GE | GXWH04F | Installation instructions | GE GXWH04F Installation Instructions

GE GXWH04F Installation Instructions
Installation Instructions
Household Water Filtration System*
GXWH04F and GXWH20S
SAFETY PRECAUTIONS
„&KHFNZLWK\RXUVWDWHDQGORFDOSXEOLFZRUNVGHSDUWPHQW
IRUSOXPELQJDQGVDQLWDWLRQFRGHV<RXPXVWIROORZWKHVH
JXLGHOLQHVDV\RXLQVWDOOWKH+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ
+RXVLQJ8VLQJDTXDOLILHGLQVWDOOHULVUHFRPPHQGHG
„%HVXUHWKHZDWHUVXSSO\FRQIRUPVZLWKWKH6SHFLILFDWLRQV
*XLGHOLQHV,IWKHZDWHUVXSSO\FRQGLWLRQVDUHXQNQRZQ
FRQWDFW\RXUPXQLFLSDOZDWHUFRPSDQ\
WARNING
Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
„,WLVKLJKO\UHFRPPHQGHGWKDWDZDWHUVKXWRIIYDOYHEH
SODFHGGLUHFWO\XSVWUHDPRI\RXUKRXVHKROGILOWHU
PROPER INSTALLATION
7KLV+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHPPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGDQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
EHIRUHLWLVXVHG
„ Check with your local public works department for
plumbing codes. You must follow their guides as you
install the Household Water Filtration System.
„ Use the Household Water Filtration System on a
potable, safe-to-drink, home COLD water supply only.
The filter cartridge will not purify water or make unsafe
water safe to drink.
„ Protect the Household Water Filtration System and
piping from freezing. Water freezing in the housing will
damage it.
„ Your Household Water Filtration System will withstand
up to 125 psi water pressure. If your house water
supply pressure is higher than 80 psi during the day
(it may reach higher levels at night), install a pressurereducing valve before the housing is installed.
„ Do notLQVWDOORQHOT WATER7KHWHPSHUDWXUHRIWKH
ZDWHUVXSSO\WRWKH+RXVHKROG)LOWUDWLRQ6\VWHPPXVWEH
EHWZHHQWKHPLQLPXPRIƒ)DQGWKHPD[LPXPRIƒ)
6HHWKH6SHFLILFDWLRQ*XLGHOLQHV
„ Do notLQVWDOOWKH+RXVHKROG:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP
XVLQJFRSSHUVROGHUILWWLQJV7KHKHDWIURPWKHVROGHULQJ
SURFHVVZLOOGDPDJHWKHXQLW,IPDNLQJDVROGHUHGFRSSHU
LQVWDOODWLRQGRDOOVZHDWVROGHULQJEHIRUHFRQQHFWLQJSLSHV
WRWKHKRXVLQJ7RUFKKHDWZLOOGDPDJHSODVWLFSDUWV
WARNING
Discard all unused parts and
packaging material after
installation. Small parts remaining after installation could
be a choke hazard.
„ Do notLQVWDOOILOWHULQDQRXWVLGHORFDWLRQRUDQ\ZKHUHLWZLOO
EHH[SRVHGWRVXQOLJKW
REQUIRED TOOLS AND ACCESSORIES FOR INSTALLATION
CONTENTS INCLUDED WITH
„ 2 wrenches: 11»8ƎDQG1»4Ǝ
„ ƎFRPSUHVVLRQDGDSWHUVZLWK
PRODUCT
„ Pipe cutter
IHUUXOHDQGQXW FRPSDWLEOHWRKRPH
„ )LOWHUKRXVLQJDQGKHDG
„ 5XOHURUWDSHPHDVXUH
SOXPELQJ
„ 3URGXFWOLWHUDWXUH
„ &
RUGOHVVGULOODQGDƎGULOOELW
„ 8
/DSSURYHGJURXQGLQJFODPSVDQG
„ 6
HGLPHQWILOWHU);86& 5HY RSWLRQDO
JDXJHJURXQGLQJZLUH
IRU*;:+6RQO\
„ File
„ 7
HIORQWDSH
„ +RXVLQJZUHQFK
„ (PHU\SDSHU
„ ,IXQLWLVWREHLQVWDOOHGRQSODVWLF
„ 0RXQWLQJEUDFNHWZLWK VFUHZV
„ 6FUHZGULYHU
39&RUJDOYDQL]HGSOXPELQJ
„ 7LPHUDQGEDWWHULHV
VHSDUDWHKDUGZDUHPXVWEH
SXUFKDVHG
7KH);86& 5HY ILOWHULVFHUWLILHG
E\IAPMO R&TDJDLQVW16)$16,
6WDQGDUGIRUPDWHULDOVUHTXLUHPHQW
RQO\
COMPONENT
7KLV*;:+)LVFHUWLILHGE\IAPMO
R&TDJDLQVW16)$16,6WDQGDUG
IRUPDWHULDOVDQGVWUXFWXUDOLQWHJULW\
UHTXLUHPHQWVRQO\
COMPONENT
*($
GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVa Haier company
7KH*;:+6V\VWHPXVLQJ);86& 5HY
ILOWHULVFHUWLILHGE\IAPMO R&TDJDLQVW
16)$16,6WDQGDUGIRUUHGXFWLRQRI
SDUWLFXODWH&ODVV9DQGDJDLQVW&6$%
ABOUT THE FILTER CARTRIDGE
Performance Data Sheet
*;:+6V\VWHPXVLQJ);86& 5HY ILOWHUKDVEHHQ
WHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,IRUUHGXFWLRQRIWKH
VXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ7KHFRQFHQWUDWLRQRIWKHLQGLFDWHG
VXEVWDQFHVLQZDWHUHQWHULQJWKHV\VWHPZDVUHGXFHGWR
DFRQFHQWUDWLRQOHVVWKDQRUHTXDOWRWKHSHUPLVVLEOHOLPLW
IRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,
:KLOHWHVWLQJZDVSHUIRUPHGXQGHUVWDQGDUGODERUDWRU\
FRQGLWLRQVDFWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\
INFLUENT CHALLEN
CONCENTRATION
SUBSTANCE
3DUWLFXODWH&ODVV9SDUWLFOHV $WOHDVWSDUWLFOHVP/
WR
REDUCTION
REQUIREMENT
> +85%
5DWHG6HUYLFH)ORZJSP
0LQLPXP±0D[LPXP6XSSO\:DWHU3UHVVXUH±SVL EDU
0LQLPXP±0D[LPXP6XSSO\:DWHU7HPSHUDWXUH±ƒ) ±ƒ)
Replacement Filter Cartridges
5DWHG6HUYLFH)ORZJSP
6HYHUDOYDULDEOHVGHWHUPLQHKRZORQJWKH
FDUWULGJHZLOOODVWLQ\RXU+RXVHKROG:DWHU
)LOWUDWLRQ6\VWHP7KHVHLQFOXGH
„OHYHOVRIVHGLPHQWRURWKHUXQGHVLUDEOH
VXEVWDQFHVLQ\RXUZDWHU
„WKHDPRXQWRIZDWHU\RXXVH
„WKHILOWHUORFDWLRQ ILOWHULQJDOORUSDUWRI\RXU
KRXVHKROGZDWHU MODEL
REDUCES
LIFE
FLUSH TIME
CONSTRUCTION
);86&
5HY
6HGLPHQW
PRQWK
JDOORQV
PLQXWHV
JDOORQV
3RO\SURS\OHQH)LEHU
);:3&
6HGLPHQW
PRQWK
JDOORQV
PLQXWHV
JDOORQV
3OHDWHG
);:7&
5HY
6HGLPHQW &KORULQH7DVWH
DQG2GRU
PRQWK
JDOORQV
PLQXWHV
JDOORQV
&DUERQ3DSHU
);:6&
6HGLPHQW
PRQWKV PLQXWHV
JDOORQV
JDOORQV
6WULQJ:RXQG
&ODLPVQRWVXEVWDQWLDWHGE\16)%DVHGRQPDQXIDFWXUHU¶VWHVWLQJRQO\
Filter Cartridge Replacement
<RXVKRXOGFKDQJH\RXUILOWHUZKHQWKHZDWHUIORZLVQRWLFHDEO\UHGXFHGRUDWOHDVWHYHU\PRQWKV
7XUQRIIZDWHUWRILOWHU)RUPRGHO*;:+)
ZDWHUPXVWEHVKXWRIIIURPDQXSVWUHDPYDOYH
)RUPRGHO*;:+6URWDWHFRQWUROKDQGOHWRWKH
%<3$66RU2))SRVLWLRQ 6HH&RQWURO+DQGOH
3UHVVWKHUHGSUHVVXUHUHOHDVHEXWWRQWRUHOHDVH
SUHVVXUH
8QVFUHZWKHILOWHUFDQLVWHUDQGGLVFDUGXVHGILOWHU
:DVKWKHILOWHUFDQLVWHUZLWKPLOGVRDSDQGZDWHU
Do notXVHKDUVKFOHDQHUVRUKRWZDWHU
,QVSHFWWKHILOWHUFDQLVWHU2ULQJ0DNHVXUHLWLV
OLJKWO\OXEULFDWHGZLWKFOHDQIRRGJUDGHVLOLFRQH
JUHDVH VLOLFRQHJUHDVHLVDYDLODEOHWKURXJK*($
3DUWVDQG6HUYLFHSDUWQXPEHU
:66 %HVXUHWKH2ULQJLVVHDWHGLQ
WKHJURRYH,WLVUHFRPPHQGHGWKDW\RXUHSODFH
WKH2ULQJLILWLVGDPDJHG
3
ODFHDQHZILOWHUFDUWULGJHLQWRWKHILOWHUKRXVLQJ
PDNLQJVXUHLWLVFHQWHUHGDQGFRPSOHWHO\VHDWHG
RQWKHERWWRPVHDO
5
HLQVWDOOWKHILOWHUFDQLVWHUWRWKHXQLW7LJKWHQILOWHU
FDQLVWHUWRVHDO8VHFDQLVWHUZUHQFKLIQHFHVVDU\
6
ORZO\URWDWHFRQWUROKDQGOHWRWKH),/7(5
SRVLWLRQ PRGHO*;:+6 RUVORZO\WXUQRQWKH
XSVWUHDPVKXWRIIYDOYH PRGHO*;:+) 3
UHVVWKHUHGSUHVVXUHUHOHDVHEXWWRQWRUHPRYH 7XUQFDQLVWHU
ZUHQFKFORFNZLVH
WUDSSHGDLU
WRUHPRYH
F
or initial system installation, RSHQDQ\
GRZQVWUHDPIDXFHWDQGDOORZILOWHUV\VWHPWRIOXVK
IRUPLQXWHV JDOORQV PRGHO*;:+6 RUPLQXWHV JDOORQV PRGHO*;:+) For filter replacement, VHHFKDUWDERYHIRU
LQGLYLGXDOILOWHUIOXVKWLPHV
GXWH04F
7LPHU
5HG
pressureUHOHDVHEXWWRQ
+HDG
+HDG
5HGSUHVVXUH
UHOHDVHEXWWRQ
2ULQJVHDO
Filter
FDUWULGJH
Filter
FDUWULGJH
GXWH20S
+RXVLQJ
FDQLVWHU
7LPHU
Control
KDQGOH
2ULQJVHDO
+RXVLQJFDQLVWHU
+RXVLQJ
FDQLVWHU
Control Handle (GXWH20S Model Only)
OFF
„6KXWVRIIZDWHU
FILTER
„)RUILOWHUHGZDWHU'LUHFWV
ZDWHUIORZWKURXJKILOWHU
2
BYPASS
„3HUPLWVIORZRIZDWHUWRWKHKRXVHZLWKRXW
IORZLQJWKURXJKWKHILOWHU8VHWKLVSRVLWLRQIRU
ILOWHUFKDQJHVRULIILOWHUHGZDWHULVQRWGHVLUHG
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Overview
GXWH20S
GXWH04F
NOTE:%HVXUHWRDOORZDPLQLPXPVSDFHRI
11» 2 ´±´XQGHUWKHILOWHUIRUUHPRYLQJWKHfilter
KRXVLQJWRFKDQJHWKHFDUWULGJH
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
5HFRPPHQGHG
VKXWRIIYDOYH
11»2 ´±´
11»2 ´±´
Select Location
6HOHFWDORFDWLRQIRUWKHILOWHUWKDWLV
„ SURWHFWHGIURPIUHH]LQJ
,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDVKXWRIIYDOYHEHSODFHGRQERWK
VLGHVRIWKHILOWHU
„ QRWH[SRVHGWRGLUHFWVXQOLJKW
,WLVUHFRPPHQGHGWKDWDPRXQWLQJEUDFNHWEHXVHG
Cut Water Line
WARNING
$FRSSHURUJDOYDQL]HGFROGZDWHU
SLSHPD\EHXVHGWRJURXQGHOHFWULFDO
RXWOHWVLQWKHKRPH)DLOXUHWRPDLQWDLQWKLVJURXQGSDWKPD\
UHVXOWLQDQHOHFWULFVKRFNKD]DUG,IWKHFROGZDWHUSLSHLVXVHG
WRJURXQGHOHFWULFRXWOHWVSOHDVHUHIHUWR,QVWDOOLQJWKH*URXQG
:LUHVHFWLRQEHIRUHFXWWLQJWKHSLSH
„6HOHFWDVHFXUHORFDWLRQWRLQVWDOOWKHILOWHUDQGPRXQWLQJ
EUDFNHW7KHORFDWLRQVKRXOGDOLJQWKHILOWHUKRXVLQJZLWK
WKHLQOHWDQGRXWOHWSLSHVDQGVKRXOGQRWFDXVHWKHSLSHVWR
EHQG0DUNWKHGLVWDQFH³'´RQWKHSLSH'LVDERXW1»4ƎIRU
*;:+)PRGHODQG»4ƎIRU*;:+6PRGHO
8VLQJDSLSHFXWWHUFXWSLSH6DQG ILOH WKHFXWHQGVRIWKH
SLSHWRHQVXUHWKDWWKH\DUHVTXDUHDQGVPRRWK
7XUQRIIWKHZDWHUVXSSO\DQGRSHQDQHDUE\IDXFHWWRGUDLQ
WKHZDWHURXWRIWKHSLSHV
„ NOTE: +DYHDEXFNHWDQGWRZHODYDLODEOHWRFROOHFWH[FHVV
ZDWHU
8VLQJDWDSHPHDVXUHRUUXOHUPHDVXUHWKHGLVWDQFH³'´
DVVKRZQ
GXWH20S
GXWH04F
„ NOTE: IWLVUHFRPPHQGHGWKDWWKHVKXWRIIYDOYHEHSODFHG
EHIRUHDQGDIWHUWKHILOWHUDVVKRZQLQWKH,QVWDOODWLRQ2YHUYLHZ
LOOXVWUDWLRQ
'
'
0HDVXUHWR
VKRXOGHU
RIILWWLQJV&RSSHU
SLSHEXWWVDJDLQVW
WKLVVKRXOGHU
Install Fittings and Mounting Bracket
,QVWUXFWLRQVDUHIRULQVWDOOLQJILWWLQJVRQWRƎFRSSHUSOXPELQJ
,IWKHXQLWLVWREHLQVWDOOHGRQDQ\RWKHUW\SHRIWXELQJ SODVWLF
39&JDOYDQL]HG GLIIHUHQWKDUGZDUHPXVWEHSXUFKDVHG6HH
LQVWUXFWLRQVZLWKDGGLWLRQDOKDUGZDUHSXUFKDVHGRUFRQVXOW
DTXDOLILHGSOXPEHU
$VVHPEOHDILWWLQJWKURXJKWKHPRXQWLQJEUDFNHWKROHWR
WKHLQOHWDQGRXWOHWRIWKHKHDG6WDUWHDFKILWWLQJE\KDQG
WRPDNHVXUHWKH\GRQ¶WFURVVWKUHDG8VHD1»8ƎZUHQFKWR
WLJKWHQILWWLQJVILUPO\DO NOT OVERTIGHTEN.
GXWH04F
$SSO\DERXWƎRI7HIORQWDSHLQDFORFNZLVH
GLUHFWLRQWRWKHSLSHWKUHDGVRIHDFKILWWLQJ
DO NOTXVHMRLQWFRPSRXQGRQDQ\SDUWV
8VHWKHEUDFNHWDVDWHPSODWHWRILQGWKH 7HIORQWDSH
WZRVFUHZORFDWLRQV:RRGVFUHZVDUH
SURYLGHG,IPRXQWHGRQWRRWKHUVXUIDFHXVHDSSURSULDWH
KDUGZDUH
'ULOODƎKROHRQHDFKPDUNHGVFUHZORFDWLRQ RSWLRQDO WKHQGULYHWKHWZRZRRGVFUHZVXQWLODERXWƎRIWKUHDG
LVOHIW(QVXUHDWOHDVWRQHVFUHZLVDQFKRUHGLQWRZDOOVWXG
GXWH20S
STEP-BY-STEP INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont.)
Attach Fittings to Water Line
'
6OLSDFRPSUHVVLRQQXWRQWRHDFKSLSH
1H[WVOLSWKHEUDVVIHUUXOHRQWRHDFKSLSH
%UDVVIHUUXOH
+H[QXW
%UDVVIHUUXOH
+H[QXW
Installing the Unit
$OLJQILOWHUDVVHPEO\ZLWKSLSHHQGVPDNLQJFHUWDLQWKDWWKH
LQFRPLQJZDWHUVXSSO\LVJRLQJLQWRWKHILOWHURSHQLQJPDUNHG
³,1´,WPD\EHQHFHVVDU\WRVSUHDGWKHSLSHHQGVDSDUWWR
LQVWDOOILOWHUDVVHPEO\
+DQJPRXQWLQJEUDFNHWZLWKXQLWRQWRSUHYLRXVO\LQVWDOOHG
VFUHZV'ULYHWZRVFUHZVWRVHFXUHXQLWWLJKWO\WRWKHZDOOLI
QHFHVVDU\
,QVWDOODILOWHULQWRWKHKRXVLQJDQGWLJKWHQFDQLVWHUWRVHDO
(see )LOWHU&DUWULGJH5HSODFHPHQWVHFWLRQ 8VLQJD1»8ƎZUHQFKWRKROGWKHILWWLQJLQSODFHXVHD1»4Ǝ
ZUHQFKWRWLJKWHQWKHQXW5HSHDWSURFHVVIRURWKHUILWWLQJV
Installing the Ground Wire
NOTE:,I\RXUKRXVHSOXPELQJLVSODVWLFLWZRXOGQRWEHXVHGDV
DJURXQGLQJSDWKDQGWKLVVWHSVKRXOGEHVNLSSHG
&OHDQFRSSHUSLSHDQGHQGVRIZLUHZLWKHPHU\SDSHU%DUH
ZLUHLVUHFRPPHQGHG,ILQVXODWHGZLUHLVXVHGLWVKRXOGEH
VWULSSHGƎDWHDFKHQGEHIRUHFOHDQLQJZLWKHPHU\SDSHU
IMPORTANT:$FRSSHURUJDOYDQL]HGFROGZDWHUSLSHLVRIWHQ
XVHGWRJURXQGHOHFWULFDORXWOHWVLQWKHKRPHGrounding
protects you from electrical shock.7KHZDWHUILOWHUKRXVLQJ
PD\KDYHEURNHQWKLVJURXQGSDWK7RUHVWRUHFRQQHFWLRQLQVWDOO
DƎORQJJDXJHFRSSHUZLUHDFURVVWKHILOWHUDQGWLJKWO\
FODPSXVLQJ8/DSSURYHGƎ±ƎEURQ]HJURXQGLQJFODPSVDW
ERWKHQGVDVVKRZQ=LQFFODPSVVKRXOGQRWEHXVHGRQFRSSHU
SOXPELQJ:LUHDQGFODPSVPD\EHSXUFKDVHGVHSDUDWHO\IURP
\RXUORFDOKDUGZDUHVWRUH
$WWDFKEURQ]HFODPSVWRFRSSHUSLSH7LJKWHQVFUHZV
$WWDFKZLUHWRFODPSVDVVKRZQ7LJKWHQVFUHZV
*URXQGZLUH
&ODPS
Final Check
,IOHDNLQJIURPILWWLQJVVKXWRIIZDWHUSUHVVXUHDQGWLJKWHQ
RUUHVHDOILWWLQJV,IOHDNLQJIURPWKHFDQLVWHUWLJKWHQWKH
FDQLVWHUZLWKDZUHQFK
,QVWDOOILOWHULIQRWDOUHDG\GRQH 6HH)LOWHU&DUWULGJH
5HSODFHPHQWVHFWLRQ
6ORZO\WXUQRQZDWHUVXSSO\
2SHQDQ\GRZQVWUHDPIDXFHWDQGDOORZILOWHUDQGKRXVLQJWR
IOXVKIRUPLQXWHV JDOORQV PRGHO*;:+6 RU
PLQXWHV JDOORQV PRGHO*;:+) &KHFNHQWLUHV\VWHPIRUOHDNV
Timer Installation and Application Instructions
%OXHUHVHWEXWWRQ
7LPHUFDS
2 AAA
EDWWHULHV
7LPHUEDVH
7LPHUVHDW
+HDG
Timer battery installation and change
,QVHUWFRLQRUVFUHZGULYHULQWRWKHVORWEHWZHHQ
WLPHUFDSDQGEDVH*HQWO\SU\WKHPRSHQDQG
VHSDUDWHWLPHUEDVHIURPFDS,QVWDOORUFKDQJH
QHZ$$$YROWEDWWHULHV$IWHU\RXKDYH
WKHEDWWHULHVLQSODFHOLQHXSWKHEDVHDQGFDS
DQGVQDSWKHPEDFNWRJHWKHU
,WLVUHFRPPHQGHGWRFKDQJHWKHEDWWHULHVDW
OHDVWHYHU\ILOWHUFKDQJHVRUZKHQWKHEOXH
/('OLJKWVHHPVGLP
'RQRWPL[ROGDQGQHZEDWWHULHV'RQRWPL[
DONDOLQHVWDQGDUG FDUERQ]LQF RUUHFKDUJHDEOH
QLFDGQLPKHWF EDWWHULHV
4
Installation of timer
+ROGWKHWLPHUERG\LQWKHFHQWHUDQGJHQWO\
SXVKWKHWLPHUWRLWVVHDWDWWKHWRSRIWKHKHDG
RUDWWDFKLWLQDUHPRWHORFDWLRQIRUHDV\YLHZLQJ
Timer reset and application
$IWHUQHZEDWWHULHVDUHLQVWDOOHGRUILOWHULV
FKDQJHGSXVKDQGKROGWKHEOXHWLPHUUHVHW
EXWWRQ KROGWKHUHVHWEXWWRQIRUDSSUR[LPDWHO\
VHFRQGV 5HOHDVHWKHUHVHWEXWWRQDIWHUWKH
OLJKWVWRSVIODVKLQJ7KHWLPHUKDVEHHQUHVHW
7KHOLJKWZLOOIODVKDJDLQLQGD\VWRUHPLQG
\RXWKDWLWLVWLPHWRFKDQJHWKHILOWHU
PARTS LIST
Ref. No. Part No.
Part Description
G
X
W
H
0
4
F
:+7,0(5
7LPHU
:6; 25LQJ
:;;
+RXVLQJ:UHQFK
);86& 5HY )LOWHU(OHPHQW²3RO\SURS\OHQH)LEHU ²
);:3&
)LOWHU(OHPHQW²3OHDWHG
²
);:7& 5HY )LOWHU(OHPHQW²&DUERQ3DSHU
²
,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
G
X
W
H
2
0
S
²
²
999
7RREWDLQUHSODFHPHQWSDUWVFDOOWROOIUHH 86 &DQDGD LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
‡+RZGR,PDNHDZDUUDQW\FODLP"
²5HWXUQWRWKHUHWDLOHUIURPZKLFKLWZDVSXUFKDVHG
DORQJZLWKDFRS\RIWKH³3URRIRI3XUFKDVH´$QHZ
RUUHFRQGLWLRQHGXQLWZLOOEHSURYLGHG7KLVZDUUDQW\
H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJWKHSURGXFWWR\RXUKRPH
‡:KDWGRHVWKLVZDUUDQW\FRYHU"
²$Q\GHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLSLQWKH
PDQXIDFWXUHGSURGXFW
‡:KDWGRHVWKLVZDUUDQW\QRWFRYHU"
²)LOWHU&DUWULGJHV
²6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
SURGXFW
²,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
²)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGDOWHUHG
XVHGFRPPHUFLDOO\RUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHG
SXUSRVH
²8VHRIWKLVSURGXFWZKHUHZDWHULVPLFURELRORJLFDOO\
XQVDIHRURIXQNQRZQTXDOLW\ZLWKRXWDGHTXDWH
GLVLQIHFWLRQEHIRUHRUDIWHUWKHKRXVLQJ +RXVLQJV
FHUWLILHGIRUF\VWUHGXFWLRQPD\EHXVHGRQGLVLQIHFWHG
ZDWHUWKDWPD\FRQWDLQILOWHUDEOHF\VWV
7KHWHUP³KRXVLQJ´PHDQVWKHFRPELQDWLRQRIWKHKHDGDQG
ILOWHUFDQLVWHUZKLFKWRJHWKHUIRUPDILOWHUSUHVVXUHYHVVHO
²'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRU
DFWVRI*RG
²Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance, its installation
or repair.
‡)RUKRZORQJDIWHUWKHRULJLQDOSXUFKDVH"
²2QH \HDU
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and
exclusive remedy is product exchange as provided in this
Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law.
This warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased
for home or office use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service to
your home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also
have other rights, which vary from state to state. To
know what your legal rights are, consult your local or
state consumer affairs office or your state’s Attorney
General.
Contact us at GEAppliances.com, or call toll-free at
800.432.2737 in the U.S., or 800.561.3344 in Canada.
5
3ULQWHGLQ&KLQD
Système de filtration d’eau
GXWH04F and GXWH20S
Instructions d’installation
MESURES DE SÉCURITÉ
„ Consulter le service local des travaux publics au sujet des codes de
plomberie et de raccordement aux égouts. L’installation du système
de filtration d’eau doit être conforme aux prescriptions du code
de plomberie local. On recommande qu’un installateur qualifié soit
chargé de l’installation.
„ Vérifier que l’eau à traiter est conforme aux Conditions d’utilisation—
Spécifications. Si les caractéristiques de l’eau à traiter ne sont pas
connues, contacter le service municipal de distribution d’eau.
Ne pas utiliser ce produit avec de l’eau
microbiologiquement polluée ou de
qualité inconnue sans avoir installé un dispositif de désinfection
approprié avant ou après le système de corps.
AVERTISSEMENT
„ On recommande fortement l’installation d’un robinet d’arrêt
directement en amont du système de filtration.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant toute utilisation, on doit installer le système de filtration d’eau (usage domestique) soit à un emplacement adéquat
conformément aux instructions d’installation.
„ Consulter le service local des travaux publics au sujet des
codes de plomberie. L’installation du ssystème de filtration
d’eaudoit être conforme aux prescriptions du code de
plomberie local.
„ Ne pas installer le logement sur une canalisation D’EAU CHAUDE.
La température de l’eau à filtrer pour service rigoureux doit être
située entre 4,4°C (40°F) (minimum) et 37,7°C (100°F) (maximum).
Voir les Caractéristiques complètes.
„ Utiliser le ssystème de filtration d’eauuniquement sur une
canalisation d’eau potable FROIDE. Les cartouches de filtration
ne purifient pas l’eau et ne peuvent rendre potable une eau qui
ne l’est pas.
„ Lors de l’installation du système de filtration d’eau, ne pas utiliser
des raccords de cuivre à souder. La chaleur émise lors de l’opération
de soudage fera subir des dommages au système. Si vous faites
une installation en cuivre soudé, faites ressuer toute la soudure
avant de connecter les tuyaux au corps. La chaleur du chalumeau
endommagera les pièces en matière plastique.
„ Protéger le système de filtration d’eau et la tuyauterie contre
le gel. La congélation d’eau dans le corps lui fera subir des
dommages.
„ Le système de système de filtration d’eau peut résister à une
pression maximale de 861,6 kPa (125 lb/po2). Si la pression
de distribution locale est supérieure à 551,5 kPa (80 lb/po2)
durant la journée (elle peut atteindre un niveau plus élevé la
nuit), installer un robinet de réduction de pression en amont du
système de filtration d’eau.
Éliminer en sécurité les petites pièces
qui peuvent rester inutilisées après
l’installation; elles peuvent susciter un danger d’étouffement pour les
jeunes enfants.
AVERTISSEMENT
„ Ne pas installer le filtre à l’extérieur ou à un endroit exposé au
rayonnement solaire.
OUTILLAGE ET ACCESSOIRES REQUIS POUR L’INSTALLATION
„ 2 clefs : 11»8 po et 11»4 po
„ $GDSWHXUVGHFRPSUHVVLRQGH»SR
avecla bague et l’écrou (compatibles avec
„ Coupe-tuyau ou scie à métaux
les tuyauteries de votre domicile)
„ Mètre ruban ou mètre règle
„ Perceuse sans cordon et mèche de 3/16"
„ Attaches de mise à la masse homologuées
(en option)
UL et fil de mise à la masse de calibre 6
„ Lime
„ Ruban en Téflon®
„ Papier Émeri
„ Si l’appareil est installé sur une tuyauterie en
„ Tournevis
plastique, PVC ou métal galvanisé, il sera
nécessaire d’acheter du matériel distinct.
Le filtre FXUSC (Rev.2) est certifié par IAPMO
R&T conformément à la norme 42 NSF/ANSI
Standard 42 uniquement pour les exigences
matérielles.
COMPOSANTE
Ce GXWH04F a et certifié par IAPMO R&T
conformément aux normes NSF/ANSI 42
uniquement pour les exigences d’intégrité
et structurelles.
COMPOSANTE
49-50202-5 (01-19 GEA)
GEAppliances.com
GE Appliances, a Haier Company
ARTICLES FOURNIS AVEC LE PRODUIT
„ Corps de filtre et tête de filtre
„ Brochures descriptives
„ Filtre à sédiments FXUSC (Rév. 2)
(uniquement pour GXWH20S)
„ Clé de cartouche
„ Support de montageå
„ Minuterie et piles
Le système GXWH20s utilisant un filtre
FXUSC (Rev. 2), a certifié par IAPMO
R&T conformément aux normes NSF/
ANSI 42 uniquement pour la réduction des
substances particulaires de classe V et
selon les normes CSA B483.1
Feuille de données de rendement
LA CARTOUCHE DE FILTRATION
Le système GXWH20S utilisant le filtre FXUSC (Rev. 2) a
été essayé conformément à la norme NSF/ANSI 42 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées, dans l’eau entrant
dans le système, est inférieure ou égale à la limite permise
pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme
NSF/ANSI 42. Bien que les essais aient été réalisés dans des
conditions idéales de laboratoire, le rendement réel peut varier.
SUBSTANCE
CONCENTRATION DÉFI
DE L’AEU QUI ENTRE
BESOINS DE
RÉDUCTION
Particules, Particules Classe V 30 á <50
Au moins 1,000 particles/mL
> +85%
Alimentation de service cotée : 8 GPM
Pression : 137,8 à 861,8 kPa (20 à 125 lb/po2)
Température : 4,4 à 37,7 °C (40 à 100 °F)
Cartouches de filtre de rechange
Débit nominal en service : 4 gal./min
La longévité en service des cartouches de filtration du corps
dépend de diverses variables comme :
MODÉLE
DIMINUTION
LONGÉVITÉ
DURÉE DE
RINÇAGE
MATÉRIAU
„ concentration de sédiments et autres substances
indésirables.
FXUSC
(Rev.2)
Sédiment
3 mois/
16,000 gal*
30 min
(120 gal)
Fibre de
polypropyléne
„ volume de consommation d’eau.
FXWPC
Sédiment*
3 mois/
16,000 gal*
15 min
(60 gal)
Plissage
FXWTC
(Rev.2)
Sédiment*,
Goût et odeur de
Chlore
3 mois/
700 gal
5 min
(20 gal)
Carbone/papier
FXWSC
Sédiment*
3 mois/
16,000 gal*
15 min
(60 gal)
Fabrication en fil
bobiné
„ type d’utilisation (filtration de la totalité ou d’une partie
seulement de l’eau consommée).
*Allégations non émises par la NSF. Basé uniquement selon les essais du fabriquant.
Remplacement de la cartouche de filtration
On doit changer la cartouche de filtration lorsque le débit d’eau diminue sensiblement, et au moins à intervalles de trois mois.
1. Fermer l’arrivée d’eau au filtre. Pour le modèle GXWH04F,
7. Tournez lentement la poignée de commande vers
on doit fermer le robinet d’arrêt en amont. Pour le modèle
la position FILTER (pour le modèle GXWH20S)
GXWH20S, placer la poignée de contrôle en position de
ou ouvrez lentement le robinet de sectionnement
dérivation ou d’arrêt. (Consultez Poignée de contrôle.)
en amont (pour le modèle GXWH04F).
Utiliser la clé à
cartouche pour
2. Dépressuriser le système: appuyer sur le bouton rouge.
8. Appuyer sur le bouton rouge pour permettre
dévisser le corps de
l’évacuation
de
l’air
piégé.
3. Dévisser le corps de filtre; jeter la vieille cartouche. Laver le
filtre–rotation dans le
9. Lors de la première installation du système, sens horaire
Corps de filtre
corps de filtre avec de l’eau et un savon doux. Ne pas utiliser
ouvrez tous les robinets en aval et laissez le
de l’eau chaude ou un produit de nettoyage énergique.
système se rincer pendant 30 minutes 454 l [120 gal])
4. Inspecter le joint torique du corps de filtre. Assurez-vous que
(pour le modèle GXWH20S) ou 15 minutes (227 l [60 gal])
e joint torique soit légèrement lubrifié avec de la graisse de
(pour le modèle GXWH04F).
silicone alimentaire (vous trouverez la graisse de silicone
Consultez les durées de rinçage de chaque filtre dans le
au service de pièces et d’entretien GEA, en téléphonant
tableau ci-dessus pour le remplacement du filtre.
au 1.800.626.2002, numéro de pièce WS60S10005).
Minuterie
Bouton rouge de
GXWH04F
GXWH20S
Minuterie
Assurez-vous que le joint torique repose bien dans le sillon.
dépressurisation
Remplacer le joint torique s’il est endommagé.
Tête
Bouton rouge de
5. Placer la nouvelle cartouche de filtration dans le corps de
Poignée
dépressurisation
filtre; placer correctement et bien centrer la cartouche sur le
de
Tête
contrôle
joint du fond.
Cartouche
Cartouche
de filtration
6. Revisser le corps de filtre sur la tête. Serrez bien la cartouche
Joint torique de filtration
Joint torique
à filtre pour le sceller. Le cas échéant, utilisez une clé à
cartouche.
Corps de filtre
Corps de filtre
Poignée de contrôle (modèle GXWH20S seulement)
OFF (arrêt)
„ Coupe l’eau.
FILTER (filtre)
„ Pour obtenir de l’eau filtrée. Fait
passer l’eau par le filtre.
7
BYPASS (dérivation)
„ Permet la circulation d’eau à la maison sans la faire passer par le
filtre. Utilisez cette position pour changer le filtre ou si vous n’avez
pas besoin d’eau filtrée.
ÉTAPES DE L’INSTALLATION
Illustration de l’installation
GXWH20S
GXWH04F
NOTE: Veiller à ce qu’il y ait un espace libre d’au
moins 3,8 à 5,1 cm (1 1/2 à 2 po) sous le filtre pour
l’extraction du logement de filtre lors du changement
de la cartouche.
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
Robinet d’arrêt–
recommandé
3,8 à 5,1 cm
(1 1/2 à 2 po)
3,8 à 5,1 cm
(1 1/2 à 2 po)
Emplacement d’installation
Choisir l’emplacement approprié comme suit :
„ pas d’exposition au gel.
On recommande d’installer un robinet d’arrêt de chaque
côté du filtre.
„ pas d’exposition au rayonnement solaire direct.
Nous vous recommandons d’utiliser un support de montage.
Sectionnement de la canalisation d’eau
AVERTISSEMENT
Une canalisation d’eau froide en cuivre
ou en acier galvanisé peut être utilisée pour la mise à la terre des prises
d’alimentation électrique dans la maison. Le défaut de maintenir ce
trajet de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Si la
canalisation d’eau froide est utilisée pour la mise à la terre des prises
d’alimentation électrique, veuillez consulter la section Installation du fil
de mise à la terre avant de couper la canalisation.
1.
Fermer l’arrivée d’eau et ouvrir un robinet pour purger l’eau des
tuyauteries.
2.
À l’aide d’un ruban-mètre ou d’une règle, mesurer la distance «D»
indiquée sur l’illustration.
„ Choisissez un emplacement sécuritaire pour installer le filtre et le
support de montage. Cet emplacement doit aligner le corps de
filtre aux conduites d’entrée et de sortie et ne doit pas courber les
conduites. Marquer la distance «D» sur la tuyauterie. La distance
«D» est égale à 13,3 cm (51»4 po) pour le modèle GXWH04F et à
14,6 cm (53»4 po) pour le modèle GXWH20S.
3.
Avec un coupe-tuyau ou une scie à métaux, couper la canalisation.
Poncer à chaque extrémité pour éliminer les bavures.
„ NOTE: Préparez un seau et une serviette pour recueillir l’eau qui
déborde.
GXWH04F
„ NOTE: On recommande d’installer un robinet d’arrêt avant et après
le filtre–voir l’illustration de l’installation.
GXWH20S
D
D
Mesurer jusqu’à
l’épaulement du
raccord.
La canalisation
de cuivre vient en
butée contre cet
épaulement.
Pose des raccords et le support de montage
Les instructions sont destinées à l’installation des raccords fournis avec
le filtre (pour certains modèles) ou le WHKIT à la tuyauterie en cuivre de
1,9 cm (3/4 po). Si le matériau de la canalisation est différent (plastique,
PVC, acier galvanisé), il sera nécessaire de faire l’achat de quincaillerie
différente. Voyez les instructions couvrant le matériel complémentaire
acheté ou consultez un plombier qualifié.
3. Percez un trou de 0,5 cm ( 3/16”) à chaque emplacement de vis
marqué (en option). Puis, vissez les deux vis à bois jusqu’à ce
qu’environ 0,6 cm (1/4 po) du pas de vis. Assurez-vous qu’au moins
une vis est fixée dans un montant de cloison.
4. Installer une adaptateur par le trou du support de montage sur la
tête du filtre, à l’entrée et à la sortie. Commencer le vissage à la
main et veiller à ne pas détériorer le filetage. Serrer ensuite avec
une clé de 2,9 cm (11»8 po). NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT.
1. Enrouler environ 30,5 cm (12 po) de ruban de Teflon®
(sens horaire) sur le filetage de chaque raccord
d’adaptation. NE PAS utiliser un composé
Ruban
d’étanchéité.
de Teflon®
GXWH04F
2. Utilisez le support comme guide pour trouver les
deux emplacements de vis. Des vis à bois sont fournies. Si vous
montez l’appareil sur une autre surface, utilisez les vis adéquates.
8
GXWH20S
ÉTAPES DE L’INSTALLATION (suite)
Installation des raccords sur la canalisation
1.
Sur chaque tuyau, enfiler l’écrou de compression.
2.
Enfiler ensuite la bague d’extremite sur chaque tuyau.
D
Bague
Écrou d’extremite
Bague
d’extremite Écrou
Installation du filtre
1.
Aligner le filtre avec les deux sections de la canalisation; veiller à
ce que la canalisation d’arrivée soit placée devant l’entrée du filtre,
marquée «IN». Il peut être nécessaire d’écarter les deux sections
de la tuyauterie pour installer le filtre.
2.
Immobiliser le raccord avec une clé de 11»8 po, et serrer l’écrou avec
une clé de 11»4 po. Répéter ceci pour chaque raccord.
3.
Accrochez le support de montage avec l’appareil dans les vis déjà
installées. Le cas échéant, mettez deux vis pour bien fixer l’appareil
au mur.
4.
Installez un filtre dans le corps et serrez la cartouche sur le joint
(consultez la section Remplacement de la cartouche de filtre).
1.
Nettoyez la tuyauterie en cuivre et les extrémités du fil avec du
papier Émeri. Il est recommandé de dénuder le fil. Si le fil est isolé,
il faut le dénuder sur une longueur de 3/4 po à chaque extrémité
avant de les passer au papier Émeri.
Installation du conducteur de liaison à la terre
NOTE: Si les tuyauteries de votre domicile sont en plastique, elles ne
peuvent être utilisées pour une liaison à la terre, dans ce cas, ignorez
cette étape.
IMPORTANT: Fréquemment, on utilise un tuyau d’eau froide en cuivre
ou en métal galvanisé pour effectuer une liaison à la terre des prises
électriques de la maison. Cette mise à la masse vous protège contre
les chocs électriques et cette liaison à la terre peut voir été neutralisée
par le logement du filtre d’eau. Pour rétablir la connexion, montez un
fil en cuivre de 12 po et de calibre 6 le long du filtre, lequel sera fixé
solidement au moyen d’attaches en bronze homologuées par UL de
dimensions variant entre 1/2 po – 1 po à chaque extrémité comme
indiqué. N’utilisez pas d’attaches en zinc sur le cuivre. Il est possible
d’acquérir le fil et les attaches séparément chez votre quincaillier.
2. Placez les attaches en bronze sur la tuyauterie en cuivre.
Serrez les vis.
3. Fixez le fil sur les attaches comme indiqué. Serrez les vis.
Conducteur
de liaison à
la terre
Bride
Inspection finale
1.
Installez le filtre si vous ne l’avez pas encore fait. (Voir la partie de
Remplacement de la cartouche de filtre).
2.
Ouvrir doucement l’arrivée d’eau.
3.
Inspecter l’ensemble du système pour rechercher les fuites.
4.
Si les raccords coulent, fermer l’arrivée d’eau et resserrer les
raccords ou améliorer leur étanchéité. Si la cartouche coule,
serrez-la avec la clé.
5.
Ouvrir un robinet en aval, et effectuer un rinçage du filtre et du
corps pendant 30 minutes (modèle GXWH20S) ou 15 minutes
(modèle GXWH04F).
Instructions d’installation et de réglage de la minuterie
Bouton bleu
de réglage
Capuchon de
la minuterie
2 piles AAA
Base de la
minuterie
Joint de
la minuterie
Tête
Installation et remplacement de la pile de la
minuterie
Insérez une pièce ou un tournevis entre le capuchon
de minuterie et sa base. Ouvrez doucement en
faisant levier et séparez la base de la minuterie de
son capuchon. Tirez la base de la minuterie afin de
la séparer du capuchon de la minuterie. Séparez la
base et le capuchon. Installez ou remplacez les deux
piles AAA 1,5 volt. Après avoir mis les piles en place,
alignez la base et le capuchon et fixez-les ensemble.
Nous vous recommandons de changer les piles au
moins tous les deux changements de filtre ou quand
la lumière bleue de la diode électroluminescente
semble s’affaiblir.
Ne mélangez pas des piles usées avec des neuves,
ni des piles alcalines avec des piles standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
9
Installation de la minuterie
Tenez la minuterie de au centre et poussez
doucement la minuterie jusqu’à ce qu’elle soit fixée
en haut de la tête, ou fixez-la dans un emplacement
éloigné où vous pourrez la lire facilement.
Réglage de la minuterie et application
Après avoir installé de nouvelles piles et changé
les filtres, le bouton bleu de réglage de la minuterie
(appuyez sur le bouton de réglage pendant environ
5 secondes). Relâchez le bouton de réglage à zéro
quand la lumière s’arrête de clignoter. La minuterie
est remise. La lumière se remettra en marche dans
90 jours pour vous rappeler de changer votre filtre.
LISTE DES PIÈCES
002
002
No de
repérage Pièce no
003
003
002
003
005
006
WHTIMER
WS03X10038
WX5X140
FXUSC (Rév. 2)
999
FXWPC
FXWTC (Rév. 2)
49-50202-3
Description
Minuterie
Joint torique
Clé pour corps de filtre
Cartouche de filtration–
fibre de polypropylène
Élément de filtre – plissé
Élément de filtre : au charbon
Instructions d’installation
G
X
W
H
0
4
F
G
X
W
H
2
0
S
1
1
1
—
1
1
1
1
—
—
1
—
—
1
006
999
005
Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le
877.959.8688 (États-Unis), le 800.661.1616 (Canada)
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
• Comment dois-je faire ma réclamation?
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec
une exemplaire de la “Preuve d’achat”. Une unité neuve
ou remise à neuf sera fournie. Cette garantie exclut les
coûts d’expédition ou les déplacements de service à votre
domicile.
• Que couvre la garantie?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.
• Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?
— Les cartouches de filtre.
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner
comment utiliser le produit.
— Une installation, remise ou entretien incorrecte.
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation,
une mauvaise utilisation, toute modification, exploitation
commerciale ou une utilisation du produit dans un but non
prévu.
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est
microbiologiquement impure ou de qualité inconnue sans
qu’une désinfection adéquate n’ait eu lieu avant l’entrée
et sortie dans le corps*. Les corps homologués pour
une réduction des microbes peuvent être utilisés après
désinfection de l’eau pouvant contenir des microbes
filtrables.
*Le mot “corps” signifie la combinaison de tête et de
cartouche de filtre qui forment ensemble le récipient de filtre
à pression.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie,
inondation ou acte de Dieu.
— Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts
éventuels de cet appareil, son installation ou les
réparations effectuées.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul
et unique recours est l’échange du produit selon
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes
les garanties implicites, incluant les garanties de
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique,
sont limitées à une année ou à la période la plus courte
autorisée par la législation.
Cette garantie limitée couvre l’acheteur original et tout
propriétaire subséquent des produits achetés à des fins
résidentielles ou de bureau à l’intérieur des États-Unis. En
Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou
les appels de service à votre maison ou bureau.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la restriction
des dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie
limitée vous donne des droits juridiques particuliers, mais
vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
d’État à État. Pour connaître vos droits juridiques, consultez
le bureau de protection du consommateur de votre localité,
de votre État ou le procureur général de votre État.
Contactez nous sur GEAppliances.com, ou appelez le numéro
sans frais 800.432.2737 aux États-Unis. Au Canada, contactez
nous sur electromenagersge.ca, ou appelez le numéro sans
frais 800.561.3344.
• Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Un an.
10
Imprimé en Chine
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Sistema de filtración de agua para el hogar
GXWH04F and GXWH20S
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
„ Consulte con su departamento de obras públicas local y estatal para
los códigos de plomería y sanidad. Usted debe seguir estas reglas a
PHGLGDTXHLQVWDOHHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDU
(OXVRGHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRHVUHFRPHQGDGR
„ Asegúrese que el abastecimiento de agua cumple con las Datos
del desarrollo. Si las condiciones del abastecimiento de agua
son desconocidas, póngase en contacto con su compañía de agua
municipal.
ADVERTENCIA
No use con agua que no sea segura a
nivel microbacteriológico o de calidad desconocida sin una
adecuada desinfección del sistema en forma previa o posterior.
„ Es altamente recomendado que la válvula de cierre sea colocada
GLUHFWDPHQWHKDFLDDUULEDGHVXILOWURGHKRJDU
INSTALACION CORRECTA
Este 6LVWHPDGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDU debe ser instalado y ubicado correctamente de acuerdo con las instrucciones
de instalación antes de ser usado.
„ Consulte los códigos de plomería en el departamento de obras
públicas estatal y local. Deberá seguir sus instrucciones sobre
la instalación del alojamiento de filtración de agua extrafuerte.
„ Use el alojamiento de filtración de agua extrafuerte en un
suministro de agua corriente FRÍA, potable y segura para beber.
El cartucho del filtro no purificará el agua o hará que el agua
que no sea buena sea potable.
„ Proteja el alojamiento de filtración de agua para el hogar y las
cañerías de la congelación. El que se congele en el alojamiento
lo dañará.
„ No instale en AGUA CALIENTE. La temperatura de la línea de
DJXDKDFLDHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDH[WUDIXHUWHGHEH
HVWDUHQWUHHOPtQLPRGHƒ& ƒ) \HOPi[LPRGHƒ&
(100°F). Vea las Datos del desarrollo. Vea la sección de Datos de
Rendimiento.
„1RLQVWDOHHODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHOKRJDUXVDQGR
uniones de cobre soldadas. El calor del proceso de las soldaduras
dañará la unidad. Si se encuentra haciendo una soldadura de cobre
soldado, haga toda la soldadura de condensación antes de conectar
las tuberías al alojamiento. La antorcha dañará las partes plásticas.
„ Su alojamiento de filtración de agua extrafuerte soportará hasta
861,8 kPa (125 psi) de presión de agua. Si la presión de agua de
su casa es de más de 551,5 kPa (80 psi) durante el día (podría
alcanzar niveles más altos durante la noche), instale una
válvula para reducir la presión antes de que el alojamiento sea
instalado.
Bote todas las partes y los materiales de
empaque sin usar después de la
instalación Las partes pequeñas que sobren después de la
instalación podrían ser un peligro para atragantarse.
ADVERTENCIA
„ NoLQVWDOHHOILOWURHQXQDXELFDFLyQH[WHULRURHQXQOXJDUGRQGH
HVWpH[SXHVWRDODOX]GHOVRO
HERRAMIENTAS Y ACCESSORIOS QUE SENECESITAN PARA LA INSTALACIÓN
„ 2 llaves inglesas: 11»8” y 11»4”
„ (2) Adaptadores de compresión de tuerca
GH»´FRQDEUD]DGHUDGHUHIXHU]R\WXHUFD
„ Cortador de tubos o sierra para metales
(compatible con la plomería hogareña)
„ Regla o cinta métrica
$EUD]DGHUDVGHWRPDGHWLHUUDDSUREDGDV
„
„ Taladro sin cordon y una broca de 3/16"
por UL y cable de toma de tierra de cobre
(opcional)
calibre 6
„ Lima
„ &LQWDGHWHIOyQ®
„ Papel de esmeril
„ Si la unidad es para ser instalada en
„ Destornillador
SOiVWLFRSYFRWXEHUtDJDOYDQL]DGDGHEHUi
(OILOWUR);86& 5HY HVFHUWLILFDGR
SRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV
16)$16,SDUDORVUHTXLVLWRVGH
materiales solamente.
(VWH*;:+)HVFHUWLILFDGRSRUOD,$302
5 7FRQWUDHO(VWDQGDUG16)$16,
para materiales y requisitos de integridad
estructural solamente.
&20321(17(
&20321(17(
49-50202-5 (01-19 GEA)
GEAppliances.com
GE Appliances, a Haier company
comprar por separado más herramientas.
CONTENIDOS INCLUIDOS CON EL
PRODUCTO
„ &DMD\FDEH]DGHOILOWUR
„ Literatura del producto
„ Filtro para sedimento FXUSC (Rev. 2) (para
GXWH20S solamente)
„ Llave para el receptáculo
„ Soporte de montaje
„ Cronómetro y baterías
/D6LVWHPD*;:+6XVDQGRXQILOWUR);86&
5HY HVFHUWLILFDGRSRUOD,$3025 7FRQWUD
HO(VWDQGDUG16)$16,SDUDUHGXFFLyQGHODV
partículas Clase V y acuerdo con CSA B483.1.
LOS CARTUCHOS DEL FILTRO
Hoja de datos de desarrollo
(OVLVWHPD*;:+6XVDQGRXQILOWUR);86& 5HY KDVLGR
SUREDGRFRQIRUPHFRQODVQRUPDV16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGH
las sustancias enumeradas más adelante. La concnetración de las
VXVWDQFLDVLQGLFDGDVHQHODJXDTXHHQWUDDOVLVWHPDIXHUHGXFLGDD
una concentración menor que o igual al límite permisible para el agua
TXHVDOHGHOVLVWHPDFRQIRUPHDORHVSHFLILFDGRHQ16)$16,
$XQTXHODSUXHEDIXHOOHYDGDDFDEREDMRFRQGLFLRQHVGHODERUDWRULR
estándares, el desarrollo real podría variar.
SUSTANCIA
Partículas, Partículas
Clase V 30 á <50
RETO DE CONCENTRACIÓN
DEL AGUA ENTRADO AL
SISTEMA
REQUISITOS DE
REDUCCIÓN
Por lo menos 1,000 particles/mL
> +85%
)OXMRGHVHUYLFLRFODVLILFDGRJSP /SP 3UHVLyQ±36, ±N3D
7HPSHUDWXUDƒ)±ƒ) ƒ&±ƒ&
Valor de paso de servicio: 4 gpm
Cartuchos de filtro de reemplazo
Varias variables determinan cuánto tiempo durará el
FDUWXFKRHQVXDORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQGHDJXDSDUDHO
hogar. Estos incluyen:
„ niveles de sedimento u otras sustancias indeseables en
su agua.
„ la cantidad de agua que use.
„ ODXELFDFLyQGHOILOWUR ILOWUDQGRWRGDRSDUWHGHODJXDGHO
hogar).
MODELO GE
APPLIANCES
REDUCE
VIDA
Tiempo que se debe
dejar correr agua
CONSTRUCCION
FXUSC
(Rev.2)
Sedimento
3 meses/16,000
galones*
30 minutos
(120 galones)
Fibra de
polipropileno
FXWPC
Sedimento*
3 meses/16,000
galones*
15 minutos
(60 galones)
Plegado
FXWTC
(Rev.2)
Sédiment*,
Sabor y olor
de Cloro
PHVHV
galones
5 minutos
(20 galones)
Papel carbón
FXWSC
Sedimento*
3 meses/16,000
galones*
15 minutos
(60 galones)
Construcción con Hilo
GH0DWHULDO5HVLVWHQWH
Enrollado
* /RVUHFODPRVQRVRQFRUURERUDGRVSRU16)6yORHVWiQEDVDGRVHQODVSUXHEDVGHOIDEULFDQWH
Reemplazo del cartucho del filtro
8VWHGGHEHUtDFDPELDUHOILOWURFXDQGRHOSDVRGHODJXDGLVPLQX\HQRWDEOHPHQWHRSRUORPHQRVFDGDWUHVPHVHV
&LHUUHHOSDVRGHODJXDDOILOWUR3DUDHOPRGHOR
L
entamente gire la manija del control a la posición
GXWH04F, el agua se debe cerrar en una válvula paso
),/7(5 )LOWUR PRGHOR*;:+6 ROHQWDPHQWHDEUD
arriba. Para el modelo GXWH20S, haga rotar la manija
la válvula de cierre (modelos GXWH04F).
de control a la posición “bypass” o posición de apagado.
8. Empuje el botón rojo para reducir la presión para sacar
9HUOD0DQLMDGHFRQWURO
el aire atrapado.
Haga girar la llave
para
2. Empuje el botón rojo para reducir la presión para bajar
9. Para la instalación inicial del sistema,DEUDXQJULIR
el receptáculo en
la presión.
GHDJXD\GHMHTXHFRUUDDJXDSRUHOVLVWHPDGHOILOWUR
dirección del reloj para Receptáculo
durante 30 minutos (452 l [120 galones]) (modelo
sacarlo
'HVDWRUQLOOHHOUHFHSWiFXOR\ERWHHOILOWURXVDGR/DYHHO
GXWH20S) o durante 15 minutos O>JDORQHV@ UHFHSWiFXORGHOILOWURFRQXQMDEyQVXDYH\DJXDNo use
(modelo GXWH04F).
OLPSLDGRUHVIXHUWHVRDJXDFDOLHQWH
Para reemplazar el filtro, consulte el cuadro anterior
,QVSHFFLRQHHODQLOORGHOUHFHSWiFXOR&HUFLyUHVHGH
para conocer los tiempos que se debe dejar correr agua
que está lubricado ligeramente con grasa de silicona
HQFDGDILOWURLQGLYLGXDO
apta para usar en alimentos (la grasa de silicona está
Cronómetro
GXWH20S
Botón rojo
disponible a través del departamento de Partes y
GXWH04F
para reducir la
Servicio de GE Appliances llamando al 1.800.626.2002,
Cronómetro
&DEH]D
presión
número de parte WS60S10005). Cerciórese de que el
0DQLMD
Botón rojo
aro tórico está en la ranura. Se recomienda que cambie
de control
para
reducir
la
el anillo si está dañado.
&DEH]D
Sello tipo
presión
Cartucho
GHOILOWUR
&RORTXHXQILOWURQXHYRHQHOUHFHSWiFXORDVHJXUiQGRVH
de que esté centrado y completamente asentado sobre
HOIRQGRGHOVHOOR
Sello tipo
anillo
5HLQVWDOHHOUHFHSWiFXORGHOILOWURDODXQLGDG$SULHWHHO
FDUWXFKRGHOILOWURSDUDVHOODU8VHXQDOODYHGHFDUWXFKR
si es necesario.
Receptáculo
GHOILOWUR
Cartucho
GHOILOWUR
anillo
Receptáculo
GHOILOWUR
Manija de control (modelo GXWH20S)
OFF (apagado)
FILTRO
„ Cierra el agua.
„ 3DUDDJXDILOWUDGD'LULJHHOIOXMRGHODJXDD
WUDYpVGHOILOWUR
12
DERIVACIÓN
„ 3HUPLWHHOIOXMRGHODJXDKDFLDODFDVDVLQ
SDVDUSRUHOILOWUR8VHHVWDSRVLFLyQSDUDORV
FDPELRVGHILOWURRVLQRVHGHVHDDJXDILOWUDGD
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO
GXWH20S
Sumario de la instalación
GXWH04F
NOTA: Asegúrese de dejar un espacio mínimo de
HQWUHDFP ´D´ GHEDMRGHOILOWURSDUD
VDFDUHODORMDPLHQWRGHOILOWURDOFDPELDUHOFDUWXFKR
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
Válvula de cierre
recomendada
3.8-5.1 cm
(1 1/2”-2”)
3.8-5.1 cm
(1 1/2”-2”)
Seleccione la ubicación
Se recomienda instalar una válvula de cierre en ambos lados del
ILOWUR
Se recomienda el uso de un soporte de montaje.
6HOHFFLRQHXQDXELFDFLyQSDUDHOILOWURTXHHVWp
„ protegida de la congelación.
„ TXHQRHVWpH[SXHVWDDODOX]GLUHFWDGHOVRO
Corte de la línea de agua
ADVERTENCIA
„6HOHFFLRQHXQDXELFDFLyQVHJXUDSDUDLQVWDODUHOILOWUR\HOVRSRUWH
GHPRQWDMH/DXELFDFLyQGHEHDOLQHDUHODORMDPLHQWRGHOILOWURFRQ
las tuberías de entrada y salida y no debe causar que las
WXEHUtDVVHGREOHQ0DUTXHODGLVWDQFLD³'´VREUHHOWXER'HV
DSUR[LPDGDPHQWHFP 1»4”) para el modelo GXWH04F y 4,6
cm (53»4”)para el modelo GXWH20S.
3. Usando un cortador de cañerías o una sierra para cañerías, corte
el tubo. Lije (lime) las puntas cortadas para asegurarse que estén
cuadradas y suaves.
„ NOTA: Tenga una cubeta y una toalla disponible para colectar el
DJXDH[FHVLYD
8QDWXEHUtDGHFREUHRJDOYDQL]DGDGHDJXDIUtDSRGUtDXVDUVH
para conectar a tierra los tomacorrientes eléctricos en la casa. No
PDQWHQHUHVWDFRQH[LyQDWLHUUDSRGUtDUHVXOWDUHQGHVFDUJDVHOpFWULFDV
SHOLJURVDV6LODWXEHUtDGHDJXDIUtDHVXVDGDSDUDFRQHFWDUDWLHUUD
ORVWRPDFRUULHQWHVSRUIDYRUUHILpUDVHDODVHFFLyQGH&yPRLQVWDODUHO
cable a tierra antes de cortar la tubería.
1. Cierre el paso del agua y abra una llave de agua cercana para sacar
el agua de las cañerías.
6
DTXHODWXHUFD\ODIpUXODGHODVGRVXQLRQHVGHFRPSUHVLyQ\
póngalas a un lado. Usando una cinta para medir o una regla,
mida la distancia “D” como se muestra.
„ NOTA: Se recomienda que la válvula de cierre sea colocada antes
\GHVSXpVGHOILOWURFRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ6XPDULRGH
OD,QVWDODFLyQ
GXWH20S
GXWH04F
D
D
0LGDKDVWDHOKRPEURGH
la unión. Puntas de cobre
contra este hombro.
Instalación de las uniones y el soporte de montaje
Las instrucciones son para instalar los accesorios que han sido
SURSRUFLRQDGRVFRQHOILOWUR HQDOJXQRVPRGHORV RODSLH]D:+.,7
en una tubería de cobre de 1,9 cm (3/4”). Si la unidad va a ser instalada
FRQFXDOTXLHURWURWLSRGHWXEHUtDV SOiVWLFR39&JDOYDQL]DGR GHEH
FRPSUDUVHGLIHUHQWHWLSRGHKHUUDPLHQWD/HDODVLQVWUXFFLRQHVSDUD
la compra adicional de herramientas, o consulte con un
SORPHURFDOLILFDGR
$SOLTXHXQDVFP ´ GHFLQWDWHIOyQ®, en
dirección del reloj, a los hilos del tubo (curso)
de cada adaptador. No use compuestos para
uniones sobre ninguna de las partes.
$UPHXQDGDSWDGRUDWUDYpVGHORULILFLRGHOVRSRUWHGHPRQWDMHHQ
ODHQWUDGD\ODVDOLGDGHODFDEH]D(PSLHFHFDGDXQLyQFRQOD
mano para estar seguro que los hilos no se crucen. Use una llave
inglesa de 11»8´ILUPHPHQWHNO APRIETE DEMASIADO.
GXWH04F
Cinta de
WHIOyQ®
2.
Use el soporte como una plantilla para encontrar la ubicación
de los dos tornillos. Los tornillos de madera vienen incluidos.
6LHOPRQWDMHHVVREUHODRWUDVXSHUILFLHXVHORVLQVWUXPHQWRV
apropiados.
7DODGUHXQDJXMHURGHFP ´ HQFDGDORFDOL]DFLyQSDUD
DJXMHURPDUFDGR RSFLRQDO HQWRQFHVLQWURGX]FDORVGRVWRUQLOORV
GHPDGHUDKDVWDTXHTXHGHFP ´ GHODURVFD9HULILTXH
que al menos un tornillo esté sujetado al remache de la pared.
13
GXWH20S
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PASO A PASO (cont.)
Conecte las uniones a la línea del agua
1.
D
Deslice una tuerca de compresión en cada cañería.
/XHJRGHVOLFHODIpUXODGHEURQFHHQFDGDFDxHUtD
Férula de
Tuerca bronce
Férula de
bronce
Tuerca
Instalación de la unidad
3RQJDHQOtQHDHOMXHJRGHOILOWURFRQODVSXQWDVGHODFDxHUtD
asegurándose que la entrada de la línea del agua vaya hacia la
DEHUWXUDPDUFDGD³,1´3RGUtDVHUQHFHVDULRDEULUODVSXQWDVGHODV
FDxHUtDVSDUDLQVWDODUHOMXHJRGHOILOWUR
2.
&XHOJXHODDEUD]DGHUDGHPRQWDMHFRQODXQLGDGHQORVWRUQLOORV
LQVWDODGRVSUHYLDPHQWH,QWURGX]FDGRVWRUQLOORVSDUDDVHJXUDUOD
XQLGDGILUPHPHQWHHQODSDUHGVLHVQHFHVDULR
,QVWDOHXQILOWURHQHODORMDPLHQWR\DSULHWHHOFDUWXFKRSDUDVHOODU
(ver la SeFFLyQGH5HHPSOD]RGHO&DUWXFKRGHO)LOWUR Usando una llave inglesa de 11»8” para sujetar el adaptador en su
lugar, use una llave inglesa de 11»4” para apretar la tuerca. Repita el
proceso para las otras uniones.
Instalación del cable de tierra
NOTA: Si la tubería de su casa es de plástico no debería ser usada
SDUDHIHFWXDUODFRQH[LyQGHWLHUUD\HVWHSDVRSXHGHVHUREYLDGR
/LPSLHODWXEHUtDGHFREUH\ORVH[WUHPRVGHOFDEOHFRQSDSHO
GHHVPHULO6HUHFRPLHQGDTXHXWLOLFHFDEOHGHVQXGR6LXWLOL]D
cable aislado, las puntas deberían estar desnudas de su protector,
DSUR[LPDGDPHQWH´DQWHVGHSURFHGHUDOLPSLDUODVFRQSDSHO
de esmeril.
IMPORTANTE:8QDWXEHUtDGHDJXDIUtDJDOYDQL]DGDLQWHULRUPHQWH
o de cobre es usada muy a menudo para conectar a tierra los
tomacorrientes eléctricos en las casas. Una toma de tierra lo protege
de descargas eléctricas.(ODORMDPLHQWRGHOILOWURGHDJXDSXGRKDEHU
LQWHUUXPSLGRODWUD\HFWRULDGHWLHUUD3DUDUHVWDEOHFHUODFRQH[LyQ
LQVWDOHXQFDEOHGHFREUHGH´GHFDOLEUHDWUDYpVGHOILOWUR
IXHUWHPHQWHVXMHWRXWLOL]DQGRDEUD]DGHUDVGHWLHUUDGHEURQFHGH´D
´DSUREDGDSRU8/HQDPERVH[WUHPRVGHODOtQHDFRPRVHPXHVWUD
HQODLOXVWUDFLyQ8VWHGQRGHEHXVDUDEUD]DGHUDVGHFLQFHQWXEHUtDGH
FREUH(OFDEOH\ODVDEUD]DGHUDVSXHGHQVHUFRPSUDGDVSRUVHSDUDGR
HQVXIHUUHWHUtDORFDO
6XMHWHODVDEUD]DGHUDVGHEURQFHDODWXEHUtDGHFREUH$SULHWHORV
tornillos.
6XMHWHHOFDEOHDODVDEUD]DGHUDVWDOFRPRVHPXHVWUDHQODILJXUD
Apriete los tornillos.
Alambre para
hacer tierra
$EUD]DGHUD
Revisión final
,QVWDOHHOILOWURVLQRORKDKHFKRD~Q 9HDODVHFFLyQSDUD
5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWUR 2.
Lentamente abra el paso del agua.
3.
Revise todo el sistema para que no hayan goteras.
6LH[LVWHDOJXQDIXJDGHORVDFFHVRULRVFLHUUHODSUHVLyQGHODJXD
o reselle las uniones6LODIXJDVHRULJLQDHQHOFDUWXFKRDSULpWHOR
con una llave.
$EUDFXDOTXLHUOODYHGHDJXDKDFLDDEDMR\SHUPLWDTXHHOILOWUR
\HODORMDPLHQWRGHILOWUDFLyQVHODYHSRUPLQXWRV PRGHOR
GXWH20S) o 15 minutos (modelo GXWH04F).
Instalación del cronómetro e instrucciones de reinicio
Instalación y cambio de las baterías del
%RWyQD]XOGH
reajuste
Tapa del
cronómetro
2 baterías AAA
Base del
cronómetro
Sello del
cronómetro
&DEH]D
cronómetro
,QVHUWHXQDPRQHGDRXQGHVWRUQLOODGRUHQOD
UDQXUDHQWUHODWDSDGHOVLQFURQL]DGRU\ODEDVH
Suavemente abra haciendo palanca y separe la base
GHOVLQFURQL]DGRUGHODWDSD,QVWDOHRFDPELHGRV
baterías AAA 1,5 voltios nuevas. Después de que las
baterías estén en su lugar, alinee la base y la tapa y
únalas nuevamente.
Se recomienda que usted cambie la batería por lo
PHQRVFDGDFDPELRVGHILOWURRFXDQGRODOX]D]XO
/('SDUH]FDRSDFDUVH
1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOH
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) o
recargables (ni-cad, ni-mh, etc.)
14
Instalación del cronómetro
Sostenga el cuerpo del cronómetro en el centro y
suavemente empuje hacia su posición en la parte
VXSHULRUGHODFDEH]DRSpJXHODHQXQDORFDOL]DFLyQ
UHPRWDSDUDYHUORIiFLOPHQWH
Reinicialización y aplicación del cronómetro
Después de instalar las baterías nuevas o cambiar
ORVILOWURVERWyQGHUHDMXVWHGHOVLQFURQL]DGRU
(sostenga apretado el botón de reajuste por 5
segundos). Libere el botón de reajuste después de
TXHODOX]VHGHWHQJDGHSDUSDGHDU(OVLQFURQL]DGRU
VHKDUHDMXVWDGR/DOX]YROYHUiDSDUSDGHDUHQ
GtDVSDUDUHFRUGDUOHTXHGHEHFDPELDUHOILOWUR
LISTA DE PARTES
002
No.
de ref.
002
003
003
005
003
Descriptión
Cronómetro
:+7,0(5
WS03X10038 Anillo
WX5X140
Llave para receptáculo
);86& 5HY (OHPHQWRGHILOWUR±)LEUDGH
polipropileno
);:3&
(OHPHQWRGHILOWUR±3OHJDGR
);:7& 5HY (OHPHQWRGHILOWUR±3DSHOFDUEyQ
,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQ
G
X
W
H
2
0
S
1
1
1
1
1
1
—
²
²
1
²
²
3DUDREWHQHUSDUWHVGHUHSXHVWROODPHVLQFRVWRDO
(EE.UU.), 800.661.1616 (Canadá)
006
999
Parte No.
G
X
W
H
0
4
F
005
GARANTÍA LIMITADA POR UN A—O
• ¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con
XQDFRSLDGH³3URRIRI3XUFKDVH´ SUXHEDGHFRPSUD 6H
le proporcionará una unidad nueva o reacondicionada. Esta
JDUDQWtDH[FOX\HORVFRVWRVGHHQYtRROODPDGDVGHVHUYLFLRD
domicilio.
• ¿Qué cubre esta garantía?
²&XDOTXLHUGHIHFWRGHIiEULFDHQORVPDWHULDOHVRODPDQXIDFWXUDGHO
producto.
• ¿Qué no cubre esta garantía?
²&
DUWXFKRVGHOILOWUR
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.
²,QVWDODFLyQRHQWUHJDLQDSURSLDGDRPDQWHQLPLHQWRLPSURSLR
— Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
SURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUDILQHVFRPHUFLDOHV
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida, sin la adecuada
GHVLQIHFFLyQDQWHV\GHVSXpVGHVHUSURFHVDGDSRUHO
DORMDPLHQWR /RVDORMDPLHQWRVFHUWLILFDGRVSDUDUHGXFLUHOQLYHO
GHTXLVWHVSXHGHQVHUXVDGRVHQDJXDGHVLQIHFWDGDTXHSXHGD
FRQWHQHUTXLVWHVTXHVHSXHGDQILOWUDU
(OWpUPLQR³DORMDPLHQWR´VLJQLILFDODFRPELQDFLyQGHOD
FDEH]D\HOFDUWXFKRGHOILOWURORVTXHMXQWRVIRUPDQODYDVLMD
GHSUHVLyQGHOILOWUR
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,
LQXQGDFLRQHVRDFWRVGHODQDWXUDOH]D
— Daños secundarios o por consecuencia causados
por posibles defectos en el producto, su instalación o
reparación.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier
comprador posterior de productos comprados para uso
residencial o en la oficina dentro de Estados Unidos. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a
su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones
de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos
que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor
local o la oficina del Attorney General en su localidad.
• ¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año.
Póngase en contacto con nosotros en GEAppliances.com, o
llame sin cargo al 800.432.2737, o 800.561.3344 en Canada.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y
exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y como se
indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o
el período de tiempo más breve permitido por la ley.
15
,PSUHVRHQ&KLQD
Notes
16
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising