GE | GTT15BBMCC | Installation instructions | GE GTT15BBMWW Use and Care Manual

GE GTT15BBMWW Use and Care Manual
Top-freezer
Refrigerators
Safety Information
Owner’s Manual
Adapter Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Connecting Electricity . . . . . . . . . . 3
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . 2
Models
15, 16, 17, 18
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .8
Care and Cleaning . . . . . . . . . . 9, 10
Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Storage Drawers . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Temperature Controls . . . . . . . . . . .4
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . 11
Reversing the Door Swing . . . 15–21
Water Line Installation . . . . . . 12–15
Troubleshooting Tips
Before You Call for Service . . .22–24
Normal Operating Sounds . . . . . .22
Write the model and serial numbers here:
Model #__________________________
Serial # __________________________
You can find them on a label on the upper
left side of the fresh food compartment.
Printed in the United States
Printed on Recycled Paper
EXPORT
162D7737P005
49-60214
07-02 JR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used. Also see the
How To Connect Electricity section.
■ Do not attempt to stand on top of the refrigerator.
Doing so may result in bodily injury or damage
to the refrigerator.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not allow children to play with the refrigerator
or tamper with the controls.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic icemaking mechanism while the
refrigerator is plugged in.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■ Before replacing a burned-out light bulb, the
refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out
light bulb may break when being replaced.)
NOTE: Turning the control to the 0 position does not remove
power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants, which
under federal law must be removed prior to product
disposal. If you are getting rid of an old refrigeration
product, check with the company handling the disposal
about what to do.
■ Take off the doors and discard separately.
■ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
■ If the refrigerator has a lock make it unusable.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of
an extension cord.
2
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed, 3-wire grounding
type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
IMPORTANT: The refitting of electric plugs and cables should
be done by a qualified technician or service agent. In some
countries the refitting of electric plugs and cables is only
permitted when the work is completed by a qualified
technician.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the power supply cord becomes damaged, it must
be replaced by a qualified service agent in order to
avoid a safety hazard.
Where an ungrounded wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
The refrigerator should
always be plugged into
its own individual
electrical outlet. This
provides the best
performance and also
Insure proper ground
prevents overloading
exists before using.
house wiring circuits
which could cause a fire hazard from overheated
wires. Please refer to the rating plate on the
refrigerator for the correct voltage, wattage and
frequency. If the product plug does not fit your
outlet, the product should be fitted with a new plug.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power cord.
Mains Lead Replacement
If the mains lead on your refrigerator needs
replacing at any time, it must be replaced by a
special lead which is obtainable from your local
dealer. A charge will be made for the replacement
of the mains lead if you have damaged the lead.
USE OF ADAPTER PLUGS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of
an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a temporary connection may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet cover
screw does not ground the appliance unless the cover screw
is metal, and not insulated, and the wall outlet is grounded
through the house wiring. You should have the circuit checked
by a qualified electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the temperature control dial.
Turning the dial to 0 stops cooling in both compartments—fresh food and freezer. It does not shut off power to the
refrigerator.
Control Settings
Temperature Control Dial
The temperature control dial has nine settings plus
0. 1 is the warmest. 9 is the coldest. At first, set the
dial at 5.
Insert a coin into the slot in the middle of the dial
and you can turn the dial to the setting that’s best
suited to your needs.
Allow 24 hours for the refrigerator to get cold.
After using the refrigerator, adjust the dial if
necessary.
Anti-Condensation Switch (on some models)
1
4
0
If moisture develops on the ceiling of the
fresh food compartment, turn the anticondensation switch to the 1 (on) position.
Moisture is likely to appear when the air is
humid—in the summer, in the early
morning hours or in non-air conditioned
rooms. Move to the 0 (OFF) position in less
humid conditions.
About the fresh food compartment shelves.
Shelf supports at various levels allow you to custom-space your shelves. Not all features are on all models.
Half-Width Shelves
2 Lift up and out
1 Tilt up
One end of the shelf rests on a molded sidewall support; a bracket on the other end
hooks into a track on the rear cabinet wall.
NOTE: The shelf to the right of the track is designed
to hook into the right-hand slot; the shelf to the left
is designed to hook into the left-hand slot.
To remove, lift the shelf up at front, then off
the support and out of the track.
To replace, select desired shelf height. With
shelf front raised slightly, hook the bracket’s
top lug into the track, then lower the shelf
onto the support.
Full-Width Shelves
Some models have a steel wire sliding shelf,
a stationary tempered glass shelf or two steel
wire stationary shelves. These shelves can be
moved to another place in the fresh food
compartment.
The full-width sliding shelf has stop-locks.
When placed correctly on the shelf supports,
the shelf will stop before coming completely
out of the refrigerator and will not tilt when
you place food on it or remove food from it.
To remove the full-width shelves, lift the rear
of the shelf and pull forward.
To remove a full-width shelf when the fresh
food compartment door cannot be opened fully,
lift the rear of the shelf, pull forward and
down, tilt the shelf and take it out.
5
About the frozen food compartment shelves.
Some models have an ice-tray shelf and some have a full-width step shelf.
Plug Supports
Ice-Tray Shelf
To remove the ice-tray shelf, lift the left side of
the shelf off its supports, then pull the shelf
to the left to free it of the plug supports.
Pull the shelf to the right to free the pins
from the holes in the cabinet wall.
Step Shelf
To remove the step shelf:
1 Lift left side of shelf slightly.
shelf to the left to free its right ends
2 Move
from holes in the cabinet wall.
right side of shelf, move shelf to the
3 Lower
right and take it out.
To replace the step shelf:
shelf tilted as shown, fit left ends of
1 With
shelf into holes in cabinet wall.
left side of shelf slightly, swing shelf up,
2 Lift
fit right ends of shelf into holes in cabinet
wall, and lower shelf into place.
Ice Trays (on some models)
Ice trays are designed to release ice cubes
easily. Hold tray upside-down over a
container and twist both ends to release
cubes.
About the storage drawers.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Drawers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be emptied
and the drawers wiped dry.
Snacks Drawer
This drawer can be moved to the most
useful location for your family’s needs.
6
For only one or two ice cubes, leave the tray
right-side up, twist both ends slightly and
remove desired number of cubes. Wash ice
trays and storage bin in lukewarm water only.
Do not put them in an automatic
dishwasher.
About storage drawer and cover removal.
Not all features are on all models.
Drawer and Cover Removal
Drawers can be removed easily by grasping
the sides and lifting up slightly while pulling
drawers past the stop location.
Full-Width Drawer with Plastic Cover
To remove the cover, lift it off its supports,
pull it forward, tilt it and take it out.
Twin Drawers with Glass Cover
To remove:
1 Remove the drawers.
in, push the front of glass cover
2 Reach
up, and at the same time, pull it forward
as far as it will come.
Tilt it and take it out. Avoid cleaning the
cold glass cover with hot water because the
extreme temperature difference may cause it
to break.
the drawer frame. (Always
3 Remove
remove the glass cover before you take
out the drawer frame.)
Lift the frame off the supports at each side
and back, pull it forward, tilt it and take
it out.
To replace:
the frame until it rests on the
1 Lower
supports at each side and back.
the glass cover, pushing its rear
2 Replace
edge firmly into the rear frame channel
and gently lowering the front into place.
3 Replace the drawers.
7
About the automatic icemaker. (on some models)
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
Power
Switch
Icemaker
Green
Power Light
Feeler Arm
Power switch model
The icemaker will produce seven cubes per
cycle—approximately 100–130 cubes in a
24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use
conditions.
There are two types of icemakers: power switch
models and feeler arm models.
If the refrigerator is operated before the water
connection is made to the icemaker, set the
power switch to O (off) or move the feeler arm to
the STOP (up) position.
Feeler Arm in
the ON (down)
position
Feeler Arm in
the STOP
(up) position
Feeler arm model
When the refrigerator has been connected to
the water supply, set the power switch to the I
(on) position or move the feeler arm to the ON
(down) position. On power switch models, the
green light will come on.
The icemaker will fill with water when it cools
to 15°F (–9°C). A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making ice
cubes.
Be sure nothing interferes with the sweep of
the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm,
the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will
become cloudy, taste stale and shrink.
On power switch models, the green power light
will blink if ice cubes get stuck in the icemaker.
To correct this, set the power switch to O (off)
and remove the cubes. Set the power switch to I
(on) to restart the icemaker. After the icemaker
has been turned on again, there will be a delay
of about 45 minutes before the icemaker
resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple times
when making one batch of ice.
You will hear a buzzing sound each time the
icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow
the water line to clear.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not already come
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
8
Check the back of the refrigerator for the
specific icemaker kit needed for your model.
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim (on some models).
Clean with a cloth dampened with soapy
water. Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth
or wet towel. These may leave a residue that can
erode the paint. Do not use scouring pads, powdered
cleaners, bleach or cleaners containing bleach
because these products can scratch and weaken the
paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning
around switches, lights or controls.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models)
with hot water because the extreme temperature
difference may cause them to break. Handle glass
shelves carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in the
dishwasher.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda to
a quart (1 liter) of water. This both cleans and
neutralizes odors. Rinse and wipe dry.
After cleaning the door gaskets, apply a thin
layer of petroleum jelly to the door gaskets at
the hinge side. This helps keep the gaskets
from sticking and bending out of shape.
Condenser
Cleaning the condenser coils.
There is no need for routine condenser
cleaning in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy, the
condenser should be cleaned periodically
for efficient refrigerator operation.
Light Bulb Replacement
To clean the condenser, turn the
temperature control dial to 0. Sweep
away or vacuum up dust.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available
at most appliance parts stores.
(on some models)
A light bulb and socket are located at
the top of the fresh food compartment
opposite the temperature control panel.
To replace the bulb, first unplug the
refrigerator from its electrical outlet.
Put your hand under the light shield and
release the hook at the bulb end of the
shield. (The light shield is on some models.)
Squeeze to release the hook.
9
Care and cleaning of the refrigerator.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Turn the leveling legs at each front corner
of the refrigerator counterclockwise until
the rollers support the refrigerator. Pull the
refrigerator straight out and return it to
position by pushing it straight in. Moving the
refrigerator in a side direction may result in
damage to the floor covering or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line
(on some models).
After rolling the refrigerator back into place,
turn the legs clockwise until the legs again
bear the weight of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move the
temperature control dial to the 0 position,
and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the
O (off) position or move the feeler arm to the
STOP (up) position (depending on model)
and shut off the water supply to the
refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille, shelves
and drawers by taping them securely in
place to prevent damage.
10
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Installation
Instructions
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes
Reversing the Door Swing
1 hour
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold drinking water line. A water supply
kit (containing copper tubing, shutoff valve, fittings
and instructions) is available at extra cost from your
dealer. Installation of the icemaker must be done by
a qualified service technician.
Refrigerator
Models 15, 16, 17 and 18
DIMENSIONS
Model 15
16
17
18
A*
61″ (155 cm) 64″ (163 cm) 67″ (170 cm) 67″ (170 cm)
B
28″ (71 cm)
28″ (71 cm)
28″ (71 cm)
28″ (71 cm)
C** 311/10″ (79 cm) 311/10″ (79 cm) 321/4″ (81 cm) 321/3″ (82 cm)
D
547/10″ (139 cm) 547/10″ (139 cm) 56″ (142 cm) 563/8″ (143 cm)
E
26″ (66 cm)
26″ (66 cm)
267/9″ (68 cm) 267/9″ (68 cm)
* Height does not include hinge—Add 22 mm for hinge.
** Depth includes handle.
A
B
E
C
D
ROLLERS AND LEVELING LEGS
Leveling legs near each front corner of the refrigerator
are adjustable. They firmly position the refrigerator
and prevent it from moving when the doors are
opened. Leveling legs should be set so the front of the
refrigerator is raised just enough that the doors close
easily when opened about halfway.
Turn the leveling legs clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Rollers next to the leveling legs allow you to move the
refrigerator away from the wall for cleaning.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Turn the legs counterclockwise until the weight of the
refrigerator is transferred from them to the rollers.
After rolling the refrigerator back into place, turn the
legs clockwise until the legs again bear the weight of
the refrigerator.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
• Sides 3/4″ (19 mm)
• Top 1″ (25 mm)
• Back 1″ (25 mm)
11
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the OFF position (on power switch models) or
the feeler arm is in the STOP (up) position
(on feeler arm models).
• Power drill.
• Copper tubing, 1/4″ outer diameter to connect the
refrigerator to the water supply. Be sure both ends of
the tubing are cut square.
Do not use plastic tubing or plastic fittings because
the water supply line is under pressure at all times.
Certain types of plastic tubing may become brittle
with age and crack, resulting in water leakage.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is
insulated or wired in a manner to prevent the hazard
of electric shock.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Installation of the icemaker must be done by a
qualified service technician.
WARNING!
• Two 1/4 ″ outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
Connect to potable
water supply only.
WHAT YOU WILL NEED
To determine how much copper tubing you need:
Measure the distance from the water valve on the back
of the refrigerator to the water supply pipe. Then add
8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing
[about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about
10″ (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
• A water supply kit (containing copper tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra cost
from your local distributor.
• A cold drinking water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
12
• If your existing water line has a flared fitting at the
end, you will need an adapter (available at plumbing
supply stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32″ at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Pipe Clamp
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the connection
to the top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
copper tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
Clamp
Screw
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe, using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from drilling the
hole in the pipe.
6 ROUTE THE TUBING
Route the copper tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
[about 8 feet (244 cm) coiled into 3 turns of about
10 ″ (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
13
Installation Instructions
1 INSTALLING THE WATER LINE
7 CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
(CONT.)
9 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR (CONT.)
9.1 Remove the access cover.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
Saddle-Type Shutoff Valve
Compression Nut
9.2 Remove the plastic flexible cap from the
water valve.
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
9.3 Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
Insert the end of the copper tubing into the
water valve connection as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
Fasten the copper tubing into the clamp
provided to hold it in a vertical position.
You may need to pry open the clamp.
Tubing Clamp
1/4″ Copper Tubing
1/4″ Compression
Nut
9 CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
• We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator.
14
Ferrule (sleeve)
Refrigerator Connection
9.4
Reattach the access cover.
Installation Instructions
10 TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
12 START THE ICEMAKER
On power switch models, set the icemaker power
switch to the l (on) position. On feeler arm models,
move the feeler arm to the ON (down) position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.
It will then begin operation automatically.
Power
switch
Power switch model
11 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of copper tubing so that it does not
vibrate against the back of the refrigerator or against
the wall. Push the refrigerator back to the wall.
Feeler Arm in the
STOP (up) position
Feeler Arm in
the ON (down) position
Feeler arm model
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
2 REVERSING THE DOOR SWING
IMPORTANT NOTES
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
• Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to
change the hinges back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references to left
and right.
TOOLS REQUIRED
Phillips screwdriver
Masking tape
5/16″ hex-head
socket driver
T20 or T25
Torxdriver,
whichever your
model requires
Putty knife or thinblade screwdriver
5/16″ open-end
wrench
15
Installation Instructions
2 REVERSING THE DOOR SWING
1 BEFORE YOU START
1.1 Unplug the refrigerator from its electrical
outlet.
(CONT.)
2 REMOVE THE FROZEN FOOD
COMPARTMENT DOOR (CONT.)
2.2 With a 5/16″ hex-head socket driver, remove the
screws that hold the top hinge to the cabinet.
1.2 Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
2.3 Lift the hinge (and the shim glued to it) straight
up to free the hinge pin from the socket in the
top of the door and set it aside, along with its
screws.
Top Hinge
CAUTION: Do not let either door drop to the
floor. To do so could damage the door stop.
2.4 Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift it off the center hinge pin.
2 REMOVE THE FROZEN FOOD
COMPARTMENT DOOR
2.1 Tape the door shut with masking tape.
2.5 Set the door on a non-scratching surface with
the outside up.
16
Installation Instructions
2 REMOVE THE FROZEN FOOD
COMPARTMENT DOOR (CONT.)
2.6 Using a Torxdriver, transfer the 2 screws from
the opposite side of the cabinet to the screw
holes vacated by the top hinge removal.
3 REMOVE THE FRESH FOOD DOOR
3 REMOVE THE FRESH FOOD
DOOR (CONT.)
3.4 Set the door outside-up on a non-scratching
surface.
3.5 Using a Torxdriver, transfer the two screws from
the opposite side of the cabinet to the screw holes
vacated by the center hinge removal.
3.1 Tape the door shut with masking tape.
3.6 Transfer the washer (if your model has one) to the
opposite side.
3.2 Using a 5/16″ hex-head socket screwdriver and
a 5/16″ open-end wrench, remove the two
screws holding the center hinge (and the shim
glued to it) to the cabinet. Lift the center hinge
to free its pin from the socket in the top of the
door, and set hinge and screws aside. Be careful
not to lose the center hinge spacer and washer.
3.7 Take one of the screws removed in step 2 and start
it in the outermost screw hole on the opposite side.
Do not drive it all the way down—leave enough
space under the screw head for thickness of shim
and bracket.
3.3 Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door from the pin in the bottom
hinge bracket. (If the plastic washer sticks to the
door bottom, put it back on the hinge.)
17
Installation Instructions
2 REVERSING THE DOOR SWING
4 REVERSING THE HARDWARE
4.1 Remove the base grille (if your refrigerator has
one) by pulling it straight out.
(CONT.)
5 REVERSING THE DOOR HANDLES
5.1 Transfer fresh food door handle
5.1.1
Remove the bottom cap by pushing it
toward the bottom of the door, and
remove the screw underneath.
Remove the two screws holding the
handle to the top of the door.
Top
4.2 Using a Torxdriver, move the bottom hinge
bracket (and shim glued to it) and plastic washer
from the right side to the left side.
Plastic Washer
Hinge Bracket
5.1.2 Remove the handle.
4.3 Interchange hinge (and the shim glued to it) and
screws at top right with screws at top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
5.1.3 Remove the screws from the right edge of the
door top and insert them into the handle screw
holes on the opposite side.
Screws for
Handle Holes
Installing the hinge on the left.
Installing the hinge on the right.
NOTES:
• Some hinges have four holes. Which holes you
use for installing the hinge depends on which
side you install the hinge.
• The outer edge of the hinge should be parallel
to the edge of the case for correct installation.
18
Installation Instructions
5 REVERSING THE DOOR HANDLES
(CONT.)
5.1 Transfer fresh food door handle
(cont.)
5.1.4 With tape-tipped putty knife or thinblade screwdriver, pry out the plug
button from the hinge hole on the left
side of the door and insert it into the
hole on the opposite side that was
vacated by removal of the top hinge.
5.2 Transfer door stop (cont.)
5.2.2 Move any screws from the left end to the
right end.
Right Side
Plug Button
5.3 Reinstalling the Fresh Food Door
Handle
5.3.1 Attach the handle to the right side of the
door with screws at the top and under the
handle plug.
5.1.5 Pull the plug button from the front of the door
and transfer it to the opposite side.
Plug Button
5.3.2 Reinstall the handle plug.
To reattach the handle on the
opposite side.
5.2 Transfer door stop
5.2.1 Move the metal door stop from the right
end to the left end. Use a Torxdriver.
Door Stop
Left Side
19
Installation Instructions
2 REVERSING THE DOOR SWING
5.4 Transfer Frozen Food Compartment
Door Handle
5.4.1 Remove the screw holding the handle to
the top of the door and the two screws
holding the handle to the bottom of the
door.
Top
TOP
BOTTOM
Bottom
5.4.2 Remove the handle.
5.4.3 Remove the screw from the right top edge of the
door and insert it into the handle screw hole on
the left side.
20
(CONT.)
5.4 Transfer Frozen Food Compartment
Door Handle (cont.)
5.4.4 Transfer the door stop as shown on the
preceding page.
5.4.5 Attach the handle to the right edge of the door
with screws at top and bottom, using bottom
holes vacated by removal of the door stop
screws.
Installation Instructions
6 REHANGING THE DOORS
6 REHANGING THE DOORS (CONT.)
6.1 Rehang the fresh food door
6.2 Rehang the frozen food
compartment door
6.1.1 Lower the fresh food door onto the bottom
hinge pin. Be sure the washer is in place on
the pin.
6.2.1 Lower the freezer door onto the center
hinge pin. Be sure the washer and spacer
are in place on the pin.
Hinge Pin
Center Hinge Pin
Plastic
Washer
Plastic Washer
and Spacer
6.1.2 Insert the pin on the center hinge into the
socket in the top of the door. Place the spacer,
then the washer, on the hinge pin.
NOTE: The center hinge must be turned over
as shown when mounted on the left side.
6.2.2 Tilt the door toward the cabinet, lifting the top
hinge so the pin fits into the socket on the top
of the door.
Hinge Pin
Plastic Washer
and Spacer
6.1.3 Tilt the door toward the cabinet. As the door is
brought into position, slide the hinge under the
head of the screw which earlier had been partly
driven into the outermost hole. Insert the
remaining screw, then tighten both screws
securely.
6.2.3 Make sure the door is slightly above the top of
the cabinet and the gap between the doors is
even across the front. Tighten the top hinge
screws. Do not overtighten these screws—
tighten them until they are just snug, then turn
them another one-half turn.
21
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators
have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
■ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
■ You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
■ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
WATER SOUNDS
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
■ Expansion and contraction of cooling coils during
■ A water dripping noise may occur during the defrost
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
22
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Temperature control dial
in 0 position.
• Move the temperature control dial to a temperature
setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Replace fuse or reset the breaker.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Roller screws or leveling legs
need adjusting.
• See Rollers and Leveling Legs.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature control dial
set at the coldest setting.
• See About the temperature control dial.
Grille and condenser
need cleaning.
• See Care and cleaning.
Temperature control dial
not set cold enough.
• See About the temperature control dial.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control dial one step colder.
See About the temperature control dial.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Package blocking air duct in
freezer compartment.
• Check to see if package is blocking air duct in freezer
compartment.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Fresh food or freezer
compartment too warm
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Too frequent or too long
door openings.
23
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Automatic icemaker
does not work
(on some models)
Icemaker power switch
is not on.
•On power switch models, set the power switch to the
I (on) position. On feeler arm models, move the feeler
arm to the ON (down) position.
Water supply turned off or
not connected.
•See Installing the water line.
Freezer compartment
too warm.
•Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Frequent “buzzing” sound
Icemaker is on but the water
supply to the refrigerator has
not been connected.
• Turn the icemaker off. On power switch models, set the
power switch to the O (off) position. On feeler arm
models, move the feeler arm to the STOP (up) position.
Keeping it on will damage the water valve.
Cubes too small
Water shutoff valve connecting
refrigerator to water line may
be clogged.
•Call the plumber to clear the valve.
Slow ice cube freezing
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Temperature control dial
not set cold enough.
•See About the temperature control dial.
Ice storage bin needs cleaning.
•Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
•Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Moisture forms on
cabinet surface
between the doors
Not unusual during
periods of high humidity.
•Wipe surface dry and reset temperature control dial
one setting colder.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Refrigerator has odor
Foods transmitting
odor to refrigerator.
• Foods with strong odors should be tightly wrapped.
• Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Ice cubes have
odor/taste
24
con congelador en la parte superior
Refrigeradores
Información de seguridad
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . 2
Cómo conectar la electricidad . . . . 3
Enchufes adaptadores . . . . . . . . . . 3
Precauciones de seguridad . . . . . . . 2
Manual del propietario
Modelos
15, 16, 17, 18
Instrucciones de operación
Controles de la temperatura . . . . . .4
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . 9, 10
Estantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 6
Gavetas de almacenamiento . . . .6, 7
Máquina para hielo automática . . .8
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén
de la puerta . . . . . . . . . . . . . . .15–21
Cómo preparar la instalación
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalación de la línea
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–15
Consejos para la solución de
averías
Antes de llamar a
solicitar servicio . . . . . . . . . . . .22–24
Sonidos normales de operación . .22
Escriba el modelo y número de serie aquí:
Modelo # _______________________
Número de serie # ________________
Los puede encontrar en una etiqueta en el
lado superior derecho del compartimiento
de alimentos frescos.
EXPORTATION
162D7737P005
49-60214
07-02 JR
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para el propósito establecido como se describe en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deberán seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Este refrigerador debe instalarse correctamente y
ubicarse de acuerdo con las Instrucciones para la
instalación antes de su uso. También consulte la
sección Cómo conectar la electricidad.
■ No intente pararse sobre el refrigerador. Hacerlo
puede resultar en daños físicos o daños al
refrigerador.
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de los estantes del refrigerador. Podrían
dañar el refrigerador y sufrir un serio accidente.
■ No permita que los niños jueguen con el
refrigerador o con los controles.
■ No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se podría pegar a
estas superficies extremadamente frías.
■ No almacene ni use gasolina ni otros vapores
inflamables alrededor de éste u otro aparato.
■ Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; el espacio entre las puertas y entre éstas
y los gabinetes es muy pequeño. Tenga cuidado al
cerrar las puertas cuando haya niños en el área.
■ En refrigeradores con máquina automática
de hielos, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor, o con el
elemento de calefacción que expulsa los cubos.
No coloque los dedos o las manos en el
mecanismo automático de la máquina de hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendados fuertemente que cualquier servicio
sea realizado por un individuo calificado.
■ Antes de reponer un bombillo fundido, usted debe
desconectar el refrigerador para evitar el contacto
con un filamento de cable encendido. (Es posible
que un bombillo fundido se rompa mientras se
reemplaza).
NOTA: Bajar el control a la posición 0 no elimina la
corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados por completo.
¡PELIGRO! RIESGO DE ENCIERRO DE NIÑOS
DESECHE EL REFRIGERADOR CORRECTAMENTE
El encierro o sofocación de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores desechados
o abandonados son todavía peligros, incluso si sólo
van a permanecer “unos pocos días”. Si va a
desechar su refrigerador, por favor siga las
siguientes instrucciones para ayudar a evitar
accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador o
congelador:
■ Retire las puertas y deséchelas de forma separada.
■Deje los estantes en su lugar de manera que los
niños no puedan subir fácilmente.
■ Si el refrigerador tiene una llave, póngala en uso.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL, que tenga un enchufe
de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
2
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de un
enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja
en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de
peligro de una descarga eléctrica.
IMPORTANTE: El ajuste de enchufes eléctricos y cables lo
debe realizar un técnico calificado o un agente de servicios.
En algunos países el ajuste de enchufes y cables eléctricos
sólo está permitido cuando el trabajo es llevado a cabo por un
técnico calificado.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Si el cable del suministro de energía se daña, debe
ser repuesto por un agente de servicio calificado
con el fin de evitar peligros de seguridad.
Cuando haya un tomacorriente sin conexión a
tierra, es su responsabilidad y obligación personales
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios.
El refrigerador deberá
siempre estar conectado en
su propio tomacorriente
eléctrico individual. Esto
ofrece el mejor desempeño
y también evita sobrecargar
Asegúrese de que
exista una conexión
los circuitos eléctricos de la
a tierra apropiada
casa que podrían causar un
antes del uso.
incendio a partir de los cables
recalentados. Por favor consulte la placa de
clasificación en el refrigerador para el voltaje, vatiaje
y frecuencia adecuados. Si el enchufe del producto
no encaja en su tomacorriente, el producto deberá
ser provisto de un nuevo enchufe.
Nunca desconecte su refrigerador halando el cable
eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y
hálelo directamente del tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use
un cable que tenga grietas o daños de abrasión en
su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
Reposición del terminal
Si el terminal de su refrigerador necesita reposición
en cualquier momento, debe ser reemplazado por
un terminal especial que lo puede obtener de su
proveedor local. Se hará un cargo por la reposición
del terminal si se ha estropeado.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe
adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido
una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la tapa
de un tomacorriente no equivale a una conexión a tierra, a
menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no esté
aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por medio
del cableado de la casa. Deberá hacer que un electricista
calificado revise si el tomacorriente está correctamente
conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Sobre el disco de control de la temperatura.
Girar el disco a 0 descontinúa el enfriamiento en ambos compartimientos: alimentos frescos y congelador. No apaga la
corriente hacia el refrigerador.
Niveles del control
Disco de control de la temperatura
El disco de control de la temperatura tiene nueve
niveles más 0. 1 es el más caliente, 9 es el más frío.
Al inicio, fije el disco en 5.
Inserte una moneda en el orificio en el centro del
disco y podrá girar el disco al nivel que mejor se
adapte a sus necesidades.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe.
Después de usar el refrigerador, ajuste el disco
si es necesario.
Interruptor de anti-condensación
(en algunos modelos)
1
4
0
Si se crea humedad en el techo del
compartimiento de alimentos frescos, gire
el interruptor de anti-condensación a la
posición de encendido (1). La humedad
tiende a aparecer cuando el aire es húmedo,
en el verano, en las horas de la mañana o en
salones sin aire acondicionado. Muévalo a la
posición de apagado (0) en condiciones
menos húmedas.
Sobre los estantes de los compartimientos de alimentos frescos.
Los estantes se apoyan en varios niveles permitiéndole adaptarlos según sus necesidades. No todas las características
están presentes en todos los modelos.
Estantes de media extensión
2 Levante y retire
1 Inclínelo
Un extremo del estante se apoya en un
soporte moldeado hacia el lado de la pared;
un gancho en el otro extremo se encaja en
un carril en la pared posterior del gabinete.
NOTA: El estante hacia la derecha del carril ha sido
diseñado para encajar en el orificio de la derecha;
el estante hacia la izquierda ha sido diseñado para
encajar en el orificio izquierdo.
Para retirarlo, levante el estante hacia el
frente, luego fuera del soporte y hacia
fuera del carril.
Para reemplazarlo, seleccione la altura
deseada del estante. Con el frente del
estante levantado ligeramente, encaje la
lengüeta superior del gancho en el carril,
luego baje el estante al soporte.
Estantes de extensión completa
Algunos modelos tienen un estante
deslizante metálico en acero, un estante de
vidrio templado estacionario o dos estantes
estacionarios metálicos en acero. Estos
estantes se pueden mover hacia otra parte
en el compartimiento de alimentos frescos.
El estante deslizante de extensión completa
tiene seguros de freno. Cuando se colocan
correctamente en los soportes del estante,
el estante parará antes de salirse
completamente del refrigerador y no se
inclinará cuando haya colocado o retirado
alimentos de éste.
Para retirar los estantes de extensión completa,
levante la parte posterior del estante y hale.
Para retirar un estante de extensión completa
cuando la puerta del compartimiento de
alimentos frescos no se pueda abrir
completamente, levante la parte posterior
del estante, hale hacia delante y luego
hacia abajo, incline el estante y sáquelo.
5
Sobre los estantes del compartimiento de alimentos frescos.
Algunos modelos tienen un estante de bandeja para hielos y otros tienen un estante de escalón de extensión completa.
Pared del gabinete
Estante de la bandeja de hielos
Para retirar el estante de la bandeja de hielos,
levante el lado izquierdo de la bandeja de
sus soportes, luego hale el estante hacia la
izquierda para liberarlo de los soportes de
tapón. Hale el estante hacia la derecha para
liberar los pasadores de los orificios en la
pared del gabinete.
Estante de escalón
Para retirar el estante de escalón:
ligeramente el costado izquierdo
1 Levante
del estante.
el estante hacia la izquierda para
2 Mueva
liberar los extremos de la derecha de los
orificios en la pared del gabinete.
Baje el lado derecho del estante, mueva el
estante hacia la derecha y retírelo.
Para reponer el estante de escalón:
Con el estante inclinado como se muestra,
encaje los extremos de la izquierda del
estante en los orificios en la pared del
gabinete.
3
1
levante el lado izquierdo del
2 Ligeramente
estante, voltee el estante hacia arriba,
encaje los extremos del estante en los
orificios en la pared del gabinete y baje
el estante a su lugar.
Bandejas de hielo (en algunos modelos)
Las bandejas de hielo están diseñadas para
liberar cubos de hielo fácilmente. Sostenga
la bandeja hacia abajo sobre un contenedor
y gire ambos extremos para liberar los
cubos.
Sobre las gavetas de almacenamiento.
No todas las características están en todos los modelos.
Gavetas para frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta de servicio
La gaveta de servicio puede colocarse
en la ubicación más útil dependiendo
de las necesidades de su familia.
6
Para uno o dos cubos de hielo únicamente,
deje la bandeja hacia arriba, gire ambos
extremos ligeramente y retire el número
deseado de hielos. Lave las bandejas de hielo
y el recipiente de almacenamiento en agua
tibia únicamente. No las ponga en la lavadora
de platos.
Sobre cómo retirar la gaveta de almacenamiento y la cubierta.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Remoción de la gaveta y cubierta
Las gavetas pueden retirarse fácilmente
tomándolas de los lados y levantando
ligeramente mientras se halan las gavetas
pasando el punto de freno.
Gavetas de extensión completa con cubierta plástica
Para retirar la cubierta, levántela de sus
soportes, hale hacia el frente, inclínela y
sáquela.
Gavetas idénticas con cubierta de vidrio
Para retirarlas:
1 Retire las gavetas.
la mano, empuje el frente de
2 Introduzca
la cubierta de vidrio hacia arriba, y al
mismo tiempo, hálela hacia delante lo
más que pueda.
Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta
de vidrio fría con agua caliente ya que por la
diferencia de temperaturas extremas podría
romperse.
la estructura de la gaveta.
3 Retire
(Siempre retire la cubierta de vidrio
antes de sacar la estructura de la gaveta).
Levante la estructura de los soportes en cada
lado y atrás, hálela hacia delante, inclínela y
sáquela.
Para reemplazarla:
la estructura hasta que descanse en
1 Baje
los soportes en cada lado y atrás.
la cubierta de vidrio,
2 Reemplace
empujando su borde trasero firmemente
hacia el canal de la estructura posterior y
suavemente bajando el frente a su lugar.
3 Reemplace las gavetas.
7
Sobre la máquina de hielo automática. (en algunos modelos)
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielo automática
Interruptor de
corriente
Luz verde de
la corriente
Máquina de hielo
Brazo indicador
Modelo del Interruptor de energía
La máquina de hielos producirá siete
cubos por ciclo, aproximadamente entre
100 y 130 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
del cuarto, el número de veces que se abre la
puerta y otras condiciones de uso.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, fije el interruptor de corriente en la
posición de 0 (apagado) o mueva el brazo de
llenado hacia la posición STOP (hacia arriba).
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
Modelo del Brazo de llenado
Cuando se haya conectado el refrigerador al
suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición de l (encendido) o
mueva el brazo de llenado hacia la posición ON
(hacia abajo). En los modelos de interruptor
de energía, la luz verde se encenderá.
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F (–9°C). Un
refrigerador recién instalado se puede tomar
entre 12 y 24 horas para empezar a hacer
cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia,
los cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
En los modelos de interruptor de energía, la
luz verde se volverá intermitente si los cubos de
hielo se atascan en la máquina de hielos. Para
corregir esto, ponga el interruptor de corriente
en la posición de 0 (apagado) y retire los cubos.
Regrese el interruptor de corriente a la
posición de l (encendido) para reiniciar la
máquina de hielos. Después de haber
encendido de nuevo la máquina de hielos,
habrá una demora de 45 minutos antes de que
la máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina
de hielos varias veces al hacer un lote de hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Kit de accesorios de la máquina de hielo
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielo automática, existe un
kit accesorio para la máquina de hielo que
está disponible por un costo adicional.
8
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielo
específica que necesita para su modelo.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos
modelos). Limpie con un paño humedecido
con agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un
paño ligeramente humedecido con cera de
cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con
un paño limpio y seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar
residuos y pueden erosionar la pintura. No use
almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan
blanqueadores ya que estos productos pueden
raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja
abierta de bicarbonato en los compartimientos
de alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad
excesiva con una esponja o paño al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos
modelos) con agua caliente ya que la diferencia de
las temperaturas extremas puede causar que se
quiebren. Manipule los estantes de vidrio con
cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar
que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en
la lavadora de platos.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—
una cucharada (15 ml) de bicarbonato para
un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de petrolato en
las juntas de las puertas en el lado de las
bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas
se peguen y desformen.
Condensador
Limpieza de los espirales del
condensador.
No hay necesidad de una limpieza de rutina
del condensador en ambientes de operación
de hogares normales. Sin embargo, en
ambientes que puedan ser particularmente
polvorientos o grasosos, el condensador
debe limpiarse periódicamente para una
operación eficiente del refrigerador.
Reposición de la bombilla
Para limpiar el condensador, gire el disco de
control de la temperatura a 0. Barra o aspire
el polvo.
Para mejores resultados, use un cepillo
especialmente diseñado con este propósito,
el cual está disponible en la mayoría de
tiendas de repuestos para aparatos.
(en algunos modelos)
En la parte superior del compartimiento
de alimentos frescos, opuesto al panel de
control de la temperatura se encuentran
una bombilla y una roseta.
Para reponer la bombilla, primero
desconecte el refrigerador de su
tomacorriente. Ponga su mano debajo del
protector de la luz y libere el gancho en
el extremo de la bombilla del protector.
(El protector de la luz está presente en
algunos modelos).
Apriete para liberar el gancho.
9
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos
de la pared. Todos los tipos de cubiertas de
piso se pueden dañar, particularmente las
cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Gire las patas niveladoras en cada esquina
frontal del refrigerador en el sentido de las
manecillas del reloj hasta que los rodillos
soporten al refrigerador. Hale el
refrigerador en línea recta y regréselo a su
posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección
lateral puede resultar en daños a la
superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese
de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro
a la máquina de hielo (en algunos modelos).
Después de empujar el refrigerador de
nuevo hacia su lugar, gire las patas en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que
las patas de nuevo sostengan el peso del
refrigerador.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para vacaciones o ausencias prolongadas,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el disco de control de la
temperatura hacia la posición 0, y limpie el
interior con una solución de una cucharada
de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro)
de agua. Deje las puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico en la posición de
0 (apagado) o mueva el brazo de llenado a la
posición STOP (hacia arriba) dependiendo del
modelo y cierre el suministro del agua hacia el
refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que una
persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños.
10
Asegúrese de que el refrigerador permanece en una
posición vertical durante el traslado.
Instrucciones
para la instalación
Refrigerador
Modelos 15, 16, 17, 18
ANTES DE INICIAR
DIMENSIONES
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Modelo 15
16
17
18
A*
61″ (155 cm) 64″ (163 cm) 67″ (170 cm) 67″ (170 cm)
B
28″ (71 cm)
28″ (71 cm)
28″ (71 cm)
28″ (71 cm)
C**
311/10″ (79 cm) 311/10″ (79 cm) 321/4″ (81 cm) 321/3″ (82 cm)
D
547/10″ (139 cm) 547/10″ (139 cm) 56″ (142 cm) 563/8″ (143 cm)
E
26″ (66 cm)
26″ (66 cm)
267/9″ (68 cm) 267/9″ (68 cm)
* La altura no incluye la bisagra—Agregue 22 mm para
la bisagra.
** La profundidad incluye la manija.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
• IMPORTANTE – Observe todos los
•
códigos y órdenes legales.
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
•
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones con el consumidor.
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Cambio del vaivén de la puerta
1 hora
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
SUMINISTRO DE AGUA
HACIA LA MÁQUINA DE HIELO
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielo, se
tendrá que conectar a una línea de agua potable fría.
Un kit de suministro de agua (contiene tubería de
cobre, válvula de apagado, accesorios e instrucciones)
está disponible con un costo adicional a través de su
proveedor. La instalación de la máquina de hielo la
debe realizar un técnico calificado de servicio.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura
baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente
frecuencia para mantener las temperaturas
apropiadas.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con
carga completa.
A
B
E
C
D
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina del
refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el
refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas
están abiertas. Las patas niveladoras deben fijarse de
manera que el frente del refrigerador esté levantado lo
suficiente para que las puertas se cierren fácilmente al
abrirse hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las
manecillas reloj para levantar el refrigerador, en el
sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
retirar el refrigerador de la pared para limpieza.
Gire las patas en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade
desde éstas hacia los rodillos. Después de rodar el
refrigerador a su posición, gire las patas en el sentido
de las manecillas del reloj hasta que las patas de nuevo
sostengan el peso del refrigerador.
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
• Costados 3/4″ (19 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Atrás 1″ (25 mm)
11
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DEL AGUA
ANTES DE INICIAR
Esta instalación de la línea del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielo. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de costosos
daños causados por el agua.
El martilleo de agua (ruido del agua en la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las
partes del refrigerador y llevar a escapes de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para
corregir el martilleo del agua antes de instalar la línea
del suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar que el producto se funda o se dañe, no
conecte la línea del agua a la línea del agua caliente.
Si usa su refrigerador antes de conectar la línea del
agua, asegúrese de que el interruptor de corriente de
la máquina de hielo esté en la posición de apagado
(OFF) (modelos con interruptor) o el brazo de llenado
esté en la posición STOP (hacia arriba) (modelos con
brazo de llenado).
No instale la tubería de la máquina de hielo en áreas
donde las temperaturas caigan por debajo del punto
de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
dispositivo esté aislado o conectado de manera que
evite el riesgo de un choque eléctrico.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos locales del código de plomería.
La instalación de la máquina de hielo debe ser
instalada solamente por un técnico calificado.
QUÉ NECESITA (CONTINUACIÓN)
• Taladro eléctrico.
• Tubería de cobre, 1/4″ de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de la tubería se
corten cuadrados.
No use tubería plástica o accesorios plásticos ya que
la línea del suministro de agua está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de tubería de plástico se
pueden debilitar con el tiempo y romperse, lo que
resulta en escapes de agua.
• Dos tuercas de compresión de 1/4 ″ de diámetro
externo y 2 férulas (mangas) —para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la válvula
de agua del refrigerador.
¡ADVERTENCIA! Conecte al
suministro de agua portátil solamente.
QUÉ NECESITA
Para determinar la cantidad de tubería de cobre que
necesita:
Mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hacia la tubería de suministro
de agua. Luego agregue 8 pies (244 cm). Asegúrese de
que tiene suficiente tubería adicional [unos 8 pies
(244 cm) enrollados en tres giros de unas 10 pulgadas
(25 cm) de diámetro] para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de la instalación.
• Un kit para suministro de agua (contiene tubería de
cobre, una válvula de apagado y accesorios
relacionados a continuación) está disponible por un
costo adicional a través de su distribuidor local.
• Un suministro de agua potable. La presión del agua
debe ser entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bar).
12
• Si su línea de agua existente tiene un accesorio
abocinado en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al
refrigerador O BIEN puede cortar el accesorio
abocinado con un cortador de tubos y luego usar
un accesorio de compresión.
• Válvula de apagado para conectar a la línea de agua
fría. La válvula de apagado debe tener una entrada
de agua con un diámetro mínimo interno de 5/32″
en el punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA
FRÍA. Las válvulas de apagado de tipo silla están
incluidas en varios kits de suministro de agua. Antes
de comprar, asegúrese de que una válvula de tipo
silla cumpla con sus códigos locales de plomería.
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de apagado en la línea de agua
potable más cercana de uso más frecuente.
1 APAGUE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
4 UNA LA VÁLVULA DE APAGADO
Una la válvula de apagado de la tubería de agua fría
con la grapa de la tubería.
Grapa de la tubería
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la línea del agua.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
Tubería vertical de agua fría
Válvula de
apagado tipo silla
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea de
fácil acceso. Es mejor conectarla en el costado de
una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario
conectar en una tubería de agua horizontal, haga
la conexión a la parte superior o lateral, en vez de
hacerlo abajo, para evitar sacar cualquier
sedimento de la tubería de agua.
5 APRIETE LA GRAPA DE LA
TUBERÍA
Apriete los tornillos de la grapa hasta que la
arandela de sellar empiece a abultarse.
NOTA: No apriete demasiado o podrá romper la
tubería de cobre.
Arandela
Grapa de la tubería
Extremo de entrada
Tornillo de
la grapa
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA
VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″en la tubería del agua,
usando una broca puntiaguda. Retire cualquier
rebaba que resulte de perforar el orificio en la
tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería de cobre entre la línea de agua fría
y el refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado
en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o
gabinete de la base adyacente) tan cerca de la
pared como sea posible.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional [unos 8 pies (224 cm) enrollado en tres
giros de cerca de 10 ″ (25 cm) de diámetro] para
permitir que el refrigerador se mueva de la pared
después de la instalación.
13
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DEL AGUA
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula (manga)
al extremo de la tubería y conéctela a la válvula de
apagado.
(CONTINUACIÓN)
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (CONTINUACIÓN)
9.1 Retire la cubierta de acceso.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Válvula de apagado
de tipo silla
Tuerca de compresión
9.2 Retire la tapa de plástico flexible de la válvula
de agua.
Tuerca del prensaestopas
Férula (manga)
Válvula de salida
8 ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague
la tubería hasta que el agua esté limpia.
Apague el agua y la válvula del agua hasta que cerca
de un cuarto (1 litro) de agua haya pasado por la
tubería.
9.3 Coloque la tuerca de compresión y la férula
(manga) en el extremo de la tubería como se
muestra.
Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión de la válvula de agua lo más que se
pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Apriete la tubería de cobre en la grapa
provista para sostenerlo en una posición
vertical. Quizás necesite apalancar la grapa
para abrirla.
Tubería de cobre de 1/4″
Tuerca de
compresión de 1/4″
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable eléctrico del
refrigerador no esté conectado al tomacorriente.
• Recomendamos la instalación de un filtro de
agua si su suministro de agua tiene arena o
partículas que podrían obstruir la rejilla de la
válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la
línea del agua cerca al refrigerador.
14
Grapa de la tubería
Férula (manga)
Conexión del refrigerador
9.4
Vuelva a unir la cubierta de acceso.
Instrucciones para la instalación
10 ABRA EL AGUA EN LA VÁLVULA
DE APAGADO
Apriete cualquier conexión que tenga fugas.
12 INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
En los modelos de interruptor de energía, fije el
interruptor de la máquina de hielos en la posición de
I (encendido). En los modelos de brazo de llenado, mueva
el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
Interruptor
Modelo del Interruptor de energía
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
Arregle el resorte de la tubería de cobre de
manera que no vibre contra la parte posterior
del refrigerador o contra la pared. Empuje el
refrigerador de nuevo hacia la pared.
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Modelo del Brazo de llenado
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua a la máquina de
hielos.
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
• Manejo las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador Phillips
Cinta de enmascarar
Destornillador de
casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16″
Destornillador Torx
T20 ó T25, según lo
requiera su modelo
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillo
delgado
Llave abierta de 5/16″
15
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONTINUACIÓN)
1 ANTES DE INICIAR
1.1 Desconecte el refrigerador del tomacorriente.
2 RETIRE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
(CONTINUACIÓN)
2.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16″, retire los tornillos que
sostienen la bisagra superior del gabinete.
1.2 Desocupe todos los estantes de la puerta,
incluyendo el compartimiento de productos
lácteos.
2.3 Levante la bisagra (y la lámina pegada a ésta)
derecho hasta liberar el pasador de la bisagra
del casquillo en la parte superior de la puerta y
póngala a un lado, junto con sus tornillos.
Bisagra superior
PRECAUCIÓN: No deje que ninguna de las
puertas caiga al piso. Hacerlo podría dañar el
tope de las puertas.
2.4 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera
del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra
del centro.
2 RETIRE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de
enmascarar.
2.5 Ponga la puerta en una superficie que no se
raye con la parte exterior hacia arriba.
16
Instrucciones para la instalación
2 RETIRE LA PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO DE ALIMENTOS
CONGELADOS (CONTINUACIÓN)
2.6 Con un destornillador Torx, traslade los dos
tornillos del lado opuesto del gabinete hacia los
orificios de los tornillos desocupados al retirar
la bisagra superior.
3 RETIRE LA PUERTA DE LOS
ALIMENTOS FRESCOS
(CONTINUACIÓN)
3.3 Retire la cinta de enmascarar e incline la puerta
lejos del gabinete. Levante la puerta del pasador en
el gancho de la bisagra inferior. (Si la arandela de
plástico se pega a la parte de debajo de la puerta,
póngala de nuevo en la bisagra.)
3 RETIRE LA PUERTA DE LOS
ALIMENTOS FRESCOS
3.1 Cierre la puerta y péguela con cinta de
enmascarar.
3.2 Con un destornillador de casquillo de cabeza
hexagonal de 5/16″ y una llave abierta de
5/16″, retire los dos tornillos que sostienen la
bisagra del centro (y la lámina pegada a ésta)
con el gabinete. Levante la bisagra del centro
para liberar su pasador del casquillo en la parte
superior de la puerta, y ponga la bisagra y los
tornillos a un lado. Tenga cuidado de no aflojar
el separador y la arandela de la bisagra del
centro.
3.4 Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
3.5 Con un destornillador Torx, traslade los dos
tornillos del lado opuesto del gabinete hacia los
orificios de los tornillos desocupados al retirar la
bisagra del centro.
3.6 Traslade la arandela (si su modelo tiene una) hacia
el lado opuesto.
17
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONTINUACIÓN)
3 RETIRE LA PUERTA DE LOS
ALIMENTOS FRESCOS
(CONTINUACIÓN)
3.7 Tome uno de los tornillos retirados en el paso 2 y
póngalo en el orificio de tornillo más extremo en
el lado opuesto. No lo lleve hasta el fondo, deje
suficiente espacio debajo de la cabeza del tornillo
para el espesor de la lámina y el gancho.
4.3 Intercambie la bisagra (y la lámina pegada a ésta)
y los tornillos en la parte superior derecha con
tornillos en la parte superior izquierda del
gabinete. No apriete los tornillos en el lado
de las bisagras en este momento.
Instalación de la bisagra
a la izquierda.
4 CÓMO INVERTIR LOS ACCESORIOS
4.1 Retire la rejilla de la base (si su refrigerador
tiene una) halándola derecho.
Instalación de la bisagra
a la derecha.
NOTAS:
• Algunas bisagras tienen cuatro orificios. Qué
orificios use para instalar la bisagra depende
que cuál lado instale la bisagra.
• El borde exterior de la bisagra deberá estar
paralelo al borde de la caja para una instalación
correcta.
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LAS PUERTAS
5.1 Traslade la manija de la puerta de
alimentos frescos
5.1.1
4.2 Con un destornillador Torx, mueva el gancho de
la bisagra inferior (y lámina pegada a ésta) y la
arandela plástica del lado derecho al izquierdo.
Arandela plástica
Gancho de la bisagra
18
Retire la tapa inferior empujándola
hacia la parte inferior de la puerta, y
retire el tornillo de abajo. Retire los
dos tornillos sosteniendo la manija en
la parte superior de la puerta.
Tapa
Instrucciones para la instalación
5 CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS
DE LAS PUERTAS (CONTINUACIÓN)
5.1 Traslade la manija de la puerta de
alimentos frescos (Continuación)
5.2 Traslade el tope de la puerta
5.2.1 Mueva el tope metálico de la puerta del
extremo derecho al izquierdo. Use un
destornillador Torx.
Tope de la puerta
5.1.2 Retire la manija.
5.1.3 Retire los tornillos del borde derecho de la
parte superior de la puerta e insértelos en los
orificios de los tornillos de la manija en el lado
opuesto.
Lado izquierdo
5.2.2 Mueva cualquier tornillo del extremo
izquierdo hacia el extremo derecho.
Tornillos para los
orificios de la manija
5.1.4 Con una espátula con cinta o un destornillador
delgado, apalanque el botón del tapón desde el
orificio de la bisagra en el lado izquierdo de la
puerta e insértelo en el orificio en el lado
opuesto que se desocupó al retirar la bisagra
superior.
Botón del tapón
Lado derecho
5.3 Cómo reinstalar la manija de la
puerta de alimentos frescos
5.3.1 Pegue la manija al lado derecho de la
puerta con tornillos en la parte superior y
debajo del tapón de la manija.
5.1.5 Hale el botón del tapón del frente de la puerta
y trasládelo al lado opuesto.
Botón del tapón
5.3.2 Vuelva a instalar el tapón de la manija.
Para volver a pegar la manija en
el lado opuesto.
19
Instrucciones para la instalación
2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONTINUACIÓN)
5.4 Traslade la manija de la puerta del
congelador
5.4.1 Retire el tornillo que sostiene la manija
en la parte superior de la puerta y los dos
tornillos que sostienen la manija de la
parte inferior de la puerta.
Arriba
TOP
5.4 Traslade la manija de la puerta del
congelador (Continuación)
5.4.4 Traslade el tope de la puerta como se
muestra en la página anterior.
5.4.5 Pegue la manija al borde derecho de la puerta
con tornillos en la parte superior e inferior,
usando los orificios de abajo desocupados al
retirar los tornillos del tope de la puerta.
BOTTOM
Abajo
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS
5.4.2 Retire la manija.
6.1 Vuelva a colgar la puerta de los
alimentos frescos
6.1.1 Baje la puerta de los alimentos frescos al
pasador de la bisagra inferior. Asegúrese
de que la arandela esté en su lugar en el
pasador.
5.4.3 Retire el tornillo de borde superior derecho de
la puerta e insértelo en el orificio del tornillo
de la manija en el lado izquierdo.
20
Pasador de la bisagra
Arandela
plástica
Instrucciones para la instalación
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS (CONTINUACIÓN)
6.1.2 Inserte el pasador en la bisagra central en
la parte superior de la puerta. Coloque el
separador, luego la arandela, en el pasador de
la bisagra. NOTA: La bisagra del centro debe
voltearse como se muestra al montarse en el
lado izquierdo.
Pasador de la bisagra
Arandela plástica
y espaciador
6 CÓMO VOLVER A COLGAR
LAS PUERTAS (CONTINUACIÓN)
6.2 Vuelva a colgar la puerta del
compartimiento de alimentos
congelados
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra central. Asegúrese de que la
arandela y el espaciador estén en su lugar
en el pasador.
Pasador de la
bisagra central
Arandela plástica
y espaciador
6.1.3 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta vuelve a su posición, deslice la
bisagra debajo de la cabeza del tornillo que
anteriormente se había insertado parcialmente
en el orificio más externo. Inserte el tornillo
restante, luego apriete ambos tornillos
firmemente.
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete, levantando
la bisagra superior de manera que el pasador
encaje en el casquillo en la parte superior de la
puerta.
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté ligeramente
por encima del gabinete y que el espacio entre
las puertas sea uniforme a lo ancho del frente.
Apriete los tornillos de la bisagra superior.
No apriete demasiado estos tornillos, apriételos
hasta que estén ajustados, luego gírelos otro
medio giro.
21
Sonidos normales de operación.
Dependiendo de la ubicación del refrigerador en su cocina,
quizás quiera colocar un pedazo de alfombra con soporte
de caucho debajo del refrigerador para reducir el ruido.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
■ El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
SONIDOS DE AGUA
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
22
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el
servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El refrigerador
no opera
El refrigerador está en
el ciclo de descongelado.
• Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de
descongelado termine.
El disco de control de la
• Mueva el disco del control de la temperatura
temperatura está en la posición 0. a un nivel de la temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado/el
• Reemplace el fusible o vuelva a arrancar el interruptor.
interruptor automático se saltó.
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera
es normal)
Los tornillos de los rodillos
o las patas niveladoras necesitan
ajuste.
• Consulte la sección de Rodillos y Patas niveladoras.
El motor opera por
largos períodos o ciclos
de forma intermitente
con frecuencia (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan
y paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
• Espere 24 horas para que se enfríe completamente.
Con frecuencia ocurre
cuando grandes cantidades de
alimentos se almacenan en
el refrigerador.
• Esto es normal.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir la
puerta frecuentemente.
• Esto es normal.
El disco del control de la
temperatura está en el nivel
más frío.
• Consulte la sección Sobre el disco de control de la
temperatura.
La rejilla y el condensador
necesitan limpieza.
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
El disco del control de la
temperatura no está en un
nivel suficientemente frío.
• Consulte la sección Sobre el disco de control de la temperatura.
El clima caliente o abrir la
puerta frecuentemente.
• Fije el disco de control de la temperatura un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre el disco de control de la temperatura.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Un paquete está bloqueando
el conducto del aire en el
compartimiento del congelador.
• Revise si un paquete está bloqueando el conducto del aire en el
compartimiento del congelador.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (El hielo
dentro deun paquete
es normal.)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
23
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de averías
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La maquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor de corriente
de la máquina de hielos no está
encendido.
• En los modelos de interruptor de energía, mueva el
interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
•Consulte la sección Cómo instalar la línea del agua.
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
•Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en el
recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielo se apague.
•Nivele los cubos con la mano.
Zumbido frecuente
El interruptor de la máquina
de hielos está en la posición de
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
• Fije el interruptor en la posición O (apagado);
mantener el interruptor en la posición de encendido
dañará la válvula del agua.
Los cubos son
muy pequeños
La válvula de apagado del agua
que conecta el refrigerador
a la línea del agua puede
estar obstruida.
•Llame al plomero para limpiar la válvula.
Congelamiento lento
de los cubos de hielo
La puerta se deja abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El disco del control de la
temperatura no está en un
nivel suficientemente frío.
•Consulte la sección Sobre el disco de control de la
temperatura.
El recipiente de almacenamiento
de hielos necesita limpieza.
•Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten
olor/sabor a los cubos de hielo.
•Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Formas de humedad en la
superficie del gabinete
entre las puertas
No es inusual durante los
períodos de alta humedad.
•Limpie la superficie hasta que esté seca y vuelva a fijar el disco
del control de la temperatura en un nivel más frío.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando las
puertas se abren)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
El refrigerador tiene olor
Hay alimentos que trasmiten
olor/sabor a los cubos de hielo.
•Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente.
El interior necesita limpieza.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Los cubos de hielo
tienen olor/sabor
24
•Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador,
reemplácela cada tres meses.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising