Cellules moyenne tension Cellule isolée au gaz jusqu`à

Cellules moyenne tension Cellule isolée au gaz jusqu`à
Cellules moyenne tension
GMA
Cellule isolée au gaz jusqu'à 24 kV - 2500 A - 31,5 kA
Fonctionnement - Entretien
Notice technique
N° AGS 531 022-01
Édition 03/2012
www.schneider-electric.com
Constructeur :
Schneider Electric Sachsenwerk GmbH
Rathenaustraße 2
93055 Regensburg
Allemagne
 +49 (0) 9 41 46 20-0
 +49 (0) 9 41 46 20-418
Service Après-Vente :
Schneider Electric GmbH
Rathenaustraße 2
93055 Regensburg
Allemagne
 +49 (0) 9 41 46 20-777
 +49 (0) 9 41 46 20-776
GMA
Sommaire
Concernant cette notice.............................................................................. 5
Objectifs et buts du groupe......................................................................................... 5
Documents annexes applicables ................................................................................ 5
Termes et symboles utilisés........................................................................................ 5
Abréviations utilisées .................................................................................................. 6
Vous avez des questions ou des suggestions ? ......................................................... 6
1
Prescriptions de sécurité ................................................................. 7
2
2.1
Structure et description .................................................................... 8
Variantes cellule GMA .......................................................................................... 8
3
Surveillance du gaz isolant ............................................................ 22
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
3.1
3.2
Normes appliquées ........................................................................................11
Environnement et conditions de fonctionnement ...........................................11
Données de dimensionnement de la série GMA........................................... 12
Plaque signalétique ....................................................................................... 13
Caractéristiques techniques appareils de commande et d'actionnement ..... 14
Conditions normales d'utilisation ................................................................... 21
Élimination en fin de vie du produit ............................................................... 21
Données techniques ..................................................................................... 22
Mesures pour les seuils d'avertissement correspondants .........................23
3.3
3.4
Appareils de mesure de la pression .............................................................. 24
Densistat pour gaz et affichage dans GemControl ....................................... 25
4
Systèmes détecteurs de tension VDS (Voltage Detecting
System) ............................................................................................ 26
4.1
4.2
4.3
5
Système détecteur de tension enfichable ..................................................... 26
Système détecteur de tension intégré IVIS ................................................... 26
Appareils de comparaison de phases ........................................................... 27
Fonctionnement .............................................................................. 28
5.1
Interfaces utilisateur pour le fonctionnement manuel.................................... 28
5.2
Verrouillages ................................................................................................. 31
5.2.1
Verrouillages mécaniques internes ........................................................... 31
5.2.2
Verrouillage avec cadenas (option) .......................................................... 31
5.2.3
Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux d'interrupteurs
avec verrouillage mécanique des cellules (option) ................................... 32
5.2.4
Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux d'interrupteurs
sans verrouillage mécanique des cellules ................................................ 33
5.2.5
Verrouillage électromagnétique (option) ................................................... 34
5.2.6
Aperçu sous forme de tableau des fonctions de verrouillage
mécanique dans différents types de cellules ............................................ 35
5.3
Prescriptions de commutation ....................................................................... 37
5.4
Commuter le disjoncteur ............................................................................... 37
5.4.1
Contraindre l'accumulateur d'énergie du disjoncteur ................................ 37
5.4.2
Processus de commutation au niveau du disjoncteur .............................. 38
5.4.3
Indications de position au niveau du disjoncteur et séquences de
commutation possibles ............................................................................. 38
5.5
Commuter le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre ...................... 39
5.5.1
Commuter manuellement le sectionneur .................................................. 39
5.5.2
Commuter manuellement le sectionneur de mise à la terre ..................... 40
5.6
Processus de commutation standard ............................................................ 41
5.6.1
Activer la sortie de câble .......................................................................... 41
5.6.2
Mettre à la terre la sortie de câble ............................................................ 41
5.6.3
Relier les portions du jeu de barres avec le couplage longitudinal........... 42
5.7
Mettre le jeu de barres à la terre ................................................................... 43
5.7.1
Mettre le jeu de barres à la terre à l'aide d'une dérivation au niveau
du disjoncteur .......................................................................................... 43
5.7.2
Mise à la terre du jeu de barres droit avec le couplage longitudinal......... 44
5.7.3
Mise à la terre du jeu de barres gauche avec le couplage longitudinal .... 44
AGS 531 022-01 | Édition 03/2012/GMAe/GMAe
3
GMA
Sommaire
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8
8.1
8.2
4
Séparer le transformateur de tension .......................................... 45
Transformateur de tension ............................................................................ 45
Retirer le capot du compartiment des câbles ................................................ 46
Actionner le dispositif de séparation ............................................................. 47
Entretien ........................................................................................... 49
Prescriptions de sécurité ............................................................................... 49
Plan d'entretien ............................................................................................. 50
Remplacement des composants ou des panneaux ...................................... 51
Nettoyage ...................................................................................................... 51
Éviter la condensation ................................................................................... 51
Protection contre la corrosion ....................................................................... 51
Consignes de lubrification ............................................................................. 52
Nombre de déclenchements maximum autorisé des compartiments
sous vide ....................................................................................................... 53
Annexe ............................................................................................. 54
Produits auxiliaires ........................................................................................ 54
Accessoires ................................................................................................... 54
AGS 531 022-01 | Édition 03/2012/GMAe/GMAe
GMA
Concernant cette notice
Nos produits faisant l'objet d'améliorations constantes, nous nous réservons le droit
d'effectuer des modifications relatives aux normes, aux représentations et aux indications techniques.
Toutes les dimensions dans cette notice sont en millimètres.
Objectifs et buts du groupe
Cette notice technique décrit le fonctionnement et l'entretien des cellules moyenne
tension isolées au gaz. Elle est exclusivement destinée à être utilisée par le personnel du fabricant ou par des personnes disposant d'un certificat (de formation) pour la
série GMA.
Les travaux décrits dans cette notice peuvent uniquement être réalisés par des électriciens spécialisés pouvant justifier de l'expérience nécessaire avec
■
la série GMA (certificat de formation)
■
toutes les autorisations nécessaires.
Cette notice technique fait partie du produit et doit être conservée de sorte que
les personnes devant travailler sur la cellule puissent y accéder et l'utiliser à tout
moment. Lorsque la cellule est déplacée sur un autre site, cette notice technique
doit être fournie.
Cette notice technique ne peut pas décrire tous les cas individuels possibles ou
toutes les variantes spécifiques au client pour le produit. Si vous souhaitez d'autres
informations non décrites dans cette notice, veuillez vous adresser au fabricant.
Documents annexes applicables
Les documents supplémentaires suivants doivent également être pris en compte :
■
le contrat de vente avec les accords sur l'équipement spécifique à l'installation
et les détails légaux
■
les documentations/schémas de câblage spécifiques à l'installation
■
la notice de montage GMA
■
les modes d'emploi des appareils montés dans la cellule :
– systèmes détecteurs de tension, p. ex. IVIS (N° AGS 531754-01)
– système pour la détection précoce d'arcs électriques parasites ILIS (option)
(N° AGS 531762-01)
– appareils dans l'armoire basse tension
Termes et symboles utilisés
Certains termes et symboles sont utilisés dans cette notice. Ils mettent en garde
contre des dangers ou fournissent les remarques importantes devant impérativement être prises en compte afin d'éviter les dangers et les dommages matériels.
« Danger ! »
Cette représentation des dangers met en garde contre une tension électrique dangereuse. Le contact avec la tension peut être
mortel.
« Avertissement ! »
Cette représentation des dangers met en garde contre les risques
de blessures. Respectez toutes les consignes accompagnées de
ce symbole pour éviter la mort ou de graves blessures.
« Remarque : »
Ce symbole est utilisé pour des informations importantes pour éviter
des dommages matériels.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
5
GMA
Concernant cette notice
Abréviations utilisées
Ur :
Ir :
tension assignée
courant assigné
Vous avez des questions ou des suggestions ?
Vous avez des questions ou des suggestions concernant cette notice ou vous souhaitez des informations supplémentaires :
Nous nous efforçons de vous fournir les meilleures informations pour l'utilisation
optimale et sûre de nos produits. N'hésitez donc pas à vous tourner vers nous en
cas de suggestions, de compléments ou de propositions d'amélioration.
6
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
1
Prescriptions de sécurité
Les travaux décrits dans cette notice peuvent uniquement être réalisés par des
électriciens spécialisés possédant l'expérience nécessaire avec la série GMA et les
dispositions de sécurité en vigueur.
Veuillez lire attentivement cette notice avant de travailler sur la cellule.
Normes et prescriptions en
vigueur :
■
Appareillage sous enveloppe métallique pour courant alternatif de tensions
assignées supérieures à 1 kV et inférieures ou égales à 52 kV : IEC 62271-200
■
Utilisation et manipulation de l'hexafluorure de soufre (SF6) dans les cellules
haute tension : IEC 62271-303
■
Respectez les prescriptions de prévention des accidents, de fonctionnement et
du travail valables sur le site.
■
Mise en place : IEC 61936-1/EN 505221
■
Fonctionnement installations électriques : EN 50110-11
Les différentes normes nationales en vigueur dans le pays d'implantation doivent
être respectées.
1
Avant de travailler sur la cellule,
respecter impérativement les
points suivants :
Danger !
Danger de mort dû à la haute tension. Toujours déconnecter la
haute tension et mettre à la terre pour les travaux de montage ou
de maintenance.
Danger !
Danger de mort dû à la tension d'alimentation. Toujours déconnecter la tension d'alimentation pour les travaux de montage ou
de maintenance,
Avertissement !
Risque de blessures dû aux pièces mobiles dans les entraînements mécaniques. Lors des travaux de maintenance
–
Déconnecter la tension d'alimentation
–
Détendre le ressort du disjoncteur grâce à un actionnement
FERMÉ-OUVERT-FERMÉ.
Avertissement !
Après le retrait des capots au niveau d'une cellule, la protection des personnes contre les défauts internes peut être limitée
lorsque la cellule n'est pas déconnectée. La protection des personnes optimale est uniquement atteinte si la cellule est entièrement déconnectée et mise à la terre lors des travaux de montage.
5 règles de sécurité
Comportement en cas de
perturbations et d'accidents
1.
Déconnecter,
2.
condamner contre tout réenclenchement,
3.
vérifier l'absence de tension,
4.
mettre à la terre et court-circuiter,
5.
recouvrir ou isoler les pièces voisines sous tension.
En cas de défaut interne, la cellule GMA est dotée d'ouvertures de décharge de la
pression empêchant un éclatement des panneaux d'interrupteurs et de la cellule.
Cette notice technique ne contient pas de données sur la sécurité du bâtiment en
cas de défauts internes (contrainte de pression du compartiment de la cellule et
ouvertures de décharge de pression nécessaires). Sur demande et contre facture,
il est possible d'établir des calculs de pression pour les compartiments de la cellule
avec recommandations concernant les ouvertures de décharge de la pression.
Veuillez vous adresser au fabricant pour de plus amples détails.
En cas d'incendie ou de défauts internes, des produits de décomposition toxiques
ou corrosifs peuvent se dégager. Veuillez respecter les prescriptions à suivre en cas
d'accident ainsi que les consignes de sécurité valables sur place.
En cas de blessures, préparer les mesures de premier secours
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
7
2
GMA
2.1
Structure et description
Variantes cellule GMA
Les types de cellules sont représentés avec l'équipement de base correspondant sans canal de décharge de pression.
Les modifications spécifiques aux clients ou les éléments supplémentaires figurent dans la documentation spécifique à l'installation.
1
2
3
14
4
13
5
12
11
6
10
9
7
8
Fig. 1
Panneau de disjoncteur GMA avec raccord cône extérieur
1
Armoire basse tension
2
Unité de commande « GemControl » avec surveillance du gaz isolant
3
Relais de protection, par exemple « Micom »
4
Fiches plates pour les systèmes détecteurs de tension (système « IVIS » en option)
5
Interface utilisateur manuelle
6
Capot du compartiment des câbles
7
Raccord de câble haute tension au niveau du système raccord à cône extérieur normalisé
8
Collecteur de terre
9
Représentation : transformateur de tension au niveau du raccord de câble (transformateur de tension au niveau du jeu de
barres possible en option)
10 Transformateur de courant
11 Dispositif de séparation pour le transformateur de tension
12 Disjoncteur à vide
13 Interrupteur 3 positions (sectionneur et sectionneur de mise à la terre)
14 Système de jeu de barres
8
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
2
GMA
Structure et description
1
2
3
12
4
11
5
6
10
7
9
8
Fig. 2
Panneau d'alimentation avec disjoncteur, transformateur de tension et raccord de câble double
1
Armoire basse tension
2
Unité de commande « GemControl » avec surveillance du gaz isolant
3
Relais de protection, par exemple « Micom »
4
Fiches plates pour les systèmes détecteurs de tension (système « IVIS » en option)
5
Interface utilisateur manuelle
6
Capot du compartiment des câbles
7
Raccord de câble haute tension au niveau du système raccord double à cône extérieur
8
Collecteur de terre
9
Représentation : transformateur de tension au niveau du raccord de câble (transformateur de tension au niveau du jeu de
barres possible en option)
10 Transformateur de courant
11 Réservoir avec disjoncteur dans le vide et interrupteur 3 positions (sectionneur et sectionneur de mise à la terre)
12 Système de jeu de barres
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
9
GMA
Couplage du jeu de barres
2
Structure et description
L
R
1
2
3
4
Fig. 3
Panneau de couplage longitudinal
1
Armoire basse tension
2
Unité de commande « GemControl » avec surveillance du gaz isolant
3
Interface utilisateur manuelle
4
Capot du compartiment de câbles
10
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2
Structure et description
2.2
Les cellules de la série GMA sont
■
enveloppe métallique
■
isolation SF6
■
Les cellules GMA sont
conformes aux normes et
dispositions suivantes :
Normes appliquées
type contrôlé et entièrement fabriqué en usine
■
essais d'arc interne (qualification IAC)
■
dimensionné pour une mise en place en intérieur
Désignation
Norme IEC
Norme EN
Cellule
IEC 62271-200
IEC 62271-1
EN 62271-200
EN 62271-1
Classe de tenue à l'arc interne (IAC)
IEC 62271-200
EN 62271-200
Disjoncteur
IEC 62271-100
EN 62271-100
Sectionneur de mise à la terre
IEC 62271-102
EN 62271-102
Sectionneur
IEC 62271-102
EN 62271-102
Transformateur de courant
IEC 60044-1
EN 60044-1
Transformateur de tension
IEC 60044-2
EN 60044-2
Systèmes détecteurs de tension
IEC 61243-5
EN 61243-5
Protection contre les contacts accidentels,
les corps étrangers et l'eau
IEC 60529
EN 60529
Mise en place
IEC 61936-1
EN 61936-1
Fonctionnement installations électriques
Degrés de protection contres les
corps étrangers et les contacts
accidentels
–
EN 50110-1
Gaz isolant hexafluorure de soufre SF6
IEC 60376
EN 60376
Utilisation et manipulation de l'hexafluorure de soufre (SF6)
IEC 62271-303
–
Degrés de protection contre les corps étrangers et les contacts accidentels
selon IEC 60529
Circuits principaux
IP65
Entraînements
IP2X1
Armoire basse tension
IP4X1
Compartiment de raccordement des
câbles
IP4X1
1
en option IP5X
2.3
Environnement et conditions de fonctionnement
La cellule GMA est une cellule intérieure et ne peut être utilisée que dans des conditions normales selon IEC 62271-1.
Conditions ambiantes (selon IEC 62271-1)
Classe de température
« moins 5 intérieur »
Température ambiante min./max.
°C
–51/+401
Valeur moyenne sur 24 heures
°C
≤ 351
Humidité rel. de l'air 24 h/1 mois
%
≤ 95/≤ 90
Hauteur d'installation au-dessus du niveau de la
mer
m
≤ 10001
1
autres valeurs sur demande
Le fonctionnement dans des conditions différentes est uniquement autorisé après
accord du fabricant et son autorisation écrite.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
11
GMA
2
2.4
Structure et description
Données de dimensionnement de la série GMA
Les données de dimensionnement maximales autorisées dépendent des conditions ambiantes, du type d'appareillage de la cellule et de la classe de tenue à l'arc
interne (IAC) (voir également les remarques concernant la planification).
Des valeurs de dimensionnement limitées peuvent donc être possibles.
Pour de plus amples détails, veuillez contacter le fabricant.
Les valeurs de dimensionnement autorisées pour une cellule se trouvent toujours
sur la plaque signalétique correspondante de la cellule (Fig. 4, page 13).
12
Tension assignée Ur
[kV]
12
17,5
24
Tension maximale impulsionnelle assignée Up
[kV]
75
95
125
Tension de tenue assignée Ud
[kV]
28
38
50
Courant de service assigné jeu de barres Ir
[A]
≤ 2500
Courant de service assigné départ/arrivée Ir
[A]
≤ 2500
Courant de décharge assigné Ip
[kA]
≤ 63/80
Courant de coupure de court-circuit assigné Isc
[kA]
≤ 31,5
Durée de court-circuit Ik (3 s)
[kA]
≤ 31,5
Fréquence assignée fr
[Hz]
50/60
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2
Structure et description
2.5
Plaque signalétique
La désignation type des cellules sur la plaque signalétique (Fig. 4) fournit des informations sur les principales données techniques.
Pour toutes les questions adressées au fabricant ou pour la commande de pièces
de rechange, le renseignements suivants sont nécessaires :
■
Désignation type
■
Numéro de série
■
Année de fabrication
1
3
2
4
Fig. 4
Plaque signalétique à l'avant de la cellule
1
Désignation type
2
Numéro de série
3
Année de fabrication
4
Caractéristiques techniques
La signification de la désignation
type (Fig. 4, pos.1) est expliquée
dans l'exemple suivant :
Exemple
GMA
17 - 31 - 06
Série de construction GMA
Tension assignée 17,5 kV
Courant de courte durée assigné 31,5 31,5 kA/3s
Largeur du champ de commutation 600 mm
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
13
GMA
2
2.6
Description des entraînements
Structure et description
Caractéristiques techniques appareils de commande
et d'actionnement
L'entraînement mécanique avec ses verrouillages mécaniques intégrés et ses
moyens d'exploitation électriques présente une construction modulaire.
Cela permet d'accéder facilement à tous les composants intégrés en quelques
manipulations.
Le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre sont conçus comme des interrupteurs 3 positions.
Le disjoncteur est équipé d'un accumulateur d'énergie à ressort garantissant les
séquences de commutation rapides et la réactivation automatique.
Les différents entraînements des cellules peuvent être entièrement automatisés et
commandés à distance.
Pour l'automatisation, trois moteurs à aimant permanent séparés sont utilisés :
■
au niveau des disjoncteurs pour le serrage des cellules
■
au niveau du sectionneur pour l'ouverture et la fermeture directes
■
au niveau du sectionneur de mise à la terre pour l'enclenchement et le déclenchement directs
En guise de particularité, l'entraînement est équipé du « montage de synchronisation mise à la terre ». Lors de la commutation mécanique ou électrique du sectionneur de mise à la terre, le disjoncteur est automatiquement actionné de sorte que
le processus de commutation « mise à la terre » est uniquement réalisé avec une
opération de commande.
Il est important que, simultanément, une ouverture aléatoire du disjoncteur soit bloquée mécaniquement dans l'état mis à la terre.
Les verrouillages mécaniques peuvent être remplacés par des verrouillages électriques pour autoriser un verrouillage électrique libre par exemple.
Représentation de la structure
dans la zone d'entraînement
1
3
2
Fig. 5
Construction modulaire des entrainements et codage des moyens d'exploitation
1
Sectionneur (-Q1)
2
Disjoncteur (-Q0)
3
Sectionneur de mise à la terre (-Q8)
Équipement électrique :
Les moyens d'exploitation électriques dans les entrainements mécaniques sont
utilisés conformément à la tension d'alimentation assignée disponible.
Aperçu des tensions d'alimentation assignées
14
Tension continue DC
[V]
Tension alternative AC
[V]
24
48
120
60
110
125
220
230
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2
Structure et description
Moyens d'exploitation
électriques au niveau du
disjoncteur
■
Entraînement moteur au niveau du disjoncteur (-Q0-M11),
moteur à aimant permanent, puissance de 200 W
L'entraînement moteur tend l'accumulateur d'énergie (ressort)
■
1er déclencheur auxiliaire de coupure (-Q0-F11),
puissance de 160 W
■
en option 2e déclencheur auxiliaire de coupure (-Q0-F12),
puissance de 160 W
Les déclencheurs auxiliaires de coupure désactivent le disjoncteur et fonctionnent selon le principe du courant de travail.
■
Déclencheur auxiliaire d'activation (-Q0-F21)
Les déclencheurs auxiliaires d'activation activent le disjoncteur et fonctionnent
selon le principe du courant de travail.
■
Déclencheur à minimum de tension (-Q0-F13),
puissance de 12 W (option)
Le déclencheur à minimum de tension désactive le disjoncteur à l'état hors
tension (tension de commande) et fonctionne selon le principe du courant de
repos.
Alternative à Q0-F13 :
■
en option un déclencheur à courant de convertisseur / déclencheur secondaire
(-Q0-F14),
puissance de 0,3 W (12VDC)
Le déclencheur courant convert. / déclencheur secondaire désactive le disjoncteur grâce à la puissance d'un convertisseur de courant.
(-F14 est dimensionné sur les relais de protection MiCOM P115 et P116)
3
1
-Q0-F21
-Q0-M11
-Q0-F12
4
2
-Q0-F13
-Q0-F11
Fig. 6
Aperçu moyen d'exploitation électrique
1
Déclencheur courant de convertisseur / secondaire -Q0-F13 ou
2
Autre possibilité : Groupe avec déclencheur courant de convertisseur / déclencheur secondaire -Q0-F14
3
Moteur -Q0-M11
4
Déclencheur auxiliaire de désactivation -Q0-F11, -F12, déclencheur auxiliaire d'activation -F21
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
15
GMA
2
Structure et description
Puissance bobines magnétiques
Tension assignée de l'entraînement [V]
DC
24
48
16
125
220
120
230
160 W
160 VA
Déclencheur auxiliaire
de désactivation (-Q0F11,-Q0-F12)
160 W
160 VA
Déclencheur à minimum de tension (-F13)
12 W
12 VA
0,3 W, 12 VDC
Aimants de blocage
(-Q0-Y2,-Q0-Y3,-Q1Y1, -Q8-Y1,-Q11Y1,-Q12-Y1, -Q15Y1,-Q16-Y1)
Temps pour les déclencheurs et
les moteurs
110
Déclencheur auxiliaire
d'activation (-Q0-F21)
Déclencheur courant
convert. sec. (-F14)
Limites de tension dans
lesquelles les déclencheurs
fonctionnent en toute sécurité
60
AC
10,2 W
Déclencheur auxiliaire de désactivation avec / sans accumulateur
d'énergie auxiliaire
10,2 VA
Tension continue
Tension alternative,
50/60 Hz
70 à 110 % Un
85 à 110 % Un
Déclencheur auxiliaire d'activation
85 à 110 % Un
Déclencheur à mini- désactivation
mum de tension
automatique
< 35 % [Un]
pas de
désactivation
automatique
< 70 % [Un]
Activation
possible
≥ 85 % [Un]
Activation
impossible
< 35% [Un]
Temps min. de commande « OFF » déclenchement
él. [V]
[ms]
20
Temps min. de commande « ON » déclenchement
él. [V]
[ms]
20
Temps de serrage moteur pour disjoncteur mécanisme du ressort
[s]
env. 7
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2
Structure et description
Caractéristiques techniques des
interrupteurs auxiliaires
Tensions d'alimentation assignées de l'entraînement [V]
DC
AC
24
48
60
110
125
220
120
230
8
4
3
2
1,7
1
10
10
Capacité de commutation [A]
Constante de temps
T=L/R [ms]
≤ 20
Durée de court-circuit
10
Puissance de commutation minimale
24 [V] ; 15 [mA]
Puissance et protection des
moteurs pour les sectionneurs,
disjoncteurs et fils de terre
Tension assignée de l'entraînement [V]
DC
24
Puissance des
moteurs pour les sectionneurs, disjoncteurs
et fils de terre
Coupe-circuit automatique adapté
(caractéristique de
déclenchement / courant nominal)
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
100 A pour une durée de 30 ms
Courant permanent assigné [A]
48
60
AC
110
125
220
200 W
C 4A C 2A C 3A
120
230
200 VA
C 1A
C 0,5A
C 1A
C 0,5A
17
GMA
2
Aimants de blocage au niveau du
disjoncteur
■
Structure et description
En option : Aimant de blocage au niveau du bouton-poussoir ON (-Q0-Y2)
puissance de 10,2 W
L'aimant de verrouillage bloque le bouton-poussoir ON mécanique en l'absence
de courant.
■
En option : Aimant de blocage au niveau du bouton-poussoir OFF (-Q0-Y3)
puissance de 10,2 W
L'aimant de verrouillage bloque le bouton-poussoir OFF mécanique en l'absence de courant.
1
-Q0-Y2
-Q0-Y3
2
Fig. 7
Aperçu des aimants de blocage
1
Aimant de blocage -Q0-Y2 et -Y3
2
Groupe boutons-poussoirs démonté
Dévissé du groupe des boutons-poussoirs fixés avec trois vis, il est possible d'accéder directement aux aimants de blocage -Y2 et -Y3.
Interrupteurs auxiliaires et
contacts auxiliaires au niveau du
disjoncteur
Les interrupteurs auxiliaires pour l'indication de la position d'interrupteur sont toujours actionnés directement par l'axe de ce dernier via une tringlerie intermédiaire.
Leur position correspond à la position des contacts principaux du disjoncteur. Les
fonctions de commutation sont conçues en usine conformément au schéma électrique.
■
Interrupteur auxiliaire, position du commutateur, 18 éléments de commutation
(-Q0-S011)
■
Contact auxiliaire au niveau de l'accumulateur d'énergie pour la commande
moteur, 4 éléments de commutation (-Q0-S021).
Le contact auxiliaire au niveau de l'accumulateur d'énergie est actionné lorsque
le ressort de l'accumulateur d'énergie est tendu.
■
1. Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir ON/OFF (-Q0-S041)
■
2. Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir ON/OFF (-Q0-S042)
■
3. Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir ON/OFF (-Q0-S045)
Les contacts auxiliaires au niveau du bouton-poussoir mécanique ON/OFF sont
actionnés par les deux bouton-poussoirs.
■
Contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir OFF (-Q0-S043)
Le contact auxiliaire au niveau du bouton-poussoir mécanique OFF est actionné par le bouton-poussoir
OFF. Le contact auxiliaire empêche l'activation électrique en cas d'actionnement mécanique OFF.
18
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2
Contacts auxiliaires particuliers
■
■
Structure et description
Contact auxiliaire au niveau du verrouillage mécanique (-S044, option).
Le contact auxiliaire (contact à fermeture) est actionné lorsque l'ouverture
d'insertion de la manivelle sectionneur / sectionneur de mise à la terre et/ou
bouton-poussoir pour le disjoncteur est verrouillé mécaniquement via l'interrupteur à clé.
Contact auxiliaire au niveau du verrouillage du capot du compartiment des
câbles (-S046, option). Le contact auxiliaire (contact à ouverture) au niveau du
verrouillage du capot du compartiment des câbles est actionné lorsque le capot
du compartiment des câbles est déverrouillé ou retiré.
1
-S044
-Q0-S011
-S046
-S043
-S042
-S041
2
-S045
-S044
-S046
-Q0-S021
-Q0-S022
3
-S046
-Q0-S022
Fig. 8
Aperçu des interrupteurs auxiliaires
1
Interrupteur auxiliaire -Q0-S011
2
Contacts auxiliaires -Q0-S041,-S042,-S043
3
Bloc d'interrupteurs auxiliaires -Q0-S021 et -S022
Moyens d'exploitation
électriques pour les
sectionneurs et sectionneurs de
mise à la terre
■
■
■
■
■
■
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
Moteur au niveau du sectionneur (-Q1-M11)
Moteur à aimant permanent, puissance de 200 W
L'entraînement du moteur active et désactive le sectionneur (marche à gauche/
droite).
Interrupteur auxiliaire, position du commutateur, 14 éléments de commutation
(-Q1-S011)
Interrupteur auxiliaire en fonction de la position des contacts principaux du
sectionneur.
Aimant de blocage ouverture d'insertion de manivelle (-Q1-Y1)
puissance de 10,2 W (option)
L'aimant de verrouillage bloque l'ouverture d'insertion de manivelle en l'absence de courant pour l'entraînement mécanique du sectionneur.
Moteur au niveau du sectionneur de mise à la terre (-Q8-M11)
Moteur à aimant permanent, puissance de 200 W
L'entraînement du moteur active et désactive le sectionneur de mise à la terre
(fonctionnement à gauche/droite).
Interrupteur auxiliaire, position du commutateur, 14 éléments de commutation
(-Q8-S011)
Interrupteur auxiliaire en fonction de la position des contacts principaux du
sectionneur de mise à la terre.
En option : Aimant de blocage ouverture d'insertion de manivelle (-Q8-Y1)
puissance de 10,2 W
L'aimant de verrouillage bloque l'ouverture d'insertion de manivelle en l'absence de courant pour l'entraînement mécanique du sectionneur de mise à la
terre.
19
GMA
2
■
■
Structure et description
En option : 1. Contact auxiliaire au niveau du dispositif d'interrogation sectionneur / sectionneur de mise à la terre (-S151)
Contact auxiliaire au niveau du dispositif d'interrogation mécanique sectionneur / sectionneur de mise à la terre Le contact auxiliaire est actionné lorsque
l'ouverture d'insertion de la manivelle du sectionneur ou du sectionneur de mise
à la terre est ouverte.
En option : 2. Contact auxiliaire au niveau du dispositif d'interrogation sectionneur / sectionneur de mise à la terre (-S152 – description comme ci-dessus).
1
-Q8-S011
-Q1-S011
-Q8-M11
-Q1-M11
-S151
-S152
2
-Q1-Y1
-Q8-Y1
3
4
Fig. 9
Aperçu sectionneur et sectionneur de mise à la terre
1
Interrupteur auxiliaire -Q1-S011,
3
Aimant de blocage -Q1-Y1,-Q8-Y1
-Q8-S011
4
Montage contact auxiliaire -S151,2
Moteur -Q1-M11,-Q8-M11
S152
20
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
2
2.7
Structure et description
Conditions normales d'utilisation
Les cellules moyenne tension isolées au gaz de la série GMA sont exclusivement
destinées à la commutation et à la distribution des énergies électriques. Ils peuvent
uniquement être utilisés dans le cadre des normes prescrites et des données techniques spécifiques à l'installation. Toute autre utilisation est une utilisation abusive et
peut être à l'origine de dangers et de dommages.
Exclusions de responsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages survenus lorsque
■
les consignes figurant dans cette notice technique ne sont pas respectées
■
la cellule n'est pas utilisée de manière conforme (voir plus haut)
■
la cellule est montée, raccordée ou utilisée de manière inadaptée
■
des composants ou des pièces de rechange non autorisés par le fabricant sont
utilisés
■
la cellule a été modifiée sans autorisation ou lorsque des pièces non autorisées
ont été montées.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les pièces mises à disposition par le
client, comme par exemple les transformateurs de courant ou de tension.
2.8
Élimination en fin de vie du produit
Le moyens d'exploitation comprennent le gaz à effet de serre SF6 figurant dans le
protocole de Kyoto avec un potentiel de réchauffement (GWP) de 22 200.
Le SF6 doit être récupéré et ne doit pas s'échapper dans l'atmosphère. Lors de
la manipulation du SF6, il convient de respecter les consignes dans IEC 62271
High-Voltage Switchgear and Controlgear – Part 303 Use and Handling of Sulphur
Hexafluoride (SF6).
Pour l'élimination des cellules de la série GMA au terme de la durée d'exploitation,
une fiche technique de recyclage peut être mise à disposition sur demande.
Le centre de service du fabricant peut se charger de l'élimination qui sera alors
facturée.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
21
GMA
3
3.1
Surveillance du gaz isolant
Données techniques
Gaz isolant
Type de gaz isolant : Hexafluorure de soufre SF6 selon IEC 60376.
« Sealed Pressure System »
Les réservoirs de la cellule sont conçus comme « Sealed Pressure System » conformément à la définition de la publication IEC 62271-200. La conception du « Sealed
Pressure System » rend toute maintenance du remplissage de gaz isolant superflue.
Pendant la durée d'utilisation prévue et dans des conditions d'isolation normales
selon IEC 62271-1, il n'est pas nécessaire de rajouter du gaz isolant.
Caractéristiques de la
surveillance du gaz isolant :
■
compensation de température et continuellement actif lors du fonctionnement
■
indépendamment de la hauteur d'installation
■
relevé facile sur l'avant de la cellule et sur demande avec contacts de signalisation à distance.
Technologie du compartiment de
gaz
Les cellules de la série GMA se composent
par défaut de cellules individuelles
conformément aux variantes décrites au
chap. 2.
Chaque cellule individuelle possède un
réservoir de gaz isolant dans lequel sont
intégrés toutes les cellules haute
tension.
De plus, chaque réservoir de gaz isolant
est entièrement autonome et équipé
de tous les éléments de contrôle et de
fonctionnement nécessaires pour la
gestion du compartiment des gaz (Fig.
10).
–
Valve de raccordement de gaz à
fermeture automatique
–
Système de surveillance du gaz
isolant
–
Équipement d'élimination de la
pression.
1
2
3
4
Fig. 10
Schéma du compartiment de gaz
1
Valve de raccordement de gaz à
fermeture automatique
2
Système de surveillance du gaz
isolant
3
Compartiment rempli de gaz
4
Élimination de la pression
Équipement d'élimination de la
pression
En cas de surpression, la pression es déchargée dans la partie arrière de la cellule.
La zone de décharge de la pression est séparée de manière métallique de la zone
de raccordement des câbles. De plus, un conduit de décharge de pression pour
cellule supplémentaire est disponible en option.
Valve de raccordement de gaz à
fermeture automatique :
■
Les systèmes de surveillance du gaz isolant sont raccordés à la valve de raccordement de gaz.
■
Au terme de la durée d'utilisation d'une cellule, il est possible de raccorder des
dispositifs d'élimination adaptés, voir également IEC62271-303.
Systèmes de surveillance du gaz
isolant :
■
appareil de mesure de la pression à compensation de température, voir chap.
3.3 ou
■
Densistats pour gaz en liaison avec l'unité de commande « Gem Control », voir
chap. 3.4.
22
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
3
GMA
Pression de remplissage
assignée et niveaux
d'avertissement de la
surveillance du gaz isolant
Surveillance du gaz isolant
Pression de remplissage assignée
pre
MPa
0,031
1er niveau d'avertissement en cas de
chute de pression Pae
MPa
0,021
MPa
0,011
(= pression de service minimale Pme)
2e niveau d'avertissement en cas de
chute de pression
Indications de pression rapportées à +20 ºC et à une pression atmosphérique de
101,3 kPa abs.
1
La pression de remplissage assignée (Pre), la pression de service minimale (Pme) et
le 1er niveau d'avertissement (Pae) sont toujours indiqués sur la plaque signalétique
correspondante de la cellule.
3.2
Mesures pour les seuils d'avertissement correspondants
Signification
opérationnel
État du relais de signalisation à distance
Résistance diélectrique du compartiment
Les deux relais de signalisation à distance sont
excités
Le pouvoir isolant correspond aux indications de la plaque signalétique
Relais de signalisation
1er niveau
à distance « 1er niveau
d'avertissement en
d'avertissement » relâché,
cas de chute de
2e niveau d'avertissepression
ment » reste excité.
2e niveau d'avertissement en
cas de chute de
pression
1
Relais de signalisation à
distance
« 2e niveau d'avertissement » relâché,
« 1er niveau d'avertissement » reste relâché.
Lorsque le 1er niveau d'avertissement
s'allume, le pouvoir isolant correspond
aux indications de la plaque signalétique ; ensuite, pouvoir isolant partiellement réduit.
Le pouvoir isolant est limité.
Mesures
–
■
Contacter le centre de service
■
Faire l'appoint en gaz isolant1
et vérifier si le 1er niveau
d'avertissement est répété
■
Planifier la désactivation
■
Contacter le centre de service
■
Couper la tension dans le
compartiment
Le gaz isolant peut uniquement être rajouté par le personnel spécialisé. Respectez les consignes de sécurité en vigueur
ainsi que les fiches techniques. Lors de l'utilisation et de la manipulation de l'hexafluorure de soufre (SF6) dans les cellules
haute tension, il convient de respecter la norme IEC 62271-303.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
23
GMA
3
Surveillance du gaz isolant
3.3
Appareils de mesure de la pression
L'affichage au niveau de l'appareil de mesure de pression est compensé avec la
température ambiante. Même en cas de modification de la température dans le
compartiment de la cellule, l'affichage de la pression reste constant, dans le cas d'un
état de fonctionnement inchangé.
Variantes
■
Appareil de mesure de la pression sans contacts de signalisation à distance
(Fig. 11)
■
Appareil de mesure de la pression avec contacts de signalisation à distance
(Fig. 12)
Contact de
signalisation
électrique
Fonction commutation : Se ferme en cas de chute de pression lorsque ...
1
... 1er niveau d'avertissement est atteint
2
... 2e niveau d'avertissement est atteint
3
2
1
4
1
3
2
4
Fig. 11
Appareil de mesure de la pression sans
contacts de signalisation à distance
1
Aiguille
2
Aiguille dans la zone verte
(prêt à fonctionner)
3
Aiguille dans la zone jaune
(1er niveau d'avertissement)
4
Aiguille dans la zone rouge
(2e niveau d'avertissement)
24
Fig. 12
Appareil de mesure de la pression avec
contacts de signalisation à distance
1
Aiguille
2
Aiguille dans la zone verte
(prêt à fonctionner)
3
Aiguille dans la zone jaune
(1er niveau d'avertissement)
4
Aiguille dans la zone rouge
(2e niveau d'avertissement)
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
3
3.4
Densistat pour gaz
Surveillance du gaz isolant
Densistat pour gaz et affichage dans GemControl
Le densistat pour gaz est vissé au niveau de la valve de raccordement de gaz du
réservoir de gaz isolant (Fig. 13). Il peut
être remplacé à tout moment si nécessaire.
Les densistats pour gaz ont une
compensation de température. En cas
de variation de la température du gaz
1
2
4
3
isolant, le signal reste constant car cela
n'est pas lié à une modification de la
Fig. 13
densité du gaz isolant.
1
Densistat pour gaz
Le densistat pour gaz dispose de deux
2
Câble de liaison vers l'appareil
contacts de fermeture.
d'affichage
Les contacts de fermeture permettent
3
Écrou-raccord
de définir deux seuils de réponse qui,
4
Valve de raccordement de gaz à
en fonction de l'état de commutation,
fermeture automatique
transmettent trois messages différenciés
à l'appareil d'affichage GemControl
(Fig. 14).
Composants et fonctions de la
surveillance du gaz isolant
1
2
3
Fig. 14
Surveillance du compartiment de gaz
1
Unité de commande « GemControl »
2
Densistat pour gaz
3
Compartiment rempli de gaz
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
25
GMA
4
4.1
Systèmes détecteurs de
tension VDS (Voltage Detecting
System)
Système détecteur de tension enfichable
La tension secteur ou l'absence de tension des sorties est constatée à l'aide d'un
système détecteur de tension intégré selon IEC 61243-5. Les fiches plates pour les
appareils d'affichage se trouvent dans la niche de l'instrument sous l'armoire basse
tension. Il est possible d'utiliser des appareils indicateurs de tension capacitifs de
fabricants homologués.
Avis :
●
Tenir compte du mode d'emploi du fabricant de l'indicateur de
tension utilisé.
●
Toujours contrôler les trois phases L1, L2 et L3.
Obturer les fiches plates non utilisées avec des caches.
Fig. 15
Appareil indicateur de tension (HR-ST)
sté Horstmann GmbH
4.2
Fig. 16
Fiche plate pour système HR
Système détecteur de tension intégré IVIS
IVIS est un système détecteur de tension intégré avec un élément d'affichage
permettant de constater l'absence de
tension/la tension secteur selon
CEI 61243-5.
Le système IVIS est dimensionné pour
une fiabilité de fonctionnement maximale. Il ne nécessite aucune énergie
extérieure, est doté d'une électronique
résistant aux influences climatiques et
entièrement encaspsulée et, enfin, ne
nécessite aucune maintenance grâce
à la surveillance continue des seuils
d'affichage.
Fig. 17
Écran IVIS. L'écran IVIS se trouve dans
la niche de l'instrument sous l'armoire
basse tension.
La tension secteur présente dans le
cadre des seuils de réponse définis est
indiquée par des symboles représentant
un éclair fléché au niveau des unités
d'affichage (Fig. 17). Les contrôles de
répétition électriques des systèmes
détecteurs de tension ne sont pas
nécessaires dans le cas du systèmes
IVIS :
Avis :
Vous trouverez une description de toutes les fonctions et tous les messages du système IVIS dans le mode d'emploi séparé « IVIS »
(N° AGS 531 754-01).
26
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
4
4.3
Systèmes détecteurs de
tension VDS (Voltage Detecting
System)
Appareils de comparaison de phases
Avis :
Contrôlez toujours le synchronisme des phases après la première
activation des éléments de l'installation sous tension.
Dans le cas de IVIS, la comparaison des phases peut être réalisée avec le comparateur de phases DEHNcap/PC-LRM (Fig. 18, numéro de commande
AGS C26320-01).
Les appareils de comparaison de phases sont disponibles en option et ne sont pas
compris dans la livraison.
Fig. 18
Comparateur de phases DEHNcap/PC-LRM
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
27
GMA
5
5.1
Fonctionnement
Interfaces utilisateur pour le fonctionnement manuel
Pour la série GMA, deux concepts de commande différents sont proposés pour la
commande de la cellule.
Variantes des concepts de commande :
La commande manuelle des appareils
de connexion prédomine sur les
conditions de commande et de verrouillage.
■
Commande entièrement manuelle
de toutes les cellules montées, y
compris les verrouillages logiques,
internes, mécaniques pour la
protection contre les défauts, voir
chapitre 5.2.1.
■
Entraînement moteur optionnel
pour le sectionneur
■
Verrouillage de la serrure à barillet
supplémentaire en option pour les
cellules.
■
Commande conventionnelle ainsi
qu'électrique des cellules motorisées possible. Le système de
commande doit correspondre au
verrouillage mécanique.
La commande à distance des cellules
grâce au système de commande
prédomine sur les conditions de
commande et de verrouillage.
■
Les sectionneurs et sectionneurs
de mise à la terre sont conçus avec
un entraînement motorisé et sont
commandés de manière électrique.
■
Actionnement d'urgence disponible
pour toutes les cellules.
■
Aucune protection mécanique intégrée contre le verrouillage !
■
Verrouillage de la serrure à barillet
pour actionnement d'urgence obligatoire (standard)
28
Fig. 19
Interface utilisateur manuelle avec verrouillage mécanique des cellules
Fig. 20
Interface utilisateur manuelle sans
verrouillage mécanique intégré des
cellules
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5
Fonctionnement
Cellule de départ/d'arrivée
14
1
2
13
12
3
4
11
10
5
6
9
8
7
Fig. 21
Cellule disjoncteur
1
Ouverture d'insertion de manivelle
pour l'actionnement du sectionneur
2
Indication de la position du sectionneur
3
Verrouillage de la serrure à barillet
Verrouillage des cellules
mécanique : disponible en option
grâce au système de commande :
Standard
4
Bouton-poussoir disjoncteur OFF
5
Bouton-poussoir disjoncteur ON
6
Compteur de manœuvres
7
Plaque signalétique
8
Coulisseau pour le verrouillage et
le déverrouillage du capot du compartiment des câbles (disponible en
option)
9
Ouverture d'insertion de la mani-
10
11
12
13
14
velle pour remonter manuellement l'accumulateur à ressort du
disjoncteur
Indication d'état accumulateur à
ressort détendu/tendu
Indication de la position du disjoncteur
Indication de la position du sectionneur de mise à la terre
Ouverture d'insertion de manivelle
pour l'actionnement du sectionneur
de mise à la terre
Coulisseau d'interrogation pour le
sectionneur et le sectionneur de
mise à la terre (uniquement en cas
de verrouillage mécanique des
cellules)
Panneau en longueur
Panneau en longueur avec sectionneur
et sectionneur de mise à la terre
(option), sans disjoncteur. La structure
et la description des éléments de
commande et d'affichage correspondent
à la Fig. 21.
Fig. 22
Panneau en longueur
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
29
5
GMA
Fonctionnement
Couplage longitudinal avec sectionneur de mise à la terre
L
R
Le panneau de couplage longitudinal sert au raccordement des différentes sections
du jeu de barres.
Exécution de la cellule avec
■
disjoncteur et sectionneur et sectionneur de mise à la terre
■
Exécution haute avec sectionneur et sectionneur de mise à la terre
1
2
3
4
18
5
17
16
6
7
8
9
15
14
10
11
12
13
Fig. 23
Couplage longitudinal
1
Indication de position du sectionneur de mise à la terre gauche
2
Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur de mise à la terre gauche
3
Coulisseau d'interrogation pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre gauche (uniquement en cas de verrouillage mécanique des cellules)
4
Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur gauche
5
Indication de position du sectionneur gauche
6
Verrouillage d'actionnement avec serrure à barillet
Verrouillage des cellules
mécanique : disponible en option
grâce au système de commande : Standard
7
Bouton-poussoir disjoncteur ON
8
Bouton-poussoir disjoncteur OFF
9
Indication de la position du disjoncteur
10 Indication d'état accumulateur à ressort détendu/tendu
11 Compteur de manœuvres disjoncteur
12 Ouverture d'insertion de la manivelle pour remonter manuellement l'accumulateur à ressort du disjoncteur
13 Plaque signalétique
14 Indication de position du sectionneur de mise à la terre droit
15 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur de mise à la terre droit
16 Indication de position du sectionneur droit
17 Ouverture d'insertion de manivelle pour l'actionnement du sectionneur droit
18 Coulisseau d'interrogation pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre droit (uniquement en cas de verrouillage
mécanique des cellules)
30
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5
Fonctionnement
5.2
Verrouillages
Avertissement !
Danger en cas d'utilisation incorrecte de la cellule ! La protection intégrale contre les erreurs de commutation est uniquement
atteinte avec les équipements de verrouillage complets.
Avis :
Respectez les documentations/schémas de câblage spécifiques à l'installation concernant l'exécution de la systématique de verrouillage.
5.2.1
Équipement de base pour
cellules avec verrouillage
mécanique des cellules
Verrouillages mécaniques internes
■
Lorsque le disjoncteur est fermé, le coulisseau d'interrogation est verrouillé
pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre.
■
Le coulisseau d'interrogation ne libère qu'une ouverture d'insertion de manivelle
à la fois (sectionneur ou sectionneur de mise à la terre) ou les deux ouvertures
sont verrouillées.
■
La manivelle pour les sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre peut
uniquement être retirée dans la position finale respective.
■
Le sectionneur de mise à la terre peut uniquement être activé lorsque l'accumulateur à ressort du disjoncteur est tendu (montage du disjoncteur lors de la
mise à la terre, voir chapitre 5.4,page 37).
■
Lorsque la manivelle n'est pas retirée au niveau des sectionneurs ou sectionneurs de mise à la terre ou du coulisseau d'interrogation ouvert, les éléments
suivants sont verrouillés :
■
–
Bouton-poussoir ON/OFF du disjoncteur
–
Impulsion ON/OFF interrompue
–
Entraînement moteur (en option uniquement possible au niveau du sectionneur)
Dans les cellules avec deux coulisseaux d'interrogation (couplage longitudinal),
les éléments suivants sont verrouillés :
–
Les deux coulisseaux d'interrogation ne peuvent pas être ouverts simultanément.
–
Les coulisseaux d'interrogation sont bloqués en fonction de la position des
sectionneurs ou sectionneurs de mise à la terre (voir tableaux de verrouillage à partir de la page 35).
5.2.2
Verrouillage avec cadenas (option)
Les disjoncteurs, les sectionneurs et les
sectionneurs de mise à la terre peuvent
être équipés de dispositifs de verrouillage mécanique grâce à des cadenas
(Fig. 24).
Les cadenas ne font pas partie de la
livraison départ usine.
2
1
Fig. 24
1
Caches de verrouillage pour bouton-poussoir ON/OFF
2
Ouvertures d'insertion des manivelles bloquées pour les sectionneurs et sectionneurs de mise à
la terre
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
31
GMA
5
Fonctionnement
5.2.3
Disponible en option pour
cellules avec verrouillage
mécanique des cellules
Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux
d'interrupteurs avec verrouillage mécanique des cellules
(option)
Un verrouillage de la serrure à barillet supplémentaire (Fig. 25) peut être monté en
option pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre et le bouton-poussoir
ON du disjoncteur.
Si cela est souhaité, le bouton-poussoir ON/OFF peut également être intégré dans
le verrouillage de la serrure à barillet.
Le verrouillage de la serrure à barillet bloque le coulisseau d'interrogation (1) et les
boutons-poussoirs (4).
1
2
3
4
Fig. 25
1
Coulisseau d'interrogation
2
Plaque d'avertissement
3
Verrouillage avec serrure à barillet
4
Bouton-poussoir ON/OFF
Mode de fonctionnement du
verrouillage :
Position de clé et
sens de rotation
manuel
(coulisseau d'interrogation)
électrique
(entraînement
moteur)
retirable
bloqué
libre
non retirable
libre
bloqué
ouvert
bloqué
Non rotatif
et non retirable
32
Actionnement sectionneur et sectionneur de mise à
la terre
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5
Fonctionnement
5.2.4
Obligatoire pour les panneaux
d'interrupteurs avec verrouillage
électronique des cellules grâce
au système de commande
Verrouillage avec serrure à barillet pour panneaux
d'interrupteurs sans verrouillage mécanique des cellules
Les cellules verrouillées de manière électronique et sans verrouillage mécanique
intégré sont équipées d'un verrouillage à serrure à barillet (Fig. 26).
Avertissement !
Danger en cas d'utilisation incorrecte des cellules.
Pas de protection contre les erreurs de commutation lorsque le
verrouillage par serrure à barillet est désactivé.
Les manipulations de commutation non verrouillées sont uniquement autorisées pour le personnel habilité.
Le verrouillage par serrure à barillet bloque
■
les ouvertures d'insertion de manivelle pour le sectionneur (Fig. 26, pos. 2)
■
les ouvertures d'insertion de manivelle pour le sectionneur de mise à la terre
(pos. 1) et
■
le bouton-poussoir ON/OFF (pos. 5).
Si cela est souhaité, le bouton-poussoir ON/OFF (pos. 6) peut également être intégré dans le verrouillage de la serrure à barillet.
Une plaque d'avertissement (pos. 3) indique qu'aucun verrouillage n'est effectif lors
du fonctionnement manuel !
1
2
3
4
5
6
Fig. 26
1
Ouverture d'insertion de manivelle pour le sectionneur de mise à la terre
2
Ouverture d'insertion de manivelle pour le sectionneur
3
Plaque d'avertissement
4
Verrouillage avec serrure à barillet
5
Bouton-poussoir ON du disjoncteur
6
Bouton-poussoir OFF du disjoncteur
Mode de fonctionnement du
verrouillage :
Position de clé et sens de
rotation
retirable
non retirable
Non rotatif et non
retirable
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
Actionnement sectionneur et sectionneur de
mise à la terre
manuel
(ouverture d'insertion
de manivelle)
électrique
(entraînement moteur)
bloqué
libre
libre
bloqué
libre et manivelle insérée
bloqué
33
GMA
5
Fonctionnement
5.2.5
Des aimants de blocage sont
disponibles pour les cellules
suivantes :
Symbole pour verrouillage avec aimant
de blocage
Aimants de blocage pour
panneaux d'interrupteurs avec
verrouillage mécanique des
cellules
Verrouillage électromagnétique (option)
Des aimants de blocage électromécaniques peuvent être utilisés aussi bien pour les
verrouillages internes que pour les verrouillages au niveau du panneau :
■
la validation des ouvertures d'actionnement pour le sectionneur et le sectionneur de mise à la terre par le coulisseau d'interrogation est empêchée.
■
les boutons-poussoirs ON et OFF du disjoncteur sont bloqués.
Avis :
●
En cas de panne de la tension d'alimentation, tous les verrouillages électriques sont en position de blocage. Mesure : Rétablir la
tension d'alimentation.
●
Respectez le schéma de câblage spécifique à l'installation concernant l'exécution de la systématique de verrouillage.
●
Si aucun aimant de blocage n'est utilisé pour la protection contre
les erreurs de commutation, un blocage d'actionnement avec
cadenas ou serrure à barillet est nécessaire (voir chapitres 5.2.1
et 5.2.2 à partir de la page 31).
Aimant de blocage nécessaire lorsque ...
Fonction de verrouillage
... Entraînement motorisé au
niveau du sectionneur
Bouton ON du disjoncteur
... Couplage longitudinal dans –
l'installation
–
Les deux coulisseaux d'interrogation des sectionneurs de mise à la terre dans le couplage
longitudinal
Tous les sectionneurs dans les panneaux de
dérivation ou d'autres couplages
Section de jeu de barres droite
Section de jeu de barres gauche
1
1 2
2
1
1
Aimant de verrouillage
Fig. 27
Verrouillages par aimant de blocage dans une cellule GMA avec couplage longitudinal
1
Aimant de blocage au niveau du coulisseau d'interrogation du sectionneur dans
le panneau de dérivation
2
Aimant permanent au niveau du coulisseau d'interrogation des sectionneurs de
mise à la terre dans le couplage longitudinal
34
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
5
GMA
Fonctionnement
5.2.6
Verrouillages avec panneaux de
disjoncteurs
Aperçu sous forme de tableau des fonctions de verrouillage
mécanique dans différents types de cellules
■
tous les types mécaniques
■
Lors de l'actionnement à distance, les verrouillages doivent être programmés
correctement via le système de commande.
Explications :
«–»
pas de fonction de verrouillage
« bloqué »
manivelle non enfichable ou bouton-poussoir bloqué
« découplé »“
manivelle enfichable, mais sans fonction de commutation
« libre »
fonction de commutation débloquée
Avis :
Cellules avec jeu de barres :
pour une routine de verrouillage continue du niveau de commande
mécanique, des aimants de blocage sont nécessaires.
Une alternative consiste à prévoir des blocages d'actionnement avec
cadenas ou serrure à barillet.
Schémas de principe
positions de commutation possibles
Disjoncteur
ON
OFF
ON
OFF
Bouton-poussoir
OFF
libre
–
bloqué
–
Accumulateur à
ressort
–
–
–
détendu
ON/OFF
ON
OFF
OFF
bloqué
libre
libre
libre
–
–
bloquée
–
Sectionneur de mise
à la terre
OFF
OFF
ON
OFF
Coulisseau d'interrogation
bloqué
libre
libre
libre
–
découplée
–
Rotation à droite bloquée
Sectionneur
Coulisseau d'interrogation
Manivelle
Manivelle
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
35
GMA
5
Fonctionnement
Verrouillages dans le cas des
couplages jeu de barres dans
une implantation de cellule
■
processus mécaniques avec l'exécution « entraînement manuel », sauf si EM
(= aimant de blocage) est indiqué explicitement
■
Les verrouillages pour le jeu de barres simple et double sont également
valables en cas d'interversion du jeu de barres gauche et droit.
■
Lors de l'actionnement à distance, les verrouillages doivent être programmés
correctement via la commande à distance.
Explications :
«-»
pas de fonction de verrouillage
« bloqué »
manivelle non enfichable ou bouton-poussoir bloqué
« découplé »“
manivelle enfichable, mais sans fonction de commutation
« libre »
fonction de commutation débloquée
« EM »
verrouillage électromécanique (aimant de blocage)
Avis :
Pour une routine de verrouillage continue du niveau de commande
mécanique, des aimants de blocage sont nécessaires.
Une alternative consiste à prévoir des blocages d'actionnement avec
cadenas ou serrure à barillet.
R
L
R
L
Schémas de principe
positions de commutation possibles
Disjoncteur
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
1)
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
Bouton-poussoir OFF
–
libre
–
–
bloqué
bloqué
bloqué
Accumulateur à
ressort
–
–
–
détendu
–
–
–
Sectionneur gauche
OFF
ON/OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
Coulisseau d'interrogation gauche
libre
bloqué
libre
libre
bloqué
bloqué
bloqué
–
–
–
–
–
–
–
Sectionneur droit
OFF
ON/OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
Coulisseau d'interrogation droit
libre
bloqué
libre
libre
bloqué
bloqué
bloqué
–
–
–
–
–
–
–
Sectionneur de mise
à la terre gauche
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
Coulisseau d'interrogation gauche
libre
bloqué
libre
libre
libre
bloqué
bloqué
–
–
découplée
Rotation à
droite bloquée
–
–
–
Sectionneur de mise
à la terre droit
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
Coulisseau d'interrogation droit
libre
bloqué
libre
libre
bloqué
libre
libre
–
–
–
Rotation à
droite bloquée
–
–
–
Manivelle
Manivelle
Manivelle
Manivelle
36
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5
Fonctionnement
5.3
Prescriptions de commutation
La cellule peut uniquement être commutée par des électriciens spécialisés pouvant
justifier d'une expérience (certificat de formation) avec la série GMA et toutes les
consignes de sécurité importantes.
Avertissement !
Danger en cas d'utilisation incorrecte des cellules.
Pour exclure les erreurs de commutation, les séquences de commutation décrites par la suite doivent être respectées.
Chaque manipulation de commutation doit être entièrement terminée.
■
■
■
Vérifiez si la tension d'alimentation est activée.
En cas d'absence de la tension d'alimentation, des aimants de blocage
(verrouillage en fonction de l'exécution des coulisseaux d'interrogation et des
touches du disjoncteur) en position de blocage. Un déclencheur à minimum de
tension (option) est relâché.
Mesure : Rétablir la tension d'alimentation
L'accessoire est livré avec la cellule. La cellule peut uniquement être commandée avec ces moyens d'exploitation (voir chapitre 8.2., « accessoires », à partir
de la page page 54). Après chaque commutation au cours de laquelle vous
avez utilisé une manivelle, retirez cette dernière et placez-la dans le tableau
des outils.
Tenir compte des conditions de verrouillage (chapitre 5.2.6, page 35).
5.4
Commuter le disjoncteur
5.4.1
Contraindre l'accumulateur d'énergie du disjoncteur
Situation de départ :
■
Disjoncteur « OFF »
■
Accumulateur d'énergie « contraint »
Serrage avec moteur
Le serrage de l'accumulateur d'énergie se produit de manière automatique, dès que
la tension d'alimentation est appliquée.
L'indicateur de position de l'accumulateur d'énergie indique « tendu » (Fig. 28).
Serrage manuel
1.
2.
3.
Insérer la manivelle.
Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
l'indication de position indique « tendu ».
Un démarrage de ce moteur pendant cette procédure est sans danger.
Retirer et conserver la manivelle.
1
Fig. 28
Contraindre manuellement l'accumulateur d'énergie du disjoncteur (ressorts d'activation)t
1
Affichage accumulateur d'énergie précontraint
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
37
5
GMA
Fonctionnement
5.4.2
Allumer
Processus de commutation au niveau du disjoncteur
■
Appuyer sur la touche « ON »
(Fig. 29) ou
■
Actionner de manière électrique le
déclencheur auxiliaire d'activation
-Q0-F21
1
L'accumulateur d'énergie indique
« détendu » (1). L'indicateur de position indique la position de commutation
« ON » (2).
2
Avis :
L'accumulateur d'énergie
peut être immédiatement
retendu après l'activation
(manuellement).
Fig. 29
Activer manuellement le disjoncteur
1
Accumulateur d'énergie détendu
2
Indication de position disjoncteur
ON
Lorsque la tension d'alimentation est
appliquée, le serrage de l'accumulateur
d'énergie se produit automatiquement
par le moteur.
Éteindre
■
appuyer sur la touche « OFF »
(Fig. 30) ou
■
actionner de manière électrique le
déclencheur auxiliaire d'ouverture
-Q0-F11/ -Q0-F12 ou
■
par le déclencheur secondaire -Q0F14 ou
■
déclencheur à minimum de tension
-Q0-F13.
1
L'indicateur de position indique la position de commutation « OFF » (1).
Fig. 30
Désactiver manuellement le disjoncteur
1
Indication de position disjoncteur
OFF
5.4.3
Pos.
Indications de position au niveau du disjoncteur et séquences de commutation possibles
Indication de position
accumulateur d'énergie
Indicateur de position
disjoncteur
Séquence de commutation possible
1
détendu
OFF
Aucun
2
tendu
OFF
C–O
3
détendu
ON
O
4
tendu
ON
O–C–O
C = Fermeture
38
O = Ouverture
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
5
GMA
Fonctionnement
5.5
Commuter le sectionneur et le sectionneur de mise à
la terre
Avis :
Les entraînements des sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre
ne possèdent pas de butées finales et peuvent donc tourner librement
dans la position finale respective.
5.5.1
Commuter manuellement le sectionneur
La variante avec verrouillage mécanique intégré des appareils de commutation et
serrure à barillet optionnelle est représentée et décrite ci-après.
Les panneaux d'interrupteurs sans verrouillage mécanique intégré des cellules ne
possèdent pas de coulisseau d'interrogation (Fig. 31 et Fig. 32, pos. A). L'ouverture
d'actionnement manuelle est directement bloquée ou débloquée avec la serrure à
barillet.
Situation de départ :
■
Disjoncteur
OFF
■
Sectionneur
OFF
■
Sectionneur de
mise à la terre
OFF
■
Coulisseau
d'interrogation
bloqué
Activer manuellement le
sectionneur
1.
2.
Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la droite pour libérer
l'ouverture d'insertion de manivelle.
3.
Insérer la manivelle (B) et tourner
d'env. 10 tours dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que l'indication de position soit
complètement ON (E).
4.
Situation de départ :
■
Disjoncteur
OFF
■
Sectionneur
ON
■
Sectionneur de
mise à la terre
OFF
■
Coulisseau
d'interrogation
bloqué
Retirer à nouveau la manivelle
Le coulisseau d'interrogation
revient ensuite automatiquement
en position médiane.
A
E
C
B
Fig. 31
Activer manuellement le sectionneur
Désactiver manuellement le
sectionneur
1.
Insérer la clé dans la serrure à
barillet (Fig. 32, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
2.
Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la droite pour libérer
l'ouverture d'insertion de manivelle.
3.
Insérer la manivelle (B) et tourner d'env. 10 tours dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que l'indication de position soit complètement OFF (E).
4.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
Insérer la clé dans la serrure à
barillet (Fig. 31, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
Retirer à nouveau la manivelle
A
E
C
B
Fig. 32
Désactiver manuellement le sectionneur
39
5
GMA
Fonctionnement
5.5.2
Commuter manuellement le sectionneur de mise à la terre
Avis :
Montage :
Lorsque la position de mise à la terre est atteinte, le disjoncteur est automatiquement activé. L'actionnement OFF du disjoncteur est bloqué.
Processus de désactivation correspondant : Le disjoncteur est d'abord
désactivé automatiquement.
La variante avec verrouillage mécanique intégré des appareils de commutation et
serrure à barillet optionnelle est représentée et décrite ci-après.
Les panneaux d'interrupteurs sans verrouillage mécanique intégré des cellules ne
possèdent pas de coulisseau d'interrogation (Fig. 33 et Fig. 34, pos. A). L'ouverture
d'actionnement manuelle est directement bloquée ou débloquée avec la serrure à
barillet.
Situation de départ :
■
Disjoncteur
OFF
■
Accumulateur à r
essort du
disjoncteur
tendu
■
Sectionneur
OFF
■
Sectionneur de
mise à la terre
OFF
■
Coulisseau
d'interrogation
bloqué
Activer manuellement le
sectionneur de mise à la terre
1.
2.
Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la gauche pour libérer
l'ouverture d'insertion de manivelle.
3.
Insérer la manivelle et tourner
d'env. 10 tours dans le sens des
aiguilles d'une montre (B), jusqu'à
ce que les indications de position
des interrupteurs de mise à la
terre (D) et des disjoncteurs (E)
indiquent totalement ON. Pour
terminer, le disjoncteur est automatiquement activé.
4.
Situation de départ :
■
Disjoncteur
ON
■
Sectionneur
OFF
■
Sectionneur de
mise à la terre
ON
■
Coulisseau
d'interrogation
bloqué
A
1.
D
C
B
E
Fig. 33
Activer manuellement le sectionneur de
mise à la terre
Retirer à nouveau la manivelle
Le coulisseau d'interrogation revient ensuite automatiquement en position
médiane.
Désactiver manuellement
le sectionneur de mise à la terre
Insérer la clé dans la serrure à
barillet (Fig. 34, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
2.
Pousser le coulisseau d'interrogation (A) vers la gauche pour libérer
l'ouverture d'insertion de manivelle.
3.
Insérer la manivelle et tourner
d'env. 10 tours dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
(B), jusqu'à ce que les indications
de position des interrupteurs de
mise à la terre (D) et des disjoncteurs (E) indiquent totalement OFF.
Le disjoncteur est d'abord désactivé automatiquement.
4.
40
Insérer la clé dans la serrure à
barillet (Fig. 33, Pos. C) et débloquer le coulisseau d'interrogation
(A).
A
D
C
B
E
Fig. 34
Désactiver manuellement le sectionneur de mise à la terre
Retirer à nouveau la manivelle
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
5
GMA
Fonctionnement
5.6
Processus de commutation standard
Avis :
Tenir compte des prescriptions de commutation (chapitre 5.3, page
37).
5.6.1
Situation de départ
■
Disjoncteur
OFF
■
Sectionneur
OFF
■
Sectionneur de
mise à la terre
OFF
Activer la sortie de câble
A
A
B
B
Fig. 35 Activer la sortie de câble
5.6.2
Situation de départ
■
Disjoncteur
Fig. 36 Déconnecter la sortie de
câble
1.
Activer le sectionneur
(A).
1.
Désactiver le disjoncteur (B).
2.
Activer le disjoncteur
(B).
2.
Désactiver le sectionneur (A).
Mettre à la terre la sortie de câble
OFF
■
Accumulateur à
ressort
tendu
■
Sectionneur
OFF
■
Sectionneur de
mise à la terre
OFF
B
A
Fig. 37 Mettre à la terre la sortie de
câble
Activer le sectionneur de
mise à la terre (A).
Le disjoncteur (B) est activé
automatiquement (voir chapitre 5.5.2, page 40).
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
B
A
Fig. 38 Annuler la mise à la terre
de la sortie de câble
Désactiver le sectionneur de
mise à la terre (A).
Le disjoncteur (B) est désactivé automatiquement (voir
chapitre 5.5.2, page 40).
41
5
GMA
Fonctionnement
5.6.3
Situation de départ
■
Disjoncteur
OFF
■
Les deux
sectionneurs
OFF
■
Les deux
sectionneurs de
mise à la terre
OFF
L
Relier les portions du jeu de barres avec le couplage
longitudinal
A
L
B
C
C
R
Fig. 39 Connecter le jeu de barres
42
A
B
R
1.
Activer les deux sectionneurs (A et B).
2.
Activer le disjoncteur
(C).
Fig. 40 Déconnecter le jeu de
barres
L
R
1.
Désactiver le disjoncteur (C).
2.
Désactiver les deux
sectionneurs (A et B).
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
5
Fonctionnement
5.7
Mettre le jeu de barres à la terre
Avertissement !
Risque de court-circuit ! Les sectionneurs sur les portions correspondantes du jeu de barres doivent être OFF.
Avis :
●
Tenir compte des prescriptions de commutation (chapitre 5.3,
page 37).
●
Contrôler l'absence de tension du jeu de barres.
5.7.1
Mettre le jeu de barres à la terre à l'aide d'une dérivation au
niveau du disjoncteur
L'appareil de mise à la terre peut être raccordé dans la zone de branchement des
câbles au niveau des fiches de test du cône intérieur ou des connecteurs de câble
du cône extérieur (adaptateur de mise à la terre nécessaire). L'appareil et les adaptateurs de mise à la terre ne sont pas compris dans la livraison
Avis :
Respecter les indications du fabricant de l'appareil et des adaptateurs
de mise à la terre, le cas échéant.
Situation de départ
La dérivation est mise à la terre ■
Disjoncteur
ON
■
Sectionneur
OFF
■
Sectionneur de
mise à la terre
ON
B
B
A
C
A
Fig. 41 Mettre le jeu de barres à la
terre
1.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
C
Monter l'adaptateur et
l'appareil de mise à la
terre au niveau du système de raccordement
cône extérieur.
2.
Désactiver le sectionneur de mise à la terre
(A).
3.
Activer le sectionneur
(B).
4.
Activer le disjoncteur
(C).
Fig. 42 Annuler la mise à la terre
1.
Désactiver le disjoncteur (A).
2.
Désactiver le sectionneur (B).
3.
Activer le sectionneur
de mise à la terre (C).
Le disjoncteur est automatiquement réactivé.
4.
Retirer la garniture de
mise à la terre dans le
système de raccordement cône extérieur.
5.
Obturer à nouveau le
raccord haute tension.
43
5
GMA
5.7.2
Situation de départ
■
Disjoncteur
Mise à la terre du jeu de barres droit avec le couplage
longitudinal
OFF
B
■
Les deux
sectionneurs
OFF
■
Les deux
sectionneurs de
mise à la terre
OFF
L
Fonctionnement
B
A
A
C
C
R
Fig. 43 Mettre le jeu de barres droit Fig. 44 Annuler la mise à la terre
à la terre
L
R
1.
Activer le sectionneur
droit (A).
2.
Activer le sectionneur
de mise à la terre (B)
gauche.
Le disjoncteur (C) est
activé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
L
R
1.
Désactiver le commutateur de mise à la terre
gauche (B).
Le disjoncteur (C) est
désactivé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
2.
Désactiver le sectionneur droit (A).
5.7.3 Mise à la terre du jeu de barres gauche avec le couplage
longitudinal
Situation de départ
■
Disjoncteur
OFF
■
Les deux
sectionneurs
OFF
■
Les deux
sectionneurs
de mise à la terre
OFF
L
B
A
C
C
R
Fig. 45 Mettre le jeu de barres
gauche à la terre
L
44
B
A
R
1.
Activer le sectionneur
gauche (A).
2.
Activer le sectionneur
de mise à la terre (B)
droit.
Le disjoncteur (C) est
activé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
Fig. 46 Annuler la mise à la terre
L
R
1.
Désactiver le sectionneur de mise à la terre
droit (B).
Le disjoncteur (C) est
désactivé automatiquement (voir chapitre
5.5.2, page 40).
2.
Désactiver le sectionneur gauche (A).
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
6
6.1
Séparer le transformateur de
tension
Transformateur de tension
Des transformateurs de tension inductifs sont utilisés.
Description et propriétés des
transformateurs de tension :
Transformateur de tension au
niveau du raccord de câble
■
les transformateurs de tension à blindage métallique et unipolaires isolés,
■
protégés contre les contacts accidentels et mis à la terre,
■
disposés en dehors du compartiment rempli de gaz,
■
raccordés au côté haute tension grâce à des traversées à cônes internes,
■
peuvent être remplacés sans intervenir dans le compartiment rempli de gaz.
Les transformateurs de tension au niveau du raccord de câble sont déjà entièrement
montés en usine, raccordés et testés.
Les transformateurs de tension sont équipés d'un dispositif de séparation côté haute
tension. Cela permet de réaliser des contrôles de haute tension sur la cellule ou les
câbles haute tension montés alors que les transformateurs de tension sont mis à la
terre grâce au dispositif de séparation.
KABELSEITE
CABLE SIDE
Fig. 47
Transformateurs de tension (représentation de principe) pour la mesure du branchement et autocollant correspondant sur le dispositif de séparation
Transformateur de tension au
niveau du jeu de barres
Les transformateurs de tension au niveau du jeu de barres sont déjà entièrement
montés en usine, raccordés et testés.
En option, les transformateurs de tension peuvent être équipés d'un dispositif de
séparation côté haute tension. Cela permet de réaliser des contrôles de haute tension sur la cellule alors que les transformateurs de tension sont mis à la terre grâce
au dispositif de séparation.
SAMMELSCHIENE
BUSBAR
Fig. 48
Transformateurs de tension (représentation de principe) pour la mesure du jeu de
barres et autocollant correspondant sur le dispositif de séparation
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
45
6
GMA
6.2
Séparer le transformateur de
tension
Retirer le capot du compartiment des câbles
La commande du dispositif de séparation se trouve directement derrière le capot du
compartiment des câbles.
Avertissement !
Après le retrait des capots, la protection des personnes contre les
défauts internes peut être limitée. La protection des personnes
optimale est uniquement atteinte si le compartiment de raccordement des câbles est entièrement déconnecté et mis à la terre lors
des travaux de montage.
Matrice de verrouillage
Un verrouillage mécanique optionnel empêche le retrait du capot du compartiment
des câbles tant que le sectionneur de mise à la terre n'est pas activé.
Sectionneur de Capot du comparmise à la terre timent des câbles
Capot du compartiment des câbles
en place
déverrouillé
–
retiré
verrouillé
–
ON
–
déverrouillé
OFF
–
verrouillé
Sectionneur de mise
à la terre
Retirer le capot du compartiment
des câbles
1.
2.
3.
4.
Déconnecter et mettre à la terre la sortie de câble (Fig. 49, A), voir également
chapitre 5.6.2, page 41.
Pousser le coulisseau de verrouillage du capot du compartiment des câbles
(Fig. 49, B) vers le haut. Le capot du compartiment des câbles est alors déverrouillé et un actionnement du sectionneur de mise à la terre (A) est interrompu
de manière mécanique et électrique.
Dévisser deux vis sur le côté inférieur du capot du compartiment des vis (C).
Soulever et retirer le capot de compartiment des câbles (D).
Après le retrait du capot du compartiment des câbles, le coulisseau ne peut
plus être appuyé vers le bas. Le sectionneur de mise à la terre reste verrouillé.
A
B
Transformateur
de tension au
niveau du
raccord de
câble
Transformateur
de tension au
niveau du jeu
de barres
D
C
Fig. 49
Déverrouiller/verrouiller le capot du compartiment des câbles
46
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
6
Remonter le capot du
compartiment des câbles
1.
Remettre en place et abaisser le capot du compartiment de câbles.
2.
Fixer le capot du compartiment des câbles sur le côté inférieur avec deux vis.
3.
Presser le coulisseau de verrouillage vers le bas. Le capot de compartiment
des câbles est verrouillé et le sectionneur de mise à la terre est débloqué.
6.3
Séparer le transformateur de
tension
Actionner le dispositif de séparation
Danger !
Les transformateurs de tension pour jeu de barres peuvent
fonctionner alors que le capot du compartiment des câbles est
retiré. Les travaux de montage sur le transformateur de tension
peuvent uniquement être réalisés dans le cadre des prescriptions
de sécurité en vigueur, lorsque le transformateur de tension est
mis à la terre.
Avertissement !
En présence d'un transformateur de tension défectueux ou d'un
mauvais câblage, un arc électrique parasite peut se produire lors
de la commutation du dispositif de séparation sous tension.
N'actionner les dispositifs de séparation pour les transformateurs
de tension qu'en l'absence de tension.
●
Transformateur de tension au niveau du raccord de câble :
Déconnecter la sortie de câble
●
Transformateur de tension au niveau du jeu de barres :
Déconnecter le jeu de barres
Situation de départ :
■
Transformateur de tension
GEERDET
Le mécanisme coulissant du dispositif de séparation peut être verrouillé en position
ON ou MIS À LA TERRE grâce à un cadenas (Fig. 50, page 48 , A). Le cadenas
ne fait pas partie de la livraison départ usine.
Tenir compte des indications de position au niveau du dispositif de séparation.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
47
GMA
6
Séparer le transformateur de
tension
Activer le transformateur de
tension
1.
Retirer le cadenas (Fig. 50, A).
2.
Retirer la broche de blocage (B). Tirer rapidement la poignée (C) vers l'avant
jusqu'à ce que l'indicateur de position atteigne la position « ON » (D) et que la
broche de blocage s'enclenche à nouveau.
Le dispositif de séparation glisse sur le contact d'activation (transformateur de
tension activé).
3.
Remettre le cadenas en place.
A
A
Transformateur
de tension au
niveau du
raccord de
câble
Transformateur
de tension au
niveau du jeu
de barres
E
EIT
LS
BE
ITE
KA
ES
BL
CA
C
ITE
SE
ITE
KA
ES
BL
CA
L
BE
C
B
B
D
Fig. 50
D
Transformateur de tension activé
Mettre à la terre le
transformateur de tension
1.
Retirer le cadenas (Fig. 51, A).
2.
Retirer la broche de blocage (B). Tirer rapidement la poignée (C) vers l'arrière
jusqu'à ce que l'indicateur de position atteigne la position « mis à la terre » (D)
et que la broche de blocage s'enclenche à nouveau.
3.
Remettre le cadenas en place.
A
A
Transformateur
de tension au
niveau du
raccord de
câble
Transformateur
de tension au
niveau du jeu
de barres
E
EIT
LS
BE
ITE
KA
ES
BL
CA
C
ITE
SE
E
SIT
L
BE
KA
E
BL
CA
C
B
B
D
D
Fig. 51
Transformateur de tension mis à la terre
48
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
7
7.1
Entretien
Prescriptions de sécurité
Les travaux décrits dans cette notice peuvent uniquement être réalisés par des
électriciens spécialisés possédant l'expérience nécessaire avec la série GMA et les
dispositions de sécurité en vigueur.
Veuillez lire attentivement cette notice avant de travailler sur la cellule.
Avant les travaux sur la cellule, veuillez tenir compte des points suivants :
Avertissement !
Après le retrait des capots au niveau d'une cellule, la protection des personnes contre les défauts internes peut être limitée
lorsque la cellule n'est pas déconnectée. La protection des personnes optimale est uniquement atteinte si la cellule est entièrement déconnectée et mise à la terre lors des travaux de montage.
Danger !
Danger de mort dû à la haute tension. Toujours déconnecter la
haute tension et mettre à la terre pour les travaux de montage ou
de maintenance.
Danger !
Danger de mort dû à la tension d'alimentation. Toujours déconnecter la tension d'alimentation pour les travaux de montage ou
de maintenance,
Avertissement !
Risque de blessures dû aux pièces mobiles dans les entraînements mécaniques. Lors des travaux de maintenance
–
Déconnecter la tension d'alimentation
–
Détendre le ressort du disjoncteur grâce à un actionnement
FERMÉ-OUVERT-FERMÉ.
Avertissement !
Risque de blessures dû aux composants des entraînements
mécaniquement précontraints. Pour les travaux de maintenance,
les entraînements ne doivent pas être désassemblés.
Avertissement !
Ne pas percer et ne pas ouvrir les réservoirs sous pression.
Risque de perte de gaz isolant.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
49
GMA
7
7.2
Entretien
Plan d'entretien
Gaz isolant
Les panneaux d'interrupteurs de la série GMA possèdent un système sous pression
fermé hermétiquement selon IEC 62271-200. Il ne nécessite aucune maintenance
pendant toute la durée d'utilisation (voir également chapitre 3 à partir de la
page 22).
Réservoir
Les réservoirs sous pression se composent d'acier antimagnétique inoxydable.
■
Le réservoir doit rester exempt de tout dépôt de métaux étrangers.
■
Il convient d'éviter une éventuelle corrosion perforante.
Unités de commutation
Les composants se trouvant dans des éléments haute tension blindés de la cellule
(disjoncteurs sous vide, sectionneurs et sectionneurs de mise à la terre) ne nécessitent pas non plus de maintenance.
Entraînements/caches
Les entraînements et les caches en dehors de l'encapsulation possèdent une protection contre la corrosion. Les endommagements de la peinture, les éraflures et les
dommages doivent être immédiatement corrigés afin d'éviter la corrosion.
Les cellules intérieures de la série GMA sont dimensionnées pour des conditions
d'exploitation normales selon la norme IEC 62271-1.
Inspection
Avis :
d'interrupteurs
aux prescriptions
nationales
et en de
fonction
desde la
Enconformément
cas de condensation
fréquente ou
de pollutions
l'air avec
contraintes lors
du
fonctionnement.
poussière, de la fumée ou des gaz corrosifs, les intervalles d'entretien
doivent être raccourcis.
Un contrôle visuel comprend un contrôle complet des panneaux d'interrupteurs par
du personnel certifié afin de vérifier la condensation, les saletés et les dommages.
Maintenance
En présence de saletés ou de condensation, les panneaux d'interrupteurs doivent
être soigneusement nettoyés. Pour cela, seul le détergent autorisé par le fabricant
peut être utilisé (voir chapitre 8.1, page 54).
Vérifiez que les entraînements sont suffisamment graissés. Contrôler ensuite le
fonctionnement des entraînements, des verrouillages et des indicateurs de position
(voir chapitre 5 à partir de la page 28).
Entretien
Si des dommages sont constatés au niveau des panneaux d'interrupteurs, ils
doivent être immédiatement éliminés ou les composants remplacés (voir chapitre
7.3, page 51).
En cas de doutes ou d'irrégularités, adressez-vous immédiatement au centre de
service de l'usine du fabricant.
Intervalle d'entretien
Travaux à réaliser
–
après 20 ans
■
■
■
50
lorsque le nombre de
déclenchements maximum autorisé des compartiments sous vide
est atteint (voir chapitre
7.8) ou
après 2000 manœuvres
du sectionneur ou
1000 manœuvres du
sectionneur de mise à
la terre
–
Qualification /
organisme de
mise en œuvre
Graisser les entraînements
(voir chapitre 7.7, page
Personnel
52) et faire un essai
certifié pour ces
Contrôler les déclentravaux
cheurs/aimants de
blocage
Révision de la cellule / remplacement de la cellule
Centre de
service du fabricant
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
7
7.3
Entretien
Remplacement des composants ou des panneaux
Les entraînements, les transformateurs de courant, les transformateurs de tension
ainsi que les systèmes de contrôle et de surveillance peuvent être remplacés si
nécessaire.
De même, les panneaux peuvent être entièrement remplacés. Pour cela, adressezvous au centre de service du fabricant.
En cas de remplacement des composants ou des panneaux d'interrupteurs ou en
cas de questions, les indications suivantes de la plaque signalétique sont nécessaires :
■
Désignation type
■
Numéro de série
■
Année de fabrication
7.4
Nettoyage
Si des dépôts de saleté et de l'humidité sont constatés, nettoyez les panneaux
d'interrupteurs conformément aux directives.
Lors du nettoyage, veiller à ce que la graisse reste dans les entraînements. Si les
entraînements ne sont plus suffisamment lubrifiés, renouveler le graissage.
Encrassements légers
Nettoyer avec un chiffon sec non pelucheux. En fonction de l'encrassement, changer
souvent de chiffon.
Encrassements importants
Utiliser du détergent en flacon de 1 litre (voir chapitre 8.1, page 54). L'utilisation
d'un autre détergent n'est pas autorisée.
■
Porter des gants de protection
■
Appliquer le détergent selon les consignes du fabricant
■
Bien imprégner un chiffon et frotter les éléments isolants. La durée d'action doit
être aussi courte que possible.
■
Laisser aérer les surfaces nettoyées pendant au moins deux heures.
7.5
Éviter la condensation
Pour garantir le pouvoir isolant, toute condensation doit être évitée, particulièrement
au niveau des matériaux isolants.
Mesures en cas de condensation
■
En cas de présence de condensation : Nettoyer les panneaux d'interrupteurs
(voir chapitre 7.4).
■
Installation ou contrôle d'un système de chauffage des panneaux d'interrupteurs. Ce système doit fournir une puissance thermique suffisante pour empêcher toute condensation au niveau des panneaux d'interrupteurs.
■
La condensation peut également être évitée grâce à une ventilation et un
chauffage adaptés de la station ou par l'utilisation de déshumidificateurs.
7.6
Protection contre la corrosion
Les entraînements et les caches possèdent une protection à long terme contre la
corrosion.
Les éraflures ou tout autre endommagement doivent être immédiatement éliminés
pour éviter la corrosion. Veuillez contacter le centre de service du fabricant.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
51
GMA
7
7.7
Entretien
Consignes de lubrification
Les travaux de maintenance peuvent uniquement être effectués par des spécialistes
familiarisés avec les appareils de commutation intégrés et leurs entraînements.
Après le retrait du panneau de commande, l'entrainement est accessible par l'avant
de la cellule (voir notice de montage). Au terme des travaux de maintenance, remonter le bandeau de commande.
Points de graissage
Toutes les articulations et tous les points de frottement dans l'entraînement du
disjoncteur, les entraînements du sectionneur et du sectionneur de mise à la terre
doivent être lubrifiés.
La lubrification complète de l'entraînement est réalisée en usine avec de la graisse
lubrifiante synthétique (KL).
Avis :
●
Les points d'appui et d'articulation ne doivent pas être lavés avec
du détergent
●
Les éléments suivants ne doivent pas être lubrifiés :
–
–
–
–
●
Méthodes de lubrification
52
Moteur
Déclencheur auxiliaire, aimants de blocage, interrupteur
auxiliaire
Coussinets de palier en plastique et roue libre
Entraînement interrupteur 3 positions : Roues et pointes à
cliquet
Seuls les lubrifiants autorisés peuvent être utilisés
(voir chapitre 8.1, à partir de la page 54,).
■
Lubrifiant synthétique (KL) pour les surfaces coulissant les unes sur les autres.
Nettoyer les points de graissage, par exemple avec un chiffon en coton non
pelucheux ou un pinceau souple et du détergent (à utiliser avec modération,
humidifier seulement les points de graissage). Appliquer le lubrifiant en couche
fine (avec un pinceau par exemple).
■
Lubrifiant liquide FL pour les logements, les articulations et les glissières.
Verser du lubrifiant liquide au goutte à goutte (burette à huile, graisseur
compte-gouttes) dans la fente du palier. Le lubrifiant liquide s'écoule entre les
surfaces des paliers par capillarité. Pour les points de graissage inaccessibles,
utiliser des rallonges ou pulvériser.
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
7
GMA
Entretien
7.8
Nombre de déclenchements maximum autorisé des
compartiments sous vide
Le diagramme (Fig. 53) définit uniquement le nombre de déclenchements maximum
autorisé du disjoncteur en fonction du courant de service assigné Ir et du courant
de déclenchement de court-circuit Isc. Il permet de savoir quand les compartiments
sous vide doivent être remplacés.
Le diagramme représente des exemples de valeurs pour le courant de fonctionnement assigné Ir et le courant de coupure de court-circuit Isc.
Les données pour le courant de fonctionnement assigné Ir et le courant de coupure
de court-circuit Isc figurent sur la plaque signalétique (Fig. 52, pos. 1).
Fig. 52
Données pour le courant de fonctionnement assigné Ir et le courant de coupure de
court-circuit Isc sur la plaque signalétique
100000
Ausschaltzahl [n]
10000
1000
100
10
1
0,1
1
1,6
2,5
10
31,5
100
Bemessungswerte Ir und ISC [kA]
Fig. 53
Nombres de désactivations autorisées pour le compartiment sous vide avec des exemples de valeurs
Ir = courant de fonctionnement assigné = 1,6 kA
Isc = courant de coupure de court-circuit = 31,5 kA
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
53
GMA
8
8.1
Annexe
Produits auxiliaires
Seuls les produits auxiliaires suivants pouvant être achetés auprès du fabricant
peuvent être utilisés. L'utilisation d'autres produits auxiliaires est interdite.
Avertissement !
Risque de blessure en cas de manipulation inadaptée des produits auxiliaires. Respectez les fiches techniques de sécurité des
produits auxiliaires.
Produits auxiliaires
Numéro de commande
Détergent, flacon de 1 l
S 008152
Graisse de lubrification synthétique (KL) boîte de 0,5 kg
ST 312-111-835
Lubrifiant liquide FL boîte de 0,5 l
S 008 153
Stylo de retouche 50 ml (indiquer la nuance) :
S 009 562
–
Capots RAL 9003 (blanc)
–
Bandeau de commande RAL 7016 (gris anthracite)
–
Peinture spéciale
8.2
Rangement mobile des
accessoires
(Fig. 54)
Accessoires
Numéro de commande AGS 007165-01
Le rangement mobile des accessoires peut être suspendu à un mur du bâtiment de
commutation au niveau des deux vis de fixation et être repris si nécessaire.
Une poignée permet un transport sûr.
Les éléments suivants peuvent figurer sur un rangement mobile des accessoires :
■
Manivelle interrupteur 3 positions
■
Manivelle d'urgence accumulateur d'énergie disjoncteur
■
Clé à panneton
■
Jeu d'indicateurs de tension enfichables (3 pièces)
■
Documents sur la cellule (DIN A4)
1
Fig. 54
1
Rangement mobile des accessoires suspendu au profil du capot du compartiment des câbles
54
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
GMA
8
Annexe
Cet accessoire est livré avec la
cellule.
La cellule peut uniquement
être utilisée avec ces produits
auxiliaires.
Clé à panneton pour le verrouillage et le
déverrouillage de la porte de l'armoire
basse tension
Numéro de commande AGS 434101-01
Fig. 55
Manivelle pour l'entraînement des
séparateurs et sectionneurs de mise à
la terre avec limitation du couple
Numéro de commande AGS 000440-01
Fig. 56
Manivelle pour l'entraînement à ressort
du disjoncteur
Numéro de commande AGS 617831-01
Fig. 57
Disponible en option pour le
système détecteur de tension
intégré IVIS
Comparateur de phases
DEHNcap/PC-LRM
Numéro de commande AGS C26320-01
Fig. 58
AGS 531 022-01 | Edition 03/2012
55
Notes:
Notes:
Notes:
© Schneider Electric 2015 – Tous droits relatifs à cette brochure technique réservés. La reproduction et la communication de cette brochure technique - entièrement ou partiellement - à des tiers est interdite. Seul le rendu complet de cette brochure technique est autorisé avec l'accord écrit de Schneider Electric Sachsenwerk GmbH. Des copies
électroniques, p.ex. au format PDF ou sous forme scannée, ont le statut "uniquement à titre d'information". Seules les brochures techniques jointes directement au produit
concerné sont applicables.
Schneider Electric
35, rue Joseph Monier
CS 30323
92506 Rueil-Malmaison Cedex, France
Sous réserve de modifications en raison du développement continu
auquel nos produits sont soumis, en particulier en rapport aux normes,
illustrations et informations techniques. En cas de questions, s'il vous
plaît s'adresser à :
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776 €
www.schneider-electric.com
Schneider Electric Sachsenwerk GmbH
Rathenaustraße 2
D-93055 Regensburg, Germany
 +49 (0) 9 41 46 20-0
 +49 (0) 9 41 46 20-418
AGS 531 022-01 | Édition 03/2012/GMAe
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising