GE | HSM25GFBSA | Installation instructions | GE HSH25GFBBB Use and Care Manual

GE HSH25GFBBB Use and Care Manual
Side by Side
Refrigerators
Hotpoint.com
Side by Side
Refrigerators
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Models 20, 22, 25
Safety Information
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .3
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . .2
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .7–8
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . .5
How to Install Features . . . . . . . . . . . .4
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . .8
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . . .7
Care and Cleaning
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Preparing to Install . . . . . . . . . . . . .10
Water Line Installation . . . . . . . .11–13
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Normal Operating Sounds . . . . . . . .14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . . .19
Product Registration
(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22
Product Registration
(U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21
State of California Water
Treatment Device Certificate . . . . . .19
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . . .17
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Côte à côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 23
Mesures de sécurité
Comment vous débarrasser
convenablement de votre
ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . .24
Lado a lado
Refrigeradores
Manual del propietario e
instalación
La sección en español empieza en la página 42
Información de seguridad
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conectar la electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . 43
Deshacerse debidamente
de su refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 42
Fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . .28
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation des accessoires . . . . . . . . . . . . . .25
Le distributeur d’eau et de glaçons . . . . . . . .29
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .28–29
Instrucciones de operación
Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . 47
Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 46
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dispositivo automático
para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 44–45
Gavetas de almacenamiento. . . . . . . . . . . . 45
Instalación de las características . . . . . . . . . 44
Entretien et nettoyage
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .30
Cuidado y limpieza
Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
Reemplazo de bombillas. . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instrucciones de instalación
Instalación de la línea
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 51–52
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . .35–38
Bruits de fonctionnement
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Service à la clientèle
Feuillet de données relatives à la
performance de la
cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantie pour la
clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Solucionar problemas
Antes de solicitar un servicio . . . . . . . . 57–60
Sonidos normales
de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hoja de datos de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Write your model and serial numbers here:
Model # _____________________
Serial # _____________________
Find these numbers on a label inside the
refrigerator compartment at the top on the
right side behind the controls.
162D6746P013 39-60516-2 09-10 GE
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could damage
the refrigerator and seriously injure themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on
the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic icemaking mechanism while the
refrigerator is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and making
repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow
the instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or
Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United States) or a
CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet
and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
2
www.Hotpoint.com
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to
have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
INSURE PROPER GROUND EXISTS
BEFORE USE
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that
shows cracks or abrasion damage along its length or at either
end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
How to install features. (Not all features are on all models.)
➀
➁
TOP FREEZER SHELF
Make sure the shelf front locks into
position.
➂
FILTER CARTRIDGE
Remove Bypass Plug
DAIRY COVER
Install Filter Cartridge
Top Freezer Shelf
➃
BOTTLE RETAINER
➆FREEZER DOOR SHELF FRONTS
Make sure that the shelf front locks
into position.
NOTE: On dispenser models, the
longer shelf fronts go in the top
two positions.
➄
Door
Shelf Front
Door
Shelf
➅
ADJUSTABLE
DOOR BINS
DOOR BIN SNUGGERS
LOWER FIXED DOOR BINS
Make sure the bin fronts lock into position.
To remove: Lift the shelf extender
straight up, then pull out.
To remove: Lift the front
of the bin up, then pull
out.
To replace or relocate:
Engage the bin in the
molded supports of the
door, and push in. Bin
will lock in place.
To replace: Engage the shelf
extender in the molded supports of
the door and push in. It will lock in
place.
Lower Door Bin
About the shelves and bins. (Not all features are on all models.)
Rearranging the Shelves
Refrigerator Shelves:
To Replace
To Remove
Lift up and out
Freezer Pan:
Freezer Shelves:
To Remove
To Remove
Tilt up
Insert
top hook
Lower to
lock in
place
Remove the pan by pulling it
forward, lifting up the front and
sliding it past the stop location.
4
www.Hotpoint.com
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you to
reach items stored behind others. The special
edges are designed to help prevent spills from
dripping to lower shelves.
NOTE: Make sure you push the shelves all the
way back in before you close the door.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges
to help prevent spills from dripping to
lower shelves.
About the crispers and pans. (Not all features are on all models.)
Adjustable Humidity Crispers and Snack Pan (on some models)
HIGH
LOW
Slide the control all the way to the
High setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
HIGH
Slide the control all the way to the Low setting
to provide lower humidity levels recommended
for most fruits.
LOW
Normal
Convertible Meat Pan (on some models)
The convertible meat pan has its own cold air
duct to allow a stream of cold air from the
freezer compartment to flow around
the pan.
The variable temperature control regulates the air
flow from the freezer compartment.
Coldest
Set control lever up to convert the pan
to normal refrigerator temperature and provide
extra vegetable storage space. Cold air duct is
turned off. Variable settings between these
extremes can be selected.
Set control lever down to the coldest setting to
store fresh meats. If lever is left in meat position
for a long period of time, some frost may form
on the inside of the pan.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by tilting up
slightly and pulling past stop location.
If the door prevents you from taking out
the crispers, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens enough
to slide the crispers out. In some cases, when
you roll the refrigerator out, you will need to
move the refrigerator to
the left as you roll it out.
When replacing the crispers, make
sure you slide them through the
crisper guides.
5
About the controls on the refrigerator.
Your controls will look like one of the following:
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FRESH FOOD
4 5 6
4 5 6
8 9
1 2
7
3
REFRIGERATOR
8 9
0 1 2
FREEZER
7
3
1 2
8 9
8 9
0 1 2
7
3
4 5 6
7
3
4 5 6
FREEZER
0 IS OFF
9 COLDEST
IS COLDEST
9 IS
0 IS OFF
Startup Steps for Proper Temperature Control
STEP 1—Set Fresh Food Control on “5.”
STEP 2—Set Freezer Control on “5.”
STEP 3—WAIT 12 HOURS for temperature to stabilize.
STEP 4—If a change is needed, move the control one number at a time and allow 12 hours for
temperature to stabilize.
NOTE: Turning the refrigerator to the 0 (off) setting via the controls does not shut off electrical
power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating
conditions and may require more than one adjustment.
To Change Temperature Control Setting with Touch Pads:
• Freezer setting is on the left side of the display.
• Refrigerator setting is on the right side of the display.
— Press the Warmer or Colder pad for compartment and direction desired.
— Present control setting number will illuminate.
— Each time the pad is touched, compartment setting changes one number.
A display of 1 is warmest and 9 is the coldest setting.
To Turn Cooling Off:
To stop cooling in the refrigerator and freezer compartments, first repeatedly press
the Warmer pad for the freezer until its display continuously flashes “1”. Then, using
the refrigerator control, repeatedly press Warmer until both displays flash “0”. “0” in both displays
turns off the cooling system. On some models, it may be necessary to set only
one control to 0 to turn off cooling in both compartments.
NOTE: Turning the refrigerator to the 0 (off) setting via the controls does not shut off electrical
power to the refrigerator.
6
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating
conditions and may require more than one adjustment.
About the water filter cartridge. (On some models.)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper right
corner of the refrigerator compartment.
When to Replace the Filter on Models With a
Replacement Indicator Light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you
that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the replacement
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or
icemaker decreases.
When to Replace the Filter on Models Without a
Replacement Indicator Light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker
decreases.
www.Hotpoint.com
Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do
not push it up into the holder.
Slowly turn it to the right until
the filter cartridge stops. DO
NOT OVERTIGHTEN. As you turn
the cartridge, it will
automatically raise itself into
Cartridge
position. The cartridge will
Holder
move about 1/2 turn.
Run water from the dispenser
for 1-1/2 gallons (about three
minutes) to clear the system and prevent sputtering.
Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on
some models) on the dispenser for three seconds.
Filter Bypass Plug
You must use the filter bypass plug when a replacement filter
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not
operate without the filter or filter bypass plug.
Removing the Filter Cartridge
Filter
Bypass
Plug
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A
small amount of water may drip down.
Installing the Filter Cartridge
SmartWater
If you are replacing a
SmartWater cartridge
with an adapter, it must
be removed before
installing the cartridge.
To remove the adapter,
turn it to the left about
1/4 turn.
If you are replacing a
Without adapter
With adapter
Water by Culligan cartridge, (appearance may vary)
leave the adapter in place.
This adapter will stay in the refrigerator when you replace
future cartridges.
On models without a replacement indicator light,
apply the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
About the automatic icemaker.
Filter
Bypass
Plug
Water by Culligan
To use the filter bypass plug on Water by Culliganmodels, you must first remove
the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.
For the maximum benefit of your filtration system, GE
recommends the use of GE branded SmartWater filters only.
Using GE branded filters in GE and Hotpoint refrigerators
provides optimal performance and reliability. GE branded
SmartWater filters are always the right choice because they are
patented and designed specifically for GE products. GE
SmartWater filters meet rigorous industry NSF standards for
safety and quality that are important for products that are
filtering your water. GE has not qualified non-GE branded filters
for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no
assurance that non-GE branded filters meet GE’s standards for
quality, performance and reliability.
If you have questions—visit our Website
at www.hotpoint.com,
or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Replacement filters:
To order additional filter cartridges in the United States,
visit our Website at www.hotpoint.com, or call GE Parts and
Accessories, 800.626.2002.
MWF
Suggested Retail $38.95–47.95
Customers in Canada should consult the yellow pages for the
nearest Mabe Service Center.
Customers outside of the United States or Canada should
contact the local distributor.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm
When the refrigerator has been connected to
the water supply, slide the power switch to the
ON position.
The icemaker will fill with water when
it cools to 15°F. When the bin fills to the level
of the feeler arm, the icemaker will stop
producing ice.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 100–130 cubes in a 24hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings and
other use conditions.
You will hear a buzzing sound each time the
7
icemaker fills with water.
About the automatic icemaker.
It is normal for several cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale, and shrink.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already equipped
with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit
is available at extra cost. Check the back of the
refrigerator for the specific icemaker kit needed for
your model.
About the ice and water dispenser. (On some models.)
To Use the Dispenser
Select
or
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should be
cleaned regularly.
Spill Shelf
Locking the Dispenser (on some models)
If no water is dispensed when the refrigerator is
first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser arm for at least two
minutes to remove trapped air from the water line
and to fill the water system. To flush out impurities
in the water line, throw away the first six glassfuls
of water.
CAUTION: Never put fingers or any other
objects into the ice crusher discharge opening.
Dispenser Light
Press the Lock pad
for 3 seconds to lock the
dispenser and control panel. To
unlock, press and hold
the pad again for 3 seconds.
This pad turns the night light in
the dispenser on and off. The
light also comes on when the
dispenser cradle is pressed. If this
light burns out, it should be
replaced with a 6 watt maximum,
12 volt DC bulb.
Ice Storage Drawer on Dispenser Models
To remove:
Slide the icemaker power switch to the OFF position. Pull
the drawer straight out and then lift past the stop position.
To replace:
When replacing the drawer, make sure to push it firmly
into place. If it does not go all the way back, remove it and
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the
drawer back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Important Facts About Your Dispenser
Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may
not crush or dispense well.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it
through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice
storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin
may cause the icemaker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
8
Some crushed ice may be dispensed even though you selected
Cubed. This happens occasionally when a few cubes have been
left in the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Sometimes a small mound of snow will form on the door in
the ice chute. This condition is normal and usually occurs
when you have dispensed crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
The first glass of water dispensed may be warmer than the
following ones. This is normal.
Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply add
crushed ice or cubes before dispensing water.
Care and cleaning of the refrigerator.
www.Hotpoint.com
Cleaning the Outside
The dispenser drip area, (on some models)
beneath the grille, should be wiped dry. Water left
in this area may leave deposits. Remove the
deposits by adding undiluted vinegar to the
well. Soak until the deposits disappear or
become loose enough to rinse away.
The dispenser cradle (on some models). Before
cleaning, lock the dispenser by pressing and
holding the Lock pad for
3 seconds. Clean with warm water and baking
soda solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 l)
of water. Rinse thoroughly and wipe dry.
The door handles and trim. Clean with a
cloth dampened with soapy water. Dry
with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth
lightly dampened with kitchen appliance wax or
mild liquid dish detergent. Dry and polish with
a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this is
not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches,
lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a
quart (1 l) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets at
the hinge side. This helps keep the gaskets from
sticking and bending out
of shape.
Drain opening in freezer compartment.
During yearly cleaning, remove bottom freezer
pan and flush a solution of baking soda—1
teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot (not
boiling) water— through the drain line with the
help of a meat baster. This will help eliminate
odor and reduce the likelihood of a clogged
drain line. If drain becomes clogged, use a
meat baster and baking soda solution to force
the clog through the drain line.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference may
cause them to break. Handle glass shelves carefully.
Bumping tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position by
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over
the power cord or icemaker supply line (on some models).
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and unplug the
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 l) of water.
Leave the doors open.
Slide the icemaker power switch to the OFF position and shut off
the water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.
Replacing the Light Bulbs
NOTE: Turning the refrigerator to the 0 (off) setting via the controls does not shut off electrical power to the refrigerator.
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just below the light shield.
Replace with an appliance bulb of the same
or lower wattage.
Reinstall the shelf and plug the refrigerator
back in.
9
Installation Instructions
Models 20, 22, 25
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: www.Hotpoint.com
Questions? In Canada, call 1.800.561.3344 or Visit our Website at: www.geappliances.ca
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER (on
some models)
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
Save these instructions
for local inspector’s use.
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit is
available at extra cost from your dealer, by visiting our
Website at www.Hotpoint.com (in Canada, at
www.geappliances.ca), or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
IMPORTANT –
• IMPORTANT – Observe all governing
codes and ordinances.
•
•
•
•
•
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Proper installation is the responsibility of installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical connections.
• Sides 1/8” (4 mm) • Top 1” (25 mm) • Back 1” (25 mm)
A door clearance of 3/4” (19 mm) is needed for a 90º door
opening which provides better access to food storage area.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will
go below 60°F (16°C) because it will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
DOOR ALIGNMENT
After leveling, make sure that doors are even at the top.
To make the doors even, adjust the refrigerator door.
Using a 5/16” socket wrench, turn the door adjusting screw
to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon
plug, embedded in the threads of the pin, prevents the pin
from turning unless a wrench is used.)
After one or two turns of the wrench, open and close the
refrigerator compartment door and check the alignment at
the top of the doors.
ROLLERS
The rollers have 3 purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when opened about
halfway.
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the
floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning.
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it out at
the bottom.
5/16” Socket
Wrench
Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an adjustable
wrench (3/8” hex head bolt) or pliers.
To remove the base
grille, open the doors
and then pull the
grille straight out.
Raise
To replace base grille, line up the clips on back of grille
between the bar and the bottom of the cabinet. Push forward
until grille snaps into place.
10
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse Osmosis
Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems,
follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also
has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug.
Using the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes
and slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to
water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the water line,
make sure the icemaker power switch is in the OFF position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain types of plastic
will crack or rupture with age and cause water damage to
your home.
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve
and fittings listed below) is available at extra cost from
your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
• A cold water supply. The water pressure must be between
20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without a water
filter and between 40 and 120 p.s.i. (2.8–8.2 bar) on
models with a water filter.
• Power drill.
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the
tubing.
WARNING – Connect to potable water
supply only.
• If your existing copper water line has a flared fitting at
the end, you will need an adapter (available at plumbing
supply stores) to connect the water line to the refrigerator
OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting. Do
not cut formed end from GE SmartConnect™
Refrigerator tubing.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
1/4” outer diameter to connect the refrigerator to the
water supply. If using copper, be sure both ends of the
tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is
sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2′ (0.6 m)
– WX08X10002
6′ (1.8 m)
– WX08X10006
15′ (4.6 m)
– WX08X10015
25′ (7.6 m)
– WX08X10025
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32” at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies
with your local plumbing codes. Install the shutoff valve
on the nearest frequently used drinking water line.
11
Installation Instructions
1 SHUT OFF MAIN WATER SUPPLY
5 CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper
tubing onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening may
cause leaks.
2 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Choose a location for the valve that is easily accessible.
It is best to connect into the side of a vertical water
pipe. When it is necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the top or side,
rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a selfpiercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs
resulting from drilling the hole in the pipe. Take care not
to allow water to drain into the drill. Failure to drill a
1/4” hole may result in reduced ice production or
smaller cubes.
Compression Nut
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect™
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult
with your licensed plumber.
3 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the
pipe clamp.
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins
to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
6 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the tubing
until the water is clear.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
Clamp Screw
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold
Water Pipe
7 CONNECT THE TUBING TO THE
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts. Consult
with your licensed plumber.
REFRIGERATOR
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, you
will need an additional tube (WX08X10002)
to connect the filter. Do not cut plastic tube
to install filter.
4 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
to allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
12
Installation Instructions
7 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
7 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
Some models have the refrigerator connection at the
end of tubing located outside the compressor
compartment access cover. On other models, the
compressor compartment access cover must be removed
in order to access the refrigerator connection at the
water valve.
Tubing
Clamp
1/4”
Compression
1/4”
Nut
Tubing
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
On models using the refrigeration connection at the
water valve, remove the plastic flexible cap.
SmartConnect™
Tubing
8 TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown. On a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the nuts
are already assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the refrigerator
connection as far as possible. While holding the tubing,
tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection and tighten the
compression nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench. Overtightening may
cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided as shown to
keep it in position. You may need to pry open the
clamp.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
Tubing
Clamp
Reattach the access cover.
9 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
10 START THE ICEMAKER
Slide the icemaker power switch to the ON position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches its
operating temperature of 15°F (-9°C)
or below. It will then begin operation automatically if
the icemaker power switch is in the ON position.
1/4”
Tubing
1/4”
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
SmartConnect™
Tubing
13
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have
more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or
pulsating sound while operating.
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout.
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping
sound during the defrost cycle.
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling
water or a gurgling noise.
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction
during defrost and refrigeration following defrost.
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan
during the defrost cycle.
Icemaker (on some models)
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the
power switch is in the ON position it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. Keeping the power switch in the ON position before it is hooked
up to water can damage the icemaker. To prevent this, slide the power switch to the OFF
position. This will stop the buzzing.
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as
icemaker refills.
These sounds are normal and are due mostly to highly efficient operation.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Freezer control
in 0 (off) position.
• Move the freezer control to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
14
www.Hotpoint.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Vibration or rattling
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Front rollers need adjusting.
Normal when refrigerator
is first plugged in.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
Door left open.
Hot weather or frequent
door openings.
Temperature controls
set at the coldest
setting.
• See Rollers. Slight vibration is normal.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
• This is normal.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
(on some models)
Icemaker power switch
is in the OFF position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
Piled up cubes in the storage
bin cause icemaker to shut off.
• Slide the power switch to the ON position.
Ice cubes stuck in icemaker.
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Ice storage bin needs cleaning.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
• Wrap foods well.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
•Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
•See About the controls.
Ice cubes have
odor/taste
• Check to see if package is holding door open.
• This is normal.
• See About the controls.
Too frequent or too long
door openings.
Temperature control not set
cold enough.
• See Installing the water line.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
•Level cubes by hand.
•See Care and cleaning.
Door not closing
properly
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
•Apply petroleum jelly on face of gasket.
Orange glow in freezer
Defrost heater is on.
• This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker or water supply
turned off.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Turn on icemaker or water supply.
Dispenser is LOCKED.
• Remove cubes.
• Break up with fingertip pressure and discard
remaining clumps.
•Freezer may be too warm. Adjust the freezer control
to a colder setting, one position at a time, until clumps
do not form.
• Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
15
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Water has poor taste/odor
(on some models)
Water dispenser has not been
used for a long time.
•Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is
warm (on some models)
Normal when refrigerator
is first installed.
•Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
•Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the
water system.
Dispenser is LOCKED.
•Press the dispenser arm for at least two minutes.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge.
•Run water from the dispenser for 3 minutes (about
11 2 gallons).
Water is not dispensed
Water in reservoir is frozen.
• Call for service.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
• Call a plumber.
Water filter clogged.
Dispenser is LOCKED.
•Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
• Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Defrost water drainage
system needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Moisture forms on
outside of refrigerator
Not unusual during
periods of high humidity.
•Wipe surface dry.
Moisture collects inside
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does
not work
No power at outlet.
• Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
•See Replacing the light bulbs.
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Drain in the bottom of
the freezer clogged.
• See Care and cleaning.
Cubes jammed in chute.
•Poke ice through with a wooden spoon.
Water dispenser does
not work (on some models)
Refrigerator has odor
• Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process,
it is normal that heat be expelled
in the area under the refrigerator.
Some floor coverings are sensitive
and will discolor at these normal
and safe temperatures.
Cubed Ice was selected
but Crushed Ice was
dispensed (on some models)
Last setting was Crushed Ice.
• A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Frequent “buzzing” sound
Icemaker power switch is in the
ON position but the water supply
to the refrigerator has not been
connected.
• Slide the power switch to the OFF position. Keeping it
in the ON position will damage the water valve.
16
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Repair or Replace
at Mabe’s Option
Labour
Compressor
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
All Other Parts
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this
warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe
to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• Damage caused by a non-GE brand water filter.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any
implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.561.3344
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
17
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, visit us at www.Hotpoint.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:
We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, we will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
What Is Not Covered:
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for other
than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage caused after delivery.
Replacement of the water filter cartridge, if included, due to
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the
water supply.
Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE brand water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
18
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System-GE® MWF Cartridge
This system has been tested and certi¿ed in ¿lter model GE MWF according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as speci¿ed in NSF/ANSI Standards 42 and 53.* (Safety factors built in for unmetered usage)
Standard No. 42: Aesthetic effects
Substance
Reduction
Average Influent
Chlorine Taste
2.0 mg/L
& Odor
Nominal Particulate
7,833,333 pts/mL
Class I, ≥0.5 to <1.0 μm
NSF Specified Challenge
Concentration
2.0mg/L ± 10%
Average % Average Product
Max Permissible Product NSF Reduction NSF Test
Reduction Water Concentration Water Concentration
Requirements Report
97.5%
0.05 mg/L
N/A
≥50%
J-00077703
At least 10,000 particles/mL 99.7%
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
Average Product
Water Concentration
1 cyst/L
<1 MF/L
Max Permissible Product
Water Concentration
N/A
N/A
NSF Reduction
Requirements
≥99.95%
≥99%
NSF Test
Report
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
Standard No. 53: Health effects
Substance
Reduction
Cyst*
Asbestos
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lead @ pH 6.5
Lead @ pH 8.5
Lindane
Mercury @ pH 6.5
Mercury @ pH 8.5
P-Dichlorobenzene
Tetrachloroethylene
Toxaphene
2, 4-D
NSF Specified Challenge
Average %
Average Influent Concentration
Reduction
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Capacity 300 gallons (1,135 liters). Contaminant reduction determined by NSF testing.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow
Water Supply
0.5 gpm (1.9 lpm)
Potable Water
Water Pressure
Water Temperature
40–120 psi (2.8–8.2 bar)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Operating Speci¿cations
‡ Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock
‡ Temperature: 33–100°F (0.6–38°C)
‡ Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
‡
‡
‡
trapped air.
expected to drop below 33°F (1°C). Do not install systems in areas where
ambient temperatures may go above 100ºF or below 40°F. Do not install
on a hot water supply.
Special Notices
‡ Installation instructions are included with the product when shipped.
‡ This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of ¿lter cartridges.
‡ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certi¿ed for
cyst reduction may be used on disinfected water that may contain ¿lterable cysts.
‡ The contaminants or other substances removed or reduced by this water
treatment system are not necessarily in your water.
‡ Check for compliance with the applicable state and local laws and regulations.
‡ Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary. Systems must be installed and operated in
accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
‡ Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes. Do not
install if water pressure exceeds 120 psi. If your water pressure exceeds 80 psi
(552 kPa), you should install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
‡ Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
‡
controlling pressure due to thermal expansion must be installed.
Tested and Certi¿ed by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in model GE MWF for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
‡ Chemical
– Chlorine Taste and Odor
GE
‡ Mechanical Filtration
– Particulate Reduction, Class I
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
Standard No. 53: Health Effects
‡ Chemical Reduction
– Atrazine Reduction
– Endrin Reduction
– Benzene and Carbofuran Reduction
– 1,4 Dichlorobenzene and
2,4-D Reduction
– Lead and Lindane Reduction
– Mercury and Toxaphene Reduction
‡ Mechanical Filtration
– Cyst and Asbestos Reduction
19
© 2010 GE Company
REPLACEMENT
ELEMENT
PC61278B
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
05 - 1698
Date Issued: February 2, 2010
Trademark/Model Designation
GE MWF
Replacement Elements
MWF
Manufacturer: General Electric Company
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrin
Lindane
Tetrachloroethylene
Toxaphene
1,4-dichlorobenzene
2, 4-D
Rated Service Capacity: 300 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
20
For customers in Canada
Cut here
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
21
For customers in Canada
22
Cut here
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Ne laissez pas les enfants g rimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles
du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant
qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les
mains sur le mécanisme de la mac hine à glaçons
pendant que le réfrigérateur est branché.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau
risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur à l’aide des
commandes de l’écran tactile n’entraîne pas sa mise hors
tension.
Éloignez les doigts des parties du réfrigéra teur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de
l’appareil en présence des enfants.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de
confier toute réparation à un technicien qualifié.
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants pris au piège ou morts d’asph yxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont
toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre
les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil.
Si vous vous débarrassez de vieux appareils de
réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe
de leur élimination, ce que vous devez faire.
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les
enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cor don prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse
d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fic he et d’une prise mises à la ter re
23
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches (mise à la
terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles (mise à la ter re) pour
réduire au minimum les risques de chocs électriques.
Faites examiner la prise de courant et le cir cuit par un électricien qualifié pour v ous
assurer que la prise est cor rectement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire
remplacer par une prise à 3 alvéoles cor rectement mise à la terre.
AVANT DE UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRISE
EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise
de courant, dont la tension nominale est identique à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir un
rendement optimum et éviter une surcharge des circuits
électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque
d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché
ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou
présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Veuillez lire et suivre attentivement
ces mesures de sécurité.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
24
Installation des accessoires.
(Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.)
➀ BALCONNET SUPÉRIEUR
www.electromenagersge.ca
➁ CARTOUCHE DU FILTRE
DU CONGÉLATEUR
Enlevez le bouchon
de dérivation
Assurez-vous que le balconnet
s’enclenche en place.
Installez la cartouche
du filtre
➂ PORTILLON DU
CASIER À PRODUITS
LAITIERS
Balconnet supérieur
du congélateur
➃ SUPPORT À
BOUTEILLE
➆ FRONTONS DE BALCONNET
DU CONGÉLATEUR
Assurez-vous que le balconnet
s’enclenche en place.
NOTE : Sur les modèles à distributeur,
les frontons les plus longs occupent
les deux positions supérieures.
➄ CONTENANTS À
PORTILLON
RÉGLABLES
DISPOSITIFS
D’AJUSTEMENT DE
PORTILLON DU
CONTENANT
Fronton du
balconnet
➅PORTILLONS DES
Balconnet
CONTENANTS INFÉRIEURS DE PORTE
Assurez-vous que le contenant s’enclenche en place.
Pour enlever : Soulevez la partie
extensible de la clayette verticalement
puis tirez-la vers l’extérieur.
Pour replacer : Engagez la partie
extensible de la clayette dans les
supports moulés de la porte et poussez
vers l’intérieur. Ceci assurera le
verrouillage.
Pour enlever : Soulevez
l’avant du bac et tirez.
Portillon de contenants inférieurs
de porte
Pour replacer ou
relocaliser : Engagez
le bac dans les supports
moulés de la porte puis
poussez vers l’intérieur. Le
bac sera verrouillé en
place.
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Réarrangement des clayettes
Clayettes du réfrigérateur :
Pour replacer
Pour enlever
Soulevez et tirez
Basculez
vers le
haut
Casserole du congélateur :
Clayettes du congélateur :
Pour enlever
Pour enlever
Insérez
le crochet
supérieur
Abaissez
pour
verrouiller
en place
Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant
la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.
25
Clayettes et bacs. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-déversement,
vous pouvez atteindre des articles placés
derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont
conçus pour empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
NOTE : Prenez soin de pousser la clayette
jusqu’au fond pour refermer la porte.
Clayettes anti-débordements (sur certains modèles)
Ces clayettes sont dotées de rebords spéciaux
afin de faciliter la prévention des débordements
sur les clayettes inférieures.
Bacs à légumes. (Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)
Bacs à légumes à humidité réglables et bac à en-cas (sur certains modèles)
HIGH
LOW
Réglez la commande à High (haut) pour que le
tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour
la conservation des légumes.
HIGH
Réglez la commande à Low (bas) pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour la
conservation des fruits.
LOW
Normale
Plus froide
Bac à viande transformable (sur certains modèles)
Le bac à viande transformable a sa
propre arrivée d’air froid pour permettre
à un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur d’arriver
au bac.
La commande de température réglable permet
la régulation du débit d’air provenant du
compartiment du congélateur.
Placez le levier sur haut pour que la
température du bac soit à la tempéra ture
normale du réfrigérateur, assurant ainsi
la disponibilité d’un espace supplémentaire
pour le rangement des légumes. Le débit d’air
froid s’arrête. Il est donc possible de choisir
entre ces deux extrêmes de température.
Placez le levier sur bas sur la position la
plus froide pour le rangement de viandes
fraîches. Si le levier demeure longtemps sur
cette position, il est possible que du givre se
forme à l’intérieur du bac.
Enlèvement du bacs à légumes
Guides
du bac
Lorsque vous remettez les bacs en
place, assurez-vous que vous les
glissez dans les guides.
26
Il est facile de retirer les bacs en les soulevant
légèrement puis en les tirant au delà de la
butée.
Si la porte du réfrigérateur empêche le retrait
des bacs, il sera nécessaire de déplacer celui-ci
vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible d’ouvrir
la porte suffisamment pour faire glisser les bacs
à l’extérieur. Dans certains cas, il sera nécessaire
de déplacer le réfrigérateur vers la gauche au
cours de cette opération.
Les commandes.
www.electromenagersge.ca
Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
4 5 6
4 5 6
7
3
REFRIGERATOR
7
3
FREEZER
8 9
8 9
1 2
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FRESH FOOD
0 1 2
1 2
8 9
8 9
0 1 2
7
3
4 5 6
7
3
4 5 6
FREEZER
0 IS OFF
9 IS COLDEST
9 IS COLDEST
0 IS OFF
Étapes de démarrage pour le contrôle de température approprié
ÉTAPE 1—Réglez le contrôle « Fresh Food » (aliments frais) à « 5 ».
ÉTAPE 2—Réglez le contrôle du congélateur à « 5 ».
ÉTAPE 3—ATTENDEZ 12 HEURES pour que la température se stabilise.
ÉTAPE 4—S’il faut changer quelque chose, déplacez le contrôle d’un c hiffre
à la fois et attendez 12 heures pour que la température se stabilise.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de rég lage
en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hor s tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences
personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront
nécessiter plusieurs ajustements.
Pour changer le réglage de contrôle de température avec le panneau à effleurement :
• Le réglage du compartiment congélation est à gauche de l’écran.
• Le réglage du compartiment réfrigération est à droite de l’écran.
— Appuyez sur le panneau Warmer (plus chaud) ou Colder (plus froid)
du compartiment désiré, dans la direction voulue.
— Le numéro de réglage actuel s’allume.
— Chaque fois que vous touchez le panneau, le réglage du compartiment change d’une
valeur.
Un affichage de 1 indique le réglage le plus chaud et un affichage de 9 le réglage le plus froid.
Pour arrêter le refroidissement :
Pour arrêter le refroidissement dans les compartiments de réfrigérateur et congélateur, appuyez d’abord
à plusieurs reprises le bouton Warmer (plus chaud) pour le congélateur
jusqu’à ce que son écran clignote continuellement « 1 ». Ensuite, en utilisant le contrôle
de réfrigérateur, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Warmer (plus chaud) jusqu’à ce que les deux
écrans clignotent « 0 ». Le « 0 » dans les deux écrans ar rête le système de refroidissement. Sur quelques
modèles, il peut être nécessaire de régler seulement un contrôle à 0 pour éteindre le refroidissement dans
les deux compartiments.
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de rég lage
en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne pas sa mise hors tension.
Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de
l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.
27
La cartouche du filtre à eau. (sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur
du compartiment réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec
indicateur lumineux de remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau
sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de
remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de
l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui v a au distibuteur
d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où
la cartouche s’arrête. NE SERREZ
PAS TROP FORT. Lorsque vous la
Portecartouche
tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera
approximativement une
1/2 rotation.
Faites couler 6 litres d'eau du distributeur (environ 3 minutes) pour
dégager le système et éviter les éclaboussur es.
Appuyez et maintenez la touche RESET WATER FILTER
(Réinitialiser le filtre à eau) du distributeur appuyée pendant 3
secondes.
À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans
indicateur lumineux de remplacement
Bouchon de dérivation du filtre
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le
débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur
de glace diminue.
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de
remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons
ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation
du filtre.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne
en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un
peu d’eau peut s’écouler.
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Installation de la cartouche du filtre à eau
Si vous remplacez une
cartouche SmartWater
avec un adaptateur,
l’adaptateur doit être
retiré avant l’installation
de la cartouche. Pour
retirer l’adaptateur, faitesle
pivoter vers la gauche
Avec adaptateur
Sans adaptateur
d’environ un quart de tour.
(l’apparence peut varier)
Si vous remplacez une
cartouche Water by Culligan, laissez l’adaptateur en place. Cet
adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous
remplacerez les futures cartouches.
Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement,
appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouv elle cartouche
pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois.
Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet
immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur
débit du distributeur.
Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche.
Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne
l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.
Machine à glaçons automatique.
SmartWater
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Water by Culligan
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by
Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la
cartouche en le faisant pivoter vers la gauche
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de filtration, GE
vous recommande d’utiliser uniquement des filtres GE SmartWater.
L’utilisation de filtres GE dans les réfrigérateurs GE et Hotpoint vous
garantit une performance optimale et une bonne fiabilité. Les filtr es
SmartWater de GE restent le bon choix parce qu’ils sont spécifiquement
conçus et brevetés pour les produits GE. Les filtres GE SmartWater
respectent les normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont
primordiales lors de la filtration d’eau. GE n’a pas agréé des filtres de
marques différentes pour une utilisation dans les réfrigérateurs GE et
Hotpoint. Aucune assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques
puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées par GE.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.
Filtres de remplacement : Pour commander des cartouches
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse
ge.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au
800.626.2002.
Modèle de filtre MWF Les clients au Canada de vraient consulter les
pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.Les clients à
l’extérieur du Canada et des États-Unis doivent contacter le distributeur
local.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons
Interrupteur
d’alimentation
28
Bras régulateur
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, glissez l’interrupteur d’alimentation
à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle
atteint -9°C (15°F). Si le bac à g laçons est plein
jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine
à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement
du bras régulateur.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les
impuretés provenant de la conduite d’eau.
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—
soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—
selon la température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et
d’autres conditions d’utilisation.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que
la machine à glaçons se remplit d’eau.
www.electromenagersge.ca
Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons
perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et
diminuent de taille.
Nécessaire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons
automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible
moyennant supplément. Vérifiez sur l’étiquette à l’ar rière du
réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à glaçons
spécifique à votre modèle.
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez
ou
Appuyez doucement le verre contre le
haut du bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
Verrouillage du distributeur
Bac de trop-plein
(sur certains modèles)
Appuyez sur la touche
Lock (verrouillage) pendant 3
secondes pour verrouiller le
distributeur
et le panneau de réglage. Pour
déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la
enfoncée pendant encore 3 secondes.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans
la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de
distribution pendant deux minutes au minimum
pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir
le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez
les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou
d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.
Lumière du distributeur
Cette touche allume
et éteint la lumière du
distributeur. Vous allumez
également la lumière en
appuyant sur le bras de
distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la
remplacer par une ampoule d’au maximum 6
watts.
Tiroir à glace dans les modèles à
distributeur de glaçons
Enlèvement : Glissez l’interrupteur du distributeur
de glace à la position OFF (arrêt). Tirez le tiroir
droit, puis soulevez-le pour dépasser la position
d’arrêt.
Remise en place : Pour remettre le tiroir, prenez
soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas
jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le
mécanisme d’un quart de tour. Poussez à nouveau
le tiroir jusqu’au fond.
Tournez
Mécanisme
d’entraînement
Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons
N’ajoutez pas dans le bac à g laçons des glaçons non fabriqués par
votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser
ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres
étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer.
S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au
moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac
à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans
fin.
Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le
verre à proximité mais sans toucher l’ouverture
du distributeur.
Même si vous avez sélectionné Cubed, il est possible que de la
glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps
à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.
Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du
conduit.
Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace.
Ce phénomène est normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée. Le givre va
éventuellement évaporer.
Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que les
suivants. Ceci est normal.
L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide, ajoutez
tout simplement de la glace concassée ou des
cubes de glace avant de verser de l’eau.
29
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains
modèles) devrait être soigneusement essuyé. Vous
pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les
taches d’eau en trempant le bac dans du vinaig re
non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les
dépôts disparaissent ou soient suffisamment
ramollis pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution (sur certains modèles).
Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur
la touche Lock. Nettoyez-la au moyen d’une
solution d’eau et de bicarbonate de soude—
environ une cuillère à soupe
(15 ml) de bicarbonate de soude par pinte
(1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture.
Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.
Essuyez-le avec un linge propre légèrement
humecté de cire pour appareils électroménagers ou
d’un détergent liquide doux pour la vaisselle.
Séchez et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants
contenant un javellisant, car ces produits peuvent
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre
linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des
lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbona te
de soude–environ une cuillère
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte
(1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les
odeurs. Rincez et essuyez bien.
Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez
une fine couche de vaseline sur les joints du côté
des charnières pour empêcher les joints de coller et
de se déformer.
Orifice de vidange du compartiment du congélateur.
Lors du nettoyage annuel, retirez
la casserole inférieure du congélateur et faites passer
une solution de bicarbonate de soude
(1 cuillerée ou 5 ml) et d’eau c haude (pas bouillante)
(2 tasses ou 500 ml) au travers
du tuyau de vidange à l’aide d’une pipette d’ar rosage
de sauces : ce mélange facilite l’élimination des
odeurs et la réduction des risques de bouc hage du
tuyau d’évacuation.
Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une
solution de bicarbonate de soude afin
de forcer le passage de la matière obstruante.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides
dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à
cause de l’écart excessif de température. Manipulez les
clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre
trempé, il pourra se briser. Ne lavez aucune pièce de
plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du
mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés,
particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est
gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en
place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager
le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez
à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite
d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les
aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbona te par pinte (1 liter)
d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Glissez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommag er.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.
Remplacement des ampoules
REMARQUE : La mise en arrêt du réfrigérateur en mettant le bouton de réglage en position 0 (arrêt) à l’aide des commandes n’entraîne
pas sa mise hors tension.
Débranchez le réfrigérateur.
Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille
et de même puissance.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous
Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.
du protecteur de l’ampoule.
30
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 20, 22 et 25
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
ROULETTES DE NIVELLEMENT
AVANT DE COMMENCER
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment
automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêc her
ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur
du mur pour le nettoyage.
Pour régler la hauteur des roulettes,
retirez la grille de la base du
réfrigérateur en la tirant par le bas .
Pour élever le réfrigérateur,
tournez les vis de réglage dans le sens
horaire et pour l’abaisser, dans le sens
anti-horaire. Utilisez une clef
à molette pour écrous hexagonaux
de 3/8 po ou des pinces.
Pour remettre la grille de la base,
alignez ses attaches arrière entre
la barre et la partie inférieure de l’armoire. Poussez jusqu’à ce que
la grille s’enclenche dans le logement.
Lisez ces instructions complètement et a ttentivement.
•
IMPORTANT – Conservez ces
•
IMPORTANT – Respectez tous les
•
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
•
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour utilisation éventuelle par un
inspecteur local.
codes et règlements officiels.
ces instructions au consommateur.
instructions pour référence future.
• Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil
requiert des connaissances de base en mécanique .
• Temps requis – L’installation du réfrigérateur
demande 15 minutes.
• L’installateur est responsable de l’installation correcte
du réfrigérateur.
• Toute panne de cet appareil causée par une installation
inadéquate n’est pas couverte par la garantie.
ALIGNEMENT DES PORTES
ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE À
GLAÇONS (sur certains modèles)
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les
portes sont bien alignées à la partie supérieur e.
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, celle-ci
devra être raccordée à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant la
tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) c hez
votre revendeur, ou en vous adressant à notre site Web à
l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment
réfrigérateur.
À l’aide d’une clé
à douille de 5/16 po,
tournez la vis de
réglage de la porte
vers la droite pour
relever la porte, ou
vers la gauche pour
l’abaisser. (Une douille
de nylon, encastrée
dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se
sert pas d’une clé.)
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température
ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F) parce qu’il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les
températures convenables.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le supporter lorsqu’il est plein.
Après avoir
tourné la clé une
Pour enlever la grille
ou deux fois,
de la base du
ouvrez et fermez
réfrigérateur, ouvrez
la porte du
les portes et ensuite,
compartiment
tirez la grille hors de
réfrigérateur
son logement.
et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieur e.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation,
assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les
raccordements de plomberie et d’électricité :
• Côtés 4 mm (1/8 po)• Dessus 25 mm (1 po)• Arrière 25 mm (1 po)
Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po) pour que
la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un meilleur accès
aux compartiments de rangement des aliments.
31
Clé à douille de
5/16 po
Relevez
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (suite)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre
WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont
vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière
plastique GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre
réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose
de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système
de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte
également un filtre à eau, utiliser le bouchon
du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de
filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée
en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on
peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage , et la
production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons. Suivez
soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de
dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuy aux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces
de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inonda tions. Appelez
un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur,
ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisa tion d’eau
chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite
d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçon en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des
endroits où la température risque de descendre en dessous du point
de congélation.
Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux
exigences de votre code local de plomberie.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par GE
sont ceux qui font fournis dans les trousses GE SmartConnect ™
Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous
pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE
(contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints énumérés cidessous) chez votre distributeur local ou en
le commandant au service de pièces et accessoir es, au
800.626.2002.
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit être entre
20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles non équipés de filtr e
à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2 bar) pour ceux qui le sont.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour brancher le tuyau
en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.
AVERTISSEMENT – Branchez
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une
extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez
dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le
tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le
raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais
l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
seulement à une source d’eau potable.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator
Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en
cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient
coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez
la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur
jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du
mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2 pi) – WX08X10002
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le
robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre
intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA
CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier
sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos
codes de plomberie locaux. Installez le robinet d’arrêt sur la
canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
32
Instructions d’installation
5 BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
1 FERMEZ L’ALIMENTATION PRINCIPALE
D’EAU
Placez un écrou de compression et une bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le r obinet.
Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de
compression à la main, puis ser rez un autre demi tour avec une
clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie
2 PERCEZ UN TROU POUR
LE ROBINET
Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau
vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites
le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuy au,
pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation
d’eau.
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un
foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le
tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect™
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
248CMR du Commonwealth of Massachusetts. Les robinets
d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée
au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
3 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
6 PURGEZ LE TUYAU
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit clair e.
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la r ondelle d’étanchéité
commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser
le tuyau de cuivre.
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau vertical
d’eau froide
7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts.
Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux
et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts.
Consultez votre plombier local.
NOTES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurez-vous
que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne
soit pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à eau, nous
vous recommandons d’en installer un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent
boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près de v otre réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un
tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.
4 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher
(derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuy au en trop
pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
33
Instructions d’installation
7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
7 BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (suite)
Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord
se trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle
d’accès de compartiment du compresseur. Sur d’autres
modèles, le couvercle d’accès au compartiment du compr esseur
doit être retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au
robinet d’alimentation d’eau.
Collet à
tuyau
Écrou de
compression
de 1/4 po
Tuyau de
1/4 po
Collet
(manchon)
Branchement au réfrigérateur
Tuyau de
SmartConnect™
8 FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
DU ROBINET D’ARRÊT
Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation
d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.
Resserrez tout joint qui fuit.
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, les écrous sont déjà assemblés
au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord
du réfrigérateur le plus loin que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique
d’une trousse GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord
du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression
à la main, puis serrez un autre tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner
des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale.
Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.
L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage
du raccord de votre réfrigérateur.
Collet à
tuyau
Remettez en place le couvercle d’accès.
9 BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur
ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur à sa place contre le
mur en le poussant.
10 METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Glissez le commutateur de la machine à glaçon
à la position ON (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint
une température de fonctionnement de – 9°C (15°F)
ou moins. Elle commence immédiatement à fonctionner
si le commutateur de la machine à glaçons est en position
ON (marche).
Tuyau de
1/4 po
Écrou de
compression
de 1/4 po
Collet
(manchon)
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau de
SmartConnect™
34
Bruits de fonctionnement normaux.
www.electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes
présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le
fonctionnement.
Le ventilateur de circulation d’air à l’intérieur du congélateur qui maintient
la température uniforme.
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage , ce qui produit un crépitement ou
un sifflement pendant le cycle de dégivrage.
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur font un
bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un g argouillis.
L’expansion et la contraction des bobines de r efroidissement pendant le dégivrage et la
réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de
dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
Machine à glaçons (sur certains modèles)
Le robinet de prise d’eau de la mac hine à glaçon émettra un bourdonnement lorsque la
machine à glaçons se remplie d’eau. Si l’interrupteur d’alimentation est à la position ON
(marche), un bourdonnement se fera entendre même si le raccord à la conduite d’eau
n’a pas encore été effectué. Maintenir l’interrupteur d’alimentation à la position ON
(marche) avant le raccord à la conduite d’eau peut endommager la mac hine à glaçons.
Pour prévenir ceci, glissez l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt). Le
bourdonnement cessera.
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lor sque l’eau circule dans les
tuyaux pour remplir la machine à glaçons.
Ces bruits sont normaux et, pour la plupart, imputables au fonctionnement
à haut rendement l’appareil.
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de
l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous
pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur 0 (arrêt).
•Changez le réglage du compartiment congélateur
en position de refroidissement plus inférieure.
Le réfrigérateur est débranché.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
35
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
•Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et
leurs congélateurs étant
plus grands, leur moteur
doit fonctionner plus
longtemps. Ils démarrent
et s’arrêtent afin de
maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché.
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement.
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêc he
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêc he la
porte de fermer.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêc he la
porte de fermer.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme
à l’intérieur du paquet)
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.
Formation lente des
glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêc he la
porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
•Consultez Les commandes.
La porte ne se referme
pas entièrement
Le joint de la porte colle ou se
replie du côté des charnières.
•Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.
Lueur orange dans
le congélateur
Le cycle de dégivrage est
en cours.
• C’est normal.
36
www.electromenagersge.ca
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte
ou l’alimentation en eau a été
coupée.
• Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
• Retirez les glaçons.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la f ois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur
de l’eau (sur certains
modèles)
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
•Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être
installée.
•Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
Ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
•Appelez un réparateur.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
• Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock
(verrouillage) pendant 3 secondes.
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans le réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Il faut nettoyer le système
d’évacuation de l’eau de dégivrage.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
Odeur dans
le réfrigérateur
37
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant
les périodes de forte humidité.
•Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niv eau
de la prise.
• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
L’ampoule est grillée.
•Consultez Remplacement des ampoules.
L’orifice d’écoulement au fond
du congélateur est peut-être
bouché.
• Consultez Entretien et nettoyage.
Il y a des glaçons bloqués dans
le conduit.
•Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant
du moteur. Pendant le processus
de réfrigération, il est normal que
de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et peuvent se décolorer sous
l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui
est sans danger.
Cubed Ice (glaçons)
était choisi mais
Crushed Ice (glace
concassée) a été
distribuée (sur
certains modèles)
Le réglage précédent était
Crushed Ice (glace concassée).
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
(sur certains modèles)
L’interrupteur de marche
est à la position OFF (arrêt).
• Glissez l’interrupteur de marche à la position
ON (marche).
L’alimentation en eau est coupée
ou n’est pas raccordée.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
•Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans
la machine à glaçons.
•Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace
et remettez la machine en marche.
L’interrupteur de marche de la
machine à glaçons est en position
ON (marche) mais l’alimentation en
eau du réfrigérateur n’est pas
branchée.
• Glissez l’interrupteur de marche à la position OFF (arrêt).
Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant
en position ON (marche).
Bruit fréquent
de vibrations
38
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et
est alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent
la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible
et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• Dommages causés par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.561.3344
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
39
Données de performance
Système de Filtration à Cartouche ® MWF
Ce système a été testé et certifié pour le modèle GE MWF conformément aux Normes NSF/ANSI n°42 et 53 pour la réduction des substances indiquées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau
en sortie du système, telle que l’exigent les normes NSF/ANSI 42 et 53.* (Un coefficient de sécurité est ajouté au système pour les utilisations sans compteur).
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Réduction de
substance
Goût & odeur
de chlore
Particules Class I
Moyenne pour l’eau Concentration d’amorce
d’alimentation
2,0 mg/L
2,0mg/L ± 10%
% réduction Concentration
moyenne moyenne sortie en
97,5%
0,05 mg/L
7 833 333 pts/mL au moins 10000 particules/ml 99,7%
Concentration max
permissible en sortie
s/o
Exigences de
réduction NSF
≥50%
Rapport
d’essai NSF
J-00077703
18 617 pts/mL
s/o
≥85%
J-00077704
Concentration
moyenne en sortie
1 cyst/L
<1 MF/L
Concentration max
permissible en sortie
N/A
N/A
Exigences de
réduction NSF
≥99.95%
≥99%
Rapport
d’essai NSF
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
nominales, ≥0,5 à <1,0 μm
Norme n°53 : Effets sur la santé
Réduction de concentration Moyenne pour l’eau Concentration d’amorce
de substance
Spore*
Amiante
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Endrine
Plomb @ pH 6.5
Plomb @ pH 8.5
Lindane
Mercure @ pH 6,5
Mercure @ pH 8,5
p-Dichlorobenzène
Tétrachloroéthylène
Toxaphène
2, 4-D
% réduction
d’alimentation
moyenne
147,5000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L
99,99%
>99%
47 MF/L
107to 108fibers/L; fibers
greater than 10 μm in length
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98,7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95,6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99,3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93,2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99,7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96,6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93,2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99,5%
*Basé sur l’utilisation des oocystes de Cryptosporidium parvum
Capacité 300 gallons (1 135 litres) Réduction de la contamination déterminée par des tests NSF.
Directives d’utilisation/Paramètres de l’eau d’alimentation
Débit fourni
Alimentation en eau
0,5 gpm (1,9 lpm)
Eau potable
Pression d’alimentation
Température de l’eau
2.8–8.2 bar (40–120 lb/po²)
33ºF–100ºF (0,6ºC–38ºC)
ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour toute information sur la garantie
Spécifications d’utilisation
‡ Les substances contaminantes qui peuvent être réduites ou éliminées
par votre système de traitement d’eau ne sont pas obligatoirement présentes
dans votre eau.
Exigences d’installation / de fonctionnement/ de maintenance
‡ Vérifiez la conformité aux règlements et à la législation locale ou nationale.
‡ Il est à noter que ces essais ont été effectués dans des conditions
‡ Rincez la nouvelle cartouche à plein débit avec 6 litres d’eau
standards de laboratoire, la performance réelle peut varier.
(environ trois minutes) pour libérer l’air.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux
‡Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop faible.
procédures et directives données par le fabricant.
‡ Protégez contre le gel en retirant la cartouche si la température risque de
‡ L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux et
descendre en dessous de 33°F (1°C). N’installez pas ces systèmes dans des
nationaux de plomberie. Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau
pièces où la température ambiante risque de dépasser 100°F (38°C) ou d’être
dépasse 120 lb/po². Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po² (552 kPa),
inférieure à 40°F (4°C). Ne connectez pas le système à une alimentation
il est nécessaire d’installer un système de limitation de pression.
d’eau chaude.
Contactez un plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode
Informations particulières
permettant de vérifier votre pression d’eau.
‡ La notice d’installation est fournie avec le produit.
‡ N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
‡ Le système d’eau potable doit être entretenu conformément aux instructions
de bélier, vous devez installer un dispositif anti-bélier. Contactez un plombier
du fabricant. Ceci inclut le remplacement des cartouches de filtre.
professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de vérifier la présence
‡ N’utilisez jamais votre système de filtration avec une eau microbiologiquement
insalubre ou de qualité inconnue sans avoir un dispositif de désinfection adéquate
de ce problème.
en amont ou en aval de votre système. Les systèmes des spores peuvent
‡ Si votre système est équipé d’un dispositif anti-refoulement, un dispositif de contrôle
de pression due à la dilatation thermique doit être installé.
être utilisés sur une eau désinfectée pouvant contenir des spores filtrables.
‡ Pression requise : 40-120 lb/po² (2,8–8,2 bar), à l’épreuve des coups de bélier
‡ Température : 33–100°F (0,6–38°C)
‡ Débit : 0,5 gpm (1,9 lpm)
Testé et certifié par NSF International en conformité avec les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour le modèle GE MWF pour la réduction de:
Norme n°42 : Paramètres esthétiques
Norme n°53 : Effets sur la santé
‡ Filtration mécanique
‡ Chimique
‡ Réduction chimique
– Réduction des particules, Class I
– Goût et odeur de chlore
– Réduction de l’atrazine
– Réduction de l’Endrine
– Réduction du benzène et du Carbofuran
– Réduction du 1,4 Dichlorobenzène et du
GE
2,4-D
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
40
– Réduction du plomb et du lindane
– Réduction du mercure et du Toxaphène
‡ Filtration mécanique
– Réduction des spores et de l’amiante
REPLACEMENT
ELEMENT
© 2010 GE Company
PC61278B
Service à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations Hotpoint est tout près de v ous.
Pour faire réparer votre électroménager Hotpoint, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les per sonnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi le
service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la
maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de v otre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus pr oche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé v otre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications et
notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
41
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles del panel
de control no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
No vuelva a congelar los alimentos congelados una
vez que se hayan descongelado.
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para
hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor
que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las
manos en el mecanismo automático para hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por
favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a
prevenir algún accidente.
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
Quite las puertas.
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no
se suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
42
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
www.Hotpoint.com
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas (tierra) que
enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo
la posibilidad de daños por un choque eléctrico con
este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para
asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.
ANTES DE QUE USO,
ASEGÚRESE QUE LA SALIDA
ESTÉ CONECTADA
DEBIDAMENTE A TIERRA
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su
responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para
tres puntas con conexión a tierra.
El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio
contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de
acuerdo con la tabla de clasificación.
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga
del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa
del sobrecalentamiento de los cables.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome
siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin
doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos
de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra
forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por
abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el
cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
43
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
➀ ENTREPAÑO SUPERIOR
➁ CARTUCHO DEL FILTRO
DEL CONGELADOR
Retire el tapón
de derivación
Cerciórese de que la parte frontal
del entrepaño ajusta en su posición.
➂ TAPA DE LOS
Instale el cartucho
del filtro
PRODUCTOS
LÁCTEOS
Entrepaño superior
del congelador
➃ CONSERVADOR DE
LAS BOTELLAS
➆ FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del
entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador,
los frentes de los entrepaños más largos
van en las dos posiciones superiores.
➄ CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES
ACOMODADORES DEL
CUBO DE LA PUERTA
Frente del
entrepaño
de la
puerta
Entrepaño
de la
puerta
➅ CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
Para retirarlos: Levante el extensor
del entrepaño hacia arriba, después
hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche el
extensor del entrepaño en los
soportes moldeados de la puerta y
empújelo hasta que se asegure en su
lugar.
Para retirar: Levante el frente
del cajón y después hálelo.
Cubo inferior de la puerta
Para reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia
adentro. El cajón se ajustará en
su lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Entrepaños del refrigerador:
Para reemplazar
Para retirar
Levante y hale
Cacerola del congelador:
Entrepaños del congelador:
Para retirar
Para retirar
Inclínelo
Inserte
el gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
44
Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando
el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar.
www.Hotpoint.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen
bordes especiales que ayudan a evitar que los
derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
HIGH
HIGH
LOW
LOW
Normal
Más fria
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición High
(alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría de los
vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición Low
(bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría de las
frutas.
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene
su propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha contenedor de
aire frío proveniente del congelador.
adicional de almacenamiento para los vegetales.
El conducto del aire frío se apaga. Se pueden
seleccionar diferentes niveles entre estos
extremos.
El control de temperatura variable regula
el flujo de aire del compartimiento
del congelador.
Fije la palanca de control abajo (down) para la
posición más fría para almacenar carnes
frescas. Si la palanca se deja en la posición de
carnes por un largo período
de tiempo, se puede formar algo de hielo
dentro del contenedor.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura
normal del refrigerador y ofrecer espacio
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Guías de
la gaveta
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas hasta
pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia
adelante hasta que la puerta se abra lo
suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera.
En algunos casos, cuando ruede el refrigerador
hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda
mientras lo rueda.
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de
deslizarlas a lo largo de las guías.
45
Los controles del refrigerador.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
4 5 6
4 5 6
7
3
REFRIGERATOR
7
8 9
8 9
0 1 2
FREEZER
1 2
9 IS COLDEST
0 IS OFF
FRESH FOOD
3
1 2
8 9
8 9
0 1 2
7
3
4 5 6
7
3
4 5 6
FREEZER
0 IS OFF
9 IS COLDEST
9 IS COLDEST
0 IS OFF
Pasos de inicio para un correcto control de la temperatura
PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.
PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.
PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.
PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una vez
y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente
eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la
utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.
Para cambiar el ajuste de control de temperatura
con las almohadillas de toque:
• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo de la pantalla.
• El ajuste del refrigerador se encuentra sobre el lado derecho de la pantalla.
— Presione la almohadilla de Warmer (más caliente) o Colder (más frío) temperatura para el
compartimiento y dirección deseados.
— El número de ajuste de control presente se iluminará.
— Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste de compartimiento cambia
un número.
Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.
Para apagar la refrigeración:
Para apagar la refrigeración de los compartimientos del refrigerador y congelador,
presione primero en forma repetida el botón Warmer (más caliente) para el congelador hasta que en la
pantalla comience a titilar el “1”. Luego usando el control del congelador, presione
en forma repetida Warmer (más caliente) hasta que en ambas pantallas titile el “0”. El “0”
en ambas pantallas apaga el sistema de refrigeración. En algunos modelos, es posible que
sea necesario configurar sólo uno de los controles en 0 para apagar la refrigeración en ambos
compartimientos.
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja sin corriente
eléctrica al refrigerador.
46
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales,
la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de
un ajuste.
El cartucho del filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior
derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz
indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que
necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora
de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz
indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo
para hacer hielo.
GEAppliances.com
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo Soporte
del cartucho
en su posición.
El cartucho rotará aproximadamente 1/2
de vuelta.
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres
minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador
durante tres segundos.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando
un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin
el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo
lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente
hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.
Tapón de
derivación
del filtro
Instalar el cartucho del filtro
Si está reemplazando
un cartucho SmartWater
con adaptador, debe
quitarse antes de instalar el
cartucho. Para retirar el
adaptador, gírelo hacia la
izquierda
aproximadamente
1/4 de giro.
Sin adaptador
Con adaptador
Si va a reemplazar un
cartucho Water by Culligan, (el aspecto puede variar)
deje el adaptador colocado.
Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace
cartuchos en el futuro.
En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque
la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del
soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del
soporte.
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by
Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del
cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE
recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE
únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y
Hotpoint brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de la marca SmartWater de GE siempre son la elección
correcta, ya que están patentados y diseñados específicamente para
los productos GE. Los filtros SmartWater de GE cumplen con
rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad,
que son importantes para los productos que están filtrando su agua.
GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su
uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que
los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de
GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, o
llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos,
visite nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE para
partes y accesorios al 800.626.2002.
Modelo de filtro MWF
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo para
hacer hielo
Interruptor de
alimentación
El dispositivo automático para hacer
hielo (en algunos modelos)
Cuando el refrigerador está conectado al suministro
de agua, deslice el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua
cuando la temperatura alcance el punto de -9°C
(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo
detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá
hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del
brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos
por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un
ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente, del número
de veces que se abra la puerta y de otras condiciones
del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo
para hacer hielo se llene de agua.
47
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Kit accesorio para hielos
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan,
adquieren un sabor rancio y se contraen.
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo,
un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para
hielos que su modelo necesita.
El dispensador. (en algunos modelos)
Cómo usar el dispensador
Seleccione
o
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Para bloquear el dispensador
Recogedor
(en algunos modelos)
Presione la tecla Lock
(bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y
el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la
misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Desliz el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición
OFF (apagado). Jale de la gaveta directamente
hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto
donde se atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de
presionarla firmemente en su sitio. Si no llega
hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo
de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo
el entrepaño.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea
de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta luz se funde debería
reemplazarse con una bombilla de un máximo de
6 vatios.
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir
el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera
que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda
con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en
el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el
vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
48
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del
hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
www.Hotpoint.com
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos modelos),
por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o hasta
que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos).
Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla
Lock (bloqueo) durante
3 segundos. Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente con
agua y seque.
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque con
un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un detergente
suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando se
limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente una
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por
cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del lado
de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas
se doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual,
retire la cacerola inferior del congelador vierta
una solución de bicarbonato de soda: una
cucharadita (5 ml) en dos tasas
(500 ml) de agua caliente (que no esté
hirviendo), en la línea de drenaje con la ayuda
de un desbastador de carne. Esto ayudará a
eliminar el olor y reducirá la probabilidad de
una obstrucción en la línea de drenaje. Si el
drenaje se obstruye, utilice un desbastador de
carne y una solución de bicarbonato de soda
para eliminar la obstrucción en la línea de
drenaje.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con
agua caliente, ya que la extrema diferencia de
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje
los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio
templado puede hacer que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de
no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de
alimentación del dispositivo para hacer hielos (en
algunos modelos).
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del piso o
al refrigerador.
49
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas
las puertas.
Desliz el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo en
la posición OFF (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillas
NOTA: Apagar el refrigerador con los controles en posición 0 (apagado) no deja
sin corriente eléctrica al refrigerador.
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
50
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
Instrucciones para
la instalación
Refrigerador
Modelos 20, 22 y 25
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: www.Hotpoint.com
ANTES DE EMPEZAR
ESPACIOS LIBRES
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación
adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
•
IMPORTANTE – Observe todos los
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
•
•
•
•
•
• Lados 1/8” (4 mm)
• Parte superior 1” (25 mm)
• Parte posterior 1” (25 mm)
Un espacio de 3/4” (19 mm) se necesita para abrir la puerta
de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área
de almacenamiento de los alimentos.
instrucciones para uso del inspector local.
códigos y órdenes de ley.
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
RODILLOS
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para
no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de
la pared para su limpieza.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL DISPOSITIVO
PARA HACER HIELO (en algunos modelos)
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola
hacia abajo.
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con un costo
adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página
Web www.Hotpoint.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una llave
ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8”) o unas tenazas.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo
los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para
mantener las temperaturas adecuadas.
• Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un
refrigerador completamente lleno.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos
en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior
del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que
la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
51
Instrucciones para la instalación
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo
nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16”, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender.
(Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra
y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y
luego controle la alineación superior de las puertas.
Llave de cubo
de 5/16”
Para remover la parrilla base,
abra las puertas y entonces
tire de la parrilla
directamente hacia afuera.
Levantar
52
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el
refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis
Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de
Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un
sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón
de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del
cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de
RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de
cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del
dispensador de agua.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por
el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de
un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la
tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la
tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de
que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde
la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en
materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA – Conectar al
suministro de agua potable únicamente.
53
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE
QUÉ NECESITA (CONT.)
AGUA
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula
de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un
costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua
y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de
agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente
accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una
tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo
en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento
de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si
está usando una válvula auto perforadora), usando una
broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de
perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de
hielo o cubos
más pequeños.
• Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de
tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
3 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
Arandela
Abrazadera
del tubo
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits
de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en
su localidad. Instale la válvula
de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
Extremo de entrada
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
54
Instrucciones para la instalación
4 DIRIJA LA TUBERÍA
7 CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete
de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de
que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos
la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o
partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de
agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería
plástica para instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador
al final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor. En
otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del
compresor debe ser removido para tener acceso a la
conexión del refrigerador a la válvula de agua.
5 CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de
cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en
la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la
tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a
mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar
demasiado puede causar fugas.
Tuerca de
compresión
Válvula de cierre
tipo silla
Tubería
SmartConnect™
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua,
remove la tapa de plástico flexible.
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo
silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el
extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya
vienen armadas con la tubería.
6 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta
que el agua esté limpia.
55
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR (CONT.)
9 CONECTE EL REFRIGERADOR
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y
apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Deslice el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura
de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente si el interruptor de la máquina de
hielos está en la posición ON (encendido).
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en
una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión
en su refrigerador.
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4”
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Férula
(manga)
Tubería de
SmartConnect™
Conexión
al refrigerador
Abrazadera
del tubo
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Tubería
de 1/4”
Férula
(manga)
Conexión al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
8 ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Reemplace la cubierta de acceso.
56
Sonidos normales de la operación..
www.Hotpoint.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.
Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o ruido
pulsante más alto durante la operación.
El aire que circula del ventilador al interior del congelador mantiene las temperaturas
uniformemente.
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante
durante el ciclo de descongelamiento.
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la contracción
durante el descongelamiento y la refrigeración después del descongelamiento.
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe
en el ciclo de descongelamiento.
Dispositivo para hacer hielo (en algunos modelos)
La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida que el
dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el interruptor de
alimentación eléctrica está en la posición ON (encendido), zumbará aún cuando no esté
conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo puede dañarse si se
mantiene el interruptor de alimentación en la posición ON (encendido) sin haber
conectado el agua. Para evitar lo anterior, desliz el interruptor de alimentación eléctrica en la
posición OFF (apagado). Esto detendrá el zumbido.
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en
las tuberías para llenar el dispositivo.
Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
Controles de temperatura
en posición 0 (apagado).
El refrigerador esté
desconectado.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
Los rodillos requieren
un ajuste.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
• Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste de temperatura menor.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
•Vea Rodillos.
57
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
Se dejó abierta la puerta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
Se dejó abierta la puerta.
Se dejó abierta la puerta.
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
•Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente tibio
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
Los cubos tienen mal
olor/sabor
Cubos pequeños o huecos
Formación lenta del hielo
La puerta no se cierre
correctamente
Brillo anaranjado
en el congelador
58
• Eso es normal.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
• Eso es normal.
• Vea Los controles.
• Vea Los controles.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición
OFF (apagado).
El agua está cerrada o no está
conectada.
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
Cubos de hielo atorados en
dispositivo para hacer hielo.
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
Filtro de agua tapado.
• Desliz el interruptor de alimentación eléctrica
en la posición ON (encendido).
Se dejó abierta la puerta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
La junta en el lado de la bisagra
está pegada o doblada.
Calefactor de descongelación
encendido.
• Vea Instalar la línea de agua.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
•Nivele los cubos con la mano.
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
• Vea Cuidado y limpieza.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
•Vea Los controles.
•Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
•Eso es normal.
www.Hotpoint.com
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua
no funciona
(en algunos modelos)
del agua.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
El agua chorrea del
dispensador
No sale agua
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
El refrigerador huele
Humedad en el exterior
del refrigerador
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
No funciona la luz
interior
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado.
Aire atrapado en el sistema
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
Cartucho del filtro recién
instalado.
El agua en el depósito está
congelada.
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
Filtro de agua tapado.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
El interior requiere
limpieza.
Limpie el sistema de agua
de descongelación.
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
No hay corriente en el contacto.
Bombilla fundida.
El desagüe en el fondo del
congelador está tapado.
Cubos atrapados en
el orificio.
• Remueve los cubos.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
•Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
• Vea Instalar la línea de agua.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
•Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
•Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11 2 galóns).
•Llame para servicio.
•Llame a un plomero.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
•Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
•Seque la superficie.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
•Vea Reemplazar las bombillas.
• Vea Cuidado y limpieza.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
59
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
La última selección fue
Crushed Ice (hielo picado).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
Se seleccionó Cubed Ice
(hielo en cubos) pero se
dispensó Crushed Ice
(hielo picado) (en algunos
modelos)
Frecuente sonido
de “murmullo”
60
El interruptor de corriente del
dispositivo para hacer hielo está
en la posición ON (encendido) pero
no se ha conectado la tubería
de suministro de agua hacia el
refrigerador.
• Desliz el interruptor de corriente a la posición
OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON (encendido)
dañará la válvula del agua.
Garantía del refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, visítenos
al www.Hotpoint.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
Por el período de:
Reemplazaremos:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, también proporcionaremos, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
(Filtro de agua, si incluido)
A partir de la fecha
de la compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días, también proporcionaremos, sin costo
alguno, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Lo que no cubriremos:
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores
de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a
presión de agua afuera de las limites de operación especificados
o sedimento excesivo en
el suministro de agua.
Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de
filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica
anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones
o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos
con el aparato.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca
que no es GE.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
61
Ficha Técnica de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater-Cartucho de GE® MWF
Este sistema fue evaluado y certificado en el modelo de filtro de GE MWF, de acuerdo con los Estándares 42 y 53 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias
que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite
tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en el Estándar es 42 y 53 de NSF/ANSI*. (Factores de seguridad incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos estéticos
Concentración
Reducción de
Promedio en el
la Sustancia
Agua Prefiltrada
Concentración Máxima
Especificada por NSF
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L
Partícula Nominal
7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL
Clase I, ≥0.5 a <1.0 μm
2.0mg/L ± 10%
Reducción
del
% Promedio
97.5%
99.7%
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima Requisitos de
Reducción de
Autorizada de Agua
Procesada
NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
0.05 mg/L
N/A
≥50%
J-00077703
18,617 pts/mL
N/A
≥85%
J-00077704
Promedio de Concentración
del Agua Procesada
1 quiste/L
<1 MF/L
Concentración Máxima Autorizada Requisitos de
de Agua Procesada
Reducción de NSF
N/A
≥99.95%
N/A
≥99%
Informe de
Evaluación de NSF
J-00077721
J-00077707
0.0005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0004 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.0009 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
J-00077708
J-00077717
J-00077718
J-00082185
J-00077722
J-00077723
J-00077726
J-00077727
J-00077728
J-00077729
J-00082184
J-00077730
J-00077705
Estándar Nº 53: Efectos sobre la salud
Concentración
Reducción de
la Sustancia
Quiste*
Asbestos
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Endrina
Plomo en pH 6.5
Plomo en pH 8,5
Lindano
Mercurio en pH 6.5
Mercurio en pH 8.5
P-Diclorobenceno
Tetracloroetileno
Toxafeno
2, 4-D
Reducción del
Concentración Máxima
Promedio en el
% Promedio
Agua Prefiltrada Especificada por NSF
147,5000 quiste/L Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
>99%
47 MF/L
107 to 108 fibras/L; fibras
superiores a 10 μm de longitud
0.009 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.5%
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.7%
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
95.6%
0.152 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
99%
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0061 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.222 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.7%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.6%
0.015 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93.2%
0.218 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
99.5%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
*Basado en el uso de Ocistos Cryptosporidium parvum
Capacidad de 300 galones (1,135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Pautas de Aplicación/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo del Servicio
Suministro de Agua
0.5 gpm (1.9 lpm)
Agua Potable
Presión de Agua
Temperatura del agua
40–120 psi (2.8–8.2 barra)
33ºF–100ºF (0.6ºC–38ºC)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Especificaciones de Funcionamiento
‡ Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2), sin descarga
‡ Temperatura: 33–100°F (0.6–38°C)
‡ Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
‡ Enjuague el cartucho Nuevo con un flujo de 1-1/2 galones
al máximo (unos tres minutos) para purgar.
‡ Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
‡ Proteja del congelamiento retirando el cartucho del filtro cuando se espere que las
temperaturas sean inferiores a 33°F (1°C). No instale sistemas en áreas
donde la temperatura ambiente pueda ser superior a los 100º F o inferiores
a 40º F. No instale en un suministro de agua caliente.
Avisos Especiales
‡ Las instrucciones de instalación se incluyen con el producto cuando se envían.
‡ Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro.
‡ No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
‡ Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este
sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.
‡ Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales
aplicables.
‡ Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben
instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados
por el fabricante.
‡ La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales
y locales. No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi. Si la
presión del agua es superior a los 80 psi (552 KPa), deberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
‡ No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional.
‡ Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el sistema de
agua, se deberá instalar un dispositivo para controlar la presión debido a la
expansión termal.
Evaluado y Certificado por NSF International en cumplimiento con los Estándares 42 y 53 de ANSI/NSF para el modelo GE MWF para la reducción de:
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
‡ Químico
– Gusto y Olor a cloro
GE
62
‡ Filtración Mecánica
– Reducción de Partícula, Clase
Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
geapplianceparts.com
Estándar Nº 53: Efectos sobre la Salud
‡ Reducción Química
– Reducción de Plomo y Lindano
– Reducción de Atrazina
– Reducción de Mercurio y Toxafeno
– Reducción de Endrina
‡ Filtración Mecánica
– Reducción de Benzeno y Carbofurano – Reducción de Quistes y Asbestos
– Diclobenzeno 1,4 yReducción de 2,4 D
DE REEMPLAZO
© 2010 GE Company
PC61278B
Servicio al consumidor.
Página Web de Hotpoint
www.Hotpoint.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de Hotpoint 24 horas al día, cualquier día
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir
piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
www.Hotpoint.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. Hotpoint Consumer Home Services estará aún ahí cuando su
garantía termine.
Piezas y accesorios
www.Hotpoint.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
www.Hotpoint.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de Hotpoint, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
Hotpoint,
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
www.Hotpoint.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
63
Consumer Support.
Hotpoint Website
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Hotpoint Website 24 hours a day, any day of the year! You
can also shop for more great Hotpoint products and take advantage of all our on-line support services designed for your
convenience. In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience
any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes
and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For
details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our
Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a Hotpoint extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
Hotpoint Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: www.Hotpoint.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
Hotpoint, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: www.Hotpoint.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and
use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising