GE HSM25GFRSA Installation instructions


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

GE HSM25GFRSA Installation instructions | Manualzz

Side by Side

Refrigerators

Hotpoint.com

Side by Side

Refrigerators

Owner’s Manual and

Installation Instructions

Models 20, 22, 25

Côte à côte

Réfrigérateurs

Manuel d’utilisation et d’installation

La section française commence à la page 23

Safety Information

Connect Electricity . . . . . . . . . . . . .3

Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . .2

Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . .2

Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . .2

Operating Instructions

Automatic Icemaker . . . . . . . . . .7–8

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .5

How to Install Features . . . . . . . . . .4

Ice and Water Dispenser . . . . . . . .8

Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . .4

Water Filter Cartridge . . . . . . . . . . .7

Care and Cleaning

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Installation Instructions

Preparing to Install . . . . . . . . . . .10

Water Line Installation . . . . . .11–13

Troubleshooting Tips

Before You Call

For Service . . . . . . . . . . . . . . . .14–16

Normal Operating Sounds . . . . . .14

Consumer Support

Consumer Support . . . .Back Cover

Performance Data Sheet . . . . . . .19

Product Registration

(Canadian) . . . . . . . . . . . . . . .21, 22

Product Registration

(U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20, 21

State of California Water

Treatment Device Certificate . . . .19

Warranty (Canadian) . . . . . . . . . .17

Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . .18

Write your model and serial numbers here:

Model # _____________________

Mesures de sécurité

Comment vous débarrasser convenablement de votre ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .23

Cordons prolongateurs . . . . . . . . . . . . . .23

Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . .24

Fonctionnement

Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Cartouche du filtre à eau . . . . . . . . . . . .28

Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Installation des accessoires . . . . . . . . . . .25

Le distributeur d’eau et de glaçons . . . .29

Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Machine à glaçons automatique . . . . .28–29

Entretien et nettoyage

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Remplacement des ampoules . . . . . . . .30

Installation

Installation de la conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–34

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Conseils de dépannage

Avant d’appeler un réparateur . . . . .35–38

Bruits de fonctionnement normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Service à la clientèle

Feuillet de données relatives à la performance de la cartouche HWF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Garantie pour la clientèle au Canada . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . .41

Serial # _____________________

Find these numbers on a label inside the refrigerator compartment at the top on the right side behind the controls.

Lado a lado

Refrigeradores

Manual del propietario e instalación

La sección en español empieza en la página 42

Información de seguridad

Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Conectar la electricidad . . . . . . . . . . . . . 43

Deshacerse debidamente de su refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . 42

Instrucciones de operación

Cartucho del filtro de agua . . . . . . . . . . 47

Controles del refrigerador . . . . . . . . . . . 46

Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Dispositivo automático para hacer hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48

Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . 44–45

Gavetas de almacenamiento . . . . . . . . . 45

Instalación de las características . . . . . . 44

Cuidado y limpieza

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50

Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 50

Instrucciones de instalación

Instalación de la línea de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–56

Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . 51–52

Solucionar problemas

Antes de solicitar un servicio . . . . . . 57–60

Sonidos normales de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Servicio al consumidor

Garantía para consumidores en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . 61

Hoja de datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . 63

162D6746P010 39-60457 04-06 JR

2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:

■ This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

■ Do not allow children to climb, stand or hang on the shelves in the refrigerator. They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.

■ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet. Skin may stick to these extremely cold surfaces.

■ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

■ Setting the freezer control to the O (off) position does not remove power to the light circuit.

■ Do not refreeze frozen foods which have thawed completely.

■ In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic icemaking mechanism while the refrigerator is plugged in.

■ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small.

Be careful closing doors when children are in the area.

■ Unplug the refrigerator before cleaning and making repairs.

NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed by a qualified individual.

DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT

PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR

Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous…even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.

Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:

Take off the doors.

Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.

Refrigerants

All refrigeration products contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old refrigeration product, check with the company handling the disposal about what to do.

USE OF EXTENSION CORDS

Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of an extension cord.

However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United

States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.

www.Hotpoint.com

WARNING!

HOW TO CONNECT ELECTRICITY

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded.

■ The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

■ Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

■ If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

INSURE PROPER GROUND

EXISTS BEFORE USE

■ The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

■ This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

■ Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

■ Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.

■ When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord.

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

How to install features.

(Not all features are on all models.)

¿

TOP FREEZER SHELF

Make sure the shelf front locks into position.

¡

FILTER CARTRIDGE

Remove Bypass Plug Install Filter Cartridge

Top Freezer Shelf

¬

DAIRY COVER

BOTTLE RETAINER

FREEZER DOOR SHELF FRONTS

Make sure that the shelf front locks into position.

NOTE: On dispenser models, the longer shelf fronts go in the top two positions.

Door

Shelf Front

ƒ

ADJUSTABLE

DOOR BINS

DOOR BIN SNUGGERS

Door

Shelf

To remove: Lift the shelf extender straight up, then pull out.

To replace: Engage the shelf extender in the molded supports of the door and push in. It will lock in place.

LOWER FIXED DOOR BINS

Make sure the bin fronts lock into position.

To remove: Lift the front of the bin up, then pull out.

To replace or relocate:

Engage the bin in the molded supports of the door, and push in. Bin will lock in place.

4

Lower Door Bin

About the shelves and bins.

(Not all features are on all models.)

Rearranging the Shelves

Refrigerator Shelves:

To Remove To Replace

Freezer Pan:

To Remove

Tilt up

Lift up and out

Insert top hook

Lower to lock in place

Remove the pan by pulling it forward, lifting up the front and sliding it past the stop location.

Freezer Shelves:

To Remove

www.Hotpoint.com

Slide-Out Spillproof Shelf

(on some models)

The slide-out spillproof shelf allows you to reach items stored behind others. The special edges are designed to help prevent spills from dripping to lower shelves.

NOTE: Make sure you push the shelves all the way back in before you close the door.

Spillproof Shelves

(on some models)

Spillproof shelves have special edges to help prevent spills from dripping to lower shelves.

About the crispers and pans.

(Not all features are on all models.)

HIGH LOW

Adjustable Humidity Crispers and Snack Pan

(on some models)

Slide the control all the way to the

High setting to provide high humidity recommended for most vegetables.

Slide the control all the way to the Low setting to provide lower humidity levels recommended for most fruits.

HIGH LOW

Normal

Convertible Meat Pan

(on some models)

The convertible meat pan has its own cold air duct to allow a stream of cold air from the freezer compartment to flow around the pan.

The variable temperature control regulates the air flow from the freezer compartment.

Coldest

Set control lever up to convert the pan to normal refrigerator temperature and provide extra vegetable storage space. Cold air duct is turned off. Variable settings between these extremes can be selected.

Set control lever down to the coldest setting to store fresh meats. If lever is left in meat position for a long period of time, some frost may form on the inside of the pan.

Crisper Removal

Crispers can easily be removed by tilting up slightly and pulling past stop location.

If the door prevents you from taking out the crispers, the refrigerator will need to be rolled forward until the door opens enough to slide the crispers out. In some cases, when you roll the refrigerator out, you will need to move the refrigerator to the left as you roll it out.

When replacing the crispers, make sure you slide them through the crisper guides.

5

About the controls on the refrigerator.

Your controls will look like one of the following:

FREEZER FRESH FOOD

0 IS OFF 9 IS COLDEST

2

3

4

FREEZER

5 6

7

8

0

2

3

REFRIGERATOR

4

5 6

7

8

0 IS OFF

9 IS COLDEST

0 IS OFF

Startup Steps for Proper Temperature Control

STEP 1—Set Fresh Food Control on “5.”

STEP 2—Set Freezer Control on “5.”

STEP 3—WAIT 12 HOURS for temperature to stabilize.

STEP 4—If a change is needed, move the control one number at a time and allow 12 hours for temperature to stabilize.

NOTE: Setting the controls to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.

Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.

6

To Change Temperature Control Setting with Touch Pads:

• Freezer setting is on the left side of the display.

• Fresh Food setting is on the right side of the display.

— Press the warmer or colder pad for compartment and direction desired.

— Present control setting number will illuminate.

— Each time the pad is touched, compartment setting changes one number.

A display of 1 is warmest and 9 is the coldest setting.

NOTE: Setting the controls to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.

Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions and may require more than one adjustment.

About the water filter cartridge.

(On some models.)

Water Filter Cartridge

The water filter cartridge is located in the back upper right corner of the refrigerator compartment.

When to Replace the Filter on Models With a

Replacement Indicator Light

There is a replacement indicator light for the water filter cartridge on the dispenser. This light will turn orange to tell you that you need to replace the filter soon.

The filter cartridge should be replaced when the replacement indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser or icemaker decreases.

When to Replace the Filter on Models Without a

Replacement Indicator Light

The filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to the water dispenser or icemaker decreases.

Removing the Filter Cartridge

If you are replacing the cartridge, first remove the old one by slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge. A small amount of water may drip down.

Installing the Filter Cartridge

If you are replacing a

SmartWater cartridge with an adapter, it must be removed before installing the cartridge.

To remove the adapter, turn it to the left about

1/4 turn.

With adapter Without adapter

If you are replacing a

Water by Culligan cartridge,

(appearance may vary) leave the adapter in place. This adapter will stay in the refrigerator when you replace future cartridges.

On models without a replacement indicator light, apply the month and year sticker to the new cartridge to remind you to replace the filter in six months.

Fill the replacement cartridge with water from the tap to allow for better flow from the dispenser immediately after installation.

Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder. Place the top of the new cartridge up inside the holder. Do not push it up into the holder.

Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.

As you turn the cartridge, it will automatically raise itself into position. The cartridge will move about 1/2 turn.

Cartridge

Holder

Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1-1/2 gallons) to clear the system and prevent sputtering.

Filter Bypass Plug

You must use the filter bypass plug when a replacement filter cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will not operate without the filter or filter bypass plug.

Filter

Bypass

Plug

Filter

Bypass

Plug www.Hotpoint.com

SmartWater Water by Culligan

To use the filter bypass plug on Water by Culligan models, you must first remove the filter adapter from the cartridge holder by turning it to the left.

If you have questions—visit our Website at www.hotpoint.com, or call 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).

Replacement filters:

To order additional filter cartridges in the United States, visit our Website at www.hotpoint.com, or call GE Parts and

Accessories, 800.626.2002.

MWF

Suggested Retail $38.95–47.95

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe Service Center.

Customers outside of the United States or Canada should contact the local distributor.

About the automatic icemaker.

A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.

Power

Switch

Green

Power Light Feeler Arm

Icemaker

Automatic Icemaker

(on some models)

When the refrigerator has been connected to the water supply, set the power switch to the I (on) position.

The icemaker will fill with water when it cools to 15°F. When the bin fills to the level of the feeler arm, the icemaker will stop producing ice.

Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm.

Throw away the first few batches of ice to allow the water line to clear.

The icemaker will produce seven cubes per cycle—approximately 100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer compartment temperature, room temperature, number of door openings and other use conditions.

You will hear a buzzing sound each time the icemaker fills with water.

7

About the automatic icemaker.

It is normal for several cubes to be joined together.

If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy, taste stale, and shrink.

NOTE: In homes with lower-than-average water pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times when making one batch of ice.

Icemaker Accessory Kit

If your refrigerator did not come already equipped with an automatic icemaker, an icemaker accessory kit is available at extra cost.

Check the back of the refrigerator for the specific icemaker kit needed for your model.

About the ice and water dispenser.

(On some models.)

To Use the Dispenser

Select or

Press the glass gently against the top of the dispenser cradle.

The spill shelf is not self-draining. To reduce water spotting, the shelf and its grille should be cleaned regularly.

If no water is dispensed when the refrigerator is first installed, there may be air in the water line system. Press the dispenser arm for at least two minutes to remove trapped air from the water line and to fill the water system. To flush out impurities in the water line, throw away the first six glassfuls of water.

CAUTION: Never put fingers or any other objects into the ice crusher discharge opening.

Spill Shelf

Locking the Dispenser

(on some models)

Press the LOCK CONTROL pad for 3 seconds to lock the dispenser and control panel.

To unlock, press and hold the pad again for 3 seconds.

Dispenser Light

This pad turns the night light in the dispenser on and off.

The light also comes on when the dispenser cradle is pressed.

If this light burns out, it should be replaced with a 6 watt maximum, 12 volt DC bulb.

Ice Storage Drawer on Dispenser Models

To remove:

Set the icemaker power switch to the O (off) position.

Pull the drawer straight out and then lift past the stop position.

To replace:

When replacing the drawer, make sure to push it firmly into place. If it does not go all the way back, remove it and rotate the drive mechanism 1/4 turn.

Then push the drawer back again.

Rotate

Drive

Mechanism

Important Facts About Your Dispenser

Do not add ice from trays or bags to the storage bin. It may not crush or dispense well.

Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.

Backed-up ice can jam the chute or cause the door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the chute, poke it through with a wooden spoon.

Beverages and foods should not be quick-chilled in the ice storage bin. Cans, bottles or food packages in the storage bin may cause the icemaker or auger to jam.

To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass close to, but not touching, the dispenser opening.

8

Some crushed ice may be dispensed even though you selected CUBED. This happens occasionally when a few cubes have been left in the crusher.

After crushed ice is dispensed, some water may drip from the chute.

Sometimes a small mound of snow will form on the door in the ice chute. This condition is normal and usually occurs when you have dispensed crushed ice repeatedly.

The snow will eventually evaporate.

The first glass of water dispensed may be warmer than the following ones. This is normal.

Dispensed water is not ice cold. For colder water, simply add crushed ice or cubes before dispensing water.

Care and cleaning of the refrigerator.

www.Hotpoint.com

Cleaning the Outside

The dispenser drip area, (on some models) beneath the grille, should be wiped dry. Water left in this area may leave deposits. Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the well. Soak until the deposits disappear or become loose enough to rinse away.

The dispenser cradle (on some models).

Before cleaning, lock the dispenser by pressing and holding the LOCK CONTROL pad for 3 seconds. Clean with warm water and baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and wipe dry.

The door handles and trim. Clean with a cloth dampened with soapy water. Dry with a soft cloth.

Keep the outside clean. Wipe with a clean cloth lightly dampened with kitchen appliance wax or mild liquid dish detergent.

Dry and polish with a clean, soft cloth.

Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth or wet towel. These may leave a residue that can erode the paint. Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or cleaners containing bleach because these products can scratch and weaken the paint finish.

Cleaning the Inside

To help prevent odors, leave an open box of baking soda in the refrigerator and freezer compartments.

Unplug the refrigerator before cleaning. If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or cloth when cleaning around switches, lights or controls.

Use warm water and baking soda solution— about a tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 l) of water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.

After cleaning the door gaskets, apply a thin layer of petroleum jelly to the door gaskets at the hinge side. This helps keep the gaskets from sticking and bending out of shape.

Drain opening in freezer compartment.

During yearly cleaning, remove bottom freezer pan and flush a solution of baking soda—1 teaspoon (5 ml) and 2 cups (500 ml) of hot (not boiling) water— through the drain line with the help of a meat baster. This will help eliminate odor and reduce the likelihood of a clogged drain line. If drain becomes clogged, use a meat baster and baking soda solution to force the clog through the drain line.

Avoid cleaning cold glass shelves with hot water because the extreme temperature difference may cause them to break. Handle glass shelves carefully.

Bumping tempered glass can cause it to shatter.

Do not wash any plastic refrigerator parts in the dishwasher.

Behind the Refrigerator

Be careful when moving the refrigerator away from the wall. All types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned coverings and those with embossed surfaces.

Pull the refrigerator straight out and return it to position by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction may result in damage to the floor covering or refrigerator.

When pushing the refrigerator back, make sure you don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on some models).

Preparing for Vacation

For long vacations or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 l) of water. Leave the doors open.

Set the icemaker power switch to the O (off) position and shut off the water supply to the refrigerator.

Preparing to Move

Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely in place to prevent damage.

Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.

Replacing the Light Bulbs

Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.

Unplug the refrigerator.

Replace with an appliance bulb of the same or lower wattage.

Remove the shelf just below the light shield.

Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.

9

Installation Instructions

Models 20, 22, 25

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737)

or Visit our Website at:

www.Hotpoint.com

Questions? In Canada, call 1.800.361.3400

or Visit our Website at:

www.geappliances.ca

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

IMPORTANT –

Save these instructions for local inspector’s use.

IMPORTANT –

Observe all governing codes and ordinances.

Note to Installer –

Be sure to leave these instructions with the Consumer.

Note to Consumer –

Keep these instructions for future reference.

• Skill level – Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

• Completion time – Refrigerator Installation

15 minutes

• Proper installation is the responsibility of installer.

• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

REFRIGERATOR LOCATION

• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 60°F (16°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures.

• Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.

ROLLERS

The rollers have 3 purposes:

■ Rollers adjust so the door closes easily when opened about halfway.

■ Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.

■ Rollers allow you to move the refrigerator away from the wall for cleaning.

To adjust the rollers, remove the base grille by pulling it out at the bottom.

WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER

(on some models

)

If the refrigerator has an icemaker, it will have to be connected to a cold water line. A GE water supply kit is available at extra cost from your dealer, by visiting our Website at www.Hotpoint.com

(in Canada, at www.geappliances.ca

), or from Parts and Accessories,

800.626.2002.

CLEARANCES

Allow the following clearances for ease of installation, proper air circulation and plumbing and electrical connections.

• Sides 1/8

(4 mm) • Top 1

(

25 mm) • Back 1

(2

5 mm)

A door clearance of 3/4

(19 mm) is needed for a 90º door opening which provides better access to food storage area.

DOOR ALIGNMENT

After leveling, make sure that doors are even at the top.

To make the doors even, adjust the refrigerator door.

Using a 5/16

″ socket wrench, turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A nylon plug, embedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)

After one or two turns of the wrench, open and close the refrigerator compartment door and check the alignment at the top of the doors.

Turn the roller adjusting screws clockwise to raise the refrigerator, counterclockwise to lower it. Use an adjustable wrench (3/8

″ hex head bolt) or pliers.

To replace base grille, line up the clips on back of grille between the bar and the bottom of the cabinet. Push forward until grille snaps into place.

10

To remove the base grille, open the doors and then pull the grille straight out.

5/16

Socket

Wrench

Raise

Installation Instructions

INSTALLING THE WATER LINE

BEFORE YOU BEGIN

Recommended copper water supply kits are WX8X2,

WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing you need. Approved plastic water supply lines are

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing (WX08X10002,

WX08X10006, WX08X10015 and WX08X10025).

When connecting your refrigerator to a GE Reverse

Osmosis Water System, the only approved installation is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water systems, follow the manufacturer’s recommendations.

If the water supply to the refrigerator is from a Reverse

Osmosis Water Filtration System AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.

This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.

Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.

To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.

If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker power switch is in the O

(off) position.

Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.

All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.

WARNING –

Connect to potable water supply only.

WHAT YOU WILL NEED

(CONT.)

NOTE: The only GE approved plastic tubing is that supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Certain types of plastic will crack or rupture with age and cause water damage to your home.

• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff valve and fittings listed below) is available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories,

800.626.2002.

• A cold water supply . The water pressure must be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.2 bar) on models without a water filter and between 40 and 120 p.s.i.

(2.8–8.2 bar) on models with a water filter.

• Power drill.

• 1/2

″ or adjustable wrench.

• Straight and Phillips blade screwdriver.

• Two 1/4

″ outer diameter compression nuts and

2 ferrules (sleeves) —to connect the copper tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.

OR

• If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator

Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to the tubing.

WHAT YOU WILL NEED

• Copper or GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit , 1/4

″ outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. If using copper, be sure both ends of the tubing are cut square.

To determine how much tubing you need: measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water supply pipe. Then add 8

(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about

8

[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10

[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation.

GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths:

2

′ (0.6 m) – WX08X10002

6

′ (1.8 m)

15

′ (4.6 m)

– WX08X10006

25

′ (7.6 m)

– WX08X10015

– WX08X10025

Be sure that the kit you select allows at least 8

(2.4 m) as described above.

11

• If your existing copper water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting. Do not cut formed end from GE

SmartConnect™ Refrigerator tubing.

• Shutoff valve to connect to the cold water line.

The shutoff valve should have a water inlet with a minimum inside diameter of 5/32

″ at the point of connection to the COLD WATER LINE . Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits.

Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.

Installation Instructions

1

SHUT OFF MAIN WATER SUPPLY

2

DRILL THE HOLE FOR THE VALVE

Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from the water pipe.

Drill a 1/4

″ hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in the pipe.

Take care not to allow water to drain into the drill.

Failure to drill a 1/4

″ hole may result in reduced ice production or smaller cubes.

5

CONNECT THE TUBING TO THE

VALVE

Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper tubing onto the end of the tubing and connect it to the shutoff valve.

Make sure the tubing is fully inserted into the valve.

Tighten the compression nut securely.

For plastic tubing from a GE SmartConnect™

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the shutoff valve and tighten compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench. Overtightening may cause leaks.

Compression Nut

Saddle-Type

Shutoff Valve SmartConnect™

Tubing

Packing Nut

Outlet Valve Ferrule (sleeve)

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts.

Consult with your licensed plumber.

3

FASTEN THE SHUTOFF VALVE

Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp.

Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.

NOTE: Do not overtighten or you may crush the tubing.

Washer

Pipe Clamp Inlet End

Clamp Screw

6

FLUSH OUT THE TUBING

Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water is clear.

Saddle-Type

Shutoff Valve

Vertical Cold

Water Pipe

NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing

Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in Massachusetts.

Consult with your licensed plumber.

4

ROUTE THE TUBING

Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.

Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.

NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing

(about 8

[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10

[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out from the wall after installation .

12

7

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR

NOTES:

• Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not plugged into the wall outlet.

• If your refrigerator does not have a water filter, we recommend installing one if your water supply has sand or particles that could clog the screen of the refrigerator’s water valve. Install it in the water line near the refrigerator. If using a GE

SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you will need an additional tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut plastic tube to install filter.

Installation Instructions

7

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR

(CONT.)

Some models have the refrigerator connection at the end of tubing located outside the compressor compartment access cover. On other models, the compressor compartment access cover must be removed in order to access the refrigerator connection at the water valve.

7

CONNECT THE TUBING TO THE

REFRIGERATOR

(CONT.)

Tubing

Clamp

1/4

Compression

Nut

1/4

Tubing

Ferrule

(sleeve)

Refrigerator

Connection

SmartConnect™

Tubing

On models using the refrigeration connection at the water valve, remove the plastic flexible cap.

8

TURN THE WATER ON AT THE

SHUTOFF VALVE

Tighten any connections that leak.

Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing as shown. On a GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing kit, the nuts are already assembled to the tubing.

Insert the end of the tubing into the refrigerator connection as far as possible. While holding the tubing, tighten the fitting.

For plastic tubing from a GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of the tubing into the refrigerator connection and tighten the compression nut until it is hand tight, then tighten one additional turn with a wrench.

Overtightening may cause leaks.

Fasten the tubing into the clamp provided as shown to keep it in position. You may need to pry open the clamp.

One of the illustrations below will look like the connection on your refrigerator.

Tubing

Clamp

1/4 ″

Compression

Nut

1/4

Tubing

Ferrule

(sleeve)

Refrigerator

Connection

SmartConnect™

Tubing

Reattach the access cover.

9

PLUG IN THE REFRIGERATOR

Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate against the back of the refrigerator or against the wall. Push the refrigerator back to the wall.

10

START THE ICEMAKER

Set the icemaker power switch to the I (on) position.

The icemaker will not begin to operate until it reaches its operating temperature of 15°F (-9°C) or below. It will then begin operation automatically if the icemaker power switch is in the I (on) position.

NOTE: In lower water pressure conditions, the water valve may turn on up to 3 times to deliver enough water to the icemaker.

13

Normal operating sounds.

Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators have more features and use newer technology.

Do you hear what I hear? These sounds are normal.

The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum or pulsating sound while operating.

The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures throughout.

Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping sound during the defrost cycle.

The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling water or a gurgling noise.

Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction during defrost and refrigeration following defrost.

Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan during the defrost cycle.

Icemaker

(on some models)

The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the power switch is in the I (on) position it will buzz even if it has not yet been hooked up to water. Keeping the power switch in the I (on) position before it is hooked up to water can damage the icemaker. To prevent this, set the power switch to the

O (off) position. This will stop the buzzing.

The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as icemaker refills.

These sounds are normal and are due mostly to highly efficient operation.

Before you call for service…

Troubleshooting Tips

Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

Problem

Refrigerator does not operate

Refrigerator or freezer compartment too warm

Possible Causes

Refrigerator in defrost cycle.

Freezer control in 0 (off) position.

Refrigerator is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

Temperature control not set cold enough.

Warm weather or frequent door openings.

Door left open.

14

What To Do

• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.

• Move the freezer control to a temperature setting.

• Push the plug completely into the outlet.

• Replace fuse or reset the breaker.

• See About the controls.

• Set the temperature control one step colder.

See About the controls.

• Check to see if package is holding door open.

www.Hotpoint.com

Problem

Vibration or rattling

Motor operates for long periods or cycles on and off frequently.

(Modern refrigerators with more storage space and a larger freezer require more operating time. They start and stop often to maintain even temperatures.)

Frost or ice crystals on frozen food

(frost within package is normal)

Divider between refrigerator and freezer compartments feels warm

Automatic icemaker does not work

(on some models)

Ice cubes have odor/taste

Small or hollow cubes

Slow ice cube freezing

Door not closing properly

Orange glow in freezer

Cube dispenser does not work (on some models)

Possible Causes

Front rollers need adjusting.

Normal when refrigerator is first plugged in.

Often occurs when large amounts of food are placed in refrigerator.

Door left open.

Hot weather or frequent door openings.

Temperature controls set at the coldest setting.

Door left open.

Too frequent or too long door openings.

What To Do

• See Rollers.

Slight vibration is normal.

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

• This is normal.

• Check to see if package is holding door open.

• This is normal.

• See About the controls.

• Check to see if package is holding door open.

Automatic energy saver system circulates warm liquid around front edge of freezer compartment.

Icemaker power switch is in the O (off) position.

Water supply turned off or not connected.

Freezer compartment too warm.

Piled up cubes in the storage bin cause icemaker to shut off.

Ice cubes stuck in icemaker.

(Green power light on icemaker blinking.)

• Turn off the icemaker, remove cubes, and turn the icemaker back on.

Ice storage bin needs cleaning.

• Empty and wash bin. Discard old cubes.

Food transmitting odor/taste to ice cubes.

• Wrap foods well.

Interior of refrigerator needs cleaning.

• See Care and cleaning.

Water filter clogged.

• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.

Door left open.

Temperature control not set cold enough.

Door gasket on hinge side sticking or folding over.

• Check to see if package is holding door open.

• See About the controls.

Set the power switch to the

See Installing the water line.

I (on) position.

Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Level cubes by hand.

Apply petroleum jelly on face of gasket.

Defrost heater is on.

Icemaker or water supply turned off.

Ice cubes are frozen to icemaker feeler arm.

Irregular ice clumps in storage container.

• This is normal.

• Turn on icemaker or water supply.

This helps prevent condensation on the outside.

Remove cubes.

Dispenser is LOCKED.

• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.

• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a colder setting, one position at a time, until clumps do not form.

• Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.

15

Before you call for service…

Problem Possible Causes

Water has poor taste/odor Water dispenser has not been

(on some models) used for a long time.

Water in first glass is warm (on some models)

What To Do

• Dispense water until all water in system is replenished.

Normal when refrigerator is first installed.

• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.

Water dispenser has not been used for a long time.

• Dispense water until all water in system is replenished.

Water system has been drained.

• Allow several hours for replenished supply to chill.

Water dispenser does Water supply line turned not work (on some models) off or not connected.

Water filter clogged.

Air may be trapped in the water system.

Dispenser is LOCKED.

See Installing the water line.

Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

Press the dispenser arm for at least two minutes.

• Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.

Water spurting from dispenser

Water is not dispensed

No water or ice cube production

Refrigerator has odor

Newly-installed filter cartridge.

• Run water from the dispenser for 3 minutes (about

1 1 ⁄

2 gallons).

Water in reservoir is frozen.

Supply line or shutoff valve is clogged.

• Call for service.

• Call a plumber.

Water filter clogged.

Dispenser is LOCKED.

Foods transmitting odor to refrigerator.

• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.

• Press and hold the LOCK CONTROL pad for 3 seconds.

• Foods with strong odors should be tightly wrapped.

• Keep an open box of baking soda in the refrigerator; replace every three months.

• See Care and cleaning.

• See Care and cleaning.

Interior needs cleaning.

Defrost water drainage system needs cleaning.

Moisture forms on outside of refrigerator

Not unusual during periods of high humidity.

Moisture collects inside Too frequent or too long door openings.

Interior light does not work

No power at outlet.

Light bulb burned out.

Water on kitchen floor or Drain in the bottom of on bottom of freezer the freezer clogged.

Cubes jammed in chute.

Wipe surface dry.

Replace fuse or reset the breaker.

See

See

Replacing the light bulbs.

Care and cleaning.

Poke ice through with a wooden spoon.

Hot air from bottom of refrigerator

Normal air flow cooling motor.

In the refrigeration process, it is normal that heat be expelled in the area under the refrigerator.

Some floor coverings are sensitive and will discolor at these normal and safe temperatures.

CUBED ICE was selected Last setting was CRUSHED ICE .

but CRUSHED ICE was dispensed (on some models)

• A few cubes were left in the crusher from the previous setting. This is normal.

Frequent “buzzing” sound Icemaker power switch is in the • Set the power switch to the O (off) position. Keeping it in

I (on) position but the water supply the I (on) position will damage the water valve.

to the refrigerator has not been connected.

16

CUSTOMER WARRANTY

(for customers in Canada)

Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.

What is covered

Compressor

Sealed System (including evaporator, condenser tubing and refrigerant)

All Other Parts

How Long Warranted

(From Date of Sale)

GE Profile: Ten (10) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

Parts

Repair or Replace at Mabe’s Option

Labour

GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other GE and All Other

Brands: One (1) Year Brands: One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

GE Profile: Five (5) Years

GE and All Other

Brands: One (1) Year

One (1) Year

TERMS AND CONDITIONS:

This warranty applies only for single family domestic use in

Canada when the Refrigerator has been properly installed according to the instructions supplied by Mabe and is connected to an adequate and proper utility service.

Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.

Service during this warranty period must be performed by an

Authorized Mabe Service Agent.

Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or damages resulting from failure of the Refrigerator or from service delays beyond their reasonable control.

To obtain warranty service, purchaser must present the original

Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within

Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.

This warranty is in addition to any statutory warranty.

WHAT IS NOT COVERED:

• Owner is responsible to pay for service calls related to product installation and/or teaching how to use the product.

• Damage to finish must be reported within 48 hours following the delivery of the appliance.

• Damage to finish after delivery.

• Improper installation—proper installation includes adequate air circulation to the refrigeration system, adequate electrical, plumbing and other connecting facilities.

• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

• Replacement of light bulbs.

• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts of God.

• Loss of food due to spoilage.

• Proper use and care of product as listed in the owner’s manual, proper setting of controls.

• Product not accessible to provide required service.

• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL

DAMAGES.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited

Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

IMPORTANT

Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.

Please have serial number and model number available when calling for service.

Mabe Service is available coast to coast. If further help is needed concerning this warranty, contact:

Manager, Consumer Relations

Mabe Canada Inc., Consumer Service

1 Factory Lane, Suite 310

Moncton, New Brunswick E1C 9M3

1.800.361.3400

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

17

Refrigerator Warranty.

(For customers in the United States)

All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service, on-line, 24 hours a day, visit us at www.Hotpoint.com, or call

800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number and model number available when calling for service.

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

For The Period Of: We Will Replace:

One Year

From the date of the original purchase

Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

Thirty Days Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.

(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, we will also provide, free of charge, a replacement water

From the original filter cartridge.

purchase date of the refrigerator

What Is Not Covered:

Service trips to your home to teach you how to use the product.

Improper installation, delivery or maintenance.

Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.

Loss of food due to spoilage.

Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.

Damage caused after delivery.

Replacement of the water filter cartridge, if included, due to water pressure that is outside the specified operating range or due to excessive sediment in the water supply.

Replacement of the light bulbs, if included, or water filter cartridge, if included, other than as noted above.

Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.

Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.

Product not accessible to provide required service.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this

Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

18

Performance Data Sheet

SmartWater Filtration System

MWF Cartridge

This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.

The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*

(100% safety factors built in for unmetered usage)

Parameter

Chlorine

T & O

Particulate**

USEPA

MCL

Influent

Challenge Concentration

2.0 mg/L + 10%

≥ 10,000 particles/mL

Standard No. 42: Aesthetic Effects

Influent

Average

1.96 mg/L

Average

Effluent

0.06 mg/L

Maximum

0.11 mg/L

6,400,000 #/mL 58,833 #/mL 150,000 #/mL

% Reduction

Average Minimum

96.77%

99.14%

94.74%

97.97%

Min. Required

Reduction

> 50%

≥ 85%

Parameter

Turbidity

Cysts

Asbestos

Lead at pH 6.5

Lead at pH 8.5

Mercury at pH 6.5

Mercury at pH 8.5

Alachlor

Lindane

2,4-D

Toxaphene

Benzene

Carbofuran

1,4 dichlorobenzene

Atrazine

Standard No. 53: Health Effects

USEPA

MCL

Influent Influent

Challenge Concentration Average Average

Effluent

Maximum

0.5 NTU 11 + 1 NTU*** 10.5 NTU

99.95% Reduction Minimum 50,000 L 118,750 #/L

99% Reduction 10 7 to 10 8 fibers/L; > 10µm 57 MF/L

0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10%

0.14 NTU

< 1 #/L

0.996 MF/L

0.28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0.1567 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L

0.015 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.1433 mg/L < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.006 mg/L + 10%

0.006 mg/L + 10%

0.04 mg/L + 10%

0.002 mg/L + 10%

0.0059 mg/L 0.000350 mg/L

0.0057 mg/L 0.000325 mg/L

0.0007 mg/L

0.0006 mg/L

% Reduction

Average

98.54%

> 99.99% > 99.99%

99.60% 99.39%

99.36%

99.30%

94.70%

93.20%

0.0367 mg/L 0.00023 mg/L 0.0004 mg/L 99.34%

0.0020 mg/L < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 99.00%

Minimum

97.20%

99.29%

99.29%

87.50%

89.29%

98.67%

98.95%

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.040 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

0.210 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.015 mg/L + 10%

0.080 mg/L + 10%

0.225 mg/L + 10%

0.009 mg/L + 10%

0.2033 mg/L 0.00337 mg/L 0.011000 mg/L 98.32%

0.0160 mg/L 0.00100 mg/L 0.001000 mg/L 93.44%

0.0145 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L 96.51%

0.0830 mg/L 0.001000 mg/L 0.001000 mg/L 98.78%

0.2283 mg/L 0.000500 mg/L 0.000500 mg/L

0.0087 mg/L < 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L

99.78%

94.22%

94.50%

91.67%

95.83%

98.65%

99.77%

93.33%

Min. Required

Reduction

0.5 NTU

99.95%

99%

0.010 mg/L

0.010 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.002 mg/L

0.0002 mg/L

0.070 mg/L

0.003 mg/L

0.005 mg/L

0.04 mg/L

0.075 mg/L

0.003 mg/L

* Tested using a flow rate of 0.50 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 3°C)

** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns

*** NTU=Nephelometric Turbidity units

Operating Specifications

Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light; up to one year for models with a replacement filter indicator light

Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock

Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)

Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)

Trademark/Model Designation

MWF

General Installation/Operation/Maintenance Requirements

Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.

Replace cartridge when the indicator light flashes or water flow rate is reduced on non-indicator units.

Special Notices

Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.

This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.

Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.

Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.

The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.

Check for compliance with the state and local laws and regulations.

Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.

Organic Contaminants

Alachlor

Atrazine

Benzene

Carbofuran

Lindane

Mercury

Toxaphene

1,4-dichlorobenzene

2,4-D

State of California

Department of Health Services

Water Treatment Device

Certificate Number

Manufacturer: General Electric Company

05 1698

Date Issued: February 2, 2005

Replacement Elements

MWF

The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section

116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:

Microbiological Contaminants and Turbidity

Cysts

Turbidity

Inorganic/Radiological Contaminants

Asbestos

Lead

Mercury

Rated Service Capacity: 300 gal Rated Service Flow: 0.5 gpm

Conditions of Certification:

Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.

System Tested and Certified by NSF International against

ANSI/NSF Standard 42 & 53 for the reduction of:

Standard No. 42: Aesthetic Effects

Chemical Unit

Chlorine Taste and Odor

Mechanical Filtration Unit

Particulate Reduction, Class I

Standard No. 53: Health Effects

Chemical Reduction Unit

Alachlor and Atrazine Reduction

Benzene and Carbofuran Reduction

1,4 dichlorobenzene and 2,4-D Reduction

Lead and Lindane Reduction

Mercury and Toxaphene Reduction

Mechanical Filtration Unit

Turbidity Reduction

Cyst and Asbestos Reduction

NSF

®

Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225

EPA EST. No. 070595-MN-001

19

GE Service Protection Plus

GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you

Service Protection Plus

—comprehensive protection on all your appliances—

No Matter What Brand!

We’ll Cover Any Appliance.

Benefits Include:

• Backed by GE

• All brands covered

• Unlimited service calls

• All parts and labor costs included

• No out-of-pocket expenses

• No hidden deductibles

• One 800 number to call

Anywhere. Anytime.*

You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.

Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more— any brand!

Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household products are protected against expensive repairs.

Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at

800.626.2224

for more information.

*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.

20

Consumer Product Ownership Registration

Dear Customer:

Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.

We are proud to have you as a customer!

Follow these three steps to protect your new appliance investment:

Complete and mail your Consumer

Product Ownership

Registration today.

Have the peace of

After mailing the registration below, store this document in a safe place.

1 2 3 a safety modification.

in the USA is:

Model Number Serial Number

800.GE.CARES

(800.432.2737).

Read your Owner’s

Manual carefully.

It will help you operate your new appliance properly.

Important: If you did not get a registration card with your product, detach and return the form below to ensure that your product is registered, or register online at www.Hotpoint.com.

For customers in the United States

Cut here

Consumer Product Ownership Registration

tant

Model Number Serial Number

Today!

Mr.

Ms.

Mrs.

Miss

First

Name

Street

Address

Last

Name

Apt. #

City

Date Placed

In Use

Month Day

GE Consumer & Industrial

Appliances

General Electric Company

Louisville, KY 40225 ge.com

GE Appliances

Year

E-mail Address*

State

Zip

Code

Phone

Number

_ _

* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important communications from GE Appliances (GEA).

Check here if you do not want to receive communications from

GEA’s carefully selected partners.

FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT

DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.

For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com

and click on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.

For customers in Canada

Cut here

For customers in the United States

Please place in envelope and mail to:

Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

Please place in envelope and mail to:

OWNERSHIP REGISTRATION

P.O. BOX 1780

P.O. Box 32150

Louisville, KY 40232-2150

Cut here

For customers in Canada

Please place in envelope and mail to:

Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :

OWNERSHIP REGISTRATION

P.O. BOX 1780

MISSISSAUGA, ONTARIO

L4Y 4G1

(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)

Cut here

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

www.electromenagersge.ca

AVERTISSEMENT!

N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

MESURES DE SÉCURITÉ

Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes.

Installez le réfrigérateur conformément aux directives d’installation avant de l’utiliser.

Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement.

Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si vous avez les mains humides ou mouillées : la peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.

N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons automatique évitez le contact avec les pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.

Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de l’appareil en présence des enfants.

Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le réparer.

REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier toute réparation à un technicien qualifié.

Lorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt) , l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé.

DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS

COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT

DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.

Avant de vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur ou congélateur :

Démontez les portes.

Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de grimper à l’intérieur.

Réfrigérants

Tous les appareils de réfrigération contiennent des réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales, doivent être enlevés avant toute élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la société qui s’occupe de leur élimination, ce que vous devez faire.

CORDONS PROLONGATEURS

Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.

Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL

(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.

23

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.

LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.

AVERTISSEMENT!

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.

■ Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à 3 broches

(mise à la terre) qui se branche dans une prise murale ordinaire à 3 alvéoles

(mise à la terre) pour réduire au minimum les risques de chocs électriques.

■ Faites examiner la prise de courant et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.

■ Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 alvéoles correctement mise à la terre.

AVANT DE UTILISER, ASSUREZ-VOUS QUE LA PRISE

EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE

■ Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise de courant, dont la tension nominale est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.

■ Cette précaution est recommandée pour garantir un rendement optimum et éviter une surcharge des circuits

électriques de la résidence, ce qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.

■ Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.

■ Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fendillé ou présentant des signes d’usure.

■ Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur, faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager.

VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT

CES MESURES DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

24

Installation des accessoires.

(Tous les modèles ne sont pas dotés de tous les accessoires.)

¿

BALCONNET SUPÉRIEUR

DU CONGÉLATEUR

Assurez-vous que le balconnet s’enclenche en place.

¡

CARTOUCHE DU FILTRE

Enlevez le bouchon de dérivation

Installez la cartouche du filtre

Balconnet supérieur du congélateur www.electromenagersge.ca

¬

PORTILLON DU

CASIER À PRODUITS

LAITIERS

SUPPORT À

BOUTEILLE

FRONTONS DE BALCONNET

DU CONGÉLATEUR

Assurez-vous que le balconnet s’enclenche en place.

NOTE : Sur les modèles à distributeur, les frontons les plus longs occupent les deux positions supérieures.

Fronton du balconnet

ƒ

CONTENANTS À

PORTILLON

RÉGLABLES

DISPOSITIFS

D’AJUSTEMENT DE

PORTILLON DU

CONTENANT

Balconnet

PORTILLONS DES

CONTENANTS INFÉRIEURS DE PORTE

Assurez-vous que le contenant s’enclenche en place.

Pour enlever : Soulevez la partie extensible de la clayette verticalement puis tirez-la vers l’extérieur.

Pour replacer : Engagez la partie extensible de la clayette dans les supports moulés de la porte et poussez vers l’intérieur. Ceci assurera le verrouillage.

Portillon de contenants inférieurs de porte

Pour enlever : Soulevez l’avant du bac et tirez.

Pour replacer ou relocaliser : Engagez le bac dans les supports moulés de la porte puis poussez vers l’intérieur. Le bac sera verrouillé en place.

Clayettes et bacs.

(Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)

Réarrangement des clayettes

Clayettes du réfrigérateur :

Pour enlever Pour replacer

Casserole du congélateur :

Pour enlever

Clayettes du congélateur :

Pour enlever

Soulevez et tirez

Basculez vers le haut

Insérez le crochet supérieur

Abaissez pour verrouiller en place

Enlevez la casserole en le tirant vers l’avant, en soulevant la partie avant et en le faisant glisser au delà de la butée.

25

Clayettes et bacs.

(Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)

Clayette coulissante anti-déversement

(sur certains modèles)

Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des articles placés derrière d’autres. Ses bords spéciaux sont conçus pour empêcher tout déversement aux clayettes inférieures.

NOTE : Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond pour refermer la porte.

Clayettes anti-débordements

(sur certains modèles)

Ces clayettes sont dotées de rebords spéciaux afin de faciliter la prévention des débordements sur les clayettes inférieures.

Bacs à légumes.

(Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.)

HIGH LOW

Bacs à légumes à humidité réglables et bac à en-cas

(sur certains modèles)

Réglez la commande à High (haut) pour que le tiroir conserve un degré d’humidité élevé pour la conservation des légumes.

Réglez la commande à Low (bas) pour abaisser le degré d’humidité dans le tiroir pour la conservation des fruits.

HIGH LOW

Normale

Plus froide

Bac à viande transformable

(sur certains modèles)

Le bac à viande transformable a sa propre arrivée d’air froid pour permettre

à un courant d’air en provenance du compartiment congélateur d’arriver au bac.

La commande de température réglable permet la régulation du débit d’air provenant du compartiment du congélateur.

Placez le levier sur haut pour que la température du bac soit à la température normale du réfrigérateur, assurant ainsi la disponibilité d’un espace supplémentaire pour le rangement des légumes. Le débit d’air froid s’arrête. Il est donc possible de choisir entre ces deux extrêmes de température.

Placez le levier sur bas sur la position la plus froide pour le rangement de viandes fraîches. Si le levier demeure longtemps sur cette position, il est possible que du givre se forme à l’intérieur du bac.

Guides du bac

Lorsque vous remettez les bacs en place, assurez-vous que vous les glissez dans les guides.

Enlèvement du bacs à légumes

Il est facile de retirer les bacs en les soulevant légèrement puis en les tirant au delà de la butée.

Si la porte du réfrigérateur empêche le retrait des bacs, il sera nécessaire de déplacer celui-ci vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit possible d’ouvrir la porte suffisamment pour faire glisser les bacs à l’extérieur. Dans certains cas, il sera nécessaire de déplacer le réfrigérateur vers la gauche au cours de cette opération.

26

Les commandes.

Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :

FREEZER FRESH FOOD

9 IS COLDEST

0 IS OFF

2

3

4

FREEZER

5 6

7

8

2

3

REFRIGERATOR

4

5 6

7

8 www.electromenagersge.ca

9 IS COLDEST

9 IS COLDEST

0 IS OFF

0

Étapes de démarrage pour le contrôle de température approprié

ÉTAPE 1—Réglez le contrôle « Fresh Food » (aliments frais) à « 5 ».

ÉTAPE 2—Réglez le contrôle du congélateur à « 5 ».

ÉTAPE 3—ATTENDEZ 12 HEURES pour que la température se stabilise.

ÉTAPE 4—S’il faut changer quelque chose, déplacez le contrôle d’un chiffre

à la fois et attendez 12 heures pour que la température se stabilise.

REMARQUE : le réglage des contrôles à la position 0 (arrêt) ne coupe pas le courant du circuit d’éclairage.

Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.

Pour changer le réglage de contrôle de température avec le panneau à effleurement :

• Le réglage du compartiment congélation est à gauche de l’écran.

• Le réglage du compartiment réfrigération est à droite de l’écran.

— Appuyez sur le panneau plus chaud ou plus froid du compartiment désiré, dans la direction voulue.

— Le numéro de réglage actuel s’allume.

— Chaque fois que vous touchez le panneau, le réglage du compartiment change d’une valeur.

Un affichage de 1 indique le réglage le plus chaud et un affichage de 9 le réglage le plus froid.

REMARQUE : le réglage des contrôles à la position 0 (arrêt) ne coupe pas le courant du circuit d’éclairage.

Le réglage des commandes variera en fonction des préférences personnelles, de l’usage et des conditions d’utilisation et pourront nécessiter plusieurs ajustements.

27

La cartouche du filtre à eau.

(sur certains modèles)

Cartouche du filtre à eau

La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière supérieur du compartiment réfrigérateur.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles avec indicateur lumineux de remplacement

Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.

Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.

À quel moment remplacer le filtre sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement

La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.

Retrait de la cartouche du filtre

S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.

Installation de la cartouche du filtre à eau

Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un adaptateur, l’adaptateur doit être retiré avant l’installation de la cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le Avec adaptateur Sans adaptateur pivoter vers la gauche d’environ un quart de tour.

(l’apparence peut varier)

Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan , laissez l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures cartouches.

Sur les modèles sans indicateur lumineux de remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le filtre dans six mois .

Remplissez la cartouche de remplacement d’eau du robinet immédiatement après l’installation afin de permettre un meilleur débit du distributeur.

Alignez la flèche de la cartouche avec celle de support de cartouche. Placez le haut de la nouvelle cartouche à l’intérieur du support. Ne l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.

Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point où la cartouche s’arrête. NE SERREZ

PAS TROP FORT.

Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position automatiquement. La cartouche fera approximativement une

1/2 rotation.

Portecartouche

Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes

(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le bredouillement.

Bouchon de dérivation du filtre

Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.

Bouchon de dérivation du filtre

SmartWater

Bouchon de dérivation du filtre

Water by Culligan

Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles Water by Culligan , vous devez d’abord retirer l’adaptateur du filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la gauche.

Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.461.3636.

Filtres de remplacement :

Pour commander des cartouches supplémentaires aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse hotpoint.com, ou appelez le Service des pièces et accessoires GE au 800.626.2002.

MWF

Prix suggéré pour la vente au détail $38.95–47.95 USD

Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Mabe la plus près.

Les clients à l’extérieur du Canada et des États-Unis doivent contacter le distributeur local.

Machine à glaçons automatique.

Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.

Interrupteur d’alimentation

Machine à glaçons

Voyant témoin in vert d‘alimentation

28

Bras régulateur

Machine à glaçons automatique

(sur certains modèles)

Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur, mettez l’interrupteur d’alimentation à la position I (marche) .

La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint -9°C (15°F). Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras régulateur, la machine

à glaçons s’arrêt de produire des glaçons.

Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras régulateur.

Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés provenant de la conduite d’eau.

La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la température du congélateur, la température ambiante, la fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions d’utilisation.

Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.

Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre eux.

Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux glaçons perdent leur transparence, prennent un goût désagréable, et diminuent de taille.

NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la machine à glaçons recommencer plusieurs fois son cycle pour produire une livraison de glaçons.

www.electromenagersge.ca

Nécessaire de machine à glaçons

Si votre réfrigérateur n’est pas déjà doté d’une machine à glaçons automatique, un nécessaire de machine à glaçons est disponible moyennant supplément. Vérifiez sur l’étiquette à l’arrière du réfrigérateur quel est le nécessaire de machine à glaçons spécifique à votre modèle.

Le distributeur d’eau et de glaçons.

(sur certains modèles)

Pour utiliser le distributeur

Bac de trop-plein

Sélectionnez ou

Appuyez doucement le verre contre le haut du bras de distribution.

La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un système d’écoulement. Pour réduire les taches d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la clayette et sa grille.

Verrouillage du distributeur

(sur certains modèles)

Appuyez sur la touche

LOCK CONTROL (réglage du verrouillage) pendant

3 secondes pour verrouiller le distributeur et le panneau de réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la enfoncée pendant encore 3 secondes.

S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.

ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture du distributeur.

Lumière du distributeur

Cette touche allume et éteint la lumière du distributeur . Vous allumez distribution. Si cette ampoule brûle, vous devez la remplacer par une ampoule d’au maximum 6 watts.

également la lumière en appuyant sur le bras de

Tiroir à glace dans les modèles à distributeur de glaçons

Enlèvement : Mettez l’interrupteur du distributeur de glace en position O (arrêt) .

Tirez le tiroir droit, puis soulevez-le pour dépasser la position d’arrêt.

Remise en place : Pour remettre le tiroir, prenez soin d’appuyer fort en place. S’il n’entre pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites tourner le mécanisme d’un quart de tour.

Poussez à nouveau le tiroir jusqu’au fond.

Tournez

Mécanisme d’entraînement

Renseignements importants concernant votre distributeur de glaçons

N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des glaçons non fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à concasser ou à distribuer.

Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des verres étroits. Le conduit peut se bloquer et le volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en bois.

Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans le bac

à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.

Afin que la glace distribuée ne puisse manquer le verre, placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du distributeur.

Même si vous avez sélectionné CUBED ICE (glaçons) , il est possible que de la glace concassée tombe dans votre verre. Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons sont acheminés vers le broyeur.

Après distribution de la glace concassée, de l’eau peut s’écouler du conduit.

Parfois, un peu de givre se forme sur le volet du conduit à glace. Ce phénomène est normal et se produit en général après des distributions répétées de glace concassée. Le givre va éventuellement évaporer.

Le premier verre d’eau fourni pourrait être plus chaud que les suivants. Ceci est normal.

L’eau fournie n’est pas glacée. Pour de l’eau plus froide, ajoutez tout simplement de la glace concassée ou des cubes de glace avant de verser de l’eau.

29

Entretien et nettoyage du réfrigérateur.

Nettoyage de l’extérieur

Le bac de trop-plein du distributeur (sur certains modèles) devrait être soigneusement essuyé.

Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en trempant le bac dans du vinaigre non dilué. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts disparaissent ou soient suffisamment ramollis pour être

éliminés par rinçage.

Le bras de distribution (sur certains modèles).

Avant nettoyage, appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK CONTROL . Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de bicarbonate de soude—environ une cuillère à soupe

(15 ml) de bicarbonate de soude par pinte

(1 liter) d’eau. Rincez bien et essuyez.

Les poignées de porte et leur garniture.

Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.

Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.

Essuyez-le avec un linge propre légèrement humecté de cire pour appareils

électroménagers ou d’un détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez et polissez avec un linge doux et propre.

N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de javellisants ou de produits nettoyants contenant un javellisant, car ces produits peuvent

égratigner la peinture et la rendre moins résistante.

Nettoyage de l’intérieur

Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur et congélateur.

Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.

S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs, des lampes ou des commandes.

Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–environ une cuillère

à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par pinte (1 liter) d’eau—afin de nettoyer tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.

Après avoir nettoyé les joints de porte, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints du côté des charnières pour empêcher les joints de coller et de se déformer.

Orifice de vidange du compartiment du congélateur.

Lors du nettoyage annuel, retirez la casserole inférieure du congélateur et faites passer une solution de bicarbonate de soude

(1 cuillerée ou 5 ml) et d’eau chaude (pas bouillante) (2 tasses ou 500 ml) au travers du tuyau de vidange à l’aide d’une pipette d’arrosage de sauces : ce mélange facilite l’élimination des odeurs et la réduction des risques de bouchage du tuyau d’évacuation.

Si le tuyau est bouché, utilisez la pipette et une solution de bicarbonate de soude afin de forcer le passage de la matière obstruante.

Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à cause de l’écart excessif de température. Manipulez les clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre trempé, il pourra se briser. Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au lave-vaisselle.

Derrière le réfrigérateur

Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.

Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.

Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.

Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le poussant, veillez

à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à glaçons (sur certains modèles).

Départ en vacances

Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée, videz les aliments et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude,

à raison d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte

(1 liter) d’eau. Laissez les portes ouvertes.

Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons

à la position O (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au réfrigérateur.

Déménagement

I mmobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les endommager.

Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.

Remplacement des ampoules

Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur 0 (arrêt) , l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.

Débranchez le réfrigérateur.

Remplacez l’ampoule par une ampoule de même taille et de même puissance.

Remontez la clayette et rebranchez le réfrigérateur.

30

Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessous du protecteur de l’ampoule.

Instructions d’installation

Réfrigérateur

Modèles 20, 22 et 25

Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400

ou visitez notre site Web à l’adresse :

www.electromenagersge.ca

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions complètement et attentivement.

IMPORTANT –

Conservez ces instructions pour utilisation éventuelle par un inspecteur local.

IMPORTANT –

Respectez tous les codes et règlements officiels.

Note à l’installateur –

Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.

Note au consommateur –

Conservez ces instructions pour référence future.

• Niveau de connaissances – L’installation de cet appareil requiert des connaissances de base en mécanique.

• Temps requis – L’installation du réfrigérateur demande 15 minutes.

• L’installateur est responsable de l’installation correcte du réfrigérateur.

• Toute panne de cet appareil causée par une installation inadéquate n’est pas couverte par la garantie.

ROULETTES DE NIVELLEMENT

Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :

■ Elles peuvent être réglées pour que les portes se referment automatiquement lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.

■ Elles peuvent être réglées de manière à permettre

à l’appareil de reposer solidement sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.

■ Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du mur pour le nettoyage.

Pour régler la hauteur des roulettes, retirez la grille de la base du réfrigérateur en la tirant par le bas.

Pour élever le réfrigérateur, tournez les vis de réglage dans le sens horaire et pour l’abaisser, dans le sens anti-horaire. Utilisez une clef à molette pour écrous hexagonaux de 3/8 po ou des pinces.

Pour remettre la grille de la base, alignez ses attaches arrière entre la barre et la partie inférieure de l’armoire. Poussez jusqu’à ce que la grille s’enclenche dans le logement.

ALIMENTATION D’EAU À LA MACHINE

À GLAÇONS

(sur certains modèles)

Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, celle-ci devra être raccordée à une conduite d’eau froide.

Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE

(contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre revendeur, ou en vous adressant à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca

ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de téléphone 1.888.261.3055.

EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR

• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où la température ambiante risque d’être inférieure à 16°C (60°F) parce qu’il ne se mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir les températures convenables.

• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il est plein.

DÉGAGEMENTS

Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :

• Côtés

4 mm

(

1/8 po) • Dessus

25 mm

(

1 po) • Arrière

25 mm

(

1 po)

Il est nécessaire de ménager un espace de 19 mm (3/4 po) pour que la porte puisse être ouverte sur 90°, ce qui assure un meilleur accès aux compartiments de rangement des aliments. 31

ALIGNEMENT DES PORTES

Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie supérieure.

Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur.

À l’aide d’une clé

à douille de 5/16 po, tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)

Clé à douille de

5/16 po

Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez

Pour enlever la grille de la base du la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez réfrigérateur, ouvrez les portes et ensuite, tirez la grille hors de son logement.

l’alignement des portes à la partie supérieure.

Relevez

Instructions d’installation

INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU

AVANT DE COMMENCER

Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing

(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).

Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du fabricant.

Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose inversée, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée, on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de cubes de glace creux.

Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.

Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le risque de dommages onéreux d’inondation.

Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent occasionner des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre réfrigérateur.

Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une canalisation d’eau chaude.

Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur de la machine à glaçon en position O (arrêt) .

N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon dans des endroits où la température risque de descendre en dessous du point de congélation.

Vous devez procéder à toutes vos installations conformément aux exigences de votre code local de plomberie.

AVERTISSEMENT –

Branchez seulement à une source d’eau potable.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

(suite)

NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés par

GE sont ceux qui font fournis dans les trousses GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression. Certaines catégories de tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des dommages d’inondation dans votre maison.

• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau GE

(contenant un tuyau, un robinet d’arrêt et les joints

énumérés ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le commandant au service de pièces et accessoires, au

800.626.2002.

• Une alimentation d’eau froide.

La pression de l’eau doit

être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,2 bar) sur les modèles non équipés de filtre à eau et entre 40 et 120 psi (2,8 et 8,2 bar) pour ceux qui le sont.

• Une perceuse électrique.

• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.

• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.

• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues (manchons) —pour brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du réfrigérateur.

OU BIEN

• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà montées au tuyau.

• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube , puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing.

CE DONT VOUS AUREZ BESOIN

• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect ™

Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.

Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin : mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau. Ajoutez

2,44 m (8 pi). Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop

(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ

25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

Les trousses GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing sont disponibles dans les dimensions suivantes :

0,6 m

(

2 pi) – WX08X10002 1,8 m

(

6 pi) – WX08X10006

4,6 m

(

15 pi) – WX08X10015 7,6 m

(

25 pi) – WX08X10025

Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.

• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de jonction avec LA

CONDUITE D’EAU FROIDE . Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses d’alimentation d’eau.

Avant d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de plomberie locaux. Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la plus fréquemment utilisée.

32

Instructions d’installation

1

FERMEZ L’ALIMENTATION

PRINCIPALE D’EAU

2

PERCEZ UN TROU POUR

LE ROBINET

Choisissez, pour le robinet, un emplacement facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.

Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse électrique.

Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des glaçons plus petits.

3

FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT

Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du collier de serrage.

Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à enfler.

NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le tuyau de cuivre.

Rondelle

Entrée

Collier de serrage

Vis du collier

5

BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET

Placez un écrou de compression et une bague (manchon)

à l’extrémité du tuyau et branchez-les au robinet d’arrêt.

Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le robinet.

Serrez fort l’écrou de compression.

Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Robinet d’arrêt

à étrier

Écrou de compression

Tuyau

SmartConnect ™

Presse-joint

Robinet de sortie Bague (manchon)

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of Massachusetts.

Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts. Consultez votre plombier local.

6

PURGEZ LE TUYAU

Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.

Robinet d’arrêt

à étrier

Tuyau vertical d’eau froide

NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of

Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au Massachusetts.

Consultez votre plombier local.

4

ACHEMINEZ LE TUYAU

Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au réfrigérateur.

Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur que possible.

NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop

(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous permettre de décoller le réfrigérateur du mur après l’installation.

33

7

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

NOTES :

• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur, assurezvous que le cordon d’alimentation électrique du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.

• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre à eau, nous vous recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE

SmartConnect ™ Refrigerator Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez jamais un tuyau en matière plastique pour installer votre filtre.

Instructions d’installation

7

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

Sur certains modèles de réfrigérateurs, le raccord se trouve à l’éxtrémité du tuyau situé à l’extérieur de couvercle d’accès de compartiment du compresseur. Sur d’autres modèles, le couvercle d’accès au compartiment du compresseur doit être retiré pour accéder au raccord du réfrigérateur au robinet d’alimentation d’eau.

7

BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE

RÉFRIGÉRATEUR

(suite)

Collet à tuyau

Écrou de compression de 1/4 po

Tuyau de

1/4 po

Collet

(manchon)

Tuyau de

SmartConnect ™

Branchement au réfrigérateur

Sur les modèles dotés du raccord au robinet d’alimentation d’eau, retirez le bouchon en plastique flexible.

8

FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU

ROBINET D’ARRÊT

Resserrez tout joint qui fuit.

Placez l’écrou de compression et la bague (manchon) à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration. Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator

Tubing, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.

Insérez l’extrémité du tuyau dans le raccord du réfrigérateur le plus loin que possible. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.

Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une trousse GE SmartConnect ™ Refrigerator Tubing, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord du réfrigérateur et serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.

Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre le collet.

L’un des schémas ci-dessous sera similaire au montage du raccord de votre réfrigérateur.

Tuyau de

1/4 po

Collet à tuyau

Écrou de compression de 1/4 po

Collet

(manchon)

Branchement au réfrigérateur

Tuyau de

SmartConnect ™

Remettez en place le couvercle d’accès.

9

BRANCHEZ VOTRE RÉFRIGÉRATEUR

Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière

à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre réfrigérateur

à sa place contre le mur en le poussant.

10

METTEZ EN MARCHE LA

MACHINE À GLAÇONS

Mettez le commutateur de la machine à glaçon en position I (marche) . La machine à glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement de – 9°C (15°F) ou moins.

Elle commence immédiatement à fonctionner si le commutateur de la machine à glaçons est en position

I (marche) .

34

NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à glaçons.

Bruits de fonctionnement normaux.

www.electromenagersge.ca

Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.

Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.

Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le fonctionnement.

Le ventilateur de circulation d’air à l’intérieur du congélateur qui maintient la température uniforme.

Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.

Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur font un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.

L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.

De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.

Machine à glaçons

(sur certains modèles)

Le robinet de prise d’eau de la machine à glaçon émettra un bourdonnement lorsque la machine à glaçons se remplie d’eau. Si l’interrupteur d’alimentation est à la position I (marche) , un bourdonnement se fera entendre même si le raccord à la conduite d’eau n’a pas encore été effectué. Maintenir l’interrupteur d’alimentation à la position I (marche) avant le raccord à la conduite d’eau peut endommager la machine à glaçons. Pour prévenir ceci, réglez l’interrupteur d’alimentation à la position O (arrêt) . Le bourdonnement cessera.

Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.

Ces bruits sont normaux et, pour la plupart, imputables au fonctionnement

à haut rendement l’appareil.

Avant d’appeler un réparateur…

Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur.

Problème

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

Causes possibles Correctifs

Le cycle de dégivrage est peut-être en cours.

• Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de dégivrage puisse terminer.

Les commandes de température • Réglez les commandes de température sur un réglage sont réglées sur 0 (arrêt) .

de température.

Le réfrigérateur est débranché.

• Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.

Le disjoncteur ou le fusible peut avoir sauté.

• Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.

35

Avant d’appeler un réparateur…

Problème

Vibration ou bruit métallique (une légère vibration est normale)

Causes possibles

Les roulettes de nivellement avant doivent être réglées.

Correctifs

• Consultez Roulettes.

Le moteur fonctionne pendant de longues périodes ou démarre et s’arrête fréquemment. (Les réfrigérateurs modernes et leurs congélateurs

étant plus grands, leur moteur doit fonctionner plus longtemps. Ils démarrent et s’arrêtent afin de maintenir des températures uniformes.)

Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être branché.

• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement.

Une grande quantité d’aliments • C’est normal.

a été mise au réfrigérateur.

Porte laissée ouverte.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

• C’est normal.

Les commandes de température • Consultez Les commandes.

ont été réglées à la température la plus froide.

Température trop élevée La commande de température • Consultez Les commandes.

dans le congélateur ou n’a pas été réglée à une le réfrigérateur température assez basse.

Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.

Porte laissée ouverte.

Abaissez la commande de température d’une position.

Consultez Les commandes.

Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

Givre sur les aliments surgelés (il est normal que du givre se forme à l’intérieur du paquet)

Porte laissée ouverte.

Les portes ont été ouvertes trop souvent ou pendant trop longtemps.

• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La séparation entre le réfrigérateur et le congélateur est chaude

Odeur/saveur anormale des glaçons

Le système automatique d’économie d’énergie fait circuler du liquide chaud autour du rebord avant du congélateur.

• Ceci empêche la formation de condensation sur l’extérieur du réfrigérateur.

Il faut nettoyer le bac à glaçons. • Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.

Des aliments ont transmis leur • Emballez bien les aliments.

odeur/goût aux glaçons.

Il faut nettoyer l’intérieur du • Consultez Entretien et nettoyage. réfrigérateur.

Petits glaçons ou glaçons Le filtre à eau est bouché.

creux à l’intérieur

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle.

Formation lente des glaçons

La porte ne se referme pas entièrement

Lueur orange dans le congélateur

Porte laissée ouverte. • Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.

La commande de température • Consultez Les commandes.

du congélateur n’est pas réglée

à une température assez froide.

Le joint de la porte colle ou se • Appliquez un peu de vaseline sur la surface du joint.

replie du côté des charnières.

Le cycle de dégivrage est en cours.

• C’est normal.

36

www.electromenagersge.ca

Problème Causes possibles Correctifs

Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas (sur certains modèles)

La machine à glaçons est éteinte • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez ou l’alimentation en eau a été l’alimentation en eau.

coupée.

Des glaçons sont collés au bras • Retirez les glaçons. régulateur.

Blocs de glace irréguliers dans • Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux le bac à glaçons.

qui restent.

• Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la commande du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.

Distributeur est VERROUILLÉ.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL

(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.

Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps.

remplacée par de l’eau fraîche.

Mauvais goût/odeur de l’eau (sur certains modèles)

L’eau versée dans le premier verre est chaude (sur certains modèles)

Le distributeur d’eau ne fonctionne pas

(sur certains modèles)

Normal lorsque le réfrigérateur • Attendez 24 heures pour que la température du est initialement installé.

réfrigérateur se stabilise.

Le distributeur d’eau n’a pas été • Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit utilisé depuis longtemps.

remplacée par de l’eau fraîche.

Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.

• Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.

• Consultez Installation de la conduite d’eau.

L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas raccordée.

Le filtre à eau est bouché.

Il y a de l’air dans la conduite d’eau.

Distributeur est VERROUILLÉ.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

• Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux minutes.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL

(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.

L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être • Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes installée.

(environ 6 litres).

Ne distribue pas d’eau

La machine à glaçons ne distribue ni eau ni glaçons

L’eau du réservoir est gelée.

La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.

Le filtre à eau est bouché.

• Appelez un réparateur.

• Appelez un plombier.

Distributeur est VERROUILLÉ.

• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle cartouche ou installez le bouchon du filtre.

• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK CONTROL

(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.

Odeur dans le réfrigérateur

Des aliments ont transmis leur odeur au réfrigérateur.

• Les aliments à odeur forte doivent être emballés hermétiquement.

• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur.

• Consultez Entretien et nettoyage.

Il faut nettoyer l’intérieur.

Il faut nettoyer le système d’évacuation de l’eau de dégivrage.

• Consultez Entretien et nettoyage.

37

Avant d’appeler un réparateur…

Problème

De la condensation s’accumule à l’extérieur

De la condensation s’accumule à l’intérieur

(par temps humide, l’ouverture des portes laisse entrer de l’humidité)

Causes possibles Correctifs

Cela n’est pas inhabituel pendant • Essuyez bien la surface extérieure.

les périodes de forte humidité.

Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou pendant trop longtemps.

L’éclairage intérieur ne fonctionne pas

Eau sur le sol ou au fond L’orifice d’écoulement au fond • Consultez Entretien et nettoyage.

du congélateur du congélateur est peut-être bouché.

Il y a des glaçons bloqués dans • Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.

le conduit.

Air chaud à la base du réfrigérateur

Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. de la prise.

L’ampoule est grillée. • Consultez Remplacement des ampoules.

CUBED ICE (glaçons)

était choisi mais

CRUSHED ICE (glace concassée) a été distribuée (sur certains modèles)

Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant le processus de réfrigération, il est normal que de la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur. Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent se décolorer sous l’effet de cette température de fonctionnement normale qui est sans danger.

Le réglage précédent était

CRUSHED ICE (glace concassée) .

• Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du réglage précédent. C’est normal.

La machine à glaçons ne fonctionne pas

(sur certains modèles)

Bruit fréquent de vibrations

Le bras régulateur est à la position O (arrêt) .

• Abaissez le bras régulateur à la position

L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.

ou n’est pas raccordée.

I (marche) .

Le compartiment congélateur est trop chaud.

• Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur se stabilise.

Un amas de glaçons dans le bac • Nivelez les glaçons à la main.

provoque l’arrêt de la machine à glaçons.

Cubes de glace sont coincés dans • Arrêtez la machine à glaçons, retirez les cubes de glace la machine à glaçons. (La lumière et remettez la machine en marche.

d’alimentation verte clignote.)

L’interrupteur de marche de la • Mettez l’interrupteur de marche en position O (arrêt) . machine à glaçons est en position Vous endommagerez le robinet d’eau en le conservant

I (marche) mais l’alimentation en en position l (marche) .

eau du réfrigérateur n’est pas branchée.

38

Ce que cette garantie couvre

Compresseur

Système scellé (y compris l’évaporateur, la tuyauterie du condenseur et le frigorigène)

Toutes les autres pièces

GARANTIE DU CLIENT

(pour la clientèle au Canada)

Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.

Durée de garantie

(à partir de la date d’achat)

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Pièces

Réparation ou remplacement au choix de Mabe

GE Profile : Dix (10) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

Main-d’oeuvre

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

GE Profile : Cinq (5) ans

GE et toutes autre marques : Un (1) an

Un (1) an

TERMES ET CONDITIONS :

La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement en eau et en électricité.

Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.

L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit l’être par un réparateur agréé Mabe.

Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement échappent à leur contrôle.

L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période de garantie initiale.

Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.

Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.

EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :

• Le propriétaire est responsable de payer les réparations occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.

• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.

• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.

• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération, des possibilités de branchement aux circuits électriques, d’alimentation en eau et autres.

• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.

• Remplacement des ampoules électriques.

• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.

• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.

• Perte des aliments dûe à la déterioration.

• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.

• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES

INDIRECTS.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

IMPORTANT

Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.

Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,

Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3

1.800.361.3400

Agraphez votre reçu ici.

Vous devez fournir la preuve de l’achat original pour obtenir des services en vertu de la garantie.

39

Feuillet de données relatives à la performance

Cartouche MWF du système de

Filtration d’eau GE SmartWater

Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.

La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*

(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)

Paramètre

Chlore

T & O

Particules **

USEPA

MCL

Qualité influent concentration

2,0 mg/L + 10%

10.000 particles/mL minimum

Norme N O 42 : Effets esthétiques

Moyenne influente

1,96 mg/L

Moyenne

Effluent

Maximum

0,06 mg/L

0,11 mg/L

6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL

% Réduction

Moyenne Minimum

96,77%

99,14%

94,74%

97,97%

Paramètre

Turbidity

Spores

Asbestos

Plomb au pH 6,5

Plomb au pH 8,5

Mercure à pH 6,5

Mercure à pH 8,5

Alachlore

Lindane

2,4-D

Toxaphène

Benzène

Carbofurane

1,4 Dichlorobenzène

Atrazine

Norme N O 53 : Effets de santé

USEPA

MCL

Qualité influent concentration

Moyenne influente

Effluent

Moyenne Maximum

0,5 NTU 11 + 1 NTU*** 10,5 NTU

≥ 99,95% réduction 50.000 L minimum 118.750 #/L

99% réduction 10 7 à 10 8 fibres/L; > 10µm 57 MF/L

0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10%

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

0,1567 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L

0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

0,009 mg/L + 10%

0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L

0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L

0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00%

0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32%

0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44%

0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51%

0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L 98,78%

0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 99,78%

0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L

% Réduction

Moyenne

98,54%

99,60%

99,36%

99,30%

94,70%

93,20%

99,34%

94,22%

Minimum

97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,39%

99,29%

99,29%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

93,33%

Réduction exigeante min.

> 50%

≥ 85%

Réduction exigeante min.

0,5 NTU

≥ 99,95%

99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

* Testé utilisant un débit de 0,50 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20°C ± 3°C (68°F ± 5°F)

** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.

*** NTU = unités de turbidité néphélométrique

Spécifications d’opération

Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre

Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc

Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)

Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)

Exigences générales d’installation/opération/entretien

Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.

Remplacez la cartouche lorsque le voyant clignote ou lorsque le débit d’eau est réduit pour les appareils sans voyants.

Avis spéciaux

Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.

Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.

N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.

Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.

Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.

Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.

Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de ANSI/NSF pour la réduction de :

Norme N O 42 : Effets esthétiques Norme N O 53 : Effets de santé

Unité chimique

L’odeur et le goût de chlore

Unité de filtration mécanique

Réduction de particules, catégorie I

Unité de réduction chimique

Réduction alachlore et atrazine

Réduction benzène et carbofuran

Réduction 1,4 dichlorobenzène et 2,4-D

Réduction plomb et lindane

Réduction mercure et toxaphène

Unité de filtration mécanique

Réduction de turbidité

Réduction de spores et asbestos

NSF

®

Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001 40

Service à la clientèle.

Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par Internet au site www.electromenagersge.ca

24 heures par jour, tous les jours de l’année.

Service de réparations

Service de réparations Hotpoint est tout près de vous.

Pour faire réparer votre électroménager Hotpoint, il suffit de nous téléphoner.

1.800.361.3400

Studio de conception réaliste

Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes

à mobilité réduite.

Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Prolongation de garantie www.electromenagersge.ca

Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.

Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.

Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.

Pièces et accessoires

Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).

Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.

Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.

Contactez-nous

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :

Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.

Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au

Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.

Bureau 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca

Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible.

Cela améliorera nos communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à votre documentation.

41

INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.

LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.

¡ADVERTENCIA!

Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Antes de usarse, este refrigerador deberá estar instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de instalación.

No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.

No toque las superficies frías del congelador cuando tenga las manos húmedas o mojadas.

La piel se podría adherir a las superficies extremadamente frías.

No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.

Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la presencia de los niños.

Si su refrigerador tiene un dispositivo automático para hacer hielo, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo de expulsión, o con el elemento calefactor que desprende los cubos. No ponga los dedos ni las manos en el mecanismo automático para hacer hielo mientras el refrigerador esté conectado.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o efectuar reparaciones.

NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio a un personal calificado.

El colocar el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.

No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez que se hayan descongelado.

¡PELIGRO! RIESGO DE QUE

UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO

DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR

El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un problema del pasado. Los refrigeradores abandonados son un peligro…aunque sea sólo por

“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir algún accidente.

Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o congelador:

Quite las puertas.

Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se suban.

Refrigerantes

Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer.

USO DE CABLES DE EXTENSION

Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda estrictamente no usar cables de extensión.

Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y

120 voltios.

42

www.Hotpoint.com

¡ADVERTENCIA!

COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.

ANTES DE QUE USO,

ASEGÚRESE QUE LA SALIDA

ESTÉ CONECTADA

DEBIDAMENTE A TIERRA

El cable eléctrico de este aparato está equipado con una clavija de tres puntas

(tierra) que enchufa en un contacto estándar de pared de tres salidas (tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de daños por un choque eléctrico con este aparato.

Haga que un electricista calificado verifique el enchufe de la pared y el circuito para asegurarse que la salida esté conectada debidamente a tierra.

Donde se disponga sólo de un contacto de pared con salida para dos puntas, es su responsabilidad personal y su obligación reemplazarlo por un contacto adecuado para tres puntas con conexión a tierra.

El refrigerador deberá conectarse siempre en su propio contacto eléctrico individual que tenga un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de clasificación.

Esto garantiza la mejor ejecución y evita la sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.

Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable. Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del contacto sin doblarla.

Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado o dañado en alguna otra forma. No utilice cables que muestren roturas o daños por abrasión a lo largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus extremos.

Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no pase sobre el cable o lo dañe.

FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES

DE SEGURIDAD.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

43

Cómo instalar los accesorios.

(No todos los modelos tienen todos los accesorios)

¿

ENTREPAÑO SUPERIOR

DEL CONGELADOR

Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición.

¡

CARTUCHO DEL FILTRO

Retire el tapón de derivación

Instale el cartucho del filtro

Entrepaño superior del congelador

¬

TAPA DE LOS

PRODUCTOS

LÁCTEOS

CONSERVADOR

DE LAS BOTELLAS

FRENTES DE LOS ENTREPAÑOS

DE LA PUERTA DEL CONGELADOR

Cerciórese de que la parte frontal del entrepaño ajusta en su posición.

NOTA: En los modelos con dispensador, los frentes de los entrepaños más largos van en las dos posiciones superiores.

Frente del entrepaño de la puerta

ƒ

CUBOS DE LA PUERTA

AJUSTABLES

ACOMODADORES DEL

CUBO DE LA PUERTA

Entrepaño de la puerta

CUBOS INFERIORES

FIJOS DE LA PUERTA

Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.

Para retirarlos: Levante el extensor del entrepaño hacia arriba, después hálelo.

Para reemplazarlo: Enganche el extensor del entrepaño en los soportes moldeados de la puerta y empújelo hasta que se asegure en su lugar.

Cubo inferior de la puerta

Para retirar: Levante el frente del cajón y después hálelo.

Para reemplazar o cambiar de lugar: Encaje el cajón en los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia adentro. El cajón se ajustará en su lugar.

Los entrepaños y recipientes.

(No todos los modelos tienen todos los accesorios)

Reubicación de los entrepaños

Entrepaños del refrigerador:

Para retirar Para reemplazar

Cacerola del congelador:

Para retirar

Entrepaños del congelador:

Para retirar

Inclínelo

Levante y hale

Inserte el gancho superior

Bájelo para asegurarlo en su lugar

44 Retire la cacerola empujándola hacia el frente, levantando el frente y deslizándola hasta pasar el punto de parar .

www.Hotpoint.com

Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos

(en algunos modelos)

El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo.

NOTA: Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta.

Entrepaños a prueba de derrames

(en algunos modelos)

Los entrepaños a prueba de derrames tienen bordes especiales que ayudan a evitar que los derrames goteen hacia los estantes siguientes.

Sobre las gavetas de almacenamiento.

(No todos los modelos tienen todos los accesorios)

HIGH

HIGH

LOW

LOW

Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios

(en algunos modelos)

Deslice el control hasta llegar a la posición

High (alto) para proporcionar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de los vegetales.

Deslice el control hasta llegar a la posición

Low (bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad recomendado para la mayoría de las frutas.

Normal

Más fria

Contenedor convertible para carnes

(en algunos modelos)

Esto contenedor convertible para carnes tiene su propio conducto de refrigeración, el cual permite la circulación en dicha contenedor de aire frío proveniente del congelador.

El control de temperatura variable regula el flujo de aire del compartimiento del congelador.

Fije la palanca de control arriba (up) para convertir el contenedor a la temperatura normal del refrigerador y ofrecer espacio adicional de almacenamiento para los vegetales. El conducto del aire frío se apaga. Se pueden seleccionar diferentes niveles entre estos extremos.

Fije la palanca de control abajo (down) para la posición más fría para almacenar carnes frescas. Si la palanca se deja en la posición de carnes por un largo período de tiempo, se puede formar algo de hielo dentro del contenedor.

Guías de la gaveta

Cuando se encuentre reemplazando las gavetas, cerciórese de deslizarlas a lo largo de las guías.

Como sacar la gaveta preservadora de alimentos

Las gavetas se pueden retirar fácilmente inclinándolas levemente y empujándolas hasta pasar el punto de freno.

Si la puerta le impide sacar las gavetas, el refrigerador tendrá que rodarse hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente para deslizar las gavetas hacia afuera. En algunos casos, cuando ruede el refrigerador hacia afuera deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo rueda.

45

Los controles del refrigerador.

Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:

FREEZER FRESH FOOD

0 IS OFF 9 IS COLDEST

2

3

4

FREEZER

5 6

7

8

0

2

3

REFRIGERATOR

4

5 6

7

8

9 IS COLDEST

9 IS COLDEST

0 IS OFF

Pasos de inicio para un correcto control de la temperatura

PASO 1: Coloque el Control de alimentos frescos en “5”.

PASO 2: Coloque el Control del congelador en “5”.

PASO 3: ESPERE 12 HORAS para que la temperatura se estabilice.

PASO 4: Si es necesario realizar un cambio, mueva el control número uno una vez y deje pasar 12 horas para que la temperatura se estabilice.

NOTA: Colocar los controles en la posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de luz.

Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.

46

Para cambiar el ajuste de control de temperatura con las almohadillas de toque:

• El ajuste del congelador se encuentra sobre el lado izquierdo de la pantalla.

• El ajuste de alimentos frescos se encuentra sobre el lado derecho de la pantalla.

— Presione la almohadilla de mayor (warmer) o menor (colder) temperatura para el compartimiento y dirección deseados.

— El número de ajuste de control presente se iluminará.

— Cada vez que se toca la almohadilla, el ajuste de compartimiento cambia un número.

Podrá verse 1 como el ajuste menos frío y 9 como el más frío.

NOTA: Colocar los controles en la posición 0 (apagado) no quita la corriente del circuito de luz.

Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran necesitar más de un ajuste.

El cartucho del filtro de agua.

(en algunos modelos) www.Hotpoint.com

Cartucho del filtro de agua

El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio

En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.

El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.

Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio

El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo.

Gire el cartucho lentamente hacia la derecha hasta que el cartucho se pare. NO APRETAR

MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición.

El cartucho rotará aproximadamente 1/2 de vuelta.

Soporte del cartucho

Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galons) para aclarar el sistema y para prevenir salpicaduras.

Tapón de derivación del filtro

Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.

Cómo retirar el cartucho del filtro

Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo girándolo lentamente hacia la izquierda. No jale el cartucho directamente hacia abajo. Un poco de agua puede gotear.

Instalar el cartucho del filtro

Si está reemplazando un cartucho SmartWater con adaptador, debe quitarse antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda aproximadamente

1/4 de giro.

Con adaptador Sin adaptador

Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan ,

(el aspecto puede variar) deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.

En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses.

Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación.

Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.

Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba dentro del soporte. No empuje el cartucho hacia arriba a dentro del soporte.

Tapón de derivación del filtro

SmartWater

Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos

Water by Culligan , primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.

Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en www.hotpoint.com, o llame al 1.800.GE.CARES (1.800.432.2737).

Filtros de recambio:

MWF

Precio sugerido de venta al público $38.95–47.95 USD

Tapón de derivación del filtro

Water by Culligan

Para pedir cartuchos adicionales en los Estados Unidos, visite nuestro sitio Web, www.hotpoint.com, o llame a GE para partes y accesorios al 800.626.2002.

El dispositivo automático para hacer hielo.

Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.

Interruptor de alimentación

Luz de alimentación verde

Dispositivo para hacer hielo

Brazo detector

El dispositivo automático para hacer hielo

(en algunos modelos)

Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición I (encendido) .

El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua cuando la temperatura alcance el punto de -9°C

(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no producirá hielo.

Asegúrese de que nada impide el movimiento del brazo detector.

Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para permitir que la línea de agua se limpie.

El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 100–130 cubos en un ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso.

Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo para hacer hielo se llene de agua.

47

El dispositivo automático para hacer hielo.

Es normal que algunos cubos salgan pegados.

Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.

NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.

Kit accesorio para hielos

Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional. Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para hielos que su modelo necesita.

El dispensador.

(en algunos modelos)

Cómo usar el dispensador

Recogedor

Seleccione o

Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.

El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.

Para bloquear el dispensador

(en algunos modelos)

Presione la tecla LOCK

CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos para cerrar el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente.

Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua.

PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.

Luz del dispensador

Esta tecla enciende y apaga la luz nocturna del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se funde debería reemplazarse con una bombilla de un máximo de 6 vatios.

Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador

Para sacar: Ponga el interruptor de marcha del dispositivo de hielo en la posición

O (apagado) . Jale de la gaveta directamente hacia fuera y luego levántela hasta pasar el punto donde se atranca.

Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo el entrepaño.

Gire

Mecanismo de manejo

Datos importantes de su dispensador

No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente.

Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.

Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.

Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente.

Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.

48

Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había seleccionado CUBED ICE (cubos de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.

Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear del vertedero.

A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.

El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la de los siguientes vasos. Eso es normal.

El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla.

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Limpiar el exterior

El pozo del dispensador (en algunos modelos), por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos.

Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos.

El brazo del dispensador (en algunos modelos). Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK CONTROL (control de bloqueo) durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.

Enjuague completamente con agua y seque.

www.Hotpoint.com

Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave.

Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.

No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura.

Limpiar el interior

Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.

Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.

Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles.

Use agua caliente y una solución de bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.

Esta solución limpia y neutraliza olores.

Enjuague y seque.

Después de limpiar las juntas de las puertas, aplique una capa delgada de vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas se doblen o se peguen.

Orificio para drenaje en el compartimiento del congelador. Durante la limpieza anual, retire la cacerola inferior del congelador vierta una solución de bicarbonato de soda: una cucharadita (5 ml) en dos tasas

(500 ml) de agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea de drenaje con la ayuda de un desbastador de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y reducirá la probabilidad de una obstrucción en la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye, utilice un desbastador de carne y una solución de bicarbonato de soda para eliminar la obstrucción en la línea de drenaje.

Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que se rompe en pedazos.

No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.

Atrás del refrigerador

Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas.

Jale el refrigerador en forma recta y empuje nuevamente para devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador.

Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del dispositivo para hacer hielos (en algunos modelos).

49

Cuidado y limpieza del refrigerador.

Preparación para vacaciones

En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con solución de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.

Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O (apagado) y cierre el suministro de agua al refrigerador.

En caso de mudanza

Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.

Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.

Reemplazo de bombillas

Girar el control hacia la posición 0 (apagado) no interrumpe el fluido de corriente hacia el circuito de la luz.

Desenchufe el refrigerador.

Retire el entrepaño justo por debajo de la cubierta de luz.

Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje.

Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe el refrigerador de nuevo.

50

Instrucciones para Refrigerador la instalación

Modelos 20, 22 y 25

Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES

o bien visite nuestra página Web:

www.Hotpoint.com

ANTES DE EMPEZAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

IMPORTANTE –

Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE –

Observe todos los códigos y órdenes de ley.

Nota al instalador –

Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

Nota al consumidor –

Conserve estas instrucciones para referencia futura.

• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.

• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador

(15 minutos)

• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.

• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.

SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL

DISPOSITIVO PARA HACER HIELO

(en algunos modelos

)

Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo, tendrá que estar conectada a una línea de agua fría.

Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web www.Hotpoint.com

o bien a través de Partes y

Accesorios, 800.626.2002.

ESPACIOS LIBRES

Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y eléctricas.

• Lados 1/8

″ (4 mm)

• Parte superior 1

″ (25 mm)

• Parte posterior 1

″ (25 mm)

Un espacio de 3/4

(19 mm) se necesita para abrir la puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área de almacenamiento de los alimentos.

RODILLOS

Los rodillos tienen 3 propósitos:

Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta se cierre con facilidad cuando está abierta aproximadamente en la mitad.

Los rodillos se ajustan para que el refrigerador sea firmemente posicionado en el piso y para no tambalearse.

Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo de la pared para su limpieza.

Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base empujándola hacia abajo.

Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo .

Use una llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de

3/8

) o unas tenazas.

UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR

• No instale el refrigerador donde las temperaturas van debajo los 16°(60°F), ya que no podrá funcionar bastante para mantener las temperaturas adecuadas.

• Instale sobre un piso suficientemente firme para soportar un refrigerador completamente lleno.

Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.

51

Instrucciones para la instalación

ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS

Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.

Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.

Usando una llave de cubo de 5/16

, gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.)

Después de una o dos vueltas con la llave, abra y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y luego controle la alineación superior de las puertas.

Para remover la parrilla base, abra las puertas y entonces tire de la parrilla directamente hacia afuera.

Llave de cubo de 5/16

Levantar

52

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

ANTES DE INICIAR

Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect ™ de GE (WX08X10002,

WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).

Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de

Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante.

Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del dispensador de agua.

Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.

El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.

Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.

Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado) .

No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.

Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.

ADVERTENCIA –

Conectar al suministro de agua potable únicamente.

QUÉ NECESITA

• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o

SmartConnect™ de GE, 1/4

″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua.

Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.

Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.

Luego agregue 8

(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8

[2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10

[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes:

2

′ (0,6 m) – WX08X10002

6

′ (1,8 m) – WX08X10006

15

′ (4,6 m) – WX08X10015

25

′ (7,6 m) – WX08X10025

Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8

(2,4 m) como se describe arriba.

NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.

53

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

(CONT.)

QUÉ NECESITA

(CONT.)

• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.

• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (2,8–8,2 bar) en modelos con filtros de agua.

• Taladro eléctrico.

• Llave de 1/2

″ o ajustable.

• Destornillador plano y de estrella.

• Dos tuercas de compresión de 1/4

″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)— para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.

O BIEN

• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería.

1

CIERRE EL SUMINISTRO

PRINCIPAL DE AGUA

2

SELECCIONE LA UBICACIÓN

DE LA VÁLVULA

Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.

Perfore un orificio de 1/4

″ en la tubería del agua

(incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro.

No perforar un orificio de 1/4

″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.

• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador

O BIEN , podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE.

• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.

La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32

″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA .

Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada.

54

3

INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE

Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.

Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse.

NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse.

Arandela

Extremo de entrada

Abrazadera del tubo

Tornillo de la abrazadera

Válvula de cierre tipo silla

Tubería vertical de agua fría

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de

Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en

Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

Instrucciones para la instalación

4

DIRIJA LA TUBERÍA

Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador.

Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared.

NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8

[2,4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10

[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.

5

CONECTE LA TUBERÍA

A LA VÁLVULA

Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre.

Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

Válvula de cierre tipo silla

Tuerca de compresión

Tubería

SmartConnect™

Tuerca de empaque

Válvula de salida Férula (manga)

NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de

Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en

Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.

6

LAVE LA TUBERÍA

Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.

7

CONECTE LA TUBERÍA

AL REFRIGERADOR

NOTAS:

• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.

• Si su refrigerador no tiene filtro de agua, recomandamos la instalación de uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador.

Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador.

Si usa un kit de tubería para el refrigerador

SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional

(WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro.

Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador al final de la tubería localizada en la parte exterior del cobertor de acceso del compartimento del compresor.

En otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento del compresor debe ser removido para tener acceso a la conexión del refrigerador a la válvula de agua.

En modelos que usan la conexión de la válvula de agua, remove la tapa de plástico flexible.

Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de

GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería.

55

Instrucciones para la instalación

CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA

(CONT.)

7

CONECTE LA TUBERÍA

AL REFRIGERADOR

(CONT.)

Inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio.

Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.

Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.

Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la conexión en su refrigerador.

Abrazadera del tubo Tubería de 1/4 ″

Tuerca de compresión de 1/4

Férula

(manga)

Conexión al refrigerador

Abrazadera del tubo

Tuerca de compresión de 1/4 ″

Tubería de

SmartConnect™

Tubería de 1/4

Férula

(manga)

9

CONECTE EL REFRIGERADOR

Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.

10

INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS

Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido) . La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición I (encendido) .

NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.

Conexión al refrigerador

Tubería de

SmartConnect™

8

ABRA LA LLAVE DEL AGUA

EN LA VÁLVULA DE CIERRE

Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.

Reemplace la cubierta de acceso.

56

Sonidos normales de la operación..

www.Hotpoint.com

Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos.

Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.

¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.

El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o ruido pulsante más alto durante la operación.

El aire que circula del ventilador al interior del congelador mantiene las temperaturas uniformemente.

El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante durante el ciclo de descongelamiento.

El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.

Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del descongelamiento.

El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo de descongelamiento.

Dispositivo para hacer hielo

(en algunos modelos)

La válvula de agua del dispositivo automático para hacer hielo zumbará a medida que el dispositivo automático para hacer hielo se está llenando de agua. Si el interruptor de alimentación eléctrica está en la posición I (encendido) , zumbará aún cuando no esté conectado al agua. El dispositivo automático para hacer hielo puede dañarse si se mantiene el interruptor de alimentación en la posición I

(encendido) sin haber conectado el agua. Para evitar lo anterior, coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la posición O (apagado) . Esto detendrá el zumbido.

El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las tuberías para llenar el dispositivo.

Estos sonidos son normales y son causados por una operación muy eficaz.

Antes de solicitar un servicio…

Solucionar problemas

¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.

Problema Causas Posibles

El refrigerador no funciona

Refrigerador en ciclo de descongelar.

Controles de temperatura en posición 0 (apagado) .

El refrigerador esté desconectado.

Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.

Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren

(una vibración ligera un ajuste.

es normal)

Qué hacer

• Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.

• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste de temperatura.

• Empuje la clavija completamente en el enchufe.

• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

• Vea Rodillos.

57

Antes de solicitar un servicio…

Problema Causas Posibles Qué hacer

El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.)

Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido

Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa.

Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador.

Se dejó abierta la puerta.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Controles de temperatura ajustados al punto más frío.

El control de temperatura no se fijó bastante frío.

Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

Se dejó abierta la puerta.

La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo.

Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente.

Eso es normal.

Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.

Eso es normal.

Vea

Vea

Los controles.

Los controles.

• Fije el control de temperatura un paso más frío.

Vea Los controles.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal)

El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio

Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos)

Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador.

• Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.

El interruptor de alimentación • Coloque el interruptor de alimentación eléctrica eléctrica del dispositivo en la posición I (encendido) .

automático para hacer hielo está en la posición

O (apagado) .

El agua está cerrada o no está conectada.

• Vea Instalar la línea de agua.

El compartimiento del congelador es muy cálido.

Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo.

(La luz verde de corriente en dispositivo de hielo está destellando).

• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Cubos apilados en el recipiente • Nivele los cubos con la mano.

apaga el dispositivo para hacer hielo.

• Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.

El recipiente para los cubos necesita limpieza.

• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.

Los cubos tienen mal olor/sabor

Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos.

El interior del refrigerador requiere limpieza.

Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado.

Envuelva bien los alimentos.

Vea Cuidado y limpieza.

• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón.

Formación lenta del hielo

La puerta no se cierre correctamente

Brillo anaranjado en el congelador

Se dejó abierta la puerta.

El control de temperatura no es bastante frío.

• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.

• Vea Los controles.

La junta en el lado de la bisagra • Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.

está pegada o doblada.

Calefactor de descongelación encendido.

• Eso es normal.

58

www.Hotpoint.com

Problema Causas Posibles Qué hacer

El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos)

El agua tiene un sabor/olor malo

(en algunos modelos)

El dispensador de agua no funciona

(en algunos modelos)

Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado.

Los cubos están pegados al brazo detector.

Bloques irregulares de hielo en el recipiente.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED).

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

Suministro de agua apagado o no conectado.

Filtro de agua tapado.

Enciende el dispositivo de hielo o el agua.

Remueve los cubos.

• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.

• El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques.

Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

Vea Instalar la línea de agua.

El agua en el primer vaso está tibia

(en algunos modelos)

Aire atrapado en el sistema del agua.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED).

Eso es normal con un refrigerador recién instalado.

El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo.

El sistema de agua se ha desaguado.

Cartucho del filtro recién instalado.

• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.

Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.

Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo.

Espere algunas horas para que se enfríe el agua.

El agua chorrea del dispensador

• Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos

(aprox. 1 1 ⁄

2 galóns).

No sale agua El agua en el depósito está congelada.

• Llame para servicio.

No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona

Está tapada la línea de agua o la llave de paso.

• Llame a un plomero.

Filtro de agua tapado.

El dispensador está

BLOQUEADO (LOCKED).

• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón.

• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos.

El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.

• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.

• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses.

• Vea Cuidado y limpieza.

Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador

El interior requiere limpieza.

Limpie el sistema de agua de descongelación.

El desagüe en el fondo del congelador está tapado.

Cubos atrapados en el orificio.

Humedad en el exterior del refrigerador

Humedad en el interior

(en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior tiempo.

del refrigerador cuando se abren las puertas)

Se abre la puerta con frecuencia o por mucho

No funciona la luz interior

Normal en períodos con alto grado de humedad.

No hay corriente en el contacto.

Bombilla fundida.

Seque la superficie.

Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.

Vea Reemplazar las bombillas.

• Vea Cuidado y limpieza.

Vea Cuidado y limpieza.

Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera.

59

Antes de solicitar un servicio…

Problema Causas Posibles Qué hacer

Aire caliente a la base del refrigerador

El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras.

Se seleccionó CUBED ICE La última selección fue

(hielo en cubos) pero se CRUSHED ICE (hielo picado) .

dispensó CRUSHED ICE

(hielo picado) (en algunos modelos)

Frecuente sonido de “murmullo”

• Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal.

El interruptor de corriente del • Mueva el interruptor de corriente a la posición dispositivo para hacer hielo está O (apagado) . Mantenerlo en la posición I (encendido) en la posición I (encendido) pero dañará la válvula del agua.

no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador.

60

Garantía del refrigerador.

(Para consumidores en los EE.UU.)

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de

Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.

Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al www.Hotpoint.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Grape aquí su recibo.

Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: Reemplazaremos:

Un año

A partir de la fecha de la compra original

Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año , también proporcionaremos, sin costo alguno , toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas.

Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o en

(Filtro de agua, si incluido) la fabricación. Durante esta garantía limitada de treinta días , también proporcionaremos, sin costo

A partir de la fecha de la compra original alguno , un cartucho de filtro de agua de repuesto.

del refrigerador

Lo que no cubriremos:

Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto.

Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio.

Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales.

Pérdida de alimentos por averías.

Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito.

Causar daños después de la entrega.

Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si incluido, debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua.

Reemplazo de las bombillas, si incluidas, o del cartucho de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente.

Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios.

Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato.

Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

61

Hoja de Datos de Funcionamiento

Sistema de Filtración GE SmartWater

Cartucho MWF

Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.

Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*

(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)

Parámetros

Cloro

T & O

Partículas **

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

2,0 mg/L + 10%

— at least 10.000 particles/mL

Estándar No. 42: Efectos estéticos

Promedio de influente

1,96 mg/L

Effluent

Promedio Máximo

0,06 mg/L

0,11 mg/L

6.400.000 #/mL 58.833 #/mL 150.000 #/mL

% de reducción

Promedio Máximo

96,77%

99,14%

94,74%

97,97%

Reducción mínima necesaria

> 50%

85%

Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud

Parámetros

Turbidez

Quistes

Asbestos

Plomo a pH 6,5

Plomo a pH 8,5

Mercurio a pH 6,5

Mercurio a pH 8,5

Alacloro

Lindane

2,4-D

Toxafeno

Benceno

Carbofurano

1,4 diclorobenceno

Atrazine

USEPA

MCL

Calidad del influente concentración

0,5 NTU

99,95% Reduction

11 + 1 NTU***

Minimum 50.000 L

≥ 99% Reduction 10 7 –10 8 fibras/L; > 10µm

0,015 mg/L 0,15 mg/L + 10%

0,015 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,040 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

0,15 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,006 mg/L + 10%

0,04 mg/L + 10%

0,002 mg/L + 10%

0,210 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,015 mg/L + 10%

0,080 mg/L + 10%

0,225 mg/L + 10%

0,009 mg/L + 10%

Promedio de influente

10,5 NTU

118.750 #/L

57 MF/L

Effluent

Promedio

0,14 NTU

< 1 #/L

0,996 MF/L

0,1567 mg/L < 0,001 mg/L

Máximo

0,28 NTU

4 #/L

< 1 MF/L

< 0,001 mg/L

0,1433 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L

0,0059 mg/L 0,000350 mg/L 0,0007 mg/L

0,0057 mg/L 0,000325 mg/L 0,0006 mg/L

0,0367 mg/L 0,00023 mg/L 0,0004 mg/L

0,0020 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,00%

0,2033 mg/L 0,00337 mg/L 0,011000 mg/L 98,32%

0,0160 mg/L 0,00100 mg/L 0,001000 mg/L 93,44%

0,0145 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L 96,51%

0,0830 mg/L 0,001000 mg/L 0,001000 mg/L

0,2283 mg/L 0,000500 mg/L 0,000500 mg/L

0,0087 mg/L < 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L

% de reducción

Promedio Máximo

98,54% 97,20%

> 99,99% > 99,99%

99,60%

99,36%

99,39%

99,29%

99,30%

94,70%

93,20%

99,34%

98,78%

99,78%

94,22%

* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C

** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.

*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU

99,29%

87,50%

89,29%

98,67%

98,95%

94,50%

91,67%

95,83%

98,65%

99,77%

93,33%

Especificaciones de Operación

Reducción mínima necesaria

0,5 NTU

99,95%

≥ 99%

0,010 mg/L

0,010 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,002 mg/L

0,0002 mg/L

0,070 mg/L

0,003 mg/L

0,005 mg/L

0,04 mg/L

0,075 mg/L

0,003 mg/L

Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro

Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque

Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)

Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)

Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento

Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.

Reemplace el cartucho cuando la luz indicadora parpadee o cuando se reduzca la tasa de flujo de agua en unidades que no incluyen indicador.

Avisos Especiales

Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.

Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.

No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.

Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.

Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.

Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.

Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:

Estándar No. 42: Efectos Estéticos Estándar No. 53: Efectos sobre la salud

Unidad química

El sabor y olor de cloro

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de partículas, Clase I

Unidad de reducción química

Reducción de alacloro y atrazina

Reducción del benceno y carbofurano

Reducción de 1,4 diclorobenceno y 2,4-D

Reducción de plomo y lindano

Reducción de mercurio y toxafeno

Unidad de filtrado mecánico

Reducción de turbidez

Reducción de quistes y asbestos

Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 EPA EST. No. 070595-MN-001

62

NSF

®

Servicio al consumidor.

Página Web de Hotpoint

www.Hotpoint.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de Hotpoint 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Solicite una reparación

www.Hotpoint.com

El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.

Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)

ge.com

GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Garantías ampliadas

Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. Hotpoint Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

ge.com

Piezas y accesorios

www.Hotpoint.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas

VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.

Póngase en contacto con nosotros

www.Hotpoint.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de Hotpoint, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

Hotpoint,

Appliance Park

Louisville, KY 40225

Registre su electrodoméstico

www.Hotpoint.com

¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera!

El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.

63

Consumer Support.

Hotpoint Website

In the U.S.: www.Hotpoint.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the Hotpoint Website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Hotpoint products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In Canada: www.geappliances.ca

Schedule Service

In the U.S.: www.Hotpoint.com

Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.

In Canada, call 1.800.361.3400

Real Life Design Studio

In the U.S.: ge.com

GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Extended Warranties

In the U.S.: ge.com

Purchase a Hotpoint extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.

Hotpoint Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133

Parts and Accessories

In the U.S.: www.Hotpoint.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

800.626.2002 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.

Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.

Contact Us

In the U.S.: www.Hotpoint.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

Hotpoint, Appliance Park

Louisville, KY 40225

In Canada: www.geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.

Suite 310, 1 Factory Lane

Moncton, N.B. E1C 9M3

Register Your Appliance

In the U.S.: www.Hotpoint.com

Register your new appliance on-line—at your convenience!

Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.

You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material, or detach and use the form in this Owner’s Manual. In Canada: www.geappliances.ca

Printed in the United States

Printed on Recycled Paper

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents