GE | GXSV65R | Installation instructions | GE GXSV65R Use and Care Manual

GE GXSV65R Use and Care Manual
WATER FILTRATION
SYSTEM
SAFETY INFORMATION
. . . . . . . . .3
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .4
PERFORMANCE DATA . . . . . . . . . . .5
OWNER’S MANUAL
& INSTALLATION
INSTRUCTIONS
GXSV65R
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Water Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Faucet Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
System Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing the Tubing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Battery Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Flush Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENGLISH/ESPAÑOL
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 14
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 16
GXSV65R is Tested and Certified
by NSF International against NSF/
ANSI Standard 42 for the reduction
of Chlorine Taste and Odor and
Particulate Class I and Standard 53
for the reduction of Lead, Cyst,
Turbidity, Asbestos, Mercury,
Lindane, Atrazine, Benzene and VOC.
This product has been tested and
Certified by WQA according to CSA
B483.1.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
34-8716-6828-0
49-50323 07-16 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too.
2
49-50323
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when
using your system follow these basic safety precautions:
„ To reduce the risk associated with choking, do not
allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product.
„ To reduce the risk associated with the ingestion
of contaminants, do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
„ To reduce the risk associated with hazardous voltage
due to an installer drilling through existing electric
wiring or water pipes in the area of installation, do not
CAUTION
install near electric wiring or piping which may be in
path of a drilling tool when selecting the position to
mount the system bracket.
„ If this device is not maintained and operated as
specified in the owner’s manual, there is a risk of
exposure to contaminants. For more information,
visit the manufacturer’s internet website at www.
geappliances.com or the California State Water
Resources Control Boards’ internet website at www.
waterboards.ca.gov.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of injury when using your system follow these basic safety precautions.
„ To reduce the risk of physical injury, depressurize system as shown in manual prior to cartridge removal.
NOTICE:
„ Read and follow Use Instructions before installation and
use of this system.
„ Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
„ Do not use on a hot water supply (100°F max.). Install
on a cold water line only.
„ Protect from freezing, remove filter cartridge when
temperatures are expected to drop below 35° F (1.7° C).
„ Do not install if water pressure exceeds 125psi (8.8 Kg/
cm2). If your water pressure exceeds 80 psi (5.6 Kg/
cm2), you must install a pressure limiting valve. Contact
a plumbing professional if you are uncertain how to
check your water pressure.
„ Do not install systems in areas where ambient
temperatures may go above 110° F (43.3° C).
„ The disposable filter cartridge should be replaced every
6 months, at the rated capacity or sooner if a noticeable
reduction in flow rate occurs.
„ Where a back flow prevention device is installed on a
water system, a device for controlling pressure due to
thermal expansion must be installed.
„ Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this
condition.
„ Ensure all tubing and fittings are secure and free of
leaks.
„ On plastic fittings, never use pipe sealant or pipe
dope. Use PTFE thread tape only as pipe dope may
deteriorate the plastic.
„ Do not use a torch or other high temperature sources
near system, cartridges, plastic fittings or plastic
plumbing.
„ Do not install in direct sunlight or outdoors.
„ Do not install near water pipes which will be in path of
a drilling tool when selecting the position to mount the
bracket.
„ Mount system in such a position as to prevent it
from being struck by other items used in the area of
installation.
„ Ensure that the location and fasteners will support the
weight of the system when installed and full of water.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-50323
3
SPECIFICATIONS
Specification Guidelines
The Water Filtration System Uses the Following Canisters
Model GXSV65R
FQSVF Filter
(160 gallon capacity)
Filter—White canisters with green band
Ŷ5HGXFHVGLUWUXVWDQGSDUWLFXODWH
Ŷ5HGXFHV&KORULQH7DVWHDQG2GRU
Ŷ5HGXFHV/HDG
Ŷ5HGXFHVILOWHUDEOH&\VWV VXFKDVFU\SWRVSRULGLXPDQGJLDUGLD
Ŷ5HGXFHV7XUELGLW\
Ŷ5HGXFHV$VEHVWRV
Ŷ5HGXFHV0HUFXU\
Ŷ5HGXFHV/LQGDQH
Ŷ5HGXFHV$WUD]LQH
Ŷ5HGXFHV%HQ]HQH
Ŷ5HGXFHV92&
Ŷ±PLFURQQRPLQDOSDUWLFXODWHUHGXFWLRQ
This system conforms to NSF/ANSI 42 and 53 for the specific performance claims as verified and sustained by test
data. See Performance Data Sheet for details.
Installation Overview
/RFDWHWKHGULQNLQJZDWHUV\VWHPRQWKHFROGZDWHUVXSSO\SLSHXQGHUWKHNLWFKHQDQGRUEDWKURRPVLQNWRILOWHUWKH
cold drinking water.
Filtered Water
Faucet
Sink
Manifold
Cold
Hot
Water
Supply
Valve
Outlet
Inlet
Filter Canisters
4
49-50323
SmartWater Filtration System GXSV65R Using Filter FQSVF
Ŷ 7
KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,DQGIRUWKHUHGXFWLRQRIWKHVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less
than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42 and 53.
Ŷ $FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
WARNING Do not use with water that is microbiologically unsafe or with water of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may
contain filterable cysts.
Contaminant
Reduction
Average Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
Chlorine Taste and
Odor
PJ/
PJ/“
PJ/
N/A
•
Nominal Particulate
&ODVV,•WR
1.0 μm
SWVP/
At least 10,000
SDUWLFOHVP/
174,500 pts/ml
N/A
•
Asbestos
0)/
107 to 108 ILEHUV/ fibers greater than
10μm in length
0)/
N/A
•
Atrazine
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/
N/A
Benzene
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/
N/A
Cyst****
F\VWV/
Minimum 50,000
F\VWV/
F\VW/
N/A
•
/HDGS+#
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/
N/A
/HDGS+#
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/
N/A
/LQGDQH
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/
N/A
0HUFXU\#S+
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/
N/A
0HUFXU\#S+
PJ/
PJ/“
PJ/
PJ/
N/A
Turbidity
11 NTU***
11 +1 NTU***
178
0.5 NTU
VOCs
PJ/
PJ/“
PJ/
N/A
•
SPECIFICATIONS: Performance Data Sheet
Performance Data Sheet
7HVWHGXVLQJDIORZUDWHRIJSP OPLQ SUHVVXUHRISVLJS+RI“WHPSRIƒ“
ƒ) ƒ“ƒ&
0HDVXUHPHQWLQSDUWLFOHVP/3DUWLFOHVXVHGZHUH±PLFURQV
***NTU—Nephelometric Turbidity Units / NTU—unités de turbidité néphélométrique.
****Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
Operating Specifications / Spécifications d’opération
Capacity: certified for up to 160 gallons (605 l)
3UHVVXUHUHTXLUHPHQW±SVL ±EDU
7HPSHUDWXUH±ƒ) ±ƒ&
Flow rate: 0.60 gpm (2.27 l/min)
Replacement Filter Canisters/Estimated Replacement Costs
)469)²5HSODFHPHQWILOWHUFDQLVWHU±
For replacement parts, call toll-free 877.959.8688
49-50323
5
SPECIFICATIONS: Performance Data Sheet
Performance Data Sheet
Organic Chemicals for VOC Reduction by Chloroform Surrogate Testing
Avg.1 Influent
(μg/L)2
Max. Effluent
(μg/L)2
Contaminant
Avg.1 Influent
(μg/L)2
Max. Effluent
(μg/L)2
Alachlor
50
1.03
Haloketones (HK):
50
1.03
Atrazine
100
3.0
1,1-dichloro-2-propanone
7.2
0.14
Benzene
81
1.03
1,1,1-trichloro-2-propanone
8.26
0.34
Carbofuran
190
1.0
80
0.43
Carbon Tetrachloride
78
1.84
Heptachlor Epoxide
10.76
0.26
Chlorobenzene
77
1.0
Hexachlorobutadiene
44
1.03
Chloropicrin
15
0.24
Hexachlorocyclopentadiene
60
0.0023
2,4-D
110
1.7
Lindane
55
0.013
Dibromochloropropane
(DBCP)
52
0.023
Methoxychlor
50
0.13
o-Dichlorobenzene
80
1.03
Pentachlorophenol
96
1.03
p-Dichlorobenzene
40
1.03
Simazine
120
4.03
1,2-Dichloroethane
88
4.85
Styrene
150
0.53
1,1-Dichloroethylene
83
1.03
1,1,2,2-Tetrachloroethane
81
1.03
cis-1,2-Dichloroethylene
170
0.53
Tetrachloroethylene
81
1.03
trans-1,2-Dichloroethylene
86
1.03
Toluene
78
1.03
1,2-Dichloropropane
80
1.03
2,4,5-TP (silvex)
270
1.63
cis-1,3-Dichloropropylene
79
1.03
Tribromoacetic acid
42
1.03
Dinoseb
170
0.24
1,2,4-Trichlorobenzene
160
0.53
Endrin
53
0.594
1,1,1-Trichloroethane
84
4.64
Ethylbenzene
88
1.03
1,1,2-Trichloroethane
150
0.53
Ethylene Dibromide (EDB)
44
0.023
Trichlorothylene
180
1.03
Trihalomethanes (includes):
Contaminant
3
Heptachlor (H-34, Heptox)
3
3
4
+DORDFHWRQLWULOHV +$1 Bromochloroacetonitrile
22
0.54
Dibromoacetonitrile
24
0.64
Dichloroacetonitrile
9.6
0.24
Trichloroacetonitrile
15
0.34
300
15
Chloroform (surrogate
chemical)
22
0.54
Bromoform
24
0.64
Bromodichloromethane
9.6
0.24
Chlorodibromomethane
15
0.34
70
1.03
Xylenes (total)
Influent challenge levels are average influent concentrations
determined in surrogate qualification testing.
2—J/PHDQV0LFURJUDPV3HU/LWHU
3 Maximum product water level was not observed but was set at the
detection limit of the analysis.
4 Maximum product level is set at a value determined in surrogate
qualification testing.
1
5
6
Chemical reduction percent and maximum product water level
FDOFXODWHGDWFKORURIRUPEUHDNWKURXJKSRLQWDVGHWHUPLQHGLQ
surrogate qualification testing.
The surrogate test results for heptachlor Epoxide demonstrated
DUHGXFWLRQ7KHVHGDWDZHUHXVHGWRFDOFXODWHDQXSSHU
occurrence concentration, which would produce a maximum product
ZDWHUOHYHODWWKH0&/
7HVWLQJZDVSHUIRUPHGXQGHUVWDQGDUGODERUDWRU\FRQGLWLRQVDFWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\
NOTE: Substances reduced are not necessarily in your water. Filter must be maintained according to manufacturer’s
instructions, including replacement of filter cartridges.
WARNING Do not use with water that is microbiologically unsafe or with water of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may
contain filterable cysts.
6
49-50323
Faucet Mount Filtration System
GXSV65R
IMPORTANT INSTALLATION
RECOMMENDATIONS
WARNING Read entire manual. Failure to
follow all guides and rules could cause personal
injury or property damage.
Ŷ Check with your local public works department
for plumbing codes. You must follow their guides
as you install the Water Filtration system.
TOOLS AND MATERIALS
REQUIRED FOR INSTALLATION
Ŷ Phillips screwdriver
Ŷ Two (2) adjustable wrenches
Ŷ(OHFWULFGULOODQGGULOOELWWRGULOOƎKROH W\SH
as required) if mounting hole is needed for
faucet
Ŷ Tape measure
Ŷ If your main water line is a rigid pipe, you will
require a compression fitting and possibly
other plumbing hardware to complete the
installation.
CAUTION To avoid damaging the sink
or countertop, consult a qualified plumber or
installer for drilling procedures. Special drill bits
may be needed for stone, porcelain or stainless
steel.
COLD WATER SUPPLY FITTING
A. PREFERRED INSTALLATION
(Utilizing existing kitchen sink water supply valve
and flexible faucet tubing)
A typical connection using the included water supply
fitting is shown in the illustration below.
1. Close the water shut-off valve that is immediately
in front of the supply tube and open the faucets to
drain water from the sink cold water pipe.
2. Remove the nut that connects the cold water faucet
to the supply tube. Some water may spill out.
NOTES:
Ŷ Be sure to turn off the water supply and open
a faucet to drain the pipe.
Ŷ Make sure the gasket is installed in the water
supply fitting.
Cold Water
Faucet
Stud
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
Gasket
Water Supply
Fitting
Ǝ7XELQJWR
Water Filter Inlet
Fig. 1
Cold
Water Pipe
CONTENTS INCLUDED WITH THE
PRODUCT
Ŷ Water filter system assembly, including mounting
screws
Ŷ Feed water adapter
Ŷ Faucet assembly with electronic base monitor
and tubing
49-50323
Cold Water Shutoff
+DQGWLJKWHQWKHZDWHUVXSSO\ILWWLQJRQWRWKHFROG
water faucet. Be sure the gasket, as shown, is
in place before final assembly. Finish tightening
with an adjustable wrench. Be careful not to
overtighten or cross-thread, as damage to the
threads can occur.0DNHVXUHWKHƎTXLFN
connection is not against a wall that causes the
supply tubing connection to bend. A quarter
turn to tighten or loosen the adapter may be
necessary to avoid this.
4. Reconnect faucet tubing line to the fitting.
5. Install tubing. (See Installing the Tubing section.)
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
COLD WATER SUPPLY FITTING
(CONT.)
B. OPTIONAL HOME INSTALLATION
(Where codes permit)
Saddle Valve: Saddle valve must be able to
connect with 1/4-inch tubing supplied with
the system. Not supplied with product; check
your local hardware or home service store for
SURGXFW6DGGOHYDOYHW\SLFDOO\UHTXLUHVƎ
OD tubing or larger.
NOTE: Codes in certain states require
installation by a licensed plumber and do
not permit the use of the saddle valve. For
installation, use plumbing code 248-CMR of the
Commonwealth of Massachusetts.
1. Turn off the cold water supply and install saddle
valve as required by product selection. (Be sure
to follow manufacturer’s installation instructions.)
NOTICE: If hole is required to be drilled
in pipe, to protect yourself from serious
injury or fatal shock, use a batterypowered hand drill only to make the hole.
DO NOT USE AN ELECTRIC DRILL.
2. Open saddle valve after complete system has
been installed.
C. OPTIONAL INSTALLATION
(For installation with rigid pipe between supply
valve and sink faucet)
Option 1
1. Remove pipe from supply valve and sink faucet.
2. Obtain flexible pipe sized to your plumbing.
3. Install flexible pipe.
4. Go back to A. Preferred Installation section
step 3.
Option 2
1. Obtain compression fittings to fit rigid pipe.
INSTALL THE FAUCET
Be sure there is room underneath and above the
sink to make the needed connections. Before
starting, make sure there is sufficient room for the
faucet base and unit. Select one of the following
places to install the faucet:
A. In an existing sink spray attachment or soap
dispenser hole.
B. In a hole to be drilled in the sink top.
C. In a hole to be drilled in the countertop, next
to the sink.
NOTES:
•
•
Be sure the faucet base will fit flat against the
surface at the selected location so the bottom
gasket between the base and surface area will
seal.
Make sure to leave enough clearance at the back
of the faucet in case you need to remove it. The
installation of the butterfly bracket is slightly off to
center of the base. When drilling, make sure to
take this offset into account with hole placement.
Installation Steps (refer to illustration below
for clarification)
,IGULOOLQJLVQHHGHGPDNHDƎGLDPHWHUKROH
Be sure to use the proper procedure for
drilling stone, porcelain or stainless steel.
Special drill bits may be needed. Consult a
qualified plumber for the proper procedure.
CAUTION When drilling in Stainless Steel,
edges may be sharp and could puncture the tube.
Be careful to not cut yourself or damage the tube.
2. Remove the faucet body and base by turning the
base counterclockwise.
3. Remove the butterfly bracket from the screw.
Then insert the screw into the top of the base and
reattach the butterfly bracket.
4. Align the gasket to cover the hole completely.
Then place the butterfly bracket on the base into
the hole.
2. Obtain any other fittings required to connect
compression fittings to feed water adapter.
Screw
Base
3. Remove pipe from supply valve.
4. Cut pipe to fit length of assembled fittings and
adapter.
5. Install compression fitting to pipe.
6. Go back to A. Preferred Installation section
step 3.
NOTE: Above described materials are not
included with the product.
8
Sink
Gasket
Butterfly Bracket
5. Tighten the screw to secure the butterfly bracket
to the underside of the sink top. The base should
be firmly in place and should not wobble or turn.
49-50323
INSTALL THE FAUCET (CONT.)
6. Feed the water tube through the faucet base.
Then push the tube into the fitting on the bottom
RIWKHIDXFHWERG\,WVKRXOGJRLQDERXWƎ
Pull tube slightly to make sure it is secure.
Faucet Body
Gasket
Base
Sink
Butterfly Bracket
7. Push the faucet body down into the faucet base
and twist clockwise until it clicks into place.
NOTE: You can install the faucet so the handle is
on the right or the left side.
If you want the faucet handle on the right, position
the handle at the back of the faucet base before
turning clockwise.
If you want the faucet handle on the left, position
the handle at the front of the faucet base before
turning clockwise.
Faucet
)DXFHWKDQGOHRQWKH5,*+7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Faucet
)DXFHWKDQGOHRQWKH/()7
7./RFDWHWKHKROHDWWKHUHDURIWKHEDVH,QVHUW
set screw and begin to tighten by hand. Finish
tightening with the allen wrench provided in the
packet.
49-50323
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
MOUNTING SYSTEM INSTALLATION
3LFNDORFDWLRQXQGHUWKHVLQNWRPRXQWWKHV\VWHP/RFDWLRQVKRXOGEHHDVLO\DFFHVVLEOHZLWKFOHDUDQFH
EHWZHHQWKHERWWRPRIWKHILOWHUFDQLVWHUVDQGWKHIORRURUERWWRPRIWKHFDELQHWDQ\OHVVZLOOUHVXOWLQGLIILFXOW\
of removing filter canisters (see Fig. 5). Allow enough space on either side of the system for the tubing
connections.
SCREW INSTALLATION
1. Remove this template from the manual for easier installation.
2. The top of the template openings should be placed a minimum of 17 inches above the bottom of the cabinet
or floor where the system is to be mounted (Fig. 4 and 5).
NOTE: Any distance lower may result in filter canisters interfering with the floor when removed.
3. Tape template to wall, then mark the wall where the screws are to be installed.
Install screws into the wall, leaving 3/16 inch clearance between the head of the screw and wall (drill pilot holes
if needed) (Fig. 6).
5 inches
17 inches
Template for screw hole pattern on back of filtration system
Fig. 4
Bottom of Cabinet or Floor
5 inches
3/16 inch
Screws
Wall
17 inches
Screw
Fig. 6
Fig. 5
10
49-50323
MOUNTING SYSTEM INSTALLATION (CONT.)
Mounting System to Screws Installed in Wall
1. Remove shrink wrap from filter system.
+DQJWKHV\VWHPRQWKHSUHYLRXVO\LQVWDOOHGVFUHZVXVLQJWKHRSHQLQJVRQWKHEDFNRIWKHXQLW )LJ 3. If the head of the screw will not slide into the upper slot, back out the screw by 1/4 turn and try again.
4. If the system is too loose when placed on the wall, tighten the screws by 1/4 turn and try again until a desired
fit is achieved. Alternately, it is possible to remove the top of the manifold during installation and tighten the
VFUHZVWRDFKLHYHWKHGHVLUHGILW'212729(57,*+7(15HSODFHWKHWRSRIWKHPDQLIROGZKHQFRPSOHWH
5 inches
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Min.
17 inches
Fig. 7
49-50323
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE TUBING
INSTALLING THE TUBING (CONT.)
0HDVXUHƎIURPWKHHQGRIHDFKUHPDLQLQJ
piece of tubing (faucet end and inlet end) and
mark with a pencil (Fig. 8). (Check for roundness,
smoothness, cuts, nicks, flat spots and sharp
edges. It may be necessary to recut the tubing.)
5. Pull out slightly on tubing to ensure a good seal.
Ǝ
(19 mm)
6. Install the other end of the tubing from the inlet
side of the manifold to the feed water adapter.
NOTE: Inspect the ends of the tubing to be sure
there are no imperfections and that the end of the
tubing is cut square. It may be necessary to cut the
tubing again.
White Collet
(DO NOT REMOVE)
Fig. 8
3 "
4
Insertion line
INCORRECT
Insert tubing
Engagement
Ǝ ƎWXELQJ Fig. 9
/RFDWHILWWLQJVIRUWXELQJRQERWWRPRIPDQLIROG
INSTALL THE BATTERY
1. Remove the lens cover from the faucet base. Grip
it from both sides and pull forward.
2. Install one CR2032 3V battery with the “+” side
down into the battery tray.
OUTLET
INLET
Inlet from
supply valve
Outlet
to faucet
7KHDPEHU/('OLJKWZLOOIODVKWLPHVLQGLFDWLQJ
a proper installation and system reset. If the
amber light does not flash, check the position of
the battery and make sure it is installed correctly.
4. Slide the lens cover back into the faucet base.
3. NOTE: Water flow is from left to right. Water inlet
is on the left side and water outlet is on the right
side. Failure to follow will result in water leaks
when filter canisters are removed.
4. Push the tubing firmly into each fitting on the
manifold until the line is flush with the fitting
collar. (If the tubing is removed, re-cut the end,
measure, mark and re-insert). Tubing must be
fully inserted to avoid leaks (Fig. 9). (To remove
WXELQJGHSUHVVDQGKROGZKLWHFROOHWSXOOWXELQJ
out to remove.)
5. Normally, the light is off. After 6 months of use,
WKHDPEHU/('OLJKWZLOOIODVKHYHU\VHFRQGV
indicating the time to replace the filter canister.
NOTE:7KHDPEHU/('OLJKWPD\VWRSEOLQNLQJLILW
is allowed to blink for an extended period of time.
To ensure proper operation, the battery should be
replaced with every filter change.
Faucet Base
/HQV&RYHU
Battery “+” Side Down
WARNING To reduce the risk associated with
choking, immediately dispose of the replaced battery.
12
49-50323
REPLACING THE FILTER
CANISTERS
FLUSH PROCEDURE
The amber light in the faucet base will flash every 30
seconds to indicate a filter change is needed.
This occurs every 6 months. TO PROPERLY
MAINTAIN SYSTEM AND REDUCE THE RISK
OF PROPERTY DAMAGE DUE TO WATER
LEAKAGE, CHANGE FILTER AS REQUIRED.
1. Remove the filter canisters from the manifold by
rotating the canisters to the left about 1/3 turn
(Fig. 11). NOTE: A small amount of water from
the tubing between the filter and the faucet may
come out. A small towel should be able to catch
it.
2. Remove foil on top of new replacement filter
canisters. Install the new canisters into the
manifold by turning to the right about 1/3 turn until
the alignment marks line up and the filter stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. The filter will rise up as
it is turned.
3. Turn handle on faucet to allow trapped air to
purge from the system.
NOTE: System may make noise during this
procedure.
4. Check for water leaks around the system.
5. Once water starts to flow out of the faucet, allow
the system to run for 4 gallons (or 5 minutes) to
flush out any harmless carbon fines that may be
present.
6. Turn off faucet and check around system for
leaks.
7. Remove battery tray and replace battery to
reset timer. (See Battery Installation for proper
procedure).
Whenever water of unknown quality is passed
through the GE Water Filtration system, the filter
canisters should be discarded and the filtration
system flushed.
WARNING To reduce risk of ingestion
of contaminants, do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable
cysts.
Circumstances that may require flushing the
system are:
• Boil water advisory
• Flooding of the GE Water Filtration system
‡/RQJWHUPQRQXVH
The procedure for flushing the GE Water
Filtration system is:
See Replacing the Filter Canisters section and
IROORZVWHSV±
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Fig. 11
To install
To remove
Replacement Filter Canisters/
Estimated Replacement Costs
)469)²5HSODFHPHQWILOWHUFDQLVWHU±
For replacement parts, call toll-free 800.959.8688
49-50323
13
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Water contains tiny black
particles
New filter canisters contain
activated carbon.
Turn on the filtered water faucet and allow to run for 4 gallons (or 5
minutes) to flush out any harmless carbon fines that may be present.
Water has air bubbles and is
cloudy
Air in system after installation.
Will go away after water runs for a while.
Indicator light on the faucet
base is flashing
Six months usage has occurred.
This is the maximum life of the
filter canisters.
Replace both filter canisters and battery in the faucet base.
Indicator light on the faucet
base is not blinking
Normal operation.
Does not blink until 6 months of operation has passed.
Indicator light on the faucet
base is not working when new
battery is installed
Battery may need to be replaced
or it may have been installed
incorrectly.
Chlorine taste and odor in the The filter canisters are no longer
product water
reducing chlorine taste and odor
from the water supply.
Water dispenses very slowly
14
Battery may need to be replaced. Normally the light is not on. The light blinks every 30 seconds to indicate
a filter change is needed. This occurs about every 6 months.
Replace battery. Indicator light will blink rapidly 5 times to indicate
proper installation and operation.
Observe orientation markings on the holder. Install with battery “+” side
down.
Replace the filter canisters.
The filters have been installed for A six-month change-out period is recommended. Replace both filter
too long.
canisters.
The filter canisters have become
clogged.
High sediment levels can cause premature clogging. Replace both filter
canisters.
Fittings are leaking
Tubing may not be installed
properly.
Fully follow the installation instructions and be sure the tubing is free of
nicks, burrs, etc., and is installed to the proper depth.
No water dispensing from
system
Filter canisters not fully installed.
Fully follow the filter replacement instructions.
49-50323
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
• What does this warranty cover?
— Any defect in materials or workmanship in the
manufactured product.
• What does this warranty not cover?
— Filter canisters and batteries after 30 days from
date of purchase.
— Service trips to your home to teach you how to use
the product.
— Improper installation, delivery or maintenance.
— Failure of the product if it is abused, misused,
altered, used commercially or used for other than
the intended purpose.
— Use of this product where water is microbiologically
unsafe or of unknown quality, without adequate
disinfection before or after the system. Systems
certified for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain filterable cysts.
— Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
— Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance, its
installation or repair.
• For how long after the original purchase?
— One (1) year.
• How do I make a warranty claim?
— Return to the retailer from which it was purchased,
along with a copy of the “Proof of Purchase.” A new
or reconditioned unit will be provided. This warranty
excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
WARRANTY
GE Appliances Water Filtration System Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your
sole and exclusive remedy is product exchange
as provided in this Limited Warranty. Any implied
warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased
for home or office use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service to
your home or office.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages. This
warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from state
to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your
state’s Attorney General.
Contact GE Appliances at GEAppliances.com, or call
toll-free at 800.626.2005.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
49-50323
15
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
16
49-50323
SISTEMA DE FILTRADO
DE AGUA
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . .3
ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . .4
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTALACIÓN
HOJA DE DATOS
DE FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . .5
GXSV65R
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓNS
ESPAÑOL
Suministro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación del grifo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instalación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la tubería . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de la batería . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reposición del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Procedimiento para lavar . . . . . . . . . . . . . . 13
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GARANTÍA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SOPORTE AL
CONSUMIDOR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El modelo GXSV65R se ha sometido
a la prueba y ha recibido la
certificación de NSF International
contra la norma 42 de NSF/ANSI para
la reducción de sabor y olor de cloro
y clase I de partículas y la norma 53
para la reducción de plomo, quistes,
turbidez, amianto, mercurio, lindano,
atrazina, bencina y VOC.
Este producto se ha sometido a la
prueba y ha recibido la certificación
de WQA conforme a CSA B483.1.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
34-8716-6828-0
49-50323 07-16 GEA
GRACIAS POR HACER QUE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
GE SEAN PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando Electrodomésticos GE, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los Electrodomésticos GE, y
creemos que usted también.
2
49-50323
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas
o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de
seguridad:
„ A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita
que los niños menores de tres años tengan acceso a las
partes pequeñas durante la instalación de este producto.
„ A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes, no use con agua que no sea segura a
nivel microbacteriológico o de calidad desconocida, sin una
desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
„ A fin de reducir el riesgo asociado con el peligro de voltaje
debido a una perforación durante una instalación a través de
un cableado eléctrico existente o tubería de agua en el área
de la instalación, no instale cerca de cableados eléctricos ni
PRECAUCIÓN
tuberías que se puedan interponer con una herramienta de
perforación al seleccionar la posición para montar el soporte
del sistema..
„ Si este dispositivo no es mantenido y operado de acuerdo con
lo especificado en el manual del propietario, existe el riesgo
de exposición a contaminantes. Para más información, visite
el sitio Web del fabricante en www.geappliances.com o el
sitio Web de California State Water Resources Control Board
(Junta de Control de los Recursos del Agua del Estado de
California) en www.waterboards.ca.gov.
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
„ A fin de reducir el riesgo de lesión física, despresurice el sistema como se muestra en el manual antes de retirar un cartucho.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTIR:
„ Lea y siga las Instrucciones de Uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
„ La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos
de plomería estatales y locales.
„ No use en un suministro de agua caliente (máximo de 100°F).
Instale en un suministro de agua fría únicamente.
„ No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
„ No se deberá instalar si la presión del agua supera los 125psi
(8.8 Kg/cm2). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(5.6 Kg/cm2), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
„ No instale sistemas en áreas donde la temperatura ambiente
pueda ser superior a 110° F (43.3° C).
„ El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado
cada 6 meses, una vez agotada la capacidad indicada o antes
si se produce una reducción notoria en el caudal.
„ Cuando haya instalado un dispositivo anti retorno en el
sistema de agua, se deberá instalar un dispositivo para
controlar la presión debido a la expansión termal..
„ No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá
instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro
sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un
plomero profesional..
„ Esegúrese de que toda la tubería y los accesorios estén
seguros y libres de pérdidas.
„ Sobre los accesorios de plástico, nunca use sellador para
tuberías ni pegamento para tuberías. Use sólo cinta para
roscas PTFE, ya que el pegamento para tuberías podría
deteriorar el plástico.
„ No use una antorcha u otras fuentes de alta temperatura
cerca del sistema, del cartucho, de los accesorios de plástico
o tuberías de plástico.
„ No instale en contacto directo con la luz del sol ni en áreas
exteriores..
„ No instale cerca de tuberías de agua que puedan interponerse
en el camino de una herramienta para perforar, al seleccionar
la posición para montar el soporte.
„ Monte el sistema en una posición donde se pueda evitar que
quede atascado por otros artículos usados en el área de la
instalación.
„ Asegúrese de que la ubicación y los sujetadores puedan
resistir el peso del sistema cuando esté instalado y lleno de
agua
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-50323
3
ESPECIFICACIONES
Pautas de las especificaciones
El sistema de filtración de agua utiliza los siguientes cartuchos
Modelo GXSV65R
Filtro FQSVF
(capacidad de 160 galones)
Filtro—cartuchos blancos con banda verde
Ŷ5HGXFHODVXFLHGDGHOy[LGR\ORVSDUWtFXODV
Ŷ5HGXFHHOVDERU\RORUDFORUR
Ŷ5HGXFHHOSORPR
Ŷ5HGXFHORVTXLVWHVILOWUDEOHV FRPRFULVWRVSRULGLXP\JLDUGLD
Ŷ5HGXFHODWXUELGH]
Ŷ5HGXFHHODPLDQWR
Ŷ5HGXFHHOPHUFXULR
Ŷ5HGXFHHOOLQGDQR
Ŷ5HGXFHODDWUD]LQD
Ŷ5HGXFHODEHQFLQD
Ŷ5HGXFH92&
Ŷ5HGXFFLyQQRPLQDOGHSDUWtFXODVGH±PLFUyQ
Este sistema se conforma a las normas 42 y 53 NSF/ANSI en cuanto a las afirmaciones específicas de desempeño según
verificación y admisión de los datos de las pruebas. Consulte la hoja de datos del desempeño para detalles.
Generalidades sobre la instalación
Coloque el sistema de agua potable en la tubería de suministro de agua fría, debajo del lavaplatos de la cocina y/o del baño para
filtrar el agua fría.
Grifo de agua filtrada
Lavaplatos
Recolector
Caliente
Fría
Válvula de suministro
de agua
Entrada
Salida
Cartuchos de los filtros
4
49-50323
Cartucho FQSVF de sistema de filtración SmartWater GXSV65R
Ŷ (VWHVLVWHPDVHKDVRPHWLGRDODVSUXHEDV16)$16,\DILQGHUHGXFLUODVVXVWDQFLDVSUHVHQWDGDVDFRQWLQXDFLyQ6H
redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual
al limite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42 y 53.
Ŷ (OGHVHPSHxRUHDOSXHGHYDULDUGHDFXHUGRDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
ADVERTENCIA
No use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada del sistema antes o después. Los sistemas certificados para la reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada
que podría contener quistes filtrables.
Reducción de
contaminantes
Promedio
influyente
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima
Autorizada de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Sabor y olor de Cloro
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.5%
0.05 mg/L
N/A
•
Partícula Nominal Clase
,•D—P
5,633,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/
mL
96.9%
174,500 pts/ml
N/A
•
Amianto
251 MFL
107 a 108 fibras/L;
fibras superiores a
ȝPGHORQJLWXG
99.99%
0)/
N/A
•
Atrazine
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94%
0.0005 mg/L
0.003 mg/L
N/A
Benzene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.3%
0.005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
Quistes****
84,250 Quistes/L
Mínimo 50,000
Quistes/L
99.99%
5 Quiste/L
N/A
•
Plomo pH @6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
Plomo pH @8.5
0.143mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
98.8%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
Mercurio @ pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
96.6%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
Mercurio @ pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
96.6%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
Turbidez
11 NTU***
11 +1 NTU***
99.9%
178
0.5 NTU
95.5%
&29V
0.324 mg/L
0.300 mg/L ± 10%
97.9%
.0007 mg/L
N/A
•
*Probado utilizando una tasa de flujo de 0,60 gpm (2,27 l/min); presión de 60 psig; pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5° F (20° ± 3° C)
0HGLFLyQHQSDUWtFXODVP//DVSDUWtFXODVXVDGDVHUDQGH±PLFUyQ
***NTU—unidades de turbidez nefelométrica
****Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Especificaciones de operación
Capacidad: certificado para hasta 160 galones (605 l); hasta seis meses
5HTXHULPLHQWRVGHSUHVLyQ±SVL ±EDU
7HPSHUDWXUD±ƒ) ƒ±ƒ& Tasa de flujo: 0,60 gpm (2,27 l/min)
ESPECIFICACIONES: Hoja de datos de funcionamiento
Hoja de datos de funcionamiento
Repuesto de los cartuchos de los filtros/Costos estimados de reposición
)469)²5HSXHVWRGHOFDUWXFKRGHOILOWUR±
Para repuestos, llame gratis al 877.959.8688
49-50323
5
ESPECIFICACIONES: Hoja de datos de funcionamiento
Hoja de datos de funcionamiento
Químicos Orgánicos para la Reducción de VOC a través de la Prueba Sustituta de Cloroformo.
Promedio1
Influyente
(μg/L)2
Máx.
Effluyente
(μg/L)2
Alachlor
50
1.03
Atrazine
100
3.0
Benzene
81
1.03
Carbofuran
190
Carbon Tetrachloride
Chlorobenzene
Chloropicrin
2,4-D
Dibromochloropropane
(DBCP)
Contaminante
3
Contaminante
Promedio1
Influyente
(μg/L)2
Máx.
Effluyente
(μg/L)2
Haloketones (HK):
50
1.03
1,1-dichloro-2-propanone
7.2
0.14
1,1,1-trichloro-2-propanone
8.26
0.34
80
0.43
10.76
0.26
1.0
3
Heptachlor (H-34, Heptox)
78
1.8
4
Heptachlor Epoxide
77
1.03
Hexachlorobutadiene
44
1.03
15
0.2
Hexachlorocyclopentadiene
60
0.0023
110
1.74
Lindane
55
0.013
52
0.02
Methoxychlor
50
0.13
o-Dichlorobenzene
80
1.03
Pentachlorophenol
96
1.03
p-Dichlorobenzene
40
1.03
Simazine
120
4.03
1,2-Dichloroethane
88
4.85
Styrene
150
0.53
1,1-Dichloroethylene
83
1.03
1,1,2,2-Tetrachloroethane
81
1.03
cis-1,2-Dichloroethylene
170
0.53
Tetrachloroethylene
81
1.03
trans-1,2-Dichloroethylene
86
1.03
Toluene
78
1.03
1,2-Dichloropropane
80
1.03
2,4,5-TP (silvex)
270
1.63
cis-1,3-Dichloropropylene
79
1.03
Tribromoacetic acid
42
1.03
Dinoseb
170
0.24
1,2,4-Trichlorobenzene
160
0.53
Endrin
53
0.594
1,1,1-Trichloroethane
84
4.64
Ethylbenzene
88
1.03
1,1,2-Trichloroethane
150
0.53
Ethylene Dibromide (EDB)
44
0.023
Trichlorothylene
180
1.03
Trihalomethanes (includes):
4
3
Haloacetonitriles (HAN):
Bromochloroacetonitrile
22
0.54
Dibromoacetonitrile
24
0.64
Dichloroacetonitrile
9.6
0.24
Trichloroacetonitrile
15
0.34
300
15
Chloroform (surrogate
chemical)
22
0.54
Bromoform
24
0.64
Bromodichloromethane
9.6
0.24
Chlorodibromomethane
15
0.34
70
1.03
Xylenes (total)
Los niveles de reto influyente son concentraciones influyentes
promedio determinadas en pruebas de calificación sustitutas.
2—J/VLJQLILFDPLFURJUDPRVSRUOLWUR
3 El nivel máximo del agua del producto no se observó pero fue
colocado a un límite de detección para el análisis.
4 El nivel máximo del producto es colocado a un valor determinado por
la prueba de calificación sustituta.
1
5
6
El porcentaje de la reducción química y el nivel máximo del agua
del producto calculado a un punto de ruptura de 95% de cloroformo
según lo determinado en la prueba de calificación sustituta.
Los resultados de la prueba de sustitución para el Epoxido
heptacloro demostraron una reducción de 98%. Estos datos fueron
usados para calcular la ocurrencia de una concentración superior, la
que produciría un nivel máximo de agua del producto en el MCL.
La prueba fue llevada a cabo bajo condiciones de laboratorios estándares; el rendimiento real podría variar.
NOTA: Las sustancias reducidas no están necesariamente en su agua. El filtro debe mantenerse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, incluyendo los cartuchos de reemplazo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ingestión de contaminantes, no use con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin desinfección adecuada antes y después del sistema. Los sistemas certificados para la reducción
del quiste podrían usarse en aguas desinfectadas que contienen quistes filtrables.
6
49-50323
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea el manual completo. No
seguir todas las pautas y reglas podría causar lesiones
personales y a la propiedad.
Ŷ Consulte con su departamento local de obras
públicas para los códigos de plomería. Usted
debe seguir estas pautas a medida que instala
el sistema de filtración de agua.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS PARA LA
INSTALACIÓN
Ŷ 'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
Ŷ 'RV OODYHVDMXVWDEOHV
Ŷ 7
DODGURHOpFWULFR\EURFDSDUDHOWDODGURSDUDSHUIRUDU
XQRULILFLRGHƎ GHOWLSRQHFHVDULR SDUDHOJULIRVL
necesario
Ŷ &LQWDPpWULFD
Ŷ 6
LVXOtQHDGHDJXDSULQFLSDOHVGHWXEHUtDUtJLGDXVWHG
necesitará un accesorio de compresión y posiblemente
alguna otra herramienta de plomería para completar la
instalación.
Sistema de filtración montado
en el grifo
GXSV65R
ACCESORIO PARA EL SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
(Utilizando la válvula existente de suministro de agua
del lavaplatos de la cocina y la tubería flexible del grifo)
En la ilustración que aparece a continuación se muestra
una conexión típica usando el accesorio para el suministro
de agua incluido.
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra
inmediatamente en frente del tubo de suministro y abra
los grifos para dejar correr el agua de
la tubería de agua fría del lavaplatos.
2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al
tubo de suministro. Es posible que se derrame un poco
de agua.
NOTAS:
Ŷ $
VHJ~UHVHGHFHUUDUHOVXPLQLVWURGHDJXD\DEUDHO
grifo para drenar la tubería.
Ŷ $
VHJ~UHVHTXHHVWpLQVWDODGDODMXQWDHQ
el accesorio de suministro de agua.
Perno del
grifo de
agua fría
Junta
Accessorio de suministro
de agua
7XERGHƎDOD
entrada del filtro
de agua
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al lavaplatos
o mostrador, consulte con un plomero o instalador
calificado para los procedimientos de perforación. Podrían
necesitarse brocas especiales para piedra, porcelana o
acero inoxidable.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de instalación
Fig. 1
Tubería de
agua fría
CONTENIDO INCLUIDO CON
EL PRODUCTO
Ŷ (
QVDPEODGXUDGHOVLVWHPDGHILOWUDFLyQGHDJXD
incluyendo los tornillos de instalación
Ŷ $GDSWDGRUSDUDODDOLPHQWDFLyQGHDJXD
Ŷ (
QVDPEODGXUDGHOJULIRFRQXQPRQLWRUGHEDVH
electrónico y tubería
49-50323
Válvula de cierre de agua fría
3. Ajuste en forma manual el accesorio de suministro
de agua fría en el grifo de agua fría. Asegúrese que
la junta, como se muestra, esté en su lugar antes del
ensamble final. Termine de colocar la misma con una
llave de ajuste. Asegúrese de no forzar ni presionar por
demás a fin de evitar dañar la rosca. Asegúrese que
ODFRQH[LyQUiSLGDGHƎQRHVWpFRQWUDXQDSDUHG
que haga que la conexión del tubo de suministro se
tuerza. Es posible que se necesite presionar o aflojar
el adaptador con un cuarto de giro a fin de evitar esto.
4. Reconnect faucet tubing line to the fitting.
5. Install tubing. (See Installing the Tubing section.)
7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
ACCESORIO PARA EL SUMINISTRO
DE AGUA FRÍA (CONT.)
B. INSTALACIÓN OPCIONAL EN EL HOGAR
(Donde lo permitan los códigos)
Válvula de asiento: La válvula de asiento debe
poder conectarse con el tubo de 1/4 de pulgada
suministrado con el sistema. No se suministra con
el producto; consulte en la ferretería local o tienda
de servicios para el hogar. La válvula de asiento
típicamente requiere una tubería con un diámetro
H[WHULRUGHƎRVXSHULRU
NOTA: Los códigos de ciertos estados requieren que
la instalación sea realizada por un plomero certificado
y no permite el uso de una válvula de asiento. Para la
instalación, utilice el código de plomería 248-CMR del
estado de Massachusetts.
1. Cierre el suministro del agua fría e instale la válvula de
asiento según lo requiera el producto (Cerciórese de
seguir las instrucciones de instalación del fabricante).
AVISO: Si se necesita taladrar un agujero en la
tubería, para protegerse contra lesiones serias
o choques fatales, utilice únicamente un taladro
manual operado por batería para perforar el
orificio. NO UTILICE UN TALADRO ELÉCTRICO.
2. Abra la válvula de asiento después de haber instalado
todo el sistema.
C. INSTALACIÓN OPCIONAL
(Para la instalación con una tubería rígida entre
la válvula de suministro y el grifo del lavaplatos)
Opción 1
1. Remueva la tubería de la válvula de suministro
y del grifo del lavaplatos.
2
EWHQJDWXEHUtDIOH[LEOHFRQXQWDPDxRDFRUGH
con su tubería de la casa.
3. Instale la tubería flexible.
4. Refiérase a A. Sección de instalación preferida
en el paso 3.
Opción 2
2
EWHQJDDFFHVRULRVGHFRPSUHVLyQSDUDKDFHU
el ajuste de la tubería rígida.
2
EWHQJDFXDOTXLHUDFFHVRULRUHTXHULGRSDUDFRQHFWDU
el adaptador de compresión al adaptador para la
alimentación de agua.
3. Remueva la tubería de la válvula de suministro.
4. Corte la tubería para que se ajuste a la longitud
de los accesorios ensamblados y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión a la tubería.
6. Refiérase a A. Sección de instalación preferida en
el paso 3.
NOTA: Los materiales descritos anteriormente
no están incluidos con el producto.
8
INSTALACIÓN DEL GRIFO
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y
encima del lavaplatos para realizar la conexión necesaria.
Antes de empezar, cerciórese de que haya suficiente
espacio para la base del grifo y la unidad. Seleccione uno
de los siguientes lugares para instalar el grifo:
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del
lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
Ŷ Cerciórese de que la base del grifo quede plana
contra la superficie en la ubicación seleccionada de
manera que la junta de abajo entre la base y el área
de la superficie quede sellada.
Ŷ Asegúrese de dejar suficiente espacio libre en la parte
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo. La
instalación del soporte mariposa está un poco hacia
afuera del centro de la base. Al perforar, asegúrese de
tener en cuenta este desbalance con la ubicación del
agujero.
Pasos para la instalación (ver ilustración de
abajo para mayor clarificación)
6LHVQHFHVDULRSHUIRUDUKDJDXQRULILFLRGHƎ
de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento
correcto para perforar porcelana o acero
inoxidable. Podría necesitar brocas adicionales.
Consulte a un plomero calificado para
el procedimiento correcto.
PRECAUCIÓN
Cuando realice perforaciones
en acero inoxidable, los bordes pueden ser filosos y
podrían perforar el tubo. Tenga cuidado de no cortarse o
dañar el tubo.
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base en
sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Retire el soporte mariposa del tornillo. Luego inserte
el tornillo en la parte superior de la base y vuelva a
ajustar el soporte mariposa.
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo.
Luego coloque el tornillo basculante de la base dentro
del orificio.
Tornillo
Base
Lavaplatos
Junta
Tornillo basculante
5. Ajuste el tornillo para asegurar el soporte mariposa
sobre el lado inferior de la parte superior del fregadero.
La base deberá estar ubicada de manera firme y no se
deberá tambalear ni dar vuelta.
49-50323
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)
6. Coloque el tubo de agua a través de la base
del grifo. Luego presione el tubo dentro del accesorio
de la parte inferior del cuerpo del grifo. Debe ingresar
DOUHGHGRUGHƎ7LUHGHOWXEROLJHUDPHQWHSDUD
asegurar que esté bien conectado.
Cuerpo del grifo
Junta
Base
Lavaplatos
Tornillo
basculante
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base
del grifo y gire en sentido de las agujas del reloj hasta
que se trabe en su lugar.
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que la
manija quede del lado derecho o del izquierdo.
Si desea que la manija del grifo quede en la derecha,
coloque la manija en la parte trasera de la base del
grifo antes de girar en sentido
de las agujas del reloj.
Si desea que la manija del grifo quede en la izquierda,
coloque la manija en la parte frontal de la base del
grifo antes de girar en sentido de las agujas del reloj.
Grifo
Manija del grifo sobre la
DERECHA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Grifo
Manija del grifo sobre la
IZQUIERDA
7. Ubique el agujero en la parte trasera de la base.
Inserte el tornillo de ajuste y comience a ajustar de
forma manual. Termine de ajustar con una llave Allen
provista en el paquete.
49-50323
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
MONTAJE DEL SISTEMA
Seleccione una ubicación debajo del lavaplatos para instalar el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso,
con espacio entre la base de los cartuchos de los filtros y el piso o la base del gabinete; cualquier espacio inferior
presentará dificultades para retirar los cartuchos de los filtros (Fig. 5). Permita suficiente espacio para cualquier lado
del sistema para las conexiones de la tubería.
INSTALACIÓN DE LOS TORNILLOS
1. Remueva esta plantilla del manual para una instalación más fácil.
2. La parte superior de las aberturas de la plantilla deben colocarse a un mínimo de 17 pulgadas por encima
del fondo del gabinete o del piso donde el sistema será montado (Figs. 4 y 5). NOTA: Cualquier distancia menor podría
resultar en que los cartuchos de los filtros interfieran con el piso cuando sean removidos.
3. Pegue la plantilla a la pared con cinta adhesiva, luego marque la pared donde los tornillos serán instalados.
Instale los tornillos en la pared, dejando un huelgo de 3/16 de pulgada entre la cabeza del tornillo y la pared (taladre
agujeros pilotos si es necesario) (Fig. 6).
5
pulgadas
17
pulgadas
Plantilla para el marco de los agujeros de los tornillos en la parte posterior del sistema de filtración
Fig. 4
Fondo del gabinete o piso
5 pulgadas
3/16
de pulgada
Tornillos
Pared
17
pulgadas
Tornillo
Fig. 6
Fig. 5
10
49-50323
MONTAJE DEL SISTEMA (CONT.)
Montaje del sistema a los tornillos instalados en la pared
1. Remueva la envoltura de pliegue del sistema del filtro.
2. Cuelgue el sistema en los tornillos previamente instalados usando las aberturas en la parte posterior de la unidad
(Fig. 7).
3. Si la cabeza de los tornillos no se deslizan en la ranura superior, destornille 1/4 de vuelta y trate de nuevo.
4. Si el sistema está demasiado flojo cuando sea colocado en la pared, apriete los tornillos 1/4 de vuelta y trate de nuevo
hasta que el ajuste apropiado sea logrado. De forma alternativa, es posible retirar la parte superior del colector durante la
instalación y ajustar los tornillos para lograr el ajuste deseado. NO AJUSTE EN EXCESO. Reemplace la parte superior
del colector al completar.
5 pulgadas
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Mín.
17
pulgadas
Fig. 7
49-50323
11
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
1. Mida una distancia de 3/4 pulgada desde el extremo
de cada pieza restante de tubería (extremo del grifo
y extremo de la entrada) y marque con lápiz (Fig. 8).
(Revise que quede pareja, lisa y que no tenga cortes,
hendiduras, puntos planos o bordes filosos. Es posible
que se necesite volver a cortar la tubería.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
(CONT.)
White Collet
'21275(029(
3 "
4
Insertion line
Insert tubing
Ǝ
(19 mm)
Engagement
Ǝ ƎWXELQJ Fig. 8
,1&255(&72
2. Localice los accesorios para la tubería en la parte
inferior del recolector.
Fig. 9
5. Saque la tubería ligeramente para asegurar un buen
sellamiento.
6. Instale el otro extremo de la tubería desde el lado de
la entrada del recolector al adaptador de suministro de
agua.
NOTA: Inspeccione los extremos de la tubería para
asegurarse que no haya imperfecciones y que el extremo
de la tubería se haya cortado perpendicularmente. Es
posible que se necesite volver a cortar la tubería.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
INLET
Entrada de la válvula
de suministro
OUTLET
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Salida hacia
el grifo
3. NOTA: El flujo de agua es de izquierda a derecha. La
entrada del agua está en el lado izquierdo y
la salida en el lado derecho. No seguir estas
instrucciones podría resultar en fugas cuando
los cartuchos de los filtros sean removidos.
4. Empuje la tubería firmemente hacia cada conexión
en el recolector hasta que la tubería esté nivelado
con el collar. (Si se retira la tubería, vuelva a cortar el
extremo, mida, marque y vuelva a insertar). La tubería
debe estar firmemente insertada para evitar fugas (Fig.
9). (Para retirar la tubería: Libere y sostenga la boquilla
blanca; hale la tubería hacia fuera para retirar.)
1. Quite la tapa del lente de la base del grifo.
Tómela de ambos lados y tire hacia adelante.
2. Instale una batería 3V CR2032 con el lado “+” hacia
abajo dentro de la bandeja de la batería.
3. La luz LED ámbar se iluminará de manera intermitente
5 veces, indicando una instalación correcta y la
reinicialización del sistema.
4. Vuelva a colocar la tapa del lente en la base
del grifo.
5. Normalmente la luz está apagada. Después de
6 meses de uso, la luz LED ámbar se encenderá
de manera intermitente nuevamente cada
30 segundos, indicando que es el momento
de reemplazar el filtro.
NOTA: La luz LED ámbar puede dejar de encenderse
si se deja por un periodo de tiempo prolongado. Para
verificar la operación correcta, se debe cambiar la batería
con cada cambio de filtro.
Base del grifo
Tapa del
lente
Batería con el lado “+”
hacia abajo
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo
asociado con asfixia, inmediatamente descarte la batería
reemplazada.
12
49-50323
CÓMO REEMPLAZAR LOS
CARTUCHOS DE LOS FILTROS
La luz ámbar en la base del grifo se encenderá de
forma intermitente cada 30 segundos para indicar
que es necesario cambiar el filtro. Esto ocurre cada 6
meses. PARA UN MANTENIMIENTO ADECUADO DEL
SISTEMA Y PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS
SOBRE LA PROPIEDAD DEBIDO A PÉRDIDAS DE
AGUA, CAMBIE EL FILTRO SEGÚN SEA REQUERIDO.
1. Retire los cartuchos de los filtros del recolector girando
los cartuchos hacia la izquierda 1/3 de giro. (Fig. 11).
NOTA: Podría salir una pequeña cantidad de agua
de la tubería entre el filtro y el grifo, la cual se puede
absorber con una toalla pequeña.
2. Retire el aluminio de la parte superior de los cartuchos
de repuestos. Instale los nuevos cartuchos en el
recolector girándolos hacia la derecha alrededor de
1/3 de giro hasta que las marcas de alineación queden
en línea y el filtro pare. NO APRIETE EN EXCESO. El
filtro podría levantarse a medida que se gira.
3. Gire la manija en el grifo para permitir que el aire
atrapado se purgue del sistema.
NOTA: Es posible que el sistema haga ruido durante este
procedimiento.
4. Busque fugas de agua alrededor del sistema.
5. Una vez que el agua empiece a fluir del grifo, deje
que el sistema opere por 4 galones (o 5 minutos) para
expulsar cualquier traza de carbono que pueda estar
presente.
6. Cierre el grifo y revise alrededor del sistema en busca
de fugas.
7. Retire la bandeja de la batería y vuelva a instalar
la batería para inicializar el temporizador. (Vea
la instalación de la batería para el procedimiento
correcto).
PROCEDIMIENTO PARA LAVAR
Cada vez que agua de calidad desconocida es
pasada a través del sistema de filtración de agua GE, los
cartuchos de los filtros deberían ser deshechados y el
sistema de filtración lavado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
ingestión de contaminantes, no lo utilice con agua no
segura desde el punto de vista microbiológico o de
calidad desconocida sin una adecuada desinfección antes
o después de la instalación. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden usarse con agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
Las circunstancias que podrían requerir el lavado del
sistema son:
Ŷ$GYHUWHQFLDGHTXHKD\TXHKHUYLUHODJXD
Ŷ,QXQGDFLyQGHOVLVWHPDGHILOWUDFLyQGHDJXD*(
Ŷ/DUJRWLHPSRVLQVHUXVDGR
El procedimiento para lavar el sistema de
filtración de agua es:
Vea la sección Cómo reemplazar los cartuchos de los
ILOWURV\VLJDORVSDVRV±
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Fig. 11
Para
instalar
Para
retirar
Repuestos de los cartuchos de los filtros/
Costos estimados de reposición
)469)²5HSXHVWRGHOFDUWXFKRGHOILOWUR±
Para repuestos, llame gratis al 800.959.8688
49-50323
13
SOLUCIONAR PROBLEMAS
14
Solucionar problemas... Antes de solicitar un servicio
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla primero y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El agua contiene pequeñas
partículas negras
Los nuevos cartuchos de los
filtros contienen carbono
activado
Abra el grifo del filtro de agua filtarda y deje que el sistema opere por
4 galones (o 5 minutos) para expulsar cualquier traza de carbono que
pueda estar presente.
El agua tiene burbujas de aire
y está turbia
Hay aire en el sistema después
de la instalación.
Desaparecerá después de que el agua corra por un tiempo.
La luz indicadora en la base
del grifo está intermitente
Han transcurrido seis meses de
uso. Esta es la vida máxima de
los cartuchos de los filtros.
Reemplace los cartuchos de los filtros y la batería en la base del grifo.
La luz indicadora en la base
del grifo no está intermitente.
Esto es normal.
No parpadea hasta que 6 meses de operación han transcurrido.
La luz indicadora en la base
del grifo no funciona cuando
se instala una nueva batería
La batería podría necesitar
reemplazo o podría haberse
instalado incorrectamente.
Olor y sabor a cloro en el
agua producida
Reemplace los cartuchos de los filtros.
El cartucho del filtro ya no está
reduciendo el sabor y olor a cloro
del suministro de agua.
El agua se dispensa muy
lentamente
El filtro ha estado instalado por
mucho tiempo.
Se recomienda un periodo de cambio de seis meses. Reemplace los
cartuchos de los filtros.
Los cartuchos de los filtros están
obstruidos.
Altos niveles de sedimento pueden causar una obstrucción prematura.
Reemplace los cartuchos de los filtros.
Los accesorios
Es posible que la tubería
Siga las instrucciones de instalación en su totalidad y asegúrese
tienen fugas no esté instalada correctamente. que la tubería no
posea rasguños, rebabas, etc. y que esté instalada a una profundidad
adecuada.
No sale agua del sistema
Los cartuchos de los
filtros no están instalados
completamentes.
Siga completamente las instrucciones para reemplazo.
Es posible que la batería necesite Normalmente la luz no está encendida. La luz se enciende de manera
reemplazo.
intermitente para indicar que es necesario cambiar el filtro. Esto ocurre
cada seis meses.
Reemplace la batería. La luz indicadora se encenderá rapidamente 5
veces para indicar la instalación y operación correcta.
Observe las marcas de orientación en el receptáculo. Instale con el lado
“+” de la batería hacia abajo.
49-50323
GARANTÍA LIMITADA POR UN A—O
• ¿Qué cubre esta garantía?
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la
manufactura del producto.
• ¿Qué no cubre esta garantía?
— Cartuchos de los filtros y las baterías después de
treinta días a partir de la fecha de la compra.
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el
producto.
— Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
— Falla del producto debido a abuso, mal uso,
alteración, uso comercial o uso diferente al
propósito deseado con este producto.
— Uso de este producto donde el agua está
microbiológicamente insegura o de calidad
desconocida, sin la adecuada desinfección, antes
y después de ser procesada por el sistema. Los
sistemas certificados para reducir el nivel de
quistes pueden ser usados
en agua desinfectada que pueda contener quistes
que se puedan filtrar.
— Daños causados al producto debido a accidentes,
incendio, inundaciones o actos de la naturaleza.
— Daños secundarios o por consecuencia
causados por posibles defectos en el producto,
su instalación o reparación.
• ¿Por cuánto tiempo después de la compra?
— Un año.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su
único y exclusivo derecho es el cambio del
producto, tal y como se indica en esta Garantía
limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo
las garantías implícitas de comerciabilidad o
adecuación para un fin determinado, están
limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original
y cualquier comprador posterior de productos
comprados para uso residencial o en la oficina
dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía
excluye el costo de envío o las visitas de servicio a
su casa u oficina.
Algunos estados no permiten la exclusión
o las limitaciones de daños incidentales o
consecuenciales. Esta garantía da derechos legales
específicos, y usted podría tener otros derechos
que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina
de asuntos del consumidor local o la oficina del
Attorney General en su localidad.
Póngase en contacto con nosotros en
GEAppliances.com, o llame sin cargo al
800.626.2005.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía, deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-50323
• ¿Cómo hago la reclamación de la garantía?
— Devuélvala al minorista a quien le compró
el producto con una copia de “Proof of
Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará
una unidad nueva o reacondicionada. Esta
garantía excluye los costos de envío o llamadas de
servicio a domicilio.
GARANTÍA
Garantía del Sistema de Filtrado de Agua de GE Appliances
15
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances
las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE
Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.:
GEAppliances.com
Registre su Electrodomésticoe
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.:
GEAppliances.com/register
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
16
49-50323
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising