GE | JGBS66DEKWW | Use and Care Manual | GE RGBS400DMWW Use and Care Manual

GE RGBS400DMWW Use and Care Manual
RANGES
Single Oven Gas
SAFETY INFORMATION
.......... 3
USING THE RANGE
In Case of a Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . 7
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Aluminum Foil and Oven Liners. . . . . . . . . . .14
Cookware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Oven Air Vents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
OWNER’S MANUAL
RGBS400
JGBS60
JGBS62
JGBS66
JGSS66
JGB635
JGB645
JGB660
JGB700
JGB720
CARE AND CLEANING
Range – Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Range – Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Door and Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . . 24
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . .
26
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . .
28
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
You can find the rating label on the
front behind the range drawer.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-2000316 Rev. 1 12-18 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-2000316 Rev. 1
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
Tip-Over Hazard
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to
install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On
some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy
inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward,
confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000316 Rev. 1
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING NEVER use this appliance
as a space heater to heat or warm the room.
Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +
DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $
Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ <
RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
propane gas. If required, these adjustments must be
made by a qualified technician in accordance with
the installation instructions and local codes. The
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Ŷ +
DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKH
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ 3
OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding prong
from the plug. If in doubt about the grounding of the
home electrical system, it is your responsibility and
obligation to have an ungrounded outlet replaced
with a properly grounded, three prong outlet in
accordance with the National Electrical Code. Do
not use an extension cord with this appliance.
Ŷ %
HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ %
HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $
YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ '
RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ
CAUTION Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1
HYHUEORFNWKHYHQWV DLURSHQLQJV RIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8
VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch surface burners,
burner grate, or oven heating element. Do not use a
towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ '
RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
KRWHQRXJKWRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHV
include the burners, grates, oven vent opening,
surfaces near the opening, and crevices around the
oven door.
Ŷ '
RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &
RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov
and fsis.usda.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRWDNH
food temperatures and check several locations.
Ŷ '
RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage
the range or tip it over causing severe injury or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-2000316 Rev. 1
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at selfclean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially oily
foods, may ignite resulting in fire that could spread
to surrounding cabinets.
Ŷ 1
HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7
RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8
VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame may
be hazardous.
Ŷ $
OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ :
KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7
RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
Ŷ '
RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ
The ring may trap heat and block air to the burner
resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ '
RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :
KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURO RQVRPHPRGHOV make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ '
RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-2000316 Rev. 1
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
Ŷ
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces.
'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQ
vent. Items may overheat resulting in a risk of fire or
burns.
1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLV
not permitted due to overheating of control knobs.
WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
operation. Keep children away from the oven during
oven off and disconnect the power supply. Have it
self-cleaning. Failure to follow these instructions
serviced by a qualified technician.
may cause burns.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
Ŷ %
HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
cleaner or oven liner protective coating of any kind
shiny metal oven racks, and other utensils from the
should be used in or around any part of the oven.
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
in the oven.
essential for a good seal. Care should be taken not
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
to rub, damage or move the gasket.
and food soils from the oven. Excessive amount
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
of grease may ignite leading to smoke damage to
extremely sensitive to the fumes given off during
your home.
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to
another well-ventilated room.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
49-2000316 Rev. 1
In the event of a power failure, the oven is inoperable and no attempt should be made to operate it. However, the
VXUIDFHEXUQHUVPD\EHOLWZLWK DPDWFK8VLQJH[WUHPHFDXWLRQKROGDOLWPDWFKQHDUWKHSRUWVEHQHDWKWKHVXUIDFH
burner cap, then slowly turn the knob to the LITE position. Once lit, surface burners will continue to operate normally.
Surface Burners
Lighting a Surface Burner
WARNING Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
6HOHFWDEXUQHUDQGILQGLWVFRQWURONQRE3XVKWKHNQRE
in and turn it to the LITE position.
You will hear a clicking
QRLVH²WKHVRXQGRIWKH
electric spark igniting the
burner. When one burner is
turned to LITE, all burners
will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas
is ignited, turn the knob to
adjust the flame size.
3XVKWKHFRQWURONQRELQDQG
turn it to the LITE position.
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
These flames are too large for the pot
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
Your rangetop offers convenience, cleanability and
flexibility for a wide range of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
performance for foods such as delicate sauces that
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU require low heat for a long cooking time.
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %
HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials
on them.
Types of Surface Burners
Round Burner
8VHWKLVEXUQHUIRUJHQHUDOFRRNLQJSXUSRVHV
Size cookware appropriately to the flames.
49-2000316 Rev. 1
USING THE RANGE: ,Q &DVH RI D 3RZHU )DLOXUH 6XUIDFH %XUQHUV
In Case of a Power Failure
Oval Burner (on some models)
8VHWKLVEXUQHUWRFRRNRQWKHJULGGOH
7
USING THE RANGE: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware:8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHO
of some cookware may melt. Follow the cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV *ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and
cools very slowly. Check the cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Do not use stove top grills
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURILQFKHV
or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
'RQRWXVHDZRNVXSSRUWULQJ3ODFLQJWKHULQJRYHUWKH
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
8
8VHDIODWERWWRPHGZRN
49-2000316 Rev. 1
WARNING Fire Hazard
Ŷ Use care when cooking greasy foods. Spilled grease may result in fire.
Ŷ Never place any items on the griddle when it is not in use. Heat from surrounding burners can heat
the griddle and may result in fire.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Nonstick Aluminum Griddle
Type of Food
Cook Setting
Bacon
Med
Breakfast Sausage Links
Med
Fried Eggs
Lo
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Hamburgers
3DQFDNHV
Med-Lo
Ŷ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle
burner on at Hi for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Warming Tortillas
Med-Lo
+RW6DQGZLFKHV VXFKDV*ULOOHG&KHHVH
Med-Hi
Med
USING THE RANGE: Griddle
Griddle (on some models)
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone® kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
5HSODFHWKHFHQWHUJUDWH LISUHVHQW ZLWKWKH
Nonstick Aluminum Griddle
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
49-2000316 Rev. 1
9
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls
Non Convection
4
2
5
3
11
10
8
7
6
9
Convection
4
2
5
1
7
8
3
10
6
9
49-2000316 Rev. 1
1. Convection Bake (on some models):
Convection cooking uses increased air circulation
to improve performance when baking on multiple
racks. See the Cooking Modes section for more
information.
2. Traditional Cooking Modes: Your oven has
the following traditional cooking modes: Bake, Broil
Hi and Broil Lo. See the Cooking Modes section for
more information.
3. Clean (on some models): There are two
cleaning modes: Self Clean and Steam Clean.
See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning or timed function.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGWHPSHUDWXUH
and press Start. Then, press the Cook Time pad
and use the number pads to program a cooking
time in hours and minutes. Then, press Start again.
This can only be used with Traditional Bake and
Convection Bake.
7. Clock: Sets the oven clock time and clock display
RQVRPHPRGHOV 7RVHWWKHFORFNGLVSOD\ RQRII press the Set ClockSDG RQVRPHPRGHOV RQFH,I
your model does not have a Set Clock pad, see the
Special Features section for instructions on how to
adjust the clock display. To set the clock time, press
both the + and - pads and hold for 3 seconds or
press the Set Clock pad until the display is flashing.
8VHWKH+ and -SDGVWRDGMXVWWKHFORFN3UHVV
Start to save the time.
49-2000316 Rev. 1
8. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKH
Timer pad and the + and - pads to program the
WLPHLQKRXUVDQGPLQXWHV3UHVVWKHStart pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off, press
the Timer pad.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn on.
8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWR
VWDUW3UHVVWKHDelay Time pad, and use the + and
- pads to program the time of day for the oven to
turn on. Then press the desired cooking mode pad,
use the + and - pads to adjust the temperature, then
press Start. After Start has been pressed, a cook
time may also be programmed if desired. Once the
Delay Time has been programmed, the start time
set for the oven will be displayed until that time is
UHDFKHG7KHQHLWKHUWKHFRRNWLPH LISURJUDPPHG or the temperature will be displayed. Delay Time
can only be used with Traditional Bake, Convection
%DNHDQGWKH&OHDQPRGHV RQVRPHPRGHOV NOTE: When using the delay time feature, foods
WKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJV
SRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLW
DWURRPWHPSHUDWXUHIRUPRUHWKDQKRXUEHIRUH
or after cooking, as this may promote the growth
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
USING THE RANGE: Oven Controls
Oven Controls (Cont.)
10. Oven Light (on some models): Turns the
oven light on or off.
11. Lock Controls (on some models): Locks
out the control so that pressing the pads does not
DFWLYDWHWKHFRQWUROV3UHVVDQGERWKWKH+ and pads and hold for 3 seconds to lock or unlock the
control. Cancel/Off is always active, even when the
control is locked.
USING THE RANGE: 6SHFLDO)HDWXUHV6DEEDWK0RGH
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3
UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold for three seconds.
Ŷ ³ 6)´ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
Ŷ )
RULQVWUXFWLRQVRQKRZWRVHOHFWGLIIHUHQWIHDWXUHVUHIHUWRWKHVHFWLRQEHORZWKDWFRUUHVSRQGVWRWKHVSHFLDO
feature of interest.
Ŷ :KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStart key to save the change and exit the special features menu.
Adjust the Oven Temperature
Clock Display (on some models)
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWRž)KRWWHURUGRZQWRž)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects every cooking mode except broil.
This feature specifies if the time of day is displayed.
The clock display may be “on” or “oFF.” If your model
has a Set Clock pad, see the Oven Controls section for
instructions on adjusting the display. If your model does
not have a Set Clock pad, enter into the special features
PHQXDVRXWOLQHGDERYH3UHVVWKHTimer pad to see the
FXUUHQWVHWWLQJ3UHVVWKHTimer pad again to change the
VHWWLQJ3UHVVWKHStart pad to save the display setting.
After entering the special features menu, press the
Bake pad to enter the temperature adjustment mode. A
QXPEHUEHWZHHQDQGZLOOGLVSOD\8VHWKH+ or SDGVWRVHWWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQW3UHVV
the Start pad to save the temperature adjustment.
12-Hour Auto Shut-Off and Sabbath
KRXUDXWRVKXWRIIWXUQVRIIWKHRYHQDIWHUKRXUV
RIFRQWLQXRXVRSHUDWLRQ7KHKRXUDXWRVKXWRIIPD\
be “on” or “oFF.” For details on the “sAb” option, see the
Sabbath Mode Section. Enter into the special features
menu as outlined above and repeatedly press the Set
Clock pad until the desired setting is displayed. If your
model does not have a Set Clock pad, then repeatedly
press the Cook Time pad until the desired setting is
GLVSOD\HG3UHVVWKHStart pad to save the setting.
$VHWWLQJ LHWHPSHUDWXUH PD\EHUDSLGO\DGMXVWHG
by pressing and holding the + or - pad. To adjust the
LQFUHPHQWGHFUHPHQWVSHHGHQWHULQWRWKHVSHFLDO
IHDWXUHVPHQXDVRXWOLQHGDERYH3UHVVWKH+ pad to
increase the speed or press the - pad to decrease the
VSHHG6HWWLQJVYDU\IURP VORZHVW WR IDVWHVW 3UHVVWKHStart pad to save the speed setting.
Sabbath Mode
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Only continuous baking or timed baking is
allowed in the Sabbath mode. All tones are disabled in the Sabbath mode. Cooking in the Sabbath mode is a twostep process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
Adjusting the Temperature
3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and
hold for three seconds. “SF” will appear in the display.
3UHVVWKHSet Clock pad until “SAb” appears in the
display and then press Start. If your model does not
have a Set Clock pad, then press the Cook Time pad
until “SAb” appears in the display and then press Start.
A single bracket “]” will appear in the display indicating
that the Sabbath mode is set. Continuous bake or timed
bake can now be set as outlined below.
3UHVVBake, then press the + or - pads to adjust the
temperature in 25 degree increments, then press Start.
An oven thermometer can be used if some indication of
temperature setting is desired.
Start a Continuous Bake
3UHVVBakeLIDWHPSHUDWXUHRWKHUWKDQ)LVGHVLUHG
then press the + or - pads to adjust the temperature in
25 degree increments, then press Start. After a delay, a
second bracket “] [” will appear in the display indicating
that the oven is baking.
Increment/Decrement Speed
Start a Timed Bake
3UHVVCook Time, then press the + or - pads to adjust
WKHFRRNWLPHLQRQHPLQXWHLQFUHPHQWV3UHVVBake,
LIDWHPSHUDWXUHRWKHUWKDQ)LVGHVLUHGWKHQSUHVV
the + or - pads to adjust the temperature in 25 degree
increments, then press Start. After a delay, a second
bracket “] [” will appear in the display indicating that the
oven is baking. When the cook time expires the display
will change back to a single bracket “]” indicating that the
oven is no longer baking.
49-2000316 Rev. 1
Exit the Sabbath Mode
Sabbath Mode Power Outage Note
Exiting the Sabbath mode should be done after the
6DEEDWKLVRYHU3UHVVCancel/Off to end any bake
PRGHWKDWPD\EHUXQQLQJ3UHVVBake and Broil pads
at the same time and hold for three seconds. “SF” will
DSSHDULQWKHGLVSOD\3UHVVWKHSet Clock pad until
“On” appears in the display and then press Start. If your
model does not have a Set Clock pad, then press the
Cook Time pad until “On” appears in the display and
then press Start. The display will change from a single
bracket “]” to the time of day indicating that the Sabbath
mode has been exited.
If a power outage occurs, the Sabbath mode will not
resume when power is restored.
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Bake
Broil Hi
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat only from the lower burner. When preparing
baked goods such as cakes, cookies and pastries,
always preheat the oven first. To use this mode, press
the Bake pad, use the + and - pads to adjust the
temperature, then press Start.
The Broil Hi mode uses intense heat from the upper
EXUQHUWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRIPHDW
DQGRUZKHQ\RXZRXOGOLNHWRKDYHDVHDUHGVXUIDFHDQG
rare interior. To use this mode press the Broil pad once
and then press Start. It is not necessary to preheat when
using this mode.
Broiling Modes
Broil Lo
Always broil with the oven door and drawer closed.
0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOHEURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQ
broiling on the upper rack positions as placing food
closer to the broil burner increases smoking, spattering,
and the possibility of fats igniting.
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Try broiling foods that you would normally grill. Adjust
rack positions to adjust the intensity of the heat to the
IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOEXUQHUZKHQDVHDUHG
surface and rare interior is desired. Thicker foods and
foods that need to be cooked through should be broiled
on a lower rack position or by using the Broil Lo mode.
Broil Compartment (on some models)
For better searing use the rack position that places
food closest to the broil heater. Move food down for
PRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ7DNHFDUHQRWWRWRXFK
the inner door when placing and removing food in broil
compartment.
Convection Bake (on some models)
The Convection Bake mode is intended for baking
on multiple racks at the same time. This mode uses
air movement from the convection fan to enhance
cooking evenness. Your oven is equipped with Auto
Recipe Conversion, so it is not necessary to adjust the
temperature when using this mode. Always preheat
when using this mode. Baking times may be slightly
longer for multiple racks than what would be expected
for a single rack. To use this mode press the Conv Bake
pad, use the + and - pads to adjust the temperature, and
then press Start. Always preheat when using this mode.
USING THE RANGE: 6DEEDWK0RGH&RRNLQJ0RGHV
Sabbath Mode (Cont.)
'URSGRZQ%URLO&RPSDUWPHQW VRPHPRGHOV
49-2000316 Rev. 1
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLODQG2YHQ/LQHUV
Oven Racks
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
HQVXUHWKHUHLVDWOHDVWòEHWZHHQSDQVWRDOORZ
sufficient space for air to flow.
The number of rack positions may vary by model.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Rack stop
position
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out
WRWKHEXPS VWRSSRVLWLRQ RQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
Removing racks
Racks may become difficult to slide, especially after a
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
Replacing racks
6HHWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQV
on ordering additional racks.
Aluminum Foil and Oven Liners
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
49-2000316 Rev. 1
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25°F next time.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Oven Air Vents
1HYHUEORFNWKHYHQWV DLURSHQLQJV RIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
49-2000316 Rev. 1
9HQWDSSHDUDQFHDQGORFDWLRQYDU\
USING THE RANGE: &RRNZDUH2YHQ$LU9HQWV
Cookware
USING THE RANGE: Cooking Guide
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED RECOMMENDED
MODE(S)
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins,
quick breads, biscuits,
scones on a Single Rack
Bake
4 or 5
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Bake
Convection Bake
3 and 5
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ Chiffon cakes
DQJHOIRRG
Bake
2
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones
on a Single Rack
Bake
3 or 4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones
on Multiple Racks
Convection Bake
Bake
2 Racks - 3 and 5
3 Racks - 2, 4 and 6
Ensure adequate airflow. Switch food location partially
through cooking for more even cooking results.
Hamburgers
Broil Hi
6 or C
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVV
searing. Watch food closely when broiling.
Center food under burner.
Steaks & Chops
Broil Hi
6 or C
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVV
searing. Watch food closely when broiling.
Center food under burner.
Bake
2 or 3
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Bake
Layer cakes* on Multiple
Racks
Beef & Pork
Roasts
Poultry
2 or 3
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Whole chicken
Broil Lo
Bake
4 or B
If breaded or coated in sauce avoid Broil Hi modes. Broil skin
side down first. Watch food closely when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
4 or B
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRU
JUHDWHUVHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ
Whole turkey
Bake
RU
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Turkey Breast
Bake
2 or 3
Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan.
Broil Lo
RU& LQFKWKLFNRUOHVV
RU% !LQFK
Watch food closely when broiling.
Bake
3 or 4
3L]]DSRWDWRSURGXFWV
chicken nuggets, appetizers
on a Single Rack
Bake
4 or 5
8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DSRWDWRSURGXFWV
chicken nuggets, appetizers
on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
3 and 5
2, 4 and 6
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Switch food location partially through cooking for more even
cooking results.
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
*When baking four cake layers at a time, stagger the
pans as shown to the right so that one pan is not directly
above another.
Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Front
3ODFHPHQW
Rear
3ODFHPHQW
NOTE: Remove unused racks when using the oven for
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
49-2000316 Rev. 1
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
WARNING If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Clean up splatters with a damp cloth.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
CARE AND CLEANING: Range – Exterior
Range – Exterior
Painted Surfaces
3DLQWHGVXUIDFHVLQFOXGHWKHVLGHVRIWKHUDQJHDQGWKH
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
Soft Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
49-2000316 Rev. 1
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.
CARE AND CLEANING: Range – Interior
Range – Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Self Clean mode.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
Bar Keepers Friend®, with a non-scratch sponge. Take
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
4. Close the door.
3UHVVWKHClean pad, select Steam Clean and
then press Start/Enter.
Self Clean Mode (on some models)
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
WKHRYHQLQWHULRU2QO\VHOIFOHDQ EODFN UDFNVDQGJUDWHV
may remain in the oven during the self-clean cycle. All
RWKHULWHPVLQFOXGLQJQLFNHOSODWHG VLOYHU UDFNVVKRXOG
EHUHPRYHG,IQLFNHOSODWHG VLOYHU UDFNVDUHOHIWLQWKH
oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Racks section for instructions on how to improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another wellventilated room.
To use the Self Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
3. Remove all items. See Cleaning the Cooktop to
determine if your grates may be self-cleaned and
for important details regarding grate placement.
4. Close the door. Slide the door latch handle to the
left as far as it will go.
5. Turn Oven Knob to Self Clean.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle
until the oven cools below the unlocking temperature.
At the end of the self-clean cycle, allow the oven to cool
and wipe any ash out of the oven.
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
(QDPHOHG QRWVKLQ\ UDFNVFDQEHOHIWLQWKHFDYLW\
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
DVHOIFOHDQ3XWVRPHYHJHWDEOHRLORQDVRIWFORWKRU
paper towel and rub onto the left and right edges.
49-2000316 Rev. 1
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before
removing grates and burner parts. When removing the
burner caps and heads, remember their size and location.
Replace them in the same location after cleaning.
Oval Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
Round Burner Cap
5HPRYDEOH
Oval
Burner
Head
Round
Burner
Head
CAUTION
Do not attempt to remove oval burner
cap from burner head.
Electrode
Electrode
Round Burner
Oval Burner
(on some models)
Cleaning the Surface Burners
Cleaning the Burner Caps
Replacing Surface Burners
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers which could clog the burner openings. Lift
burners off when cool. Wash with hot, soapy water. Rinse
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
Round hole in
burner head must
be kept clear
Replace burner heads in the correct locations according
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
CARE AND CLEANING: Cooktop
Cooktop
Burner cap is
properly seated.
CAUTION Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
Electrode
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
49-2000316 Rev. 1
CARE AND CLEANING: Cooktop
Cooktop (Cont.)
Burner Grates
Manual Cleaning
To self clean your grates on the oven bottom:
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a solution containing ¼-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
water. Rinse well and dry.
5HPRYHDOORYHQUDFNV
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
6WDFNUHPDLQLQJJUDWH V DVVKRZQEHORZ'RQRW
place or stack grates in any other configuration.
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the oven using
the self-clean cycle. Do not attempt to clean your grates
in the oven if your grates have rubber bumpers. Doing
so will destroy the rubber bumpers and may affect the
function of your surface burners.
3RUFHODLQFRDWHGJUDWHVPD\JUDGXDOO\GXOOLIFRQWLQXDOO\
exposed to self-clean temperatures.
<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKQLFNHOSODWHG VLOYHU UDFNV
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on the oven bottom. Nickel-plated racks should
not remain in the oven during the self clean cycle. Doing
so will tarnish the racks. If either type of rack is left in
the oven during a self-clean cycle, the rack may become
difficult to slide.
Once the grates are placed in the oven, operate the
self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the
Oven section.
NOTE: When placing or removing grates from the oven,
do not slide the grates on the racks or oven bottom.
Doing so could damage the enamel on the racks or
oven bottom.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
carefully be removed. You may notice a white residue on
the grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
When replacing the grates on the cooktop, be sure to
locate them correctly. Grates should fit securely into
the cooktop.
Grate Support Bumpers (on some models)
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
Grate Support Bumpers
To insert the new bumpers, simply place the coneshaped end of the bumper into the hole in the cooktop
and push down while gently twisting the bumper.
Griddles (on some models)
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the griddle
surface with metal utensils. Wash your griddle with dish
soap and hot water. If necessary, scrub with a nonabrasive plastic pad.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the spill
from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
49-2000316 Rev. 1
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Cleaning the Door Exterior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door.
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass.
8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWRFOHDQLWRII7KHQ Stainless Steel Surfaces (on some models)
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
residue and dry off.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
The area outside the gasket can be cleaned with a soap- water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
filled plastic scouring pad. Do not rub or clean the door
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
gasket - it has an extremely low resistance to abrasion.
instructions for cleaning the stainless steel surface.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
To inquire about purchasing cleaning products
damaged in any way or if it has become displaced on the including stainless steel appliance cleaner or polish,
door, you should have it replaced.
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.
Removable Storage Drawer (on some models)
The storage drawer is a good place to store cookware
and bakeware. Do not store plastics or flammable
material in the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Replacing the Storage Drawer:
5HVWWKHGUDZHUVOLGHVRQWKHUDQJHVWRSV
3XVKGLUHFWO\EDFNZDUGXQWLOWKHGUDZHUGURSVLQWR
place.
3. Slide the drawer all the way into the oven.
Removing the Storage Drawer:
CARE AND CLEANING: Door and Drawer
Door and Drawer
3XOOGUDZHUVWUDLJKWRXWXQWLOLWVWRSV
2. Tilt the front of the drawer upward and pull the drawer
free of the range.
The storage drawer may be removed
for cleaning under the range.
49-2000316 Rev. 1
CARE AND CLEANING: Oven Light
Oven Light
WARNING SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
and pull the cover off. Remove the bulb.
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ $
ZDWWDSSOLDQFH
bulb is smaller than
DVWDQGDUGZDWW
household bulb.
Socket
Ŷ R
econnect electrical
power to the oven once
the new bulb is installed.
Ŷ F
or improved lighting
3»2”
Max
length
inside the oven,
clean the glass cover
frequently using a wet
cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Tab
Glass cover
CAUTION Before replacing your oven light bulb, disconnect the electrical power to the range at the main fuse
or circuit breaker panel. Be sure to let the light cover and bulb cool completely.
The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped
wire. Remove the oven door, if desired, to reach the cover easily. See the Lift-Off Oven Door
section for detailed oven door removal instructions.
Replacing the Light Bulb (JGSS66 model only):
'LVFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHUWRWKHUDQJH
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when
released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the
cover is released. Do not remove any screws to
release the glass cover.
*ODVVFRYHU RQVHOI
FOHDQPRGHORQO\
5HSODFHEXOEZLWKDZDWWKRXVHKROGDSSOLDQFH
bulb. Do not touch hot bulb with hand or wet
cloth. Only remove bulb when it is cool.
5. Hold glass cover stable over new bulb.
3XOOWKHZLUHFRYHUKROGHUQHDUWKHLQGHQWXQWLOWKH
indent in the wire cover holder is located in the indent
of the glass cover.
Indent
Wire cover holder
7. Connect electrical power to range.
22
49-2000316 Rev. 1
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
Removing the Door:
)XOO\RSHQWKHRYHQGRRU
2. On each hinge, slide the hinge lock up, making sure it
snaps into its fully raised position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the handle.
4. Close the door until the top of the door is
approximately 3” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
Replacing the Door:
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRI WKHGRRUQHDUWKHKDQGOH
3XOOKLQJHORFNVXSWRXQORFN
Removal position
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch in the bottom of the left hinge
arm on the bottom edge of the left hinge slot. The
notch in the hinge arm must be fully seated onto the
bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
hinge arms are not seated correctly. Lift the door off
the range and repeat Step 2.
Notch
3XVKKLQJHORFNVGRZQWRORFN
3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQWRWKHORFNHGSRVLWLRQ
CARE AND CLEANING: Oven Door
Oven Door
5. Close the oven door.
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door (JGSS66 model only):
)XOO\RSHQWKHGRRU
3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
6” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
3XOOKLQJHORFNVXSWRXQORFN
Removal position
To Replace the Door (JGSS66 model only):
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRI WKHGRRUQHDUWKHWRS
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
Hinge arm
Bottom
edge of
slot
Notch
Rest notch on bottom edge
of hinge slot
3XVKKLQJHORFNVGRZQWRORFN
3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
5. Close the oven door.
49-2000316 Rev. 1
23
TROUBLESHOOTING TIPS
24
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Cause
What To Do
My new oven
doesn't cook like
my old one. Is
something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully and use rack positions recommended
in the Cooking Guide. If you still think your new oven is too
hot or too cold, you can adjust the temperature yourself
to meet your specific cooking preference. See the Oven
Controls section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment.
See the Oven Controls section.
Oven controls improperly set.
Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used.
See Cooking Guide for rack location suggestions.
Cookware not suited for broiling.
8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly and add slits
conforming to those in the pan to allow grease to drain.
Oven temperature
too hot or too cold
Oven temperature needs adjustment.
See the Oven Controls section.
Oven and/or display
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH
Special Features section.
Food does not broil
properly
The clock is turned off.
See the Oven Controls or Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using
my oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
FOLFNRQDQGRIIPRUHIUHTXHQWO\WKDQLQROGHU
ovens to achieve better results during baking,
broiling, and self-clean cycles.
This is normal.
Clock and timer do
not work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
&RRNZDUHIRRGDQGRUQXPEHURIUDFNVLQ
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will cause
differences in preheat times. Remove excess items to
reduce preheat time.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
Oven will not selfclean
The temperature is too high to set a self-clean
operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
See the Care and Cleaning section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease.
Turn the Oven Temperature Knob to OFF. Wait until the
Oven cools below the unlocking temperature. Open the
windows to rid the room of smoke. Wipe up the excess soil
and reset the clean cycle.
Oven not clean after
a clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Care and Cleaning section.
Oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
This is normal in a new oven and will disappear
in time.
To speed the process, set a self-clean cycle. See the Care
and Cleaning section. This is temporary.
49-2000316 Rev. 1
Problem
Possible Cause
What To Do
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element.
Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
when you want to cook.
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Allow the oven to cool below the locking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean or steam-clean cycle has
been selected but the door is not locked.
Lock the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code.
3UHVVWKHCancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
KRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ,IWKHIXQFWLRQFRGH
UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
Clock flashes due to a
power outage
3RZHURXWDJHRUVXUJH
Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting
any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
Burners do not light
If LOC ON appears in the display, the range control is locked.
Turn this feature off to use the range. See the Oven Controls
section.
3OXJRQUDQJHLVQRWFRPSOHWHO\LQVHUWHGLQ Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
the electrical outlet.
grounded outlet.
Gas supply not connected or turned on.
See the Installation Instructions that came with your range.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly.
See the Care and Cleaning of the range section.
Burner slots near the electrode, or the
round lighter port on the oval burner, may
be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the electrode
area for burned-on food or grease. See the Care and
Cleaning of the range section.
Food residue on electrode
Lightly polish flat tip of electrode with nail file or sandpaper
until shiny.
Improper burner assembly.
Make sure the burner caps are seated correctly. See the
Care and Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the burner may
be clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and Cleaning
of the range section.
Burner flames are very
large or yellow
Improper air to gas ratio.
,IUDQJHLVFRQQHFWHGWR3URSDQHJDVFRQWDFWWKHWHFKQLFLDQ
who installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may have been
shut off.
The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the
gas line attachment to your range. Locate it and flip the lever.
Top burners do not
burn evenly
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Lever is
shown closed.
38//7223(1
Sealed burner models
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color.
The inner oven glass is coated with a heat
barrier to reflect the heat back into the
oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHH
this tint or rainbow color.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment.
Fully extend the drawer and push it all the way in. See the
Care and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
Reduce weight or redistribute drawer contents.
49-2000316 Rev. 1
25
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Gas Range Limited Warranty
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at GEAppliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6 3OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of
GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
Ŷ
Ŷ
Ŷ
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ
the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHU
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
GE Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service
calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties:3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUH
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
GEAppliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
26
49-2000316 Rev. 1
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Nickel Flat Rack
ACCESSORIES
Accessories
Reinforced Nickel Flat Rack
Self Clean Flat Rack
Nickel Extension Rack
Self Clean Extension Rack
%URLOHU3DQ ô´[ó´[ò³
Roasting Rack Accessory
Cooktop Center Grate
Nonstick Aluminum Griddle
Reversible Cast-Iron Griddle
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK
CERAMA BRYTE® Burnt-On Grease Remover
49-2000316 Rev. 1
27
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Extended Warranties
3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXU
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\ IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH visit our website at GEAppliances.com/connect RUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
28
3ULQWHGLQ0H[LFR
49-2000316 Rev. 1
A Gas de Horno Simple
COCINAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . 3
USO DE LA COCINA
En Caso de Corte de Corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . 14
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ventilaciones de Aire del Horno . . . . . . . . . . . . . . 15
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANUAL DEL
PROPIETARIO
RGBS400
JGBS60
JGBS62
JGBS66
JGSS66
JGB635
JGB645
JGB660
JGB700
JGB720
Cocina - Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cocina - Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Placa de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Puerta y el Cajón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Luz del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puerta del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
. . . . . . . .24
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . .26
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2000316 Rev. 1 12-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-2000316 Rev. 1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ '
HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia
de servicios o el proveedor de gas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
• Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
• Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte antivolcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
Soporte
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
Anti-Volcaduras
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000316 Rev. 1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &
XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6
XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas propano.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ (
QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata
redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene
dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico
para hogar, es su responsabilidad y obligación contar
con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $
QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $
VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (
YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1
RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1
XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1
RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni
permita que telas u otros materiales inflamables toquen
cualquier área interior del horno; espere a que haya
pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y
grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1
RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ &
RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en IsItDoneYet.gov
y fsis.usda.gov8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la
cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves
o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-2000316 Rev. 1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina.
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La
grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un
quemador superficial, cubriendo la olla completamente
con su tapa correspondiente, una hoja metálica de
galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH
sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV
PRGHORV DVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR (VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los
quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-2000316 Rev. 1
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
bloquea el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
&RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE
AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida
que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
Solicite el servicio de un técnico calificado.
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
cualquier parte del horno.
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
recubrimiento de porcelana.
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
no frotar, dañar ni mover la junta.
\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QDFDQWLGDG
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
producir daños con humo en su hogar.
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-2000316 Rev. 1
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
extremo cuidado, sostenga un fósforo encendido cerca de los
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7( %DMR 8QD
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Quemadores
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando
un quemador se gire a LITE,
todos los quemadores generarán
chispas. El chispeo continuará
mientras la perilla permanezca
HQ/,7(8QDYH]HQFHQGLGRHO
gas, gire la perilla para ajustar el
tamaño de la llama.
Empuje el mango de control
y gire el mismo hasta la
posición LITE.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la posición LITE.
Selección del Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la
llama de un quemador deberá ser equivalente al tamaño del
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Su horno ofrecen conveniencia, higiene y flexibilidad para una
amplia variedad de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2 %DMR EULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDSURSyVLWRVGHFRFFLyQJHQHUDO
Olla de tamaño adecuado a las llamas.
49-2000316 Rev. 1
USO DE LA COCINA: (Q &DVR GH &RUWH GH &RUULHQWH 4XHPDGRUHV
En Caso de Corte de Corriente
Quemador Oval (en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDUHQODSODQFKD
7
USO DE LA COCINA:4XHPDGRUHV
Quemadores (Cont.)
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio –
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD FDFHURODVFDIp\
WHWHUDV /RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte
las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para
saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
combustión incompleta, generando niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
8
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
49-2000316 Rev. 1
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1
XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &
RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV
superficiales estén en OFF (Apagado).
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1
RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha
VHGHMDHQ+L $OWR SRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
sin comida, esto podrá dañar la cobertura antiadherente.
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
herramientas de cocina SilverStone® para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Plancha de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida
Configuración
de Cocción
Panceta
Med
Embutidos para el Desayuno
Med
Huevos Fritos
%DMR /R
Hamburguesas
0HG$OWR 0HG+L
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV 7DOHVFRPRFRQ4XHVRDOD
3ODQFKD
Med
Panquecas
0HG%DMR 0HG/R
Cómo Calentar Tortillas
0HG%DMR 0HG/R
USO DE LA COCINA: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Ŷ 1
XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1
RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
extremos muy filosos que podrían dañar la superficie de la
plancha.
Ŷ *
XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1
RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6
LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
5HHPSODFHODUHMLOOD VLHVWiSUHVHQWH FHQWUDOSRUOD3ODQFKD
de Aluminio No Adherente
Ŷ 1
RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1
ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
Hacer esto dañará la cobertura anti adherente. Para
acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha,
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
49-2000316 Rev. 1
9
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
Non Convection (Sin Convección)
4
2
5
3
11
10
8
7
6
9
Convection (Convección)
4
2
5
10
1
7
8
3
10
6
9
49-2000316 Rev. 1
1.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos): La cocción por convección
8.
Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla Timer
(Temporizador) y las teclas + y - para programar el tiempo
en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El
horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva
del temporizador se haya completado. Para apagar el
temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera una
GHPRUDFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desee que el horno se
inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora)
y use las teclas + y - para programar la hora del día en que
desea que el horno se encienda. Luego, presione la tecla
del modo de cocción deseado, use las teclas + y - para
ajustar la temperatura; luego presione Start (Iniciar)8QD
YH]SUHVLRQDGDODWHFOD6WDUW ,QLFLDU WDPELpQSXHGHVHU
SURJUDPDGRXQWLHPSRGHFRFFLyQVLORGHVHD8QDYH]TXH
'HOD\7LPH 7LHPSRGH'HPRUD IXHSURJUDPDGRODKRUDGH
inicio configurada para el horno será mostrada hasta que la
KRUDVHDDOFDQ]DGD/XHJRWDQWRHOWLHPSRGHFRFFLyQ VLHV
SURJUDPDGR RODWHPSHUDWXUDVHUiQPRVWUDGRV'HOD\7LPH
7LHPSRGH5HWUDVR VyORSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO
%DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO \ORVPRGRVGH&OHDQ
/LPSLH]D HQDOJXQRVPRGHORV NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
utiliza un incremento en la circulación de aire, a fin de mejorar
el rendimiento al hornear en estantes múltiples. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2.
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU %URLO+L $VDU$OWR \%URLO/R $VDU%DMR 3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHOD
sección de Modos de Cocción.
3.
Clean (Limpieza) (en algunos modelos): Hay
GRVPRGRVGHOLPSLH]D6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD \6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU 3DUDDFFHGHUD
información importante sobre el uso de estos modos,
consulte la sección de Limpieza del Horno.
4.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS
las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción
está completo. Presione el modo de cocción deseado y la
temperatura y presione Start (Iniciar). Luego, presione la
tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), y use las teclas
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y
minutos. Luego, vuelva a presionar Start (Iniciar). Esto sólo
SXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO \&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ 7.
Clock (Reloj): Configura el tiempo del reloj del horno y la
SDQWDOODGHOUHORM HQDOJXQRVPRGHORV 3DUDFRQILJXUDUOD
SDQWDOODGHOUHORM HQFHQGLGRDSDJDGR SUHVLRQHODWHFODSet
Clock (Configurar Reloj) HQDOJXQRVPRGHORV XQDYH]6LVX
modelo no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj),
consulte la sección de Funciones Especiales para acceder
a instrucciones sobre cómo ajustar la pantalla del reloj. Para
configurar el tiempo del reloj, mantenga presionas las teclas
+ y - durante 3 segundos o presione la tecla Set Clock
(Configurar Reloj)KDVWDTXHODSDQWDOODHVWpWLWLODQGR8VHODV
teclas + y - para ajustar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
49-2000316 Rev. 1
10. Oven Light (Luz del Horno) (en algunos
modelos): Enciende o apaga la luz del horno.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo)
(en algunos modelos): %ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGR
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno (Cont.)
que al presionar las teclas no se activen los controles.
Mantenga presionadas las teclas + y - durante 3 segundos
para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando
el control está bloqueado.
11
USO DE LA COCINA: )XQFLRQHVHVSHFLDOHV0RGR6DEiWLFR
Funciones especiales
Su
Ŷ
Ŷ
Ŷ
cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo durante tres segundos.
³6)´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
3DUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPRVHOHFFLRQDUGLIHUHQWHVIXQFLRQHVFRQVXOWHPiVDEDMRODVHFFLyQTXHFRUUHVSRQGHDO
interés o la función especial.
Ŷ &XDQGRHOFDPELRKD\DVLGRUHDOL]DGRSUHVLRQHODWHFODStart (Iniciar) para guardar el cambio y salga de las funciones
especiales.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Pantalla del Reloj (en algunos modelos)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Este ajuste afecta cada modo de cocción excepto el de asar.
Luego de ingresar el menú de funciones especiales, presione
la tecla Bake (Hornear) para ingresar el modo de ajuste de
WHPSHUDWXUD6HH[KLELUiXQQ~PHURHQWUH\8VH
las teclas + o - para configurar el ajuste de temperatura
deseado. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el
ajuste de temperatura.
Esta Función especifica si la hora del día es exhibida. La
SDQWDOODGHOUHORMSXHGHHVWDUHQ³RQ´ HQFHQGLGD RHQ³R))´
DSDJDGD 6LVXPRGHORFXHQWDFRQODWHFODSet Clock
(Configurar Reloj), consulte la sección Oven Controls
&RQWUROHVGHO+RUQR SDUDDFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUH
cómo ajustar la pantalla. Si su modelo no cuenta con la
tecla Set Clock (Configurar Reloj) al menú de funciones
especiales como se detalla más arriba. Presione la tecla
Timer (Temporizador) para visualizar la configuración actual.
Presione la tecla Timer (Temporizador) nuevamente para
cambiar la configuración. Presione la tecla Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la pantalla.
Apagado automático de 12 horas y
Modo Sabático
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de
12 horas de funcionamiento continuo. El apagado automático
GHKRUDVSXHGHHVWDUHQ³RQ´ HQFHQGLGR RHQ³R))´
DSDJDGR 3DUDDFFHGHUDGHWDOOHVVREUHODRSFLyQ³V$E´
consulte la sección de Modo Sabático. Ingrese al menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba y de forma
repetida presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) hasta
que la configuración deseada sea mostrada. Si su modelo no
cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj), entonces
presione de forma repetida la tecla Clock Time (Hora del
Reloj) hasta que la configuración deseada sea mostrada.
Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar la configuración.
8QDFRQILJXUDFLyQ SRUHMHPSORWHPSHUDWXUH SXHGHVHU
ajustada de forma rápida manteniendo presionada la tecla + o
la tecla -3DUDDMXVWDUHOLQFUHPHQWRUHGXFFLyQGHODYHORFLGDG
ingrese al menú de funciones especiales como se detalla más
arriba. Presione la tecla + para incrementar la velocidad o
presione la tecla - para reducir la velocidad. Las configuraciones
YDUtDQHQWUH PiVOHQWD \ PiVUiSLGD 3UHVLRQHODWHFOD
Start (Iniciar) para guardar la configuración de velocidad.
Modo Sabático
La función del modo sabático cumple con los estándares establecidos por Star K. Sólo se pueden realizar el horneado continuo o
por tiempo en el modo sabático. Todos los tonos están desactivados en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un
proceso de dos pasos; primero el modo sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Ajuste de temperatura
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil
(Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF” aparecerá
en la pantalla. Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj)
hasta que “SAb” aparezca en la pantalla, y luego presione
Start (Iniciar). Si su modelo no cuenta con la tecla Set
Clock (Configurar Reloj), entonces presione la tecla Cook
Time (Cocinar por Tiempo) hasta que “SAb” aparezca en
la pantalla y luego presione Start (Iniciar)8QVRORFRUFKHWH
“]” aparecerá en la pantalla, indicando que el modo sabático
fue configurado. Ahora pueden ser configurados el horneado
continuo o el horneado por tiempo, como se detalla más abajo.
Presione Bake (Hornear), luego presione las teclas + o para ajustar la temperatura por incrementos de 25 grados,
y luego presione Start (Iniciar)8QWHUPyPHWURSDUDKRUQR
puede ser usado si cierta indicación de configuración de
temperatura es deseada.
Inicie un Horneado Continuo
Presione Bake (Hornear) si desea una temperature diferente a
350ºF; luego presione las teclas + o - para ajustar la temperatura
por incrementos de 25 grados, y luego presione Start (Iniciar).
Luego de una demora, un segundo corchete “] [“ aparecerá en la
pantalla, indicando que el horno está horneando.
12
Incrementar/ Reducir la Velocidad
Inicie un Horneado por Tiempo
Presione Cook Time (Tiempo de Cocción), luego presione
las teclas + o - para ajustar el tiempo de cocción por
incrementos de un minuto. Presione Bake (Hornear) si desea
una temperatura diferente a 350ºF; luego presione las teclas +
o - para ajustar la temperatura por incrementos de 25 grados,
y luego presione Start (Iniciar). Luego de una demora, un
segundo corchete “] [“ aparecerá en la pantalla, indicando que
el horno está horneando. Cuando el tiempo de cocción finalice,
la pantalla volverá a cambiar a un solo corchete “]”, indicando
que el horno ya no está horneando.
49-2000316 Rev. 1
Salga del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil
(Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF” aparecerá
en la pantalla, y luego presione Start (Iniciar). Si su modelo
no cuenta con la tecla Set Clock (Configurar Reloj), entonces
presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción) hasta que
³2Q´ (QFHQGHU DSDUH]FDHQODSDQWDOOD\OXHJRSUHVLRQH
Start (Iniciar). La pantalla pasará de tener un solo corchete “]”
a la hora del día, indicando que se salió del modo sabático.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente, el modo Sabático no se
reiniciará cuando se restablezca la corriente.<
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
Broil Hi (Asar Alto)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa calor sólo desde el quemador inferior. Al preparar
comidas horneadas tales como tortas, galletas y masas,
siempre precaliente el horno primero. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), use las teclas + y - para
ajustar la temperatura; luego presione Start (Iniciar).
(OPRGR%URLO+L $VDU$OWR XVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VH%URLO+LJK $VDGR$OWR SDUDFRUWHVPiVILQRVGHFDUQH\RFXDQGRGHVHHORJUDUXQD
superficie soasada y un interior jugoso. Para usar este modo,
presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar
este modo.
Broiling Modes (Modo para Asar)
Siempre ase con las puertas del horno principal y del cajón
para asar cerradas. Tenga cuidado al asar en estantes de
posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca
del quemador para asar incrementa el humo, salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R $VDU%DMR Compartimiento para Asar
(en algunos modelos)
Para un mejor soasado, utilice la posición del estante que
ubique la comida lo más cerca posible del calentador para asar.
Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y
menos soasada. Tenga cuidado de no tocar la puerta interna al
colocar y retirar comida en el compartimiento para asar.
Broil Lo (Asar Bajo)
(OPRGR%URLO/R $VDU%DMR XVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMR SDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Convection Bake (Hornear por Convección)
(en algunos modelos):
(OPRGR&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ HVWi
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de
convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El
horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
&RQYHUVLyQGH5HFHWD$XWRPiWLFD GHPRGRTXHQRHV
necesario ajustar la temperatura al usar este modo. Siempre
realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible
que los tiempos de horneado sean un poco más prolongados
con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera
con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla
Conv Bake (Hornear por Convección), use las teclas + y para ajustar la temperatura, y luego presione Start (Iniciar).
Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
USO DE LA COCINA: 0RGR6DEiWLFR0RGRVGH&RFFLyQ
Modo Sabático (Cont.)
&RPSDUWLPLHQWRSDUD$VDU'HVSOHJDEOH DOJXQRVPRGHORV
49-2000316 Rev. 1
13
USO DE LA COCINA:(VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR
14
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción.
Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en
tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un
estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra
que las comidas están demasiado doradas en la parte superior,
pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar
en relación al modelo.
Posición de detención
del estante
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante
KDFLDDIXHUDGHOWRSH SRVLFLyQGHGHWHQFLyQ VREUHHOVRSRUWH
del estante.
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
Retiro de los estantes
Para reemplazar un estante, coloque el extremo curvado del
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
Reemplazo de los estantes
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
DGLFLRQDOHVFRQVXOWHODVHFFLyQGH$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWRVtWHPV
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-2000316 Rev. 1
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina.
49-2000316 Rev. 1
La apariencia y la ubicación de la ventilación varían.
USO DE LA COCINA:8WHQVLOLRV9HQWLODFLRQHVGH$LUHGHO+RUQR
Utensilios
15
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE
ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Hornear
4o5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Hornear
Hornear por Convección
3y5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
9HDODLOXVWUDFLyQ 7RUWDVGHJUDVD SDVWHOGHiQJHO
Hornear
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
3o4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en Múltiples Estantes
Hornear por Convección
Hornear
2 Estantes – 3 y 5
3 Estantes – 2, 4 y 6
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Cambie
la ubicación de la comida parcialmente durante la cocción, a
fin de obtener resultados de cocción más parejos.
Hamburguesas
Asar Alto
6oC
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del
quemador.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
6oC
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMR
para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Centre la comida debajo del
quemador.
Dorados
Hornear
2o3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para
asar. No se requiere precalentarla.
Hornear
2o3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDGR%DMR
Hornear
R%
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+L
$VDU$OWR $VHGHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR
Preste atención a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
R%
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada
\PHQRVVRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU
Pavo entero
Hornear
1o2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pechuga de Pavo
Hornear
2o3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una
olla para asar.
Pescado
$VDGR%DMR
R& *URVRUGHSXOJDGDRPHQRV
R% !SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas
Hornear
3o4
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
4o5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear
Hornear por Convección
3y5
2, 4 y 6
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Cambie la ubicación de la comida parcialmente durante la
cocción, a fin de obtener resultados de cocción más parejos.
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos,
pan rápido en un Solo Estante
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Bife y Cerdo
Ave
Pollo entero
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, tambalee las ollas
como se muestra a la derecha, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar
de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
8ELFDFLyQ
Frontal
8ELFDFLyQ
Trasera
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
16
49-2000316 Rev. 1
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV &RQWUROHVGH%ORTXHR HQODVHFFLyQ
2YHQ&RQWUROV &RQWUROHVGHO+RUQR HQHVWHPDQXDO
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado, incluyendo el Acero
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Exterior
Cocina - Exterior
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
49-2000316 Rev. 1
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
17
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Interior
Cocina - Interior
(OLQWHULRUGHVXQXHYRKRUQRSXHGHVHUOLPSLDGRGHIRUPDPDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGR6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes,
estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior
del horno. Para la suciedad de la parte inferior del horno y
otras superficies esmaltadas, use un abrasivo suave que
FRQWHQJDiFLGRR[iOLFRWDOFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG®, con
una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya
que estos rayarán el revestimiento reflectante. El interior del
horno y la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela
suave, jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de
agua. Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca.
Modo de Limpieza con Vapor
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD 3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU 1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam
&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU $OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP
&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU DEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLH
la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la
puerta del horno.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
3UHVLRQHODWHFOD&OHDQ /LPSLDU VHOHFFLRQH6WHDP
&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU \OXHJRSUHVLRQH6WDUW(QWHU
,QLFLDU,QJUHVDU Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD (VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Sólo los
HVWDQWHVGHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD QHJURV \ODVUHMLOODV
podrán permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
automática. Todos los demás ítems, incluyendo los estantes
QLTXHODGRV SODWHDGRV GHEHUiQVHUUHWLUDGRV6LORVHVWDQWHV
QLTXHODGRV SODWHDGRV VHGHMDQGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQ
ciclo de limpieza automática, los estantes sufrirán deslustre. Si
cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo
de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar
el estante. Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar
esto, consulte la sección de Estantes del Horno.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire todos los ítems. Consulte sobre la Limpieza de
la Superficie de Cocción para determinar si sus rejillas
pueden ser limpiadas automáticamente y para detalles
importantes en relación a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta. Deslice la manija de la traba de la
puerta hacia la izquierda hasta llegar al límite.
5. Gire la Perilla del Horno hasta la Función de Limpieza
Automática.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
/RVHVWDQWHVHVPDOWDGRV QREULOORVRV VHSXHGHQGHMDUHQOD
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
18
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
49-2000316 Rev. 1
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción
se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador.
Al retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su
tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en la misma ubicación
luego de la limpieza.
Ensamble de la Cabeza y de
OD7DSDGHO4XHPDGRU2YDO
1R([WUDtEOH
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR ([WUDtEOH
Cabeza del
4XHPDGRU
Oval
Cabeza del
4XHPDGRU
Redondo
PRECAUCIÓN
No intente retirar la tapa del
quemador ovalado de la cabeza del quemador.
Electrodo
Electrodo
Quemador Redondo
Quemador Oval
(en algunos modelos)
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con u na base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o
los electrodos no permitirán que el quemador funcione de
forma correcta.
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños. Asegúrese
de que cada tapa quede correctamente apoyada sobre la
cabeza del quemador, como se muestra a continuación.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
Placa de Cocción
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
cualquier cosa dura, ya que podrá ser dañado.
Electrodo
El electrodo del encendedor de la chispa es
expuesto cuando la cabeza del quemador es
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
49-2000316 Rev. 1
19
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
Placa de Cocción (Cont.)
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
comida quemada, coloque las rejillas en una solución con ¼
de taza de amoníaco hogareño durante varias horas. Luego,
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del fondo
del horno con la rejilla orientada en la posición erguida. Apile
ODUHMLOOD V UHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ1R
coloque ni apile las rejillas en ninguna otra configuración.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la
superficie inferior, podrán ser limpiadas en el horno usando
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
gradualmente ásperas si son expuestas de forma continua a
las temperaturas de limpieza automática.
Su horno está equipado con estantes niquelados, se
recomienda seguir las instrucciones para la colocación de
rejillas en el fondo del horno. Los estantes cubiertos de níquel
SODWHDGRV QRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHOFLFOR
de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si
cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo
de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar
el estante. Para acceder a instrucciones de lubricación,
consulte la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las
mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer
esto podría dañar el esmalte de los estantes o el fondo del horno.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
sección de Limpieza del Horno.
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa
de cocción se pierde o daña, se podrán obtener piezas de
repuesto llamando al 1.800.GE.CARES.
Protectores para Soportes de Rejillas
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
el extremo del protector con forma cónica en el agujero de
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser
necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ N
o permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que
puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha
con agua caliente y jabón, tan pronto como sea posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
20
49-2000316 Rev. 1
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
Limpieza del Exterior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de
la puerta; posee una resistencia extremadamente baja a la
abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá
reemplazar la misma.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Cajón de Almacenamiento Extraíble (en algunos modelos)
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar
utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni
materiales inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar
debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con
una tela o esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni
almohadillas para fregar.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Apoye los costados del cajón en los topes de la cocina.
2. Empuje directamente hacia atrás hasta que el cajón quede
en su posición.
3. Deslice el cajón completamente dentro del horno.
Retiro del Cajón de Almacenamiento:
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta y el Cajón
Puerta y el Cajón
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Incline el frente del cajón hacia arriba y empuje el mismo
hacia fuera de la cocina.
El cajón de almacenamiento se podrá
retirar para limpiar debajo de la cocina.
49-2000316 Rev. 1
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
Luz del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
&RORTXHXQDOiPSDUDQXHYDGHZDWWVSDUD
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN
NOTA:
Ŷ /
DVOiPSDUDVSDUDHOHFWURGRPpVWLFRGHZDWWVVRQ
más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40
ZDWWV
Ŷ 9
XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3
DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa
del vidrio en forma
frecuente utilizando
una tela húmeda.
Esto se deberá hacer
cuando el horno esté
completamente frío.
Ficha
Longitud
máxima
de 31»2”
Lámpara
Lengüeta
Tapa de vidrio
Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica de la cocina del fusible
principal o del panel del disyuntor. Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen
completamente.
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un cable
que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Retire la puerta del
horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Para acceder a instrucciones detalladas sobre el retiro
de la puerta del horno, consulte la sección sobre Cómo Retirar la Puerta del Horno.
5HHPSOD]RGHOD/iPSDUD HQPRGHORV-*66~QLFDPHQWH 1. Desconecte el cable de electricidad a la cocina.
2. Mantenga estable la tapa de vidrio, de modo que no se
caiga al ser liberada.
3. Deslice la misma cerca del borde del suspensor de la tapa,
hasta que la tapa sea liberada. 1RUHWLUHQLQJ~QWRUQLOOR
para retirar la tapa de vidrio.
4. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de
ZDWWVNo toque la lámpara caliente con la mano o una
WHODK~PHGD6yORUHWLUHODOiPSDUDFXDQGRHVWpIUtD
5. Mantenga la tapa de vidrio estable sobre la lámpara nueva.
6. Empuje el suspensor de la tapa del cable cerca del borde,
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
7. Conecte la electricidad a la cocina.
22
7DSDGHYLGULR HQPRGHORVFRQ
OLPSLH]DDXWRPiWLFD~QLFDPHQWH
%RUGH
Amplio suspensor de tapa
49-2000316 Rev. 1
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Retiro de la Puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Sobre cada bisagra, deslice el bloqueo de la bisagra hacia
arriba, asegurando que se ajuste en su posición totalmente
hacia arriba.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la manija.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 3” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Reemplazo de la Puerta:
Empuje los bloqueos de
Posición de retiro
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta cerca de la manija.
las bisagras hacia arriba
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
para desbloquearlos
retiro, apoye la abertura en la parte inferior del brazo de la
bisagra izquierda sobre el extremo inferior de la ranura de
la bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, los brazos de la manija no están asentados
correctamente. Retire la puerta de la cocina y repita el Paso 2.
Abertura
4. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo hasta la
Empuje los bloqueos de la
posición de bloqueo.
bisagra hacia abajo para bloquear
5. Cierre la puerta del horno.
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
3DUDUHWLUDUODSXHUWD HQPRGHORV-*66~QLFDPHQWH 1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
3DUDUHHPSOD]DUODSXHUWD HQPRGHORV-*66~QLFDPHQWH Empuje los bloqueos de las
Posición de retiro
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
bisagras hacia arriba para
superior.
desbloquearlos
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
Empuje el
bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la
bloqueo de
la bisagra
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
hacia arriba
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
hasta que
%UD]RGHODELVDJUD
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
quede
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
bloqueado
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
Abertura
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
Apoye la abertura en el extremo
Empuje trabas de la bisagra
5. Cierre la puerta del horno.
inferior de la ranura de la bisagra
49-2000316 Rev. 1
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno
hacia abajo para bloquear.
23
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¢+D\DOJ~QSUREOHPD
con las configuraciones
de temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y temperaturas de
sus recetas atentamente y use las posiciones de los estantes
recomendadas en la Guía de Cocción. Si aún piensa que su
horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de
cocción específica. Consulte la sección de Controles del Horno.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La comida no asa de
forma apropiada
Consulte la sección de Controles del Horno.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la
Guía de Cocción.
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar, envuelva de
forma ajustada y agregue cortes conforme con aquellos en la olla
para permitir que la grasa sea drenada.
La temperatura del
horno es demasiado
caliente o demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada.
Consulte la sección de Controles del Horno.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH 0RGR
6DEiWLFR
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH 0RGR
6DEiWLFR &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
El reloj está apagado.
Consulte la sección de Controles del Horno o Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a instrucciones
sobre cómo reemplazar la lámpara, consulte la sección de
Mantenimiento.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Gire la Perilla de Temperatura del HornoD2)) $SDJDU (VSHUH
hasta el que Horno se enfríe por debajo de la temperatura de
desbloqueo. Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
El horno no limpia luego
de un ciclo de limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección Cuidado y limpieza.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure el ciclo de limpieza
automática. Consulte la sección Cuidado y limpieza.
Esto es temporario.
Fuerte olor a “quemado”
o a “aceite” desde la
ventilación
24
La temperatura del horno debe ser ajustada.
49-2000316 Rev. 1
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
No es posible abrir la
puerta del horno cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
“TRABA DE LA PUERTA”
titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor
fue seleccionado pero la puerta no está bloqueada.
%ORTXHHODSXHUWDGHOKRUQR
³)±\XQQ~PHURROHWUD´
titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento. Si el código de la función se repite, desconecte
totalmente la corriente del horno durante por lo menos 30
minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de
función se repite, llame al servicio técnico.
El reloj titila debido a un
corte de corriente
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función de
bloqueo está activada.
El quemador no se
enciende
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina está
bloqueado. Apague esta función para usar la cocina. Consulte
la sección de Controles del Horno.
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en
un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Es posible que las hendiduras de los quemadores, o el
puerto del encendedor redondo en el quemador oval,
estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no
haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Lea la
sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo
Suavemente pula el extremo plano del electrodo con una lima
de uñas o con una lija hasta que quede brilloso.
Ensamble del quemador inapropiado.
Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén
instaladas correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la
sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del quemador se podrán
atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de
Cuidado y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas.
Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico
que instaló la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se iluminan
pero los quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de gas del horno hayan
sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de
gas cerca de la adherencia de la tubería de gas a la cocina.
8ELTXHODPLVPD\GpYXHOWDODSDODQFD
Los quemadores
superiores no queman de
forma pareja
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
La palanca se
muestra cerrada.
(038-(3$5$$%5,5
Modelos con quemador sellado
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un color
“arcoíris”.
El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera
de calor que refleja este último nuevamente hacia el
horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener
fría la puerta externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXH
visualice esta tinta o arcoíris.
El cajón no se desliza de
forma pareja o se arrastra
El cajón está desalineado.
Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente
hacia adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la
cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga está des
balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
49-2000316 Rev. 1
25
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina a Gas de GE Appliances
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en GEAppliances.com/service, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de
GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
FRPSUDGRVSDUDXVRGRPpVWLFRGHQWURGH((88 Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se
podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
servicio. (Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRRYLVLWDVGHVHUYLFLRDVXGRPLFLOLR$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
GEAppliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
26
49-2000316 Rev. 1
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
ACCESORIOS
Accesorios
Estante Plano de Níquel
Estante Plano Reforzado de Níquel
Estante Plano con Limpieza Automática
Estante Extensible de Níquel
Estante Extensible con Limpieza Automática
2OODSDUD$VDU ô´[ó´[ò´
Accesorio del Estante para Dorar
Rejilla Central de la Superficie de Cocción
Plancha de Aluminio No Adherente
Plancha de Hierro Forjado Reversible
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Paño de Pulido de Acero Inoxidable
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&(5$0$%5<7(®
49-2000316 Rev. 1
27
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFD SDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/connect RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
28
49-2000316 Rev. 1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising