GE | PT970SRSS | Use and Care Manual | GE PT970DRBB Use and Care Manual

GE PT970DRBB Use and Care Manual
Cooking Center
Electric Self-Cleaning
Microwave/Convection
GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . 2–7
Operating Instructions
Lower Oven Control Panel. . . . . . . . . . 21
Lower Oven Controls . . . . . . . . . . 21–38
Lower Oven Thermostat . . . . . . . . . . 32
Microwave Control Panel . . . . . . . 8, 10
Microwave Oven Controls . . . . . . . 8-20
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 29
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . 37, 38
Self-Cleaning Lower Oven . . . . . . 33, 34
Sensor Controls . . . . . . . . . . . . . . . 14–16
Owner’s Manual
PT970– 30” Double Wall Oven
Care and Cleaning
Aluminum Foil. . . . . . . . . . . . . . . . 3, 7, 23
Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Troubleshooting Tips . . . . 42–45
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
The microwave oven in this
cooking center is 1000 watts.
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . 50
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Serial # _____________________
You can find them on a label inside the
upper oven on the left side.
Printed in the United States
49-80716 04-14 GE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result if fire, electrical shock,
serious injury or death.
WARNING
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
„ Do not attempt to operate this microwave with the
door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important
not to defeat or tamper with the safety interlocks.
„ Do not place any object between the microwave oven
front face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
„ Do not operate the microwave if it is damaged. It is
particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the:
door (bent),
hinges and latches (broken or loosened),
door seals and sealing surfaces.
„ The microwave should not be adjusted or repaired by
anyone except properly qualified service personnel.
WARNING
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of
substances known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses
to warn customers of potential exposure to such substances.
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during
the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation
fan or hood.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
„ Use this appliance only for its intended purpose
as described in this Owner’s Manual. Do not use
corrosive chemicals or vapors in this appliance. This
cooking center is specifically designed to heat or cook
food, and is not intended for laboratory or industrial use.
„ Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
„ Be sure the cooking center is securely installed in a
cabinet that is firmly attached to the house structure.
Weight on the oven door could cause the oven to tip
and result in injury. Never allow anyone to climb, sit or
hang on the oven door.
„ Do not attempt to repair or replace any part of your
oven unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
„ Before performing any service, disconnect the
power supply at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the circuit
breaker.
„ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed to
climb, sit or stand on any part of the appliance.
„
CAUTION
: Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
„ Do not store this appliance outdoors. Do not use this
SURGXFWQHDUZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQWRU
near a swimming pool.
„ Never use your appliance for warming or heating
the room.
„ Do not touch the heating elements or the interior
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
hot enough to cause burns. Potentially hot surfaces
include the oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
„ Do not heat unopened food containers. Pressure
could build up and the container could burst,
causing an injury.
„
Do not use any type of foil or liner to cover the
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
„ Avoid scratching or impacting glass doors or control
panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not
cook on a product with broken glass. Shock, fire or
cuts may occur.
„&
RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to
at least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
„ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
foodborne illness.
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth in place of pot
holders.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
„ Do not store or use flammable materials in or near
an oven, including paper, plastic, pot holders, linens,
wall coverings, curtains, drapes and gasoline or
other flammable vapors and liquids.
WARNING
„ If there is a fire in the oven during baking, smother
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
„
I
f there is a fire in the oven during self-clean, turn
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at selfclean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
„ Read and follow the specific “Precautions to Avoid
Possible Exposure to Excessive Microwave Energy”
section in this manual.
„ Do not overcook food. Carefully attend appliance if
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the oven to facilitate cooking.
„ Remove wire twist-ties from paper or plastic containers
before placing bags in oven.
„ Do not use your microwave oven to dry newspapers.
4
„
D
o not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the range. Grease in
the oven or near the oven may ignite.
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS
TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING:
„ Do not use water on grease fires. Never pick up a
flaming pan.
WARNING
„ Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces, causing severe burns.
„ Do not pop popcorn in your microwave oven unless in
a special microwave popcorn accessory or unless you
use popcorn labeled for use in microwave ovens.
„ Do not overcook potatoes. They could dehydrate and
catch fire, causing damage to your oven.
„ Do not operate the oven while empty to avoid damage
to the oven and the danger of fire. If by accident the oven
should run empty a minute or two, no harm is done.
However, try to avoid operating the oven empty at any
WLPH³LWVDYHVHQHUJ\DQGSURORQJVWKHOLIHRIWKHRYHQ
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
WARNING
MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
„ Do not use the oven for storage purposes. Do not leave
paper products, cooking utensils or food in the oven
when not in use.
„ If materials inside the oven should ignite, keep oven
door closed, turn oven off and shut off power at the
fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the
fire may spread.
„ This microwave oven is not approved or tested for
marine use.
„ Some products such as whole eggs and sealed
FRQWDLQHUV³IRUH[DPSOHFORVHGMDUV³ZLOOH[SORGHDQG
should not be heated in this microwave oven. Such use
of the microwave oven could result in injury.
„ Do not operate the microwave oven without the
turntable and support in place.
„ Avoid heating baby food in glass jars, even with the lid
off. Make sure all infant food is thoroughly cooked. Stir
food to distribute the heat evenly. Be careful to prevent
scalding when warming formula or breast milk. The
„
„
„
„
„
container may feel cooler than the milk really is. Always
test the milk before feeding the baby.
Do not boil eggs in a microwave oven. Pressure will
build up inside the egg yolk and will cause it to burst,
possibly resulting in injury.
Foods with unbroken outer “skin” such as potatoes,
sausages, tomatoes, apples, egg yolks, chicken livers
and other giblets should be pierced to allow steam to
escape during cooking.
Don’t defrost frozen beverages in narrow-necked
bottles (especially carbonated beverages). Even if the
container is opened, pressure can build up. This can
cause the container to burst, possibly resulting in injury.
Hot foods and steam can cause burns. Be careful when
opening any containers of hot food, including popcorn
bags, cooking pouches and boxes. To prevent possible
injury, direct steam away from hands and face.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
ARCING
If you see arcing, press the CLEAR/OFF pad and correct the problem.
Arcing is the microwave term for sparks in the oven.
„ Metal, such as twist-ties, poultry pins or gold-rimmed
Arcing is caused by:
dishes in the microwave.
„ Metal or foil touching the side of the oven.
„ Recycled paper towels containing small metal pieces
being used in the microwave.
„ Foil not molded to food (upturned edges act like
antennas).
SUPER HEATED WATER
Microwaved water and other liquids do not always bubble when they reach the boiling point. They can actually get super
heated and not bubble at all.
Super heated liquid will bubble up out of the cup when it is
moved or when something like a spoon or tea bag is put
into it.
To prevent burns from splashing liquid, we recommend
the following before removing the container from the
oven:
To prevent this from happening and causing injury, do not
heat any liquid for more than 2 minutes per cup.
„ Allow the container to stand in the oven for 30 to 40
seconds after the oven has shut off.
After heating, let the cup stand in the microwave for 30
seconds before moving it or putting anything into it.
„ Do not boil liquids in narrow-necked containers such
as soft drink bottles, wine flasks and especially narrownecked coffee cups. Even if the container is opened,
excessive steam can build up and cause it to burst or
overflow.
Spontaneous boiling
Under certain special circumstances, liquids may start to
boil during or shortly after removal from the microwave
oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
MICROWAVE SAFE COOKWARE
„ Make sure all cookware used in your microwave oven
is suitable for microwaving. Most glass casseroles,
cooking dishes, measuring cups, custard cups,
pottery or china dinnerware which does not have
metallic trim or glaze with a metallic sheen can
be used. Some cookware is labeled “suitable for
microwaving.”
„ If you are not sure if a dish is microwave-safe, use this
test: Place in the oven both the dish you are testing and
DJODVVPHDVXULQJFXSILOOHGZLWKFXSRIZDWHU³VHWWKH
measuring cup either in or next to the dish. Microwave
35–45 seconds at high. If the dish heats, it should not be
used for microwaving.
„ If the dish remains cool and only the water in the cup
heats, then the dish is microwave-safe.
„ If you use a meat thermometer while cooking, make sure it
is safe for use in microwave ovens.
„ Do not use recycled paper products. Recycled paper
towels, napkins and waxed paper can contain metal
flecks which may cause arcing or ignite. Paper products
containing nylon or nylon filaments should be avoided,
since they may also ignite.
„ Some foam trays (like those that meat is packaged on)
have a thin strip of metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor of the oven or
ignite a paper towel.
„ Not all plastic wrap is suitable for use in microwave ovens.
Check the package for proper use.
„ Paper towels, waxed paper and plastic wrap can be used
to cover dishes in order to retain moisture and prevent
spattering. Be sure to vent plastic wrap so steam can
escape.
„ Oversized food or oversized metal cookware should not
be used in a microwave oven. Electrical shock or fire could
occur.
„ While paper plates may be used for timed cooking and
defrosting, do not use them with Auto Sensor cooking. Use
microwave-safe plates or bowls for reheating. Cover with
plastic wrap.
„ Cookware may become hot because of heat transferred
from the heated food. Pot holders may be needed to
handle the cookware.
„ “Boilable” cooking pouches and tightly closed plastic
bags should be slit, pierced or vented as directed by
package. If they are not, plastic could burst during or
immediately after cooking, possibly resulting in injury.
Also, plastic storage containers should be at least partially
uncovered because they form a tight seal. When cooking
with containers tightly covered with plastic wrap, remove
covering carefully and direct steam away from hands and
face.
„ Use foil only as directed in this manual. TV dinners may be
microwaved in foil trays less than 3/4” high; remove the
top foil cover and return the tray to the box. When using
foil in the microwave oven, keep the foil at least 1 inch
away from the sides of the oven.
„ Plastic cookware – Plastic cookware designed for
microwave cooking is very useful, but should be used
carefully. Even microwave-safe plastic may not be
as tolerant of overcooking conditions as are glass or
ceramic materials, and may soften or char if subjected
to short periods of overcooking. In longer exposures to
overcooking, the food and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
Use microwave-safe plastics only and use them in
strict compliance with the cookware manufacturer’s
recommendations.
Do not microwave empty containers.
Do not permit children to use plastic cookware
without complete supervision.
127,&(³3$&(0$.(56
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including microwaves.
However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if they have concerns.
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GEAppliances.com
ALL THESE THINGS ARE NORMAL WITH YOUR MICROWAVE
„ Steam or vapor escaping from around
the door.
„ Light reflection around the door or the outer case.
„ Dimming of the oven light and change
in the blower sound may occur while operating at
power levels other than high.
„ Some TV-radio interference might be noticed while
using your microwave oven. It’s similar to the
interference caused by other small appliances and does
not indicate a problem with your oven.
„ A dull thumping sound while the oven
is operating.
„ The microwave fan may operate with both ovens off. It
is cooling the control and will turn itself off.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
„ Stand away from the range when opening the oven
door. Hot air or steam which escapes can cause burns
to hands, face and/or eyes.
„ Keep the oven vent unobstructed.
„ Keep the oven free from grease buildup. Grease
in the oven may ignite.
„ Place oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven is hot,
do not let pot holder contact hot heating element
in oven.
„ When using cooking or roasting bags in the oven, follow
the manufacturer’s directions.
WARNING
„ Pull the oven rack to the stop-lock position when
loading and unloading food from the oven. This helps
prevent burns from touching hot surfaces
of the door and oven walls.
„ Do not leave items such as paper, cooking utensils or
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
„ Never place cooking utensils, pizza or baking stones,
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
(Some models)
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
„ Before operating the self-clean cycle, remove pans,
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may be
left in the oven. Do not use self-clean to clean other
parts, such as drip pans or bowls.
„ Before operating the self-clean cycle, wipe grease and
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite leading to smoke damage to your home.
„ Do not clean the door gasket. The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or move the gasket.
„ Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven.
„ If the self-cleaning mode malfunctions, turn the oven off
and disconnect the power supply. Have it serviced by a
qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Using the microwave oven controls.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Microwave Oven Control Features and Settings
Display
Time Defrost
Displays the time during cooking functions, the power
level being used, the Auto Codes, the Auto Defrost food
weights, the cooking mode and instructions.
Use Time Defrost to defrost foods other than meat,
poultry and fish.
NOTE: The time on the microwave display is shown in
minutes and seconds (1:30 is one minute, 30 seconds). On
the lower oven, time is shown in hours and minutes (1:30
is one hour, 30 minutes).
Auto Defrost
Auto Sensor Controls
Time Cook
Use Time Defrost for most other foods.
The top row of pads lists specific items you may choose
to heat or cook.
Allows you to microwave for any time up
to 99 minutes and 99 seconds.
Popcorn
Use to pop popcorn.
Help
Beverage
Use to heat a cup of coffee or other beverage.
Reheat
Use when foods need a quick warm up.
Vegetable
Use when cooking fresh, frozen or
canned vegetables. Be sure to remove
all vegetables from airtight and metal containers before
placing them in the microwave.
Potato
Use when cooking whole potatoes.
Chicken/Fish
Use when cooking chicken pieces or fish fillets.
8
Use Auto Defrost to defrost meat, poultry and fish.
The Help pad displays feature information and helpful
hints. Press the Help pad, then press a feature pad.
Power Level
Press to choose the power level you want to set. Watch
the display while pressing this pad to select the power
level you want to set. You will also see a defrost level. This
setting will allow you to choose your own defrost power
level by using the number pads.
Clear/Off
Pressing Clear/Off cancels all microwave cooking
functions. It does not clear the Kitchen Timer.
Number Pads
After pressing a function pad, press the number pads
to set the exact amount of time you want to cook. For
example, if you press the 1, 2 and 5 pads, you have set 1
minute and 25 seconds.
GEAppliances.com
Microwave Oven Control Features and Settings
Sound Level
Reminder
The beeper sound level can be adjusted. Press the Sound
Level pad. Choose 0–3 for mute to loud.
The Reminder feature can be used like an alarm clock,
and it can be used at any time, even when the oven is
operating. The reminder can be set up to 24 hours later.
Start/Pause
After all selections are made, press this pad to start the
oven. The Start/Pause pad must be pressed to turn on
any function.
In addition to starting many functions, Start/Pause
allows you to stop cooking without opening the
microwave oven door or clearing the display.
.LWFKHQ7LPHU
Press to set the timer up to 99 minutes and 99 seconds.
Press the number pads to set the time. Press the Kitchen
Timer pad again to start. Press the Kitchen Timer pad
twice to clear the display.
Delay Start
Allows you to set the microwave to delay cooking up to
24 hours.
Add 30 Sec
Each time you press this pad, the set time is increased 30
seconds.
Clock
Press this pad before setting the clock.
Does not turn on microwave energy.
9
Changing the microwave power level.
The power level may be entered or changed immediately after entering the time for Time Cook, Time Defrost or
Express Cook. The power level may also be changed during time countdown.
To change the power level…
Press the Time Cook pad.
Enter cooking time.
Press the Power Level pad.
Select desired power level 1–10.
Press the Start/Pause pad.
Variable power levels add flexibility to
microwave cooking. The power levels on the
microwave oven can be compared to the
surface units on a range. Each power level gives
you microwave energy a certain percent of the
time.
Here are some examples of uses for various
power levels:
„ High 10: Fish, bacon, vegetables, boiling
liquids.
„ Med-High 7: Gentle cooking of meat and
poultry; baking casseroles and reheating.
„ Power level 7 is microwave energy 70% of
the time.
„ Medium 5: Slow cooking and tenderizing for
stews and less tender cuts of meat.
„ Power level 3 is energy 30% of the time.
„ Low 2 or 3: Defrosting; simmering; delicate
sauces.
„ Most cooking will be done on High (power
level 10) which gives you 100% power.
Power level 10 will cook faster but food may
need more frequent stirring, rotating or
turning over.
A lower setting will cook more evenly and need
less stirring or rotating of the food. Some foods
may have better flavor, texture or appearance
if one of the lower settings is used. Use a lower
power level when cooking foods that have
a tendency to boil over, such as scalloped
potatoes.
10
Rest periods (when the microwave energy
cycles off) give time for the food to “equalize”
or transfer heat to the inside of the food. An
example of this is shown with power level 3³
the defrost cycle. If microwave energy did not
cycle off, the outside of the food would cook
before the inside was defrosted.
„ Warm 1: Keeping food warm; softening
butter.
Using the timed microwave features.
GEAppliances.com
Time Cook I
Allows you to microwave for any time up to
99 minutes and 99 seconds.
Power level 10 (High) is automatically set, but
you may change it for more flexibility.
Press the Time Cook pad.
Press the Start/Pause pad.
You may open the door during Time Cook to
check the food. Close the door and press the
Start/Pause pad to resume cooking.
Enter cooking time. For example, press 1,
5, 0 and 0 for 15 minutes.
Change power level if you don’t
want full power. (Press the Power Level
pad. Select a desired power level 1–10.)
Time Cook II
Lets you change power levels automatically
during cooking. Here’s how to do it:
Press the Time Cook pad.
Enter cooking time.
Change power level if you don’t want full
power. (Press the Power Level pad. Select
a desired power level 1–10.)
Press the Time Cook pad again.
Enter the second cook time.
Change the power level if you don’t want
full power. (Press the Power Level pad.
Select a desired power level 1–10.)
Press the Start/Pause pad.
At the end of Time Cook I, Time Cook II counts
down.
Express Cook
This is a quick way to set cooking time for 1–6
minutes.
Press one of the Express pads (from 1 to 6 ) for
1 to 6 minutes of cooking at power level 10.
For example, press the 2 pad for 2 minutes of
cooking time.
The power level can be changed as time is
counting down. Press the Power Level pad and
enter 1–10.
Add 30 Seconds
You can use this feature two ways:
„ It will add 30 seconds to the time counting
down each time the pad is pressed.
„ It can be used as a quick way to set 30
seconds of cooking time. No need to press
the Start/Pause pad; the oven will start
immediately.
11
Using the timed microwave features.
Cooking Guide For Time Cook. Use power level High (10) unless otherwise noted.
Vegetable
Amount
Time
Comments
Asparagus
(fresh spears)
1 lb.
7 to 10 min.
Med-High (7)
In 11ø2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
(frozen spears)
10-oz. package
5 to 8 min.
In 1-qt. casserole.
Beans
(fresh green)
(frozen green)
(frozen lima)
1 lb. cut in half
10-oz. package
10-oz. package
12 to 17 min.
6 to 9 min.
6 to 9 min.
In 11ø2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Beets
(fresh, whole)
1 bunch
18 to 25 min.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
Broccoli
(fresh cut)
(fresh spears)
(frozen, chopped)
(frozen spears)
1 bunch (11ø4 to 11ø2 lbs.)
1 bunch (11ø4 to 11ø2 lbs.)
10-oz. package
10-oz. package
7 to 10 min.
9 to 13 min.
5 to 8 min.
5 to 8 min.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 1-qt. casserole.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Cabbage
(fresh)
(wedges)
1 medium head (about 2 lbs.) 8 to 11 min.
7 to 10 min.
In 11ø2- or 2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 2- or 3-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Carrots
(fresh, sliced)
(frozen)
1 lb.
10-oz. package
6 to 9 min.
5 to 8 min.
In 11ø2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Cauliflower
(flowerets)
(fresh, whole)
(frozen)
1 medium head
1 medium head
10-oz. package
9 to 14 min.
9 to 17 min.
51ø2 to 8 min.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 2-qt. casserole, place 1/2 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Corn
(frozen kernel)
10-oz. package
4 to 8 min.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
1 to 3 ears
per ear
3 to 5 min.
1 ear
2 to 3 ears
5 to 7 min.
2 to 4 min.
per ear
In 2-qt. glass baking dish, place corn. If corn is in husk,
use no water; if corn has been husked, add 1/4 cup
water. Rearrange after half of time.
Place in a round glass baking dish. Cover with vented
plastic wrap. Rearrange after half of time.
Mixed vegetables
(frozen)
10-oz. package
4 to 8 min.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
Peas
(fresh, shelled)
(frozen)
2 lbs. unshelled
10-oz. package
9 to 12 min.
4 to 8 min.
In 1-qt. casserole, place 1/4 cup water.
In 1-qt. casserole, place 2 tablespoons water.
Potatoes
(fresh, cubed, white)
4 potatoes (6 to 8 oz. each)
Peel and cut into 1-inch cubes. Place in 2-qt. casserole
with 1/2 cup water. Stir after half of time.
2 to 5 min.
Pierce with cooking fork. Place in the oven, 1 inch apart,
in circular arrangement. Let stand 5 minutes.
Corn on the cob
(fresh)
(frozen)
(fresh, whole, sweet
or white)
Spinach
(fresh)
(frozen, chopped and leaf)
Squash
(fresh, summer and yellow)
(winter, acorn or butternut)
12
1 (6 to 8 oz.)
11 to 14 min.
10 to 16 oz.
10-oz. package
5 to 8 min.
5 to 8 min.
In 2-qt. casserole, place washed spinach.
In 1-qt. casserole, place 3 tablespoons water.
1 lb. sliced
1 squash
(about 1 lb. each)
4 to 7 min.
7 to 11 min.
In 11ø2-qt. casserole, place 1/4 cup water.
Cut in half and remove fibrous membranes. In
2-qt. glass baking dish, place squash cut-sidedown. Turn cut-side-up after 4 minutes.
GEAppliances.com
A dull thumping noise may be heard during defrosting. This is normal when oven is not operating at High power.
Time Defrost
Allows you to defrost for a selected length of
time. See the Defrosting Guide for suggested
times. (Auto Defrost explained in the Using the
microwave auto feature section.)
Press the Time Defrost pad.
Enter defrosting time.
Press the Start/Pause pad.
Turn food over when the oven signals.
At one half of selected defrosting
time, the oven signals TURN.
At this time, turn food over and
break apart or rearrange pieces
for more even defrosting. Shield
any warm areas with small
pieces of foil.
Press the Start/Pause pad.
Power level is automatically set at 3, but
can be changed. You can defrost small
items quickly by raising the power level after
entering the time. Power level 7 cuts the
total defrosting time in about half; power
level 10 cuts the total time to approximately
1/3. However, food will need more frequent
attention than usual.
Defrosting Tips
„ Foods frozen in paper or plastic can be
defrosted in the package. Closed packages
should be slit, pierced or vented AFTER
food has partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially uncovered.
„ Family-size, prepackaged frozen dinners
can be defrosted and microwaved. If the
food is in a foil container, transfer it to a
microwave-safe dish.
„ Foods that spoil easily should not be
allowed to sit out for more than one hour
after defrosting. Room temperature
promotes the growth of harmful bacteria.
„ For more even defrosting of larger foods,
such as roasts, use Auto Defrost. Be sure
large meats are completely defrosted
before cooking.
„ When defrosted, food should be cool but
softened in all areas. If still slightly icy, return
to the microwave very briefly, or let it stand
a few minutes.
Defrosting Guide
Food
Time
Comments
Breads, Cakes
Bread, buns or rolls (1 piece)
Sweet rolls (approx. 12 oz.)
1/2 min.
3 to 6 min.
Rearrange after half the time.
Fish and Seafood
Fillets, frozen (1 lb.)
Shellfish, small pieces (1 lb.)
9 to 12 min.
3 to 7 min.
Place block in casserole. Turn over and break up after half the time.
Fruit
Plastic pouch – 1 or 2 (10-oz. package)
3 to 7 min.
Meat
Bacon (1 lb.)
Franks (1 lb.)
3 to 6 min.
3 to 6 min.
Ground meat (1 lb.)
Roast: beef, lamb, veal, pork
Steaks, chops and cutlets
Place unopened package in oven. Let stand 5 minutes after defrosting.
Place unopened package in oven. Microwave just until franks can be
separated. Let stand 5 minutes, if necessary, to complete defrosting.
5 to 8 min. per lb.
Turn meat over after first half of time.
11 to 16 min. per lb. Use power level 1.
5 to 10 min. per lb. Place unwrapped meat in cooking dish. Turn over after first half of time and
shield warm areas with foil. After second half of time, separate pieces with
table knife. Let stand to complete defrosting.
Poultry
Chicken, broiler-fryer, cut up
(21ø2 to 3 lbs.)
15 to 22 min.
Chicken, whole (21ø2 to 3 lbs.)
20 to 28 min.
Cornish hen
9 to 16 min. per lb.
Turkey breast (4 to 6 lbs.)
5 to 10 min. per lb.
Place wrapped chicken in dish. Unwrap and turn over after first half of time.
After second half of time, separate pieces and place in cooking dish. Microwave
2 to 4 minutes more, if necessary. Let stand a few minutes to finish defrosting.
Place wrapped chicken in dish. After half the time, unwrap and turn chicken
over. Shield warm areas with foil. To complete defrosting, run cold water in
the cavity until giblets can be removed.
Place unwrapped hen in the oven breast-side-up. Turn over after first half of
time. Run cool water in the cavity until giblets can be removed.
Place unwrapped breast in microwave-safe dish breast-side-down. After first
half of time, turn breast-side-up and shield warm areas with foil. Defrost for
second half of time. Let stand 1 to 2 hours in refrigerator to complete defrosting.
13
Using the microwave sensor cooking features.
The Sensor Features detect the increasing humidity released during cooking. The oven automatically adjusts the cooking
time to various types and amounts of food.
Sensor Cooking
„ The proper containers and covers are
essential for best sensor cooking.
„ Always use microwave-safe containers and
cover them with lids or vented plastic wrap.
1HYHUXVHWLJKWVHDOLQJSODVWLFFRQWDLQHUV³
they can prevent steam from escaping and
cause food to overcook.
Covered
„ Be sure the outside of the cooking containers
and the inside of the microwave oven are
dry before placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can mislead the
sensor.
Vented
Dry off dishes so they don’t mislead
the sensor.
Popcorn
To use the Popcorn feature:
(less time)
(more time)
Use only with prepackaged
microwave popcorn weighing
1.75 to 3.5 ounces.
Follow package instructions, using Time
Cook if the package is less than 1.75
ounces or larger than 3.5 ounces. Place
the package of popcorn in the center of
the microwave.
After pressing the Popcorn pad, press the
9 pad immediately after the oven starts for
an extra 20 seconds. The display will show
++. Press the 9 pad again to add another 10
seconds (total 30 seconds additional time).
Press the Popcorn pad. The oven starts
immediately.
To subtract time:
If you open the door while POPCORN is
displayed, ERROR will appear. Close the door,
press the Clear/Off pad and begin again.
How to Adjust the Popcorn Program to
Provide a Shorter or Longer Cook Time:
If you find that the brand of popcorn you use
underpops or overcooks consistently, you
can add or subtract 20–30 seconds to the
automatic popping time.
14
To add time:
After pressing the Popcorn pad, press the 1
pad immediately after the oven starts for 20
seconds less cooking time. The display will show
– –. Press the 1 pad again to reduce cooking
time another 10 seconds (total 30 seconds less
time).
GEAppliances.com
Beverage
Press the Beverage pad to heat a cup of coffee
or other beverage.
Drinks heated with the Beverage feature may
be very hot. Remove the container
with care.
Reheat
The Reheat feature reheats single servings of
previously cooked foods or a plate of leftovers.
Place covered food in the oven.
Press the Reheat pad. The oven
starts immediately.
(less time)
(more time)
The oven signals when steam is sensed
and the time remaining begins counting
down.
Some foods not recommended for use with
5HKHDW³LWLVEHVWWRXVH7LPH&RRNIRUWKHVH
foods:
„ Bread products.
„ Foods that must be reheated uncovered.
„ Foods that need to be stirred or rotated.
„ Foods calling for a dry look or crisp surface
after reheating.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close it
and press the Start/Pause pad immediately.
How to Change the Automatic Settings:
After removing food from the oven, stir, if
possible, to even out the temperature. If the
food is not hot enough, use Time Cook to reheat
for more time. Reheated foods may have wide
variations in temperature. Some areas may be
extremely hot.
To add 10% to cooking time:
Press the 9 pad after the feature pad.
To reduce time by 10%:
Press the 1 pad after the feature pad.
Vegetable
Use the Vegetable feature to cook 4–16 ounces of
fresh, frozen or canned vegetables.
(less time)
(more time)
For fresh vegetables, add 2 tablespoons of
water per serving. For frozen vegetables,
follow package instructions for adding
water. Cover with lid or plastic wrap. Place
vegetables in the oven.
Press the Vegetable pad once for fresh
vegetables, twice for frozen vegetables or
three times for canned vegetables. The
oven starts immediately. The oven signals
when steam is sensed and time remaining
is counting down.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close it
and press the Start/Pause pad immediately.
If food is not done enough, use Time Cook to
cook for more time.
How to Change the Automatic Settings:
To reduce time by 10%:
Press the 1 pad after the feature pad.
To add 10% to cooking time:
Press the 9 pad after the feature pad.
15
Using the microwave sensor cooking features.
To reduce time by 10%: Press the 1 pad after the feature pad. To add 10% to cooking time: Press the 9 pad after
the feature pad.
Potato
The Potato feature cooks 1/2–2 lbs. of
potatoes.
(less time)
(more time)
Pierce skin with fork and place potatoes
on the turntable. If cooking three or more
potatoes, arrange in
a star pattern.
Press the Potato pad. The oven
starts immediately. The oven signals when
steam is sensed and the time remaining
begins counting down.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close it
and press the Start/Pause pad immediately.
If food is not done enough, use Time Cook to
cook for more time.
Chicken/Fish
Use the Chicken/Fish feature to cook 1–8 pieces
of chicken or 4–16 ounces of fish.
(less time)
(more time)
Place covered chicken or fish in the oven.
Press the Chicken/Fish pad once for
chicken pieces or twice for fish. The oven
starts immediately.
The oven signals when steam is sensed
and the time remaining begins counting
down.
Do not open the oven door until time is
counting down. If the door is opened, close it
and press the Start/Pause pad immediately.
If food is not done enough, use Time Cook to
cook for more time.
16
Using the microwave auto feature.
GEAppliances.com
Auto Defrost
Use Auto Defrost for meat, poultry and fish up
to 6 pounds. Use Time Defrost for most other
frozen foods.
Auto Defrost automatically sets the defrosting
times and power levels to give even defrosting
results for meats, poultry and fish.
Press the Auto Defrost pad.
Using the Conversion Guide at right, enter
food weight. For example, press pads 1
and 2 for 1.2 pounds (1 pound, 3 ounces).
Press Start/Pause.
Time Defrost is explained in the Using the timed
microwave features section.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds and
ounces, the ounces must be converted to
tenths (.1) of a pound.
Weight of Food
in Ounces
1–2
3
4–5
6–7
8
9–10
11
12–13
14–15
Enter Food Weight
(tenths of a pound)
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
„ Remove meat from package and place on
microwave-safe dish.
„ Twice during defrost, the oven signals TURN.
At each TURN signal, turn the food over.
Remove defrosted meat or shield warm
areas with small pieces of foil.
„ After defrosting, most meats need to stand 5
minutes to complete defrosting. Large roasts
should stand for about 30 minutes.
17
Using the other microwave features.
Cooking Complete Reminder: To remind you that you have food in the oven, the oven will display FOOD IS READY and beep
once a minute until you either open the oven door or press the Clear/Off pad.
Clock
Press to enter the time of day or to check the
time of day while microwaving.
Press the Clock pad.
Enter time of day.
Press the Start/Pause pad or the Clock
pad.
Delay Start
Delay Start allows you to set the microwave to
delay cooking up to
24 hours.
Press the Delay Start pad.
Enter the time you want the oven to start.
(Be sure the microwave clock shows the
correct time of day.)
Select any combination of Defrost Auto/
Time and Time Cook.
Start/Pause
In addition to starting many functions, Start/
Pause allows you to stop cooking without
opening the door or clearing
the display.
Help
The Help pad displays feature information and
helpful hints. Press the Help pad; then select a
feature pad.
18
Press the Start/Pause pad.
The Delay Start time will be displayed plus DS.
The oven will automatically start at the delayed
time.
The time of day may be displayed by pressing
the Clock pad.
GEAppliances.com
Child Lockout
You may lock the control panel to prevent the
microwave from being accidentally started or
used by children.
When the control panel is locked, an L will be
displayed to the extreme right.
To lock or unlock the controls, press
and hold the Clear/Off pad for about
3 seconds.
Sound On/Off
To turn the beeper sound on or off, press and
hold the 8 pad for about 3 seconds.
Sound Level
The beeper sound level can be adjusted. Press
the Sound Level pad. Choose 0–3 for mute to
loud.
Kitchen Timer
.LWFKHQ7LPHURSHUDWHVDVDPLQXWHWLPHUDQG
can be used at any time, even when the oven is
operating.
When time is up, the oven will signal.
To turn off the timer signal, press the Kitchen
Timer pad.
How to use as a minute timer:
NOTE: The timer indicator will be lit while the
timer is operating.
Press the Kitchen Timer pad.
Enter time you want to count down.
To cancel the timer during the countdown,
press the Kitchen Timer pad.
Press the Kitchen Timer pad.
Reminder
The Reminder feature can be used like
an alarm clock, and can be used at any
time, even when the oven is operating. The
Reminder time can be set up to 24 hours
later.
Press the Reminder pad.
Enter the time you want the oven to
remind you. (Be sure the microwave clock
shows the correct time of day.)
Press the Reminder pad. When Reminder
signal occurs, press the Reminder pad to
turn it off. The Reminder time may be
displayed by pressing the Reminder pad.
NOTE: The REM indicator will remain lit to show
that the Reminder is set. To clear the Reminder
before it occurs, press the Reminder pad, then 0.
The REM indicator will no longer be lit.
Display On/Off
To turn the clock display on or off, press and
hold the 0 pad for about 3 seconds. The Display
On/Off feature cannot be used while a cooking
feature is in use.
19
Microwave terms.
Term
Definition
Arcing
Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by:
„ the temperature probe staying in the oven but not inserted in the food.
„ metal or foil touching the side of the oven.
„ foil that is not molded to food (upturned edges act like antennas).
„ metal such as twist-ties, poultry pins, gold-rimmed dishes.
„ recycled paper towels containing small metal pieces.
Covering
Covers hold in moisture, allow for more even heating and reduce cooking time. Venting plastic wrap or covering
with wax paper allows excess steam to escape.
Shielding
In a regular oven, you shield chicken breasts or baked foods to prevent overbrowning. When
microwaving, you use small strips of foil to shield thin parts, such as the tips of wings and legs on
poultry, which would cook before larger parts.
Standing Time When you cook with regular ovens, foods such as roasts or cakes are allowed to stand to finish
cooking or to set. Standing time is especially important in microwave cooking. Note that a
microwaved cake is not placed on a cooling rack.
Venting
20
After covering a dish with plastic wrap, you vent the plastic wrap by turning back one corner
so excess steam can escape.
Using the lower oven controls.
GEAppliances.com
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Lower Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
Display
Shows the time of day, oven temperature, whether the
oven is in the bake, broil or self-cleaning mode and the
times set for the timer or automatic oven operations.
Number Pads
Use to set any function requiring numbers such as the
time of day on the clock, the timer, the oven temperature,
the internal food temperature, the start time and length of
operation for timed baking and self-cleaning.
NOTE: The time on the lower oven display is shown in hours and
minutes (1:30 is one hour, 30 minutes). On the microwave, time is
shown in minutes and seconds (1:30 is one minute, 30 seconds).
Clear/Off Pad
If “F– and a number or letter” flash in the display and the oven
control signals, this indicates a function error code. Press the
Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven
back into operation. If the function error code repeats, disconnect
the power to the oven and call for service.
Probe Pad
If your oven was set for a timed oven operation and a power
outage occurred, the clock and all programmed functions must
be reset.
Self Clean Pad
The time of day (may be incorrect) will flash in the display
when there has been a power outage.
Press to cancel ALL oven operations except the clock and
timer.
Press when using the probe to cook food to the desired
internal temperature. (For use in the lower oven only.)
Press to select the self-cleaning function. See the Using the
self-cleaning lower oven section.
Start Pad
Convection Roast Pad
Must be pressed to start any cooking or cleaning function.
Press to select roasting with convection.
Oven Light Pad
Convection Bake Pad
Press to turn the oven light on or off.
Press once to select convection baking with multiple racks.
Press twice to select convection baking with one rack.
Kitchen Timer On/Off Pad
Broil Hi/Lo Pad
Delay Start Pad
Press to select the broil function.
Bake Pad
Press to select the timer feature.
Use along with Cooking Time or Self Clean pads to set the
oven to start and stop automatically at a time you set.
Press to select the bake function.
Cooking Time Pad
Warm/Proof Pad
Press and then press the number pads to set the amount
of time you want your food to cook. The oven will shut off
automatically when the cooking time has run out.
Press to keep cooked foods warm or to rise yeast-leavened
products. See the Using the warming and proofing features
section.
Clock Pad
Press before setting the clock.
21
Using the lower oven.
Before you begin…
CAUTION:
To avoid possible
burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
The racks are designed so that when
placed correctly in the oven on the
supports, they will stop before coming
completely out, and will not tilt.
CAUTION:
Never place cooking
utensils, pizza stone, or any other items on
the oven floor. There is a heating element
beneath the oven floor. Placing items on the
oven floor may cause the oven to overheat,
resulting in damage to the oven and risk of
damage or fire to cabinets.
NOTE: The oven has 7 rack positions.
The lower oven has 7 rack positions.
Never place cooking utensils, pizza stone,
or any other items on the oven floor.
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it.
Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
To preheat, set the oven at the correct
temperature. The convection fan will turn
on during preheating. The control will signal
ZKHQWKHRYHQLVSUHKHDWHG³WKLVZLOOWDNH
approximately 10-15 minutes. The screen will
show the set temperature.
Baking and roasting results will be better if
the rack is positioned so that food is centered
in the oven cavity as much as possible. Angel
food cake is the exception and should be
placed on the bottom oven rack (Rack A).
Follow package directions on prepackaged
and frozen foods for pan placement.
Pans should not touch each other or the
walls of the oven. Leave approximately
1-1/2” between pans and place the pans
approximately 1-1/2” from the oven walls. If
you need to use two racks, stagger the pans
so one is not directly above the other.
Please note that extension racks position food
higher in the oven. An extension rack should
be placed one position lower than a flat rack
would be so the food is in the same location.
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Press the Bake pad.
Press the number pads to set the desired
temperature.
Press the Start pad.
Check food for doneness at minimum
time on recipe. Cook longer if necessary.
Press the Clear/Off pad when cooking is
complete.
22
NOTE: A cooling fan may automatically turn
on and off to cool internal parts. This is normal,
and the fan may continue to run even after the
oven is turned off.
If baking four cake layers at the same time,
place two layers on rack B and two layers on
rack D. Stagger pans on the rack so one is not
directly above the other.
GEAppliances.com
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION: Do not use any type
of foil or oven liner to cover the oven bottom.
These items can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock,
smoke or fire. Damage from improper use
of these items is not covered by the product
warranty.
Foil may be used to catch spills by placing
a sheet on a lower rack, several inches
below the food. Do not use more foil than
necessary and never entirely cover an oven
rack with aluminum foil. Keep foil at least
1-1/2” from oven walls to prevent poor heat
circulation.
How to Set the Oven for Broiling
Close the door. Always broil with the door
closed.
Place the meat or fish on a broiler grid in a
broiler pan.
Follow suggested rack positions in the
Broiling Guide.
Close the door. Always broil with
the door closed.
NOTE: Broil will not work if the
temperature probe is plugged in.
If your oven is connected to 208 volts, rare steaks may
be broiled by preheating the broiler and positioning
the oven rack one position higher.
Press the Broil Hi/Lo pad once for
HI Broil.
To change to LO Broil, press the Broil Hi/
Lo pad again.
Press the Start pad.
When broiling is finished, press
the Clear/Off pad.
Broiling Guide
Food
Doneness
Beef
Rare
(140°F)
Type or
Thickness
Steaks 1” thick
Fish
fillets
Medium
Steaks (160°F)
3/4” - 1” thick
Well Done
Steaks (170°F)
3/4” - 1” thick
Ground Beef
Patties (1/2”
to 3/4” thick
Breast,
boneless
Breast,
bone-in
1/2” to 1”
thick
Pork
chops
Well Done
(170°F)
Chicken
3/4” thick
Broil
Setting
Hi
Rack Position
Comments
4 (D) or 5 (E)
Hi
4 (D) or 5 (E)
Steaks less than 1” thick
are difficult to cook
rare. They cook through
before browning.
To avoid curling, slash fat
at 1” intervals.
Hi
6 (F)
Lo
4 (D) or 5 (E)
Lo
4 (D) or 5 (E)
Hi
Lo
Hi
6 (F)
6 (F)
4 (D)
Broil skin-side down first.
Handle and turn very
carefully.
To avoid curling, slash fat
at 1” intervals.
The size, weight, thickness, starting temperature and your preference for doneness will affect broiling times. This guide is based on meats
at refrigerator temperature.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some
IRRGSRLVRQLQJRUJDQLVPVPD\VXUYLYHµ 6RXUFH6DIH)RRG%RRN<RXU.LWFKHQ*XLGH86'$5HY-XQH
23
Using the lower oven clock and timer.
To Set the Clock
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
The clock must be set to the correct
time of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of day
cannot be changed during a timed baking or
self-cleaning cycle.
Press the Clock pad.
Press the number pads.
Press the Start pad until the time
of day shows in the display.
To Set the Timer
Press the Kitchen Timer On/Off pad.
The timer is a minute timer only.
The timer does not control oven
operations. The maximum setting
on the timer is 9 hours and 59
minutes.
Press the number pads until the amount
of time you want shows in the display. For
example, to set 2 hours and 45 minutes,
press 2, 4
and 5 in that order. Maximum time that
can be entered in minutes is 59. Cooking
times more than 59 minutes should be
changed to hours and minutes. For
example, enter 90 minutes as 1 hr. 30
minutes. If you make a mistake, press the
Kitchen Timer On/Off pad and begin
again.
Press the Start pad.
After pressing the Start pad, SET
disappears; this tells you the time
is counting down, although the display
does not change until one minute has
passed. Seconds will not be shown in the
display until the last minute is counting
down.
When the timer reaches :00, the control
will beep 3 times followed
by one beep every 6 seconds until
the Kitchen Timer On/Off pad is pressed.
The 6-second tone can be canceled by following
the steps in the Special features of your lower oven
control section under Tones at the End of a Timed
Cycle.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time remaining,
you may change it by pressing the Kitchen
Timer On/Off pad, then press the number pads
until the time you want appears in the display.
To Cancel the Timer
Press the Kitchen Timer On/Off pad twice.
24
If the remaining time is not in the display (clock,
delay start or cooking time are in the display),
recall the remaining time by pressing the
Kitchen Timer On/Off pad and then pressing
the number pads to enter the new time you
want.
Using the lower oven timed baking and roasting features.
GEAppliances.com
NOTE:)RRGVWKDWVSRLOHDVLO\³VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN³VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUH
than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven
light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook
for a selected length of time. At the end
of the cooking time, the oven will turn off
automatically.
to hours and minutes. For example, enter
90 minutes as 1 hr. 30 minutes. The oven
temperature and the cooking time that
you entered will be displayed.
Make sure the clock shows the correct time of
day.
Press the Start pad.
Press the Bake pad.
Using the number pads, enter the desired
temperature.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
Using the number pads, enter the desired
baking time. Maximum time that can be
entered in minutes is 59. Cooking times
more than 59 minutes should be changed
The display shows the oven temperature that
you set and the cooking time countdown. The
display starts changing once the temperature
reaches 100°F.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the Cook and Hold
feature was set. See the Special features of your
lower oven control section.
Press the Clear/Off pad to clear the display.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
Using the number pads, enter the time of
day you want the oven to turn on and
start cooking.
Make sure the clock shows the correct time of
day.
Press the Start pad.
Press the Bake pad.
Using the number pads, enter the desired
temperature.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Using the number pads, enter the desired
baking time. Maximum time that can be
entered in minutes is 59. Cooking times
more than 59 minutes should be changed
to hours and minutes. For example, enter
90 minutes as 1 hr. 30 minutes. The oven
temperature and the cooking time that
you entered will be displayed.
Press the Delay Start pad.
NOTE: An a ttention tone will sound if you are using
timed baking and do not press the Start pad after
entering the baking temperature.
If you would like to check the times you have
set, press the Delay Start pad to check the
start time you have set or press the Cooking
Time pad to check the length of cooking time
you have set.
When the oven turns on at the time of day you
have set, the display will show the changing
temperature (starting at 100°F) and the cooking
time countdown. The display starts changing
once the temperature reaches 100°F.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the Cook and Hold
feature was set. See the Special features of your
lower oven control section.
Press the Clear/Off pad to clear the display.
25
Using the lower oven probe.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The temperature
probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
CAUTION: To prevent burns,
do not unplug the probe from the oven outlet
until the oven has cooled.
Plug
Cable
Probe
NOTE: The probe is for use in the lower oven only.
Use of probes other than the one provided
with this product may result in damage to the
probe.
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and
a plug at the other end that goes
into the outlet in the oven.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat
and outlet.
Handles
„ Never leave your probe inside the oven during a
self-cleaning cycle.
„ Do not store the probe in the cooking center.
„ To avoid damaging your probe, do not use tongs
to pull on the cable when removing it.
„ To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
After preparing the meat and placing
it on a trivet or on a broiler pan grid, follow
these directions for proper probe placement.
Lay the probe on the outside of
the meat along the top or side and mark
with your finger where the edge of the
meat comes to on the probe. The point
should rest in the center of the thickest
meaty part of the roast.
Insert the probe completely into the meat.
It should not touch the bone,
fat or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into
the meatiest part of the roast. For bone-in ham
or lamb, insert the probe into the center of the
lowest large muscle or joint.
Insert the probe into the center of dishes such
as meat loaf or casseroles. When cooking fish,
insert the probe from just above the gill into the
meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the
inner thigh from below and parallel to the leg of
a whole turkey.
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe
Insert the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the oven.
Make sure it’s pushed all the
way in. Close the oven door.
Press the Probe pad.
Press the number pads to set the desired
internal food or meat temperature. The
maximum internal temperature for the
food that you can set is 200°F.
Press the Bake pad.
Press the number pads to set the desired
oven temperature.
Press the Start pad.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and pressed the Start pad.
26
When the oven starts to heat, the word LO will
be in the display.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F, the changing internal
temperature will be shown in the display.
When the internal temperature of the meat
reaches the temperature you have set, the
probe and the oven turn off and the oven
control signals. To stop the signal, press
the Clear/Off pad. Use hot pads to
remove the probe from the food. Do not
XVHWRQJVWRSXOORQLW³WKH\PLJKW
damage it.
To change the oven temperature during the
Roast cycle, press the Bake pad and then the
number pads to set the new temperature.
„ If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the
probe is removed from the oven.
„ You can use the timer even though
you cannot use timed oven operations.
Using the lower convection oven.
Convection Fan
In a convection oven, a fan circulates hot air
over, under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods
DUHHYHQO\FRRNHGDQGEURZQHG³RIWHQLQOHVV
time with convection heat.
GEAppliances.com
NOTE: The convection fan will cycle on and off
while cooking to best distribute hot air in the
oven.
The convection oven fan shuts off when the
oven door is opened. DO NOT leave the door
open for long periods of time while using
convection cooking or you may shorten the life
of the convection heating element.
1-Rack Convection Baking
The convection fan circulates the heated air
evenly over and around food using the bake
and broil elements.
Ideal for cooking large casseroles and lasagna
with good results.
When convection baking with only 1 rack, use
Convection Bake 1 Rack – Press pad twice; for
best results, place the rack on rack C or D at the
center of the oven. Cook times may decrease,
so food should be checked earlier than package
directions to make sure that it does not overcook.
Multi-Rack Convection Baking
Multi-rack position.
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be baked with
excellent results using multiple racks.
For two-rack baking, place one rack in the third
(C) rack position. Place the other rack in the fifth
(E) rack position.
The amount of time required for multi-rack
baking may increase slightly for some foods,
but overall time is saved because two to three
times as much food is cooked at once. Cookies,
muffins, biscuits and other quick breads give
good results with multi-rack baking.
Please note that extension racks position food
higher in the oven. An extension rack should
be placed one position lower than a flat rack
would be so the food is in the same location.
To cook food on more than one rack in
convection bake, use Convection Bake Multi –
Press pad once.
For best results when baking multiple racks of
cookies in Multi-Rack Convection Bake mode,
line up the front of the cookie sheets with the
front edge of the racks.
When baking on 3 racks, place one rack in the
second (B) position, one in the fourth (D) position
and one in the sixth (F) position.
Cookie sheets lined up at the front
edge of the oven racks
Adapting Recipes…
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°F or activate the Auto
Recipe™ Conversion feature. See Auto Recipe™
Conversion in the Special features of your oven
control section.
„ Use pan size recommended.
„ Some package instructions for frozen
casseroles or main dishes have been
developed using commercial convection
ovens. For best results in this oven, preheat
the oven and use the temperature on the
package.
27
Using the lower convection oven.
Grid
Broiler pan
Convection Roast
„ Good for large tender cuts of meat,
uncovered.
The convection fan circulates the heated air
evenly over and around the food. Meat and
poultry are browned on all sides as if they
were cooked on a rotisserie. Heated air will be
circulated over, under and around the food
being roasted. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender product while,
at the same time, creating a rich golden brown
exterior.
When you are convection roasting it is
important that you use a broiler pan and grid
for best convection roasting results. The pan is
used to catch grease spills and the grid is used
to prevent grease spatters.
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven, check
to see if your cookware leaves room for air
circulation in the oven. If you are baking with
several pans, leave space between them. Also,
be sure the pans do not touch each other or
the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers
that are recommended for use in regular
ovens can be used in convection ovens.
Plastic cookware that is heat-resistant to
temperatures of 400°F can also be used.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans heat the
fastest and are recommended for convection
baking.
„ Darkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
„ Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, you will get the best
results if you use a flat cookie sheet instead of a
pan with low sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan
with low sides. Hot air cannot circulate well
around food in a pan with high sides.
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting
Press the Convection Bake pad once
(Convection Bake Multi mode) for multirack convection baking. This mode is used
for cooking food items on more than one
rack (i.e. 2, 3 or more racks) at the same
time in convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Press the Convection Bake pad twice
(Convection Bake 1 Rack mode) for one
rack convection baking. This mode is used
for cooking food items on only one rack in
convection bake.
Press the Convection Roast pad for
convection roasting.
28
Press the number pads to set the desired
oven temperature.
Press the Start pad.
When the oven starts to heat, the changing
temperature, starting at 100°F, will be
displayed. When oven reaches the temperature
you set, 3 beeps will sound.
Press Clear/Off pad when finished.
„ You will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
„ You may hear the oven clicking during baking.
This is normal.
GEAppliances.com
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe
CAUTION: To prevent burns,
For best results when roasting
large turkeys and roasts, we
recommend using the probe
included in the convection oven.
do not unplug the probe from the oven outlet
until the oven has cooled. Do not store the probe
in the cooking center.
When the oven starts to heat, the word LO will
be in the display. After the internal temperature
of the meat reaches 100°F, the changing
internal temperature will be shown in the
display.
The display will flash Probe and the oven
control will signal if the probe is inserted into
the outlet, and you have not set a probe
temperature and pressed the
Start pad.
When the internal temperature of the
meat reaches the temperature you have
set, the probe and the oven turn off and
the oven control signals. To stop the
signal, press the Clear/Off pad. Use hot
pads to remove the probe from the food.
'RQRWXVHWRQJVWRSXOORQLW³
they might damage it.
Place the rack in the position that best
centers the food in the oven. Insert the
probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the oven.
Make sure it is pushed all the way in. Close
the oven door.
Press the Convection Roast pad.
Press the number pads to set the desired
oven temperature.
Press the Probe pad.
Press the number pads to set the desired
internal meat temperature.
Press the Start pad.
To change the oven temperature
during the Convection Roast
cycle, press the Convection Roast
pad and then press the number
pads to set the new desired
temperature.
NOTE:
„ If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the
probe is removed from the oven.
„ You will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will stop when the door is
opened but the heat will not turn off.
„ You can use the timer even though you
cannot use timed oven operations.
„ You will not be able to use the probe in the
oven during timed oven operations. The probe
is used to cook by temperature rather than
time.
Convection Roasting Guide
Meats
Beef
Doneness
Oven
Temp.
Internal
Temp.
Rib Roast (4 to 8 lbs.),
Bone-In and Boneless
Med. Rare
Medium
325°F
325°F
145°F
160°F
Tenderloin Roast
(2 to 6) lbs.
Med. Rare
425°F
145°F
Lamb
Leg (4 to 9 lbs)
Bone-In and Boneless
Medium
325°F
160°F
Pork
Loin Roast (3 to 5 lbs)
Bone-in and Boneless
Medium
325°F
160°F
Poultry
Whole chicken (5-8 lbs.)
350°F
170°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.)
Unstuffed (18 to 24 lbs.)
325°F
170°F - 180°F
Turkey breast (4 to 8 lbs.)
325°F
170°F
*Stuffed birds generally require 30-45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with
foil to prevent the skin from over browning and getting too dry.
29
Using the lower oven timed features
for convection cooking.
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat will not turn off.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\³VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN³VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off because
heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking time,
the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time of day.
Press the Convection Bake pad once for multirack convection baking. This mode is used for
cooking food items on more than one rack (i.e.
2, 3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack Baking section
for more information.
Press the Convection Bake pad twice for one
rack convection baking. This mode is used
for cooking food items on only one rack in
convection bake.
Press the Convection Roast pad for
convection roasting.
Press the number pads to set the desired oven
temperature.
Press the Cooking Time pad.
of cooking time. The minimum cooking time you
can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and
the cooking time that you entered will
be in the display.
Press the Start pad.
The display will show the changing temperature
(starting at 100°F) and the cooking time. The display
starts changing once the temperature reaches 100°F.
The oven will continue to cook for the programmed
amount of time, then shut off automatically.
Press the Clear/Off pad to clear the display if
necessary. Remove the food from the oven.
Remember, even though the oven turns off
automatically, food left in the oven will continue
cooking after the oven turns off.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need
to add addtional time to the length of the cooking time.
Press the number pads to set the desired length
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Press the Convection Bake pad once for multirack convection baking. This mode is used for
cooking food items on more than one rack (i.e.
2, 3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack Baking section
for more information.
Press the Convection Bake pad twice for one
rack convection baking. This mode is used for
cooking food items on only
one rack in convection bake.
Press the Convection Roast pad
for convection roasting.
Press the number pads to set the desired oven
temperature.
Press the Cooking Time pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need
to add additional time to the length of the cooking time.
Press the number pads to set the desired cooking
time.
Press the Delay Start pad.
30
Press the number pads to set the time of day you
want the oven to turn on and start cooking.
If you would like to check the times you have set, press
the Delay Start pad to check the start time you have set,
or press the Cooking Time pad to check the length of
cooking time you have set.
Press the Start pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using
timed baking or roasting and do not press the Start pad
after entering the baking or roasting temperature.
When the oven turns on at the time of day
you have set, the display will show the changing
temperature (starting at 100°F) and the cooking time.
The display starts changing once the temperature
reaches 100°F.
The oven will continue to cook for the programmed
amount of time, then shut off automatically.
Press the Clear/Off pad to clear the display if
necessary. Remove the food from the oven.
Remember, even though the oven shuts off
automatically, food left in the oven will continue
cooking after the oven turns off.
Using the warming and proofing features.
GEAppliances.com
How to Set the Lower Oven For Warming
The Warm feature keeps cooked foods hot.
This feature is not designed to reheat cold food.
To use the Warm feature, press the Warm/
Proof pad once and then the Start pad.
To use the Warm feature after Timed Baking or
Roasting, follow these steps:
Press the mode of cooking that you
want to use (Bake, Convection Bake
Multi, Convection Bake 1 Rack or
Convection Roast).
Press the number pads to set the oven
temperature.
Press the Cooking Time pad.
Press the number pads to set the desired
length of cooking time.
Press the Warm/Proof pad once.
Press the Start pad.
To Crisp Stale Items
„ Place food in low-sided dishes or pans.
„ For best results, place the food items in a
single layer. Do not stack.
„ Leave them uncovered.
„ Check crispness after 20–30 minutes. Add
time as needed.
IMPORTANT NOTES:
„ Food should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe serving
dish.
„ For moist foods, cover them with an oven-safe
lid or aluminum foil.
„ Fried or crisp foods do not need to be covered,
but can become too dry if warmed for too
long.
„ Repeated opening of the door allows the hot
air to escape and the food to cool.
„ Allow extra time for the temperature inside
the oven to stabilize after adding items.
„ With large loads it may be necessary to cover
some of the cooked food items.
„ Remove serving spoons, etc., before placing
containers in the oven.
„ Do not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
CAUTION:
Plastic containers, lids
or plastic wrap will melt if placed in the oven.
Melted plastic may not be removable and is not
covered under your warranty.
Food
Control
Setting
Covered/
Uncovered
Casserole
Medium or 2
Covered
Chili
High or 3
Covered
Pizza
Medium or 2
Uncovered
Potatoes,
baked
High or 3
Uncovered
Waffles
Low or 1
Covered
How to Set the Lower Oven for Proofing
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.
Place the covered dough in the oven on
rack B or C.
NOTE: For best results, cover the dough with a cloth
or with greased plastic wrap (the plastic may need to
be anchored underneath the container so the oven
fan will not blow it off).
Press the Warm/Proof pad twice.The
display will read Brd (bread).
Set the Kitchen Timer for the minimum
proof time.
Press the Start pad.
The oven interior light and convection fan will
come on.
The proofing feature automatically provides the
optimum temperature for the proofing process,
and therefore does not have a temperature
adjustment.
When proofing is finished, press the Clear/
Off pad.
„ To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the
oven door unnecessarily.
„ Check bread products early to avoid overproofing.
NOTE:
„ Do not use the proofing mode for warming food or
keeping food hot. The proofing oven temperature is
not hot enough to hold foods at safe temperatures.
Use the Warm feature to keep hot food warm.
„ Proofing will not operate when oven is above
125°F. “HOT” will show in the display.
31
$GMXVWWKHORZHURYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven. These
thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it does not affect broiling or self-cleaning
temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
+
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads at
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
Press the Bake pad. A two-digit number
shows in the display.
Press Bake once to decrease (-) the oven
temperature, or twice to increase (+).
The oven temperature can be adjusted up
to (+) 35°F hotter or (-) 35°F cooler. Press
the number pads the same way you read
them. For example, to change the oven
temperature 15°F, press 1 and 5.
When you have made the adjustment,
press the Start pad to go back to the time
of day display. Use your oven as you
would normally.
NOTE: The thermostat adjustment for Baking
will also affect Convection Baking and
Convection Roasting.
7KHW\SHRIPDUJDULQHZLOODIIHFWEDNLQJSHUIRUPDQFH
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat
content of a spread product, the more noticeable these differences become.
Federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on the other hand,
contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and flavor of baked goods. For best
results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing at least 70% vegetable oil.
32
Using the self-cleaning lower oven.
GEAppliances.com
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
We recommend venting your kitchen with an
open window or using a ventilation fan or hood
during the first self-clean cycle.
Remove any broiler pan, broiler grid, probe, all
cookware and any foil from the oven.
WARNING FIRE HAZARD:
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
Wipe grease and heavy soil from the oven
bottom before self-cleaning. Failure to do so
may result in an oven fire.
Note: Porcelain-coated oven racks may remain
in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. The shiny, silver-colored
oven racks may be cleaned in the self-cleaning
oven. However, they will darken in color, loose
their luster and become hard to slide.
Soil on the front frame of the range and
outside the gasket on the door will need to be
cleaned by hand. Clean these areas with hot
water, soap-filled steel-wool pads, or cleansers
such as Soft Scrub (R). Rinse well with clean
water and dry.
Do not use abrasives or oven cleaners. Clean
the top, sides and outside of the oven door
with soap and water.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for the gasket
to remain intact. If you notice it becoming worn
or frayed, replace it.
Make sure the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers
such as lemon juice, tomato sauce, or milk
based sauces. Porcelain enamel is acid
resistant, not acid proof. The procelain finish
may discolor if acidic or sugary spills are not
wiped up prior to a self-cleancycle.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the self-cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
CAUTION:
Never place cooking
utensils or any other items on the oven floor.
There is a heating element beneath the oven
floor. Placing items on the oven floor may cause
the oven to overheat, resulting in damage to the
oven and risk of damage or fire to cabinets.
How to Set the Oven for Cleaning
Press the Self Clean pad for a 5-hour
clean time.
If a time other than 5 hours is needed, use
the number pads and enter the desired
clean time.
You can change the clean time to any time
between 3 hours and 5 hours, depending on
how dirty your oven is.
A 3-hour self-clean time is recommended
for use when cleaning small, contained
spills. A self-clean time of 4 hours or longer is
recommended for a dirtier oven.
Press the Start pad.
„ The word LOCKED will flash and the oven
control will signal if you set the clean cycle
and forget to close the oven door.
„ To stop a clean cycle, press the Clear/
Off pad. When the LOCKED light goes off
indicating the oven has cooled below the
locking temperature, you will be able to open
the door.
The door locks automatically. The display
will show the clean time remaining. It will not
be possible to open the oven door until the
temperature drops below the lock temperature
and the LOCKED light goes off.
When the LOCKED light goes off, you will be
able to open the door.
33
Using the self-cleaning lower oven.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
Press the Self Clean pad for a
4-hour clean time.
If a time other than 5 hours is needed, use
the number pads and enter the desired
clean time.
You can change the clean time to any time
between 3 hours and 5 hours, depending on
how dirty your oven is.
A 3-hour self-clean time is recommended
for use when cleaning small, contained
spills. A self-clean time of 4 hours or longer is
recommended for a
dirtier oven.
Press the Delay Start pad.
The door locks automatically. The display will
show the start time. It will not be possible to
open the oven door until the temperature
drops below the lock temperature and the
LOCKED light goes off.
When the LOCKED light goes off, you will be
able to open the door.
Using the number pads, enter the time of
day you want the clean cycle to start.
Press the Start pad.
After a Clean Cycle
You may notice some white ash in the oven.
Wipe it up with a damp cloth after the oven
cools.
If white spots remain, remove them with a soapfilled steel-wool pad and rinse thoroughly with a
vinegar and water mixture. These deposits are
usually a salt residue that cannot be removed by
the clean cycle.
A white discoloration may appear after
cleaning if acidic or sugary foods were not
wiped up before the clean cycle. This is normal
and will NOT affect performance.
If the oven is not clean after one clean cycle,
repeat the cycle.
„ You cannot set the oven for cooking until the
oven is cool enough for the door to unlock.
„ While the oven is self-cleaning, you can press
the Clock pad to display the time of day. To
return to the clean countdown, press the Self
Clean pad.
34
Standard Racks
If they become hard to slide, wipe their side
edges and the oven rack supports with cooking
oil.
Extension Rack
If it becomes difficult to slide or if the release
levers become difficult to use, see Extension
Rack in the Care and cleaning section. Do not
spray extension rack with cooking spray or
other lubricant sprays.
If it becomes hard to remove or replace, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not
wipe cooking oil on the slides.
NOTE: After the first self-clean cycle, the gray
stainless steel surfaces will change color on
enameled extension racks. This is normal. It is
not recommended to self-clean nickel extension
racks as the whole rack will discolor because of
the self-clean temperatures.
Special features of your lower oven control.
GEAppliances.com
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features and how
you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain in the control’s
memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, press the Start pad. The special features will remain in memory after a power failure.
12-Hour Shut-Off
+
With this feature, should you forget and leave
the oven on, the control will automatically
turn off the oven after 12 hours during baking
functions or after 3 hours during a broil
function.
If you wish to turn OFF this feature, follow the
steps below.
Press the Delay Start pad until no shdn
(no shut-off) appears in the display.
Press the Start pad to activate the no
shut-off and leave the control set in this
special features mode.
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads at
the same time for 3 seconds, until the
display shows SF.
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
+
+
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change
this to use the Celsius selections.
Press the Broil Hi/Lo and Bake pads at
the same time for 3 seconds, until the
display shows SF.
Press the Cooking Time and Broil Hi/Lo
pads again at the same time. The display
will show C (Celsius).
Press the Start pad.
Press the Cooking Time and Broil Hi/Lo
pads at the same time. The display will
show F (Fahrenheit).
Control Lockout (on models so equipped)
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when pressed.
To lock/unlock the controls:
When this feature is on and the touch pads are
pressed, the control will beep and the display
will show LOC ON.
Press the 9 and 0 pads at the same time
for 3 seconds, until the display shows LOC
ON.
„ The control lockout mode affects all touch
pads. No touch pads will work when this
feature is activated.
To unlock the control, press the 9 and 0
pads at the same time for 3 seconds, until
the display shows LOC OFF.
„ The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
35
Special features of your lower oven control.
Tones at the End of a Timed Cycle
+
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds until
the Clear/Off pad is pressed. This continuous
6-second beep may be canceled.
To cancel the 6-second beep:
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads at
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
Press the Kitchen Timer On/Off pad. The
display shows CON BEEP (continuous
beep). Press the Kitchen Timer On/Off pad
again. The display shows BEEP. (This
cancels the one beep every 6 seconds.)
Press the Start pad.
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
+
Your control is set to use a 12-hour clock.
If you would prefer to have a 24-hour military
time clock or black out the clock display, follow
the steps below.
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads at
the same time for 3 seconds until the
display shows SF.
Press the Clock pad once. The display will
show 12 hr. If this is the choice you want,
press the Start pad.
Press the Clock pad again to change to
the 24-hour military time clock. The display
will show 24 hr. If this is the choice you
want, press the Start pad.
Press the Clock pad again to black out the
clock display. The display will show OFF. If
this is the choice you want, press the Start
pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you
will not be able to use the Delay Start function.
Auto Recipe™ Conversion
+
When using convection bake, the Auto Recipe™
Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
Once the feature is activated, the display will show
the actual converted (reduced) temperature. For
example, if you enter a regular recipe temperature
of 350°F and press the Start pad, the display will
show CON and the converted temperature of
325°F.
NOTE: This feature does not convert convection
bake cooking times, only regular baking
temperatures.
36
To activate the feature:
Press the Bake and Broil Hi/Lo pads at the
same time for 3 seconds, until the display
shows SF.
Press the Convection Bake pad. The
display will show CON OFF. Press the
Convection Bake pad again. The display
will show CON ON.
Press the Start pad.
To deactivate the feature, repeat steps 1–3
above but press the Start pad when CON OFF
is in the display.
Using the Sabbath Feature.
GEAppliances.com
'HVLJQHGIRUXVHRQWKH-HZLVK6DEEDWKDQG+ROLGD\V RQVRPHPRGHOV The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or
Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically (on some models) when the door is opened and goes off when the door is closed. The
bulb may be removed. See the Oven Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may
be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking/Roasting
+
Make sure the clock shows the correct time of
day and the oven is off.
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
When the display shows Š the
oven is set in Sabbath. When the
display shows Š the oven is
baking/roasting.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads
were not touched at the same time. Touch
the Clear/Off pad and begin again.
Tap the Delay Start pad until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the Start pad and Š will appear in
the display.
Touch the Bake pad. No signal will be
given.
Using the number pads, enter the desired
temperature between 170°F and 550°F. No
signal or temperature will be given.
Touch the Start pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, Š
 will appear in the display indicating that
the oven is baking/roasting. If Š doesn’t
appear in the display, start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the
Bake pad, enter the new temperature using the
number pads, and touch the Start pad.
NOTE: The Clear/Off and Cooking Time pads
are active during the Sabbath feature.
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop
+
When the display shows  the
oven is set in Sabbath. When the
display shows Š the oven is
baking/roasting.
Make sure the clock shows the correct time of
day and the oven is off.
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the Bake and Broil Hi/Lo pads
were not touched at the same time. Touch
the Clear/Off pad and begin again.
Tap the Delay Start pad until SAb bAtH
appears in the display.
Touch the Start pad and Š will appear in
the display.
Touch the Cooking Time pad.
Touch the number pads to set
the desired length of cooking time
between 1 minute and 9 hours and 99
minutes.The cooking time that you
entered will be displayed.
Touch the Start pad.
Touch the Bake pad. No signal will be
given.
Using the number pads, enter the desired
temperature. No signal or temperature will
be given.
Touch the Start pad.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute, Š
 will appear in the display indicating that
the oven is baking/roasting. If Š doesn’t
appear in the display, start again at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch the
Bake pad, enter the new temperature using the
number pads and touch the Start pad.
When cooking is finished, the display
will change from Što Š and 0:00 will
appear, indicating that the oven has turned
OFF but is still set in Sabbath. Remove the
cooked food.
37
Using the Sabbath Feature.
'HVLJQHGIRUXVHRQWKH-HZLVK6DEEDWKDQG+ROLGD\V RQVRPHPRGHOV How to Exit the Sabbath Feature
Touch the Clear/Off pad.
+
If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30 seconds
to 1 minute, until only Š is in the display.
Press and hold both the Bake and Broil
Hi/Lo pads, at the same time, until the
display shows SF.
Tap the Delay Start pad until 12 shdn
or no shdn appears in the display. 12
shdn indicates that the oven will
automatically turn off after 12 hours. no
shdn indicates that the oven will not
automatically turn off.
Touch the Start pad.
38
NOTE: If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
automatically turn off and stay off even
when the power returns. The oven control must
be reset.
Care and cleaning of the cooking center.
GEAppliances.com
WARNING: Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the
cooking center.
How to Remove Packaging Tape
To assure no damage is done to the finish of
the product, the safest way to remove the
adhesive left from packaging tape on new
appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent, mineral oil or
cooking oil.
Apply with a soft cloth and allow to soak. Wipe
dry and then apply an appliance polish to
thoroughly clean and protect the surface.
NOTE: The plastic tape (on some models) must
be removed from all chrome trim. It cannot be
removed if it is baked on.
Microwave Oven
Do not use a commercial oven cleaner on any
part of your microwave oven.
Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad, causing electrical shock.
Removable Turntable and Turntable Support
Wipe up spatters on the window on the inside
of the door daily. When the window is soiled,
wash it with a damp cloth. Rinse thoroughly
and dry.
To prevent breakage, do not place the turntable
into water just after cooking. Wash it carefully
in warm, sudsy water or in the dishwasher.
The turntable and support can be broken
if dropped. Remember, do not operate the
microwave oven without the turntable and
support in place.
To replace the support, place its center post in
the hole. Turn the support around until it seats
into place.
Inside
Keep the microwave oven clean and sweetsmelling. Opening the oven door a few minutes
after cooking helps air out the interior. An
occasional thorough wiping with a solution of
baking soda and water keeps the interior fresh.
Spills and spatters are easy to remove from
walls and floor if they are wiped up soon after
the food is removed. Some spatters wipe up
with a paper towel, some may require a damp
cloth. Remove greasy spatters with a sudsy
cloth, then rinse and dry.
Wipe metal and plastic parts on the inside
of the door frequently. Use a damp cloth to
remove all soil.
Do not use abrasives, such as cleaning powders
or steel and plastic pads. They may mar the
surface.
Outside
Clean the outside of the microwave oven with
soap and a damp cloth, then rinse with a damp
cloth and dry. Wipe the window clean with a
damp cloth. Chrome is best wiped with a damp
cloth and then with a dry towel.
Door Surface
When cleaning surfaces of door and oven that
come together on closing the door, use only
mild, non-abrasive soaps or detergents applied
with a sponge or
soft cloth.
39
Care and cleaning of the cooking center.
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
Slot
To remove the door:
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward the
door frame, to the unlocked position. A
tool, such as a small flat-blade
screwdriver, may be required.
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
Firmly grasp both sides of the door at
the top.
Close door to the door removal position
(see illustration).
Lift door up and out until the hinge arm
is clear of the slot.
To replace the door:
Firmly grasp both sides of the door at
the top.
Removal position
Hinge
With the door Bottom
arm
at the same
edge of
angle as the
slot
removal
position, seat
the indentation of the
hinge arm into the
bottom edge of the
Indentation
hinge slot. The notch
in the hinge arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
Fully open the door. If the door will not
fully open, the indentation is not seated
correctly in the bottom edge of the slot.
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity, to the
locked position.
Hinge
arm
Hinge
lock
Push hinge locks up to lock
Close the oven door.
To clean the inside of the door:
„ Because the area inside the gasket is
cleaned during the self-clean cycle, you
do not need to clean this by hand.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³
it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn,
frayed or damaged in any way or if it
has become displaced on the door, you
should have it replaced.
„ The area outside the gasket and the door
liner can be cleaned with a soap-filled
or plastic scouring pad, hot water and
detergent. Rinse well with a vinegar and
water solution.
To clean the outside of the door:
„ Use soap and water to thoroughly clean
the top, sides and front of the oven door.
Rinse well. You may also use a glass
cleaner to clean the glass on the outside
of the door. Do not let water drip into the
vent openings.
„ If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner and
a sponge-scrubber for best results.
„ Spillage of marinades, fruit juices, tomato
sauces and basting materials containing
acids may cause discoloration and should
be wiped up immediately. When surface is
cool, clean and rinse.
„ Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each
use. Clean with mild soap and water or vinegar and
water, rinse with clean water and polish dry with a
soft cloth. When cleaning, the control panel should
be at room temperature and not in direct sunlight.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO³WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK$VROXWLRQ
of vinegar and hot water works well.
Probe (lower oven)
40
The temperature probe may be cleaned with soap
and water or a soap-filled scouring pad. Cool the
temperature probe before cleaning. Scour stubborn
spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.
„ Do not immerse the temperature probe in water.
„ Do not store the temperature probe in the cooking
center.
GEAppliances.com
WARNING
6+2&.25%851+$=$5' Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result
in electric shock or burn.
CAUTION
%851+$=$5'7KHJODVVFRYHUDQGEXOEVKRXOGEHUHPRYHGZKHQFRRO7RXFKLQJKRW
glass with bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Bulb
Socket
31ø2”
Maximum
length
Bulb
Tab
Glass cover
Oven rack
NOTE: The glass cover should be removed only
when cold. Wearing latex gloves may offer a
better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical
power to the oven at the main fuse or circuit
breaker panel. Let the bulb cool completely
before removing it. For your safety, do not
touch a hot bulb with a damp cloth. If you do,
the bulb will break.
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise 1/4
turn until the tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the
tabs of the glass cover into the grooves of the
socket. Turn the glass cover clockwise 1/4 turn.
NOTE:
„ A 40-watt appliance bulb is smaller than a
standard 40-watt household bulb.
„ Install and tighten the cover clockwise.
„ Reconnect electrical power to the oven.
„ For improved lighting inside the oven, clean
the glass cover frequently using a wet
cloth. This should be done when the oven is
completely cool.
Oven Racks
Clean the oven racks with an abrasive cleanser
or steel wool. After cleaning, rinse the racks
with clean water and dry with a clean cloth.
self-cleaning oven. However, they will darken
in color, loose their luster and become hard to
slide.
Note: Porcelain-coated oven racks may remain
in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. The shiny, silvercolored oven racks may be cleaned in the
To make the racks slide more easily, apply a
small amount of vegetable oil or cooking oil to
a paper towel and wipe the edges of the oven
racks with the paper towel.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch
the surface.
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless steel
cleaner or polish. Always wipe the surface in
the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel
surface.
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the
location of a dealer nearest you, please call our
toll-free number:
National Parts Center
GEAppliances.com
1.800.626.2002
41
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for
service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Control panel on
microwave oven
will not operate
You forgot to press the
Start/Pause pad.
• Press the Start/Pause pad.
Door not securely closed.
• Make sure the microwave oven door is closed.
Another function was pressed.
• Press the Clear/Off pad twice to cancel it and
begin again.
The Clear/Off pad was
pressed accidentally.
• Begin again.
Oven controls
improperly set.
• While using Time Defrost, numbers not entered after
pressing the Auto Defrost pad.
“SENSOR ERROR”
appears in the
microwave oven
display
During a sensor
function the microwave
oven door was opened
too soon.
• The microwave oven door should not be opened
before the time begins to count down in the display.
Microwave oven light
does not work
Light bulb is loose
or defective.
• Call for service.
Foods overcooked or
undercooked in the
microwave oven
Varying density and amount
of foods being cooked.
• Varying density and amount sometimes require more
cooking time.
Food not turned or stirred
as called for in the recipe.
• Turn or stir food and begin again.
Too many dishes in the
oven at the same time.
• Do not overload your microwave oven.
Food not thoroughly
defrosted.
• See the Using the microwave sensor features section.
Improper cookware or
coverings being used.
• See the Microwave safe cookware section of the
Important Safety Instructions section.
Humidity or moisture in
the oven will lessen the
sensor cooking time.
• Make sure the inside of the oven and the outside of
the containers are dry.
Food not allowed to stand.
• Some standing time is recommended for certain
vegetables cooked with the Sensor Controls.
42
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Lower oven control
signals after entering
cooking time or
delay start
You forgot to enter a
bake temperature or
cleaning time.
• Press the Bake pad and desired temperature or the
Self Clean pad and desired clean time.
Food does not bake or
roast properly in the
lower oven
Oven controls improperly set.
• See the Using the lower oven section.
Rack position is incorrect
or the rack is not level.
• See the Using the lower oven section.
Oven thermostat needs
adjustment.
• See the $GMXVWWKHORZHURYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI
section.
Oven door is open.
• Close the door. This model is designed for closed door
broiling only. Always broil with the door closed.
Oven controls improperly set.
• Make sure you press the Broil Hi/Lo pad.
Improper rack position
being used.
• See the Broiling Guide.
Cookware not suited
for broiling.
• For best results, use a pan designed for broiling.
In some areas the power
voltage may be low.
• Preheat the broil element for 10 minutes.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Controls improperly set.
• See the Using the clock and lower oven timer section
for the lower oven clock.
Food does not broil
properly in the
lower oven
Clock and timer
do not work or
display goes blank
• Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
• See the Display On/Off section for the microwave oven clock.
The clock is in the
black-out mode.
• See the Special features of your lower oven control
section for the lower oven clock.
• See the Display On/Off section for the microwave oven clock.
43
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Lower oven
temperature too
hot or too cold
Oven thermostat needs adjustment.
‡ 6HHWKH$GMXVWWKHORZHURYHQWKHUPRVWDW³'RLW\RXUVHOI
section.
Lower oven will
not work
A fuse in your home may be
blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
• See the Using the lower oven section.
Lower oven will not
self-clean
The oven temperature is too
• Allow the oven to cool and reset the controls.
high to set a self-clean operation.
The probe is plugged into
the outlet in the oven.
• Remove the probe from the oven.
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning lower oven section.
“Crackling” or
“popping” sound in
the lower oven
This is the sound of the
metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
• This is normal.
Excessive smoking in
the lower oven during
a clean cycle
Excessive soil.
• Press the Clear/Off pad. Open the windows to
rid the room of smoke. Wait until the LOCKED light
goes off. Wipe up the excess soil and reset the
clean cycle.
Lower oven door will
not open after a
clean cycle
Oven too hot.
• Allow the oven to cool below locking temperature.
Lower oven not clean
after a clean cycle
Oven controls improperly set.
• See the Using the self-cleaning lower oven section.
Oven was heavily soiled.
• Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCKED” flashes in
The self-clean cycle has
the lower oven display been selected but the
door is not closed.
• Close the oven door.
LOCKED light is on
The oven door is locked
when you want to cook because the temperature
in the lower oven
inside the oven has not
dropped below the
unlocking temperature.
• Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool.
44
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Lower oven light does
not work
Light bulb is loose or defective.
• Tighten or replace the bulb.
Pad operating light is broken.
• Call for service.
´)³DQGDQXPEHURU
letter” flash in the
lower oven display
You have a function
error code.
• Press the Clear/Off pad. Allow the oven to cool for one
hour. Put the oven back into operation.
If the function code repeats.
• Disconnect all power to the cooking center for at
least 30 seconds and then reconnect power. If the
function error code repeats, call for service.
Display flashes
Power failure.
• Reset the lower oven clock.
Unable to get the
lower oven display
to show “SF”
Oven control pads were
not pressed properly.
• The Bake and Broil Hi/Lo pads must be pressed
at the same time and held for 3 seconds.
“Probe” appears
in the lower
oven display
This is reminding you to
enter a probe temperature
after plugging in the probe.
• Enter a probe temperature.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge.
• Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Clear/Off pad, setting the clock
and resetting any cooking function.
Steam from the
vent when using
the lower oven
When using the convection
• This is normal.
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent. As the number of racks
or amount of food being
cooked increases, the amount
of visible steam will increase.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
oven vent when using
the lower oven
This is normal in a new oven
and will disappear in time.
• To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
lower oven section.
Strong odor in the
lower oven
An odor from the insulation
around the inside of the
oven is normal for the first
few times the oven is used.
• This is temporary.
Fan noise when using A cooling fan or a convection • This is normal. The cooling fan will turn on
the lower oven
fan (depending on the function
to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2
you are using) may automatically hours after the oven is turned off. The convection
turn on.
fan will cycle on and off until the function is over
or the door is opened.
45
Accessories.
Looking For Something More? (Not all accessories are available for all models.)
You can find these accessories and many more at GEAppliances.com (U.S.)
or www.GEAppliances.ca (Canada), or call 800.626.2002 (U.S.) or 800.661.1616 (Canada)
(during normal business hours). Have your model number ready.
Grates
Surface Burner Heads and Caps
Surface Elements and Drip Pans
.QREV
or
Oven Racks
Oven Elements
Light Bulbs
([SHULHQFHWKHVHRWKHUJUHDWSURGXFWVWRNHHS\RXUNLWFKHQORRNLQJJUHDW
Ceramic
Cooktop
&OHDQLQJ.LW
Includes cleaner,
scraper and pad
Ceramic Cooktop
Cleaning Wipes
Stainless Steel
Appliance Polish
Wipes
Stainless Steel
Appliance
Cleaner
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
*HWWKHPRVWRXWRI\RXU%URLOHU3DQ 1RWIRUXVHZLWK%URLOHU'UDZHUPRGHOV
Use your pan and grid cover to broil hamburgers, seafood, steaks, vegetables,
EDFRQFKRSVDQGVRPXFKPRUH7KHSDQEHORZFDWFKHVWKHH[FHVVIDWVDQGRLOV
• Genuine GE Part
• Easy To Clean
• One-Year Warranty
/LPLWHG7LPH2IIHU)UHH6KLSSLQJ
When you order your broiler pan within 30 days of purchasing your GE cooking product.
U.S. Part #
Canada Part #
Dimensions
Small
WB48X10055
222D2097G001
8-3/4” W x 1-1/4” H x 13-1/2” D
Large*
XL**
WB48X10056
WB48X10057
222D2097G002
N/A
12-3/4” W x 1-1/4” H x 16-1/2” D 17” W x 1-1/4” H x 19-1/4” D
† Plus applicable state sales tax (PST/HST and GST)
* The large (standard) broil pan does not fit in 20”/24” ranges.
** The XL pan does not fit in 24” wall ovens, 27” drop-ins or 20”/24” ranges.
To place your order, call 800.626.2002 (U.S.), 800.661.1616 (Canada) or mail this form to:
In the U.S.: GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027. In Canada: GE Parts, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
_________________________________________________
Quantity ____________________
____________________
____________________
46
Broiler Pan Order Form
Part Number __________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Model Number ______________ Serial Number __________________ Brand _______________ Date of Purchase __________
First Name ____________________________________________ Last Name ______________________________________________
Address__________________________________________________________________________________________________________
City __________________________________________________ State ___________ Zip Code _____________________________
Phone ________________________________________________ E-Mail __________________________________________________
Credit Card___ Check ____ Money Order ___
Visa ____ MasterCard___
Discover____ AmEx ___
Credit Card # _______________________________________________
Exp. Date: Month _______________ Year __________________
Signature: ____________________________________________
Notes.
47
Notes.
48
Notes.
49
GE Built-In Microwave Cooking Center Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service, visit us on-line at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial number
and model number available when calling for service.
GEAppliances.com
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the microwave cooking center which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
„ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
„ Damage to the product caused by accident, fire,
floods or acts of God.
„ Improper installation, delivery or maintenance.
„ Incidental or consequential damage caused by
possible defects with this appliance.
„ Product damage or failure of the product if it is abused,
misused, used for other than the intended purpose, or
used commercially.
„ Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
„ Damage caused after delivery.
„ Product not accessible to provide required service.
„ Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for
service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
50
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
DQ\GD\RIWKH\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU·V0DQXDOV
order parts or even schedule service on-line.
Schedule Service
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU2UFDOO*(&$5(6 GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Real Life Design Studio
GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including
kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired,
please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFHTimely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the preprinted registration card included in the packing material.
51
Microonda/Convección Auto-limpiable Eléctrica
Centro de cocina
GEAppliances.com
Impreso en los Estados Unidos
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 2–8
Instrucciones de operación
Autolimpieza del horno inferior . . . . . . . . . 34, 35
Controles del horno inferior . . . . . . . . . . . .22–39
Controles del horno microondas . . . . . . . . . 9–21
Controles del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15–17
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39
Panel de control del horno inferior . . . . . . . . . . 22
Panel de control del microondas . . . . . . . . 9, 10
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30
Termostato del horno inferior . . . . . . . . . . . . 33
Manual del propietario
PT970– Horno de doble
pared de 30 s
Cuidado y limpieza
Bombilla de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Horno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Papel de Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 8, 28
Parrillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consejos para la resolución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43–46
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
El horno microondas en este
centro de cocina es de 1000
vatios.
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Escriba los números de modelo y
serie aquí:
Nº de modelo ________________
Nº de serie __________________
Puede encontrarlos en una etiqueta
dentro del horno superior en el lado
izquierdo.
49-80716 04-13 GE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
Si no se sigue exactamente la información de este manual, puede ocurrir un incendio, una explosión o un cortocircuito
que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA DE MICROONDAS
ADVERTENCIA EXCESIVA
„ No intente operar este horno con la puerta abierta ya
que la operación con la puerta abierta puede resultar
en una exposición nociva a la energía de microondas.
Es importante no anular o alterar los interbloqueos de
seguridad.
„ No coloque ningún objeto entre la parte frontal del
horno y la puerta ni permita que se acumulen residuos
sobre las superficies de sellado.
„ Nadie debe ajustar o reparar el horno a excepción del
personal de servicio adecuadamente calificado.
„ No opere el horno si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no existan daños a:
la puerta (dobladura),
las bisagras y aldabas (rotas o flojas),
los sellos de la puerta y superficies de sellado.
ADVERTENCIA AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La Ley de tóxicos y agua potable segura de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige
al gobernador de California publicar una lista de las sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños, y exige a las empresas que alerten a los clientes sobre la exposición potencial a dichas
sustancias.
El aislamiento de fibra de vidrio en los hornos de autolimpieza emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono
durante el ciclo de limpieza. Puede minimizarse la exposición permitiendo la ventilación con una ventana abierta o
utilizando un ventilador.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
„ Use este aparato únicamente para los fines descritos
en este manual. No utilice químicos o vapores
corrosivos en este aparato. Este centro de cocina está
diseñado específicamente para calentar o cocinar
alimentos, y no debe utilizarse para uso industrial o en
laboratorios.
„ Asegúrese de que su aparato esté instalado
apropiadamente y sea conectado a tierra por un
técnico calificado según las instrucciones de instalación
suministradas.
una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el
mango de las cacerolas.
„ No almacene este aparato a la intemperie. No utilice
este producto cerca del agua, como por ejemplo en un
sótano húmedo, o cerca de una piscina.
„ Nunca use el electrodoméstico para calentar o
calefaccionar la habitación.
„ No intente reparar ni reemplazar cualquier parte
de su horno, a menos que sea específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro
servicio deberá ser transferido a un técnico
calificado.
„ No toque los elementos de calefacción ni la
superficie interior del horno. Dichas superficies
pueden estar demasiado calientes y producir
quemaduras aunque su color sea oscuro. Durante
y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables tengan contacto con
cualquier parte del área interior; espere el tiempo
necesario hasta que se enfríe. Otras superficies del
electrodoméstico podrán estar demasiado calientes
como para ocasionar quemaduras. Superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de
ventilación del horno, superficies cercanas a la
abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
„ Antes de realizar cualquier servicio, desconecte el
cable de corriente del panel del disyuntor, retirando
el fusible o apagando el interruptor.
„ No abra envases de comida cerrados. Se podrá
acumular presión, haciendo que el envase reviente,
lo cual puede producir lesiones.
„ No deje a los niños solos. No se debe dejar a
los niños solos ni dejar de controlarlos cuando
se encuentren en un área donde haya un
electrodoméstico en uso. Nunca se les debe permitir
trepar, sentarse ni pararse sobre cualquier parte del
electrodoméstico.
„
No use ningún tipo de aluminio o cobertor para
cubrir el fondo del horno o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual.
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios.
„ Asegúrese de que el centro de cocina esté instalado de
una manera segura en un gabinete y que esté fijado
firmemente a la estructura de la casa. El peso sobre la
puerta del horno podría causar que el horno se incline y
produzca una lesión. Nunca permita que nadie se suba,
se siente o se cuelgue sobre la puerta del horno.
„
PRECAUCIÓN:
No guarde artículos que
sean de interés para los niños sobre un horno, ya
que pueden sufrir lesiones graves si intentan trepar
sobre el horno para llegar a dichos artículos. No
use una toalla ni telas gruesas para reemplazar los
mangos de las cacerolas.
„ Use únicamente guantes para cacerolas que estén
secos. Los guantes húmedos o mojados sobre
superficies calientes podrían causar quemaduras
debido al vapor. No permita que los guantes entren en
contacto con los elementos de la superficie caliente. No
use una toalla u otro tipo de tela voluminosa. No use
„ Evite que se produzcan rayones o golpes sobre las
puertas de vidrio o los paneles de control. Si esto se
produce, se podrá ocasionar la ruptura de vidrios.
No cocine un producto cuando haya vidrios rotos.
Se podrán producir descargas, incendios o cortes.
„ Cocine las carnes vacunas y de ave completamente
– la carne vacuna hasta que la temperatura interior
sea por lo menos de 71º C (160º F) y la carne de ave
hasta que la temperatura interior sea por lo menos
de 82º C (180º F). La cocción a estas temperaturas
normalmente evita cualquier enfermedad generada
por la carne.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
MANTENGA CUALQUIER MATERIAL INFLAMABLE
ADVERTENCIA ALEJADO DEL HORNO
Si esto no se realiza, se podrán producir incendios o lesiones personales.
„ No guarde ni use materiales inflamables en o cerca
de un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de
cacerolas, ropa, papel de pared, cortinas, ni gasolina
y otros vapores y líquidos inflamables.
„ Nunca use prendas sueltas o colgando mientras
usa el electrodoméstico. Estas prendas se pueden
prender fuego si toman contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
„
No permita que se acumule grasa ni materiales
inflamables en o cerca del espacio. La grasa dentro
del horno o cerca del mismo se puede prender
fuego.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL MISMO:
„ No use agua sobre grasa encendida. Nunca tome
una cacerola con llamas.
„ Si se incendia el horno durante una cocción, ahogue
el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un matafuego multifunción de
químicos secos o de espuma.
„
Si se produce el incendio del horno durante la limpieza
automática, apague el mismo y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada
de aire fresco a temperaturas de limpieza automática
podrá ocasionar la propagación de las llamas en el
horno. En caso de no seguir estas instrucciones, se
podrán producir quemaduras graves.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
MICROONDAS
„ Lea y siga la sección específica “precauciones para
evitar una posible exposición a una energía de
microondas excesiva” en este manual.
„ No cocine la comida en exceso. Preste especial
atención al electrodoméstico si se coloca papel, plástico
u otros materiales combustibles dentro del horno para
facilitar la cocción.
„ Remueva las tirillas de papel-alambre de los recipientes de
papel o plástico antes de colocar las bolsas en el horno.
4
„ No utilice su horno microondas para secar periódicos.
„ No cocine palomitas de maíz en su horno microondas
a menos que se encuentren en un accesorio de
palomitas de maíz especial para microondas o a
menos que utilice unas palomitas de maíz hechas para
ser cocinadas en hornos microondas.
„ No sobrecocine las papas. Éstas podrían deshidratarse
y encenderse, causando daños al horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
MICROONDAS
„ Para evitar daños al horno y el peligro de un incendio,
no opere el horno mientras esté vacío. Si el horno
funciona vacío durante un minuto o dos por accidente,
no hay ningún peligro. Sin embargo, es importante que
evite la operación del horno vacío en todo momento:
esto ahorra energía y prolonga la vida útil del horno.
„ No utilice el horno para propósitos de almacenamiento.
No deje objetos hechos de papel, utensilios de cocina o
alimentos sobre el horno mientras no esté en uso.
„ Si se encienden los materiales que se encuentran
dentro del horno, mantenga la puerta del horno
cerrada, apague el horno y desconecte la corriente en
el fusible o en el panel de cortacircuitos. Si la puerta
abierta, se puede extender el fuego.
„ Este horno de microondas no está aprobado ni
comprobado para el uso marítimo.
„ Algunos productos como los huevos en el cascarón
\ORVFRQWHQHGRUHVVHOODGRV³SRUHMHPSORMDUUDV
FHUUDGDV³H[SORWDUiQ
y no deben calentarse en este horno microondas. Tal
uso del horno microondas podría resultar en lesiones.
„ No hierva huevos en un horno microondas. La presión
se acumulará dentro de huevo y causará que éste
explote, resultando en posibles lesiones.
„ Los alimentos con una “cáscara o piel” intacta como las
papas, embutidos, tomates, manzanas, huevos, hígados
de pollo y otras menudencias deben ser agujereados
para permitir que el vapor escape durante la cocción.
„ No descongele bebidas congeladas en botellas
con un cuello estrecho (especialmente las bebidas
carbonatadas). Aunque el recipiente esté abierto,
puede acumularse la presión. Esto puede causar que el
recipiente explote, resultando en posibles lesiones.
„ Los alimentos calientes y el vapor pueden causar
quemaduras. Tenga cuidado cuando abra cualquier
recipiente con comida caliente, incluyendo las bolsas
de palomitas de maíz, bolsas y cajas de cocción. Para
prevenir posibles lesiones, dirija el vapor lejos de las
manos y el rostro.
„ Como con cualquier aparato, se necesita una
supervisión cercana cuando sea utilizado por niños.
„ No opere el horno microondas si no se encuentran
colocados la plataforma giratoria y el apoyo.
„ Evite calentar alimentos para bebés en jarras de
vidrio, incluso sin la tapa. Asegúrese de que todos los
alimentos para niños se cocinen por completo. Agite
los alimentos para distribuir el calor uniformemente.
Cuando caliente la leche de fórmula o la leche materna
sea cuidadoso para evitar que hierva. El recipiente
puede sentirse más frío de lo que está la leche. Siempre
pruebela temperatura de la leche antes de alimentar al
bebé.
ARCO ELÉCTRICO
Si observa un arco eléctrico, presione el botón CLEAR/OFF y corrija el problema.
El arco eléctrico es el término de microondas para definir
las chispas dentro del horno. El arco eléctrico es causado
por:
„ Metal o papel aluminio que está en contacto con el
lado del horno.
„ El papel aluminio no está amoldado a los alimentos (los
bordes colocados hacia arriba actúan como antenas).
„ Metal, como tirillas para torcer, alfileres para aves o
platos con adornos dorados en el microondas.
„ Se están utilizando toallas de papel reciclado en el
horno microondas que contienen pequeñas piezas
metálicas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
AGUA SOBRECALENTADA
El agua y otros líquidos que son sometidos a las microondas no siempre forman burbujas cuando alcanzan el punto de
ebullición. Ciertamente pueden estar sobrecalentados y no mostrar ninguna burbuja.
Los líquidos sobrecalentados burbujearán fuera de la
taza cuando ésta se mueva o cuando algo como una
cuchara o una bolsa de té se coloquen en ella.
Para prevenir quemaduras por las salpicaduras
del líquido, antes de quitar el recipiente del horno
recomendamos lo siguiente:
Para prevenir que esto suceda y cause lesiones, no
caliente ningún líquido por más de 2 minutos por taza.
„ Permita que el recipiente permanezca en el horno
durante 30 a 40 segundos después que el horno se
haya apagado.
Después de calentar, permita que la taza permanezca
en el horno microondas durante 30 segundos antes de
moverla o colocar algo dentro de ella.
Ebullición espontánea
Bajo ciertas circunstancias especiales, los líquidos
pueden comenzar a hervir durante o poco después de
ser quitados del horno microondas.
„ No permita la ebullición de líquidos en recipientes
con un cuello estrecho como las botellas de
gaseosas, botellas de vino y especialmente las tazas
de café con cuello estrecho. Incluso si el recipiente
está abierto, puede acumularse un exceso de vapor
y causar que éste explote o se rebose.
UTENSILIOS DE COCINA SEGUROS PARA
ADVERTENCIA MICROONDAS
Asegúrese de que todos los utensilios de cocina utilizados en su horno de microondas sean adecuados para cocinar con microondas.
Pueden utilizarse la mayoría de cacerolas de vidrio, platos para cocinar, tazones de medición, tazones para cremas, cerámica o vajilla de
porcelana que no tenga adornos metálicos o esté barnizada con un lustre metálico. Algunos utensilios de cocina están etiquetados como
“aptos para cocinar con microondas”.
quemar el piso del horno o encender una toalla de
„ Si no está seguro si un plato es seguro para cocinar con
papel.
microondas, haga esta prueba: coloque en el horno el
plato que está probando y un tazón de medición de
„ No todas las envolturas plásticas son adecuadas para
vidrio llenado con una taza de agua; coloque el tazón
el uso en hornos microondas. Revise el paquete para
de medición sobre o al lado del plato. Encienda el horno
obtener instrucciones de uso apropiado.
microondas durante 35 a 45 segundos en alto. Si el
plato se calienta, no debe ser utilizado para cocinar con „ Las toallas de papel, el papel parafinado y las
envolturas plásticas pueden utilizarse para cubrir los
microondas.
platos con el fin de retener la humedad y prevenir las
„ Si el plato permanece frío y sólo se calienta el agua en
salpicaduras. Asegúrese de ventilar la envoltura plástica
la taza, entonces el plato es seguro para cocinar con
para que el vapor pueda escapar.
microondas.
„ La comida o los utensilios metálicos de cocina
„ Si utiliza un termómetro para carne durante la cocción,
demasiado grandes no deben ser utilizados en un
asegúrese de que éste sea seguro para utilizarse en
horno microondas. Podría presentarse un cortocircuito
hornos microondas.
o incendio.
„ No utilice productos de papel reciclado. Las toallas,
„ Aunque los platos de papel pueden utilizarse para la
servilletas y papel parafinado de papel reciclado
cocción cronometrada y el descongelamiento, no los
pueden contener trozos metálicos que pueden causar
utilice para la cocción con Auto Sensor. Para recalentar,
un arco eléctrico o la ignición. Deben evitarse los
utilice platos o tazones seguros para cocinar con
productos de papel que contengan nailon o filamentos
microondas. Cubra con una envoltura plástica.
del nailon ya que también pueden encenderse.
„ Los utensilios de cocina pueden calentarse debido
„ Algunas bandejas de gomaespuma (como en las que
a la transferencia de calor a partir de los alimentos
se encuentra empacada la carne) tienen una cinta
calientes. Es posible que se necesiten agarraderas para
delgada de metal incrustada en la parte inferior.
manipular los utensilios de cocina.
Cuando estas bandejas son calentadas, el metal puede
6
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
UTENSILIOS DE COCINA SEGUROS PARA
ADVERTENCIA MICROONDAS (continúa)
„ Las bolsas de cocción “hervibles” y las bolsas
plásticas estrechamente cerradas deben ser
cortadas, perforadas o ventiladas de acuerdo con
las instrucciones del paquete. De no hacerlo, el
plástico podría explotar durante o inmediatamente
después de la cocción, resultando en posibles
lesiones. También, los recipientes plásticos de
almacenamiento deben estar por lo menos
parcialmente destapados ya que forman un sello
hermético. Cuando cocine con recipientes cerrados
herméticamente con una envoltura plástica,
remueva cuidadosamente la cubierta y dirija el
vapor lejos de las manos y el rostro.
„ Utilice el papel aluminio únicamente de acuerdo
con las instrucciones en este manual. Los alimentos
preparados en porciones listas para calentar y servir
(TV Dinners) pueden cocinarse con microondas en
bandejas de papel aluminio de una altura menor
a 3/4s; remueva la cubierta superior de aluminio y
vuelva a colocar la bandeja en la caja. Cuando utilice
papel aluminio en el horno microondas, mantenga
el papel aluminio a una distancia de al menos 1
pulgada de los lados del horno.
„ Utensilios de cocina plásticos: los utensilios de
cocina plásticos diseñados para la cocción con
microondas son muy útiles, pero deben utilizarse
cuidadosamente. Incluso el plástico seguro para
microondas puede no ser tan tolerante a las
condiciones de sobrecocción como lo son vidrio
o los materiales cerámicos, y puede ablandarse
o quemarse si es sometido a periodos cortos de
sobrecocción. En exposiciones prolongadas a la
sobrecocción, los alimentos y los utensilios de cocina
pueden encenderse.
„ Siga las siguientes directrices:
„
Utilice sólo plásticos seguros para microondas
y utilícelos en estricto cumplimiento con las
recomendaciones del fabricante de los utensilios
de cocina.
„
No caliente con microondas los recipientes
vacíos.
„
No permita que los niños utilicen utensilios de
cocina plásticos sin total supervisión.
AVISO: MARCAPASOS
La mayoría de los marcapasos se encuentran protegidos contra la interferencia de productos electrónicos, incluyendo
microondas. Sin embargo, los pacientes que tengan marcapasos deberían consultar a sus médicos si tienen alguna
duda.
TODOS LOS SIGUIENTES ASPECTOS SON NORMALES CON SU HORNO
MICROONDAS
„ Vapor escapando alrededor de la puerta.
„ Reflejo de luz alrededor de la puerta o de la carcasa
externa.
„ Puede presentarse una pérdida de intensidad de la luz
del horno y un cambio en el sonido del soplador cuando
se opera a niveles de corriente inferiores.
„ El ventilador del microondas puede operar con ambos
hornos apagados. Una vez se enfríe el control se
apagará solo.
„ Mientras esté utilizando su horno microondas es posible
que note algo de interferencia en la TV o radio. Es
similar a la interferencia causada por otros aparatos
pequeños y no indica un problema con
su horno.
„ Un golpeteo amortiguado mientras está funcionando el
horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
„ Permanezca alejado del horno cuando abra la puerta del
horno. El aire caliente o el vapor que escapa puede causar
quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
„ Mantenga la ventilación del horno sin obstrucciones.
„ Mantenga el horno libre de acumulaciones de grasa. La
grasa del horno se puede prender fuego.
„ Coloque los estantes del horno en la ubicación deseada
mientras el horno se enfría. Si se debe retirar el estante
mientras el horno está caliente, evite que el mango de la
cacerola tome contacto con el elemento caliente del horno.
„ Cuando utilice bolsas de cocción o asado en el horno, siga
las instrucciones del fabricante.
„ Empuje el estante del horno hasta el tope al colocar o
retirar comida del mismo. Esto evita que se produzcan
quemaduras como consecuencia del contacto con
superficies calientes de la puerta y paredes del horno.
„ No deje artículos tales como papel, utensilios de cocina o
comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos
guardados en un horno se pueden prender fuego.
„ Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA
LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL HORNO (algunos modelos)
La función de limpieza automática hace funcionar al horno a temperaturas lo suficientemente altas como para
quemar restos de comida en el horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
„ Antes de realizar la limpieza automática del horno,
retire los estantes de color plateado brillante (en
algunos modelos) del horno, la sonda, cualquier papel
de aluminio, y cualquier cacerola para asar, y otros
utensilios. Sólo se podrán dejar en el horno los estantes
recubiertos de porcelana.
„ Antes de poner en funcionamiento el ciclo de limpieza
automática, limpie la grasa y los restos de comida que
haya dentro del horno. Una cantidad excesiva de grasa
se podrá prender fuego, ocasionando daños en su
hogar como consecuencia del humo.
„ Si se produce un funcionamiento incorrecto del modo
de limpieza automática, apague el horno y desconecte
el suministro de corriente. Solicite su reparación a un
técnico calificado.
„ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
esencial para un buen sellado. Se deberá tener cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
„ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
ningún limpiador ni capa protectora para horno de
venta comercial en o alrededor de cualquier parte del
horno.
EA Y SIGN ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8
Uso de los controles del horno microondas.
GEAppliances.com
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.
Características y configuraciones de control del horno microondas
Pantalla
Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)
Muestra el tiempo durante las funciones de cocción,
el nivel de potencia que está siendo utilizado, los
códigos automáticos, los pesos de los alimentos para
autodescongelamiento,
el modo de cocción y las instrucciones.
Utilice Time Defrost para descongelar alimentos
distintos a la carne roja, de ave y pescado.
NOTA: el tiempo en la pantalla del microondas
se muestra en minutos y segundos (1:30 es un minuto,
30 segundos). En el horno inferior, el tiempo se
muestra en horas y minutos (1:30 es una hora, 30
minutos).
Utilice Time Defrost para los demás alimentos.
Controles del sensor automático
La fila superior de botones enumera artículos
específicos que puede elegir para calentar o cocinar.
Popcorn (Palomitas de maíz)
Utilícelo para preparar las palomitas de maíz.
Beverage (Bebidas)
Utilícelo para calentar una taza de café u otras
bebidas.
Reheat (Recalentar)
Utilícelo cuando los alimentos necesiten un
calentamiento rápido.
Vegetable (Verduras)
Utilícelo cuando cocine verduras frescas, congeladas
o enlatadas. Asegúrese de quitar todas las verduras
de los recipientes herméticos y metálicos antes de
colocarlas en el horno microondas.
Auto Defrost (Descongelamiento automático)
Utilice Auto Defrost para descongelar carne roja, de
ave y pescado.
Time Cook (Tiempo de cocción)
Le permite utilizar el microondas hasta por 99
minutos y 99 segundos.
Help (Ayuda)
El botón Help muestra información de las
características y pautas útiles. Presione el botón Help,
luego presione el botón de la característica.
Power Level (Nivel de potencia)
Presiónelo para elegir el nivel de potencia que
desea establecer. Observe la pantalla mientras
presiona este botón para seleccionar el nivel de
potencia que desea establecer. También verá un
nivel de descongelamiento. Esta configuración le
permitirá escoger su propio nivel de potencia de
descongelamiento utilizando los botones numéricos.
Clear/Off (Borrar/Apagar)
Presionar Clear/Off cancela todas las funciones
de cocción del horno microondas. Esto no borra el
Kitchen Timer (Temporizador de Cocina).
Potato (Papas)
Utilícelo cuando cocine papas enteras.
Chicken/Fish (Pollo/Pescado)
Utilícelo cuando cocine presas de pollo o filetes de
pescado.
9
Uso de los controles del horno microondas.
Características y configuraciones de control del horno
microondas (continúa)
Botones numéricos
Reminder (Recordatorio)
Después de presionar un botón de función, presione los
botones numéricos para establecer la cantidad exacta
de tiempo que desea cocinar. Por ejemplo, si presiona los
botones 1, 2 y 5, establece 1 minuto y 25 segundos.
La característica Reminder puede ser utilizada como reloj
despertador, y puede ser utilizada en cualquier momento,
incluso cuando el horno esté funcionando. El recordatorio
puede ser configurado hasta 24 horas después.
Sound Level (Nivel de sonido)
Inicio retardado
El nivel de sonido de la alerta sonora puede ser ajustado.
Presione el botón Sound Level. Escoja 0 a 3 para mudo a
fuerte.
Le permite configurar el horno microondas para que
demore la cocción hasta por 24 horas.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Después de efectuar todas las selecciones, presione esta
almohadilla para encender el horno. Debe presionarse el
botón Start/Pause para encender cualquier función.
Además de encender muchas funciones, el botón Start/
Pause le permite detener la cocción sin abrir la puerta del
horno microondas o borrar la pantalla.
Temporizador de cocina
Presione para establecer el temporizador hasta 99
minutos y 99 segundos. Presione los botones numéricos
para establecer el tiempo. Presione el botón Kitchen
Timer nuevamente para iniciar. Presione el botón Kitchen
Timer dos veces para borrar la pantalla.
No enciende la energía de microondas.
10
Adicionar 30 segundos
Cada vez que presione este botón, el tiempo establecido
aumenta en 30 segundos.
Clock (Reloj)
Presione este botón antes de configurar el reloj.
Cambio del nivel de potencia del microondas.
GEAppliances.com
El nivel de potencia puede ingresarse o cambiarse inmediatamente después de ingresar el tiempo para Time Cook, Time
Defrost o Express Cook. El nivel de potencia también puede cambiarse durante la cuenta regresiva del tiempo.
Para cambiar el nivel de potencia…
Presione el botón Time Cook.
Ingrese el tiempo de cocción.
Presione el botón Power Level.
Seleccione el nivel de potencia deseado 1
a 10.
Presione el botón Start/Pause.
Los distintos niveles de potencia añaden
flexibilidad a la cocción con microondas. Los
niveles de potencia en el horno microondas
pueden compararse con las unidades de
superficie sobre una cocina. Cada nivel de
potencia le brinda a su horno microondas
energía un cierto porcentaje del tiempo.
„ El nivel de potencia 7 es energía de
microondas el 70% del tiempo.
„ El nivel de potencia 3 es energía el 30% del
tiempo.
„ La mayoría de la cocción se hará en Alto
(nivel de potencia 10) lo que le da 100%
de la potencia. El nivel de potencia 10
cocinará más rápido pero es posible que
los alimentos necesiten un movimiento,
rotación o giro más frecuente.
Permita plazos de descanso (cuando los ciclos
de energía de microondas se apaguen) para
que los alimentos “balanceen” o transfieran
el calor a su interior. Un ejemplo de esto se
muestra con el nivel de potencia 3: el ciclo
de descongelamiento. Si el ciclo de energía
de microondas no se apaga, el exterior de los
alimentos se cocinará antes de que el interior
se descongele.
Aquí se presentan algunos ejemplos de los
usos para los distintos niveles de potencia:
„ Alto 10: pescado, tocino, verduras, hervir
líquidos.
„ Medio a Alto 7: cocción suave de carne
roja y de ave; cacerolas para hornear y
recalentar.
„ Medio 5: cocción lenta y ablandamiento
para estofados y cortes menos blandos de
carne.
„ Bajo 2 ó 3: escongelamiento; hervir a fuego
lento; salsas delicadas.
„ Calentar 1: mantener la comida caliente;
ablandar la mantequilla.
Una configuración más baja cocinará más
uniformemente y se necesitará menos
movimiento o rotación de los alimentos.
Algunos alimentos pueden tener un mejor
sabor, textura o apariencia si se utiliza una de
las configuraciones inferiores. Utilice un nivel
de potencia inferior cuando cocine alimentos
que tengan tendencia a hervir, como las papas
gratinadas.
11
Uso de las características cronometradas del microondas.
Time Cook I (Tiempo de cocción I)
Le permite utilizar el microondas hasta por
99 minutos y 99 segundos.
El nivel de potencia 10 (Alto) se establece
automáticamente, pero usted puede cambiarlo
para más flexibilidad.
Presione el botón Time Cook.
Presione el botón Start/Pause.
Usted puede abrir la puerta durante Time
Cook para revisar la comida. Cierre la puerta y
presione el botón Start/Pause para continuar la
cocción.
Ingrese el tiempo de cocción. Por ejemplo,
presione 1, 5, 0 y 0 para 15 minutos.
Cambie el nivel de potencia si no desea
toda la potencia. (Presione el botón Power
Level. Seleccione el nivel de potencia
deseado 1 a 10).
Time Cook II (Tiempo de cocción II)
Le permite cambiar los niveles de potencia
automáticamente durante la cocción. Aquí
se indica como hacerlo:
Presione el botón Time Cook.
Ingrese el tiempo de cocción.
Cambie el nivel de potencia si no desea
toda la potencia. (Presione
el botón Power Level. Seleccione
el nivel de potencia deseado 1 a 10.)
Ingrese el segundo tiempo de cocción.
Cambie el nivel de potencia si no
desea toda la potencia. (Presione el
botón Power Level. Seleccione el nivel
de potencia deseado 1 a 10).
Presione el botón Start/Pause.
Al final de Time Cook I, Time Cook II comienza la
cuenta regresiva.
Presione nuevamente el botón
Time Cook.
Express Cook (Cocción exprés)
Esta es una forma rápida de establecer el
tiempo de cocción entre 1 y 6 minutos.
Presione uno de los botones Express (de 1 a 6)
para 1 a 6 minutos de cocción a un nivel de
potencia 10. Por ejemplo, presione el botón 2
para 2 minutos de tiempo de cocción.
Add 30 Seconds (añadir 30 segundos)
Usted puede utilizar esta característica de dos
maneras:
„ Añadirá 30 segundos a la cuenta
regresiva del tiempo cada vez que presione el
botón.
„ Puede utilizarse como una manera rápida de
12
establecer 30 segundos de tiempo de cocción.
No necesita presionar el botón Start/Pause; el
horno se encenderá inmediatamente.
El nivel de potencia puede cambiarse cuando
el tiempo esté en cuenta regresiva. Presione el
botón Power Level e ingrese 1 a 10.
GEAppliances.com
Guía de cocina para el tiempo de cocción. Utilice el nivel de potencia Alto (10) a menos que se indique lo contrario.
Verduras
Cantidad
Tiempo
Comentarios
Arvejas
(frescas, descascaradas)
(congelada)
2 lb con la cáscara
paquete de 10 oz
9 a 12 min
4 a 8 min
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 1/4 de taza de agua
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Brócoli
(corte fresco)
(tallos frescos)
(congelado, picado)
(tallos congelados)
1 racimo (11ø4 a 11ø2 lb)
1 racimo (11ø4 a 11ø2 lb)
paquete de 10 oz
paquete de 10 oz
7 a 10 min
9 a 13 min
5 a 8 min
5 a 8 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
Calabazav
(fresca, de verano y
amarilla)
(de invierno, bellota o
marrón)
1 lb en rodajas
1 calabaza
(aproximadamente 1 lb
cada una)
4 a 7 min
7 a 11 min
En una cacerola de 11ø2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua
Corte en mitades y quite las membranas fibrosas. En un
recipiente de vidrio de 2 cuartos, coloque el corte de la calabaza
hacia abajo. Voltee el corte hacia arriba después de 4 minutos.
Coliflor
(florescencia)
(fresca, entera)
(congelada)
1 cabeza mediana
1 cabeza mediana
paquete de 10 oz
9 a 14 min
9 a 17 min
51ø2 a 8 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Espárragos
(tallos frescos)
1 lb
En una cacerola de 11ø2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
(tallos congelados)
paquete de 10 oz
7 a 10 min
Medio a Alto (7)
5 a 8 min
Espinacas
(frescas)
(congelada, picada y en hojas)
10 a 16 oz
paquete de 10 oz
5 a 8 min
5 a 8 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque la espinaca lavada.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
Frijoles
(verdes frescos)
(verdes congelados)
(lima congelada)
1 lb corte en mitades
paquete de 10 oz
paquete de 10 oz
12 a 17 min
6 a 9 min
6 a 9 min
En una cacerola de 11ø2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 1/4 de taza de agua.
Maíz
(grano congelado)
paquete de 10 oz
4 a 8 min
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
1 a 3 espigas
por espiga
3 a 5 min
1 espiga
2 a 3 espigas
5 a 7 min
2 a 4 min por
espiga
Mazorca de maíz
(fresca)
(congelada)
Papas
(frescas, blancas, en cubos)
(frescas, enteras, dulces o
blancas)
4 papas (6 a 8 oz cada una) 11 a 14 min
En una cacerola de 1 cuarto.
Coloque el maíz en un recipiente de vidrio para hornear de 2 cuartos. Si
el por espiga maíz está en la cascarilla, no utilice agua; si el maíz ha sido
descascarillado, añada 1/4 de taza de agua. Reacomode después de la
mitad del tiempo.
Coloque en un plato de vidrio para hornear. Cubra con una envoltura
plástica ventilada. Reacomode después de la mitad del tiempo.
Pele y corte en cubos de 1 pulgada. Coloque en una cacerola de 2
cuartos con 1/2 taza de agua. Agite después de la mitad del tiempo.
Perfore con un tenedor de cocina. Coloque en el horno, 1 pulgada aparte,
en una disposición circular. Permita que repose 5 minutos.
1 (6 a 8 oz.)
2 a 5 min
1 racimo
18 a 25 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
1 cabeza mediana
(aproximadamente 2 lb)
8 a 11 min
En una cacerola de 2 cuartos, coloque 1/2 taza de agua.
Verduras mezcladas
(congelada)
paquete de 10 oz
4 a 8 min
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 3 cucharadas de agua.
Zanahorias
(frescas, en rodajas)
(congeladas)
1 lb
paquete de 10 oz
6 a 9 min
5 a 8 min
En una cacerola de 11ø2 cuartos, coloque 1/4 de taza de agua.
En una cacerola de 1 cuarto, coloque 2 cucharadas de agua.
Remolachas
(frescas, enteras)
Repollo
(fresco)
taza de agua.
(trozos grandes)
13
Uso de las características cronometradas del microondas.
Durante el descongelamiento puede escucharse un golpeteo amortiguado. Esto es normal cuando el horno no está funcionando en Alto.
Time Defrost (Tiempo de descongelamiento)
Le permite descongelar durante un periodo de tiempo
seleccionado. Vea la Guía de descongelamiento para
los tiempos sugeridos. (Auto Defrost explicado en la
sección sobre el uso de las características automáticas
del horno microondas).
Presione el botón Time Defrost.
Ingrese el tiempo de descongelamiento.
Presione el botón Start/Pause.
Voltee los alimentos cuando el horno dé la señal.
En la mitad del tiempo
de descongelamiento
seleccionado, el horno
señala TURN. Entonces,
voltee la comida y separe o
reorganice los trozos para
dar un descongelamiento
más uniforme. Proteja las
áreas calientes con pequeños
trozos de papel aluminio.
Presione el botón Start/Pause.
El nivel de potencia está establecido
automáticamente en 3, pero puede cambiarse. Usted
puede descongelar artículos pequeños rápidamente
aumentando el nivel de potencia después de ingresar
el tiempo. Nivel de potencia 7 acorta el tiempo
total de descongelamiento en aproximadamente la
mitad; nivel de potencia 10 acorta el tiempo total a
aproximadamente 1/3. Sin embargo, los alimentos
necesitarán una atención más frecuente que lo usual.
Consejos de descongelamiento
„Los alimentos congelados en papel o plástico
pueden ser descongelados dentro del paquete. Los
paquetes cerrados deben ser cortados, perforados
o ventilados DESPUÉS de que los alimentos hayan
sido descongelados parcialmente. Los recipientes
plásticos de almacenamiento deben estar
parcialmente destapados.
„ Las cenas congeladas preempacadas de tamaño
familiar, pueden descongelarse y cocinarse en
el microondas. Si la comida se encuentra en un
recipiente de papel aluminio, transfiérala a un plato
seguro para microondas.
„ Los alimentos que se echan a perder fácilmente no
deben dejarse fuera por más de una hora después
del descongelamiento. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias peligrosas.
„ Para un descongelamiento más uniforme de
comidas grandes, como asados, utilice Auto
Defrost. Antes de la cocción, asegúrese de
que las carnes grandes estén completamente
descongeladas.
„ Cuando está descongelada, la comida debe estar
fría pero blanda en todas las tareas. Si todavía
está un poco congelada, regrésela un momento al
horno microondas, o déjela reposar durante unos
pocos minutos.
Guía para Descongelar
Comida
Panes, Tortas
Pan, pancitos o panecillos (1 trozo)
Pancitos dulces (aprox. 12 onzas)
Pescado y Mariscos
Filetes, congelados (1 lb.)
Mariscos, trozos pequeños (1 lb.)
Fruta
Bolsa plástica – 1 o 2 (paquete de 10
onzas)
Carne
Tocino (1 lb.)
Tiempo
Comentarios
1/2 min.
3 a 6 min
Reacomodar luego de la mitad del tiempo.
9 a 12 min.
3 a 7 min.
Coloque en bloques en una cazuela. Dé vuelta y corte luego de la mitad del tiempo.
3 a 7 min.
3 a 6 min.
Salchichas (1 lb.)
3 a 6 min.
Carne picada (1 lb.)
Asada: bife, cordero, ternera, cerdo
Bistec y chuletas
5 a 8 min. por lb.
11 a 16 min. por lb.
5 a 10 min. por lb.
Ave
3ROORSDUULOODIUHLGRUDFRUWH øD
lbs.)
15 a 22 min.
3ROORHQWHUR øDOEV
20 a 28 min.
Gallina de Cornualles
9 a 16 min. por lb.
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs.)
5 a 10 min. por lb.
14
Coloque el paquete cerrado en el horno. Deje el mismo 5 minutos luego de descongelar
el mismo.
Coloque el paquete cerrado en el horno. Caliente en el horno microondas hasta que
las salchichas se puedan separar. Deje durante 5 minutos, si es necesario, para que se
descongelen completamente.
Dé vuelta la carne luego de la primera mitad de tiempo.
Use el nivel 1 de energía.
Coloque la carne sin envolver en el plato de cocción. Dé vuelta luego de la primera mitad
de tiempo y cubra las áreas calientes con papel. Luego de la segunda mitad de tiempo,
separe los trozos con un cuchillo de mesa. Espere hasta que se descongele completamente.
Coloque el pollo envuelto en un plato. Desenvuelva y dé vuelta luego de la primera mitad
de tiempo. Luego de la segunda mitad de tiempo, separe los trozos y coloque los mismos
en un plato de cocción. Caliente con el microondas de 2 a 4 minutos más, si es necesario.
Espere algunos minutos para que se descongele completamente.
Coloque el pollo envuelto en un plato. Luego de la mitad del tiempo, desenvuelva y dé
vuelta el pollo. Cubra las partes calientes con papel de aluminio. Para descongelar completamente, deje correr agua fría en la cavidad hasta que se puedan retirar los menudos.
Coloque la gallina sin envolver en el horno con la pechuga hacia arriba. Dé vuelta luego
de la primera mitad de tiempo. Deje correr agua fía en la cavidad hasta que se puedan
retirar los menudos.
Coloque la pechuga hacia abajo y sin envolver en el plato del microondas. Luego de la
primera mitad, dé vuelta hacia arriba y cubra las partes calientes con papel de aluminio.
Descongele durante la segunda mitad de tiempo. Deje entre 1 y 2 horas en el refrigerador
para que se descongele completamente.
Uso de las características del sensor de cocción del horno microondas.
GEAppliances.com
La característica Sensor detecta el aumento de la humedad liberada durante la cocción. El horno ajusta automáticamente
el tiempo de cocción a varios tipos y cantidades de alimentos.
Sensor de cocción
„ Los recipientes y cubiertas
apropiados son esenciales para el buen
funcionamiento del sensor de cocción.
„ Siempre utilice recipientes seguros para
microondas y cúbralos con tapas
o envolturas plásticas ventiladas. Nunca
utilice recipientes plásticos de cierre
hermético: estos recipientes pueden evitar
que el vapor escape y causan
que los alimentos es sobrecocinen.
Cubierto
„ Antes de colocar los alimentos en
Ventilado
el horno, asegúrese de que la parte externa
de los recipientes de cocción y el interior del
horno microondas estén secos. Las gotas
de humedad que se convierten en vapor
pueden confundir al sensor.
Seque los platos de tal forma que
no confundan al sensor.
Popcorn (Palomitas de maíz)
Para usar la característica Popcorn:
(menos tiempo)
(más tiempo)
Utilice sólo con palomitas de maíz
preempacadas para microondas
que pesen entre 1,75 y 3,5 onzas.
Siga las instrucciones del paquete,
utilizando Time Cook si el paquete es
menor de 1,75 onzas o mayor que 3,5
onzas. Coloque el paquete de palomitas
de maíz en el centro del microondas.
Presione el botón Popcorn. El horno
arranca inmediatamente.
Si abre la puerta mientras está POPCORN en
la pantalla, aparecerá ERROR. Cierre la puerta,
presione el botón Clear/Off y comience de
nuevo.
Cómo ajustar el programa Popcorn para
proporcionar un tiempo de cocción más corto
o más largo:
Si sucede que la marca de palomitas de maíz
que utiliza no revienta completamente o se
sobrecocina consistentemente, usted puede
añadir o sustraer 20 a 30 segundos al tiempo
de cocción automático.
Para añadir tiempo:
Después de presionar el botón Popcorn,
presione el botón 9 inmediatamente después
de que arranque el horno para un extra de 20
segundos. La pantalla mostrará ++. Presione el
botón 9 nuevamente para añadir 10 segundos
adicionales (total de 30 segundos de tiempo
adicional).
Para disminuir tiempo:
Después de presionar el botón Popcorn,
presione el botón 1 inmediatamente después
que arranca el horno para permitir 20 segundos
menos de tiempo de cocción. La pantalla
mostrará – –. Presione el botón 1 nuevamente
para restar otros 10 segundos al tiempo de
cocción (total de 30 segundos menos
de tiempo).
15
Uso de las características del sensor de cocción del horno microondas.
Beverage (Bebidas)
Presione el botón Beverage para calentar una
taza de café u otra bebida.
Las bebidas calentadas con la característica
Bebidas pueden estar muy calientes. Retire el
recipiente con cuidado.
Reheat (Recalentar)
La característica Reheat recalienta porciones
individuales de alimentos previamente
cocinados o un plato de sobrantes.
(menos tiempo)
(más tiempo)
Coloque la comida cubierta en el horno.
Presione el botón Reheat. El horno arranca
inmediatamente.
El horno indica cuando se detecta vapor y
el tiempo restante comienza la cuenta
regresiva.
No abra la puerta del horno hasta que
el tiempo esté en cuenta regresiva. Si la
puerta está abierta, ciérrela y presione
inmediatamente el botón Start/Pause.
Después de quitar los alimentos del horno,
agítelos, si es posible, para homogenizar
la temperatura. Si la comida no está
suficientemente caliente, utilice Time Cook
para recalentar por más tiempo. Las comidas
recalentadas pueden tener grandes variaciones
de temperatura. Algunas áreas pueden estar
sumamente calientes.
Algunos alimentos no son recomendados
para utilizarse con Reheat; para estos
alimentos es mejor utilizar Time Cook:
„ Productos de pan.
„ Alimentos que deben ser recalentados sin
estar cubiertos.
„ Alimentos que necesitan ser agitados
o rotados.
„ Alimentos que necesitan un aspecto seco
o una superficie crujiente después del
recalentamiento.
Cómo cambiar las configuraciones
automáticas:
Para reducir el tiempo en 10%: presione el
botón 1 después el botón de la característica.
Para añadir un 10% al tiempo de cocción:
presione el botón 9 después el botón de la
característica.
Verdura
Utilice la característica Vegetable para cocinar
4 a 16 onzas de verduras frescas, congeladas o
enlatadas.
(menos tiempo)
(más tiempo)
Para verduras frescas, añada 2
cucharadas de agua por porción. Para
verduras congeladas, siga las
instrucciones del paquete para añadir
agua. Cubra con una tapa o con una
envoltura plástica. Coloque las verduras
en el horno.
Presione el botón Vegetable una vez para
verduras frescas, dos veces para verduras
congeladas o tres veces para verduras
enlatadas. El horno arranca
inmediatamente. El horno indica cuando
se detecta vapor y el tiempo restante
entra en cuenta regresiva.
16
No abra la puerta del horno hasta que el
tiempo esté en cuenta regresiva. Si la puerta
está abierta, ciérrela y presione el botón Start/
Pause inmediatamente.
Si los alimentos no están listos todavía, utilice
Time Cook para cocinar por más tiempo.
Cómo cambiar las configuraciones
automáticas:
Para reducir el tiempo en 10%: presione el
botón 1 después el botón de la característica.
Para añadir un 10% al tiempo de cocción:
presione el botón 9 después el botón de la
característica.
GEAppliances.com
Para reducir el tiempo en 10%: presione el botón 1 después del botón de la característica. Para añadir un 10%
al tiempo de cocción: presione el botón 9 después del botón de la característica.
Potato (Papas)
La característica Potato cocina 1/2 a 2 lb de
papas.
(menos tiempo)
(más tiempo)
Perfore la cáscara con un tenedor y
coloque las papas en la plataforma
giratoria. Si está cocinando tres o más
papas, acomódelas formando un patrón
de estrella.
No abra la puerta del horno hasta que el
tiempo esté en cuenta regresiva. Si la puerta
está abierta, ciérrela y presione el botón Start/
Pause inmediatamente.
Si los alimentos no están listos todavía, utilice
Time Cook para cocinar por más tiempo.
Presione el botón Potato. El horno arranca
inmediatamente. El horno indica cuando
se detecta vapor y el tiempo restante
comienza la cuenta regresiva.
Chicken/Fish (Pollo/Pescado)
Utilice la característica Chicken/Fish para
cocinar 1 a 8 presas de pollo o 4 a 16 onzas de
pescado.
(menos tiempo)
(más tiempo)
Coloque el pollo o el pescado cubierto en
el horno. Presione el botón Chicken/Fish
una vez para presas de pollo o dos veces
para pescado. El horno arranca
inmediatamente.
No abra la puerta del horno hasta que el
tiempo esté en cuenta regresiva. Si la puerta
está abierta, ciérrela y presione el botón Start/
Pause inmediatamente.
Si los alimentos no están listos todavía, utilice
Time Cook para cocinar por más tiempo.
El horno indica cuando se detecta vapor y
el tiempo restante comienza la cuenta
regresiva.
17
Uso de las características automáticas del microondas.
Auto Defrost (Descongelamiento automático)
Utilice Auto Defrost para carne roja, aves y
pescado hasta 6 libras. Utilice Time Defrost para
los otros alimentos congelados.
Auto Defrost establece automáticamente los
tiempos de descongelamiento y los niveles
de potencia para obtener resultados de
descongelamiento más uniformes para carnes
rojas, aves y pescado.
Presione el botón Auto Defrost.
Utilizando la Guía de conversión a la
derecha, ingrese el peso de la comida. Por
ejemplo, presione los botones 1 y 2 para
1,2 libras (1 libra, 3 onzas).
Presione Start/Pause (Inicio/Pausa).
Time Defrost está explicado en la sección del
Uso de las características cronometradas del
microondas.
„ Remueva la carne del paquete y colóquela
en un plato seguro para microondas.
„ Dos veces durante el descongelamiento,
el horno indica TURN. En cada señal
TURN, voltee la comida. Remueva la carne
descongelada o proteja las áreas calientes
con pequeños trozos de papel aluminio.
18
„ Después de descongelarse, la mayoría de
las carnes necesitan reposar 5 minutos para
completar el descongelamiento. Las carnes
asadas grandes deben reposar durante
aproximadamente 30 minutos.
Guía de conversión
Si el peso de la comida está establecido en
libras y onzas, las onzas deben convertirse a
décimas (0,1) de una libra.
Peso de la comida
en onzas
1a2
3
4a5
6a7
8
9 a 10
11
12 a 13
14 a 15
Ingrese el peso
de la comida
(décimas de una libra)
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
GEAppliances.com
Recordador de cocción terminada: para recordarle que tiene comida en el horno, el horno mostrará FOOD IS READY y
sonará una alarma una vez por minuto hasta que abra la puerta del horno o presione el botón Clear/Off.
Clock (Reloj)
Presione para ingresar la hora del día o revisar
la hora del día mientras cocina con el horno
microondas.
Presione el botón Clock.
Ingrese la hora del día.
Presione el botón Start/Pause o el botón
Clock.
Inicio retardado
Delay Start le permite establecer que el horno
microondas demore la cocción hasta por 24
horas.
Presione el botón Delay Start.
Ingrese la hora en la cual desea que el
horno inicie. (Asegúrese de que el reloj del
horno microondas muestre la hora
correcta del día).
El tiempo de Delay Start se mostrará
en pantalla más DS. El horno arrancará
automáticamente en la hora postergada.
La hora del día puede ser mostrada en pantalla
presionando el botón Clock.
Seleccione cualquier combinación de
Defrost Auto/Time y Time Cook.
Presione el botón Start/Pause.
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Además de encender muchas funciones, el
botón Start/Pause le permite detener la cocción
sin abrir la puerta del horno microondas o
borrar la pantalla.
Help (Ayuda)
El botón Help muestra información de las
características y pautas útiles. Presione el
botón Help, luego presione el botón de la
característica.
19
Uso de las otras características del microondas.
Child Lockout (Bloqueo de niños)
Usted puede bloquear el panel de control para
evitar que el horno microondas sea iniciado
accidentalmente o utilizado por niños.
Cuando el panel de control esté bloqueado,
aparecerá una L en el extremo derecho de la
pantalla.
Para bloquear o desbloquear los controles,
presione y mantenga sostenido el botón Clear/
Off durante aproximadamente 3 segundos.
Sound On/Off (sonido On/Off)
Para encender o apagar el sonido de la alerta
sonora, presione y mantenga sostenido
el botón 8 durante aproximadamente 3
segundos.
Sound Level (Nivel de sonido)
El nivel de sonido de la alerta sonora puede ser
ajustado. Presione el botón Sound Level. Escoja
0 a 3 de mudo a fuerte.
Kitchen Timer (Temporizador de cocina)
Kitchen Timer funciona como un temporizador
de minutos y puede utilizarse en cualquier
momento, incluso cuando el horno está
funcionando.
Cómo utilizarlo como un temporizador de
minutos:
Presione el botón Kitchen Timer.
Ingrese el tiempo que desea contar
regresivamente.
Cuando se acabe el tiempo, el horno emitirá la
señal. Para apagar la señal del temporizador,
presione el botón Kitchen Timer.
NOTA: el indicador del temporizador estará
encendido mientras esté funcionando el
temporizador.
Para cancelar el temporizador durante la
cuenta regresiva, presione el botón Kitchen
Timer.
Presione el botón Kitchen Timer.
Reminder (Recordatorio)
La característica Reminder puede ser utilizada
como reloj despertador, y puede ser utilizada
en cualquier momento, incluso cuando el horno
esté funcionando. El recordatorio puede ser
configurado hasta 24 horas después.
Presione el botón Reminder.
Ingrese la hora que usted desea que el
horno le recuerde. (Asegúrese de que el
reloj del horno microondas muestre la hora
correcta del día).
Presione el botón Reminder. Cuando se
presente la señal del Reminder, presione
el botón Reminder para apagarla. La hora
del Reminder puede observarse en la
pantalla presionando el botón Reminder.
NOTA: el indicador REM permanecerá
encendido para mostrar que el Reminder está
determinado. Para borrar el Reminder antes de
que ocurra, presione el botón Reminder, luego 0.
El indicador REM ya no estará encendido.
Display On/Off (Pantalla On/Off)
20
Para encender o apagar la pantalla
del reloj, presione y mantenga sostenido el
botón 0 durante aproximadamente
3 segundos. La característica Display On/Off
no puede utilizarse mientras esté en uso una
característica de cocción.
Términos de microondas.
Término
GEAppliances.com
Definición
Arco eléctrico El arco eléctrico es el término de microondas para definir las chispas dentro del horno.
El arco eléctrico es causado por:
„ La sonda de temperatura está en el horno pero no está insertada en la comida.
„ Metal o papel aluminio en contacto con el lado del horno.
„ Papel aluminio no amoldado a la comida (los bordes hacia arriba actúan como antenas).
„ Metal, como tirillas para torcer, alfileres para pollo o platos con adornos dorados.
„ Las toallas de papel reciclado contienen pequeñas piezas metálicas.
Cubiertas
Las cubiertas mantienen la humedad, permitiendo un calentamiento más uniforme y reducen
el tiempo de cocción. Las envolturas de plástico con respiraderos o las cubiertas de papel parafinado permiten que
el exceso de vapor escape.
Resguardar
En un horno regular, usted cubre las pechugas de pollo o los alimentos horneados para evitar que se doren
demasiado. Cuando utiliza el horno microondas, utiliza pequeñas tiras de papel aluminio para cubrir partes
delgadas, como las puntas de las alas y patas de las aves, las cuales se cocinarían antes de las partes más randes.
Tiempo de
resposo
Cuando cocina con hornos regulares, a los alimentos como la carne asada o los pasteles se les permite
reposar para terminar la cocción o para que se endurezcan. El tiempo de reposo es especialmente importante
en la cocción con microondas. Tenga en cuenta que un pastel cocinado con microondas no es colocado en una
parrilla de enfriamiento.
Ventilación
Después de cubrir un plato con una envoltura plástica, usted ventila la envoltura plástica volteando una esquina
de tal forma que el exceso de vapor pueda escapar.
21
Uso de los controles del horno inferior.
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden variar con los de su modelo.
Control del horno inferior, características y configuraciones del reloj
(Clock) y del temporizador (Timer)
Pantalla
Muestra la hora del día, la temperatura del horno,si el horno está
en el modo de horneado, de asar a la parrilla o de autolimpieza
y las horas establecidas para el temporizador o las operaciones
automáticas del horno.
NOTA: La hora en la pantalla del horno inferior muestra horas y minutos
(1:30 es una hora, 30 minutos). En el horno microondas, el tiempo se
muestra en minutos y segundos (1:30 es un minuto, 30 segundos).
Si una “F– y un número o letra” parpadean en la pantalla y las
señales de control del horno, esto indica un código de error de la
función. Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Ponga el horno nuevamente en operación. Si el
código de error de la función se repite, desconecte el cable de corriente
del horno y comuníquese con el servicio de mantenimiento.
Si su horno fue configurado para una operación cronometrada del
horno y se presentó una interrupción en el fluido eléctrico, el reloj y
todas las funciones programadas deben restablecerse.
La hora del día (puede ser incorrecta) parpadeará en la pantalla
cuando se haya presentado una interrupción en el fluido eléctrico.
Botón Convection Roast (asado por convección)
Presione para seleccionar asado con convección.
Botón Convection Bake (horneado por convección)
Presione una vez para seleccionar el horneado por convección
con múltiples parrillas. Presione dos veces para seleccionar el
horneado por convección con una parrilla.
Botón Broil Hi/Lo (Asar a la Parrilla Alto/Bajo)
Presione para seleccionar la función asar a la parrilla.
Botón Bake (Horneado)
Presione para seleccionar la función horneado.
Botón WARM/PROOF (CALENTAR/PRUEBA)
Presione para mantener calientes las comidas ya cocinadas o
para levar los productos con levadura. Consulte la sección Uso
de las funciones de calentar y probar.
Botones numéricos
22
Utilice para configurar cualquier función que necesite números
como la hora del día en el reloj, el temporizador, la temperatura
del horno, la temperatura interna de la comida, la hora de inicio y
la duración de la operación para el horneado cronometrado y la
autolimpieza.
Botón Clear/Off
Presione para cancelar TODAS las operaciones del horno excepto
el reloj y el temporizador.
Botón Probe (Sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar alimentos a una
temperatura interna deseada.
(Para utilizarse únicamente en el horno inferior).
Botón Self Clean (autolimpieza)
Presione para seleccionar la función de autolimpieza. Consulte la
sección Uso de la autolimpieza del horno inferior.
Botón Start (Inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier función
de cocción o limpieza.
Botón Oven Light (Luz del horno)
Presione para encender o apagar la luz del horno.
Botón Kitchen Timer On/Off
(Temporizador de cocina encender/apagar)
Presione para seleccionar la característica del temporizador.
Botón Delay Start (Inicio postergado)
Utilice junto con los botones Cooking Time o Self Clean
para configurar el horno para que inicie y se detenga
automáticamente en el momento que usted programe.
Botón Cooking Time (Tiempo de cocción)
Presione y luego presione los botones numéricos
para establecer la cantidad de tiempo que desea cocinar sus
alimentos. El horno se apagará automáticamente cuando se
haya agotado el tiempo de cocción.
Botón Clock (Reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Uso del horno inferior.
GEAppliances.com
Antes de comenzar…
PRECAUCIÓN:
A fin de
evitar posibles quemaduras, coloque los
estantes en la posición deseada antes de
encender el horno
El horno tiene 7 parrillas en posición.
Los estantes están diseñados de modo que
al colocar los mismos de forma correcta
en el horno sobre los soportes hagan tope
antes de quedar completamente afuera, y
sin que se produzca inclinación.
PRECAUCIÓN:
Nunca
coloque utensilios de cocina, piedras para
pizza, ni otros artículos en el piso del horno.
Debajo del piso del horno se encuentra un
elemento de calefacción. Colocar artículos
en el piso del horno puede hacer que el
mismo se caliente en exceso, produciendo
daños sobre éste y riesgos de daños o
incendios en los gabinetes.
NOTA: El horno cuenta con 7 posiciones.
Nunca coloque utensilios de cocina, piedras para
pizza, ni otros artículos en el piso del horno.
Precalentamiento y ubicación de la cacerola
Precaliente el horno si la receta así lo indica.
El precalentamiento es necesario para
obtener buenos resultados cuando hornee
tortas, dulces, pastelitos y panes.
Para precalentar, configure el horno a la
temperatura correcta. El control pitará cuando
el horno esté precalentado y la pantalla
mostrará su temperatura configurada. Esto
puede tomar aproximadamente 10-15
minutos.
Los resultados al hornear y asar serán
mejores si el estante es colocado de
modo que la comida esté centrada en la
cavidad del horno tanto como sea posible.
El bizcochuelo es una excepción y se debe
colocar en el estante inferior del horno
(Estante A). Siga las instrucciones del paquete
al ubicar comidas previamente envasadas y
congeladas en cacerolas.
Las cacerolas no deben tener contacto entre
éstas ni con las paredes del horno. Deje
aproximadamente 4 cm (1 ½ pulgada) entre
las cacerolas y coloque las mismas a 4 cm
(1 ½ pulgada) de las paredes del horno. Si
es necesario usar dos estantes, escalone
las cacerolas de modo que una no esté
directamente sobre la otra.
Se debe observar que los estantes
extensibles ubican la comida más arriba en el
horno. Se debe colocar un estante extensible
en una posición más abajo que un estante
liso, de modo que la comida esté en la misma
ubicación.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Presione el botón Bake.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura deseada.
Presione el botón Start.
Revise los alimentos para el punto de
cocción al mínimo tiempo en la receta.
Cocine durante más tiempo si es
necesario.
Presione el botón Clear/Off cuando esté
completa la cocción.
NOTA: es posible que se encienda
automáticamente un ventilador de
enfriamiento para refrigerar las partes
internas. Esto es normal, y el ventilador
puede continuar andando incluso después de
apagar el horno.
Si hornea cuatro capas de pastel al mismo
tiempo, coloque dos capas en la parrilla
B y dos capas en la parrilla D. Ubique las
cacerolas en la parrilla de tal forma que una
no esté colocada directamente sobre la otra.
23
Uso del horno inferior.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN: No use
ningún tipo de aluminio o cobertor de
horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse,
ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios. Los
daños por uso inadecuado de estos ítems no
están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior
varias pulgadas debajo de la comida. No
use más aluminio que el necesario y nunca
cubra totalmente el estante de un horno con
papel de aluminio. Mantenga el aluminio
a por lo menos 1 1/2” de las paredes del
horno, para evitar una circulación deficiente
del calor.
Cómo configurar el horno para asar a la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con la
puerta cerrada.
Cierre la puerta. Siempre ase a
la parrilla con la puerta cerrada.
NOTA: asar a la parrilla no
funcionará si la sonda de
temperatura está conectada.
Coloque la carne o el pescado sobre
una rejilla para asar en una bandeja
para asar.
Siga las posiciones en la parrilla sugeridas en la
Guía para asar a la parrilla.
Si su horno está conectado a 208 voltios, los
filetes poco cocidos pueden asarse a la parrilla
precalentando la parrilla y posicionando la parrilla
del horno en una posición más alta.
Presione el botón Broil Hi/Lo una vez para Asar
a la parrilla HI (Alto).
Para cambiar a Asar a la parrilla LO (Bajo),
presione el botón Broil Hi/Lo nuevamente.
Presione el botón Start.
Cuando el asado a la parrilla
esté terminado, presione el botón Clear/Off.
Guía para Asar
Ajuste
para
Asar
Posición del
Estante
Bistecs 1” de grosor
Alto
4 (D) o 5 (E)
Es difícil cocinar vuelta y vuelta un bistec
de un grosor de 2 ½ cent. (1 pulgada). Se
cocina antes de dorarse.
Término medio
(160°F)
Bistecs grosor de 3/4” - 1”
Alto
4 (D) o 5 (E)
Para evitar que se enrosque, corte la grasa
por intervalos de 2 ½ cent. (1 pulgada)
Bien Cocido
(71º C - 170° F)
Bistecs grosor de 3/4” - 1”
Hamburguesas de
carne picada (grosor
de 1/2” a 3/4”)
Alto
6 (F)
Pechuga,
deshuesada
Bajo
4 (D) o 5 (E)
Pechuga,
Con huesos
Bajo
4 (D) o 5 (E)
grosor de 1/2” a 1
Alto
6 (F)
Bajo
6 (F)
Alto
4 (D)
Comida
Preparación
Tipo o Grosor
Bife
Vuelta y vuelta
(60º C - 140° F)
Pollo
Filetes de
pescado
Chuletas Bien cocido (71º
de cerdo
C - 170° F)
grosor de 3/4”
Comentarios
Ase con la piel hacia abajo primero.
Sostenga y dé vuelta con mucho cuidado.
Para evitar que se enrosque, corte la grasa
por intervalos de 2 ½ cent. (1 pulgada).
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia de cocción durante la preparación afectarán los tiempos de asado. Esta guía se basa en comidas a
temperatura de refrigerador.
† El Departamento de Agricultura de EE.UU. (US Department of Agriculture) afirma que “es común comer el bife vuelta y vuelta, pero se debería saber que
cocinar el mismo a sólo 60º C (140º F) significa que algunos organismos que envenenan la comida pueden sobrevivir”. (Fuente: Libro para una Cocción
Segura. Su Guía en la Cocina (Safe Food Book. Your Kitchen Guide). USDA Rev. Junio de 1985.)
24
Uso del reloj y el temporizador del horno inferior.
GEAppliances.com
Para ajustar el reloj
Asegúrese de que el reloj sea
ajustado en la hora correcta del
día.
El reloj debe ser ajustado en la hora correcta
del día para que las funciones automáticas
cronometradas del horno funcionen
apropiadamente. La hora del día no puede
cambiarse durante un ciclo de horneado
cronometrado o autolimpieza.
Presione el botón Clock.
Presione los botones numéricos.
Presione el botón Start hasta que en la
pantalla aparezca la hora del día.
Para ajustar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer On/Off.
El temporizador es únicamente un
temporizador de minutos.
El temporizador no controla
las operaciones del horno.
La configuración máxima
en el temporizador es de
9 horas y 59 minutos.
Presione los botones numéricos hasta
que en la pantalla aparezca la cantidad
de tiempo deseada. Por ejemplo, para
establecer 2 horas y 45 minutos, presione
2, 4 y 5 en dicho orden. El tiempo máximo
que puede ingresarse en minutos es de
59. Los tiempos de cocción mayores a
59 minutos deben cambiarse a horas y
minutos. Por ejemplo, ingrese 90 minutos
como 1 hora y 30 minutos. Si comete un
error, presione el botón Kitchen Timer On/
Off y comience nuevamente.
Presione el botón Start.
Después de presionar el botón Start,
SET desaparece; esto le indica que el
tiempo está en cuenta regresiva, aunque
la pantalla no cambie hasta que haya
pasado un minuto. En la pantalla no se
mostrarán los segundos hasta que el
último minuto esté en cuenta regresiva.
Cuando el temporizador alcance :00, el
control pitará 3 veces seguidas por un
pitido cada 6 segundos hasta que se
presione el botón Kitchen Timer On/Off.
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos en las características
especiales de su sección de control del horno
inferior bajo la sección tonos al final de un ciclo
cronometrado.
Para reiniciar el temporizador
Si la pantalla todavía está mostrando el tiempo
restante, puede cambiarla presionando el
botón Kitchen Timer On/Off, luego presione los
botones numéricos hasta que en la pantalla
aparezca el tiempo que desea.
(en la pantalla está reloj, inicio postergado o
tiempo de cocción) recuerde el tiempo restante
presionando el botón Kitchen Timer On/Off
y luego presionando los botones numéricos
hasta ingresar el nuevo tiempo que desea.
Si el tiempo restante no está en la pantalla
Para cancelar el temporizador
Presione el botón Kitchen Timer On/Off dos
veces.
25
Uso de las características cronometradas de horneado
y asado del horno inferior.
NOTA: QRGHEHSHUPLWLUVHTXHORVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH³FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYHV\FHUGR³UHSRVHQSRU
más de 1 hora antes o después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del
horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo de
cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
Presione el botón Bake.
Utilizando los botones numéricos, ingrese la
temperatura deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento, es
posible que necesite añadir más tiempo al tiempo de
cocción.
Utilizando los botones de los números, ingrese
el tiempo de horneado deseado. El tiempo
máximo que puede ingresarse en minutos es
de 59. Los tiempos de cocción mayores a 59
minutos deben cambiarse a horas y minutos.
Por ejemplo, ingrese 90 minutos como 1 hora y
30 minutos. En pantalla se mostrará la
temperatura del horno y el tiempo de cocción
que usted ingresó.
Presione el botón Start.
La pantalla muestra la temperatura del horno que
usted configuró y la cuenta regresiva del tiempo de
cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez la
temperatura alcanza los 100 °F.
El horno continuará cocinando durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagara
automáticamente, a menos que esté configurada
la característica Cook and Hold. Vea la sección de
Características especiales de control de su horno
inferior.
Presione el botón Clear/Off para borrar la pantalla.
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática
Usted puede configurar el control del horno
para que postergue el inicio, cocine durante un
periodo específico de tiempo y luego se apague
automáticamente.
Utilizando los botones numéricos, ingrese la
hora del día en la cual desea que el horno se
encienda e inicie
la cocción.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
Presione el botón Start.
Presione el botón Bake.
Utilizando los botones numéricos, ingrese la
temperatura deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
Utilizando los botones de los números, ingrese
el tiempo de horneado deseado. El tiempo
máximo que puede ingresarse en minutos es
de 59. Los tiempos de cocción mayores a 59
minutos deben cambiarse a horas y minutos.
Por ejemplo, ingrese 90 minutos como 1 hora y
30 minutos. En pantalla se mostrará la
temperatura del horno y el tiempo de cocción
que usted ingresó.
Presione el botón Delay Start.
NOTA: un tono de atención sonará si está utilizando
el horneado cronometrado y no presiona el botón
Start después de ingresar la temperatura de
horneado.
Si desea verificar el tiempo que ha configurado,
presione el botón Delay Start para verificar la hora
de inicio que ha configurado o presione el botón
Cooking Time para verificar la duración del tiempo
de cocción que ha configurado.
Cuando el horno se encienda a la hora del día que
usted haya establecido, la pantalla mostrará el
cambio de temperatura (comenzando a 100 °F) y la
cuenta regresiva del tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez que la temperatura
alcanza 100 °F.
El horno continuará cocinando durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagara
automáticamente, a menos que esté configurada
la característica Cook and Hold. Vea la sección de
Características especiales de control de su horno
inferior.
Presione el botón Clear/Off para borrar la pantalla.
26
Uso de la sonda del horno inferior.
GEAppliances.com
Para muchos alimentos, especialmente la carne asada y las aves, la temperatura interna del alimento es la mejor prueba para el punto de cocción.
La sonda de temperatura elimina las conjeturas acerca de los asados al cocinar los alimentos en el punto de cocción exacto que usted desea.
PRECAUCIÓN: Para prevenir
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda del
enchufe hasta que el horno se haya enfriado.
Enchufe
NOTA: la sonda es para ser utilizada únicamente en
el horno inferior.
La sonda de temperatura tiene
un detector en forma de pincho en
un extremo y un enchufe en el otro
extremo; dicho enchufe va dentro
del enchufe en el horno.
Cable
Agarraderas
Sonda
El uso de sondas distintas a la suministrada con
este producto puede resultar en el daño a la sonda.
„ Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe
cuando la inserte y la remueva de la carne y del
enchufe.
„ Nunca deje su sonda dentro del horno durante un
„ Para evitar daños a su sonda, no utilice tenazas
para tirar del cable cuando la remueva.
Después de preparar la carne, colocarla
sobre un posafuentes o sobre una parrilla
para asados, siga estas instrucciones para la
ubicación apropiada de la sonda.
Coloque la sonda fuera de la carne a lo
largo de la parte superior o lateral y
marque con su dedo la parte donde la
carne se encuentra con la sonda. El punto
debe caer en el centro de la parte carnosa
más gruesa el bistec.
Inserte la sonda completamente dentro de
la carne. La sonda no debe tocar el hueso,
la grasa o el cartílago.
de que los alimentos estén completamente
descongelados antes de insertarla.
ciclo de autolimpieza.
„ No almacene la sonda en el centro de cocina.
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro
de la parte carnosa del bistec. Para jamón o
cordero con hueso, inserte la sonda dentro del
centro del músculo grande más interno o la
articulación.
Inserte la sonda dentro del centro de platos
como rollos de carne o cacerolas. Cuando
cocine pescado, inserte la sonda justo por
encima de la agalla en el área más carnosa,
paralelo a la columna vertebral.
Inserte la sonda en la parte más carnosa de
la parte interna del muslo desde abajo y en
paralelo a la pierna de un pavo completo.
Cómo configurar el horno para asar cuando se utiliza la sonda
Inserte la sonda dentro de la carne.
Conecte la sonda en la toma dentro del
horno. Asegúrese de que quede bien
conectada en la toma. Cierre la puerta del
horno.
Presione el botón Probe.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura interna deseada
para los alimentos o la carne. La temperatura
interna máxima para los alimentos que
puede establecer es 200 °F.
Presione el botón Bake.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura deseada.
Presione el botón Start.
La pantalla parpadeará si la sonda está insertada
dentro del enchufe y no ha configurado la
temperatura de la sonda y presionó el botón Start.
Cuando el horno comience a calentar, en la
pantalla aparecerá la palabra LO.
Después que la temperatura interna de la carne
alcance 100 °F, en la pantalla se mostrarán los
cambios de la temperatura interna.
Cuando la temperatura interna de la carne
alcance la temperatura que configuró, la
sonda y el horno se apagarán y el control del
horno dará la señal. Para detener la señal,
presione el botón Clear/Off. Utilice
almohadillas con aislamiento térmico para
quitar la sonda de la comida. No utilice
tenazas para extraerla: las tenazas pueden
dañarla.
Para cambiar la temperatura del horno durante
el ciclo de Asado, presione el botón Bake y luego
los botones numéricos para establecer la nueva
temperatura.
„ Si se quita la sonda de la comida antes de que
se alcance la temperatura final, sonará un tono
y la pantalla parpadeará hasta que la sonda sea
removida del horno.
„ Usted puede utilizar el temporizador aunque no
utilice las operaciones cronometradas del horno.
27
Uso del horno de convección inferior.
Ventilador de convección
En un horno de convección, un ventilador hace
circular aire caliente sobre, debajo y alrededor
de los alimentos.
Esta circulación de aire caliente es distribuida
uniformemente a lo largo de la cavidad del
horno. Como resultado, los alimentos son
cocinados y dorados uniformemente, a menudo
en menos tiempo con calor de convección.
NOTA: el ventilador de convección se
encenderá y apagará en el ciclo mientras
cocina para distribuir mejor el aire caliente
dentro del horno.
El ventilador del horno de convección se apaga
cuando se abre la puerta del horno. NO deje la
puerta abierta durante periodos prolongados
mientras esté utilizando la cocción por
convección o puede disminuir la vida útil del
elemento de calentamiento de la convección.
Horneado por convección en 1 parrilla
El ventilador de convección circula
uniformemente el aire calentado sobre y
alrededor de los alimentos utilizando los
elementos de horneado y asado.
Cuando hornee por convección en una solo
parrilla, utilice el Horneado por convección en
1 parrilla (Convection Bake 1 Rack); presione
el botón dos veces; para mejores resultados,
coloque la parrilla en el soporte C o D en el
centro del horno. Los tiempos de cocción
pueden disminuir, así que los alimentos deben
ser revisados más pronto de lo que indican las
instrucciones del paquete para asegurar que no
se sobrecocinan.
Ideal para cocinar grandes cacerolas y lasaña
con buenos resultados.
Horneado por convección en múltiples parrillas
Posición de múltiples parrillas.
Ya que se circula aire caliente uniformemente
a lo largo del horno, los alimentos pueden
hornearse con excelentes resultados utilizando
múltiples parrillas.
Para el horneado de dos parrillas, coloque una
parrilla en el soporte de la posición del tercer
estante (C). Coloque el otra parrilla en el soporte
de la Posición del quinto estante (E).
La cantidad de tiempo requerida para
el horneado de múltiples parrillas puede
aumentar ligeramente para algunos alimentos,
pero se ahorra de dos a tres veces el tiempo
general ya que muchos alimentos se cocinan
al mismo tiempo. Galletas, muffins, bizcochos y
otros panecillos rápidos dan buenos resultados
con el horneado de múltiples parrillas.
Se debe observar que los estantes extensibles
ubican la comida más arriba en el horno.
Se debe colocar un estante extensible en
una posición más abajo que un estante liso,
de modo que la comida esté en la misma
ubicación.
Para cocinar alimentos en más de una parrilla
en horneado por convección utilice Convection
Bake Multi; presione el botón una vez.
Planchas de galletas alineadas en
el frente de los estantes del horno
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque una
parrilla en la segunda posición (B), una en la
cuarta posición (D) y una en la sexta posición (F).
Para obtener mejores resultados al asar
múltiples estantes de galletas en el modo de
Asado por Convección en Múltiples Estantes
(Multi-Rack Convection Bake), alinee el frente de
las planchas de galletas sobre el frente de los
estantes.
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el
horno por convección.
Cuando hornee por convección, reduzca la
temperatura de horneado en 25 °F o active
la característica de conversión Auto Recipe™.
Consulte la sección Conversión Auto Recipe™ en
las Características especiales del control de su
horno.
28
„ Utilice los tamaños de cacerola
recomendados.
„ Algunas instrucciones del paquete para
cacerolas congeladas o platos principales
han sido desarrolladas utilizando hornos
comerciales por convección. Para mejores
resultados en este horno, precaliente el
horno y utilice la temperatura indicada en el
paquete.
GEAppliances.com
Rejilla
Bandeja para asar a la parrilla
Asado por convección
„ Bueno para grandes cortes de carne tierna,
destapada.
El ventilador de convección circula el aire
calentado uniformemente sobre y alrededor
de los alimentos. La carne roja y aves se doran
por todos los lados como si fueran cocinados
sobre un rotisserie. El aire calentado circulará
sobre, debajo y alrededor de los alimentos que
están siendo asados. El aire calentado atrapa
los jugos rápidamente para un producto más
húmedo y tierno mientras, al mismo tiempo,
crea un rico exterior dorado.
Al asar por convección, es importante usar
una asadera y una rejilla para obtener mejores
resultados. La asadera se usa para recoger los
derrames de grasa y la rejilla se usa para evitar
las salpicaduras de grasa.
Utensilios de cocina para la cocción por convección
Antes de utilizar su horno por convección,
verifique si sus utensilios de cocina permiten
que el aire circule dentro del horno. Si está
horneando con varias bandejas, deje espacio
entre ellas. También, asegúrese de que las
bandejas no entren en contacto unas con otras
ni con las paredes del horno.
Metal y vidrio
Papel y plástico
„ Las bandejas oscurecidas o con acabado
En los hornos por convección pueden utilizarse
los recipientes de papel y plástico resistentes
al calor recomendados para el uso en hornos
regulares. También pueden utilizarse los
utensilios de cocina plásticos resistentes al
calor hasta temperaturas de 400 °F.
„ Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará
en su horno por convección. Sin embargo, las
bandejas metálicas se calientan más rápido
y están recomendadas para el horneado por
convección.
mate hornearán más rápido que las bandejas
brillantes.
más lentamente.
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores
resultados si utiliza una bandeja para hornear
galletas en lugar de una bandeja con lados
bajos.
Para recetas como el pollo al horno, utilice una
bandeja con lados bajos. El aire caliente no
puede circular bien alrededor de los alimentos
en una bandeja con lados altos.
Cómo configurar el horno para hornear o asar
Presione una vez el botón Convection
Bake (Modo Convection Bake Multi) para
hornear por convección con múltiples
parrillas. Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en más de una parrilla (es decir,
2, 3 o más parrillas) al mismo tiempo en
horneado por convección. Consulte la
sección Multi-Rack Baking para obtener
más información.
Presione dos veces el botón Convection
Bake (Modo Convection Bake 1 Rack)
para informarse sobre el horneado por
convección de una parrilla. Este modo se
utiliza para cocinar alimentos en sóla una
parrilla en el horneado por convección.
Presione el botón Convection Roast para
asar por convección.
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno
deseada.
Presione el botón Start.
Cuando el horno comience a calentar,
aparecerán en la pantalla los cambios en la
temperatura, comenzando en 100 °F. Cuando
el horno alcance la temperatura que usted
estableció, sonarán 3 pitidos.
Presione el botón Clear/Off cuando haya
terminado.
„ Escuchará un ventilador mientras esté
cocinando por convección. El ventilador se
detendrá cuando la puerta se abra, pero el
calor no se acabará.
„ Es posible que escuche algunos chasquidos
dentro del horno durante el asado. Esto es
29
normal.
Uso del horno de convección inferior.
Cómo configurar el horno para asar por convección cuando se utiliza la
sonda
Para mejores resultados cuando
ase pavos o filetes grandes,
recomendamos utilizar la
sonda incluida en el horno por
convección.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir
posibles quemaduras, no desenchufe la sonda
del enchufe del horno hasta que el horno se
haya enfriado. No almacene la sonda en el
centro de cocina.
Cuando el horno comienza a calentar,
aparecerá en pantalla la palabra LO. Después
que la temperatura interna de la carne alcanza
100 °F, se mostrará en la pantalla el cambio de
la temperatura interna.
Cuando la temperatura interna de la carne
alcance la temperatura que configuró, la
sonda y el horno se apagarán y el control
del horno dará la señal. Para detener la
señal, presione el botón Clear/Off. Utilice
almohadillas con aislamiento térmico para
quitar la sonda de la comida. No utilice
tenazas para extraerla: las tenazas pueden
dañarla.
La pantalla parpadeará mostrando Probe y
el control del horno indicará si la sonda está
insertada dentro del enchufe, y usted no ha
establecido una temperatura de sonda y ha
presionado el botón Start.
Coloque la parrilla en la posición que mejor
centre la comida en el horno. Inserte la
sonda dentro de la carne.
Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que esté bien
conectada. Cierre la puerta del horno.
„ Si se quita la sonda de la comida antes de
que se alcance la temperatura final, sonará
un tono y la pantalla parpadeará hasta que
la sonda sea removida del horno.
Presione el botón Convection Roast.
„ Escuchará un vent ilador mientras está
Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno
deseada.
cocinando con esta característica. El
ventilador se detendrá cuando la puerta se
abra, pero el calor permanecerá.
Presione el botón Probe.
Presione los botones numéricos para
configurar la temperatura interna de la
carne que desea.
Presione el botón Start.
NOTA:
„ Usted puede utilizar el temporizador pero no
puede utilizar las operaciones cronometradas
del horno.
„ Podrá usar la sonda en el horno durante el
funcionamiento del horno por tiempo. La
sonda se usa para cocinar por temperatura y
no por tiempo.
Guía para asar por convección
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de asado
por convección, presione el botón
Convection Roast y luego presione
los botones del número para
configurar la nueva temperatura
deseada.
*Al cocinar aves rellenas, generalmente se requiere entre 30 y 45
minutos más de tiempo de asado.
Cubra las patas y la pechuga con
papel de aluminio a fin de evitar
que la piel se dore y se seque en
exceso.
30
Carnes
Bife
Asado de Costilla (4 a 8 lbs.),
Con huesos o deshuesado
Preparación
Temp. del
Horno.
Temp. Interior
Término Medio
Vuelta y Vuelta
162 º C
(325° F)
62º C (145°F)
Término Medio
162º C
(325° F)
71º C
(160°F)
Lomo Asado (2 a 6 lbs.)
Término Medio
Vuelta y Vuelta
218º C
(425°F)
62º C
(145° F)
Cordero
Pata (4 a 9 lbs.)
Con huesos o deshuesado
Término Medio
162º C
(325° F)
71º C
(160° F)
Cerdo
Lomo Asado (4 a 5 lbs.)
Con huesos y deshuesado
Término Medio
162º C
(325° F)
71º C
(160° F)
Ave
Pollo entero (5-8 lbs.)
176º C
(350°F)
76º C
(170° F)
Pavo, entero*
Sin relleno (10 a 16 lbs.)
Sin relleno (18 a 24 lbs.)
162º C
(325° F)
76º C – 82º C (170° F 180° F)
Pechuga de pavo (4 a 8 lbs.)
162º C
(325° F)
76º C
(170° F)
Uso de las características cronometradas del horno inferior
para cocinar por convección.
GEAppliances.com
Escuchará un ventilador mientras esté cocinando con estas características. El ventilador se detendrá cuando la puerta se abra, pero el
calor permanecerá.
NOTA: QRGHEHSHUPLWLUVHTXHORVDOLPHQWRVTXHVHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH³FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGRUHOOHQRV
DYHV\FHUGR³UHSRVHQSRUPiVGHKRUDDQWHVRGHVSXpVGHODFRFFLyQ/DWHPSHUDWXUDDPELHQWHSURPXHYHHOFUHFLPLHQWRGH
bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento de
bacterias peligrosas.
Cómo configurar un Inicio inmediato y una Parada automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo de
cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del
día.
Presione una vez el botón Convection Bake
para el horneado por convección con múltiples
parrillas. Este modo es utilizado para cocinar
alimentos en más de una parrilla (es decir, 2, 3
o más parrillas) al mismo tiempo en horneado
por convección. Consulte la sección Horneado
en múltiples parrillas para más información.
Presione dos veces el botón Convection
Bake para el horneado por convección de
una parrilla. Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en sóla una parrilla en el horneado
por convección.
Presione el botón Convection Bake para asar
por convección.
Presione los botones numéricos para establecer
la temperatura del horno deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento, es
posible que necesite añadir más tiempo al tiempo de
cocción.
Presione los botones numéricos para configurar el
tiempo de cocción deseado. El mínimo tiempo de
cocción que puede configurar es de 1 minuto. En
la pantalla aparecerá la temperatura del horno
que usted configure y el tiempo de cocción que
haya ingresado.
Presione el botón Start.
La pantalla mostrará los cambios de temperatura
(comenzando en 100 °F) y el tiempo de cocción. La
pantalla comienza a cambiar una vez la temperatura
alcanza los 100 °F.
El horno continuará cocinando durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagará
automáticamente.
Presione el botón Clear/Off para borrar la
pantalla si es necesario. Retire la comida del
horno. Recuerde, aunque el horno se apague
automáticamente, los alimentos que se dejan en
el horno continuarán cocinándose después que el
horno se apague.
Cómo configurar un Inicio postergado y una Parada automática
Usted puede configurar el control del horno para que
postergue el inicio, cocine durante un periodo específico
de tiempo y luego se apague automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta del día.
Presione una vez el botón Convection Bake para el
horneado por convección con múltiples parrillas.
Este modo es utilizado para cocinar alimentos en
más de una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas) al
mismo tiempo en horneado por convección.
Consulte la sección Horneado en múltiples parrillas
para más información.
Presione dos veces el botón Convection Bake para
el horneado por convección con una parrilla. Este
modo es utilizado para cocinar alimentos solo con
una parrilla en el horneado por convección.
Presione el botón Convection Bake para asar por
convección.
Presione los botones numéricos para establecer la
temperatura del horno deseada.
Presione el botón Cooking Time.
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento, es posible
que necesite añadir más tiempo al tiempo de cocción.
Presione los botones numéricos para configurar el
tiempo de cocción deseado.
Presione el botón Delay Start.
Presione los botones numéricos para establecer la
hora del día a la cual desea que el horno se encienda
y comience a cocinar.
Si desea verificar el tiempo que ha configurado, presione
el botón Delay Start para verificar la hora de inicio
que ha configurado o presione el botón Cooking Time
para verificar la duración del tiempo de cocción que ha
configurado.
Presione el botón Start.
NOTA: sonará un tono de atención si está utilizando el
horneado o el asado cronometrado y no presiona el botón
Start después de ingresar la temperatura de horneado o
asado.
Cuando el horno se encienda a la hora del día que
usted haya establecido, la pantalla mostrará el cambio
de temperatura (comenzando a 100 °F) y el tiempo de
cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la
temperatura alcance los 100 °F.
El horno continuará cocinando durante la cantidad de
tiempo programada, luego se apagará automáticamente.
Presione el botón Clear/Off para borrar la pantalla si
es necesario. Retire la comida del horno. Recuerde,
aunque el horno se apague automáticamente, los
alimentos que se dejan en el horno continuarán
cocinándose después que el horno se apague.
31
Uso de las funciones de calentar y probar.
O
Cómo configurar los hornos inferior y superior para calentar
La función Warm (Calentar) mantiene calientes las
comidas cocinadas.
Esta función no fue diseñada para volver a calentar
comida fría.
Para usar la función Warm (Calentar), presione el
botón Warm/Proof una vez y luego el botón Start.
Para usar la función Warm (Calentar) luego del
Tiempo de Horneado o Dorado, siga los siguientes
pasos:
Presione el modo de cocción que desee usar
(Bake, Convection Bake Multi, Convection Bake
1 Rack o Convection Roast).
Presione los botones numéricos para programar
la temperatura del horno.
Presione el botón Cooking Time.
Presione los botones numéricos para configurar
el tiempo de cocción deseado.
Presione el botón Warm/Proof una vez.
Presione el botón Start.
Para cocinar elementos que no son frescos hasta
que estén crocantes
„ Coloque los alimentos en fuentes o bandejas de
lados bajos.
„ Para obtener mejores resultados, coloque los
alimentos en una única capa. No los apile.
„ No los cubra.
„ Verifique si están crocantes luego de 20 a 30
minutos. Agregue el tiempo que sea necesario.
NOTAS IMPORTANTES:
„ Los alimentos deben mantenerse calientes en su
recipiente de cocción o deben transferirse a una
fuente resistente al calor.
„ Con respecto a los alimentos húmedos, cúbralos
con una tapa segura para horno o con papel de
aluminio.
„ Los alimentos fritos o crocantes no deben cubrirse,
pero pueden secarse en exceso si se los calienta
demasiado.
„ Al abrir la puerta repetidamente, el aire caliente se
escapa y los alimentos se enfrían.
„ Deje que la temperatura dentro del horno se
estabilice durante un tiempo adicional después de
agregar alimentos.
„ Con cargas grandes, puede ser necesario cubrir
parte de los alimentos cocinados.
„ Retire las cucharas para servir, etc., antes de
colocar los recipientes en el horno.
„ No utilice recipientes, tapas o películas adherentes
plásticas.
PRECAUCIÓN:
Los recipientes,
las tapas o las películas adherentes plásticas se
derretirán si se colocan en el horno. Es posible que el
plástico derretido no pueda quitarse y éste no está
cubierto por su garantía.
Comida
Cazuela
Ajuste de
Control
Selector de
Humedad
(Húmedo/Crocante)
Medio o 2
Húmedo
Chile
Alto o 3
Húmedo
Pizza
Medio o 2
Crocante
Papas,
horneadas
Alto o 3
Crocante
Wafles
Bajo o 1
Húmedo
Cómo configurar el leudado en el horno inferior
La función de leudado mantiene un ambiente tibio útil para levar los productos con levadura.
Coloque la masa cubierta en el horno en la
parrilla B o C.
NOTA: Para obtener mejores resultados, cubra
la masa con un paño o con película adherente
engrasada (el plástico deberá asegurarse debajo del
recipiente para que el ventilador de la estufa no lo
quite).
Presione el botón Warm/Proof dos veces. En la
pantalla aparecerá Brd (pan).
Configure el Temporizador de cocina en el
tiempo de leudado.
Presione el botón Start.
La luz del interior del horno y el ventilador de
convección se encenderán.
32
La función de leudado proporciona
automáticamente la temperatura óptima para el
proceso de leudado y, por lo tanto, no posee un
ajuste de temperatura.
Cuando haya finalizado el leudado, presione el
botón Clear/Off.
„ Para evitar reducir la temperatura del horno y
extender el tiempo de leudado, no abra la puerta
del horno sin necesidad.
„ Controle los productos de pan con anticipación
para evitar que leuden demasiado.
NOTA:
„ No utilice el modo de leudado para calentar
alimentos o mantenerlos calientes. La temperatura
de leudado del horno no es lo suficientemente alta
como para mantener los alimentos a temperaturas
seguras. Utilice la función Warm (Calentar) para
mantener los alimentos calientes.
„ La función de leudado no funcionará cuando
el horno esté a más de 125 °F. En la pantalla,
aparecerá “HOT” (Caliente).
Ajuste del termostato del horno inferior:
¡Hágalo usted mismo!
GEAppliances.com
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por varias semanas
para familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno nuevo es demasiado caliente o demasiado frío, usted puede ajustar
el termostato usted mismo.
No use termómetros, como los que se venden en tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar la temperatura
de su horno. Estos termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura de horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado
a la parrilla o autolimpieza. El ajuste se almacenará en la memoria después de una falla eléctrica.
Para ajustar el termostato
+
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo al
mismo tiempo durante 3 segundos hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione el botón Bake. En la pantalla se
muestra un número de dos dígitos.
Presione una vez Bake para disminuir (-) la
temperatura del horno, o dos veces para
aumentarla (+).
La temperatura del horno pueda ajustarse
hasta (+) 35 °F más caliente o (-) 35 °F más
fría. Presione los botones numéricos en el
mismo sentido que aparecen. Por ejemplo,
para cambiar la temperatura del horno a
15 °F, presione 1 y 5.
Cuando haya realizado el ajuste, presione
el botón Start para volver a la pantalla de
la hora del día. Utilice su horno como lo
haría normalmente.
NOTA: el ajuste del termostato para horneado
también afectará el horneado por convección y
el asado por convección.
¡El tipo de margarina afectará el desempeño del horneado!
La mayoría de las recetas para hornear se han desarrollado usando productos de alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si disminuye la grasa, es posible que la receta no tenga los mismos resultados
que con un producto de mayor contenido de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas, pasteles, galletas o dulces se preparan con productos bajos en grasa. Mientras
menos sea el contenido de grasa de un producto tipo mantequilla, más se notarán estas diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos marcados como margarinas, contengan por lo menos un 80%
de grasa por peso. Por otra parte, los productos tipo mantequilla bajos en grasa contienen menos grasa y más agua.
El alto contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para mejores resultados con
sus viejas recetas favoritas, use margarina, mantequilla u otros productos que contengan por lo menos un 70% de aceite vegetal.
33
Uso de la autolimpieza del horno inferior.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para que el
ciclo funcione apropiadamente.
Antes de un ciclo de limpieza
Recomendamos ventilar su cocina dejando
una ventana abierta o utilizando un ventilador
o campana extractora durante el primer ciclo
de autolimpieza.
ADVERTENCIA
Limpie el suelo pesado sobre
la parte inferior del horno.
RIESGO DE
INCENDIO: Retire la grasa y acumulaciones
importantes de suciedad de la parte inferior del horno antes de realizar la limpieza
automática. Si esto no se realiza, se podrá
incendiar el horno.
Remueva del horno cualquier bandeja para
parrilla, rejilla para parrilla, sonda, todos los
utensilios de cocina y cualquier residuo de
papel aluminio.
NOTA: Los estantes recubiertos de porcelana
podrán permanecer en el horno durante el
ciclo de limpieza automática sin que sufran
daños. Los estantes de color plateado brillante
se podrán limpiar durante el ciclo de limpieza
automática del horno. Sin embargo, su color
se oscurecerá, perderán brillo y será más difícil
deslizarlos.
La suciedad en la estructura frontal dentro
y fuera del límite de la junta de la puerta se
deberá limpiar en forma manual. Limpie estas
áreas con agua caliente, estropajos con jabón,
o limpiadores tales como Soft Scrub (R). Limpie
bien con agua limpia y seque.
No utilice abrasivos o limpiadores de hornos.
Limpie la parte superior, lados y parte exterior
de la puerta del horno con jabón y agua.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio
de la junta de la puerta del horno no resiste la
abrasión. Es esencial que la junta permanezca
intacta. Si observa que está gastada o raída,
reemplace la misma.
Asegúrese de que esté puesta la cubierta de la
bombilla eléctrica y que la luz esté apagada.
Limpie derrames de azúcar y ácidos tales
como jugo de limón, salsa de tomate, o salsas
a base de leche. El esmalte de porcelana es
resistente al ácido, y no a prueba de ácido. El
acabado de porcelana se podrá descolorar si
los derrames de ácido o azúcar no se limpian
antes del ciclo de limpieza automática.
IMPORTANTE: la salud de algunas aves es
extremadamente sensible a las emanaciones
nocivas despedidas durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Mueva las
aves a otro cuarto bien ventilado.
PRECAUCIÓN:
Nunca
coloque los utensilios de cocina ni otros artículos
sobre el piso del horno. Existe un elemento
de calentamiento debajo del piso del horno.
Colocar artículos sobre el piso del horno puede
causar que el horno se sobrecaliente, resultando
en daños para el horno y el riesgo de daños o
incendio en los gabinetes.
Cómo ajustar el horno para limpieza
Presione el botón Self Clean para un
tiempo de limpieza de 5 horas.
Si se necesita un tiempo distinto a las 5
horas, utilice los botones numéricos e
ingrese el tiempo de limpieza deseado.
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza
en cualquier momento entre 3 y 5 horas,
dependiendo de qué tan sucio esté su horno.
Se recomienda un tiempo de autolimpieza
de 3 horas para limpiar pequeños derrames
contenidos. Para un horno sucio se recomienda
un tiempo de autolimpieza de 4 horas o más.
Presione el botón Start.
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante de
34
limpieza. No será posible abrir la puerta del
horno hasta que la temperatura sea inferior a
la temperatura de bloqueo y se apague la luz
LOCKED.
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá abrir
la puerta del horno.
„ La palabra LOCKED parpadeará y el control
del horno indicará si configuró el ciclo de
limpieza y olvidó cerrar la puerta del horno.
„ Para detener un ciclo de limpieza, presione
el botón Clear/Off. Cuando se apague la
luz LOCKED indicando que el horno se ha
enfriado a una temperatura inferior a la de
bloqueo, podrá abrir la puerta del horno.
GEAppliances.com
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar configurados correctamente para que el
ciclo funcione apropiadamente.
Cómo posponer el inicio de la limpieza
Presione el botón Self Clean para un
tiempo de limpieza de 5 horas.
Si se necesita un tiempo distinto a las 5
horas, utilice los botones numéricos e
ingrese el tiempo de limpieza deseado.
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza
en cualquier momento entre 3 y 5 horas,
dependiendo de cuán sucio esté su horno.
Se recomienda un tiempo de autolimpieza
de 3 horas para limpiar pequeños derrames
contenidos. Para un horno sucio se recomienda
un tiempo de autolimpieza de 4 horas o más.
Presione el botón Delay Start.
La puerta se bloquea automáticamente. La
pantalla mostrará la hora de inicio. No será
posible abrir la puerta del horno hasta que la
temperatura sea inferior a la temperatura de
bloqueo y se apague la luz LOCKED.
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá abrir
la puerta del horno.
Utilizando los botones numéricos, ingrese
la hora del día a la cual desea que
comience el ciclo de limpieza.
Presione el botón Start.
Después de un ciclo de limpieza
Es posible que observe algunas cenizas blancas
en el horno. Límpielas con un paño húmedo
después de que el horno se enfríe.
Si las manchas blancas permanecen,
remuévalas con un estropajo de acero lleno
de jabón y enjuague generosamente con una
mezcla de vinagre y agua.
Se podrá producir una descoloración blanca
luego de la limpieza si las manchas de ácidos o
azúcares de comidas no se limpiaron antes del
ciclo de limpieza. Esto es normal y NO afectará
el funcionamiento.
Estos depósitos son usualmente residuos de sal
que el ciclo de limpieza no puede eliminar.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo
de limpieza, repita el ciclo.
„ Usted no puede configurar el horno
para cocción hasta que el horno esté lo
suficientemente frío como para que la puerta
se desbloquee.
Estantes Comunes
Si resulta difícil deslizarlos, limpie los costados
y los soportes de los estantes del horno con
aceite de cocina.
Estantes Extensibles
Si resulta difícil deslizarlos o si resulta difícil
usar las palancas para soltar, lea Estante
Extensible en la sección de Cuidado y Limpieza.
No aplique espráis para cocción y otros
lubricantes en el estante extensible.
Si resulta difícil retirar o reemplazar, limpie los
soportes del estante con aceite para cocción.
No aplique aceite para cocción sobre los
costados.
NOTA: Luego del primer ciclo de limpieza
automática, las superficies de acero inoxidable
gris cambiarán de color en los estantes
extensibles esmaltados. Esto es normal. No se
recomienda la limpieza automática de estantes
extensibles de níquel, ya que todo el estante
perderá color debido a las temperaturas de la
limpieza automática.
„ Mientras el horno esté en autolimpieza, usted
puede presionar el botón Clock para mostrar
en pantalla la hora del día. Para volver a la
cuenta regresiva de limpieza, presione el
botón Self Clean.
35
Características especiales de control de su horno inferior.
Su nuevo control con botones sensibles tiene características adicionales que puede elegir utilizar. A continuación
se describen las características y cómo puede activarlas.
Los modos de característica especial sólo pueden activarse mientras la pantalla esté mostrando la hora del día. Dichos
modos permanecen en la memoria del control hasta que los pasos sean repetidos.
Cuando la pantalla muestre su elección, presione el botón Start. Las características especiales permanecerán
en la memoria después de una falla en el suministro de electricidad.
Apagado después de 12 horas
+
Con esta característica, si se olvida y deja
el horno encendido, el control apagará el
horno después de 12 horas automáticamente
durante las funciones de horneado o después
de 3 horas durante una función de asado a la
parrilla.
Si desea apagar esta característica, siga los
pasos a continuación.
Presione el botón Delay Start hasta que
no apagado (no shdn) aparezca en la
pantalla.
Presione el botón Start para activar “no
apagado” y dejar la configuración del
control en este modo de característica
especial.
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo al
mismo tiempo durante 3 segundos hasta
que la pantalla muestre .
Selección de temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados
+
+
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en
grados Fahrenheit, pero se puede cambiar
utilizando las selecciones en grados
Centígrados.
Presione los botones Cooking Time y Broil
Hi/Lo nuevamente al mismo tiempo. La
pantalla mostrará C (Centígrado).
Presione el botón Start.
Presione los botones Broil Hi/Lo y Bake al
mismo tiempo durante 3 segundos, hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione los botones Cooking Time y Broil
Hi/Lo al mismo tiempo. La pantalla
mostrará F (Fahrenheit).
Bloqueo del control (en los modelos que estén equipados)
Su control le permitirá bloquear los botones
sensibles de tal forma que no puedan ser
activados cuando sean presionados.
Cuando esta característica está encendida y se
aprietan los botones sensibles, el control pitará
y la pantalla mostrará LOC ON.
Para bloquear/desbloquear los controles:
„ El modo de bloqueo del control afecta todos
Presione los botones 9 y 0 al mismo
tiempo durante 3 segundos, hasta que la
pantalla muestre LOC ON.
Para desbloquear el control, presione de
los botones 9 y 0 al mismo tiempo durante
3 segundos, hasta que la pantalla muestre
LOC OFF.
36
los botones sensibles. Ningún botón sensible
funcionará cuando esta característica esté
activada.
„ El ajuste quedará en la memoria después de
una falla en el suministro de electricidad.
GEAppliances.com
Tonos al final de un ciclo cronometrado
+
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3
pitidos cortos seguidos por un pitido cada 6
segundos hasta que se presione el botón Clear/
Off. Este pitido continuo cada 6 segundos puede
cancelarse.
Para cancelar el pitido cada 6 segundos:
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo al
mismo tiempo durante 3 segundos hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione el botón Kitchen Timer On/Off.
La pantalla muestra CON BEEP (pitido
continuo). Presione nuevamente el botón
Kitchen Timer On/Off. La pantalla nuestra
BEEP. (Esto cancela el pitido cada 6
segundos).
Presione el botón Start.
Reloj de 12 horas, 24 horas o supresión del reloj
+
Su control está configurado para utilizar un
reloj de 12 horas.
Si usted preferiría tener un reloj de 24 horas o
suprimir el reloj de la pantalla, siga los pasos a
continuación.
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo al
mismo tiempo durante 3 segundos hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione una vez el botón Clock. La
pantalla mostrará 12 hr. Si ésta es la
elección que desea, presione el botón
Start.
Presione nuevamente el botón Clock para
cambiar al reloj de 24 horas. La pantalla
mostrará 24 hr. Si ésta es la elección que
desea, presione el botón Start.
Presione nuevamente el botón Clock para
suprimir el reloj de la pantalla. La pantalla
mostrará OFF. Si ésta es la elección que
desea, presione el botón Start.
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido, no
podrá utilizar la función Delay Start.
Conversión Auto Recipe™ (Conversión automática de la recetas)
+
Cuando utilice el horneado por convección,
la característica Conversión Auto Recipe™
convertirá automáticamente las temperaturas
de horneado regular ingresadas en las
temperaturas de horneado por convección.
Una vez esté activada la característica,
la pantalla mostrará la temperatura real
convertida (reducida). Por ejemplo, si usted
ingresa una temperatura de una receta normal
de 350 °F y presiona el botón Start, la pantalla
mostrará CON y la temperatura convertida de
325 °F.
NOTA: esta característica no convierte
los tiempos de cocción del horneado por
convección, sólo las temperaturas normales de
horneado.
Para activar la característica:
Presione los botones Bake y Broil Hi/Lo al
mismo tiempo durante 3 segundos hasta
que la pantalla muestre SF.
Presione el botón Convection Bake. La
pantalla mostrará CON OFF. Presione
nuevamente el botón Convection Bake. La
pantalla mostrará CON ON.
Presione el botón Start.
Para desactivar la característica, repita los
pasos 1 al 3 anteriores pero presione el botón
Start cuando CON OFF esté en la pantalla.
37
Uso de la característica Sabbath.
(Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos). (en algunos modelos)
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente para horneado/asado. No puede utilizarse para convección, asado a la parrilla,
autolimpieza o Delay Start.
NOTA: la luz del horno se enciende automáticamente (en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y se apaga cuando la puerta
es cerrada. Se puede quitar la bombilla. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno. En los modelos con un interruptor de luz en
el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse encendida.
Cómo configurar el horneado/asado regular
+
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día y que el horno esté apagado.
Presione y mantenga sostenidos los
botones Bake y Broil Hi/Lo, al mismo
tiempo, hasta que la pantalla muestre SF.
Cuando la pantalla muestra Š
el horno está configurado en
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra Š el horno está
horneando/asando.
+
Cuando la pantalla muestra Š
el horno está configurado en
Sabbath.Cuando la pantalla
muestra Š Š el horno está
horneando/asando.
38
NOTA: si en la pantalla aparece bake o
broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo no
fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón Clear/Off y comience de
nuevo.
Presione el botón Delay Start hasta que
SAb bAtH aparezca en la pantalla.
Presione el botón Start y Šaparecerá la
pantalla.
Presione el botón Bake. No se dará
ninguna señal.
Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada entre 170 °F y
550 °F. No se dará ninguna señal o
temperatura.
Presione el botón Start.
Después de un periodo aleatorio de
espera de aproximadamente 30 segundos
a 1 minuto, aparecerá en la pantalla Š Š
indicando que el horno está
horneando/asando. Si no aparece Š Š en
la pantalla, comience de nuevo en
el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón Bake, ingrese la nueva temperatura
utilizando los botones numéricos, y presione el
botón Start.
NOTA: los botones Clear/Off y Cooking Time
están activos durante la característica Sabbath.
Cómo configurar un horneado/asado cronometrado: Inicio inmediato
y Parada automática
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día y que el horno esté apagado.
Presione y mantenga sostenidos los
botones Bake y Broil Hi/Lo, al mismo
tiempo, hasta que la pantalla muestre SF.
NOTA: si en la pantalla aparece bake o
broil, los botones Bake y Broil Hi/Lo no
fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón Clear/Off y comience de
nuevo.
Presione el botón Delay Start hasta que
SAb bAtH aparezca en la pantalla.
Presione el botón Start y Šaparecerá la
pantalla.
Presione el botón Cooking Time.
Presione los botones numéricos para
configurar el tiempo de cocción deseado
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. El
tiempo de cocción que ingresó aparecerá
en la pantalla.
Presione el botón Start.
Presione el botón Bake. No se dará
ninguna señal.
Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada. No se dará
ninguna señal o temperatura.
Presione el botón Start.
Después de un periodo aleatorio de
espera de aproximadamente 30 segundos
a 1 minuto, aparecerá en la pantalla Š Š
indicando que el horno está horneando/
asando. Si no aparece Š Š en la pantalla,
comience de nuevo en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón Bake, ingrese la nueva temperatura
utilizando los botones numéricos, y presione el
botón Start.
Cuando la cocción esté terminada, la pantalla
cambiará de Š Š a Šy aparecerá 0:00,
indicando que el horno se ha apagado pero
todavía está configurado en Sabbath. Remueva
la comida cocinada.
GEAppliances.com
Cómo salir de la característica Sabbath
Presione el botón Clear/Off.
+
Si el horno está cocinando, espere durante
un periodo aleatorio de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, hasta que solo Š
esté en la pantalla.
el horno se apagará automáticamente y
permanecerá apagado aunque el suministro
eléctrico regrese. El control del horno debe ser
reiniciado.
Presione y sostenga los botones Bake y
Broil Hi/Lo, al mismo tiempo, hasta que la
pantalla muestre SF.
Presione el botón Delay Start hasta que
aparezca en la pantalla 12 shdn o no shdn.
12 shdn indica que el horno se apagará
automáticamente después de 12 horas.
no shdn indica que el horno no se apagará
automáticamente.
Presione el botón Start.
NOTA: si se presentó un corte en el suministro
eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath,
39
Cuidado y limpieza del centro de cocina.
ADVERTENCIA: Antes de limpiar cualquier parte del centro de cocina asegúrese de que
el suministro eléctrico esté desconectado y todas las superficies estén frías.
Cómo quitar la cinta de embalaje
Para asegurarse de no dañar el acabado del
producto, la manera más segura de retirar
el adhesivo de la cinta de embalaje sobre
aparatos nuevos es la aplicación de un
detergente doméstico líquido para lavar platos,
aceite mineral o aceite de cocina.
Aplique con un paño suave y deje empapar.
Seque con un paño y luego aplique un lustrador
para electrodomésticos para limpiar y proteger
completamente la superficie.
NOTA: se debe quitar cinta plástica (en algunos
modelos) de todos los adornos cromados. No
puede retirarse si se quema.
Horno microondas
No utilice un limpiador de hornos comercial
sobre ninguna parte de su horno microondas.
Plataforma giratoria removible y apoyo
de la plataforma giratoria
Para evitar rupturas, no coloque la plataforma
giratoria en el agua justo después de cocinar.
Lávela uidadosamente en agua caliente y
espumosa o en el lavaplatos.
La plataforma giratoria y el apoyo puede
romperse si se dejan caer. No opere el horno
microondas sin que estén colocados la
plataforma giratoria y el apoyo.
Para reemplazar el apoyo, coloque su poste
central en el hoyo. Gire el apoyo sobre su
centro hasta que se ubique en su lugar.
Interior
Mantenga el horno microondas limpio y con
buen olor. Abrir la puerta del horno unos pocos
minutos después de cocinar ayuda a que el
aire circule. Una limpieza minuciosa ocasional
con una solución de bicarbonato de sodio y
agua ayuda a mantener el interior fresco.
Los derrames y salpicaduras son fáciles de
quitar de las paredes y el piso si se limpian
poco después de remover los alimentos.
Algunas salpicaduras se pueden limpiar con
una toalla de papel, algunas pueden necesitar
un paño húmedo. Remueva las salpicaduras de
grasa con un paño jabonoso, luego enjuague y
seque.
No limpie con almohadillas metálicas erosivas.
Las piezas pueden despedazar la almohadilla,
causando cortocircuitos.
Limpie diariamente las salpicaduras en la
40
ventana de la parte interna de la puerta.
Cuando la ventana esté sucia, lávela con un
paño húmedo. Enjuague completamente y
seque.
Limpie frecuentemente las partes metálicas
y plásticas de la parte interna de la puerta.
Utilice un paño húmedo para eliminar todas las
manchas.
No utilice abrasivos, como polvos de limpieza
o almohadillas metálicas y plásticas. Estos
pueden dañar la superficie.
Exterior
Limpie el exterior del horno microondas con
jabón y un paño húmedo, luego enjuague con
un paño húmedo y seque. Limpie la ventana
con un paño húmedo. Se limpia mejor el cromo
con un paño húmedo y luego con una toalla
seca.
Superficie de la puerta
Cuando limpie las superficies de la puerta y
el horno que entran en contacto al cerrar la
puerta, utilice únicamente jabones suaves y no
abrasivos o detergentes, aplicándolos con una
esponja o un paño suave.
GEAppliances.com
Despegue de la puerta del horno
Borde
inferior
de la
ranura
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar
y levantar la puerta.
No levante la puerta por la agarradera.
Ranura
Para quitar la puerta:
Abra completamente la puerta.
Jale los cerrojos de la bisagra hacia abajo del
marco de la puerta, a la posición desbloqueada. Es
posible que se necesite una herramienta como un
destornillador de pala.
Cerrojo de la bisagra
Jale hacia abajo los cerrojos
de la bisagra para desbloquear
Sujete firmemente ambos lados de la puerta en la
parte superior.
Cierre la puerta en la posición para quitar de la
puerta (vea la ilustración).
Levante la puerta y sáquela hasta que el brazo de la
bisagra esté fuera de la ranura.
Para reemplazar la puerta:
Sujete firmemente ambos lados de la puerta en la
parte superior.
Brazo de la
bisagra
Con la puerta
en el mismo ángulo de
la posición para quitar,
sitúe la indentación del
brazo de la bisagra en el
Indentación
borde inferior de la
ranura de la bisagra. La
muesca en el brazo de la bisagra debe estar
completamente asentada dentro de la parte inferior
de la ranura.
Abra completamente la puerta. Si la puerta no
estuviese totalmente abierta, la indentación no se
asentaría correctamente en el borde inferior de la
ranura.
Empuje los cerrojos de la bisagra hacia arriba contra
el marco frontal de la cavidad del horno, a la
posición bloqueada.
Brazo de la
bisagra
Cerrojo
de la
bisagra
Posición de remoción
Jale hacia arriba los cerrojos
de la bisagra para bloquear
Cierre la puerta del horno.
Para limpiar el interior del horno:
„ Si se encuentra alguna mancha persistente sobre el
adorno del respiradero de la puerta, utilice un limpiador
abrasivo suave y una esponja-fregadora para obtener
mejores resultados.
„ Ya que el área dentro del empaque se limpia
durante el ciclo de autolimpieza, no necesita
limpiarla a mano.
No frote ni limpie el empaque de la
puerta: el empaque tiene una resistencia
extremadamente baja a la abrasión.
Si se percata que el empaque se
está desgastando, está deshilachado
o dañado de alguna forma y se ha
desplazado sobre la puerta, debe hacer
que sea reemplazado.
„ El área fuera del empaque y el recubrimiento
de la puerta pueden limpiarse con una
almohadilla para refregar plástica o embebida
de jabón, agua caliente y detergente. Enjuague
bien con una solución de vinagre y agua.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
„ Utilice jabón y agua para limpiar minuciosamente
la parte superior, lados y frente de la puerta del
horno. Enjuague bien. También puede utilizar
un limpiador de vidrios para limpiar el vidrio en
la parte externa de la puerta. No permita que el
agua gotee dentro de las ranuras de ventilación.
„ Los derrames de condimentos, jugos de frutas, salsa de
tomate y materiales de los rellenos de tocino contienen
ácidos que pueden causar decoloración, por lo tanto
deben limpiarse inmediatamente. Cuando la superficie
esté fría, limpie y enjuague.
„ No utilice limpiadores para horno, polvos de limpieza o
abrasivos fuertes sobre la parte externa de la puerta.
Panel de control
Es buena idea limpiar el panel de control después de cada
uso. Limpie con jabón suave y agua o con una solución
de vinagre y agua, enjuague con agua limpia y lustre en
seco con un paño suave. Cuando haga la limpieza, el
panel de control debe estar a temperatura ambiente y no
bajo la luz solar directa. No utilice limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, almohadillas plásticas para
restregar o limpiadores para hornos sobre
el panel de control: estos productos dañarán
el acabado. Una solución 50/50 de vinagre
y agua caliente funciona bien.
Sonda (horno inferior)
La sonda de temperatura puede limpiarse con agua
y jabón o con una almohadilla para restregar rellena
de jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes
de limpiarla. Restriegue las manchas difíciles de
eliminar, con una almohadilla para restregar rellena
de jabón, enjuague y seque.
„ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
„ No almacene la sonda de temperatura en el
centro de cocina.
41
Cuidado y limpieza del centro de cocina.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
DESCARGA O PELIGRO DE QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara
de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible
principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple se podrá producir una
descarga eléctrica o quemadura.
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar
cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con
un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Lámpara para Horno
ficha
Extensión
máxima de
31ø2”
lámpara
lengüeta
Protector para vidrio
Parrilla del horno
NOTA: El protector del vidrio sólo se debería
retirar una vez frío. El uso de guantes de látex
ofrece un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte
la corriente del horno del panel del disyuntor
o fusible principal. Espere a que la lámpara
se enfríe completamente antes de retirar
la misma. Para su seguridad, no toque una
lámpara caliente con una tela húmeda. Si hace
esto, la lámpara se romperá.
Para retirar:
Gire la tapa de vidrio ¼ en dirección contraria
a las agujas del reloj hasta que las lengüetas
de la tapa de vidrio despejen las ranuras de la
ficha. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 wat para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la
tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Gire la
tapa de vidrio ¼ en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
„ Una lámpara de 40 wat para
electrodomésticos es más pequeña que una
lámpara de 40 wat común para el hogar.
„ Instale y ajuste la tapa en dirección de las
agujas del reloj.
„ Vuelva a conectar el horno al tomacorriente.
„ Para una mejor iluminación dentro del
horno, limpie la tapa de vidrio en forma
frecuente usando una trozo de tela húmedo.
Esto se deberá hacer cuando el horno esté
completamente frío.
Parrillas de horno
Limpie las parrillas del horno con un limpiador
abrasivo o estropajo de acero. Después de limpiar,
enjuague las parrillas con agua limpia y seque con
un paño limpio.
NOTA: Los estantes del horno recubiertos de
porcelana podrán permanecer en el horno durante
el ciclo de limpieza automática sin que sufran daños.
Los estantes del horno de color plateado brillante se
podrán limpiar en el ciclo de limpieza automática.
Sin embargo, su color se oscurecerá, perderán brillo
y resultará más difícil deslizarlos.
Para hacer que las parrillas se deslicen más
fácilmente, aplique una pequeña cantidad de aceite
vegetal o aceite de cocina a una toalla de papel y
limpie los bordes de las parrillas del horno con la
toalla de papel.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No use una almohadilla de lana de acero; rayará la
superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
use agua jabonosa con poca espuma o bien un
limpiador o abrillantador para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección de las
vetas. Siga las instrucciones del limpiador para
limpiar la superficie de acero inoxidable.
42
Para averiguar acerca de la compra de un limpiador
o un lustrador de acero inoxidable, o para encontrar
la ubicación de su distribuidor más cercano, por
favor llame a nuestro número gratuito:
Centro Nacional de Refacciones
(National Parts Center)
1.800.626.2002
GEAppliances.com
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
GEAppliances.com
¡Los consejos para resolución de problemas ahorran tiempo y dinero!
Revise primero las gráficas en las siguientes páginas y es posible que
no tenga que llamar para solicitar servicio de mantenimiento.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El panel de control en
el horno microondas
no funciona
Olvidó presionar el
botón Start/Pause.
• Presione el botón Start/Pause.
La puerta no está cerrada
firmemente.
• Asegúrese de que la puerta del horno microondas esté
cerrada.
Otra función fue presionada.
• Presione dos veces el botón Clear/Off para cancelarla y
comience de nuevo.
El botón Clear/Off fue
presionado accidentalmente.
• Comience de nuevo.
Controles
del horno configurados
inadecuadamente.
• Mientras utilizaba Time Defrost, los números
no se ingresaron después de presionar el botón
Auto Defrost.
“SENSOR ERROR”
aparece en la pantalla
del horno microondas
Durante una función
• La puerta del horno microondas no debe
del sensor, la puerta
ser abierta antes de que comience la cuenta regresiva
del horno microondas
en la pantalla.
fue abierta demasiado pronto.
La luz del horno
microondas
no funciona
La bombilla de luz está floja
o defectuosa.
• Llame para solicitar servicio de mantenimiento.
Los alimentos
se recocieron o
faltaban cocción
en el horno microondas
Variación en la densidad
y la cantidad de los alimentos
están siendo cocinados.
• Variación en la densidad y la cantidad algunas veces
requieren más tiempo de cocción.
Alimentos no volteados
• Voltee o agite los alimentos y comience nuevamente.
o agitados como está indicado
en la receta.
Demasiados platos en
el horno al mismo tiempo.
• No sobrecargue su horno microondas.
Los alimentos no
• Consulte la sección Uso de las características del sensor
se descongelan completamente. del microondas.
Los utensilios de cocina o
las cubiertas que se están
utilizando son inadecuadas.
• Consulte la sección Utensilios de cocina seguros para
microondas de las Instrucciones de seguridad importantes.
La humedad en el
horno hará que el
sensor disminuya el tiempo
de cocción.
• Asegúrese de que el interior del horno y el exterior de
recipientes estén secos.
No se permite que
los alimentos reposen.
• Se recomienda algo de tiempo de reposo para ciertas
verduras cocinadas con los controles del sensor.
43
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
Consejos para resolución de problemas
Problema
Causas posibles
Qué hacer
Señales de control
del horno inferior
después de ingresar
el tiempo de cocción
o Delay Start
(Inicio postergado)
Olvidó ingresar una
temperatura de horneado o
el tiempo de limpieza.
• Presione el botón Bake y la temperatura deseada o
el botón Self Clean y el tiempo de limpieza deseado.
Los alimentos
no se hornean o
asan apropiadamente
en el horno inferior
Controles del horno no
• Consulte la sección Uso del horno inferior.
configurados apropiadamente.
Los alimentos no
se asan a la parrilla
apropiadamente en
el horno inferior
La posición de la parrilla es
incorrecta o la parrilla no
está nivelado.
• Consulte la sección Uso del horno inferior.
El termostato del horno
necesita ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno inferior:
¡Hágalo usted mismo!.
La puerta del horno está
abierta.
• Cierre la puerta. Este modelo está diseñado para un
asado únicamente con la puerta cerrada. Siempre ase
a la parrilla con la puerta cerrada.
Los controles del horno están • Asegúrese de presionar el botón Broil Hi/Lo.
configurados inadecuadamente.
Se está utilizando una posición • Consulte la Guía para asar a la parrilla.
inadecuada de la parrilla.
Los utensilios de cocina
no son adecuados para asar
a la parrilla.
• Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada
para asar a la parrilla.
En algunas áreas
el voltaje puede ser bajo.
• Precaliente el elemento de asado a la parrilla durante
10 minutos.
• Ase a la parrilla durante un periodo más prolongado
que el recomendado en la Guía para asar a la parrilla.
El reloj y el temporizador Un fusible en su casa
no funcionan o
puede estar fundido o
la pantalla queda
el disyuntor activado.
en blanco
Controles configurados
inadecuadamente.
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
• Consulte la sección Uso del reloj y temporizador del horno
inferior para el reloj del horno inferior.
• Consulte la sección Pantalla On/Off para el reloj del horno
microondas.
El reloj está en el modo
suprimido (black-out).
• Consulte la sección Características especiales de control
de su horno inferior para el reloj del horno inferior.
• Consulte la sección Pantalla On/Off para el reloj del horno
microondas.
44
GEAppliances.com
Problema
Causas posibles
Qué hacer
La temperatura
del horno inferior
es demasiado alta
o demasiado baja
El termostato del horno
necesita un ajuste.
• Consulte la sección Ajuste del termostato del horno inferior:
¡Hágalo usted mismo!
El horno inferior
no funciona
Un fusible en su casa puede
estar dañado o el disyuntor
activado.
• Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso del horno inferior.
configurados inadecuadamente.
El horno inferior
no se auto limpiará
La temperatura del horno es
• Permita que el horno se enfríe y reinicie los
demasiado alta para establecer controles.
una operación de autolimpieza.
La sonda está enchufada en
la toma dentro del horno.
• Retire la sonda del horno.
Los controles del horno están • Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno
configurados inadecuadamente. inferior.
Se escucha un “crujido”
o “estallido” en
el horno inferior
Este es el sonido del metal
calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
• Esto es normal.
Humo excesivo en
el horno inferior
durante el ciclo
limpieza
Exceso de mugre.
• Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para
dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre y de
reinicie el ciclo de limpieza.
La puerta del horno
inferior no se abrirá
después de un ciclo
de limpieza
El horno está demasiado
caliente.
• Permita que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
El horno inferior no está Los controles del horno están •
limpio después de
configurados inadecuadamente.
un ciclo de limpieza
El horno tiene mugre difícil
•
de eliminar.
Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno
inferior.
Limpie las sobras pesadas antes de comenzar el ciclo
de limpieza. Es posible que los hornos que tienen
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza
nuevamente o durante un periodo más prolongado.
“LOCKED” parpadea
en la pantalla del horno
inferior
Se ha seleccionado el ciclo
autolimpieza pero la puerta
no está cerrada.
• Cierre la puerta del horno.
La luz LOCKED está
encendida cuando
desea cocinar en
el horno inferior
La puerta del horno
está bloqueada porque
la temperatura ha caído por
debajo de la temperatura
de desbloqueo
• Presione el botón Clear/Off. Deje enfriar el horno.
45
Antes de llamar para solicitar
un servicio de mantenimiento…
Consejos para resolución de problemas
Problema
Causas posibles
Qué hacer
La luz del horno inferior La bombilla está floja o defectuosa. • Apriete o reemplace la bombilla.
no funciona
El botón de operación
• Llame para solicitar servicio de mantenimiento.
de la bombilla está roto.
´)³\XQQ~PHURR
letra” parpadean en
la pantalla del horno
inferior
Tiene un código de
error de la función.
• Presione el botón Clear/Off. Permita que el horno se
enfríe durante una hora. Ponga el horno nuevamente
en operación.
Si el código de la función
se repite.
• Desconecte la corriente del centro de cocina durante
30 segundos y conecte nuevamente la corriente.
Si el función se repite, llame para solicitar servicio
de mantenimiento.
La pantalla parpadea Falla en el suministro de electricidad. • Reinicie el reloj del horno inferior.
Imposible lograr
la pantalla del horno
inferior muestre “SF”
Los botones de control del
horno no fueron presionados
apropiadamente.
Aparece “Probe”
en la pantalla
del horno inferior
Esto le recuerda ingresar
• Ingrese una temperatura de sonda.
una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Corte en el suministro Pico o corte del suministro
eléctrico, el reloj
eléctrico.
parpadea
función de cocción.
• Los botones Bake y Broil Hi/Lo deben ser
presionados que al mismo tiempo y sostenidos
durante 3 segundos.
• Reinicie el reloj. Si el horno estaba en uso,
debe reiniciarlo presionando el botón Clear/Off,
configurando el reloj y reestableciendo cualquier
Sale vapor del
respiradero cuando
se utiliza el horno
inferior
Cuando se utiliza la característica • Esto es normal.
por convección es normal ver vapor
saliendo del respiradero del horno.
Conforme aumenta el número
de parrillas o la cantidad de
alimentos que están siendo
cocinados, así mismo aumentará
la cantidad de vapor visible.
Olor a “quemado” o
“aceitoso” saliendo
del respiradero del
horno cuando se usa
del horno inferior
Esto es normal en un horno
nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
• Para acelerar el proceso, configure un ciclo de
autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Uso de la autolimpieza del horno
inferior.
Olor fuerte en
el horno inferior
Un olor del aislamiento
al rededor del interior del
horno es normal las primeras
veces que se utiliza el horno.
• Esto es temporal.
Suena un ventilador
cuando se utiliza
el horno inferior
Un ventilador de enfriamiento • Esto es normal. El ventilador de enfriamiento
o un ventilador de convección
se encenderá para refrigerar las partes internas.
(dependiendo de la función
Puede funcionar durante 1-1/2 horas después que
que esté utilizando) puede
el horno esté apagado. El ventilador de convección
encenderse automáticamente.
funcionará y se apagará hasta que la función termine
o la puerta sea abierta.
46
Accesorios.
¿Desea algo más? (No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el
mango de las cacerolas)
Usted puede encontrar estos accesorios y muchos más en GEAppliances.com, o llame al
800.626.2002 (en horario de trabajo normal). Tenga listo el número de modelo.
Rejillas
Cabezales o tapas de
quemadores de superficie
Perillas
Elementos de superficie y
bandejas colectoras
o
Bandejas del horno
Elementos del horno
Bombillas de luz
¡Pruebe estos otros excelentes productos para que su cocina se vea estupenda!
Kit de limpieza
de anafes
vitrocerámicos:
Incluye limpiador,
rasqueta y paño
Toallitas
de limpieza
de anafes
vitrocerámicos
Toallitas para
pulir artefactos
de acero
inoxidable
Limpiador
de artefactos
de acero
inoxidable
WX10X117GCS
WX10X305
WX10X10001
PM10X311
¡Aproveche al máximo su bandeja para asar! (No para usar con modelos de cajón asador.)
¡Utilice su bandeja y tapa de rejilla para asar hamburguesas, frutos de mar, filetes, vegetales, panceta,
costillas y mucho más! La bandeja inferior retiene el exceso de grasas y aceites.
• Pieza GE genuina
• Fácil de limpiar
• Garantía de un año
¡Oferta de tiempo limitado! ¡Envío sin cargo!
Cuando solicite la bandeja para asar dentro de los 30 días de haber adquirido su producto de cocina GE.
N° de pieza
Canada Part #
Dimensiones
Pequeña
WB48X10055
222D2097G001
8-3/4” A x 1-1/4” A x 13-1/2” P
Grande*
WB48X10056
222D2097G002
12-3/4” A x 1-1/4” A x 16-1/2” P
Extra grande**
WB48X10057
N/A
17” A x 1-1/4” A x 19-1/4” P
† Más impuestos aplicables de venta estatales (PST/HST and GST)
* La bandeja para asar grande (estándar) no entra en cocinas de 20/24 pulgadas.
** La bandeja extra grande no entra en hornos de paredes de 24 pulgadas, empotradas de 27 pulgadas o cocinas de 20/24 pulgadas.
Llame al 800.626.2002 o utilice este formulario para enviar su solicitud por correo:
GE Parts, P.O. Box 221027, Memphis, TN 38122-1027.
_________________________________________________
Formulario de solicitud de la bandeja para asar
Cantidad ____________________
Número de pieza _____________________________________________________________
____________________
____________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
Número de modelo ____________ Número de serie_________________
Marca ______________ Fecha de compra _________
Nombre_______________________________________________ Apellido _________________________________________________
Dirección _________________________________________________________________________________________________________
Ciudad________________________________________________ Estado __________ Código Postal _________________________
Teléfono ______________________________________________ Correo electrónico ________________________________________
Tarjeta de crédito ___
Check ___ Giro postal ___
Visa ____ MasterCard ___
Discover ____ AmEx ___
N° de Tarjeta de Crédito _______________________________________
Fecha de vencimiento: Mes ________________ Año ___________
Firma: ________________________________________________
47
Garantía de GE para su centro de cocina microondas empotrado.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros
Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos
Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de
reparación, visítenos en línea en GEAppliances.com, o llame
al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar
servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el
número de modelo.
Por el período de:
Un año
la fecha
compra original
partes defectuosas.
Pegue aquí su recibo. Se requiere
facilitar prueba de la fecha de
compra original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Cualquier parte del centro de cocina microondas que falle debido a defectos en A partir de
los materiales o en la fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE también de la
proporcioná, sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos para reemplazar
Lo que no está cubierto por GE:
„ Viajes de servicio a su casa para enseñarle cómo usar
„ Daño al producto causado por accidente, fuego,
„ Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada.
„ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
el producto.
„ Daño o fallas del producto en caso de abuso, uso
inadecuado, uso para otros propósitos que no sean el
adecuado, o uso comercial.
„ Reemplazo de fusibles de su casa o reajuste de
interruptores de circuito.
inundaciones o actos de Dios.
defectos con el aparato.
„ Daño causado después de la entrega.
„ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
„ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el
costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador (Attorney General)
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
48
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le
venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDVODV
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y
Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising