Troubleshooting Tips
Close the cartridge cover.
Consumer Support
5
Safety Instructions
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
Refrigerator Compartment
Operating Instructions
To remove:
Remove all items from the shelf.
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and
bring the shelf out.
Some models have wire shelves
that can be adjusted in the same
manner.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot
on the track.
Installation
Instructions
Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
Non-Adjustable Shelves on the Door (on some models)
To remove: Lift the shelf straight up; then
pull out.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
6
ge.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Operating Instructions
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
Safety Instructions
About the crispers and pans.
To remove, slide the pan out to the stop
position, lift the pan up and past the stop
position and lift it out.
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
7
Safety Instructions
Not all features are on all models.
Freezer Shelves and Baskets
A shelf above the ice storage bin
A half-width basket
Appearance and features may vary
Basket Removal
To remove the deep full-width basket on
freezer drawer models:
Open the freezer drawer until it stops.
The freezer basket rests on the inside
tabs on the drawer slides.
Appearance may vary
Lift the basket so that it is out of all
6 slide bracket tabs.
Tilt the basket and lift out of the drawer.
When replacing the deep full-width basket:
Tilt the basket back and lower it down
into the drawer. Rotate the basket to a
horizontal position and press it down into
the 6 alignment tabs.
NOTE: Always be sure that the basket is
seated in all 6 slide bracket tabs before sliding
back into the freezer. The basket can be
turned in either direction front to back and
installed into the freezer.
To remove the half-width basket:
Pull the basket out to the stop location.
Lift the basket up at the front to release
it from the stop hooks on each side.
Lift the basket out to remove it from
the sides.
Appearance may vary
Consumer Support
Troubleshooting Tips
NOTE: Do not fill baskets higher than the rim
of the basket. This may cause baskets to stick
or jam when opening or closing.
A deep full-width basket
Installation
Instructions
Operating Instructions
About the freezer drawer. (on some models)
8
When replacing the basket, make sure that
the basket goes under the stop hooks on
each side.
NOTE: Always be sure to fully close this
basket.
ge.com
Not all features are on all models.
Freezer Shelf and Basket
A full-width fixed wire shelf
A full-width sliding wire basket
NOTE: Do not fill basket higher than the rim of
the basket. This may cause basket to stick or
jam when opening or closing.
Operating Instructions
Basket Removal
To remove the full-width sliding wire basket
on door models:
Open the basket out to its full extension.
Lift up the front of the basket and pull
straight out to remove.
Safety Instructions
About the freezer compartment. (on some models)
When replacing the full-width sliding
wire basket:
Insert the wire basket into the lower liner’s
rails and push back into place.
Fixed Shelf Removal
When replacing the full-width sliding wire
shelf:
To remove for cleaning:
Insert the wire shelf into the upper liner’s rails
and push back into place.
Hold the shelf at the front and pull it firmly
forward.
Troubleshooting Tips
Non-Adjustable Shelf on Freezer Door
Installation
Instructions
NOTE: The full-width wire shelf is not intended
to slide.
To remove: Lift the shelf straight up;
then pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down. It will
lock in place.
To remove
Consumer Support
To replace
9
Safety Instructions
Operating Instructions
About the automatic icemaker. (on some models)
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
Power
Switch
Green
Power
Light
Icemaker
Feeler Arm
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
See below for how to access ice and reach the
power switch.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the power
switch in the O (off) position.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice. It is normal
for several cubes to be joined together.
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the l (on)
position. The icemaker power light will turn green
when the freezer light switch is pressed in or when
the freezer door is closed.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
The icemaker will fill with water when it cools to
15°F (–10°C). A newly installed refrigerator may
take 12 to 24 hours to begin making ice cubes.
NOTE: Set the power switch to the O (off) position
if the water supply is shut off.
Accessing Ice and Reaching
the Power Switch
Shelf
Installation
Instructions
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature,
room temperature, number of door openings and
other use conditions.
Ice Bin
To reach the icemaker power switch, pull
the shelf above the ice bin straight out. Always
be sure to replace the shelf.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Shelf
Ice Bin
To access ice, simply pull the bin forward.
To access ice.
To reach the power switch.
Icemaker Accessory Kit
Consumer Support
Troubleshooting Tips
If your refrigerator did not come already equipped
with an automatic icemaker, an icemaker
accessory kit is available at extra cost.
10
Check the back of the refrigerator for the specific
icemaker kit needed for your model.
ge.com
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry with
a soft cloth. Do not use wax on the door
handles and trim.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Operating Instructions
Keep the outside clean. Wipe with
a clean cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
The stainless steel panels and door
handles. Stainless steel (on some models)
can be cleaned with a commercially
available stainless steel cleaner. A spray-on
stainless steel cleaner works best.
Do not wipe the refrigerator with a soiled
dish cloth or wet towel. These may leave
a residue that can erode the paint. Do not
use scouring pads, powdered cleaners,
bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch
and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside
surface between the doors.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot
water because the extreme temperature
difference may cause them to break.
Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
Troubleshooting Tips
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets
at the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Installation
Instructions
To help prevent odors, leave an open box
of baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Consumer Support
11
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom
front of the refrigerator.
Operating Instructions
Safety Instructions
Care and cleaning of the refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it
to position by pushing it straight in. Moving
the refrigerator in a side direction may
result in damage to the floor covering
or refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch
the floor.
When pushing the refrigerator back, make
sure you don’t roll over the power cord or
icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean the
interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Installation
Instructions
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
12
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
ge.com
Turning the control to the 0ff position does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Lights
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
Plug the refrigerator back in.
NOTE: Appliance bulbs may be ordered from
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.
Rotate the shield down and then forward
to release the tabs at the front of the
shield.
Freezer Light
CAUTION: Light bulbs may
be hot.
Unplug the refrigerator.
Plug the refrigerator back in.
The bulb is located at the top of the
freezer inside a light shield. To remove the
shield, grasp the shield at the back and
pull out to release the tabs at the back.
Installation
Instructions
Appearance may vary
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Operating Instructions
To remove the light shield, grasp the
shield at the back and pull out to release
the tabs at the back.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Safety Instructions
Replacing the light bulbs.
Rotate the shield down and then forward
to release the tabs at the front of the
shield.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
13
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 20 and 22
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU MAY NEED
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
Adjustable Wrench
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
1/4″ Outer Diameter
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
3/8″ and 5/16″ Socket
Ratchet/Driver
Phillips Head Screwdriver
3/32″, 1/8″ and 3/16″ Allen
wrenches
1/8″ Drill Bit and
Electric or Hand Drill
PREPARATION
Pencil
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway,
the refrigerator door and freezer drawer can be
removed.
• To remove the refrigerator door, see Step 1 in
the Reversing the Door Swing section.
• To remove the freezer drawer, see the Removing
the Freezer Drawer section.
Wire Cutters
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND DISPENSER
(ON SOME MODELS)
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE water
supply kit (containing tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from
your dealer, by visiting our Website at ge.com
(in Canada at www.geappliances.ca) or from
Parts and Accessories, 800.626.2002
(In Canada 1.888.661.1616).
14
Tape measure
1/4″ Nut Driver
Level
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP
E Carefully lower the door(s) onto the center hinge(s).
Reinstall top hinge(s). NOTE: Ensure the door is
properly aligned to the case top to avoid
readjustment of the door during top cap
reinstallation.
F Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall
the original screws in the top and back of the cap.
G Reinstall the bottom freezer drawer or door. Refer to
“Replacing the Freezer Drawer” section or Step 8 of
“Reversing the Door Swing” section.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
Standard Depth
Models
Sides
1/8″ (3 mm)
Top
1″ (25 mm)
Back
1″ (25 mm)
A
REMOVE TOP CAP (on some models)
•IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2″ deep.
Doors and passageways leading to the installation
location must be at least 36″ wide in order to leave
the doors and handles attached to the refrigerator
while transporting it into the installation location. If
passageways are less than 36″, the refrigerator doors
and handles can easily be scratched and damaged.
The top cap and doors can be removed to allow the
refrigerator to be safely moved indoors. Start with Step A.
•If it is not necessary to remove doors, skip Step A.
Leave tape and all packaging on doors until the
refrigerator is in the final location.
•SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
•NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand truck
with a side against the truck. We strongly recommend
that TWO PEOPLE move and complete this installation.
A Locate and remove the two Phillips head screws on
the top of the refrigerator. Remove the two screws
on each side at the rear of the top cap. Lift off and
remove top cap.
B Remove the fresh-food door(s). Refer to Steps 1 and 3
of “Reversing the Door Swing” section or Steps 1 and
2 of “Removing the Doors” section.
C Remove the bottom freezer drawer or door. Refer to
“Removing Freezer Drawer” section or Step 2 of
“Reversing the Door Swing” section.
D Move refrigerator to the installation location.
Top Hinge B
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker models)
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one. See Installing
the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not plugged
into the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
15
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
2 TURN ON THE WATER SUPPLY
(icemaker models)
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR TO
THE HOUSE WATER LINE
(cont.)
Turn the water on at the shutoff valve (house
water supply) and check for any leaks.
A If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the GE SmartConnect™
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
B If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™ tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression
nut until it is hand tight. Then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
C Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models with an icemaker, before plugging in
the refrigerator, make sure the icemaker power
switch is set to the O (off) position.
See the grounding information attached to the
power cord.
One of the illustrations below will look like
the connection on your refrigerator.
4 PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Icemaker-Ready models
Move the refrigerator to its final location.
1/4″ Copper
Tubing
Tubing
Clamp
1/4″
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is
firmly positioned on the floor, and the front is
raised just enough that the door closes easily
when opened about halfway.
SmartConnect™
Tubing
To adjust the leveling legs, turn the legs
clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Icemaker-Installed Models
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
1/4″
Compression
Nut
SmartConnect™
Tubing
1/4″ Tubing
Tubing Clamp
16
Installation Instructions
7 REMOVE THE FREEZER DOOR HANDLE
6 REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel and plastic handles:
A Loosen the set screws located on the
underside of the handle with the 1/8″ Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a 3/16″ Allen
wrench.
(For placement in the installation location
or reversal of the handles – on some
models)
Stainless steel (on
some models):
A REMOVING
THE DOOR
HANDLE: Loosen
Badge
the set screws
A
with the 3/32″
Allen wrench
and remove
the handle.
B
NOTE: For
Double Door
Mounting
models follow
Fasteners
the same
(appearance may vary)
procedure on
the opposite door.
Plastic handle
(on some models):
A REMOVING THE DOOR HANDLE: Depress the
tab on the underside of the handle and slide
the handle up and off of the mounting
fasteners.
REVERSING THE
DOOR HANDLE
(on some
B
models):
• Remove
Badge
the handle
mounting
A
fasteners with
a 3/16″ Allen
wrench and Mounting
transfer
Fasteners
the handle
mounting
(appearance may vary)
fasteners to
the right side.
• Remove the logo badge.
• Remove and transfer the plug button to
the left side of the fresh food door. NOTE:
Use a flat plastic edge to prevent damaging
the door. Remove any adhesive on the door
with a mild detergent. Remove the paper
covering on the adhesive backing on
the logo badge prior to carefully attaching
the badge to the door.
A
17
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)
9 ATTACH THE FREEZER DOOR HANDLE
8 ATTACH THE FRESH FOOD
DOOR HANDLE
Stainless steel handle:
A Attach the
handle to the
handle mounting
fasteners and
tighten the set
screws with a
3/32″ Allen
wrench.
NOTE: For
Double Door
models follow
the same
procedure on the
opposite door.
Stainless steel and plastic handles:
A Attach the handle firmly to the mounting
fasteners and tighten the set screws on
the bottom of the handle with a 1/8″ Allen
wrench.
A
Mounting
Fasteners
A
(appearance may vary)
(appearance may vary)
Plastic handle:
A Attach the handle to the handle mounting
fasteners by aligning the slots with the
handle mounting fasteners.
Slide it down until it is firmly locked into
position.
A
Slots on back of
handle
Mounting
fasteners
A
(appearance may vary)
18
Installation Instructions
10 LEVEL THE REFRIGERATOR
11 SET THE CONTROLS
The leveling legs have 2 purposes:
1) Leveling legs adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does not
wobble.
2) Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position
during operation and cleaning. The leveling
legs also prevent the refrigerator from
tipping.
Set the controls to the recommended setting.
A Remove the grille by removing the two Phillips
head screws.
B Turn the leveling legs clockwise to raise
the refrigerator, counterclockwise to lower it.
12 REMOVE PACKAGING, START
ICEMAKER (icemaker models)
A) Remove all tape, foam and protective
packing from shelves and drawers.
B) Remove the tie downs from the freezer
baskets.
C) Place half width basket onto drawer slides.
See About the freezer section for instructions.
Set the icemaker power switch to the I (on) position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or
below. It will then begin operation automatically. It
will take 2–3 days to fill the ice bin.
CAUTION:
To avoid possible
personal injury or property damage,
the leveling legs must be firmly touching
the floor.
Power
switch
C Replace the base grille by inserting the two
Phillips head screws.
19
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to
deliver enough water to the icemaker.
Installation Instructions
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)
2 REMOVE THE DRAWER FRONT (cont.)
The freezer drawer can be removed, if needed,
to fit through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
B Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
C Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D Push the rail assemblies back into locking
position.
1 REMOVE THE BASKET
A Open the freezer drawer until it stops.
B The freezer basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the basket up at the back.
C Lift the front up and lift the entire basket up
and out of the drawer.
A
Rail Assembly
Drawer
Assembly
3 REMOVE THE BASE GRILLE
(if needed)
If, after removing the freezer drawer and
refrigerator door, the refrigerator will still not
fit through a doorway, the base grille can be
removed.
A Remove the base grille by removing the
screws.
2 REMOVE THE DRAWER FRONT
A Remove the screw on each side of the railing.
Screw
20
Installation Instructions
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on some models)
1 ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES (cont.)
Two people may be required to complete
this procedure.
E
Replace the screws on both rail assemblies.
1 ATTACH AND SECURE THE DRAWER
FRONT TO THE SLIDES
A Pull out the rail assemblies to the full length
on each side of the cabinet.
Screw
2 REPLACE THE FREEZER BASKET
B Locate the slots on the inside of the rail
assemblies near the back.
Replace the lower freezer basket by lowering it
into the frame.
Slot
Rail assembly
C Insert the hooks at the back of the drawer
railings into the slots on the rail assemblies.
D Lower the front of the drawer, making sure the
tabs on the sides of the railings fit into the front
slots in the rail assemblies.
Hook
Slot
Tab
21
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)
1 REMOVE THE
IMPORTANT NOTES
REFRIGERATOR DOOR
When reversing the door swing:
NOTE: Door swing is not reversible on stainless
steel models.
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Parts are included in the door hinge kit.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges
from the right side to the left side—if you ever want
to change the hinges back to the right side, follow
these same instructions and reverse all references
to left and right.
• Once door swing is finalized, ensure the logo
badge is properly aligned and permanently
secured to the door by removing the adhesive
cover on the back side. NOTE: A replacement
logo badge is included in the hinge kit.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
A
Tape the door shut with masking tape.
B
Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by carefully prying it up with
a putty knife, if necessary.
C Using a 5/16″ socket ratchet/driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Then lift the hinge straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
D Carefully remove the door thimble from inside
the socket. This will be used again when
reinstalling the door on the other side.
Hinge Cover
Top Hinge
TOOLS YOU WILL NEED
Door Thimble
Adjustable Wrench
Masking Tape
Phillips Screwdriver
5/16″ Socket
Ratchet/Driver
E
Thin-blade Screwdriver
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
Torx T-20 Driver
F Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
22
Installation Instructions
3 TRANSFER CENTER HINGE
BRACKET (cont.)
2 REMOVE THE FREEZER DOOR
A
B
Tape the door shut with masking tape.
Remove hinge pin from hinge bracket. This will
be used again with the new hinge bracket for
the other side.
C
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the bottom
hinge pin.
B Transfer the plug button and screw hole
cover in the hinge holes on the left side
to the right side.
C Install the new center hinge bracket from the
kit on the left side.
D Remove the button plug from the left side of
the door. Remove the door thimble from the
right side of the door. Install the door thimble
into the hole on the left and the button plug
into the hole on the right.
4 REMOVE BOTTOM HINGE AND
LEVELING LEG
A Using a 1/2″ socket ratchet/driver, remove the
nut and hinge pin from the hinge bracket with
leveling leg. Using a 5/16″ socket ratchet/driver,
remove the screws from the bottom hinge
bracket. These will be reinstalled on the
other side.
E
Set the door on a non-scratching surface, with
the inside up.
Bottom Hinge
Bracket
3 TRANSFER CENTER HINGE BRACKET
A Using a 5/16″ socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
B Using a 5/16″ socket ratchet/driver, remove
the screws from the leveling leg bracket on
the other side. These will be reinstalled on the
opposite side.
Leveling Leg
Bracket
23
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)
5 INSTALL BOTTOM HINGE AND
6 TRANSFER REFRIGERATOR AND
LEVELING LEG
FREEZER DOOR STOPS
A Using a 1/2″ socket ratchet/driver, install the
hinge pin and nut in the opposite hole on the
hinge bracket with leveling leg.
A
B
C
B Using a 5/16″ socket ratchet/driver, install the
hinge bracket with leveling leg on the left side
of the refrigerator. The pin will be toward the
outside of the refrigerator.
Remove the door stop on the right side of the
bottom of the door by removing the two screws.
Move the plastic hinge hole thimble to the
opposite hole.
Install the door stop on the left side, making
sure to line up the screw holes in the door stop
with the holes in the bottom of the door.
A
Bottom of Door (Right Side)
Bottom of Door (Left Side)
7 TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR HANDLE TO RIGHT
Refer to Remove the Fresh Food Door Handle
and Attach the Fresh Food Door Handle
sections for instructions.
C Using a 5/16″ socket ratchet/driver, install the
leveling leg bracket on the right side of the
refrigerator.
8 REHANG FREEZER DOOR
A
Lower the freezer door onto the bottom hinge pin.
Ensure that the plastic hinge pin thimble is on the
hinge pin or inside the door hinge pin hole located
in the bottom of the door.
B
Straighten the door and line it up with the
center hinge bracket.
Install the center hinge pin with a 3/4″ socket
ratchet/driver. Turn it until it extends through
the hinge bracket and into the freezer door.
C
24
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS
9 REHANG REFRIGERATOR DOOR
A
B
C
(Double Door Refrigerator Models only)
Lower the refrigerator door onto the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble is on
the center hinge pin or inside door hinge pin hole
located in the bottom of the door.
IMPORTANT NOTES
NOTE: Door swing is not reversible.
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move
the cabinet.
These instructions are for removing the doors.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
Insert the door thimble into the hinge hole
on top of the refrigerator door and then
insert the top hinge pin. Make sure the door
is aligned with the cabinet. Attach the hinge
to the top of the cabinet loosely with the bolts.
Make sure the gasket on the door is flush against
the cabinet and is not folded. Support the door on
the handle side and make sure the door is straight
and the gap between the doors is even across the
front. While holding the door in place, tighten the
top hinge bolts. Replace the hinge cover.
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Masking Tape
3/8″ and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Thin-blade Screwdriver
Phillips Screwdriver
10 INSTALL THE LOGO BADGE
Remove the adhesive backing paper
and align the pins on the back of the badge
with the holes in the door. Apply pressure to
the badge to ensure it sticks to the door.
25
Installation Instructions
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
1 REMOVE THE
1 REMOVE THE REFRIGERATOR DOORS
REFRIGERATOR DOORS
(cont.)
A
Tape the doors shut with masking tape.
B
Start with left-hand door first: Remove
the screw securing the center hinge cover, lift
the hinge cover and place to the side on top of
the refrigerator.
E
Remove the tape and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin. Ensure that the plastic hinge pin thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the bottom of the door.
F
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
Remove hinge cover
(1 Phillips screw)
2 REMOVE CENTER HINGE
Using a 5/16″ socket ratchet/driver, remove the
bolts securing the center hinge to the cabinet.
Set the hinge and bolts aside.
C Remove the hinge cover on top of the
refrigerator door by removing the Phillips head
screw and pulling the cover up.
D Using a 5/16″ socket ratchet/driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Then lift the hinge straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
3 REMOVE OPPOSITE DOOR
Hinge Cover
Follow the same procedure on the opposite
door. There are no center hinge covers on the
opposite side.
4 REMOVE FREEZER DRAWER
Top Hinge
Refer to the Removing the Freezer Drawer
section for instructions.
26
Installation Instructions
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)
1 INSTALL CENTER HINGE
3 REPLACE OPPOSITE DOOR
Install the center hinge on each side.
Follow the same procedure on the opposite
door. There is no water line or hinge cover.
4 ALIGN DOUBLE DOORS
If the top of the doors are uneven, first try to
raise the lowest door by turning the leveling leg
on the same side as the door until the doors
are even. If the unit rocks, re-adjust the leveling
legs to the extent that the unit is stable.
2 REHANG REFRIGERATOR DOORS
A Lower the refrigerator door onto the center
hinge pin. Ensure that the plastic hinge pin
thimble is on the center hinge pin or inside
door hinge pin hole located in the bottom
of the door.
Hinge Pin
If the doors remain uneven, turn the adjustable
pin to raise, or lower, the left door to match
the right door. Use a 1/4″ Allen wrench to turn
the pin.
B Securely tape the door shut with masking tape
or have a second person support the door.
C Insert the top hinge pin into the hinge hole on
top of the refrigerator door. Make sure the door
is aligned with the cabinet and opposite door.
Attach the hinge to the top of the cabinet
loosely with the bolts.
D Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Make
sure the door is straight and the gap between
the doors is even across the front. While
holding the aligned door in place, tighten
the top hinge bolts. Replace the hinge cover
and screw.
Adjustable pin
5 REPLACE FREEZER DRAWER
Refer to the Replacing the Freezer Drawer
section for instructions.
Hinge Cover
Top Hinge Bolts
(appearance may vary)
27
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10006, WX08X10015
and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved
installation is with a GE RVKit. For other reverse
osmosis water systems, follow the manufacturer’s
recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes.
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4″ outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. If using copper,
be sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back
of the refrigerator to the water supply pipe.
Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
6′ (1.8 m)
– WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
28
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other
plastic water supply line because the line is
under pressure at all times. Certain types of
plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
• Power drill.
• 1/2″ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ″ outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings
are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
• If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply stores) to connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Failure to drill a 1/4″ hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32″ at the point
of connection to the COLD WATER LINE. Saddletype shutoff valves are included in many water
supply kits. Before purchasing, make sure a
saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
7 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect™
Tubing
Packing Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
Washer
Pipe Clamp
Compression Nut
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
30
ge.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■ You may hear a whooshing sound when the
doors close. This is due to pressure equalizing within
the refrigerator.
■ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments. The fans are helping to maintain the
correct temperatures.
■ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
WATER SOUNDS
Operating Instructions
■ The new high efficiency compressor may run faster
Safety Instructions
Normal operating sounds.
■ You may hear cracking or popping sounds when
■ The freezer control will click when starting or stopping
the compressor.
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling coils
may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
■ Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.
sizzling, popping or buzzing sound during the defrost
cycle.
■ Expansion and contraction of cooling coils during and
■ A water dripping noise may occur during the defrost
after defrost can cause a cracking or popping sound.
■ On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice
bucket.
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
you may hear the water lines move at initial dispense
and after dispenser button is released.
Troubleshooting Tips
■ On models with a dispenser, during water dispense,
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on
the following pages first and you may not need to call
for service.
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Control in 0ff position.
• Move the control to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Replace fuse or reset the breaker.
Leveling legs need adjusting.
• See Level the Refrigerator.
Consumer Support
Problem
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Installation
Instructions
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
31
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation
Instructions
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature control
set at the coldest setting.
• See About the controls.
Temperature controls not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Door openings too frequent
or too long.
• This is normal.
Frequent “buzzing”
sound
Icemaker power switch is in
the I (on) position, but the
water supply to the refrigerator
has not been connected.
• Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it
in the I (on) position will damage the water valve.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Automatic icemaker
(on some models)
does not work
Icemaker power switch is
not on.
• Set the power switch to the I (on) position.
The icemaker power light will turn green when the
freezer light switch is pressed in or when the freezer
door is closed.
Water supply turned off or
not connected.
• See Installing the water line.
Freezer compartment
too warm.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
• Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking.)
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn
the icemaker back on.
Icemaker light is not lit.
• This is normal when the freezer door is open. The
icemaker power light will turn green when the freezer
light switch is pressed in or when the freezer door is
closed.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
32
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Freezer control not set
cold enough.
• See About the controls.
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
• Wipe surface dry and reset the refrigerator control
one setting colder.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when
doors are opened)
Too frequent or too
long door openings.
• This is normal.
Refrigerator or freezer
compartment light
does not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out or loose.
• See Replacing the light bulbs.
Door/drawer does not
close by itself
Leveling legs need adjusting.
• See Installing the Refrigerator.
Freezer door/drawer
pops open when
refrigerator door
is closed
This is normal if, after popping
open, the freezer door/drawer
closed on its own.
• This indicates that there is a good seal on the freezer
door/drawer. If the freezer door/drawer does not
automatically close after popping open, then see the
Problem: Door/drawer does not close by itself, above.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in
the refrigerator
Food too close to the air vent
at the back of the refrigerator.
• Move the food away from the air vent.
Refrigerator control is set
too cold.
• Move the refrigerator control to a warmer
temperature setting one increment at a time.
Defrost heater is on.
• This is normal.
Slow ice cube freezing
Refrigerator has odor
Orange glow
in the freezer
Consumer Support
Ice cubes have
odor/taste
Troubleshooting Tips
What To Do
Installation
Instructions
Possible Causes
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
ge.com
33
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
No ice cube
production
(on some models)
Supply line or shutoff valve
is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Filter cartridge not
properly installed.
• Remove and reinstall filter cartridge, being certain that
it locks into place. The blade on the end of the cartridge
should be positioned vertically.
Handle is loose /
handle has a gap
Handle needs adjusting.
• See Attach the Fresh Food Door Handle and Attach the
Freezer Door Handle sections for detailed instructions.
Refrigerator beeping
This is the door alarm.
• Close door.
Control setting is
not lit
On some models, the light bulbs • If the control settings do not light up, check to see if
at the top of the refrigerator
the light bulbs are burned out, and replace if necessary.
compartment light up the
temperature control settings.
Refrigerator doors are
not even (on Double
Door models only)
Doors need realigning.
• See Align Double Doors section located under
Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models
only).
Baskets stick or jam
when opening or
closing
Baskets are too full.
• To open: remove some of the products from
the basket when opened as far as possible.
Readjust the products left in the basket and
try to open the basket again.
• To close: readjust products in the basket or remove
any product that is above the rim of the basket and
close the basket.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation
Instructions
Before you call for service…
34
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions, offers you
Service Protection Plus ™—comprehensive protection on your appliances.*
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family
household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
35
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
t
an
ort il
p
Im Ma y!
da
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Cut here
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address*
Date Placed
In Use
Month
Zip
Code
State
City
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”
or call 800.626.2224.
36
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
37
38
Safety Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
Operating Instructions
GE and GE PROFILE MODELS:
GE PROFILE MODELS ONLY:
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Troubleshooting Tips
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of the water filter cartridge, if included, due
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Installation
Instructions
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
39
Consumer Support
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls
to your home.
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
Compressor
How Long Warranted
(From Date of Sale)
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years
evaporator, condenser
GE and All Other
tubing and refrigerant)
Brands: One (1) Year
All Other Parts
Parts
Repair or Replace
at Mabe’s Option
Labour
GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic
use in Canada when the Refrigerator has been properly
installed according to the instructions supplied by Mabe
and is connected to an adequate and proper utility
service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and
alteration or defacing of the serial plate cancels all
obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be
performed by an Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or
from service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the
original Bill of Sale. Components repaired or replaced are
warranted through the remainder of the original warranty
period only.
This warranty is extended to the original purchaser and
any succeeding owner for products purchased for home
use within Canada. In home warranty service will be
provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related
to product installation and/or teaching how to use
the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours
following the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes
adequate air circulation to the refrigeration system,
adequate electrical, plumbing and other connecting
facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the
owner’s manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
40
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
GSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Parameter
USEPA
MCL
—
—
—
Chlorine
T&O
Particulate**
Influent
Average
1.845 mg/L
—
143,333 #/mL
Influent Challenge
Concentration
2.0 mg/L+10%
—
at least 10,000 particles/mL
Effluent
Average
Maximum
< 0.05 mg/L
0.05 mg/L
—
—
29.83 #/mL
140 #/mL
% Reduction
Average
Minimum
> 97.29%
96.43%
—
—
99.98%
99.91%
Min. Required
Reduction
> 50%
—
> 85%
% Reduction
Average
Minimum
98.97%
98.61%
> 99.99%
> 99.99%
> 99.33%
> 99.33%
> 99.29%
97.86%
99.07%
98.75%
> 76.12%
> 66.67%
Min. Required
Reduction
0.5 NTU
> 99.95%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Standard No. 53: Health Effects
Parameter
Turbidity
Cysts
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Lindane
Atrazine
USEPA
MCL
1 NTU***
99.95% Reduction
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
Influent
Average
10.3 NTU***
200,000 #/L
0.15 mg/L
0.14 mg/L
0.0216 mg/L
0.008 mg/L
Influent Challenge
Effluent
Concentration
Average
Maximum
1+1 NTU***
0.106 NTU
0.14 NTU
Minimum 50,000 L
0
0
0.15 mg/L+10%
< 0.001 mg/L
< 0.001 mg/L
0.15 mg/L+10%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
0.002 mg/L+10% < 0.00002 mg/L
< 0.00002 mg/L
0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L
< 0.002 mg/L
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity units
Operating Specifications
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst, lead,
Lindane, Atrazine and turbidity.
NSF
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225
41
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1559
Date Issued: April 28, 2003
Trademark/Model Designation
GE GSWF
Replacement Elements
GSWF
Manufacturer: General Electric Consumer Products
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
2,4-D
Rated Service Capacity: 750 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
42
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .44, 45
Fonctionnement
Fonctionnement
Clayettes et balconnets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Compartiment du congélateur . . . . . . . . . . . . . .51
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53, 54
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Les bacs à rangement et bacs à légume . . . .49
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . . . . .52
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . .55
Tiroir du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Installation
Installation
Changement du sens
d’ouverture des portes
(modèles de réfrigérateurs
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . .64–67
Enlèvement des portes
(modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . .67, 68
Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .62
Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . .70–72
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .57–61
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Remise en place des portes
(modèles de réfrigérateurs
à deux portes uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Remise en place du tiroir
du compartiment congélation . . . . . . . . . . . . . .63
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .73–76
Conseils de dépannage
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . .73
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . .79
Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . .78
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle ____________________________
# de série ______________________________
Soutien au
consommateur
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
43
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent
manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
■ Installez le réfrigérateur conformément aux
directives d’installation avant de l’utiliser.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et
se blesser gravement.
Installation
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur
si vous avez les mains humides ou mouillées :
la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre
les portes et entre les portes et les placards sont
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez
les portes de l’appareil en présence des enfants.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer
ou de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien qualifié.
■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
■ Lorsque vous réglez la commande en position Off
(arrêt) l’alimentation électrique de l’ampoule n’est
pas coupée.
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine
à glaçons automatique évitez le contact avec
les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou
avec l’élément chauffant situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts
ou les mains sur le mécanisme de la machine
à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Conseils de dépannage
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils
de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui
s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
■ Démontez les portes.
Soutien au
consommateur
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
44
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il
s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL (aux États-Unis)
ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et
de 120 volts.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Fonctionnement
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum
les risques de chocs électriques.
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Installation
FICHE D’ADAPTATION
Fiches d’adaptation non permises au Canada.
Conseils de dépannage
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au
consommateur
45
(Sur certains modèles)
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Les commandes avec réglages de température.
(Sur certains modèles)
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les
commandes digitales de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours
de l’installation faites-le maintenant.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Réglez le contrôle du réfrigérateur sur 5 et le congélateur sur 5. Patientez 24 jusqu’à ce
que la température se stabilise. Il peut s’avérer nécessaire de procéder à divers réglages.
Ajustez les contrôles niveau par niveau, et patientez 24 heures après chaque réglage
jusqu’à ce que le réfrigérateur atteigne a température sélectionnée.
Si vous réglez l'un des boutons de contrôle ou les deux sur 0 pour numérique et 0 pour
le bouton de commande du réfrigérateur, les compartiments du réfrigérateur et du
congélateur s'arrêtent de refroidir, mais le réfrigérateur reste sous tension.
46
www.electromenagersge.ca
Cartouche du filtre à eau
Bouchon de dérivation du filtre
La cartouche du filtre à eau se trouve
dans le coin droit arrière supérieur
du compartiment réfrigérateur.
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du
filtre lorsqu’une cartouche de remplacement
n’est pas disponible. Le distributeur et
la machine à glaçons ne peuvent pas
fonctionner sans le filtre ou sans
le bouchon de dérivation du filtre.
Remplacement du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée
lorsque le débit d’eau dans la machine à
glaçons diminue, ou bien tous les six mois.
Si vous remplacez la cartouche,
d’abord enlevez la vieille cartouche.
Ouvrez le couvercle de cartouche en
l’appuyant sur le taquet situé à l’avant
et en tirant vers le bas.
Enlevez la cartouche en la faisant tourner
doucement dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre. Un peu d’eau
peut tomber.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches
supplémentaires, visitez notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou
appelez le Service des pièces et accessoires
au 888.261.3055.
Modèle GSWF
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Fonctionnement
Installation de la cartouche
du filtre à eau
Mesures de sécurité
Le filtre à eau. (sur certains modèles)
MISE EN GARDE :
Installation
S’il y
a de l’air piégé dans le système, la cartouche
de filtre peut être éjectée pendant qu’elle est
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.
Enlevez la feuille de protection
de l’extrémité de la cartouche.
Conseils de dépannage
En alignant les flèches de la cartouche
et du boîtier de cartouche, faites tourner
doucement la cartouche dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à son
arrêt. Si la cartouche est correctement
installée, vous devez entendre un déclic
quand elle s’engage en place. La poignée
à l’extrémité de la cartouche doit être
placée verticalement. Ne serrez pas
trop fort.
Fermez le couvercle de cartouche.
Soutien au
consommateur
47
Mesures de sécurité
Les clayettes et les balconnets.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Mise en place des clayettes
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant.
Certains modèles ont des clayettes
en fil de fer que vous pouvez régler
de la même manière.
Soulevez la clayette à l’arrière et faites-la
sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers
le haut, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Installation
Fonctionnement
Enlevez tous les articles de la clayette.
Clayettes non réglables de porte (sur certains modèles)
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
48
www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou
en dessous des bacs.
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart des
légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum qui
est recommandée pour la plupart des fruits.
Fonctionnement
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Mesures de sécurité
Bacs à rangement et bacs à légume.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Pour enlever, faites glisser le bac vers
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt,
soulevez le bac pour lui faire dépasser
sa position d’arrêt et enlevez-le.
Installation
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à
l’endroit qui convient le mieux aux besoins de
votre famille.
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
49
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Tiroir du congélateur. (sur certains modèles)
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Clayettes et paniers du compartiment congélation
Une clayette située au-dessus du bac
à glaçons
Un panier sur la moitié de la largeur
Un panier profond sur toute la largeur
L’apparence et les caractéristiques
peuvent varier
Enlèvement du panier
Pour enlever le panier profond sur toute
la largeur dans les modèles avec un tiroir
de compartiment congélation :
Ouvrez le tiroir du compartiment
congélation jusqu’à son arrêt complet.
L’apparence peut varier
Le panier du compartiment congélation
repose sur les taquets intérieurs des
guides du tiroir.
Installation
Soulevez le panier afin qu’il se libère
des 6 taquets coulissants latéraux.
Faites basculer le panier et soulevez-le
pour le faire sortir du tiroir.
Remplacement du panier profond toute
largeur :
Faites basculer le panier vers l’arrière
et abaissez-le dans le tiroir. Faites tourner
le panier en position horizontale et pressez-le
vers le bas dans les six taquets d’alignement.
NOTE : Assurez-vous toujours que le panier
est engagé dans les 6 taquets coulissants
latéraux avant de le faire glisser à sa place
dans le compartiment congélation. Le panier
peut être tourné dans n’importe quel sens
avant ou arrière, puis être installé dans
le compartiment congélation.
Pour enlever le panier sur la moitié
de la largeur :
Tirez le panier hors de son emplacement
d’arrêt.
Soulevez le panier à l’avant pour le retirer
des crochets de calage sur chaque
extrémité.
Soulevez le panier pour l’extraire des
deux côtés.
L’apparence peut varier
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
NOTE : Ne remplissez pas les paniers au-delà
du bord du panier. Cela pourrait provoquer
un bourrage ou coincer le panier, lors de
l’ouverture ou de la fermeture.
50
Quand vous remettez en place le panier,
veillez à ce que le panier s’emboîte sous les
crochets de calage sur chaque côté.
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer
le panier.
www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier et clayette du congélateur
Une clayette métallique fixe pleine
largeur
Un panier métallique fixe pleine largeur
NOTE : Ne remplissez pas le panier au delà de
l'anneau. Le panier pourrait rester coincé ou
être encombré lorsque vous l’ouvrez ou le
fermez.
Pour retirer le panier métallique coulissant
pleine largeur sur les modèles de porte :
Ouvrez le panier au maximum.
Soulevez l’avant du panier et coulissez
droit pour le retirer.
Pour remplacer le panier métallique
coulissant pleine largeur :
Introduisez le panier métallique dans les rails
de cuve inférieurs et repoussez.
Fonctionnement
Enlèvement du panier
Mesures de sécurité
Compartiment du congélateur. (sur certains modèles)
Désinstaller la clayette fixe
Pour remplacer la clayette métallique
coulissant pleine largeur :
Retirer pour la nettoyer :
Introduisez la clayette métallique dans les
rails de cuve supérieurs et repoussez.
Tenez la clayette à l’avant et tirez-la avec
fermeté vers l’avant.
Installation
NOTE : La clayette métallique pleine largeur
n’a pas été conçue pour coulisser.
Conseils de dépannage
Clayette non réglable sur la porte du congélateur
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
Enlèvement
Soutien au
consommateur
Remise en place
51
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Machine à glaçons automatique. (sur certains modèles)
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Commutateur de marche Machine
à glaçons
Lumière
Bras palpeur
verte de
fonctionnement
Clayette
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produit sept glaçons par cycle,
soit environ 100 à 130 glaçons par 24 heures, selon
la température du compartiment congélation,
la température de la pièce, le nombre de fois que
la porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès aux
glaçons et d’atteindre le commutateur de marche.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur avant
de raccorder l’eau à la machine à glaçons, mettez
le commutateur de marche en position O (arrêt).
Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau, mettez le commutateur de marche en position
On (marche). Le voyant lumineux de la machine à
glaçons devient vert quand le commutateur de la
lumière du compartiment congélation est pressé ou
quand la porte du compartiment congélation est
fermée.
La machine à glaçons se remplira d’eau si sa
température baisse à –10°C (15°F). Un réfrigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour
commencer à produire des glaçons.
Accès aux glaçons et au
commutateur de marche
Pour atteindre le commutateur de marche de la
machine à glaçons, tirez la clayette située au-dessus
du bac à glaçons et faites-la sortir. Assurez-vous
toujours de bien la remettre en place.
Bac à glaçons
Pour atteindre le commutateur
de marche.
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement le bac
vers vous.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre
à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras
palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur,
la machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient soudés
ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux
glaçons deviennent opaques, prennent un mauvais goût
et rétrécissent.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus
faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine
à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour
produire une livraison de glaçons.
NOTE : Mettez le commutateur de marche en position
O (off) (arrêt) si l’alimentation d’eau est coupée.
Clayette
Bac à glaçons
Pour avoir accès aux glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une
machine à glaçons automatique, vous pouvez acheter
une trousse accessoire de machine à glaçons.
52
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
www.electromenagersge.ca
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
N’appliquez pas de cire sur les poignées
et les garnitures de porte.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Fonctionnement
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec
un linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et
les poignées de porte en acier inoxydable
(sur certains modèles) avec un nettoyant
d’acier inoxydable vendu sur le marché.
Il vaut mieux utiliser un produit de nettoyage
vaporisé pour acier inoxydable.
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec
un torchon sale ou une serviette mouillée.
Cela peut laisser un résidu qui risque
d’endommager la peinture. N’utilisez jamais
de tampon à récurer, de nettoyant en poudre,
d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car
ces produits peuvent rayer et endommager
la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez votre réfrigérateur avant de
le nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une cuillère
à soupe environ] de bicarbonate de soude
dans 1 litre [soit une pinte] d’eau). Cette
solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Évitez de nettoyer les clayettes froides
en verre à l’eau chaude, parce qu’elles
risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec
soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique
de votre réfrigérateur dans votre machine
à laver la vaisselle.
Conseils de dépannage
Utilisez une cire pour appareils
électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Après avoir nettoyé les joints de porte,
appliquez une fine couche de vaseline
sur les joints du côté des charnières
pour empêcher les joints de coller
et de se déformer.
Installation
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Soutien au
consommateur
53
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous
les types de revêtements de sol peuvent
être endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Soulevez les pieds d’inclinaison situés
en bas à l’avant de votre réfrigérateur.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds d’inclinaison jusqu’à
ce qu’ils touchent le sol.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur
en place en le poussant, veillez à ne pas
le faire rouler sur le cordon d’alimentation
ou sur la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Installation
Lorsque vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz et débranchez
le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de
soude, à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe)
de bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre
sous le point de congélation, demandez
à un réparateur de vidanger la conduite
d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés
par les inondations.
Mettez l’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons à la position
O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau
au réfrigérateur.
Déménagement
Conseils de dépannage
Immobilisez tous les éléments
amovibles, tels que les clayettes et les bacs,
à l’aide de ruban gommé pour éviter
de les endommager.
Soutien au
consommateur
Si vous utilisez un charriot pour déménager
le réfrigérateur, ne laissez jamais le devant
ou le derrière du réfrigérateur reposer contre
le charriot. Cela pourrait endommager
le réfrigérateur. Ne transportez
le réfrigérateur que par les côtés.
54
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure
debout pendant son déménagement.
www.electromenagersge.ca
Lorsque vous réglez les commandes en position Off (arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Lumières du compartiment réfrigération
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière.
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets
à l’avant de le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
NOTE : Vous pouvez commander des
ampoules pour appareils électroménagers
en téléphonant au service de pièces
et accessoires GE, au 1.888.261.3055.
Fonctionnement
Pour enlever le pare-lumière, saisissez
l’arrière de le pare-lumière et tirez-le pour
le libérer de ses taquets à l’arrière.
Lumière du compartiment congélation
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être
brûlantes.
L’apparence peut varier
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage plus
bas, remettez en place le pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Installation
Débranchez le réfrigérateur.
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation à l’intérieur
d’un pare-lumière. Pour enlever
le pare-lumière, saisissez l’arrière
de le pare-lumière et tirez-le pour
le libérer de ses taquets à l’arrière.
Conseils de dépannage
Faites tourner le pare-lumière vers le bas,
puis tirez pour libérer les taquets à l’avant
de le pare-lumière.
Soutien au
consommateur
55
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 20 et 22
Questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
PREPARATION (suite)
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES)
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons,
la machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une trousse
d’alimentation d’eau GE (contenant la tuyauterie,
le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez
votre revendeur ou en vous adressant à notre site Web
à l’adresse www.electromenagersge.ca ou à notre
service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.888.261.3055.
pour l’inspecteur local.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT — Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation
de cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau 30 minutes
L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 5/16 po
Clé réglable
Écrou à compression
d’un diamètre exterieur
de 1/4 po et bague
(modèles avec
machine à glaçons
seulement)
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par la porte,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
réfrigération et le tiroir du compartiment
congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section
Changement de sens d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment
congélation, consultez la section Enlèvement
du tiroir du compartiment congélation.
Perceuse à main
ou électrique
et mèche de 1/8 po
56
Tournevis cruciforme
Clé à six pans de 3/32 po,
1/8 po et 3/16 po
Mètre
Crayon
Tourne-écrou de 1/4 po
Cisaille
Niveau
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)
(sur certains modèles)
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera inférieure à 16° C (60° F).
Il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un emplacement
où la température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F).
Il ne fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
C Enlevez le tiroir ou la porte du compartiment congélation
du bas. Consultez la section « Enlèvement du tiroir du
compartiment congélation » ou l’étape 2 de la section «
Changement du sens d’ouverture des portes ».
D Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous désirez
l’installer.
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS
ET LE CAPUCHON DU HAUT
E Abaissez soigneusement la (les) porte(s) dans la (les) charnière(s)
centrale. Remettez en place la (les) charnière(s) du haut. NOTE :
Veillez à ce que la porte soit bien alignée au sommet de
l’armoire pour éviter de la réajuster pendant la remise en place
du capuchon du haut.
F Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à l’arrière
du capuchon.
G Remettez en place le tiroir ou la porte du compartiment
congélation du bas. Consultez la section « Remise en place du
tiroir du compartiment congélation » ou l’étape 8 de la section
« Changement du sens d’ouverture des portes ».
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation,
la bonne circulation d’air et les raccordements de plomberie
et d’électricité :
Modèles de
profondeur normale
Côtés
3 mm (1/8 po)
Dessus
25 mm (1 po)
Arrière
25 mm (1 po)
A
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT
(sur certains modèles)
• NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur de
34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à l’endroit
où vous désirez l’installez doivent avoir une largeur du moins
de 36 po., pour permettre de transporter le réfrigérateur
jusqu’à cet endroit sans être obligé d’enlever les portes et
les poignées. Si le passage a moins que 36 po. de largeur,
vous risquez vraiment de rayer et d’endommager les portes
et les poignées de votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever
facilement le capuchon du haut et les portes pour déplacer
plus aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par
l’étape A.
• Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez directement
à l’étape B. Laissez le ruban et tous les matériaux d’emballage
sur les portes, jusqu’à ce que vous ayez déménagé
le réfrigérateur dans son emplacement final.
• ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites basculer
le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin de
glissement.
• NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour déplacer le
réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le chariot manuel avec
un côté contre le chariot. Nous vous recommandons vivement
d’utiliser DEUX PERSONNES pour déplacer le réfrigérateur
et l’installer.
A Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées en haut
du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de chaque côté à
l’arrière du capuchon du haut. Soulevez et enlevez le capuchon
du haut.
B Enlevez la (les) porte(s) du compartiment aliments frais.
Consultez les étapes 1 et 3 de la section « Changement du
sens d’ouverture des portes » ou les étapes 1 et 2 de la section
« Elevement des portes ».
Charnière
de haut B
1 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons)
57
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons. Vous devrez en fournir une si elle n’existe
pas. Voir la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique n’est pas branché
à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau, nous
recommandons d’en monter un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent boucher
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur
la conduite d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez
une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, vous
aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique pour
installer le filtre.
Instructions d’installation
1 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
Ouvrez l’alimentation d’eau
au niveau du robinet d’arrêt
(l’alimentation d’eau de
la maison) et vérifiez
la présence de fuites.
(suite)
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez
un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau qui vient
de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez
aussi loin que possible l’extrémité du tuyau
dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE SmartConnect,™
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis
serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite un autre tour à l’aide d’une clé.
Un serrage excessif pourrait occasionner
des fuites.
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible que vous
deviez écarter le collet.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Sur modèles avec machine à
glaçons : avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de
la machine à glaçons
est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant
la mise à la terre qui est attachée au cordon
d’alimentation.
4 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
EN PLACE
L’une des illustrations ci-dessous représente
le branchement de votre réfrigérateur.
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons
Tuyau
de cuivre
1/4 po
Collet à
tuyau
Ecrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Raccord du
réfrigérateur
Transportez le réfrigérateur jusqu'à son emplacement final.
5 METTEZ DE NIVEAU
LE RÉFRIGÉRATEUR
Les pattes réglables des coins avant
du réfrigérateur doivent être ajustées pour que
le réfrigérateur repose solidement sur le sol
et pour que l’avant soit suffisamment levé afin
que la porte se ferme facilement, lors de son
ouverture à moitié chemin.
Tuyau
SmartConnect™
Pour ajuster les pattes réglables, tournez-les
dans le sens horaire pour lever le réfrigérateur
et dans le sens antihoraire pour le baisser.
Modèles dotés d’une machine à glaçons
Raccord du
réfrigérateur
Bague
Ecrou à
(manchon) compression
1/4 po
Tuyau
SmartConnect™
Tuyau
de 1/4 po
Collet à tuyau
58
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
7 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
6 ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE
DU COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
(Pour placer dans l’emplacement
de l’installation ou changer le sens
d’ouverture des portes – sur certains
modèles)
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A Desserrez les vis de l’ensemble situées en
bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de
1/8 po et enlevez la poignée.
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 3/16 po.
Poignée en acier inoxydable
(sur certains modèles) :
A ENLÈVEMENT
DE LA POIGNÉE
DE PORTE :
Desserrez les vis
de l’ensemble à
l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
A
et enlevez
la poignée.
NOTE : Pour
les modèles
B
à deux portes,
suivez la même
procédure pour Fixations
de montage
la porte
(l’aspect peut varier)
opposée.
Logo
Poignée en matière plastique
(sur certains modèles) :
A ENLÈVEMENT DE LA POIGNÉE DE PORTE :
Appuyez sur le taquet situé à l’intérieur de
la poignée et faites glisser la poignée vers
le haut pour la faire sortir de la fixation
de montage.
CHANGEMENT
DU SENS
D’OUVERTURE B
DE LA
POIGNÉE
Logo
DE PORTE :
(sur certains
modèles)
A
• Enlevez les
fixations de Fixations
montage de de
la poignée à montage
l’aide d’une
clé Allen de
(l’aspect peut varier)
3/16 po et
faites passer les fixations de montage de
la poignée du côté gauche au côté droit.
• Enlevez le logo.
• Enlevez et faites passer de l’autre côté
le bouchon du côté droit au côté gauche
de la porte du compartiment aliments frais.
NOTE : Utilisez une lame en matière
plastique pour éviter d’endommager
la porte. Enlevez toute colle de la porte à
l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer
le logo soigneusement à la porte.
A
59
Instructions d’installation
9 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
8 FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT ALIMENTS FRAIS
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Poignée en acier inoxydable :
A Fixez la poignée
aux fixations
A
de montage
de la poignée et
resserrez les vis
de l’ensemble
à l’aide d’une clé
Allen de 3/32 po.
Fixations
NOTE : Pour les
de montage
modèles à deux
portes, suivez
la même
procédure
pour la porte
(l’aspect peut varier)
opposée.
Poignées en acier inoxydable et en matière
plastique :
A Fixez bien la poignée aux fixations
de montage de la poignée et resserrez les vis
de l’ensemble situées en bas de la poignée
à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po.
A
A
(l’aspect peut varier)
Poignée en matière plastique :
A Fixez la poignée aux fixations de montage
de la poignée en alignant les fentes
aux fixations de montage de poignée.
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à
ce qu’elle soit bien fixée en position.
A
Trous à l’arrière
de la poignée
Fixations
de montage
A
(l’aspect peut varier)
60
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
10 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
11 RÉGLEZ LES COMMANDES
DE NIVEAU
Réglez les commandes selon les recommandations.
Les pieds de nivellement jouent deux rôles :
1) Elles peuvent être réglées de manière
à permettre à l’appareil de reposer
solidement sur le sol.
2) Les pieds de nivellement servent
de frein de stabilisation, pour tenir
le réfrigérateur bien en place pendant
son fonctionnement et son nettoyage.
Les pieds d’inclinaison empêchent
également le réfrigérateur de basculer.
A Enlevez la grille en dévissant les deux vis à tête
Phillips.
12 ENLEVEZ LES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
ET METTEZ EN MARCHE LA MACHINE À
GLAÇONS (modèles avec machine à glaçons)
A) Enlevez tous les matériaux d’emballage
(rubans, mousse et autre protection)
des clayettes et des tiroirs.
B) Enlevez les arrimages des bacs
du compartiment congélation.
C) Placez le demi bac dans les rails à tiroir.
Consultez les instructions de la section
« Compartiment congélation ».
Mettez le commutateur de la machine à glaçons en
position l (marche). La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint une température
de fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins. Elle
commence immédiatement à fonctionner. Il faudra
2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
B Tournez les pieds dans le sens des
aiguilles d’une montre pour faire monter
le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre pour le faire descendre.
PRÉCAUTION : Pour éviter
Commutateur
d’alimentation
électrique
tous risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels, les pieds de nivellement
doit bien reposer sur le plancher.
C Remettez la grille en remettant les deux vis à tête
Phillips.
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet
peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour
envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
61
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
2 ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR (suite)
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment
congélation, si nécessaire, pour passer par
des endroits étroits.
Lisez ces instructions avec soin et complètement.
B Soulevez les deux côtés de la poignée du tiroir
du compartiment congélation pour séparer
les rails du tiroir du mécanisme de rails.
C Posez l’avant du tiroir sur une surface qui
ne raye pas.
D Repoussez les mécanismes de rail en position
de verrouillage.
1 ENLEVEZ LE PANIER
A Ouvrez le tiroir du compartiment congélation
jusqu’à son arrêt complet.
B Le panier du compartiment congélation
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir du
compartiment congélation. Soulevez l’arrière
du panier.
C Soulevez l’avant du panier et soulevez
l’ensemble du panier pour l’enlever
et enlevez-le complètement.
Mécanisme
de rail
A
Mécanisme
de tiroir
3 ENLÈVEMENT LA GRILLE
DE BASE (si nécessaire)
Si, après avoir enlevé le tiroir du compartiment
congélation et la porte du compartiment
réfrigération, le réfrigérateur ne peut toujours
pas passer par une porte, vous pouvez enlever
la grille de base.
A Enlevez la grille de base en dévissant
les deux vis.
2 ENLEVEZ L’AVANT DU TIROIR
A Enlevez la vis de chaque côté des rails.
Vis
62
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION (sur certains modèles)
1 PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
DU TIROIR AUX GUIDES (suite)
Vous aurez peut-être besoin de deux
personnes pour terminer cette procédure.
E
Remettez en place les vis sur les deux
mécanismes de rail.
1 PLACEMENT ET FIXATION DE L’AVANT
DU TIROIR AUX GUIDES
A Tirez les mécanismes de rail à fond de chaque
côté de l’armoire.
Vis
B Trouvez les fentes à l’intérieur des mécanismes
de rail, vers l’arrière.
2 REMISE EN PLACE DU PANIER
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Remettez en place le panier du bas
du compartiment congélation en l’abaissant
dans son cadre.
Fente
Mécanisme de rail
C Insérez les crochets situés à l’arrière
des rails du tiroir dans les fentes des
mécanismes de rail.
D Abaissez l’avant du tiroir, en vous assurant
que les taquets des deux côtés des rails entrent
dans les fentes à l’avant des mécanismes
de rail.
Crochet
Fente
Taquet
63
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)
1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
NOTES IMPORTANTES
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Pour changer le sens d’ouverture des portes :
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens d’ouverture
des portes sur les modèles en acier inoxydable.
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant de commencer.
• Les pièces sont comprises dans l’ensemble de charnière
de porte.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent, pour éviter
de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire avant d’avoir fini de changer
le sens d’ouverture des portes.
Ces instructions sont données pour faire passer à gauche
les charnières situées du côté droit. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez ces instructions en remplaçant
toutes les références au côté gauche par des références
au côté droit.
• Une fois que vous aurez changé le sens d’ouverture de
la porte, assurez-vous que le logo soit bien aligné et bien
fixé à la porte en enlevant le papier adhésif au verso.
NOTE : Un logo de rechange est compris dans l’ensemble
de charnière.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
A Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
B Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération
en faisant doucement levier vers le haut
avec un couteau de vitrier, si nécessaire.
C À l’aide d’un tournevis à cliquet de 5/16 po,
enlevez les boulons qui fixent à l’armoire
la charnière du haut. Ensuite, soulevez
la charnière tout droit vers le haut pour libérer
l’axe de la charnière du support situé en haut
de la porte.
D Sortez doucement le manchon de porte
de son emplacement. Il sera réutilisé pour
installer la porte de l’autre côté.
Couvercle
de charnière
Charnière
du haut
Manchon de porte
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis cruciforme
E
Enlevez le ruban masque et écartez la porte
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous
que la bague de l’axe de charnière de plastique
demeure sur l’axe de charnière ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de la porte, situé
en bas de la porte.
F
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
Tournevis à cliquet
de 5/16 po
Tournevis à lame mince
Tournevis Torx T20
64
Instructions d’installation
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE
3 TRANSFERT BRACKET DE LA
CHARNIÈRE DU CENTRE (suite)
DU COMPARTIMENT CONGELATION
A
B
Fermez la porte et attachez-la avec le ruban
masque.
Retirez le gond du support charnière. Il sera
utilisé à nouveau avec le support charnière
neuf l’autre côté.
B Faites passer le bouton et le couvercle
des trous de charnière du côté gauche
au côté droit.
C Installez le support à charnière centrale à partir
du kit placé sur le côté gauche.
C Enlevez le ruban masque et écartez la porte
de l’armoire en la soulevant. Enlevez la porte
de l’axe de la charnière du bas.
D Retirez le bouchon du bouton du côté gauche
de la porte. Retirez la bague de la porte du côté
droit de la porte. Installez la bague de la porte
dans le trou sur la gauche et le bouchon du
bouton dans le trou sur la droite.
4 COMMENT RETIRER LA CHARNIÈRE
ET LE TRÉPIED
A À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2 po, retirez
l’écrou et l’axe de charnière du support charnière
avec le trépied. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles
5/16 po, retirez les vis du support charnière
inférieur.
E
Support
charnière
inférieur
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
avec l’intérieur vers le haut.
3 TRANSFERT BRACKET DE LA
B Ces éléments seront réinstallés sur l’autre
extrémité. À l’aide d’une clé à cliquet/douilles
5/16 po, retirez les vis du support du trépied sur
l’autre côté. Ces éléments seront réinstallés sur
l’autre côté.
CHARNIÈRE DU CENTRE
A À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16 po,
retirez les boulons fixant la charnière centrale
à l’armoire.
Support du
trépied
65
Instructions d’installation
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement) (SUITE)
5 COMMENT INSTALLER LA CHARNIÈRE
6 TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE DU
INFÉRIEURE ET LE TRÉPIED
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION ET
CONGELATION (suite)
A À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 1/2 po, installez
l’axe de charnière et l’écrou dans le trou opposé
du support charnière avec le trépied.
C
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en vous
assurant de bien aligner les trous de vis de
l’arrêt de la porte aux trous du bas de la porte.
A
B À l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16 po,
installez le support charnière avec le trépied sur
le côté gauche du réfrigérateur. L’axe sera placée
vers l'extérieur du réfrigérateur.
Bas de la porte (côté droit)
Bas de la porte (côté gauche)
7 TRANSFERT À DROITE DE LA POIGNÉE
À
DE LA PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
Consultez les sections Enlevez la poignée du
compartiment aliments frais et Fixez la poignée du
compartiment aliments frais pour des instructions.
C l’aide d’une clé à cliquet/douilles 5/16 po,
installez le support du trépied sur le côté droit
du réfrigérateur.
8 COMMENT RACCROCHER LE PORTE
DU CONGÉLATEUR
A
Coulissez la porte du congélateur sur l’axe de
charnière inférieure. Veillez à ce que la bague de
l’axe de charnière en plastique se trouve sur l’axe
de charnière ou dans le trou prévu pour l’axe de
charnière de la porte au bas de la porte.
6 TRANSFERT DE L’ARRÊT DE LA PORTE
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
ET CONGELATION
A
B
Redressez la porte et alignez-la sur le support
à charnière centrale.
C Installez l’axe de charnière centrale à l’aide
d’une clé à cliquet/douille 3/4 po. Tournez-la
de sorte qu’elle traverse le support charnière
et s’insère dans la porte du congélateur.
B
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas
à droite de la porte en enlevant les deux vis.
Faites passer la bague du trou de charnière
en matière plastique dans le trou opposé.
66
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES
9 RE-SUSPENSION DE LA PORTE
(modèles de réfrigérateurs à deux
portes uniquement)
DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A
B
C
Abaissez la porte du compartiment réfrigération sur
l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que la
bague en matière plastique de l’axe de charnière
demeure sur l’axe de charnière du centre ou à
l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte,
situé en bas de la porte.
NOTES IMPORTANTES
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens
d’ouverture des portes.
• Lisez les instructions jusqu’à la fin avant
de commencer.
• Manipulez les pièces avec soin pour éviter de rayer
la peinture.
• Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.
• Prévoyez une surface de travail qui ne raye pas
les portes.
IMPORTANT : Une fois que vous aurez commencé,
ne bougez plus l’armoire.
Ces instructions servent à l’enlèvement des portes.
Débranchez le réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris
le compartiment laitier.
Insérez le manchon de porte dans le trou à manchon
en haut de la porte du réfrigérateur, puis insérez l’axe
de charnière supérieur. Assurez-vous que la porte soit
alignée à l’armoire. Fixez la charnière en haut de
l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
l’armoire et ne soit pas tordu. Soutenez la porte du côté
de la poignée et assurez-vous que la porte soit droite et
l’écartement entre les portes soit uniforme à l’avant.
Tout en tenant la porte en place, serrez les boulons de
la charnière supérieure. Remettez en place le couvercle
de charnière.
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé réglable
Ruban masque
Tournevis à cliquet
de 3/8 po et de 10 mm
Tournevis à lame mince
10 FIXEZ LE LOGO
Enlevez le papier adhésif protecteur et alignez les
taquets de l’arrière du logo avec les trous de la porte.
Faites pression sur le logo pour vous assurer qu’il
colle bien à la porte.
Tournevis cruciforme
67
Instructions d’installation
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1 ENLÈVEMENT DES PORTES DU
1 ENLÈVEMENT DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)
A Fermez les portes et attachez-les avec le ruban
masque.
E
Enlevez le ruban et faites basculer la porte pour
l’éloigner de l’armoire. Soulevez la porte pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Assurez-vous que la bague de l’axe de charnière
en matière plastique demeure sur l’axe de
la charnière ou à l’intérieur du trou d’axe de
charnière de la porte situé en bas de la porte.
F
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’intérieur vers le haut.
B Commencez avec la porte de gauche. Enlevez
la vis qui tient le couvercle de la charnière
du centre, soulevez le couvercle de la charnière
du centre et mettez-le en haut de côté
du réfrigérateur.
Enlevez le couvercle
de la charnière
(1 vis phillips)
2 ENLEVEZ LA CHARNIÈRE DU CENTRE
À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po,
enlevez les boulons qui tiennent la charnière
du centre à l’armoire. Mettez de côté
les boulons et la charnière.
C Enlevez le couvercle de la charnière du haut
de la porte du compartiment réfrigération en
enlevant le vis à tête Phillips et en le tirant vers
le haut.
D À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, enlevez
les boulons qui tiennent la charnière du haut
à l’armoire. Soulevez ensuite la charnière droit
vers le haut pour libérer l’axe de la charnière
de support du haut de la porte.
3 ENLÈVEMENT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte
opposée. Il n’y a pas de fils, de conduite d’eau
ou de couvercle de charnière de l’autre côté.
Couvercle de
la charnière
4 ENLÈVEMENT DU TIROIR DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Charnière
du haut
Consultez la section Enlèvement du tiroir
du compartiment congélation pour des
instructions.
68
Instructions d’installation
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)
1 INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE
3 REMETTEZ EN PLACE LA PORTE
DU CENTRE
OPPOSÉE
Installez la charnière du centre de chaque côté.
Suivez la même procédure pour la porte opposée. Il n’y
a pas de conduite d’eau ou de couvercle de charnière.
4 ALIGNEMENT DES DEUX PORTES
Si le haut des portes n’est pas bien aligné, d’abord
essayez d’élever la porte la plus basse en tournant
le pied d’inclination sur le même côté que la porte
jusqu’à ce que les portes soient bien alignées. Si
l’appareil reste instable, rajustez les pieds d’inclination
dans la mesure où l’apparail devient stable.
2 RE-SUSPENSION DES PORTES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Abaissez la porte du compartiment réfrigération
sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous que
la bague en matière plastique de l’axe de charnière
se trouve sur l’axe de charnière du centre ou à l’intérieur
du trou de l’axe de charnière de porte situé en bas
de la porte.
Axe de
charnière
Si les portes ne sont toujours pas à niveau, tournez
l’axe réglable pour soulever ou abaisser la porte de
gauche afin qu’elle soit à niveau avec la porte de droite.
Utilisez une clé Allen de 1/4 po pour tourner l’axe.
B Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide de
ruban-masque ou utilisez une deuxième personne
pour soutenir la porte.
C Insérez l’axe de la charnière du haut dans le trou de la
charnière en haut de la porte du compartiment
réfrigération. Assurez-vous que la porte soit alignée à
l’armoire et la porte opposée. Fixez la charnière en haut
de l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.
D Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné contre
l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-vous que la porte
soit droite et l’écartement entre les portes soit uniforme
à l’avant. Tout en tenant la porte alignée en place,
serrez les boulons de la charnière supérieure. Remettez
en place le couvercle de charnière et la vis.
Axe réglable
5 REMETTEZ EN PLACE LE TIROIR
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION
Consultez la section Remise en place du tiroir
du compartiment congélation pour des instructions.
Couvercle
de charnière
Boulons
de charnière
du haut
(l’aspect peut varier)
69
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau
en matière plastique GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans
votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle
de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient
d’un système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous utilisez
la cartouche de filtration de votre réfrigérateur
en conjonction avec le filtre d’osmose inversée,
vous pouvez produire des glaçons creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser
le risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut occasionner
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que
des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié
pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite
d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de descendre
en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que l’isolement
ou le câblage de cet outil empêche tout danger de secousse
électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour
brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous
utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé
derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop pour
vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints
énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local
ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 1.888.261.3055.
70
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
de côté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt
qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau GE avec
tuyau en matière plastique, les garnitures nécessaires
sont déjà montées au tuyau.
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel
de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au
réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie
d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et
des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
71
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
7 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide
à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les
au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans
le robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre demi tour avec
une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt à
étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
5 SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Robinet de sortie
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau.
Rondelle
Collier de serrage
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau
soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
72
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
OUIR !
HUMMM...
OUUCH....
Mesures de sécurité
Bruits de fonctionnement normaux.
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela
se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.
■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies
d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
BRUITS D’EAU
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque
■
■
■
■
■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de refroidissement
du congélateur peut être accompagné d’un gargouillement semblable
à celui de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un bruit
de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant le cycle
de dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle
de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac
de récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de l’équilibrage
de pression.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage est en cours.
• Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage
de se terminer.
La commande est réglée
en position Off (arrêt).
• Réglez la commande de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Les pieds de nivellement
ont besoin d’être réglés.
• Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Soutien au
consommateur
Problème
Conseils de dépannage
Pour obtenir plus d’information sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, veuillez consultez la section
Machine à glaçons automatique.
Installation
■
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit lorsque
le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met
en marche ou s’ârrete.
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant pendant
le cycle de dégivrage.
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement pendant
et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber
dans le bac.
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après
le relâchement du bouton du distributeur.
Fonctionnement
longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez
entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.
73
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Problème
Causes possibles
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
La commande de température
du réfrigérateur ou du
congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Vibration fréquente
Le commutateur de marche
de la machine à glaçons est
en position I (marche), mais
l’approvisionnement en eau du
réfrigérateur n’est pas branché.
• Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).
Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le commutateur
de marche en position I (marche).
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
La machine à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
(sur certains modèles)
Le commutateur de marche
n’est pas branché.
• Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient vert quand
le commutateur de voyant lumineux de compartiment congélation
est pressé ou quand la porte du compartiment congélation est
fermée.
L’alimentation d’eau est arrêtée
ou n’est pas branchée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment
congélateur est trop chaud.
• Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
complètement froid.
Une accumulation de glaçons
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
• Égalisez les glaçons à la main.
Des glaçons se sont collés dans
la machine à glaçons (le voyant
lumineux vert de la machine
à glaçons clignote).
• Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
puis remettez en marche la machine à glaçons.
Le voyant lumineux de machine
à glaçons ne s’allume pas.
• C’est normal quand la porte du compartiment congélation
est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux
de compartiment congélation est pressé ou quand la porte
du compartiment congélation est fermée.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur…
74
Correctifs
Ceci arrive souvent lorsque
une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température • Consultez Les commandes.
ont été réglées aux températures
les plus basses.
Les ouvertures de porte sont
• C’est normal.
trop fréquentes ou trop longues.
Problème
Causes possibles
Odeur/saveur
anormale des glaçons
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur
du réfrigérateur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
• Gardez une boite de bicarbonate de soude ouverte dans
votre réfrigérateur. Remplacez-la tous les trois mois.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
• Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Formation lente
des glaçons
Vous ouvrez les portes trop
souvent ou trop longtemps.
• C’est normal.
La lumière de compartiment
réfrigération ou congélation
ne s’allume pas
Pas d’électricité à la prise.
• Remplacez le fusible ou remettez en marche
le disjoncteur.
L’ampoule a brûlé ou elle
n’est pas vissée à fond.
• Consultez Remplacement des ampoules électriques.
La porte/le tiroir
ne ferme pas seul
Vous devez ajuster les pieds
de nivellement.
• Consultez Installation du réfrigérateur.
La porte/le tiroir du
compartiment congélation
s’ouvre quand la porte du
réfrigérateur est fermée
C’est normal si, après s’être
ouvert, la porte/le tiroir du
compartiment congélation
se referme tout seul.
• Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation
a un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation
ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez
la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.
De l’air chaud souffle
du bas du réfrigérateur
C’est normal. Le moteur
se refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur
à ces températures normales
et pas dangereuses.
Les aliments gèlent
dans le compartiment
réfrigération
Les aliments sont trop près de
l’ouverture de circulation d’air
à l’arrière du compartiment
réfrigération.
• Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air.
Le réglage de votre
réfrigérateur est trop froid.
• Réglez votre réfrigérateur à une température plus
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Le chauffage du dégivrage
fonctionne.
• C’est normal.
Il y a une lueur orangée
dans le compartiment
congélation
Soutien au
consommateur
De l’humidité se forme
à l’intérieur (quand
il fait humide, l’air
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
Conseils de dépannage
Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure et abaissez
les périodes de forte humidité.
la commande du réfrigérateur d’une position.
Installation
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Fonctionnement
Odeur dans
le réfrigérateur
Correctifs
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
75
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Problème
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
ne distribue ni glaçons
La conduite d’eau ou
le robinet d’arrêt est bouché.
• Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Cartouche de filtre
mal installée.
• Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous
assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité
de la cartouche doit être positionnée verticalement.
La poignée est lâche/
Il y a un espace vide pour
la poignée
Vous devez ajuster la poignée
de porte.
• Consultez les sections Fixez la poignée de porte
du compartiment pour aliments frais et Fixez la poignée
de la porte du compartiment congélation pour des
instructions détaillées.
Son du réfrigérateur
C’est l’alarme de porte.
• Fermez la porte.
Le réglage de contrôles
n’est pas allumé
Sur certains modèles,
• Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez
les ampoules électriques situées
que les ampoules électriques ne soient pas brûlées,
en haut du compartiment
et remplacez-les le cas échéant.
réfrigération allument les réglages
de contrôle de la température.
Les portes ne sont pas
Il faut réaligner les portes.
bien alignées (Uniquement
sur les modèles à deux
portes)
• Consultez la section Alignement des deux portes située
dans la section Remise en place des portes (modèles
de réfrigérateurs à deux portes uniquement).
Les paniers se coincent
lors de l’ouverture
ou de la fermeture
• Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez
les produits laissés dans le panier et essayez de l’ouvrir
à nouveau.
• Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier,
puis fermez-le.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Avant d’appeler un réparateur…
76
Les paniers sont trop remplis.
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
77
Mesures de sécurité
www.electromenagersge.ca
Notes.
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
Toutes les autres pièces
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute
panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des
raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant
de la période de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en
vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne
circulation d’air pour le système de réfrigération, des
possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour
ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
78
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche GSWF du système de
Filtration d’eau GE SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration
inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Paramètre
Chlore
T&O
Particules**
USEPA
MCL
—
—
—
Influent
moyen
1,845 mg/L
—
143.333 #/mL
Qualité
influent concentration
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 particles/mL minimum
Effluent
Moyenne
Maximum
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
—
—
29,83 #/mL
140 #/mL
% Réduction
Moyenne
Minimum
97,29%
96,43%
—
—
99,98%
99,91%
Réduction
exigeante min.
> 50%
—
> 85%
% Réduction
Moyenne
Minimum
98,97%
98,61%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Réduction
exigeante min.
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norme NO 53 : Effets de santé
Paramètre
Turbidité
Spores
Plomb au pH 6,5
Plomb au pH 8,5
Lindane
Atrazine
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% réduction
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Influent
moyen
10,3 NTU***
200.000 #/L
0,15 mg/L
0,14 mg/L
0,0216 mg/L
0,008 mg/L
Qualité influent
concentration
1 + 1 NTU***
50.000 L minimum
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Moyenne
Maximum
0,106 NTU
0,14 NTU
0
0
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 3 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches
du filtre.
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement
le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans
votre eau.
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No 42 pour la réduction de
la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules Catégorie I, et selon
la norme No 53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane, Atrazine et turbidité.
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225
79
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
80
Información de seguridad . . . . . . 82, 83
Seguridad
Instrucciones de operación
Operación
Cómo reemplazar
las bombillas de luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Compartimiento del congelador . . . . . . . . . 89
Cuidado y limpieza
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Gaveta del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Gavetas preservadoras
y contenedores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Los controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . 84
Los estantes y compartimientos . . . . . . . . . 86
Máquina de hielo automática . . . . . . . . . . . . 90
Instrucciones de instalación
Instalación
Cómo invertir
el vaivén de la puerta
(Modelos de refrigerador
de una sola puerta únicamente). . . 102–105
Cómo reemplazar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Cómo retirar la gaveta
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cómo retirar las puertas
(Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . . 106, 107
Cómo volver a colocar las puertas
(Modelos de refrigerador
de doble puerta únicamente) . . . . . . 108, 109
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110–112
Instalación del refrigerador. . . . . . . . . . . 95–99
Preparación para
instalar el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sonidos normales de la operación . . . . . . 113
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Hoja de datos de funcionamiento. . . . . . . 118
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Anote aquí los números de modelo
y de serie:
No. de modelo
No. de serie
____________________
______________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
81
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Solucionar problemas . . . . . . . . 113–116
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá
estar instalado y ubicado de acuerdo con
las instrucciones de instalación.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o
se cuelguen de los charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con
el elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos
ni las manos en el mecanismo automático para
hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo
o efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar
cualquier servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición Off (apagado) no
quita la corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos
a prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quite las puertas.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños
no se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones,
se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.
82
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo)
y 120 voltios.
ge.com
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Haga que un electricista calificado verifique
el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado
para tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en
su propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita
la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa
y los daños a causa del sobrecalentamiento
de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela
del contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos de servicio que se hayan desgastado o
dañado en alguna otra forma. No utilice cables que
muestren roturas o daños por abrasión a lo largo
de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en
un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que
no pase sobre el cable o lo dañe.
Instalación
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE
LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas Servicio al consumidor
83
Seguridad
Los controles con niveles de temperaturas.
Operación
(en algunos modelos)
(en algunos modelos)
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles digitales
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Inicialmente, configure el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5.
Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice. Pueden requerirse varios
ajustes. Ajuste los controles subiendo una unidad por vez y deje pasar 24 horas
después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que usted
ha configurado.
Si se configura alguno de los dos controles o ambos controles en 0 para digital
y en 0 para la perilla de control del refrigerador se detiene la refrigeración en los
compartimentos del refrigerador y del congelador, pero no se corta la energía eléctrica
hacia el refrigerador.
84
El filtro de agua. (en algunos modelos)
ge.com
Tapón de derivación del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera
del compartimento del refrigerador.
Se debe usar el tapón de derivación
del filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro
o sin el tapón de derivación del filtro.
Reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debe cambiarse cuando
disminuye el flujo de agua hacia la máquina
de hielo, o cada seis meses.
Instalar el cartucho del filtro
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales
en los Estados Unidos, visite nuestro sitio
Web, ge.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
Modelo GSWF
Retire el cartucho rotándolo lentamente
en contra del sentido de las agujas del
reloj. Es posible que caiga una pequeña
cantidad de agua.
Operación
Si está reemplazando el cartucho,
primero retire el anterior. Abra la tapa
del cartucho presionando la pestaña
al frente y halando hacia abajo.
Seguridad
Cartucho del filtro
PRECAUCIÓN:
Instalación
Si se
ha quedado aire atrapado en el sistema,
el cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Cierre la tapa del cartucho.
85
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Alinee la flecha del cartucho
y el soporte del cartucho, lentamente
rote el cartucho en sentido de
las agujas del reloj hasta que pare.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La manija
en el extremo del cartucho debería estar
colocada verticalmente. No lo apriete
demasiado.
Seguridad
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para quitar:
Quite todos los elementos del estante.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Levante el estante hacia arriba
en la parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura
de la corredera.
Baje el frente del estante hasta que
la parte inferior del estante se ajuste
en su lugar.
Instalación
Operación
Incline el estante en la parte del frente.
Estantes no ajustables en la puerta (en algunos modelos)
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
86
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
ge.com
Seguridad
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse
y se deben limpiar las gavetas.
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta
la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para
la mayoría de las frutas.
Operación
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Contenedor para Deli (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Solucionar problemas Servicio al consumidor
87
Instalación
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Seguridad
Sobre la gaveta del congelador. (en algunos modelos)
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes y canastas del congelador
Un estante por encima del recipente
para hielo
Una canasta de ancho medio
NOTA: No llene las canastas más allá del
borde de la canasta. Esto puede provocar
que las canastas se traben o bloqueen
cuando se abren o cierran.
Una canasta profunda de ancho
completo
Operación
El aspecto y las características
pueden variar
Retiro de la canasta
Para retirar la canasta profunda de ancho
completo en los modelos con gaveta
del congelador:
Abra la gaveta del congelador hasta
que pare.
El aspecto puede variar
Levante la canasta para liberarla
de las 6 lengüetas del soporte deslizador.
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
La canasta del congelador se apoya
sobre las lengüetas internas de
los deslizadores del cajón.
Incline la canasta y sáquelo del cajón.
Cuando vuelva a colocar la canasta
profunda de ancho completo:
Incline la canasta hacia atrás y desciéndala
en el cajón. Gire la canasta a la posición
horizontal y presiónela hacia abajo dentro
de las 6 lengüetas de alineación.
NOTA: Siempre verifique que la canasta
esté bien colocada en las 6 lengüetas
del soporte deslizador antes de deslizarlo
dentro del congelador. La canasta puede
girarse en cualquier dirección del frente
hacia atrás e instalarse en el congelador.
Para retirar la canasta de ancho medio:
Hale la canasta hacia fuera hasta
el punto del freno.
Levante la canasta desde el frente
para liberarla de las trabas ubicadas
a cada lado.
Levante la canasta para quitarla de los
lados.
El aspecto puede variar
88
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que
la canasta quede bajo las trabas ubicadas a
cada lado.
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar
completamente la canasta.
Sobre la compartimiento del congelador. (en algunos modelos)
ge.com
Estante y canasta del congelador
Un estante fijo de alambre de ancho
completo
Una canasta deslizable de alambre de
ancho completo
NOTA: No llene la canasta más allá del límite
del borde. Esto puede provocar que la
canasta se trabe o bloquee cuando se abre
o cierra.
Seguridad
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Retiro de la canasta
Abra la canasta en su extensión total.
Levante la parte frontal de la canasta y
tire hacia afuera para quitarla.
Cuando vuelva a colocar la canasta
deslizable de alambre de ancho completo:
Introduzca la canasta de alambre dentro de
los rieles inferiores y empuje hasta colocar
en su lugar.
Operación
Para quitar la canasta deslizable de
alambre de ancho completo en los modelos
con puerta:
Remoción del estante fijo
Cuando vuelva a colocar el estante
deslizable de alambre de ancho completo:
Cómo quitarlo para limpiarlo:
Introduzca el estante de alambre dentro de
los rieles superiores y empuje hasta colocar
en su lugar.
Sostenga el estante desde el frente y tire del
mismo con firmeza hacia adelante.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
To remove
To replace
89
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Estante no ajustable de la puerta del congelador
Instalación
NOTA: El estante de alambre de ancho
completo no está diseñado para deslizarse.
Seguridad
Sobre la máquina de hielo automática. (en algunos modelos)
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Interruptor de corriente Máquina
de hielos
Luz verde de
la corriente
Instalación
Operación
Brazo indicador
Estante
Recipiente
para hielo
Para alcanzar el interruptor eléctrico.
Máquina de hielo automática
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo
de 24 horas, dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura del
cuarto, el número de veces que se abre la puerta
y otras condiciones de uso.
Vea más abajo para la forma de alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión
del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor
de corriente en la posición O (apagado).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de corriente
en la posición I (encendido). La luz de encendido del
dispositivo de hacer hielo será de color verde cuando
el interruptor de la luz del congelador esté pulsado o
cuando la puerta del congelador se encuentre cerrada.
La máquina de hielos se llenará de agua cuando
se enfríe a –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado
se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a
hacer cubos de hielo. Escuchará un zumbido cada vez
que la máquina de hielos se llene de agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que
la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento
del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo
indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio
y se encogerán.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina
de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
NOTA: Configure el interruptor de energía en la posición
O (apagado) si el suministro de agua está apagado.
Cómo alcanzar el hielo
y el interruptor eléctrico
Estante
Para alcanzar el interruptor eléctrico de
la máquina de hielos, hale el estante por encima
del recipiente para hielo directamente hacia fuera.
Siempre cerciórese de reemplazar el estante.
Para alcanzar el hielo, simplemente hale
el recipiente hacia delante.
Recipiente para hielo
Para alcanzar el hielo
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un kit
accesorio para la máquina de hielos que está
disponible por un costo adicional.
90
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca
del kit para la máquina de hielos específica que
necesita para su modelo.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
ge.com
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave. No use cera
en las manijas de la puerta ni en
los ornamentos.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Operación
Mantenga limpio el terminado.
Limpie con un paño limpio ligeramente
humedecido con cera para aparatos
de cocina o un detergente suave y agua.
Seque y pula con un paño limpio y suave.
Los paneles y las manijas de las puertas
de acero inoxidable. Acero inoxidable
(en algunos modelos) pueden ser limpiados
con un limpiador para acero inoxidable
para usos comerciales.
Seguridad
Limpiar el exterior
No limpie el refrigerador con un paño
sucio para trastes ni con un paño húmedo.
Estos podrían dejar residuos que afecten
a la pintura. No use estropajos, limpiadores
en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos
productos podrían rayar y desprender
el acabado de pintura.
Limpiar el interior
Desconecte el refrigerador antes
de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima
el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones,
bombillas o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia
de temperatura puede hacer que se quiebren.
Maneje los estantes de vidrio con cuidado.
Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador
en el lavaplatos.
91
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Use cera para electrodomésticos
en el interior entre las puertas.
Después de limpiar los sellos magnéticos
de las puertas, aplique una capa delgada
de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda
a evitar que los sellos magnéticos se doblen
o se peguen.
Instalación
Para evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato de sodio
en los compartimientos del refrigerador
y del congelador.
Seguridad
ge.com
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar
el refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Eleve las patas niveladoras ubicadas
en la parte inferior frontal del refrigerador.
Operación
Hale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador
Baje las patas niveladoras hasta que toquen
el piso.
Al empujar el refrigerador a su lugar,
asegúrese de no pasar sobre el cable
eléctrico ni sobre la línea de alimentación
de la máquina de hielos (en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos
y desenchufe el refrigerador. Limpie
el interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas
las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica de la máquina de hielo
en la posición O (apagado) y cierre
el suministro de agua al refrigerador.
Instalación
Servicio al consumidor Solucionar problemas
en dirección lateral puede causar daños
al recubrimiento del piso o al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
parrilla de la base, entrepaños y recipientes
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar
para evitar daños.
Al usar una carretilla para mover
el refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
92
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Cómo reemplazar las bombillas.
ge.com
Luces del refrigerador
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
NOTA: Las bombillas del artefacto pueden
solicitarse en Piezas y Accesorios de GE,
800.626.2002.
Operación
Para retirar el protector de la luz, tome
el protector por la parte posterior y hale
hacia fuera para liberar las pestañas
en la parte posterior.
Después de reemplazarlo con
una bombilla de electrodomésticos
del mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Seguridad
Girar el control a la posición Off (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Luz del congelador
PRECAUCIÓN:
Las bombillas podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Instalación
El aspecto puede variar
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador al interior de un protector
para la luz. Para retirar el protector,
tome el protector por la parte posterior
y hale hacia fuera para liberar
las pestañas en la parte posterior.
Después de reemplazarlo con
una bombilla de electrodomésticos
del mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
93
Solucionar problemas Servicio al consumidor
Rote el protector hacia abajo y luego
hacia delante para liberar las pestañas
al frente del protector.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 20 y 22
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE INICIAR
HERRAMIENTAS QUE
USTED PUEDE NECESITAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
•
— Observe todos los códigos
y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
20 minutos
Instalación de la línea de agua
30 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE
Destornillador de casquillo
de 3/8″ y de 5/16″
Llave ajustable
Tuerca de compresión
de 1/4″ y férula (manga)
(modelos con máquina
de hielos solamente)
Destornillador Phillips
Llaves Allen de 3/32″,
1/8″ y 3/16″
Broca de perforadora
de 1/8″ y perforadora
eléctrica o de mano
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR
Si el refrigerador no entra por una puerta, se pueden
retirar la puerta del refrigerador y la gaveta del
congelador.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1
en la sección Cómo invertir el vaivén de la puerta.
• Para retirar la gaveta del congelador, consulte la sección
Cómo retirar la gaveta del congelador.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS
Y EL DISPENSADOR (EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página
Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
94
Cinta métrica
Lápiz
Llave de tuercas de 1/4″
Pinza corta alambres
Nivel
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR (cont.)
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
(en algunos modelos)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y
LA TAPA SUPERIOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener
las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima
de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
• Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
E Baje la(s) puerta(s) cuidadosamente a la bisagra(s) central.
Reinstale la(s) bisagra(s) superior. NOTA: Cerciórese que la
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la parte
superior de la tapa para evitar el reajuste de la puerta durante
la reinstalación de la tapa superior.
F Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.
Reinstale los tornillos originales en la parte superior
y la trasera de la tapa.
G Reinstale la gaveta inferior del congelador. Consulte la sección
titulada “Cómo reemplazar la gaveta del congelador” o los
Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de
la puerta”.
ESPACIO LIBRE
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada
circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas:
Modelos de
profundidad
estándar
Costados
1/8″ (3 mm)
Arriba
1″ (25 mm)
Atrás
1″ (25 mm)
A
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR
(en algunos modelos)
• NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una profundidad
de 341/2 pulgadas. Las puertas y los pasillos que llevan
a la ubicación de la instalación deben tener un ancho de
por lo menos 36 pulgadas para dejar las puertas y las manijas
conectadas al refrigerador mientras éste se transporta
a la ubicación de la instalación. Si los pasillos tiene menos
que 36 pulgadas, las puertas y las manijas del refrigerador
se pueden rayar y dañar con facilidad. Se pueden retirar
la tapa superior y las puertas para permitir el traslado seguro
del refrigerador al interior. Empiece con el Paso A.
• Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas.
Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta
que el refrigerador se encuentre en su destino final.
• REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador hacia
ambos lados para retirar la corredera.
• NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la carretilla
de mano con un costado contra la carretilla. Recomendamos
fuertemente que DOS PERSONAS trasladen y completen
la instalación.
A Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la parte
superior del refrigerador. Retire los dos tornillos en cada lado en
la parte posterior de la tapa superior. Despegue y retire la tapa
superior.
B Retire la(s) puerta(s) de la comida fresca. Consulte los Pasos 1 y
3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de la puerta” o
los Pasos 1 y 2 en la sección titulada “Cómo retirar las puertas”.
C Retire la gaveta o la puerta del congelador inferior. Consulte
la sección titulada “Cómo retirar la gaveta del congelador”o
los Pasos 2 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén de
la puerta”.
D Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.
Bisagra
superior B
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA
(los modelos de máquinas de hielo)
95
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos. Si no existe un suministro de agua
fría, usted necesitará hacer uno. Ver la sección Instalación
de la tubería de agua.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable
eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor
de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos
que instale uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula
de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca
del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería
de refrigeración GE SmartConnect,™ usted necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar
el filtro. No corte tuberías plásticas para instalar el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresión y una férula (manga) en el extremo de
la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
(modelos con la máquina de hielos )
1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (cont.)
B Si usted está usando tubería de cobre, inserte
el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete
el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect,™ inserte el extremo moldeado de
la tubería en la conexión del refrigerador en la parte
posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces
apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para
sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
Haga pasar la corriente
de agua en la válvula de
cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en
busca de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
En modelos con
la máquina de hielos:
antes del conectar
el refrigerador, cerciórese
de que el interruptor de
la máquina de hielos está
colocada en la posición
O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la conexión a tierra
del cable eléctrico.
Una de las ilustraciones siguientes será
el aspecto de la conexión que tendrá
su refrigerador.
Modelos preparados por la instalación
de la máquina de hielo
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
Tubería de
cobre de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
EN SU LUGAR
Traslade el refrigerador a su ubicación final.
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Deben instalarse patas ajustables
en las esquinas frontales del refrigerador para
que éste se encuentre bien asentado en el piso,
y el frente debe estar lo suficientemente
elevado para que la puerta cierre con facilidad
cuando se abre hasta alrededor de la mitad.
Tubería de
SmartConnect™
Modelos con máquina de hielo instalada
Conexión del
refrigerador
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión de 1/4″
Para ajustar las patas niveladoras,
gire las patas en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador o en sentido
contrario a las agujas del reloj para bajarlo.
Tubería de
SmartConnect™
Tubería de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
96
Instrucciones para la instalación
7 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
6 RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
DEL CONGELADOR
(Para la colocación en el lugar de
instalación o la inversión de las manijas –
en algunos modelos)
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Afloje los tornillos de fijación ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 1/8″
y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de montaje
de la manija, utilice una llave Allen de 3/16″.
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):
A CÓMO REMOVER
LA MANIJA DE
LA PUERTA: Afloje
los tornillos de
fijación con una llave
Allen de 3/32″
Insignia
y retire la manija.
del logo
A
NOTA: Para modelos
de doble puerta
siga el mismo
procedimiento en
B
la puerta opuesta.
A
Tornillos
de montaje
(la apariencia puede variar)
Manija plástica
(en algunos modelos):
A CÓMO QUITAR LA MANIJA DE LA PUERTA: Baje
la lengüeta ubicada en la parte inferior de la manija
y deslícela hacia arriba, sacándola de las fijaciones.
PARA INVERTIR
LA MANIJA DE
LA PUERTA
B
(en algunos
modelos):
Insignia
• Retire los tornillos
del logo
de montaje de
la manija con
A
una llave Allen
de 3/16″
Tornillos
y traslade
de
los tornillos
montaje
de montaje
de la manija
(la apariencia puede variar)
al lado derecho.
• Quite la insignia del logo.
• Remover y transferir el tapón al lado izquierdo de
la puerta de alimentos frescos. NOTA: Use un elemento
plástico y plano a fin de no dañar la puerta. Quite
los restos de adhesivo de la puerta con un detergente
suave. Retire la cobertura de papel de la parte trasera
de la insignia del logo antes de colocar la chapa sobre
la puerta.
97
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
9 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
8 SUJETE LA MANIJA DE LA PUERTA
DE ALIMENTOS FRESCOS
DEL CONGELADOR
Manija de acero inoxidable:
A Sujete la manija
a los tornillos de
montaje y ajuste
los tornillos de
fijación con una
llave Allen de 3/32″.
NOTA: Para modelos
de doble puerta
siga el mismo
procedimiento
en la puerta
opuesta.
Manijas de acero inoxidable y plástico:
A Sujete la manija firmemente a los tornillos de montaje
y ajuste los tornillos de fijación en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 1/8″.
A
Tornillos
de montaje
A
(la apariencia puede variar)
(la apariencia puede variar)
Manija plástica:
A Para sujetar la manija a los tornillos de montaje
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.
Deslícela hasta que encaje firmemente en su lugar.
A
Ranuras en la parte
posterior de la manija
Tornillos
de montaje
A
(la apariencia puede variar)
98
Instrucciones para la instalación
10 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
11 AJUSTE LOS CONTROLES
Las patas niveladoras tienen dos propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan para que
el refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como un freno
estabilizador para sostener el refrigerador
firmemente en posición durante la operación
y limpieza. Las patas niveladoras también
evitan que el refrigerador se incline.
A Saque la parrilla quitando los dos tornillos
Phillips.
Ajuste los controles donde se recomienda.
12 RETIRE EL EMBALAJE,
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
B Gire las patas niveladoras en sentido
de las agujas del reloj para levantar
el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
(modelos con máquina de hielos)
A) Retire toda la cinta y el embalaje protector
y de espuma de las repisas y las gavetas.
B) Retire los amarres de las canastas
del congelador.
C) Coloque la casta de mitad de ancho
en las correderas de la gaveta. Consulte
la sección titulada Acerca del congelador
para las instrucciones.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición
de I (encendido). La máquina de hielos no empezará a
operar hasta que alcance su temperatura de operación
de 15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a operar
automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para
que se llene el recipiente para hielo.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
posibles lesiones personales o daños
a la propiedad, las patas niveladoras
deben tocar firmemente el piso.
C Vuelva a colocar la parrilla introduciendo
los dos tornillos Phillips.
Interruptor
99
NOTA: En condiciones de menor presión del
agua, la válvula de agua puede encenderse
hasta 3 veces para suministrar suficiente
agua a la máquina de hielos.
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA (cont.)
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del
congelador para que el refrigerador quepa en áreas
estrechas.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
B Levante ambos lados de la manija de la gaveta
del congelador para separar las correderas
de la gaveta de las ensambladuras de
las correderas.
C Coloque el frente de la gaveta en
una superficie donde no se raye.
D Empuje las ensambladuras de las correderas
hasta la posición de bloqueo.
1 RETIRE LA CANASTA
A Abra la gaveta del congelador hasta que pare.
B La canasta del congelador descansa en un
marco al interior de la gaveta del congelador.
Levante la canasta en la parte posterior.
C Levante el frente y suba la canasta completa
hacia arriba y afuera de la gaveta.
A
Ensambladura
de la corredera
Ensambladura
de la gaveta
3 RETIRE LA REJILLA DE LA BASE
(si es necesario)
Si después de retirar la gaveta del congelador
y la puerta del refrigerador, el refrigerador
todavía no cabe a través de una puerta,
se pueden retirar la rejilla de la base.
A Saque la parrilla base quitando
los dos tornillos.
2 RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA
A Retire el tornillo en cada lado de las correderas.
Tornillo
100
Instrucciones para la instalación
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
Es posible que sean necesarias dos personas
para completar este procedimiento.
LA GAVETA A LAS CORREDERAS (cont.)
E
Reemplace los tornillos en ambas
ensambladuras de las correderas.
1 UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE
LA GAVETA A LAS CORREDERAS
A Hale las ensambladuras de las correderas hasta
la máxima longitud en cada lado del gabinete.
Tornillo
B Encuentre las ranuras al interior de
las ensambladuras de las correderas cerca
de la parte posterior.
2 REEMPLACE LA CANASTA
DEL CONGELADOR
Reemplace la canasta más baja del congelador
bajándola hasta el marco.
Ranura
Ensambladura de las correderas
C Inserte los ganchos en la parte posterior
de las correderas de la gaveta en las ranuras
de las ensambladuras de las correderas.
D Baje el frente de la gaveta, cerciorándose de
que las pestañas en los lados de las correderas
calcen en las ranuras delanteras de
las ensambladuras de las correderas.
Gancho
Ranura
Pestaña
101
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)
1 RETIRE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
Al invertir el vaivén de la puerta:
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en modelos
de acero inoxidable.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Las piezas están incluidas en el conjunto de bisagras
de la puerta.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete hasta
que la inversión del vaivén de la puerta no esté completa.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea cambiar
nuevamente las bisagras al lado derecho, siga estas mismas
instrucciones e invierta todas las referencias de izquierda
y derecha.
• Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que ésta
se encuentre correctamente alineada y fijada a la puerta.
NOTA: Una insignia del logo de cambio es incluido
en el kit de bisagras.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue la puerta por completo con cinta.
B Saque la tapa de la bisagra de la parte
superior del refrigerador destrabándola
cuidadosamente con una espátula,
si fuera necesario.
C Con un destornillador de casquillo de 5/16″,
retire los pernos que aseguran la bisagra
superior al gabinete. Luego, levante la bisagra
directamente hacia arriba para liberar
el pasador de la bisagra de la boquilla
en la parte superior de la puerta.
D Con cuidado quite el capuchón de la puerta
desde dentro de la boquilla. Esto se usará de
nuevo cuando vuelva a instalar la puerta sobre
el otro lado.
Tapa de
la bisagra
Bisagra
superior
Capuchón
de la puerta
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
E
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta
del pasador de la bisagra central. Cerciórese
de que el dedal plástica del pasador de
la bisagra permanezca en el pasador de
la bisagra o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
F
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
Destornillador de casquillo
de 5/16″
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Destornillador Phillips
Llave torx T-20
102
Instrucciones para la instalación
2 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR
A
B
3 TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL (cont.)
Pegue la puerta por completo con cinta.
Quite el pasador de la bisagra del soporte de
la bisagra. Este volverá a usarse con el nuevo
soporte de la bisagra en el otro lado.
B Pase al lado derecho el botón obturador
y tapa de orificio de tornillo de los orificios
de la bisagra del lado izquierdo.
C
Instale el nuevo soporte de la bisagra central
del kit en el lado izquierdo.
Retire la cinta e incline la puerta en dirección
contraria al gabinete. Levante la puerta del
pasador de la bisagra inferior.
D Quite el tapón del botón del lado izquierdo de
la puerta. Quite el dedal de la puerta del lado
derecho de la misma. Instale el dedal de la puerta
dentro del orificio de la izquierda y el tapón del
botón dentro del orificio de la derecha.
C
4 QUITE LA BISAGRA INFERIOR Y
LA PATA NIVELADORA
A Mediante un destornillador de casquillo de 1/2″,
quite la tuerca y el pasador de la bisagra del
soporte de la bisagra con la pata niveladora.
Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16″, quite los tornillos del soporte de la bisagra
inferior. Estos se instalarán en el otro lado.
E
Coloque la puerta en una superficie que
no raye con la parte interior hacia arriba.
Soporte de
la bisagra
inferior
3 TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL
B Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16″, quite los tornillos del soporte de la pata
niveladora del otro lado. Estos se reinstalarán
en el lado opuesto.
A Mediante un destornillador de casquillo de
5/16″, quite los pernos que sujetan la bisagra
central al gabinete.
Soporte de la
pata niveladora
103
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)
5 INSTALE LA BISAGRA INFERIOR Y
6 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA DEL
LA PATA NIVELADORA
REFRIGERADOR Y CONGELADOR (cont.)
A Mediante un destornillador de casquillo de 1/2″,
instale el pasador de la bisagra y la tuerca en el
orificio opuesto del soporte de la bisagra con la
pata niveladora.
C Instale el freno de la puerta en el lado
izquierdo, cerciorándose de alinear los orificios
de los tornillos en el freno de la puerta con
los orificios en la parte inferior de la puerta.
A
B Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16″, instale el soporte de la bisagra con
la pata niveladora del lado izquierdo del
refrigerador. El pasador quedará mirando
hacia la parte externa del refrigerador.
Parte inferior de la puerta
(lado derecho)
Parte inferior de la puerta
(lado izquierdo)
7 TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA
Para obtener las instrucciones correspondientes,
consulte las secciones “Cómo retirar la manija de
la puerta de alimentos frescos” y “Cómo sujetar
la manija de la puerta de alimentos frescos.”
C Utilizando un destornillador de casquillo de
5/16″, instale el soporte de la pata niveladora
del lado derecho del refrigerador.
8 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A
Baje la puerta del congelador sobre el pasador de la
bisagra central. Verifique que el dedal plástico del
pasador de la bisagra se encuentre en el pasador de la
bisagra o dentro del orificio del pasador de la bisagra
de la puerta ubicado en la parte inferior de la puerta.
B
Enderece la puerta y alinéela con el soporte de la
bisagra central.
Instale el pasador de la bisagra central con un
destornillador de casquillo de 3/4″. Gírelo hasta
que se extienda a través del soporte de la bisagra
y dentro de la puerta del congelador.
6 TRASLADE EL FRENO DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
A Retire el freno de la puerta en el lado derecho
de la parte inferior de la puerta del retirando los
dos tornillos.
B Mueva el dedal plástico del orificio de la bisagra
hacia el orificio opuesto.
C
104
Instrucciones para la instalación
9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
10 INSTALE LA INSIGNIA DEL LOGO
DEL REFRIGERADOR
A
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
esté en el pasador de la bisagra central o
al interior del orificio del pasador de la bisagra
de la puerta que se encuentra en la parte
de abajo de la puerta.
B
Introduzca el capuchón de la puerta dentro
del orificio de la bisagra de la parte superior
del refrigerador y luego introduzca el pasador
de la bisagra superior. Cerciórese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Una la bisagra a la parte superior del gabinete
libremente con los pernos.
Cerciórese de que el sello magnético
en la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Apoye la puerta en el lado
de la manija y cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta en
su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra.
C
Quite el papel que cubre el adhesivo y alinee
los pernos de la parte trasera de la insignia
con los orificios de la puerta. Aplique presión a
la insignia para garantizar que se haya pegado
a la puerta.
105
Instrucciones para la instalación
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
1 RETIRE LAS PUERTAS
NOTAS IMPORTANTES
DEL REFRIGERADOR
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.
• Lea las instrucciones completas antes de empezar.
• Manipule las partes con cuidado para evitar rayar
la pintura.
• Coloque los tornillos según las partes a las que
corresponden para evitar usarlos en el lugar incorrecto.
• Disponga de una superficie de trabajo que no raye para
colocar las puertas.
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el gabinete.
Estas instrucciones son para retirar las puertas.
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo
el compartimiento de productos lácteos.
A Pegue las puertas por completo con cinta.
B Comience primero con la puerta de
la izquierda: Quite el tornillo que ajusta la tapa
de la bisagra central, levante la tapa de
la bisagra y coloque a un costado sobre
el refrigerador.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave ajustable
Quite la tapa
de la bisagra
(1 tornillo Phillips)
Destornillador de casquillo
de 5/16″
Destornillador de pala plana
Cinta de enmascarar
Destornillador Phillips
106
Instrucciones para la instalación
1 RETIRE LA PUERTA
2 CÓMO QUITAR LA BISAGRA CENTRAL
DEL REFRIGERADOR (cont.)
Mediante una llave de cubo de 5/16″, quite
los pernos que sujetan la bisagra central
al gabinete. Coloque la bisagra y los pernos
a un lado.
C Saque la tapa de la bisagra en la parte superior
del refrigerador quitando el tornillo Phillips
y tirando hacia arriba.
D Mediante una llave de cubo de 5/16″, quite
los pernos que sujetan la bisagra superior
al gabinete. Luego levante la bisagra hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra del
receptáculo de la parte superior de la puerta.
Tapa de
la bisagra
3 RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay alambres, líneas de agua o
tapas de bisagras centrales en el lado opuesto.
Bisagra
superior
4 RETIRE LA GAVETA DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección de
Cómo retirar la gaveta del congelador.
E
Quite la cinta e incline la puerta en sentido
contrario al gabinete. Levante la puerta
sacándola del pasador de la bisagra central.
Verifique que el capuchón plástico del pasador
de la bisagra no se salga del pasador
de la bisagra o del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta ubicado
en la parte inferior de la puerta.
F
Coloque la puerta sobre una superficie que
no raye, con la parte interna hacia arriba.
107
Instrucciones para la instalación
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS DEL
1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL
REFRIGERADOR (CONT.)
Instale la bisagra central en cada lado.
D Cerciórese de que el sello magnético en
la puerta esté nivelado contra el gabinete
y no esté doblado. Cerciórese de que esté recta
y el espacio entre las puertas sea uniforme
al frente. Mientras sostiene la puerta alineada
en su lugar, apriete los pernos de la bisagra
superior. Reemplace la tapa de la bisagra
y el tornillo.
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
A
Baje la puerta del refrigerador en el pasador
de la bisagra central. Cerciórese de que
el dedal plástica del pasador de la bisagra
permanezca en el pasador de la bisagra
central o al interior del orificio del pasador
de la bisagra de la puerta que se encuentra
en la parte de abajo de la puerta.
Tapa de
la bisagra
Pernos
de la bisagra
superior
(la apariencia puede variar)
Pasador de
la bisagra
3 REEMPLACE LA PUERTA OPUESTA
B
C
Siga el mismo procedimiento en la puerta
opuesta. No hay línea de agua o tapa de
bisagra.
Pegue firmemente la puerta con cinta
o pida a otra persona que sostenga la puerta.
Inserte el pasador de la bisagra superior
en el orificio de la bisagra encima de la puerta
del refrigerador. Cerciórese de que la puerta
esté alineada con el gabinete y la puerta
opuesta. Una la bisagra a la parte superior
del gabinete libremente con los pernos.
108
Instrucciones para la instalación
4 CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS DOBLES
Si la parte superior de las puertas
está desigual, primero intente levantar
la puerta más baja girando la pata niveladora
en el mismo costado de la puerta hasta
que las puertas estén niveladas. Si la unidad
permanece inestable, vuelva a ajustar
las patas niveladoras hasta que la unidad
esté estable.
Si las puertas continúan desparejas, gire
el perno ajustable para elevar, o bajar,
la puerta izquierda para que esté al mismo
nivel de la derecha. Utilice una llave Allen
de 1/4″ para girar el pasador.
Perno ajustable
5 REEMPLACE LA GAVETA
DEL CONGELADOR
Para obtener las instrucciones
correspondientes, ver la sección
de Cómo reemplazar la gaveta
del congelador.
109
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro
de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo
de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías
plásticas aprobadas para el suministro de agua
son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™
de GE (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua
de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con un RVKIT de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga
las instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es
desde un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis
Inversa y el refrigerador también tiene un filtro
de agua, use el tapón de derivación del filtro del
refrigerador. Usar el cartucho de filtro del agua
del refrigerador en conjunto con el filtro de Ósmosis
Inversa puede resultar en cubos de hielo huecos.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra
la tubería) en la tubería de la casa puede causar
daños a las partes del refrigerador y conducir
a un goteo o inundación por agua. Llame a
un plomero calificado para corregir el martilleo
del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que
el aparato esté aislado o conectado de manera
que evite el peligro de una descarga eléctrica,
o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que
haya suficiente tubería adicional para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE están disponibles
en las siguientes longitudes:
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a un costo
adicional en su tienda o por medio de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
110
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de apagado en la tubería del agua
de consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
• Dos tuercas de compresión de 1/4 ″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar
la tubería de cobre a la válvula de apagado
y la válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect ™ de GE, los accesorios
necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería vertical
de agua. Cuando sea necesario conectarla
en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado,
en vez de hacerlo en la parte de abajo, para
evitar retirar cualquier sedimento de la tubería
del agua.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las tiendas de
suministros de plomería) para conectar la línea
del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar
el accesorio con vuelo con un cortador de tubos
y luego usar un accesorio de compresión.
No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea
del agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32″ en el punto de conexión
a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más
pequeños.
111
Instrucciones para la instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
4 INSTALE LA VÁLVULA
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de agua
fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté firmemente apretada
a mano, luego apriete un giro adicional con una
llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts. Consulte
con un plomero licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado tipo silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts.
Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso
no está permitido en Massachusetts.
Consulte con un plomero licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
Arandela
Abrazadera para el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador
o del gabinete de la base adyacente) lo más
cerca posible a la pared.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.
112
Sonidos normales de la operación.
ge.com
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
HMMMM...
WHOOSH....
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta
por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO
SONIDOS DE AGUA
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador
no funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación
se termine.
Control en posición 0ff (apagado). • Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. • Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/interruptor
de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
113
Solucionar problemas Servicio al consumidor
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que el hielo se
derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de
drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Instalación
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
■ El control del congelador produce un chasquido
cuando el compresor inicia o para.
■ El reloj del descongelador produce un chasquido
al iniciar y terminar el ciclo de descongelación.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
■ En modelos con un dispensador, durante la distribución
de agua, puede escuchar el movimiento de las líneas
de agua a la distribución inicial y después la liberación
del botón del dispensador.
Operación
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono
alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando
las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión
se está estabilizando dentro del refrigerador.
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Vibraciones o sacudidas Las patas niveladoras
(una vibración ligera
requieren un ajuste.
es normal)
• Vea Cómo nivelar el refrigerador.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a menudo para
mantener temperaturas
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más frío..
• Vea Los controles.
Instalación
Compartimiento del
El control de temperatura
refrigerador o congelador no se fijó bastante frío.
demasiado cálido
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Vea Los controles.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Apertura de puertas muy
frecuente o muy prolongada.
• Eso es normal.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
• Vea Los controles.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Qué hacer
El interruptor de corriente de • Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).
de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
encendido.
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
El suministro del agua está
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
• Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
114
Los cubos de hielo están
obstruidos en la máquina
de hielos. (La luz verde de la
máquina dehielos está
intermitente).
• Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
a encender la máquina de hielos.
La luz del dispositivo de hacer
hielo no está encendida.
• Esto es normal cuando la puerta del congelador está
abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo
será de color verde cuando el interruptor de la luz del
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador
se encuentre cerrada.
ge.com
Sonido de zumbido
frecuente
El interruptor del suministro
• Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
eléctrico de la máquina de
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará
hielos está en la posición
la válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
o con el tapón.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en
el refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
No es extraño durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie con un paño suave y ajuste
el control del refrigerador una marca más hacia lo frío.
El refrigerador huele
Instalación
Se forma humedad
en la superficie del
refrigerador
Qué hacer
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Humedad se forma al
Abrir la puerta con mucha
• Eso es normal.
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles
y se decolorarán ante estas
temperaturas normales
y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
cercanos al ventilador en
la parte posterior del
refrigerador.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
• Mueva los alimentos lejos del ventilador.
El control del refrigerador
• Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de
• Esto es normal.
descongelación está encendido.
115
Solucionar problemas Servicio al consumidor
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma
del refrigerador o del
corriente.
congelador no funciona
Bombilla quemada o suelta.
Servicio al consumidor Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La puerta/gaveta
no se cierra sola
Las patas niveladoras
necesitan ajuste.
• Consulte la sección Instalación del refrigerador.
La puerta/gaveta del
congelador se abre
cuando la puerta
del refrigerador
está cerrada
Esto es normal si después de
abrirse, la puerta/gaveta del
congelador se cierra sola.
• Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta
del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no
se cierra automáticamente después de abrirse, entonces
consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta
del refrigerador no se cierra sola.
No sale el dispositivo
para hacer hielo no
funciona
(el segundo modelos)
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
La manija está floja /
la manija tiene una brecha
La manija debe ajustarse.
• Ver las secciones Sujete la manija de la puerta de
alimentos frescos y Sujete la manija de la puerta
del congelador para información más detallada.
El refrigerador emite
un sonido
Esto es la alarma de la puerta.
• Cierre la puerta.
El ajuste de control
no está encendido
En algunos modelos, las
• Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione
bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada,
compartimiento del refrigerador y cambie si es necesario.
alumbran los ajustes de control
de la temperatura.
Las puertas del
refrigerador no están
uniformes (en los modelos
de doble puerta)
Es necesario realinear
las puertas.
• Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles
localizada bajo Cómo volver a colocar las puertas
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente).
Las canastas se traban
o bloquean cuando
se abren o cierran
Las canastas están
demasiado llenas.
• Para abrir: Quite algunos productos de la canasta cuando
esté lo más abierta posible. Reorganice los productos que
quedaron en la canasta y trate de abrirla de nuevo.
• Para cerrar: Reorganice los productos de la canasta o quite
cualquier producto que se encuentre por encima del borde
de la canasta y ciérrela.
116
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener
un servicio bajo la garantía.
Seguridad
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano
el número de serie y el número de modelo.
GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Operación
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
117
Solucionar problemas Servicio al consumidor
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Instalación
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y
tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta
garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas del sistema sellado de refrigeración.
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Promedio
influente
1,845 mg/L
—
143.333 #/mL
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 partículas/mL mínimo
Effluent
Promedio
Máximo
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
—
—
29,83 #/mL
140 #/mL
% de reducción
Promedio
Mínimo
>97,29%
96,43%
—
—
99,98%
99,91%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,97%
98,61%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
Turbidez
Quistes
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
USEPA
Promedio
MCL
influente
1 NTU***
10,3 NTU***
99,95% Reducción 200.000 #/L
0,015 mg/L
0,15 mg/L
0,015 mg/L
0,14 mg/L
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L
0,003 mg/L
0,008 mg/L
Calidad del
influente concentración
1 + 1 NTU***
50.000 L mínimo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Promedio
Máximo
0,106 NTU
0,14 NTU
0
0
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar.
Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
118
NSF
®
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento
inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
119
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in Mexico
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising