GE | PSI23MGWBV | Installation instructions | GE PSS26PSWSS Use and Care Manual

GE PSS26PSWSS Use and Care Manual
Profile Side by Side
Refrigerators
ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . .14
Care and Cleaning . . . . . . . . . .16, 17
ClimateKeeper2™ . . . . . . . . . . . . . . .6
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .13
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . .7, 8
Ice and Water Dispenser . . . . .15–16
QuickFreeze™ . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Quick Ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . .12
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .18
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . .10, 11
Temperature Controls . . . . . . . . . . .5
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Instructions
Installing the Refrigerator . . . .28–31
Moving the Refrigerator . . . . . .24–27
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .23
Trim Kits and Panels . . . . . . . . .19–22
Water Line Installation . . . . . . .32–34
Owner’s Manual
and Installation
Models 23, 25 and 26
Profile Côte à Côte
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 46
Profile Lado a Lado
Refrigeradores
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 88
Troubleshooting Tips . . . . . . .36–38
Normal Operating Sounds . . . . . . .35
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Performance Data Sheet . . . . . . . .41
Product Registration . . . . . . . . .43, 44
Warranty (Canadian) . . . . . . . . . . .39
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . .40
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the refrigerator compartment at the
top on the right side.
200D8074P017 49-60494-2 07-08 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
Operating Instructions
■ This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
■ Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
■ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet. Skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Installation Instructions
■ Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
■ In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not
place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
2
■ Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
■ Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
■ Non-LCD models: Setting either or both controls to
0 (off) does not remove power to the light circuit.
■ LCD models: Turning the cooling system off does
not remove power to the light circuit.
■ Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
■ Always clean the CustomCool ™ Tray after thawing
food.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Before You Throw Away Your Old Refrigerator
or Freezer:
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the
company handling the disposal about what
to do.
Operating Instructions
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous…even if they will sit for “just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Safety Instructions
ge.com
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Installation Instructions
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use
of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
3
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Operating Instructions
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
If the outlet is a standard 2-prong outlet, it is your
personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet.
Installation Instructions
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
ge.com
Not all features are on all models. Your controls will look like one of the following:
Non-LCD models
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the
refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for the freezer compartment.
Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset
recommended settings.
Refrigerator temperatures can be adjusted between 34°F and 44°F
(1°C to 7°C), and the freezer temperatures can be adjusted between
–6°F and +6°F (–21°C to –14°C).
Non-LCD Models:
Tap the WARMER pad for either the refrigerator or the
freezer until the display shows OFF. To turn the unit back on,
press the COLDER pad for either the refrigerator or freezer.
The SET light will illuminate on the side you selected. Then
press the COLDER pad again (on the side where the SET
light is illuminated) and it will go to the preset points of 0°F
(–18°C) for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
When the unit is turned back on, it will take up to 24 hours
to stabilize.
Troubleshooting Tips
To change the Freezer temperature:
Access By: Home > Freezer
Activate By: Using the arrows to select the desired
temperature. You must press ENTER to set the new
temperature.
Once the desired temperature has been set, the display will
return to the HOME screen and show the set temperatures
underneath the actual temperature display for several
seconds. Several adjustments may be required. Each time
you adjust the controls, allow 24 hours for the refrigerator
to reach the temperature you have set.
Consumer Support
Non-LCD Models:
To change the temperature, press and release the WARMER
or COLDER pad. The SET light will come on and the display
will show the set temperature. To change the temperature,
tap either the WARMER or COLDER pad until the desired
temperature is displayed.
Once the desired temperature has been set, the
temperature display will return to the actual refrigerator
and freezer temperatures after 5 seconds. Several
adjustments may be required. Each time you adjust the
controls, allow 24 hours for the refrigerator to reach the
temperature you have set.
The temperature controls can display both the SET temperature as well
as the actual temperature in the refrigerator and freezer. The actual
temperature may vary slightly from the SET temperature based on
usage and operating environment.
Performance Air Flow System
The Performance Air-Flow System is designed to maximize
temperature control in the refrigerator and freezer
compartments. This unique special feature consists of the
Air Tower along the back wall of the refrigerator and the
Air Tunnel on the bottom portion of the freezer rear wall.
Placing food in front of the louvers on these components
Installation Instructions
To change the Refrigerator temperature:
LCD Models:
Access By: Home > Refrigerator
Activate By: Using the arrows to select the desired
temperature. You must press ENTER to set the new
temperature.
Turning the cooling system off:
LCD models: Turning the cooling system OFF stops cooling in both the
freezer and refrigerator compartments, but does not shut off electrical
power to the refrigerator.
Non-LCD models: Setting either or both controls to OFF stops cooling in
both the freezer and refrigerator compartments, but does not shut off
electrical power to the refrigerator.
LCD Models:
Access By: Home > Options > Information and Settings >
Cooling System Off
To turn the cooling system back on, press the touch screen
and press the ON button.
Activate By: Pressing ENTER.
Operating Instructions
On LCD
models
LCD models
Safety Instructions
About the temperature controls.
will not affect performance. Although the Air Tower and
the Air Tunnel can be removed, doing so will affect
temperature performance. (For removal instructions,
on-line, 24 hours a day, contact us at ge.com or call
800.GE.CARES. In Canada, contact us at geappliances.ca
or call 1.800.361.3400.)
5
How it Works
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly
cool foods. Use TurboCool when adding a
large amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after they
have been sitting out at room temperature
or when putting away warm leftovers. It can
also be used if the refrigerator has been
without power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on
immediately and the fans will cycle on and
off at high speed as needed for eight hours.
The compressor will continue to run until
the refrigerator compartment cools to
approximately 34°F (1°C), then it will cycle
on and off to maintain this setting. After
8 hours, or if TurboCool is pressed again,
the refrigerator compartment will return
to the original setting.
How to Use
LCD Models:
Access By: Home > Options > Refrigerator
Options > TurboCool
Activate By: Pressing ON.
Deactivate By: Pressing OFF.
Non-LCD Models:
Press TurboCool. The refrigerator
temperature display will show TC.
After TurboCool is complete, the refrigerator
compartment will return to the original
setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed
during TurboCool.
The freezer temperature is not affected during
TurboCool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool, the fans will continue to run if they have
cycled on.
About ClimateKeeper2.™
How it Works
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
About TurboCool.™
The ClimateKeeper2 ™ is the industry’s most
advanced refrigeration system, delivering
optimum temperature and humidity
performance to keep food garden fresh
longer and reduce freezer burn, while
maintaining E star-level efficiency.
The ClimateKeeper2 system features
two evaporators—one for the refrigerator
and one for the freezer.
Consumer Support
This provides two separate cooling systems,
and separates the airflow between the fresh
food and freezer compartments during
normal cooling operations.*
6
This ensures that the humidity levels in the
fresh food compartment are significantly
higher than in a conventional system,**
allowing fresh produce and other unsealed
foods to retain their moisture content and
freshness longer. Moisture sensitive foods
such as fresh fruit, salads, rice, etc., can now
be stored on open shelves without excessive
moisture loss. Due to the higher humidity
in the refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts of
moisture in the refrigerator compartment.
This is normal and may come and go as
different food loads and environmental
conditions change. Wipe dry with a paper
towel if desired.
The separate airflow system minimizes
the mixing of air between the two
compartments, which reduces fresh food
odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2 system also reduces
the number of defrosting cycles in the
freezer evaporator, thereby reducing
freezer burn.
*Freezer air is used in the CustomCool feature.
**Testing shows a higher level of humidity in
the Fresh Food section in ClimateKeeper2
refrigerators versus conventional units.
ge.com
Safety Instructions
About CustomCool .™ (on some models)
On LCD
models
Operating Instructions
How it Works
The CustomCool ™ feature is used to quickly
chill items, thaw items or hold the pan at a
specific temperature. This feature is a
system of dampers, a fan, a temperature
thermistor and a heater.
The pan is tightly sealed to prevent
temperature fluctuations in the rest of the
refrigerator. The controls for this pan are
located at the top of the refrigerator with
the temperature controls, or on the
dispenser with the temperature controls.
How to Use
For Non-LCD Models:
Tap that feature’s pad until no
options are selected and the display
is off.
LCD Models:
Access by: Home > Options >
Refrigerator Options > CustomCool Pan
ExpressThaw™
Non-LCD Models:
Select the ExpressThaw™, ExpressChill™
or SelectTemp™ pad. The display and
SET light will come on. Tap the pad
until the light appears next to the
desired setting.
Use the following chart to determine
the best setting to use.
■ After the ExpressThaw cycle is
complete, the pan will reset to the
MEAT setting (32°F [0°C]) to help
preserve thawed items until they are
used.
■ The displayed actual temperature of
the CustomCool pan may vary slightly
from the SET temperature based on
usage and operating environment.
■ On some models, ExpressChill has
only one 45 minute setting.
■ To stop a feature before it is finished:
For LCD Models:
Go into that feature’s menu and press
the OFF button.
NOTE: For food safety reasons, it is recommended
that foods be wrapped in plastic wrap when using
ExpressThaw. This will help contain meat juices
and improve thawing performance.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
Pull the drawer out to the stop position.
Lock all four swing locks by rotating
them to the lock position.
Consumer Support
Rotate all four swing locks to the unlock
position.
Lift the front of the drawer up and out.
To replace:
Make sure all four swing locks are in the
unlock position.
Place the sides of the drawer into the
drawer supports, making sure the swing
locks fit on the drawer slots.
Troubleshooting Tips
ExpressChill
™
■ During ExpressThaw and
ExpressChill, the display on the
controls will count down the time
in the cycle (on some models).
Installation Instructions
Empty the pan. Place the Chill/Thaw
tray in the pan. Place the items on the
tray and close the pan completely.
7
Safety Instructions
Operating Instructions
CustomCool ™ Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
0.5 Lb. (4 hours)
■ Hamburger Patties (0.5 lb)
■ Individually Wrapped
Filet Mignon (0.5 lb)
1.0 Lb. (6 hours)
■ Chicken Breasts (1.0 lb)
■ Ground Beef (1.0 lb)
■ Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
■ Chicken Breasts (2.0 lbs)
■ Ground Beef (2.0 lbs)
■ Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
■ Chicken Breasts (3.0 lbs)
■ Ground Beef (3.0 lbs)
■ Steak (3.0 lbs)
15 Minutes
■ 1 Beverage Can (12 oz)
■ 2 Small Juice Boxes (6–8 oz each)
30 Minutes
■ 2 to 6 Beverage Cans (12 oz each)
■ 2 Plastic 20 oz Bottles of Beverage
■ 4 to 6 Small Juice Boxes
(6–8 oz each)
■ 3 Foil Juice Packets
■ Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
■ 2 Liter of Beverage
■ 1/2 Gallon of Juice
■ Gelatin–1 package
Citrus Setting (43°F [6°C])
■ Oranges, Lemons, Limes,
Pineapple, Cantaloupe
■ Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°F [2°C])
■ Strawberries, Raspberries, Kiwifruit,
Pears, Cherries, Blackberries,
Grapes, Plums, Nectarines, Apples
■ Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower,
Kale, Green Onion, Beets, Onions
Meat Setting (32°F [0°C])
■ Raw Meat, Fish and Poultry
How to Use the Beverage Center
Some CustomCool models feature a beverage
center. It is designed to store beverages at
colder temperatures. Select this feature if
you like to keep extra-chilled refreshments
on hand.
LCD Models:
Access by: Home > Options > Refrigerator
Options > Beverage Center
Activate by: Pressing ON.
Deactivate by: Pressing OFF.
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
About CustomCool .™ (on some models)
Dairy Bin
Holding left and right side of beverage
center, lift straight up and out.
Consumer Support
NOTE: Unless turned off as above, feature will
remain active for six months. Press the Beverage
Center pad to restart.
How to Remove and Replace the Beverage Center
To remove:
Remove dairy bin first. Holding the
bottom of the dairy bin, lift the front
straight up, then lift up and out.
Leave adapter in place.
To replace:
Engage backside of beverage center in
molded supports on adapter. Then
push down on the sides of the beverage
center. The beverage center will lock
into place.
8
Non-LCD Models:
Select the Beverage Center pad. The set
light will come on and the feature will
operate as required.
To turn off the feature, press Beverage
Center pad and set light will turn off.
Replace dairy bin.
Beverage
Center
Adapter
The QuickFreeze plate is only to be
used with the QuickFreeze feature.
Use QuickFreeze to freeze items faster
to enhance food preservation.
How to Use
QuickFreeze
Plate
Place food (wrapped in plastic wrap) on
QuickFreeze plate. Turn the feature on via
the LCD controls.
ge.com
LCD Models:
Access By: Home > Options > Freezer
Options > QuickFreeze
Activate By: Using the arrows to select the
time and pressing Enter.
Deactivate By: Pressing OFF.
About the water filter.
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge is located in the
back upper right corner of the refrigerator
compartment.
LCD Models:
A pop-up screen will appear on the LCD screen
to remind you to replace the water filter. You can
check the status of the water filter manually.
Access By: Home > Options > Dispenser Options
> Reset Water Filter
Cartridge
Holder
Place the top of the cartridge up
inside the cartridge holder and
slowly turn it to the right.
SmartWater
LCD Models:
Press FILTER REPLACED button
to confirm replacement.
Non-LCD Models:
Press and hold the RESET FILTER pad
(on some models) on the dispenser for
3 seconds.
NOTE: A newly installed water filter cartridge may cause
water to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the
flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
You must use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available.
The dispenser and the icemaker will not operate
without the filter or filter bypass plug.
Removing the Filter Cartridge
Replacement Filters:
If you are replacing the cartridge, first remove
the old one by slowly turning it to the left. Do not
pull down on the cartridge. A small amount of
water may drip down.
To order additional filter cartridges in the United
States, visit our Website, ge.com, or call GE Parts
and Accessories, 800.626.2002.
Installing the Filter Cartridge
Customers in Canada should consult
the yellow pages for the nearest Mabe Service
Center.
Consumer Support
There is an adapter attached to the top of
the new filter cartridge.
The adapter must be removed before
installing the cartridge. To remove the
adapter, turn it to the left about 1/4 turn.
MSWF
Suggested Retail $36.95–$41.95 USD
Fill the replacement cartridge with water
from the tap to allow for better flow from
the dispenser immediately after installation.
Line up the arrow on the cartridge and the
cartridge holder. Place the top of the new
cartridge up inside the holder. Do not push
it up into the holder.
Troubleshooting Tips
Filter
Bypass
Plug
Non-LCD Models:
There is a replacement indicator light for the
water filter cartridge on the dispenser. This light
will turn orange to tell you that you need to
replace the filter soon.
Run water from the dispenser for 5 minutes
to clear the system and prevent sputtering.
Installation Instructions
When to Replace the Filter
Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As
you turn the cartridge, it will automatically
raise itself into position. The cartridge will
rotate about 1/2 turn.
Operating Instructions
NOTE: While the QuickFreeze feature is
enabled, the actual freezer temperature may
drop as low as –3°F (–19°C). This is normal.
Safety Instructions
About QuickFreeze.™ (on some models)
9
Safety Instructions
Not all features are on all models.
Snugger
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Bins
The larger refrigerator door bins and
freezer tilt-out door bins are adjustable.
Top Freezer Bins
Do not block
To remove: Lift the front of the bin straight
up, then lift up and out.
Refrigerator bin
To replace or relocate: Engage the back side
of the bin in the molded supports on the
door. Then push down on the front of the
bin. Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Place a finger on either side of the
snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
CAUTION:
Be careful when
placing items in the
top bin. Make sure
that items do not
block or fall into
the ice chute.
Top freezer bin
Do not block
Freezer tilt-out bin
Installation Instructions
Operating Instructions
About the shelves and bins.
CAUTION:
Part must be in
place as shown
for proper ice
dispensing. Food
cannot be stored
in this location.
Top freezer bin (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
Press tab and pull shelf forward
to remove
To remove:
Slide the shelf out until it reaches the stop,
then press down on the tab and slide the
shelf straight out.
To replace or relocate:
Line the shelf up with the supports and
slide it into place. The shelf can be
repositioned when the door is at 90° or
more. To reposition the shelf, slide the shelf
past the stops and angle downward. Slide
shelf down to the desired position, line up
with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Slide-Out Spillproof Shelf
QuickSpace™ Shelf
This shelf splits in half and slides under
itself for storage of tall items on the shelf
below.
This shelf can be removed and replaced
or relocated just like Slide-Out Spillproof
Shelves.
10
On some models, this shelf cannot be used
in the lowest position.
Not all features are on all models.
Freezer Baskets
To remove, push the basket all the way to the
back of the freezer. Lift up until the back
pins are disengaged. Lift the entire basket
up and pull out.
Make sure you push the baskets all the way back
in before you close the door.
To remove, slide out to the stop position,
lift the front past the stop position and
slide out.
Make sure you push the shelves all the way back
in before you close the door.
Fixed Freezer Shelves
To remove this type of shelf:
NOTE FOR DISPENSER MODELS: In order to take
full advantage of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that are no taller than
the lowest point on the bin.
Lift the shelf up at the left side.
Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
Lift up the left side of the shelf and
slide it left into the center of the shelf
supports.
Troubleshooting Tips
Rotate the right side of the shelf up
and out of the shelf supports.
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or one bottle
of wine.
The rack hangs from the sides of the
dairy bin.
To remove:
Empty the wine/beverage rack.
Installation Instructions
There are two types of fixed
freezer shelves.
Operating Instructions
Slide-Out Freezer Shelves
Safety Instructions
ge.com
To replace:
Reattach the rack to the sides
of the bin.
Engage the back side of the bin in
the molded supports on the door.
Then push down on the front of the
bin. The bin will lock into place.
Consumer Support
Holding the bottom of the dairy bin,
lift the front straight up, then lift up
and out.
To detach the rack from the dairy bin,
pull the rack’s side wires out of the
holes on each side of the dairy bin.
11
Safety Instructions
Refrigerator Doors
The refrigerator doors may feel different
than the ones you are used to. The special
door opening/closing feature makes sure
the doors close all the way and are securely
sealed.
When the door is only partially open,
it will automatically close.
Beyond this stop the door will stay open.
Door Alignment
If doors are uneven, adjust the refrigerator
door.
Using a 7/16″ wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it. (A nylon
plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.)
Troubleshooting Tips
7/16″ Wrench
Consumer Support
The resistance you feel at the stop
position will be reduced as the door
is loaded with food.
When opening and closing the door you
will notice a stop position. If the door is
opened past this stop point, the door will
remain open to allow you to load and
unload food more easily. When the door
is only partially open, it will automatically
close.
Installation Instructions
Operating Instructions
About the refrigerator doors.
Raise
Support Leg
Before moving the refrigerator, you will
need to screw up the support leg. Once the
unit is relocated, you will need to screw
down the support leg again.
Screw down the support
leg until it touches the
floor. This will prevent
door misalignment.
12
After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door
and check the alignment at the top of
the doors.
ge.com
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has
full extension slides that allow full access
to the drawer.
LO
Operating Instructions
HI
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting
to provide high humidity recommended for
most vegetables.
Slide the control all the way to the LO
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
T
ES
LD
CO
LD
O
The convertible deli pan has its own cold
air duct to allow a stream of cold air from
the freezer compartment or fresh food
compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates
the air flow from the Climate Keeper.
Set the control to the coldest setting to
store fresh meats.
Set the control to cold to convert the pan
to normal refrigerator temperature and
provide extra vegetable storage space. The
cold air duct is turned off. Variable settings
between these extremes can be selected.
Troubleshooting Tips
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
If the door prevents you from taking out
the drawers, first try to remove the door
bins. If this does not offer enough
clearance, the refrigerator will need to
be rolled forward until the door opens
enough to slide the drawers out. In some
cases, when you roll the refrigerator out,
you will need to move the refrigerator
to the left or right as you roll it out.
13
Consumer Support
Crispers can easily be removed by pulling
the drawer straight out and lifting the
drawer up and over the stop location.
Installation Instructions
Convertible Deli Pan
C
Safety Instructions
About the crispers and pans.
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
On dispenser models,
to access ice or reach
the power switch:
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch in the O (off) position.
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the l (on) position.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F (–10°C). A newly installed
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin
making ice cubes.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Special note about dispenser models:
■ Dispenser models have a tilt-out ice bin.
The bin can be tilted out as shown in the
illustrations, and it will hold itself up
while you take ice out or turn the
icemaker power switch on and off. Be
sure to put the bin back in place before
closing the door.
■ To restore your ice level from an empty
bucket stage, the following steps are
recommended:
12 hours after the first batch of ice
has fallen into the bin, dispense
3 to 4 cubes.
After an additional 6 hours, dispense
3 to 4 cubes again.
These steps will restore your ice level
in the shortest amount of time.
Power
Switch
Icemaker
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
Lower the bin to access ice
or reach the power switch.
NOTE: In order to take full advantage
of the tilt-out ice bin, only store items
on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point
on the bin.
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
About the automatic icemaker.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing
ice. It is normal for several cubes to be
joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
Green
Power Light
Feeler Arm
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION: The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the O (off) position
before removing the bin.
Consumer Support
Lift the bin, then pull it
forward until the bin stops.
When replacing the bin, be sure to press it
firmly into place. If it does not go all the
way back, remove it and rotate the drive
mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Rotate
Drive
Mechanism
Dispenser Models only
Lift and pull forward again
to remove the bin.
14
ge.com
To Use the Dispenser
Locking the Dispenser
Press the LOCK pad for 3 seconds to lock the
dispenser and control panel. To unlock, press
and hold the pad again for 3 seconds.
Dispenser Light
The LIGHT pad turns the night light in the
dispenser on and off. The light also comes on
when the dispenser cradle is pressed. On some
models, if this light burns out, it should be
replaced with a 6 watt 12V maximum bulb.
Door Alarm
Use Door Alarm to sound if either door is open
for more than 3 minutes. The alarm will stop
once the door is closed. For LCD models, a
popup screen will appear. The alarm can be
silenced by touching the LCD screen.
LCD Models:
Access By: Home > Options > Information and
Settings > Settings > Door Alarm
Access By: Pressing ON.
Deactivate By: Pressing OFF.
Quick Ice
When you need to speed up ice production, use
the Quick Ice feature. While this feature is turned
on, the freezer fan runs continuously for 48 hours,
or until the feature is turned OFF. During this
period, ice production will increase up to 40%.
Models with the integrated ice feature system
require at FIRST USE at least half an 8 oz. glass
of ice to be dispensed every 6 to 12 hours. This
will help the icemaker fill the bucket properly
so that dispensing is better.
How to Use
LCD Models:
Access by: Home > Options > Freezer Options >
Quick Ice
Activate by: Pressing ON.
Deactivate by: Pressing OFF.
Precise Fill (on some models)
Press the CUPS or OUNCES pad.
Select the precise amount of water you
would like dispensed.
If you selected OUNCES, press the arrow
pads on either side of the display to
select the number of ounces you
would like to have dispensed between
1–99 ounces.
If you selected CUPS, press the arrow
pads on the left of the display to select
the whole cups (1–16 cups) and/or
the arrow pads on the right side of the
display to select fractions of a cup
(1/4–3/4 cups).
Press the cup against the cradle and water
will begin dispensing. It will automatically
stop when the amount set has been
dispensed. The display will show there
is no water left to dispense, then reset.
NOTE: Do not leave the dispenser unattended when
water is being dispensed.
If you would like to stop dispensing water
before the specified amount has been
dispensed, just remove the cup from the
cradle. The display will show the amount
left to dispense.
15
Consumer Support
This water dispenser is equipped with a feature
called “precise fill.” This feature allows you to
choose a precise amount of water (cups or
ounces) that you would like dispensed. Pints
and Liters are also available for LCD models.
LCD Models
Access By: Home > Options > Dispenser
Options > Precise Fill > Set Amount
Activate By: Using the arrow buttons to select
the desired amount. Press MORE UNITS to select
between CUPS, OUNCES, PINTS or LITERS.
Non-LCD Models
Press the WATER pad.
Troubleshooting Tips
Non-LCD Models:
Press the QUICK ICE pad to turn the feature ON.
Press the pad again to turn the feature OFF.
Installation Instructions
Non-LCD Models:
Press the DOOR ALARM pad until the indicator
light comes on.
Operating Instructions
Spill Shelf
Select CUBED, CRUSHED or WATER.
Press the glass gently against the top of the
dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce
water spotting, the shelf and its grille should be
cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser arm for at least two minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
system. To flush out impurities in the water line, throw
away the first six glassfuls of water.
CAUTION: Never put fingers or any other objects into
the ice crusher discharge opening.
Safety Instructions
About the ice and water dispenser. (on some models)
Important Facts About Your Dispenser
■ Do not add ice from trays or bags to
the storage drawer. It may not crush or
dispense well.
■ Avoid overfilling glass with ice and use
of narrow glasses. Backed-up ice can
jam the chute or cause the door in the
chute to freeze shut. If ice is blocking
the chute, poke it through with a
wooden spoon.
■ Beverages and foods should not be
quick-chilled in the ice storage drawer.
Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the icemaker
or auger to jam.
■ To keep dispensed ice from missing
the glass, put the glass close to, but not
touching, the dispenser opening.
■ Some crushed ice may be dispensed
even though you selected CUBED.
This happens occasionally when a few
cubes accidentally get directed to
the crusher.
■ After crushed ice is dispensed, some
water may drip from the chute.
■ Sometimes a small mound of snow
will form on the door in the ice chute.
This condition is normal and usually
occurs when you have dispensed
crushed ice repeatedly. The snow
will eventually evaporate.
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
Dispenser drip area.
The dispenser drip area, beneath the grille,
should be wiped dry. Water left in this area
may leave deposits. Remove the deposits by
adding undiluted vinegar to the well. Soak
until the deposits disappear or become
loose enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock
the dispenser by pressing and holding the
LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm
water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a
quart (1 liter) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
About the ice and water dispenser. (on some models)
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with
a commercially available stainless steel
cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish detergent.
Dry and polish with a clean, soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
Consumer Support
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
16
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that
which is recommended, especially those that
contain petroleum distillates, can crack or
damage the interior of the refrigerator.
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water
because the extreme temperature difference
may cause them to break. Handle glass shelves
carefully. Bumping tempered glass can cause
it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts
in the dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Clean the
interior with a baking soda solution of one
tablespoon (15 ml) of baking soda to one
quart (1 liter) of water. Leave the doors
open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system to prevent serious property
damage due to flooding.
Operating Instructions
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
Safety Instructions
ge.com
Installation Instructions
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and
drawers by taping them securely in place
to prevent damage.
Troubleshooting Tips
When using a hand truck to move the
refrigerator, do not rest the front or back
of the refrigerator against the hand truck.
This could damage the refrigerator. Handle
only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Consumer Support
17
Setting the controls to OFF does not remove power to the light circuit.
Not all features are on all models.
Your light shield will look like
one of the following:
Operating Instructions
Safety Instructions
Replacing the light bulbs.
Tabs
OR
Refrigerator Compartment—Upper Light
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
compartment, inside the light shield.
On some models, a screw at the front of
the light shield will have to be removed.
On other models, the screw is located
in the pocket located at the back of the
light shield.
To remove the light shield, on some
models, press in on the tabs on the
sides of the shield and slide forward
and out. On other models, just slide
the shield forward and out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the light shield and
screws (on some models). When
replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield
fit into the slots at the back of the light
shield housing.
Plug the refrigerator back in.
Installation Instructions
Pocket
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
O
E
LD
ST
CO
LD
C
Unplug the refrigerator.
Remove the convertible meat drawer
control knob by pulling straight out.
After replacing the bulb with an
appliance bulb of the same or lower
wattage, replace the shield and
the knob.
Plug the refrigerator back in.
Troubleshooting Tips
Lift the light shield up and pull it out.
Freezer Compartment
Unplug the refrigerator.
Remove the shelf just above the light
shield. (The shelf will be easier to
remove if it is emptied first.) On some
models, a screw at the top of the light
shield will need to be removed.
Consumer Support
To remove the light shield, press in
on the sides, and lift up and out.
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make
sure the top tabs snap securely
into place. Replace the screw
(on some models).
Reinstall the shelf and plug the
refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
Unplug the refrigerator.
The bulb is located on the dispenser
under the control panel.
Remove the light bulb by turning
it counterclockwise.
18
Replace the bulb with a bulb of the
same size and wattage.
Plug the refrigerator back in.
Safety Instructions
Trim kits and decorator panels.
For CustomStyle™ models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Panels less than 1/4 ″ (6 mm) thick
When installing wood panels less than 1/4″ (6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8″
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator
or wood panel and the filler panel should be 1/4″ (6 mm).
Panels 1/4″ thick or less
3/4 ″ (19 mm) or Raised Panel
A raised panel design screwed or glued to a 1/4″ (6 mm) thick backing, or a 3/4″ (19 mm) routed board
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2″ (5.1 cm)
from the handle side for fingertip clearance.
Weight limitations for custom panels:
Fresh Food 38 lbs. (17 kg) max.
Freezer Door 28 lbs. (13 kg) max.
Panels thicker than 1/4″ (6 mm)
1/4″ (6 mm)
Thick Backing
5/16″ (8 mm)
1/4″ (6 mm) max
3/4″
(19 mm)
Appearance
Panel
Consumer Support
3/4″ (19 mm)
2″ (5.1 cm)
Clearance
Handle Side
Troubleshooting Tips
Panels thicker than 1/4″ (6 mm), up to 3/4″ (19 mm) max, will require that the outer 5/16″ (8 mm) of
panel perimeter be no thicker than 1/4″ (6 mm).
Installation Instructions
1/4″ max
Operating Instructions
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order
pre-cut black, white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories,
800.626.2002, or you can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Refrigerator
Door
19
23‘ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
Fresh Food Panel
1/8″ (3 mm)
Cutout
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
177⁄8″
(45.4 cm)
679⁄32″
(170.9 cm)
5/16″
(8 mm)
679⁄32″
(170.9 cm)
FRONT
FRONT
1415⁄32″
(36.8 cm)
1415⁄32″
(36.8 cm)
5/16″
(8 mm) 335⁄8″
(85.4 cm)
1/8″ (3 mm)
Cutout
1/8″ (3 mm)
Cutout
FRONT
1915⁄32″
(49.5 cm)
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
Cutout
25‘ CustomStyle™ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Safety Instructions
Trim kits and decorator panels.
Cutout
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
1/8″ (3 mm)
Fresh Food Panel
1/8″ (3 mm)
Cutout
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43.2 cm)
361⁄4″
(92.0 cm)
Consumer Support
69″
(175.3 cm)
5/16″
(8 mm)
Cutout
20
1/8″ (3 mm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415⁄32″
(36.8 cm)
69″
(175.3 cm)
5/16″
(8 mm)
Cutout
1415⁄32″
(36.8 cm)
1/8″ (3 mm)
1915⁄32″
(49.5 cm)
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Cutout
Read these instructions completely and carefully.
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
Carefully push the freezer panel in until it slides
into the slot behind the door handle. Push the filler
panel (required with some door panels) in behind
the decorator panel. Repeat for fresh food panel.
If your model has a dispenser, this step only applies
to the fresh food panel and top freezer panel.
Carefully push the panel in until it slides into the
slot behind the door handle. Push the filler panel
(required with some door panels) in behind the
decorator panel.
Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
Installation Instructions
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using
two screws on each Top Trim piece, to the top of
each door. Hand tighten only. Make sure that the
top of each panel fits snugly behind the lip of the
Top Trim.
Top Trim Screws
Cut-Out
Top Trim Screws
Operating Instructions
Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Safety Instructions
Inserting the door panels.
Cut-Out
Troubleshooting Tips
Top
Freezer
Panel
Fresh
Food
Panel
Consumer Support
Bottom
Freezer
Panel
Side Trim
Side Trim
21
Install the Side Trim.
Top Trim
Side
Trim
Operating Instructions
Safety Instructions
Inserting the door panels.
Side
Trim
Installation Instructions
Bottom Trim
Side trim pieces are tucked inside
the refrigerator door handle.
Do not remove the protective film on
the outside of the Side Trim until
it is installed.
Some side trims have pieces of
adhesive tape. If so, peel off the
backing so the tape can be attached
during trim installation.
1. Insert the side trim under
the top trim.
3. Insert the side trim to the bottom
trim or bottom panel.
Insert the side
trim to the top
trim as arrow
shows.
Troubleshooting Tips
Once you insert the side trim
under the top trim, make sure
there is no gap between the side
trim and the top trim looking
from the front of the refrigerator.
Consumer Support
2. Hold the side trim against
the side door.
Make sure the side trim is aligned
to the door during installation.
22
Insert the side trim
to the bottom trim
as arrow shows.
Once you insert the side trim
under the bottom trim or panel,
the side trim will fit to the door.
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 23, 25, 26, 27 & 29
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: geappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
Read these instructions completely
and carefully.
•
IMPORTANT
•
IMPORTANT
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A GE
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available at
extra cost from your dealer, by visiting our
Website at ge.com (in Canada at
geappliances.ca) or from Parts and
Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.888.261.3055).
— Save these
instructions for local inspector’s use.
— Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
30 minutes
Water Line Installation
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
If the refrigerator has already been installed,
remove the base grille (see Step 2 in Moving
the Refrigerator), then skip to Step 5 in
Installing the Refrigerator.
TOOLS YOU WILL NEED
3/8″ and 5/16″ Socket
1/2″ and 7/16″ Wrench
1/8″ Hex Wrench
Plastic Putty Knife
Phillips Head Screwdriver
23
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
1 LOADING THE RERIGERATOR
If the refrigerator must go through
any entrance that is less than 38″
wide, the doors must be removed.
Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
If all entrances are more than
38″ wide, skip to Installing
the Refrigerator.
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors
until the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around
the refrigerator. DO NOT OVERTIGHTEN
THE STRAP.
3 DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into
the bottom hinge on the freezer door that
must be disconnected.
To disconnect, push in on the white collar
of the coupling and pull out the tubing.
White collar
2 REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
Bottom
freezer
hinge
24
Installation Instructions
4 DISCONNECT THE POWER
6 CLOSE THE FREEZER AND
COUPLING (on some models)
REFRIGERATOR DOORS
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the
cabinet into the bottom hinge on the
freezer door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
freezer
hinge
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
A Remove the freezer door top hinge cover
(if equipped) by either squeezing it and
pulling it up or by prying it off with a
plastic putty knife.
5 DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some models)
If the refrigerator has a refreshment
center, there are electrical connectors
(harnesses) from the cabinet into the
bottom hinge on the refrigerator door
that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
B Remove the two 5/16″ or 1/8″ hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16″ or 1/8″ hex head
C Open the freezer door to 90.°
Bottom
refrigerator
hinge
90°
25
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
(CONT.)
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
(cont.)
DOOR (cont.)
D As one person slowly lifts the freezer door
up and off the bottom hinge, the second
person should carefully guide the water
line and power line (harness) through the
bottom hinge.
B Remove the two 5/16″ or 1/8″ hex head
screws, then lift the hinge straight up to
free the hinge pin.
5/16″ or 1/8″ hex head
C Open the refrigerator door to 90.°
90°
E Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
90°
A Remove the refrigerator door top hinge
cover (if equipped) by either squeezing it
and pulling it up or by prying it off with
a plastic putty knife.
26
Installation Instructions
8 REMOVE THE
9 REPLACING THE DOORS
REFRIGERATOR DOOR (cont.)
To replace the doors, simply reverse
steps 3 through 8.
D Lift the refrigerator door up and off the
bottom hinge.
If the refrigerator has a refreshment
center, one person should slowly lift the
door up and off the bottom hinge and the
second person should carefully guide the
electrical lines (harnesses) through the
bottom hinge.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the
bottom hinges, make sure the second
person carefully guides the tube and
harnesses through the holes in the
hinges.
• When connecting the water line, make
sure you insert the tubing all the way
to the mark.
90°
Mark
Refreshment Center Models Only
• Do not pinch the tubing and harnesses
when placing the doors on the bottom
hinges.
• When connecting the power line and
the electrical lines (refreshment center
models only), be sure that the
connectors are seated together fully.
E Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
27
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23‘ CustomStyle™ models)
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C)
because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C)
because it will not perform properly.
• Install it on a floor strong enough to
support it fully loaded.
701⁄4″ (178.4 cm)
CLEARANCES
36″
(91.4 cm)
Allow the following clearances for ease
of installation, proper air circulation and
plumbing and electrical connections:
23‘/25‘ CustomStyle
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
™
Sides
Top
Back
24″ (61 cm)
23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25‘ CustomStyle™ models)
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Water
24″ (61 cm)
Cabinet
Electrical
3/4″ (19 mm) Airspace
(1/2″ [13 mm] Gap +
1/4″ [6 mm] Wall Plates)
25″ (63.5 cm)
Countertop
721⁄4″ (183.5 cm)*
36″
(91.4 cm)
24″ (61 cm)
*721/4″ (183.5 cm) required for full adjustment
of mobility wheels. If cabinets installed
above refrigerator have doors that are
flush to the top of the opening for the
refrigerator, then an additional 1/8″ may be
required to provide clearance for cabinet
doors to open freely.
28
Installation Instructions
1 CONNECTING THE REFRIGERATOR
C Fasten the tubing into the clamp provided
to hold it in position. You may need to pry
open the clamp.
TO THE HOUSE WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for
automatic icemaker and dispenser
operation. If there is not a cold water
supply, you will need to provide one.
See Installing the Water Line section.
Tubing Clamp
1/4″ Tubing
1/4″
Compression Nut
Ferrule
(sleeve)
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator
power cord is not plugged into the wall
outlet.
• If your refrigerator does not have a
water filter, we recommend installing
one if your water supply has sand or
particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it
in the water line near the refrigerator.
If using GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter.
Do not cut plastic tube to install filter.
A If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto
the end of the tubing coming from the
house cold water supply.
If you are using the GE SmartConnect™
tubing, the nuts are already assembled to
the tubing.
B If you are using copper tubing, insert
the end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator,
as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect™
tubing, insert the molded end of the
tubing into the refrigerator connection,
at the back of the refrigerator, and tighten
the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a
wrench. Overtightening may cause leaks.
Refrigerator
Connection
SmartConnect™ Tubing
2 TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff valve
(house water supply) and check for
any leaks.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator, make
sure the icemaker power switch is set to
the O (off) position.
See the grounding information attached
to the power cord.
29
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
(CONT.)
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
4 PUT THE REFRIGERATOR
IN PLACE
(cont.)
Move the refrigerator to its final location.
To adjust the
rollers on 23‘/25‘
CustomStyle™
models:
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
Roller adjusting screws
counterclockwise
to lower it. Use a 3/8″ hex wrench with
extension, or an adjustable wrench.
The refrigerator can be leveled by
adjusting the rollers located near the
bottom hinges.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator
with your kitchen cabinets. Use a 3/8″ hex
wrench with extension to turn the screws
for the rear rollers—clockwise to raise the
refrigerator, counterclockwise to lower it.
Raise
6 LEVEL THE DOORS
Rollers
Adjust the refrigerator door to make the
doors even at the top.
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily
when opened about halfway. (Raise the
front about 5/8″ [16 mm] from the floor.)
• Rollers adjust so the refrigerator is
firmly positioned on the floor and does
not wobble.
• Rollers allow you to move the
refrigerator away from the wall for
cleaning.
To align:
A Using a 7/16″ wrench, turn the door
adjusting screw to the right to raise the
door, to the left to lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads
of the pin, prevents the pin from turning
unless a wrench is used.
B After one or two turns of the wrench,
open and close the refrigerator door and
check the alignment at the top of the doors.
To adjust the rollers on 23‘ (33” wide),
25‘, 26‘, 27‘ and 29‘ models:
• Turn the roller
adjusting screws
clockwise to
raise the
refrigerator,
counterclockwise
to lower it. Use
a 3/8″ hex socket
or wrench, or
an adjustable
wrench.
Roller adjusting screw
Doors should be even at top
Raise
7/16″ wrench
30
Installation Instructions
7 SET THE SUPPORT LEG
9 SET THE CONTROLS
Screw down the support leg until it
touches the floor. This will prevent door
misalignment.
Set the controls to the recommended
setting.
10 START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
I (on) position. The icemaker will not
begin to operate until it reaches its
operating temperature of 15°F (–9°C)
or below. It will then begin operation
automatically. It will take 2–3 days to
fill the ice bin.
8 REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two
Phillips head screws.
Power
switch
NOTE:
In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times
to deliver enough water to the icemaker.
31
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
(ICEMAKER & DISPENSER MODELS)
WHAT YOU WILL NEED
BEFORE YOU BEGIN
Recommended copper water supply kits are
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the
amount of tubing you need. Approved plastic
water supply lines are GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE
Reverse Osmosis Water System, the only
approved installation is with a GE RVKit. For
other reverse osmosis water systems, follow
the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from
a Reverse Osmosis Water Filtration System
AND the refrigerator also has a water filter,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in
hollow ice cubes and slower water flow from
the water dispenser.
This water line installation is not warranted
by the refrigerator or icemaker manufacturer.
Follow these instructions carefully to
minimize the risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes)
in house plumbing can cause damage to
refrigerator parts and lead to water leakage
or flooding. Call a qualified plumber to correct
water hammer before installing the water
supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not
hook up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the O (off) position.
Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a
power drill) during installation, be sure the
device is double insulated or grounded in a
manner to prevent the hazard of electric
shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, 1/4″ outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water
supply pipe. Be sure there is sufficient extra
tubing to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits
are available in the following lengths:
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15′ (4.6 m) – WX08X10015
25′ (7.6 m) – WX08X10025
32
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
NOTE: The only GE approved plastic tubing
is that supplied in GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any
other plastic water supply line because the
line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or
from Parts and Accessories, 800.626.2002
(in Canada 1.888.261.3055).
• A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough
to clear the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect into
the side of a vertical water pipe. When it is
necessary to connect into a horizontal
water pipe, make the connection to the
top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
• Power drill.
• 1/2″ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4 ″ outer diameter compression nuts
and 2 ferrules (sleeves)—to connect the
copper tubing to the shutoff valve and the
refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, the necessary
fittings are preassembled to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe (even if
using a self-piercing valve), using a sharp
bit. Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
• If your existing copper water line has a
flared fitting at the end, you will need an
adapter (available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube cutter and then use a
compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect™ Refrigerator tubing.
Failure to drill a 1/4″ hole may result in
reduced ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water
line. The shutoff valve should have a water
inlet with a minimum inside diameter of
5/32″ at the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are
included in many water supply kits. Before
purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
33
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
(CONT.)
7 CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end
of the tubing and connect it to the
shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
For plastic tubing from a GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
insert the molded end of the tubing into
the shutoff valve and tighten compression
nut until it is hand tight, then tighten one
additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
SmartConnect™
Tubing
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may
crush the tubing.
Packing Nut
Outlet Valve
Washer
Pipe Clamp
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with
your licensed plumber.
Inlet End
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush
out the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after
about one quart (1 liter) of water has been
flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra
tubing to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
To complete the installation of the refrigerator,
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.
34
ge.com
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
■ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
■ Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to
prevent freezer burn and improve food preservation.
■ You may hear a whooshing sound when the doors close.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
■ If either door is open for over 3 minutes, you may
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
■ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
■ You may hear the fans running after selecting
QuickFreeze™ or one of the CustomCool™ settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
WATER SOUNDS
■ You may hear cracking or popping sounds when the
■ Electronic dampers click open and closed to provide
optimal cooling and energy savings.
■ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
■ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
■ The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
■ Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
■ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
■ Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
■ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
Consumer Support
■ On models with an icemaker, after an icemaking
For additional information on normal
icemaker and dispenser operating sounds,
see the About the automatic icemaker
and About the ice and water dispenser
sections.
Troubleshooting Tips
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Installation Instructions
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
■ You may hear the fans spinning at high speeds.
Operating Instructions
HUMMM...
WHOOSH...
Safety Instructions
Normal operating sounds.
35
Safety Instructions
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
• Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to OFF. • Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
• Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Replace fuse or reset the breaker.
The refrigerator is in
showroom mode.
•Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Rollers need adjusting.
•See Rollers.
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and
a larger freezer require
more operating time.
They start and stop
often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator
is first plugged in.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
• This is normal.
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent
door openings.
• This is normal.
Temperature controls set
at the coldest setting.
• See About the controls.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Warm weather or frequent
door openings.
• Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments
feels warm
Automatic energy saver
system circulates warm
liquid around front edge
of freezer compartment.
•This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker
does not work
Icemaker power switch
is in the off position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
• Set the power switch to the on position.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking).
• Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
36
Too frequent or too long
door openings.
• See Installing the water line.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Icemaker power switch is in the
• Set the power switch to the O (off) position. Keeping it in the
I (on) position, but the water supply I (on) position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
Ice cubes have odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
• Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
• Wrap foods well.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
• See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
• Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set
cold enough.
• See About the controls.
Icemaker turned off or
water supply turned off.
• Turn on icemaker or water supply.
An item is blocking or has fallen
into the ice chute inside the
top door bin of the freezer.
• Remove any item that might be blocking, or has fallen into
the chute.
Ice cubes are frozen to
icemaker feeler arm.
• Remove cubes.
Irregular ice clumps in
storage container.
• Break up with fingertip pressure and discard remaining clumps.
• Freezer may be too warm. Adjust the freezer control to a
colder setting, one position at a time, until clumps do not form.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water in first glass is warm
Normal when refrigerator
is first installed.
• Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Water dispenser has not been
used for a long time.
• Dispense water until all water in system is replenished.
Water system has been drained.
• Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned
off or not connected.
• See Installing the water line.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Water dispenser
does not work
Troubleshooting Tips
Frequent “buzzing” sound
Cube dispenser
does not work
What To Do
Air may be trapped in the water system. • Press the dispenser arm for at least two minutes.
• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge.
• Run water from the dispenser for 3 minutes (about
one and a half gallons).
Water is not dispensed
but icemaker is working
Water in reservoir is
frozen.
• Call for service.
Refrigerator control setting
is too cold.
• Set to a warmer setting.
No water or ice cube
production
CUBED ice was selected but
CRUSHED ice was dispensed
Consumer Support
Dispenser is LOCKED.
Supply line or shutoff valve is clogged. • Call a plumber.
Water filter clogged.
• Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.
• Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Last setting was CRUSHED.
• A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Installation Instructions
Possible Causes
Operating Instructions
Problem
Safety Instructions
ge.com
37
Safety Instructions
Before you call for service…
Problem
Possible Causes
What To Do
Orange glow in
the freezer
Refrigerator has odor
Defrost heater is on.
•This is normal.
Foods transmitting odor
to refrigerator.
•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
• See Care and cleaning.
•Apply petroleum jelly to the face of the gasket.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Installation Instructions
Operating Instructions
Door not closing properly
Moisture forms on
outside of refrigerator
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Interior light does
not work
Water on kitchen floor or
on bottom of freezer
Hot air from bottom
of refrigerator
Refrigerator never
shuts off but the
temperatures are OK
Refrigerator beeping
Food isn’t thawing/chilling
Actual temperature not
equal to Set temperature
SelectTemp or Beverage
Center feature is not
working
While QuickFreeze™ is
enabled, the actual freezer
temperature may drop as
low as –3°F (–19°C)
38
Interior needs cleaning.
Door gasket on hinge side
sticking or folding over.
A door bin is hitting a shelf
inside the refrigerator.
Not unusual during periods
of high humidity.
Too frequent or too long
door openings.
Due to the higher humidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment.
No power at outlet.
Light bulb burned out.
Cubes jammed in chute.
• Move the door bin up one position.
•Wipe surface dry.
•This is normal for the beverage center.
•This is normal and may come and go as different food
loads and environmental conditions change. Wipe dry
with a paper towel if desired.
• Replace fuse or reset the breaker.
•See Replacing the light bulbs.
• Poke ice through with a wooden spoon.
Normal air flow cooling motor.
In the refrigeration process, it is
normal that heat be expelled in the
area under the refrigerator. Some
floor coverings are sensitive and
will discolor at these normal and
safe temperatures.
Adaptive defrost keeps
• This is normal. The refrigerator will cycle off after the
compressor running during
door remains closed for 2 hours.
door openings.
Door open.
• Close door.
Packaging.
• Increase time or re-package in plastic.
Wrong weight selected.
• Select a larger weight.
Item with high fat content.
• Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray.
• Place items on tray and allow space in between items for
better airflow.
Unit just plugged in.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Door open for too long.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator. • Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.
• Allow 24 hours for system to stabilize.
Refrigerator compartment
• This is normal. In order to minimize energy usage, the
temperature control is set
SelectTemp and Beverage Center features are disabled
at warmest setting.
when the refrigerator temperature control is set at the
warmest setting.
Beverage Center feature
• Press Beverage Center pad to restart.
turns off after six months
of continuous operation.
•This is normal.
CUSTOMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Repair or Replace
at Mabe’s Option
Labour
Compressor
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Ten (10) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
GE Profile: Five (5) Years
GE and All Other
Brands: One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
All Other Parts
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family domestic use in
Canada when the Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by Mabe and is
connected to an adequate and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration or
defacing of the serial plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty period must be performed by an
Authorized Mabe Service Agent.
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or
damages resulting from failure of the Refrigerator or from
service delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must present the original
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted
through the remainder of the original warranty period only.
This warranty is extended to the original purchaser and any
succeeding owner for products purchased for home use within
Canada. In home warranty service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
This warranty is in addition to any statutory warranty.
• Owner is responsible to pay for service calls related to
product installation and/or teaching how to use the product.
• Damage to finish must be reported within 48 hours following
the delivery of the appliance.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation includes adequate
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Replacement of light bulbs.
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts
of God.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed in the owner’s
manual, proper setting of controls.
• Product not accessible to provide required service.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Please have serial number and model number available when calling for service.
Mabe Service is available coast to coast. If further help is
needed concerning this warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Mabe Canada Inc., Consumer Service
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, New Brunswick E1C 9M3
1.800.361.3400
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
39
Safety Instructions
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have serial number and model number
available when calling for service.
For The Period Of:
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
GE Will Replace:
Installation Instructions
Operating Instructions
GE and GE PROFILE MODELS:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of
the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water
filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY:
Five Years
(GE Profile models only)
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
■ Loss of food due to spoilage.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage caused after delivery.
■ Replacement of the water filter cartridge, if included,
due to water pressure that is outside the specified
operating range or due to excessive sediment in the
water supply.
■ Replacement of the light bulbs, if included, or water filter
cartridge, if included, other than as noted above.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within
the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be
responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service.
In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
40
Performance Data Sheet
SmartWater Filtration System
MSWF Cartridge
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*
(100% safety factors built in for unmetered usage)
Parameter
Chlorine
Particulate**
USEPA
MCL
—
—
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Influent
Effluent
Challenge Concentration
Average
Maximum
0.06 mg/L
0.10 mg/L
2.0 mg/L + 10%
at least 10,000 particles/mL
408,333
670,000
% Reduction
Average
Minimum
97%
95.1%
95.5%
89.4%
Min. Required
Reduction
≥ 50%
≥ 85%
% Reduction
Average Minimum
96.5%
95.4%
> 99.99%
> 99.99%
99.3%
99.3%
98.0%
95.5%
94.0%
89.6%
88.4%
73.7%
> 99.0%
> 99.0%
> 93.9%
> 94.3%
96.0%
82.0%
> 92.9%
> 92.9%
> 96.8%
> 97.0%
> 98.7%
> 98.7%
> 99.7%
> 99.8%
> 99%
> 99%
Max. Permissible
Product Water
Concentration
mg/L
0.5 NTU
99.95%
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.070 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
99%
Standard No. 53: Health Effects
Parameter
Turbidity
Cysts
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Toxaphene
Benzene
Carbofuran
P- Dichlorobenzene
Asbestos
USEPA
Influent
MCL
Challenge Concentration
1 NTU***
11 + 1 NTU***
99.95% Reduction
Minimum 50,000 L
0.010 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.010 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.002 mg/L
0.006 mg/L + 10%
0.002 mg/L
0.006 mg/L + 10%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L + 10%
0.003 mg/L
0.009 mg/L + 10%
0.070 mg/L
0.210 mg/L + 10%
0.003 mg/L
0.015 mg/L + 10%
0.005 mg/L
0.015 mg/L + 10%
0.040 mg/L
0.080 mg/L + 10%
0.075 mg/L
0.225 mg/L + 10%
99% Reduction 107 to 108 fibers/L; fibers > 10µm in length
Effluent
Average
Maximum
0.38 NTU
0.5 NTU
< 1 #/L
4 #/L
< 1 ppb
< 1 ppb
3.1 ppb
9.0 ppb
0.34 ppb
0.7 ppb
0.66 ppb
1.5 ppb
< 0.02 ppb
< 0.02 ppb
< 0.5 ppb
< 0.5 ppb
7.7 ppb
35 ppb
< 1 ppb
< 1 ppb
< 0.5 ppb
< 0.5 ppb
< 1 ppb
< 1 ppb
< 0.5 ppb
< 0.5 ppb
< 0.17 MF/L
< 0.17 MF/L
* Tested using pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 68° ± 5°F (20° ± 2.5°C)
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns
*** NTU=Nephelometric Turbidity Units
Operating Specifications
‡
‡
‡
‡
Capacity: certified for up to 300 gallons (1135 l); up to six months for models without a replacement filter indicator light;
up to one year for models with a replacement filter indicator light
Pressure requirement: 20–120 psi (1.4–8.2 bar), non-shock
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Flow rate: 0.9 gpm (3.4 lpm)
General Installation/Operation/Maintenance Requirements
‡
‡
Flush new cartridge at full flow for 5 minutes to purge out trapped air.
Replace cartridge when flow becomes too slow.
Special Notices
‡
‡
‡
‡
‡
‡
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter cartridges.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.
Check for compliance with the state and local laws and regulations.
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems must
be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.
System Tested and Certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 & 53 for the reduction of:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Unit
Chemical Unit
Taste and Odor Reduction
Lead, Mercury and Atrazine Reduction
Chlorine Reduction
Lindane, Toxaphene and 2,4-D Reduction
Benzene, Carbofuran and
Mechanical Filtration Unit
P-Dichlorobenzene Reduction
Nominal Particulate Reduction, Class I
Mechanical Filtration Unit
Turbidity Reduction, Cyst Reduction,
Asbestos Reduction
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225 1.800.626.2002
NSF
®
41
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
BUYER:
SELLER:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
42
Zip
City
Date
Signature
State
Zip
Date
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions,
offers you Service Protection Plus ™ – comprehensive protection on your appliances.*
Benefits Include:
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers
• Convenient hours designed to suit your busy schedule
• Quality replacement parts
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide
• Ask about our interest-free payment plans
With Service Protection Plus you can expect:
• An extended service plan that limits unexpected repair bills
• Service coverage for most major brands
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal
single family household use
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.
SPP is a trademark of General Electric Company.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
43
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number
is 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Model Number
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
ant
ort l
p
Im Mai ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
E-mail Address*
Apt. #
Date Placed
In Use
Month
Zip
Code
State
City
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected
partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA's privacy and data usage policy, go to ge.com and click on "Privacy
Policy" or call 800.626.2224.
44
Safety Instructions
Notes.
Operating Instructions
Installation Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
45
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .47, 48
Fonctionnement
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55
ClimateKeeper2™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CustomCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 52
Enlèvement des contenants . . . . . . . . . . . . .57
Entretien et nettoyage
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 61
Le distributeur d’eau et de glaçons . . .59–60
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .56
Les tiroirs et contenants à légume . . . . . . .57
Machine à glaçons automatique . . . . . . . . .58
QuickFreeze™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Quick Ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . .53
TurboCool ™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Installation
Déménagement du réfrigérateur . . . . .68–71
Ensembles de moulures et de
panneaux décoratifs . . . . . . . . . . . . . . . .63–66
Installation de la conduite d’eau . . . . .76–78
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .72–75
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–83
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .79
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Feuillet de données relatives à la
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .85
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .84
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . .87
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle______________________________
# de série________________________________
Soutien au
consommateur
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
46
electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,
y compris les suivantes.
■ Installez le réfrigérateur conformément aux directives
d’installation avant de l’utiliser.
■ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur si
vous avez les mains humides ou mouillées : la peau
risque d’adhérer à ces surfaces très froides.
■ N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électroménager.
■ Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou
de le réparer.
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier
toute réparation à un technicien qualifié.
■ Pour les modèles sans écran ACL : Lorsque vous réglez
la commande sur 0 (arrêt), l’alimentation électrique
de l’ampoule n’est pas coupée.
■ Pour les modèles avec écran ACL : Le circuit d’éclairage
reste sous tension lorsque le système de refroidissement
est éteint.
■ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
Installation
■ Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à glaçons
automatique évitez le contact avec les pièces mobiles
du mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant
situé à la partie inférieure de la machine à glaçons. Ne
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est
branché.
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes de
l’appareil en présence des enfants.
Fonctionnement
■ Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se tenir
debout ni se pendre aux clayettes du réfrigérateur. Ils
pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
■ Nettoyez toujours le contenant CustomCool ™
après avoir dégelé les aliments.
■ Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où l’on
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur ou congélateur :
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent
des réfrigérants qui, conformément aux lois
fédérales, doivent être enlevés avant toute
élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez
de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès
de la société qui s’occupe de leur élimination,
ce que vous devez faire.
Conseils de dépannage
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
■ Démontez les portes.
Soutien au
consommateur
■ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher
les enfants de grimper à l’intérieur.
CORDONS PROLONGATEURS
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.
47
AVERTISSEMENT!
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)
qui se branche dans une prise murale ordinaire
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au
minimum les risques de chocs électriques.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
Faites examiner la prise de courant et le circuit par
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise
est correctement mise à la terre.
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,
il vous incombe de la faire remplacer par une prise
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa
propre prise de courant, dont la tension nominale est
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Cette précaution est recommandée pour garantir
un rendement optimum et éviter une surcharge des
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche
du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon
fendillé ou présentant des signes d’usure.
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES
MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
48
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Les commandes ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
Modèles sans écran ACL
Sur les
modèles avec
écran ACL
Modèles avec écran ACL
Mesures de sécurité
Les commandes.
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.
Pour modifier la température du réfrigérateur :
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Refrigerator
Activation : Les flèches permettent de sélectionner la température
désirée. Vous devez appuyer sur la touche ENTER pour régler la
nouvelle température.
Modèles sans écran ACL :
Appuyez sur sur la touche WARMER (plus chaud) pour le
compartiment réfrigérateur ou le compartiment congélateur
jusqu’à ce que l’affichage indique OFF (arrêt). Pour remettre
en marche le système de refroidissement, appuyez sur la touche
COLDER (plus froid) pour le compartiment réfrigérateur ou le
compartiment congélateur. Le voyant SET s’allumera du côté
sélectionné. Puis appuyez à nouveau sur la touche COLDER (plus
froid), du côté où le voyant SET est allumé, et la température sera
préréglée à –18 °C (0 °F) dans le cas du congélateur, et à 3 °C
(37 °F ) dans le cas du réfrigérateur.
Lorsque le système est remis en marche, il faudra attendre
jusqu’à 24 heures avant que la température soit stable.
Ce système est conçu pour maximiser le rendement dans les
compartiments du réfrigérateur et du congélateur. Ce concept
unique consiste en une canalisation d’air fixée au long des parois
arrières du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la paroi
arrière du compartiment du congélateur. Le rangement
d’aliments en avant des persiennes de ces compartiments n’affecte
pas le rendement de l’appareil. Bien qu’il soit possible d’enlever
la canalisation d’air et le tunnel à air, une telle opération affectera
le rendement en ce qui concerne la température. (Pour recevoir
les instructions de démontage de ces éléments en ligne 24 heures
par jour, veuillez contacter GE sur le site Web
electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.361.3400.)
49
Soutien au
consommateur
Système de circulation d’air
Conseils de dépannage
Modèles sans écran ACL :
Pour modifier la température, appuyez sur la touche WARMER
(plus chaud) ou la touche COLDER (plus froid) et relâchez-la. Le
voyant SET s’allumera et la température de réglage sera affichée.
Pour modifier la température, appuyez sur la touche WARMER
(plus chaud) ou la touche COLDER (plus froid) jusqu’à ce que
la température désirée soit affichée.
Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran
affichera à nouveau les températures réelles des compartiments
réfrigérateur et congélateur après 5 secondes. Plusieurs réglages
peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous réglez
les températures, attendez 24 heures pour permettre
au réfrigérateur d’atteindre les températures de réglage.
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée)
ainsi que la température réelle dans le compartiment réfrigération et
dans le compartiment congélation. La température SET (réglée) peut
varier légèrement de la température réelle, selon l’utilisation et les
conditions de fonctionnement.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Information and Settings > Cooling
System Off
Pour remettre en marche le système de refroidissement, appuyez
sur l’écran tactile et sur le bouton ON (marche).
Activation : Appuyez sur la touche ENTER.
Installation
Pour modifier la température du congélateur :
Accès : Home > Freezer
Activation : Les flèches permettent de sélectionner la température
désirée. Vous devez appuyer sur la touche ENTER pour régler la
nouvelle température.
Une fois que la température désirée a été réglée, l’écran HOME
est à nouveau affiché et les températures de réglage sont affichées
sous les températures réelles durant plusieurs secondes. Plusieurs
réglages peuvent être nécessaires. Chaque fois que vous réglez les
températures, attendez 24 heures pour permettre au réfrigérateur
d’atteindre les températures de réglage.
Pour éteindre le système de refroidissement :
Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du système de
refroidissement arrête le refroidissement à la fois dans le compartiment
réfrigérateur et dans le compartiment congélateur, sans mettre hors
tension le réfrigérateur.
Modèles sans écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) de l’une ou l’autre
des commandes de température, ou des deux, arrête le refroidissement
dans le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment
congélateur, sans mettre hors tension le réfrigérateur.
Fonctionnement
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3 °C (37 °F) pour le
compartiment réfrigérateur et –18 °C (0 °F) pour le compartiment
congélateur. Attendez 24 heures que la température se stabilise aux
temperatures recommandées pré-réglées.
On peut régler la température du réfrigérateur entre 1 °C et 7 °C (34 °F et 44 °F)
et la température du congélateur, entre –21 °C et –14 °C (–6 °F et +6 °F).
Fonctionnement
La commande TurboCool accélère le
refroidissement du compartiment
réfrigération afin de refroidir plus rapidement
les aliments. Utilisez TurboCool quand vous
ajoutez une grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigération, quand vous
mettez de côté des aliments après les avoir
laissés reposer à la température de la pièce
ou quand vous mettez de côté des restes
d’aliments chauds. Vous pouvez également
l’utiliser après que le réfrigérateur soit resté
débranché pendant une période prolongée.
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Au sujet de TurboCool.™
Une fois activé, le compresseur se met
immédiatement en route et les ventilateurs
se mettent en marche et s’arrêtent à haute
vitesse pendant huit heures, en suivant leur
cycle. Le compresseur continue à marcher
jusqu’à ce que le compartiment réfrigération
se refroidisse à environ 1° C (34° F), puis il se
met en marche et s’arrête selon son propre
cycle pour maintenir cette température.
Après 8 heures ou si vous pressez à nouveau
sur le bouton TurboCool, le compartiment
réfrigération revient à son réglage original.
Utilisation
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Refrigerator
Options > TurboCool
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
Modèles sans écran ACL :
Appuyez sur la touche TurboCool. L’écran
d’affichage de la température du réfrigérateur
indiquera TC.
Quand la commande TurboCool cesse de
fonctionner, le compartiment réfrigération
revient à son réglage original.
NOTES :
Vous ne pouvez pas changer la température du
réfrigérateur pendant que la commande TurboCool
fonctionne.
Le TurboCool n’a pas d’effet sur la température du
congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant
l’action de la commande TurboCool, les ventilateurs
continuent à fonctionner si leur cycle le demande.
Au sujet de ClimateKeeper2.™
Comment il fonctionne
Conseils de dépannage
Le ClimateKeeper2 ™ est le système
de réfrigération le plus avancé de l’industrie,
produisant une température et une humidité
optimales pour conserver les aliments plus
longtemps frais et réduire les brûlures de
congélateur, tout en conservant une efficacité
de niveau E star.
Le système ClimateKeeper2 a deux évaporateurs,
le premier pour le compartiment réfrigération
et le second pour le compartiment congélation.
Soutien au
consommateur
Cela fournit deux systèmes de refroidissement
distincts, et sépare la circulation d’air entre
les compartiments d’aliments frais et de
congélateur pendant les opérations normales
de refroidissement.*
50
Cela assure un degré d’humidité dans le
compartiment des aliments frais beaucoup
plus élevé que dans un système
conventionnel,** ce qui permet aux produits
frais et autres aliments non scellés de
conserver plus longtemps leur teneur en
humidité et leur fraîcheur. Vous pouvez
maintenant conserver des aliments sensibles à
l’humidité, comme les fruits frais, les salades,
le riz, etc. sur des clayettes ouvertes sans perte
excessive d’humidité. Étant donné le taux
d’humidité plus élevé dans le compartiment
du réfrigérateur, il est possible d’y déceler la
présence de brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre. Ce phénomène est
normal et son apparition sera fonction des
variations de la charge d’aliments et des
conditions ambiantes. Sécher à l’aide
d’un essuie-tout si désiré.
Le système séparé d’aération réduit le
mélange d’air entre les deux compartiments,
ce qui réduit les transferts d’odeurs d’aliments
frais, et améliore le goût de la glace.
Le système ClimateKeeper2 réduit
également le nombre de cycles de dégivrage
dans l’évaporateur du compartiment
congélation, ce qui permet de réduire
les brûlures de congélateur.
*L’air du compartiment congélation est utilisé dans la
caractéristique CustomCool.
**Les tests indiquent un niveau plus élevé d’humidité
dans la section d’aliments frais dans les
réfrigérateurs ClimateKeeper2 que dans les
réfrigérateurs conventionnels.
electromenagersge.ca
Sur les
modèles avec
écran ACL
Mesures de sécurité
Au sujet de CustomCool .™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir
sa température de causer des variations de
température dans le reste du réfrigérateur. Les
commandes de cet écran sont situées dans la partie
supérieure du réfrigérateur, avec les commandes
de la température, ou sur le distributeur avec
les commandes de la température.
Fonctionnement
Le dispositif CustomCool™ est utilisée pour rafraîchir
rapidement les aliments, pour les dégeler ou pour
maintenir le contenant à une température donnée.
Ce dispositif consiste en un système de
modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance
de température et d’un réchauffeur.
Utilisation
Videz le contenant. Placez le plateau
Chill/Thaw à l’intérieur du contenant.
Placez les aliments sur le plateau et fermez
le contenant complètement.
Pour les modèles avec écran ACL :
Accédez au menu de la fonction et appuyez
sur le bouton OFF.
Pour enlever et replacer le tiroir
Pour enlever :
Tirez le tiroir en position d’arrêt.
Verrouillez les quatre verrous en les tournant
en position de verrouillage.
Soutien au
consommateur
Faites tourner les quatre verrous en position
de déverrouillage.
Faites sortir le tiroir en soulevant son avant et
en tirant vers vous.
Pour remettre en place :
Assurez-vous que les quatre verrous soient en
position de déverrouillage.
Placez les côtés du tiroir dans les soutiens de
tiroir, en vous assurant que les verrous soient
sur les fentes du tiroir.
Conseils de dépannage
ExpressChill ™
Modèles sans écran ACL :
Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw™,
ExpressChill™ ou SelectTemp™. L’affichage
et le voyant SET s’allumeront. Appuyez sur la
touche jusqu’à ce que la lumière s’allume face
au réglage désiré.
Servez-vous du tableau suivant pour choisir le
réglage approprié.
■ Sur certains modèles, ExpressChill ne
comporte qu’un seul réglage de 45 minutes.
■ Pour mettre fin à l’activation d’une
fonction avant qu’elle ne se termine :
Installation
ExpressThaw™
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Refrigerator
Options > CustomCool Pan
Pour les modèles sans écran ACL :
Appuyez sur la touche de la fonction
jusqu’à ce qu’il n’y ait aucune option
sélectionnée et que l’affichage s’éteigne.
■ Pendant le cycle de ExpressThaw ™ (dégel
rapide) ou de ExpressChill ™ (gel rapide), le
réglage indique le compte à rebours du
cycle (sur certains modèles).
■ À la fin du cycle ExpressThaw,™ le réglage
du bac retourne automatiquement à la
température MEAT (viande) (0° C [32° F]),
pour aider à conserver les articles dégelés
jusqu’à leur utilisation finale.
■ La température affichée du contenant de
CustomCool peut varier un peu par rapport
à la température SET (choisie) compte
tenu de l'utilisation et des conditions de
fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique lors
de l’utilisation du cycle ExpressThaw.™ Cette précaution
minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le
dégel.
51
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Au sujet de CustomCool .™ (sur certains modèles)
Tableau CustomCool ™
NOTE : les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités
des autres aliments.
0,5 Lb. (4 heures)
■ Hamburger en galettes (0,5 lb)
■ Filet mignon emballé
individuellement (0,5 lb)
15 Minutes
■ 1 canette de boisson (12 oz)
■ 2 petites boîtes de jus (6–8 oz
chacune)
1,0 Lb. (6 heures)
■ Poitrines de poulet (1,0 lb)
■ Boeuf haché (1,0 lb)
■ Bifteck (1,0 lb)
30 Minutes
■ 2 à 6 canettes de boisson (12 oz
chacune)
■ 2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
■ 4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz chacune)
■ 3 Emballage cartonné étanche
■ Vin (bouteille de 750 ml)
2,0 Lbs. (10 heures)
■ Poitrines de poulet (2,0 lbs)
■ Boeuf haché (2,0 lbs)
■ Bifteck (2,0 lbs)
45 Minutes
■ 2 litre bouteille de boisson
■ 1/2 gallon de jus
■ 1 paquet de gélatine
Réglage pour fruits et
légumes 2° C (35° F)
■ Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes,
nectarines, pommes
■ Asperges, brocoli, maïs, champignons,
épinard, chou-fleur, chou frisé,
échalottes, betteraves, oignons
Réglage pour les viandes 0° C (32° F)
■ Viande crue, volaille et poissons
Utilisation du Beverage Center (centre de boissons)
Certains modèles CustomCool ont un centre
de boissons. Ce centre est conçu pour
conserver les boissons à une température
plus basse. Utilisez cette fonction si vous
souhaitez avoir des breuvages très glacés
à votre disposition.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Refrigerator
Options > Beverage Center
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
Bac à laitages
Modèles sans écran ACL :
Choisissez la touche Beverage Center
(centre de boissons). Le voyant lumineux
s’allume et le système fonctionne comme
prévu.
Pour éteindre cette caractéristique,
appuyez sur la touche Beverage Center
et le voyant lumineux s’éteint.
NOTE : Si elle n’est pas éteinte comme ci-dessus, cette
caractéristique demeure active pendant six mois.
Appuyez sur la touche Beverage Center pour la
remettre en marche.
Enlèvement et remise enplace du Beverage Center (centre de boissons)
Pour enlever :
Enlevez d’abord le bac à laitages. En
tenant le bas du bac à laitages, soulevez
l’avant droit vers vous, puis faites sortir.
En tenant le côté droit et le côté gauche
du centre de boissons, faites sortir en
soulevant.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
3,0 Lbs. (12 heures)
■ Poitrines de poulet (3,0 lbs)
■ Boeuf haché (3,0 lbs)
■ Bifteck (3,0 lbs)
Réglage pour agrumes 6° C (43° F)
■ Oranges, citrons, limes, ananas, melon
cantaloup
■ Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Remettez en place le bac à laitages.
Centre de
boissons
Laissez l’adaptateur en place.
Pour remettre en place :
Engagez l’arrière du centre de boissons
dans les soutiens moulés de l’adapteur.
Poussez ensuite vers le bas les côtés du
centre de boissons. Le centre de boissons
se verrouillera en place.
52
Adaptateur
La plaque QuickFreeze ne doit être utilisée
qu’avec la fonction QuickFreeze. Servez-vous de
cette fonction pour congeler des aliments plus
rapidement et ainsi favoriser leur conservation.
La plaque
QuickFreeze
Mode d’emploi
Mettez en place les aliments (dans un emballage
en plastique) sur la plaque QuickFreeze. Mettez
en marche la fonction avec les commandes ACL.
electromenagersge.ca
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home>Options>Freezer Options>
QuickFreeze
Activation : Utilisez les flèches pour sélectionner
la durée, puis appuyez sur la touche ENTER.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
REMARQUE : Lorsque la fonction QuickFreeze
est activée, la température ambiante dans le
compartiment congélateur peut descendre
aussi bas que –19 °C (–3 °F), ce qui est normal.
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le
coin droit arrière supérieur du compartiment
réfrigérateur, juste au-dessous des commandes
de température.
Quand remplacer le filtre
Portecartouche
Insérez le dessus de la cartouche
dans le porte-cartouche et tourne-la
lentement vers la droite.
SmartWater
Retrait de la cartouche filtrante
Si vous devez remplacer la cartouche,
enlevez d’abord l’ancienne en la faisant
tourner lentement vers la gauche. Ne tirez pas la
cartouche vers le bas. Une petite quantité d’eau
peut s’échapper lors de cette opération.
Installation de la cartouche du filtre à eau
Il y a un adaptateur fixé au sommet de la
nouvelle cartouche filtrante.
Vous devez enlever l’adaptateur avant de
l’installer. Pour enlever l’adaptateur, tournezle vers la gauche environ 1/4 de tour.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre
lorsqu’une cartouche de remplacement n’est
pas disponible. Le distributeur et la machine à
glaçons ne peuvent pas fonctionner sans le filtre
ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Filtres de remplacement :
Pour commander des cartouches supplémentaires
aux États-Unis, visitez notre site Web à l’adresse
ge.com, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE au 800.626.2002.
MSWF
Prix suggéré pour la vente au détail
$36.95–$41.95 USD
Les clients au Canada devraient consulter
les pages jaunes pour connaître la succursale
Mabe la plus près.
Soutien au
consommateur
Remplissez la cartouche de remplacement
d’eau du robinet immédiatement après
l’installation afin de permettre un meilleur
débit du distributeur.
Modèles avec écran ACL :
Pressez la touche FILTER REPLACED pour
confirmer le remplacement.
Modèles sans écran ACL :
Pressez et maintenez appuyée la touche
RESET FILTER (re-réglage du filtre
à eau) (sur certains modèles) sur le
distributeur pendant 3 secondes.
REMARQUE : Une cartouche de remplacement qui vient
d’être installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Conseils de dépannage
Bouchon
de
dérivation
du filtre
Modèles sans écran ACL :
Une lumière indique la nécessité de remplacer
la cartouche du filtre à eau sur le distributeur.
Cette lumière devient orange pour vous avertir
de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre
quand la lumière de l’indicateur devient rouge
ou quand le débit de l’eau qui va au distibuteur
d’eau ou au distributeur de glace diminue.
Faites couler l’eau du distributeur pendant
5 minutes afin de dégager le système et
empêcher le bredouillement.
Installation
Modèles avec écran ACL :
Une fenêtre contextuelle sera affichée à
l’écran ACL pour vous rappeler de remplacer
le filtre à eau. Vous pouvez également vérifier
manuellement le statut du filtre à eau.
Accès : Home > Options > Dispenser Options >
Reset Water Filter
Tournez la cartouche lentement vers
la droite jusqu’au point où la cartouche
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT. Lorsque
vous la tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera
approximativement une 1/2 rotation.
Fonctionnement
Le filtre à eau.
Mesures de sécurité
La fonction QuickFreeze.™ (sur certains modèles)
Alignez la fleche sur la cartouche avec
le support de cartouche. Placez le haut
de la nouvelle cartouche à l’intérieur du
support. Ne l’enfoncez pas dans le portecartouche.
53
Mesures de sécurité
Clayettes et bacs.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
L’ergot
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de
porte de réfrigérateur et les bacs basculants
de porte de congélateur.
Fonctionnement
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis soulevez et enlevez.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac supérieur de porte de congélateur
Installation
Bac basculant de porte
de congélateur
Conseils de dépannage
Remise en place ou relocalisation : Engagez
l’arrière du bac dans les soutiens moulés sur
la porte. Puis poussez vers le bas l’avant du
bac. Le bac se fixe en place.
Bacs supérieurs de porte de congélateur
MISE EN GARDE :
Ne pas obstruer
Soyez prudents
lorsque vous placez
des articles dans
le bac supérieur.
Assurez-vous
qu’aucun objet ne
bloque ou tombe
dans la chute à
glaçons.
L’ergot aide à empêcher que de petits
articles placés sur la clayette de la porte se
renversent, coulent ou glissent. Mettez un
doigt de chaque côté de l’ergot près de
l’arrière et faites bouger la clayette vers
l’avant ou vers l’arrière selon vos besoins.
Ne pas obstruer
MISE EN GARDE :
La pièce doit être en
place conformément
à la figure pour
bien distribuer
les glaçons.
Vous ne pouvez
pas conserver
d’aliments dans
cet emplacement.
Bac supérieur de porte de congélateur
(sur certains modèles)
Clayette coulissante anti-déversement
Grâce à la clayette glissante antidéversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Appuyez sur le taquet et tirez la
clayette vers l’avant pour l’enlever
Enlèvement :
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt, puis appuyez le taquet vers le
bas et faites glisser la clayette directement
vers l’extérieur.
Remise en place ou relocalisation :
Alignez la clayette avec les supports et
faites glisser en place. L’étagère peut être
repositionnée lorsque la porte est ouverte
à 90° ou plus. Pour ce faire, faites glisser
l’étagère au delà des butées et inclinez-la
vers le bas. Faites la glisser vers le bas dans la
position désirée, alignez-la avec les supports
et glissez-la en place.
Prenez soin de pousser la clayette jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Clayette QuickSpace™
Soutien au
consommateur
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et
faire coulisser sa partie avant sous sa partie
arrière pour ranger des articles de haute
taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la
remettre en place ou la placer comme une
clayette coulissante anti-déversement.
54
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas
utiliser cette clayette dans la position la plus
basse.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Paniers du congélateur
Pour enlever, repousser le panier
complètement vers l’arrière du congélateur.
Soulevez-le jusqu’à ce que les broches
arrière soient dégagées. Soulevez le panier
au complet et retirez-le.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond
pour refermer la porte.
Fonctionnement
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour enlever, faites glisser jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez l’avant au delà de la
position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Clayettes de congélateur fixes
Il existe deux types de clayettes fixes :
Soulevez la clayette par le côté gauche.
Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
Soulevez le côté gauche de la clayette et
faites-le glisser vers la gauche au centre
des supports de la clayette.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5 canettes
ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés du bac
à produits laitiers.
Pour enlever :
Videz le support.
Pour replacer :
Accrochez le support aux côtés du bac.
Engagez la partie arrière du bac dans
les supports moulés de la porte. Poussez
ensuite la partie avant du bac vers le
bas. Le bac se verrouillera en place.
Soutien au
consommateur
En tenant la partie inférieure du bac à
produits laitiers, soulevez sa partie avant
en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Conseils de dépannage
Soulevez le côté droit de la clayette puis
sortez-le des supports de la clayette.
Installation
Pour enlever ce type de clayette :
NOTE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC
DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille des
articles déposés sur la clayette en dessous
du tiroir à glaçons ne doit pas excéder
le point le plus bas de ce tiroir.
Pour dégager le support du bac à
produits laitiers, tirez sur les tiges
latérales du support pour les retirer
des trous situés sur les côtés du bac.
55
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Les portes du réfrigérateur.
Portes du réfrigérateur
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial
d’ouverture/fermeture assure que les
portes ferment complètement et
hermétiquement.
L’impression de résistance que vous
ressentez à la position d’arrêt diminue
lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,
vous remarquerez qu’elles sont munies
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle
restera ouverte afin de vous permettre de
ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est
partiellement ouverte, elle se ferme
automatiquement.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Alignement des portes
Installation
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la
porte du compartiment réfrigérateur.
À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez
la vis de réglage de la porte vers la
droite pour relever la porte, ou vers la
gauche pour l’abaisser. (Une douille de
nylon, encastrée dans les filets de l’axe,
empêchera celui-ci de tourner si l’on
ne se sert pas d’une clé.)
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Clé de 7/16 po
Relevez
Patte de support
Avant de déplacer votre réfrigérateur, vous
devez remonter la patte de support. Une
fois l’appareil repositionné, vous devez
l’abaisser de nouveau.
Abaissez la patte de
support jusqu’à ce qu’elle
touche le plancher.
Vous préviendrez
ainsi le désalignement
de la porte.
56
Après avoir tourné la clé une ou deux
fois, ouvrez et fermez la porte du
compartiment réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie
supérieure.
electromenagersge.ca
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Contenants à fruits et légumes
Si une quantité d’eau excessive s’accumule
dans le fond des tiroirs, essuyez-les.
Sur certains modèles, le tiroir inférieur
est muni de coulisses pleine extension
permettant l’accès à l’ensemble du tiroir.
Fonctionnement
Contenants avec humidité variable
HI
LO
Réglez la commande à HI pour que le tiroir
conserve un degré d’humidité élevé pour la
conservation des légumes.
Réglez la commande à LO pour abaisser
le degré d’humidité dans le tiroir pour
la conservation des fruits.
T
ES
LD
CO
LD
O
Le Clayette déli transformable a sa propre
arrivée d’air froid pour permettre à
un courant d’air en provenance du
compartiment congélateur ou
compartiment des aliments frais d’arriver
au contenant.
Réglez la temperature à la position
froid pour ramener le contenant à une
temperature normale de refrigeration et
l’utiliser comme espace supplémentaire
pour les legumes. Cela coupe l’entrée d’air
froid. Vous pouvez choisir une température
intermédiaire entre ces deux extrêmes.
Enlèvement des contenants.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Enlèvement des contenants
Si la porte vous empêche d’enlever les
tiroirs, essayez d’abord d’enlever les bacs
à porte. Si la porte n’offre pas assez
d’espace libre, vous devez rouler le
réfrigérateur vers l’avant jusqu’à ce que
la porte s’ouvre suffisamment pour vous
permettre d’enlever les tiroirs. Parfois,
pour faire sortir le réfrigérateur, vous devez
le faire aller vers la gauche ou vers la droite
en le roulant.
57
Soutien au
consommateur
Vous pouvez facilement enlever les tiroirs
en les tirant droit et en les soulevant au
dessus de leur position d’arrêt.
Conseils de dépannage
Le réglage de temperature variable contrôle
la circulation d’air en provenance du
régulateur de température.
Réglez la temperature à la position froid
maximum pour conserver des viandes
fraiches.
Installation
Clayette déli transformable
C
Mesures de sécurité
Les tiroirs et contenants à légume.
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Dans le cas des modèles
avec distributeur, pour
atteindre la glace ou
l’interrupteur :
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
La machine à glaçons produira environ
7 glaçons par cycle—soit environ 100–130
glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température
ambiante, la fréquence d’ouverture des
portes et d’autres conditions d’utilisation.
Lorsque la conduite d’eau est raccordée
au réfrigérateur, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position l (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau
lorsqu’elle atteint le point de –10° C
(15° F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement
installé commence à produire des glaçons.
Abaissez le tiroir pour avoir
accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur
de marche.
NOTE : Afin de tirer pleinement
avantage du tiroir basculant, la taille
des articles déposés sur la clayette en
dessous du tiroir à glaçons ne doit pas
excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Conseils de dépannage
Installation
Machine à glaçons automatique
Si vous mettez votre réfrigérateur en
marche avant que la machine à glaçons ne
soit alimentée en eau, mettez l’interrupteur
d’alimentation à la position O (arrêt).
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Machine à glaçons automatique.
Vous entendrez un bourdonnement
chaque fois que la machine à glaçons se
remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin
d’éliminer les impuretés provenant de
la conduite d’eau.
Note particulière au sujet des modèles
avec distributeur :
Les modèles avec distributeur sont munis
d’un tiroir à glace basculant. Le tiroir peut
basculer comme indiqué sur les illustrations,
et il se maintiendra en position élevée
lorsque vous prendrez de la glace ou mettrez
l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de
remettre le tiroir en place avant de fermer
la porte.
■ Pour restaurer votre niveau de glaçons
lorsque le seau est vide, nous
recommandons de suivre les étapes
suivantes :
12 heures après la première chute
de glaçons dans le tiroir, distribuez
3 à 4 cubes.
Après une autre période de 6 heures,
distribuez 3 à 4 cubes de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de
glaçons dans la plus brève période possible.
Interrupteur
d’alimentation
Machine à glaçons
Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau
du bras régulateur, la machine à glaçons
s’arrêt de produire des glaçons. Il est
normal que plusieurs glaçons soient collés
entre eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de
glaçons, les vieux glaçons perdent leur
transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
Voyant témoin in vert
Bras régulateur
d‘alimentation
NOTE : Dans les maisons où la pression de l’eau
est plus faible que la normale, vous entendrez la
machine à glaçon se remettre en marche à plusieurs
reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Enlèvement du tiroir à glace (modèles avec distributeur)
MISE EN GARDE : la glace pèse lourd quand
le tiroir est plein.
Réglez le bouton de réglage en position
O (arrêt) avant d’enlever le tiroir.
Soutien au
consommateur
Soulevez le tiroir, puis tirez vers
l’avant jusqu’à son arrêt.
Soulevez et tirez à nouveau
vers l’avant pour l’enlever.
58
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous
de le presser fermement en place. S’il ne
va pas jusqu’au fond, enlevez-le et faites
tourner le mécanisme de mise en place
d’1/4 de tour. Repoussez alors le tiroir
en place à nouveau.
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en
place
Modèles avec
distributeur seulement
electromenagersge.ca
Pour utiliser le distributeur
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur et le panneau de réglage. Pour
déverrouiller, appuyez sur la touche et tenez-la
enfoncée pendant encore 3 secondes.
Lumière du distributeur
La touche LIGHT (lumière) allume et éteint
la lumière du distributeur. Vous allumez
également la lumière en appuyant sur le bras
de distribution. Sur certains modèles, si cette
ampoule brûle, vous devez la remplacer par
une ampoule d’au maximum 6 watts, 12V.
Door Alarm (alarme de porte ouverte)
Utilisez la fonction Door Alarm pour vous avertir
si l’une des portes reste ouverte plus de trois
minutes. L’alarme s’éteint dès que la porte est
refermée. Pour les modèles à écran ACL, une
fenêtre contextuelle sera affichée. On peut
éteindre l’alarme en appuyant sur l’écran ACL.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Information and
Settings > Settings > Door Alarm
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
Modèles sans écran ACL :
Appuyez sur la touche DOOR ALARM jusqu’à ce
que le voyant lumineux s’allume.
Installation
Fonction Quick Ice (production rapide de glace)
Mode d’emploi
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Freezer Options > Quick Ice
Activation : Appuyez sur la touche ON.
Désactivation : Appuyez sur la touche OFF.
Modèles sans écran ACL :
Appuyez sur la touche QUICK ICE (glace rapide) pour régler la
fonction à ON (marche). Appuyez à nouveau sur la touche
pour régler la fonction à OFF (arrêt).
Distribution précise (sur certains modèles)
Enfoncez la touche CUPS ou OUNCES.
Sélectionnez la quantité précise d’eau que vous souhaitez
distribuer.
Si vous avez sélectionné OUNCES, appuyez sur les touches
flèches situées de l’un ou de l’autre côté de l’afficheur
pour sélectionner le nombre d’onces, entre 1 et 99, que
vous désirez distribuer.
Si vous avez sélectionné CUPS, appuyez sur les touches
flèches situées à la gauche de l’afficheur pour choisir les
tasses pleines (1 à 16 tasses) et/ou les touches flèches
situées à la droite de l’afficheur pour choisir les fractions
de tasse (1/4 à 3/4 de tasse).
Appuyez la tasse contre le bras de distribution et l’eau
s’écoulera. Il s’arrêtera automatiquement lorsque la
quantité prévue s’est écoulée. L’afficheur indiquera qu’il
n’y a plus d’eau à distribuer, puis se réinitialisera.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance lorsque
l’eau s’écoule.
Si vous souhaitez arrêter la distribution de l’eau avant
d’atteindre la quantité spécifiée, retirez simplement la
tasse du bras de distribution. La quantité restante sera
affichée.
59
Soutien au
consommateur
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction connue sous
le nom de « distribution précise ». Cette fonction vous permet
de choisir une quantité précise d’eau (en tasses ou onces)
que vous souhaitez distribuer. Les modèles à écran ACL
permettent aussi les mesures en litres ou en chopines.
Modèles avec écran ACL :
Accès : Home > Options > Dispenser Options > Precise Fill >
Set Amount
Activation : Utilisez les flèches pour sélectionner la quantité
désirée. Appuyez sur la touche MORE UNITS pour sélectionner
l’une des unités de mesure suivantes CUPS (tasses), OUNCES
(onces liquides), PINTS (chopines) ou LITERS (litres).
Modèles sans écran ACL :
Enfoncez la touche WATER.
Conseils de dépannage
Si vous souhaitez accélérer la production de glaçons, utilisez la
fonction Quick Ice. Lorsque cette fonction est mise en marche,
le ventilateur du congélateur fonctionnera sans interruption
pendant 48 heures ou jusqu’à ce que cette fonction soit mise à
OFF (arrêt). Au cours de cette période, la production de glaçons
augmentera jusqu’à 40 %. Les modèles avec la fonction glaçons
intégrée doivent être réglés, lors de la PREMIÈRE
UTILISATION, à une production minimale équivalant à un
demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons toutes les 6 à 12 heures.
Cela permettra à la machine à glaçons de mieux remplir le bac
et d’assurer une meilleure distribution.
Fonctionnement
Bac de trop-plein
Sélectionnez CUBED (glaçons), CRUSHED
(glace concassée) ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre contre le haut du
bras de distribution.
La clayette de trop-plein n’est pas munie d’un
système d’écoulement. Pour réduire les taches
d’eau, vous devez nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le réfrigérateur
est initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la
conduite d’eau. Appuyez sur la commande de distribution
pendant deux minutes au minimum pour expulser l’air de
la conduite d’eau et remplir le réservoir d’eau. Afin
d’éliminer les éventuelles impuretés provenant de la
conduite d’eau, jetez les six premiers verres d’eau.
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts ou d’autres
objets dans l’ouverture du distributeur.
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
Renseignements importants concernant votre distributeur
■ N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des
glaçons non fabriqués par votre machine
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à
concasser ou à distribuer.
■ Évitez de trop remplir les verres de glaçons
et d’utiliser des verres étroits ou très hauts. Le
conduit peut se bloquer et le volet peut geler
et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent le
conduit, faites-les passer au moyen d’une
cuillère en bois.
■ Ne placez pas de boissons ou d’aliments dans
le bac à glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes,
bouteilles et paquets alimentaires peuvent
coincer la machine à glaçons ou la vis sans fin.
■ Afin que la glace distribuée ne puisse
manquer le verre, placer le verre à proximité
mais sans toucher l’ouverture du distributeur.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Le distributeur d’eau et de glaçons. (sur certains modèles)
■ Même si vous avez sélectionné CUBED
(glaçons), il est possible que de la glace
concassée tombe dans votre verre. Cela
se produit de temps à autre lorsque plusieurs
glaçons sont acheminés vers le broyeur.
■ Après distribution de la glace concassée, de
l’eau peut s’écouler du conduit.
■ Parfois, un peu de givre se forme sur le
volet du conduit à glace. Ce phénomène est
normal et se produit en général après des
distributions répétées de glace concassée.
Le givre va éventuellement évaporer.
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.
Zone de ramasse-gouttes
du répartiteur.
Conseils de dépannage
Installation
Nettoyage de l’extérieur
Le bac de trop-plein du distributeur devrait être
soigneusement essuyé. Vous pouvez éliminer les
dépôts calcaires laissés par les taches d’eau en
trempant le bac dans du vinaigre non dilué.
Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment ramollis
pour être éliminés par rinçage.
Le bras de distribution. Avant nettoyage,
appuyez pendant 3 secondes sur la touche LOCK.
Nettoyez-la au moyen d’une solution d’eau et de
bicarbonate de soude– environ 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par
litre (une pinte) d’eau. Rincez bien et essuyez.
Les poignées de porte et leur garniture. Nettoyezles au moyen d’un linge humecté d’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées
de porte en acier inoxydable (sur certains
modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable
vendu sur le marché. Il vaut mieux utiliser un
produit de nettoyage vaporisé pour acier
inoxydable.
N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers
sur l’acier inoxydable.
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre. Essuyezle avec un linge propre légèrement humecté de
cire pour appareils électroménagers ou d’un
détergent liquide doux pour la vaisselle. Séchez
et polissez avec un linge doux et propre.
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez pas
de tampons à récurer, de produits nettoyants en poudre, de
javellisants ou de produits nettoyants contenant un
javellisant, car ces produits peuvent égratigner la peinture
et la rendre moins résistante.
Soutien au
consommateur
Nettoyage de l’intérieur
60
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les
compartiments réfrigérateur et congélateur.
particulièrement celles contenant des distillats de
pétrole peut fissurer ou endommager l’intérieur du
réfrigérateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
S’il est trop difficile de le faire, essorez bien votre
linge ou votre éponge pour enlever l’excès d’eau
lorsque vous nettoyez autour des interrupteurs,
des lampes ou des commandes.
Évitez de nettoyer les clayettes en verre encore froides
dans de l’eau chaude car elles risquent de se casser à
cause de l’écart excessif de température. Manipulez les
clayettes en verre avec prudence. Si vous cognez le verre
trempé, il pourra se briser.
Utilisez une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude–environ 15 ml (une
cuillère à soupe) de bicarbonate de soude par
litre (une pinte) d’eau–afin de nettoyer tout en
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur au
lave-vaisselle.
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que
celles que nous recommandons, plus
Le plateau refroidissement/dégel peut aller au lavevaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les
types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau
de la machine à glaçons.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une
période prolongée, videz et débranchez le
réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude,
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre sous
le point de congélation, demandez à un
réparateur de vidanger la conduite d’eau
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par
les inondations.
Installation
Mettez l’interrepteur d’alimentation de
la machine à glaçons à la position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Déménagement
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout
pendant son déménagement.
Conseils de dépannage
Immobilisez tous les éléments amovibles,
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de
ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Fonctionnement
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et, lorsque vous le remettez en place,
poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur
pourraient endommager le revêtement
de sol ou le réfrigérateur.
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
Si vous utilisez un charriot pour
déménager le réfrigérateur, ne laissez
jamais le devant ou le derrière du
réfrigérateur reposer contre le charriot.
Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que
par les côtés.
Soutien au
consommateur
61
Mesures de sécurité
Remplacement des ampoules.
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Votre pare-lumière rassemblera
une des suivantes
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure
Débranchez le réfrigérateur.
Fonctionnement
Taquets
OU
Poche
Les ampoules se trouvent en haut du
compartiment, à l’intérieur du parelumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à
l’avant de l’écran. Sur autres modèles,
enlever la vis dans la poche qui se
trouve à l’arrière du pare-lumière.
Pour enlever l’écran à lumière, sur
certains modèles, appuyez sur les
taquets situés de côté de l’écran et faites
sortir en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles faites simplement
glisser le pare-lumière vers l’avant et
faites sortir.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou de
puissance inférieure, remettez le
pare-lumière et les vis (sur certains
modèles). Pour remettre le parelumière, assurez-vous que les taquets
qui se trouvent à l’arrière du parelumière aillent dans les trous qui se
trouvent à l’arrière du boîtier.
Rebranchez le réfrigérateur.
Installation
Compartiment réfrigérateur—lampe inférieure
Cette lumière se trouve au dessus du tiroir
d’en haut.
O
E
LD
ST
CO
LD
C
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez le bouton de réglage du tiroir à
viande transformable en le tirant droit.
Après avoir remplacé l’ampoule par
une ampoule d’appareil électroménager de même puissance ou
de puissance inférieure, remettez
le pare-lumière et le bouton.
Rebranchez le réfrigérateur.
Conseils de dépannage
Soulevez le pare-lumière et enlevez-le
en tirant.
Compartiment congélateur
Débranchez le réfrigérateur.
Enlevez la clayette qui se trouve juste au
dessus du pare-lumière (vous pouvez
enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains
modèles, vous devez enlever une vis
qui se trouve en haut du pare-lumière.
Soutien au
consommateur
Pour enlever le pare-lumière, appuyez
sur les côtés et enlevez en soulevant.
Remplacez l’ampoule par une
ampoule d’appareil électro-ménager
de même puissance ou de puissance
inférieure, puis remontez le parelumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets
du haut soient solidement fixés en
place. Remettez la vis (sur certains
modèles).
Remontez la clayette et rebranchez
le réfrigérateur.
Distributeur (sur certains modèles)
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule se trouve sur le distributeur
sous le panneau de réglage. Enlevez
l’ampoule en la faisant tourner dans le
sens opposé à celui des aiguilles d’une
montre.
62
Remplacez l’ampoule par une ampoule
de même taille et de même puissance.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pour les modèles «CustomStyle™»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte.
Vous pouvez commander des panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc,
bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter
des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez
besoin d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm
(1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est
fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage
doit être de 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
Fonctionnement
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
6 mm (1/4 po) max
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po)
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée
de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1 cm (2 po) du côté de la poignée.
Conseils de dépannage
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le
panneau extérieur de périmètre de 8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
Réfrigérateur : 38 livres (17 kg) max.
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
8 mm (5/16 po)
6 mm (1/4 po) max
Installation
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Dégagement de
5,1 cm (2 po) du
côté de la poignée
19 mm (3/4 po)
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
63
Soutien au
consommateur
19 mm (3/4 po)
23‘ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
45,4 cm
(177⁄8 po)
85,4 cm
(335⁄8 po)
170,9 cm
(679⁄32 po)
DEVANT
Installation
Panneau du
compartiment
des aliments frais
36,8 cm
(1415⁄32 po)
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
170,9 cm
(679⁄32 po)
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
25‘ Dimensions « CustomStyle™ » pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Conseils de dépannage
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
43,2 cm
(17 po)
92,0 cm
(361⁄4 po)
Soutien au
consommateur
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
8 mm
(5/16 po)
64
Découpez
36,8 cm
(1415⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415⁄32 po)
49,5 cm
(1915⁄32 po)
3 mm (1/8 po)
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Découpez
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur
du congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans
la rainure derrière la poignée de porte. Poussez
le panneau de remplissage (nécessaire avec certains
panneaux de porte) derrière le panneau décoratif.
Faites la même chose avec le panneau
du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette
étape ne s’applique qu’au panneau du réfrigérateur
et au panneau supérieur du congélateur.
Mesures de sécurité
Installation des panneaux de porte.
Fonctionnement
Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce
qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée
de porte. Poussez le panneau de remplissage
(nécessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneau décoratif.
Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l'intérieur du
compartiment du réfrigérateur.
Installation
À l’aide d’une clé à torsion T-20, fixez les moulures
supérieures en utilisant deux vis en haut de chaque
moulure. Serrez à la main seulement. Assurez-vous
que le haut de chaque panneau est bien aligné sous
le rebord de sa moulure supérieure.
Vis de la moulure supérieure
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Conseils de dépannage
Découpure
Panneau
supérieur du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Soutien au
consommateur
Moulure
latérale
Moulure
latérale
65
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation des panneaux de porte.
Installez la garniture latérale.
Garniture
supérieure
Garniture
latérale
Les garnitures latérales rentrent à
l’intérieur de la poignée de porte
du réfrigérateur.
Ne retirez pas la pellicule protectrice
placée à l’extérieur de la garniture
latérale avant de l'installer.
Certaines garnitures latérales ont
un ruban adhésif. Dans ce cas, pelez
l'arrière du ruban de manière
à pouvoir le coller pour installer
la garniture.
1. Insérez la garniture latérale sous
la garniture du haut.
3. Insérez la garniture latérale dans
la garniture du bas ou le panneau
du bas.
Garniture
latérale
Installation
Garniture inférieure
Insérez
la garniture
latérale dans
la garniture
du haut
en suivant
les flèches.
Conseils de dépannage
Une fois la garniture latérale
insérée sous la garniture du haut,
assurez-vous de ne laisser aucun
espace libre entre la garniture
latérale et la garniture du haut,
en regardant à l’avant
du réfrigérateur.
Soutien au
consommateur
2. Tenez la garniture latérale
contre la porte de côté.
66
Assurez-vous que la garniture
latérale soit alignée à la porte
pendant l’installation.
Insérez la garniture
latérale dans
la garniture inférieure
en suivant la flèche.
Une fois la garniture latérale
insérée sous la garniture
du bas ou le panneau du bas,
la garniture latérale tiendra
à la porte.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 23, 25, 26, 27 et 29
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : electromenagersge.ca
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
•
•
IMPORTANT
— Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons,
il faut le brancher à une conduite d’eau froide.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet
d’arrêt, les joints et les instructions) chez votre
revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse electromenagersge.ca ou à
notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
IMPORTANT
— Respectez toutes
les ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de
cet appareil nécessite des compétences
mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du
réfrigérateur
30 minutes
Installation de la
conduite d’eau
30 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer
ce réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez
la grille de base (voir l’étape 2 de la section
Déménagement du réfrigérateur), puis sautez
à l’étape 5 de la section Installation du
réfrigérateur.
OUTILS REQUIS
Clé à douille, 3/8 po et 5/16 po
Clé, 1/2 et 7/16 po
Clé hexagonale de 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Tournevis cruciforme
67
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
1 CHARGEMENT DU
Si le réfrigérateur doit passer par
une ouverture de moins de 38 po
de largeur, ses portes doivent être
enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de
38 po de largeur, sautez à la section
Installation du réfrigérateur.
RÉFRIGÉRATEUR SUR
UN CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur
arrive à destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez
un chariot manuel rembourré. Centrez
le réfrigérateur sur le chariot et entourezle d’une courroie. NE SERREZ PAS LA
COURROIE EXCESSIVEMENT.
3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un rafraîchisseur d’eau, alors il faut
débrancher la conduite d’eau qui part de
la carosserie et s’insère dans la charnière
inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet
blanc du raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
2 ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à
tête cruciforme.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
68
Instructions d’installation
4 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
6 FERMEZ LES PORTES DES
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
COMPARTIMENTS CONGÉLATION
ET RÉFRIGÉRATION
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un rafraîchisseur d’eau, alors
il faut débrancher la conduite électrique
(faisceau) qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de
la porte du compartiment congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
du raccord.
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
COMPARTIMENT CONGÉLATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
5 DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est
doté d’un centre de rafraîchissement,
alors il faut débrancher les connecteurs
électriques (faisceaux) qui partent de la
carosserie et s’insèrent dans la charnière
inférieure du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté
des connecteurs.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
congélation à 90.°
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
69
90°
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
(SUITE)
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
(suite)
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
D Pendant qu’une personne soulève lentement
la porte du compartiment congélation pour
la dégager de la charnière inférieure, une
deuxième personne doit minutieusement
guider la conduite d’eau et la conduite
électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale
5/16 po ou 1/8 po, puis soulevez la
charnière en ligne droite pour dégager
l’axe de charnière.
Tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment
réfrigération à 90.°
90°
E Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
90°
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
A Enlevez le couvercle de la charnière
supérieure (si ainsi équipé) de la porte
du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en
le dégageant à l’aide d’un couteau à
mastiquer en plastique.
70
Instructions d’installation
8 ENLEVEZ LA PORTE DU
9 REMISE EN PLACE DES PORTES
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
(suite)
Pour replacer les portes, inversez
simplement les étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur
les charnières inférieures, une deuxième
personne doit guider minutieusement
le tube et les faisceaux électriques à
travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite
d’eau, assurez-vous d’insérer le tube
jusqu’à la marque.
D Soulevez la porte du compartiment
réfrigération pour la dégager de la
charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté
d’un centre de rafraîchissement, une
personne doit soulever lentement la porte
pour la dégager de la charnière inférieure,
pendant qu’une deuxième personne guide
minutieusement les conduites électriques
(faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Marque
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux
électriques lorsque vous placez les
portes sur les charnières inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les
conduites électriques (plusieurs
conduites seulement sur les modèles
dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement seulement
E Placez la porte sur une surface lisse pour
la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
71
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra
pas en marche suffisamment souvent pour
maintenir des températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
un emplacement où la température ambiante
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il
est plein.
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)
178,4 cm
(701⁄4 po)
91,4 cm
(36 po)
DÉGAGEMENTS
61 cm (24 po)
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation
d’air et les raccordements de plomberie et
d’électricité :
Côtés
Dessus
Arrière
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33 po de largeur),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
13 mm (1/2 po)
4 mm (1/8 po)
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Électricité
Dégagement de 19 mm
(3/4 po) (jeu de 13 mm
[1/2 po] + plaques murales
de 6 mm [1/4 po])
183,5 cm
(721⁄4 po)*
91,4 cm
(36 po)
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
61 cm (24 po)
*183,5 cm (721/4 po) sont nécessaires pour
bien régler les roues de mobilité. Si les
armoires placées sur le réfrigérateur ont
des portes qui sont alignées au sommet de
l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez
avoir besoin de 1/8 po d’espace libre
supplémentaire pour permettre une bonne
ouverture des portes de l’armoire.
72
Instructions d’installation
1 BRANCHEMENT DU
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour
le maintenir en position. Il est possible
que vous deviez écarter le collet.
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE
D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Collet à tuyau
Tuyau 1/4 po
Écrou à
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à
glaçons et le distributeur. Vous devrez en
fournir une si elle n’existe pas. Voir la
section Installation de la conduite d’eau.
Raccord du
réfrigérateur
NOTES :
• Avant de brancher la conduite au
réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique n’est
pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé
de filtre à eau, nous recommandons
d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille
du robinet d’eau du réfrigérateur.
Installez-le sur la conduite d’eau près
du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour
brancher le filtre. Ne coupez pas le
tuyau de plastique pour installer le filtre.
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
qui vient de l’alimentation d’eau froide
de la maison.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,™ les écrous sont déjà
assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre,
insérez aussi loin que possible l’extrémité
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau GE
SmartConnect,™ insérez l’extrémité moulée
du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage
excessif pourrait occasionner des fuites.
Tuyau SmartConnect™
2 OUVREZ L’ALIMENTATION D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la
maison) et vérifiez la présence de fuites.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur, assurezvous que l’interrupteur de la machine à
glaçons est à la position O (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre
qui est attachée au cordon d’alimentation.
73
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
4 PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
(SUITE)
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
DE NIVEAU (suite)
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa
destination.
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle™
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
Utilisez une clé hexagonale de 3/8 po avec
extension ou une clé anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez
une clé hexagonale de 3/8 po. avec extension
pour tourner les vis pour les roulettes
arrières, dans le sens des aiguilles d’une
montre pour faire monter le réfrigérateur,
dans le sens opposé à celui des aiguilles
d'une montre pour le faire descendre.
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur
s’effectue en ajustant les roulettes situées
près des charnières inférieures.
Relevez
Roulettes
Les roulettes de nivellement jouent trois rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les
portes se referment automatiquement
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.
(Réglez le bord inférieur avant du
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
• Elles peuvent être réglées de manière à
permettre à l’appareil de reposer solidement
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.
• Elles vous permettent d’éloigner le
réfrigérateur du mur pour le nettoyage.
6 ALIGNEZ LES PORTES
Réglez les portes du réfrigérateur pour
qu’elles soient bien alignées à la partie
supérieure.
Pour aligner les portes :
A À l’aide d’une clé de 7/16 po, tournez la
vis de réglage de la porte vers la droite
pour relever la porte, ou vers la gauche
pour l’abaisser.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles
de les roulettes sur les modèles 23’ (33 po
de largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
• Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans
le sens des
aiguilles d’une
montre pour
faire monter
le réfrigérateur,
dans le sens
opposé à celui
Vis de réglage
des aiguilles d’une
montre pour le faire descendre. Utilisez
une douille hexagonale ou une clé de
3/8 po, ou une clé anglaise.
NOTE :
Une douille de nylon, encastrée dans les
filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d'une clé.
B Après avoir
Portes
tourné la clé une
doivent être
alignées à
ou deux fois,
la partie
ouvrez et fermez
supérieure
la porte du
réfrigérateur
et vérifiez
Relevez
l’alignement des
portes à la partie
supérieure.
Clé 7/16 po
74
Instructions d’installation
9 RÉGLEZ LES COMMANDES
7 ABAISSEZ LA PATTE DE SUPPORT
Abaissez la patte de support jusqu’à
ce qu’elle touche le plancher. Vous
préviendrez ainsi le désalignement
de la porte.
Réglez les commandes selon les
recommandations.
10 METTEZ EN MARCHE
LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à
glaçons en position l (marche). La
machine à glaçons ne se met en marche
que lorsqu’elle atteint une température de
fonctionnement de –9° C (15° F) ou moins.
Elle commence immédiatement à
fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour
remplir le bac à glaçons.
8 REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
Replacez la grille de base en installant
les deux vis à tête cruciforme (Phillips).
Commutateur
d’alimentation
électrique
NOTE :
Si votre pression d’eau est trop faible,
le robinet peut se remettre en marche
jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
75
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (MODÈLES AVEC
MACHINE À GLAÇONS ET DISTRIBUTEUR)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous
approuvons les conduites d’eau en matière plastique
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
système de filtration d’osmose inversée ET si votre
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le
bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur.
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre
réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose
inversée, vous pouvez produire des glaçons creux
et ralentir l’alimentation en eau de votre machine
à glaçons.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions
pour minimiser le risque de dommages onéreux
d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le
commutateur de la machine à glaçon en position
O (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une
perceuse électrique) pendant l’installation, assurezvous que l’isolement ou le câblage de cet outil
empêche tout danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
• Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau
soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing sont disponibles dans les dimensions
suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis
dans les trousses GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing. N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en
occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous)
chez votre distributeur local ou en le
commandant au service de pièces et accessoires,
au 1.888.261.3055.
76
Instructions d’installation
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
• Une alimentation d’eau froide potable. La
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.
(1,4 et 8,1 bar).
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche
suffisamment longtemps pour purger
le tuyau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis
Phillips.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le
brancher de côté à un tuyau vertical.
Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,
pour éviter de recevoir des sédiments
du tuyau d’alimentation d’eau.
• Deux écrous à compression d’un diamètre
extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons)—pour brancher le tuyau en cuivre
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du
réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau
GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures
nécessaires sont déjà montées au tuyau.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE
• Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre
magasin de matériel de plomberie) pour
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU
BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing.
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau
d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute
barbure due au perçage du trou dans
le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau
couler dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,
vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32
po au point de jonction avec le TUYAU D’EAU
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont
souvent inclus dans les trousses d’alimentation
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le
robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
77
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
(SUITE)
7 BRANCHEZ LE TUYAU
AU ROBINET
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau
froide à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou de compression et une
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
et branchez-les au robinet d’arrêt.
Collier de serrage
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de
compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing, insérez l’extrémité moulée du
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez
l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre demi tour avec une clé.
Si vous serrez trop fort, vous pouvez
occasionner des fuites.
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
Écrou de compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau
SmartConnect™
5 SERREZ LE COLLIER
DE SERRAGE
Presse-joint
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à enfler.
Robinet de sortie
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau de cuivre.
Rondelle
Collier de serrage
Bague (manchon)
Entrée
Vis du
collier
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)
d’eau par le tuyau.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine
adjacente), aussi près du mur que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre
de décoller le réfrigérateur du mur
après l’installation.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,
retournez à l’étape 1 de la section Installation
du réfrigérateur.
78
electromenagersge.ca
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH....
OUIR !
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
■ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard ™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
■ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
■ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
■ Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
■ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Installation
■ Il est possible que vous entendez les ventilateurs
marcher apres avoir choisi QuickFreeze™ ou une
des fonctions de CustomCool™.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
■ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment
pour assurer des économies d’énergie et un
refroidissement optimaux.
■ Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
■ Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
■ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
■ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
■ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
■ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
■ Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Soutien au
consommateur
■ L’expansion et la contraction des serpentins de
BRUITS D’EAU
Conseils de dépannage
■ Vous pouvez entendre des craquements ou des
Fonctionnement
■ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
Mesures de sécurité
Bruits normaux de fonctionnement.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons et le distributeur d’eau
et de glaçons, veuillez consultez les
sections Machine à glaçons automatique
et Le distributeur d’eau et de glaçons.
79
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Installation
Conseils de dépannage
Soutien au
consommateur
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage–Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peutêtre éviter de faire appel à un réparateur.
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le cycle de dégivrage
est peut-être en cours.
•Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage puisse terminer.
Les commandes de température
sont réglées sur OFF (arrêt).
•Réglez les commandes de température sur un réglage
de température.
Le réfrigérateur est débranché.
•Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.
Le disjoncteur ou le fusible
peut avoir sauté.
•Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Le réfrigérateur se trouve
•Débranchez le réfrigérateur et rebranchez-le.
sur le mode “salle d’exposition”.
Vibration ou bruit
métallique (une légère
vibration est normale)
Les roulettes de nivellement
avant doivent être réglées.
•Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou démarre et
s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes
et leurs congélateurs
étant plus grands, leur
moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils
démarrent et s’arrêtent
afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le
•Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.
Température trop élevée
dans le congélateur ou
le réfrigérateur
Une grande quantité d’aliments
a été mise au réfrigérateur.
• C’est normal.
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche
la porte de fermer.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• C’est normal.
Les commandes de température
ont été réglées à la température
la plus froide.
• Consultez Les commandes.
La commande de température
n’a pas été réglée à une
température assez basse.
• Consultez Les commandes.
Temps chaud ou ouverture
fréquente des portes.
• Abaissez la commande de température d’une position.
Consultez Les commandes.
Porte laissée ouverte.
•Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
Givre sur les aliments
surgelés (il est normal
que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La séparation entre
le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
Le système automatique
d’économie d’énergie fait
circuler du liquide chaud autour
du rebord avant du congélateur.
•Ceci empêche la formation de condensation sur
l’extérieur du réfrigérateur.
Formation lente des
glaçons
Porte laissée ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la
porte de fermer.
La commande de température
du congélateur n’est pas réglée
à une température assez froide.
•Consultez Les commandes.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
•Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Mauvais goût/odeur
de l’eau
80
Les portes ont été ouvertes
trop souvent ou pendant trop
longtemps.
Problème
Causes possibles
Correctifs
La machine à glaçons
ne fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation
de la machine à glaçons est à
la position d’arrêt.
•Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position
de marche.
L’alimentation en eau est coupée • Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas raccordée.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac
provoque l’arrêt de la machine à
glaçons.
•Nivelez les glaçons à la main.
Fonctionnement
Le compartiment congélateur
est trop chaud.
Cubes de glace sont coincés dans •Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
le distributeur. (La lumière
rebranchez le distributeur.
d’alimentation verte clignote).
Le commutateur de marche de
la machine à glaçons est dans la
position I (marche), mais l’arrivée
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
• Réglez le commutateur de marche sur la position
O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
endommagera le robinet d’eau.
Odeur/saveur
anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
• Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur
odeur/goût aux glaçons.
• Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du
réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Le distributeur de
glaçons ne fonctionne
pas
La machine à glaçons est éteinte ou • Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau a été coupée.
l’alimentation en eau.
• Enlevez tout objet qui bloque ou est tombé dans
la chute.
Des glaçons sont collés au bras
régulateur.
• Retirez les glaçons.
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
Blocs de glace irréguliers dans
le bac à glaçons.
• Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux
qui restent.
•Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la
commande du congélateur sur une température plus
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.
Normal lorsque le réfrigérateur
est initialement installé.
• Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été
utilisé depuis longtemps.
• Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient
d’être vidangé.
•Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Soutien au
consommateur
Un objet bloque ou est tombé
dans la chute à glace située à
l’intérieur du bac supérieur
de la porte du compartiment
congélation.
Conseils de dépannage
L’eau versée dans le
premier verre est
chaude
Installation
Bourdonnement
fréquent
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
81
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Problème
Causes possibles
Correctifs
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas
L’alimentation en eau est
coupée ou n’est pas raccordée.
Le filtre à eau est bouché.
• Consultez Installation de la conduite d’eau.
Il y a de l’air dans la conduite
d’eau.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Distributeur est VERROUILLÉ.
• Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
•Appuyez sur le bras de distribution pendant au
moins deux minutes.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être •Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
installée.
(environ 6 litres).
La machine à glaçons
fonctionne, mais ne
distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Le réglage de commande est
trop froid.
•Appelez un réparateur.
•Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
La machine à glaçons
ne distribue ni eau
ni glaçons
La conduite d’eau ou le
robinet d’arrêt est bouché.
Le filtre à eau est bouché.
• Appelez un plombier.
Distributeur est VERROUILLÉ.
•Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK
(réglage du verrouillage) pendant 3 secondes.
CUBED (cubes de
glace) était choisi mais
CRUSHED (glace
concassée) a été
distribuée
Le réglage précédent était
CRUSHED.
•Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause
du réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans
le réfrigérateur
Des aliments ont transmis
leur odeur au réfrigérateur.
•Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Il faut nettoyer l’intérieur.
• Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur.
•Consultez Entretien et nettoyage.
•Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
De la condensation
s’accumule à l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant •Essuyez bien la surface extérieure.
les périodes de forte humidité.
De la condensation
s’accumule à l’intérieur
(par temps humide,
l’ouverture des portes
laisse entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop
•C’est normal pour le centre de boissons.
fréquemment ou pendant trop
longtemps.
Étant donné le taux d’humidité
•Ce phénomène est normal et son apparition sera
plus élevé dans le compartiment
fonction des variations de la charge d’aliments et des
du réfrigérateur, il est possible
conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-tout si
d’y déceler la présence de
désiré.
brouillard ou de petites quantités
de buée de temps à autre.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas
Il n’y a pas de courant au niveau • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
de la prise.
L’ampoule est grillée.
•Consultez Remplacement des ampoules.
Il y a des glaçons bloqués dans
• Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
le conduit.
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processus de réfrigération,
il est normal que de la chaleur soit expulsée
à la base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se décolorer
sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
Eau sur le sol ou au fond
du congélateur
Air chaud à la base
du réfrigérateur
Lueur orange dans
le congélateur
82
Le cycle de dégivrage est
en cours.
• C’est normal.
Correctifs
Le réfrigérateur ne
s’arrête jamais mais
les températures sont
normales
La fonction de dégivrage
maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture
des portes.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle
d’arrêt lorsque les portes ont été fermées pendant
2 heures.
Le réfrigérateur émet un
signal sonore
La porte est ouverte.
• Fermez la porte.
Les aliments ne se
dégèlent pas/ne se
refroidissent pas
Emballage.
• Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
Poids erroné sélectionné.
• Sélectionnez un poids plus grand.
Article à haute teneur en gras.
• Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau
Chill/Thaw (refroidissement/
dégel).
• Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace
entre les différents articles pour assurer une meilleure
circulation d’air.
L’appareil vient d’être branché.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop
longtemps.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été
placés dans le réfrigérateur.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
• Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La commande de température
du compartiment du
réfrigérateur est placée sur
la valeur la plus élevée
• Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation
d’énergie, la fonction de SelectTemp (sélection de
température) et Beverage Center (centre de boissons)
est neutralisée lorsque la commande est placée sur la
valeur la plus élevée.
La température présente
n'est pas égale à celle
affichée
La commande
de SelectTemp ou
Beverage Center
(centre de boissons)
ne fonctionne pas
Installation
Causes possibles
Fonctionnement
Problème
Le Beverage Center (centre de
• Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de
boissons s’arrête de fonctionner
boissons) pour remettre en marche.
après six mois de fonctionnement
continu.
Lorsque la fonction
QuickFreeze est activée,
la température ambiante
dans le compartiment
congélateur peut
descendre aussi
bas que –19 °C (–3 °F)
Le joint de la porte du côté des
charnières est collé ou replié.
• Mettre gelée de pétrole sur le joint de la porte.
Un des contenants de porte
touche une étagère dans le
réfrigérateur.
• Remontez le contenant d’un cran.
Conseils de dépannage
La porte ne se ferme
pas correctement
Mesures de sécurité
electromenagersge.ca
•C’est normal.
Soutien au
consommateur
83
GARANTIE DU CLIENT
(pour la clientèle au Canada)
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.
Ce que cette
garantie couvre
Durée de garantie
(à partir de la
date d’achat)
Pièces
Réparation ou
remplacement au
choix de Mabe
Main-d’oeuvre
Compresseur
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Dix (10) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Système scellé (y
compris l’évaporateur, la
tuyauterie du condenseur
et le frigorigène)
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
GE Profile : Cinq (5) ans
GE et toutes autre
marques : Un (1) an
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
TERMES ET CONDITIONS :
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été
installé conformément aux instructions fournies par Mabe et est
alimenté correctement en eau et en électricité.
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident, une
exploitation commerciale, ainsi que la modification, l’enlèvement ou
l’altération de la plaque signalétique annulent la présente garantie.
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit
l’être par un réparateur agréé Mabe.
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui
raisonnablement échappent à leur contrôle.
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période
de garantie initiale.
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et
où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures
suivant la livraison de l’appareil.
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,
des possibilités de branchement aux circuits électriques,
d’alimentation en eau et autres.
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.
• Remplacement des ampoules électriques.
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.
• Perte des aliments dûe à la déterioration.
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.
IMPORTANT
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve
de la date d’achat.
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3
1.800.361.3400
84
Agraphez votre reçu ici.
Vous devez fournir la preuve de
l’achat original pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
Feuillet de données relatives à la performance
Cartouche MSWF du système de
Filtration d’eau SmartWater
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)
Paramètre
Chlore
Particules**
USEPA
MCL
—
—
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Qualité
Effluent
influent concentration
Moyenne
Maximum
0,06 mg/L
0,10 mg/L
2,0 mg/L + 10%
10.000 particles/mL minimum
408.333
670.000
% Reduction
Moyenne
Minimum
97%
95,1%
95,5%
89,4%
Réduction
exigeante min.
≥ 50%
≥ 85%
% Reduction
Moyenne Minimum
96,5%
95,4%
> 99,99%
> 99,99%
99,3%
99,3%
98,0%
95,5%
94,0%
89,6%
88,4%
73,7%
> 99,0%
> 99,0%
> 93,9%
> 94,3%
96,0%
82,0%
> 92,9%
> 92,9%
> 96,8%
> 97,0%
> 98,7%
> 98,7%
> 99,7%
> 99,8%
> 99%
> 99%
Concentration max.
(mg/L) permise
pour l’eau quittant
le système
0,5 NTU
99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
99%
Norme NO 53 : Effets de santé
USEPA
Qualité
Effluent
Paramètre
MCL
influent concentration
Moyenne
Maximum
0,38 NTU
0,5 NTU
Turbidité
1 NTU***
11 + 1 NTU***
Spores
99,95% réduction
50.000 L minimum
< 1 #/L
4 #/L
Plomb au pH 6,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
Plomb au pH 8,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
3,1 ppb
9,0 ppb
0,34 ppb
0,7 ppb
Mercure at pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
Mercure at pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,66 ppb
1,5 ppb
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
< 0,02 ppb
< 0,02 ppb
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
7,7 ppb
35 ppb
Toxaphène
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Benzène
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
Carbofuran
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
P- Dichlorobenzène
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Asbestos
99% réduction Fibres/L de 107 à 108; fibres > 10µm de longueur < 0,17 MF/L
< 0,17 MF/L
Testé utilisant une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 2,5 °C.
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique
Spécifications d’opération
‡ Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 300 gallons (1135 l); jusqu’à maximum de six mois pour les modèles non dotés d’un voyant indicateur de
remplacement de filtre; jusqu’à maximum d’un an pour les modèles dotés d’un voyant indicateur de remplacement de filtre
‡ Exigence en matière de pression : 1,4 à 8,2 bar (20 à 120 psi), sans choc
‡ Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)
‡ Débit : 3,4 lpm (0,9 gpm)
Exigences générales d’installation/opération/entretien
‡ Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 5 minutes afin de libérer de l’air.
‡ Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.
Avis spéciaux
‡ Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées avec le produit.
‡ Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement des cartouches du filtre.
‡ N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter adéquatement le
système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.
‡ Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans votre eau.
‡ Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.
‡ Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes doivent être
installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.
Testée et certifiée selon les normes 42 et 53 de NSF/ANSI pour la réduction de :
Norme NO 53 : Effets de santé
Norme NO 42 : Effets esthétiques
Unité chimique
Unité chimique
Réduction d’odeur et de goût
Réduction de plomb, mercure et Atrazine
Réduction de chlore
Réduction de Lindane, Toxaphène et 2,4-D
Réduction de Benzène, Carbofuran
Unité de filtration mécanique
et P-Dichlorobenzène
Réduction nominal de particules, catégorie I
Unité de filtration mécanique
Réduction de turbidité, Réducation de spores,
Réduction de asbestos
NSF
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225 1.800.626.2002
85
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Notes.
86
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
87
Operación
Seguridad
Información de seguridad . . . . . . . 89, 90
Instrucciones de operación
ClimateKeeper2™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Cómo sacar las gavetas. . . . . . . . . . . . . . . 99
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 103
CustomCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94
El dispensador de agua
y de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101–102
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
El filtro de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Los controles del refrigerador . . . . . . . . 91
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Puertas del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . 98
QuickFreeze™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Quick Ice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 104
TurboCool™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instalación
Instrucciones de instalación
Cómo instalar el refrigerador. . . . 114–117
Cómo mover el refrigerador . . . . 110–113
Instalación de la línea de agua. . . 118–120
Molduras y paneles decorativos . . 105–108
Preparación para
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . 109
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Solucionar problemas . . . . . . . . . 122–125
Sonidos normales de la operación. . . . 121
Servicio al consumidor
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . 126
Hoja de datos
de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . 131
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No.
______________________________
No.
______________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en
la parte superior en el lado derecho.
88
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
ge.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las instrucciones de
instalación.
■ No toque las superficies frías del congelador cuando
tenga las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las superficies extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior del
dispositivo para hacer hielo. No ponga los dedos ni las
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio
a un personal calificado.
■ Modelos que no tienen pantalla de LCD: El colocar
el control en posición 0 (apagado) no quita la corriente
del circuito de la luz.
■ Modelos con pantalla de LCD: Apagar el sistema
de enfriamiento no corta la electricidad al circuito
de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados una vez
que se hayan descongelado.
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente
estrechos. Cierre las puertas con cuidado en la
presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
■ Siempre limpie la bandeja CustomCool ™ después de
descongelar alimentos.
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador o
congelador:
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la
eliminación del producto de acuerdo con la ley federal.
Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración,
consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato
para saber qué hacer.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los niños no se
suban.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos y cuente con
una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
89
Servicio al consumidor
■ Quite las puertas.
Solucionar problemas
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son un
problema del pasado. Los refrigeradores abandonados
son un peligro…aunque sea sólo por “pocos días.”
Si se deshace de su viejo refrigerador, por favor siga
las instrucciones abajo para ayudarnos a prevenir
algún accidente.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
manos en el mecanismo automático para hacer hielo
mientras el refrigerador esté conectado.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado con
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por
un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
90
Los controles del refrigerador.
ge.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características. Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
Modelos que no tienen pantalla de LCD
Modelos
con pantalla
de LCD
Modelos con pantalla de LCD
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta
película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.
A fin de modificar la temperatura del refrigerador:
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home y luego a Refrigerator
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Toque la almohadilla WARMER del refrigerador o del congelador
hasta que la pantalla muestre OFF. Para volver a encender la unidad,
presione la almohadilla COLDER del refrigerador o del congelador.
Se encenderá la luz SET del lado que haya seleccionado. Debe
presionar la almohadilla COLDER una vez más (del lado en que
se haya encendido la luz SET) para acceder a los puntos
predeterminados de 0°F (–18°C) en el caso del congelador
y de 37°F (3°C) en el caso del refrigerador.
Cuando se vuelve a encender la unidad, tardará 24 horas
en estabilizarse.
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está
diseñado para maximizar el control de la temperatura en los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta
característica exclusiva especial en la torre de aire a lo largo de la
pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición
inferior de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos
enfrente de los listones de estos compartimientos no afectará el
rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden
ser removidos, hacerlo afectará el rendimiento o el desarrollo de
la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con
nosotros visitándonos a ge.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
91
Servicio al consumidor
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Solucionar problemas
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Para cambiar la temperatura, presione y suelte la almohadilla
WARMER (más caliente) o COLDER (más frío). Se encenderá
la luz SET y la pantalla mostrará la temperatura elegida. A fin
de modificar la temperatura, toque la almohadilla WARMER
o COLDER hasta que aparezca la temperatura deseada.
Una vez que haya elegido la temperatura, el indicador regresará
a la temperatura real del refrigerador y del congelador después
de cinco segundos. Es posible que se requiera hacer varios ajustes.
Cada vez que ajusta los controles, debe dejar pasar 24 horas para
que el refrigerador alcance la temperatura que eligió.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el
congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la
temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Information and Settings,
luego a Cooling System Off.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, presione el botón
ON en la pantalla digital.
Active presionando ENTER.
Instalación
Para modificar la temperatura del congelador:
Vaya a Home y luego a Freezer
Seleccione la temperatura deseada con las flechas. Debe presionar
ENTER para que la temperatura quede ajustada.
Una vez que haya elegido la temperatura, la pantalla volverá a
HOME y le mostrará las temperaturas elegidas debajo del indicador
de la temperatura real durante varios segundos. Es posible que
se requiera hacer varios ajustes. Cada vez que ajusta los controles,
debe dejar pasar 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura que eligió.
Cómo apagar el sistema de enfriamiento:
Modelos con pantalla de LCD: Al poner el sistema de enfriamiento
en OFF se detiene el enfriamiento tanto en el compartimiento del
congelador como en el del refrigerador, pero no corta el suministro
de electricidad al refrigerador.
Modelos que no tienen pantalla de LCD: Al poner cualquiera o ambos
controles en OFF se detiene el enfriamiento tanto en el compartimiento
del congelador como en el del refrigerador, pero no corta el suministro
de energía eléctrica al refrigerador.
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37°F
(3°C) tanto para el compartimento del refrigerador y a 0°F (–18°C) para
el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Puede ajustar la temperatura del refrigerador entre 34°F y 44°F (entre
1°C y 7°C) y la temperatura del congelador entre –6°F y +6°F (entre
–21°C y –14°C).
Seguridad
Acerca de TurboCool.™
Cómo funciona
Instalación
Operación
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34ºF (1ºC),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
Cómo usar
En el caso de los modelos con pantalla
de LCD:
Vaya a Home, luego Options, luego
Refrigerator Options, y TurboCool
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
En el caso de los modelos que no tienen
pantalla de LCD:
Presione TurboCool. En el indicador de
temperatura del refrigerador aparecerá TC.
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no puede cambiarse
durante TurboCool.
La temperatura del congelador no es afectada
durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del refrigerador durante
TurboCool, los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho el ciclo de encendido.
Acerca de ClimateKeeper2.™
Cómo funciona
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
El sistema ClimateKeeper2 ™ es el sistema
de refrigeración más avanzado de la
industria, el cual ofrece temperatura
óptima y humedad para mantener los
alimentos frescos por más tiempo y las
quemaduras en el congelador, al mismo
tiempo que se mantiene el nivel de
eficiencia de nivel E star.
El sistema ClimateKeeper2 ofrece dos
evaporadores, uno para el refrigerador
y el otro para el congelador.
Esto permite dos sistemas separados de
enfriamiento, y separa el flujo de aire entre
los compartimientos de alimentos frescos y
el congelador durante las operaciones de
enfriamiento normal.*
92
Esto garantiza que los niveles de humedad
en el compartimiento de alimentos frescos
sean significativamente mayores que en un
sistema convencional,** permitiendo que
los productos frescos y otros alimentos
no sellados retengan el contenido de
humedad y frescura más tiempo. Ahora, los
alimentos sensibles a la humedad como las
frutas frescas, las ensaladas, el arroz, etc., se
pueden almacenar en estantes abiertos sin
una pérdida excesiva de humedad. Debido
a la alta humedad en el refrigerador, es
posible que de vez en cuando usted
experimente niebla o pequeñas cantidades
de humedad en el compartimiento del
refrigerador. Esto es normal y aparecerá
intermitentemente conforme se depositen
en su interior diferentes tipos de alimentos
y las condiciones ambientales cambien.
Pásele una toalla de papel si desea.
El sistema de flujo de aire separado
reduce la mezcla de aire entre los dos
compartimientos, lo cual reduce la
transferencia de olor de los alimentos
frescos para mejorar el sabor del hielo.
El sistema ClimateKeeper2 también reduce
el número de ciclos de descongelación en
el evaporador del congelador, reduciendo
así las quemaduras en el congelador.
*El aire del congelador se usa en la función
CustomCool.
**Las pruebas muestran un mayor nivel de humedad
en la sección de alimentos frescos en
refrigeradores ClimateKeeper2 frente a las
unidades convencionales.
Acerca de CustomCool .™ (en algunos modelos)
ge.com
Seguridad
Modelos
con
pantalla
de LCD
Cómo funciona
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir
fluctuaciones en la temperatura en el resto del
refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican en
la parte superior del refrigerador con los controles de la
temperatura, o sobre el dispensador con los controles
de la temperatura.
Operación
La característica de CustomCool™ es usada para
rápidamente refrigerar artículos, descongelador
alimentos o mantener la cacerola a una temperatura
específica. Esta característica es un sistema compuesto
por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia
variable con la temperatura o termistor; y un calentador.
Cómo usar
■ Durante ExpressThaw (Descongelación Expresa)
y ExpressChill (Refrigeración Expresa),
la visualización en los controles contará
regresivamente el tiempo del ciclo
(en algunos modelos).
■ Después de que el ciclo ExpressThaw se complete,
la cacerola volverá al nivel MEAT (32°F [0°C]) para
ayudar a conservar los alimentos descongelados
hasta su uso.
■ La temperatura real que se muestra en la pantalla
de la cacerola de CustomCool puede que varíe
ligeramente en la relación a la temperatura
del SET que está basada en el uso y operación
ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda
que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar
ExpressThaw (Descongelación expresa). Esto ayudará a
retener los jugos de las carnes y mejorar el proceso de
descongelamiento.
Para remover y reemplazar la gaveta
Gire las cuatro perillas hacia la posición de bloqueo.
Gire las cuatro perillas hacia la posición de
desbloqueo.
Levante el frente de la gaveta hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar:
Verifique que las perillas estén en la posición de
desbloqueo.
Coloque la gaveta sobre los soportes, cerciorándose
de que las perillas entren en las ranuras de la gaveta.
93
Servicio al consumidor
Para retirar:
Jale la gaveta hacia fuera de la posición de freno.
Solucionar problemas
ExpressChill ™
(Refrigeración expresa)
En el caso de los modelos que no tienen pantalla
de LCD:
Toque la almohadilla de esa función hasta que
no haya opciones seleccionadas y se haya apagado
el indicador.
Instalación
ExpressThaw™
(Descongelación expresa)
Vacíe la cacerola. Coloque la bandeja de
Enfriar/Descongelar en la cacerola. Coloque los
artículos en la bandeja y cierre la cacerola por
completo.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Refrigerator
Options y por último a CustomCool Pan
En el caso de los modelos que no tienen pantalla
de LCD:
Seleccione las almohadillas ExpressThaw™,
ExpressChill™ o SelectTemp™. Se encenderá el
indicador y la luz SET. Toque la almohadilla hasta
que aparezca la luz junto al indicador deseado.
Use la tabla siguiente para determinar el valor más
apropiado.
■ En algunos modelos, ExpressChill tiene una
única configuración de 45 minutos.
■ Para detener una función antes de que se active:
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya al menú de funciones y presione el botón OFF.
Tabla para CustomCool ™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
0,5 Lb. (4 horas)
■ Hamburguesas (0,5 lb)
■ Envoltura individual de filete
de miñón (0,5 lb)
15 minutos
■ 1 lata de bebida (12 onzas)
■ 2 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
■ Naranjas, limones, limas, piñas, melones
■ Frijoles, pepinos, tomates, pimientos,
berenjenas, calabazas
1,0 Lb. (6 horas)
■ Pechugas de pollo (1,0 lb)
■ Carne molida (1,0 lb)
■ Bistec (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 horas)
■ Pechugas de pollo (2,0 lbs)
■ Carne molida (2,0 lbs)
■ Bistec (2,0 lbs)
30 minutos
■ 2–6 latas de bebida
(12 onzas cada una)
■ 2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
■ 4–6 cajas pequeñas de jugo
(6–8 onzas cada una)
■ 3 Paquetes de jugo enlatado
■ Vino (botella de 750 ml)
Niveles para productos frescos (35°F [2°C])
■ Fresas, frambuesas, kiwi, peras, cerezas,
moras, uvas, ciruelas, melocotones,
manzanas
■ Espárragos, brócoli, maíz, champiñones,
espinacas, coliflor, coles, cebolla verde,
remolacha, cebolla
3,0 Lbs. (12 horas)
■ Pechugas de pollo (3,0 lbs)
■ Carne molida (3,0 lbs)
■ Bistec (3,0 lbs)
45 minutos
■ Botella de bebida de 2 litros
■ 1/2 galón de juego
■ Gelatina–1 paquete
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Acerca de CustomCool .™ (en algunos modelos)
Nivel para carnes (32°F [0°C])
■ Carne, pescado y pollo crudos
Cómo usar el Beverage Center (centro de bebidas)
Algunos modelos con CustomCool presentan un centro de
bebidas, en cual está diseñado para almacenar bebidas en
temperaturas más frías. Seleccione esta función si desea
tener a la mano refrescos extra fríos.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a
Refrigerator Options y por último a Beverage
Center
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Compartimiento de productos lácteos
NOTA: A menos que se apague de la forma anterior, la
función permanecerá activa por seis meses. Presione el botón
Beverage Center para reinicializar.
Cómo retirar y reemplazar el Beverage Center
Para retirar:
Retire el compartimiento de productos lácteos
primero. Sosteniendo la parte inferior del
compartimiento de productos lácteos, levante
el frente de forma recta, luego levante y saque.
Sosteniendo el lado izquierdo y derecho del
centro de bebidas, levante directamente hacia
arriba y hacia afuera.
Deje el adaptador en su lugar.
Para reemplazar:
Inserte el lado posterior del centro de
bebidas en los soportes moldeados del
adaptador. Luego empuje hacia abajo en
94
En el caso de los modelos que no tienen pantalla
de LCD:
Seleccione el botón Beverage Center. La luz
se encenderá y la función operará de la forma
requerida.
Para apagar la función, presione el botón
Beverage Center y la luz de configuración
se apagará.
los costados del centro de bebidas. El centro
de bebidas se encajará en su lugar.
Reemplace el compartimiento de alimentos
lácteos.
Centro de
bebidas
Adaptador
Acerca de QuickFreeze.™ (en algunos modelos)
Cómo usar
Plancha
QuickFreeze
Coloque los alimentos (en envoltura plástica)
sobre la plancha QuickFreeze. Encienda la
función usando los controles LCD.
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Freezer
Options y por último a QuickFreeze
Use las flechas para seleccionar la hora y
presione ENTER.
Desactive presionando OFF.
NOTA: Cuando la función QuickFreeze está
activada, es posible que la temperatura real
del congelador se reduzca hasta a –3°F (–19°C).
Esto es normal.
Operación
El filtro de agua.
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro
Tapón
de
derivación
del filtro
SmartWater
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio se vuelva
roja o si la salida de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si va a reemplazar el cartucho, primero retire
el cartucho viejo dándole vuelta a la izquierda.
No jale el cartucho hacia abajo. Es posible que
se derrame un poco de agua.
Instalar el cartucho del filtro
Modelos con pantalla LCD:
Presione la tecla FILTER REPLACED
para confirmar el reemplazo.
Modelos que no tienen pantalla LCD:
Presione la tecla RESET FILTER
(en algunos modelos) en el dispensador
y manténgala presionada durante tres
segundos.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién instalado
puede causar el agua de chorrear del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación
del filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar. El
dispensador y el dispositivo para hacer hielo no
pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de
derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los Estados
Unidos, visite nuestro sitio Web, ge.com, o llame a
GE para partes y accesorios al 800.626.2002.
MSWF
Precio sugerido de venta
al público $36.95–$41.95 USD.
Llene el cartucho de reemplazo con agua
de la llave para permitir que ocurra un
mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
Alinee la flecha del cartucho con la flecha
del portacartuchos. Coloque la parte
superior del nuevo cartucho hacia arriba
dentro del soporte. No empuje el cartucho
hacia arriba a dentro del soporte.
95
Servicio al consumidor
El cartucho del filtro nuevo trae un
adaptador en la parte superior.
Debe retirar el adaptador antes de instalarlo.
Para retirar el adaptador, dele un 1/4 de
vuelta a la izquierda.
Deje correr el agua desde el dispensador
por 5 minutos para aclarar el sistema y
para prevenir salpicaduras.
Solucionar problemas
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia la
derecha.
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
En el dispensador hay una luz de indicación de
recambio del cartucho del filtro del agua. Esta
luz se volverá anaranjada para advertirle que
necesita reemplazar el filtro pronto.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo
en su posición. El cartucho rotará
aproximadamente 1/2 de vuelta.
Instalación
Soporte del
cartucho
Modelos con pantalla de LCD:
Aparecerá una pantalla emergente en la pantalla
de LCD para recordarle que debe reemplazar el
filtro de agua. Puede revisar el estado del filtro
de agua de manera manual.
Vaya a Home, luego a Options, luego a
Dispenser Options y por último a Reset Water
Filter
Seguridad
Solamente debe usar la plancha QuickFreeze
con la función QuickFreeze. Use la función
QuickFreeze para congelar alimentos más
rápido y que se conserven mejor.
ge.com
Seguridad
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables
de puerta de congelador
Recipientes
Los recipientes de la puerta del refrigerador
y los recipientes inclinables de puerta de
congelador más grandes son ajustables.
Operación
Recipiente del refrigerador
Instalación
No bloquee
Para extraerlos: Levante la parte frontal del
recipiente hacia arriba, luego levántelo y
sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados en la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del recipiente.
El recipiente se ajustará en su sitio.
Recipiente inclinable
del congelador
Recipientes superiores del congelador
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior del
entrepaño de la puerta se caigan o resbalen.
Ponga un dedo en cada lado de la tapa
deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste
a sus necesidades.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado
cuando reemplace
artículos en el
recipiente superior.
Cerciórese de que
ningún artículo
bloquee o caiga en
el vertedor de hielo.
Recipiente superior del congelador
No bloquee
PRECAUCIÓN:
La parte debe estar
en su lugar como
se exhibe para un
dispensado correcto
del hielo. Los
alimentos no se
pueden almacenar
en este lugar.
Recipiente superior del congelador
(en algunos modelos)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
prevenir derramamientos o goteos a los
entrepaños que se encuentran más abajo.
Presione la lengüeta y jale hacia
delante del entrepaño para sacarlo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y
deslícelo hacia su lugar. El entrepaño puede
ser recolocado cuando la puerta esté a 90° o
más. Para recolocar el entrepaño, deslice el
entrepaño más allá de los topes y dele un
ángulo hacia abajo. Deslice el entrepaño
hacia abajo hasta llegar a la posición deseada,
colóquelo en línea con los soportes y deslícelo
en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el entrepaño
que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar y
también puede reubicarse igual que los
entrepaños deslizables a prueba de
derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
96
ge.com
Cestas de congelador
Para remover, empuje la canasta totalmente
hacia la parte posterior del congelador.
Levante hasta que los pasadores posteriores
sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el
fondo antes de cerrar la puerta.
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan, y deslícelo hacia afuera.
Operación
Entrepaños deslizantes del congelador
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Hay dos tipos de entrepaños fijos del
congelador.
Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el lado izquierdo del
entrepaño y deslícelo hacia la izquierda
en el centro de los apoyos de los
entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta (en algunos modelos)
Este estante sostiene hasta 5 latas o una
botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la sección
de productos lácteos.
Para remover:
Pegue otra vez el estante a los lados
de la sección de productos lácteos.
Encaje el lado posterior en los apoyos
moldeados en la puerta. Luego empuje
hacia abajo en el frente de la sección.
La sección encajará en su lugar.
Sosteniendo el fondo de la sección
de productos lácteos, levante el frente
directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para separar el estante de la sección de
productos lácteos, extraiga los alambres
laterales del estante por los agujeros en
cada lado de la sección de productos
lácteos.
97
Servicio al consumidor
Vacíe el estante de vino/bebidas.
Para reemplazar:
Solucionar problemas
Rote el lado derecho del entrepaño
hacia arriba y hacia afuera de los apoyos
de los entrepaños.
Instalación
Para remover este estilo de entrepaño:
Levante el entrepaño del lado
izquierdo.
NOTA PARA LOS MODELOS CON
DISPENSADORES: Para aprovechar al
máximo la inclinación para sacar el hielo
del cubo, solamente almacene artículos en
el entrepaño debajo del cubo de hielo que
no sean más altos que el punto inferior
en el cubo.
Seguridad
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su antiguo
y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas
asegura que estas cierren por completo y
permanezcan selladas firmemente.
La resistencia que Ud. puede notar
en la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada
con alimentos.
Operación
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada. Si
la puerta es abierta más allá de este punto,
permanecerá abierta permitiéndole así de
meter y sacar alimentos del refrigerador
con más facilidad. La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando está
parcialmente abierta.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Instalación
Si las puertas no están niveladas, ajuste le
puerta de los alimentos frescos.
Usando una llave de 7/16″, gire el
tornillo de ajuste de la puerta hacia la
derecha para elevar la puerta; gírelo
hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos de
que se use una llave.)
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Llave de 7/16″
Levantar
Pata de apoyo
Antes de mover su refrigerador, usted
tendrá que enroscar la pata de apoyo hacia
arriba. Una vez que la unidad vuelva a
ubicarse en otro sitio, usted tendrá que
desenroscar la pata de apoyo hacia debajo
de nuevo.
Desenrosque la pata
de apoyo hacia abajo
hasta que toque el piso.
Esto evitará la mala
alineación de la puerta.
98
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Gavetas y cacerolas.
ge.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas para las frutas y los vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser
secadas.
En algunos modelos, la gaveta inferior
tiene deslizadores de extensión total que
permiten acceso total a la gaveta.
Operación
Gavetas con humedad ajustable
HI
LO
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
O
T
ES
LD
CO
LD
C
Esta bandeja convertible deli tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual
permite la circulación en dicha bandeja de
aire frío proveniente del compartimiento
congelador o compartimiento de alimentos
frescos.
Coloque la palanca del control hacia arriba
en la posición fría para adaptar la bendeja
a la temperatura normal del refrigerador y
obtener así más espacio en el que guardar
hortalizas. El conducto de refrigeración
queda apagado. Se pueden seleccionar
posiciones variables entre estos extremos.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Como sacar las gavetas
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el
espacio necesario, se necesitará hacer rodar
el refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo el
refrigerador hacia la izquierda o derecha
al mismo tiempo.
99
Servicio al consumidor
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Solucionar problemas
El control de temperatura variable regula la
circulación de aire proveniente del Climate
Keeper.
Coloque la palanca del control hacia abajo
en la posición más fría para conservar la
carne fresca.
Instalación
Bandeja convertible deli
Operación
Seguridad
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
En los modelos con
dispensador, para lograr
acceso al hielo o para
alcanzar el interruptor:
Dispositivo automático para hacer hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Si el refrigerador se usa antes de que se haga
la conexión de agua al dispositivo para hacer
hielo, coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición O (apagado).
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Baje el cubo para lograr
acceso al hielo o para alcanzar
el interruptor.
NOTA: Para aprovechar al máximo
la inclinación para sacar el hielo del
cubo, solamente almacene artículos
en el entrepaño debajo del cubo de
hielo que no sean más altos que el
punto inferior en el cubo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo
para permitir que la línea de agua se limpie.
Notas especiales acerca de los modelos
de dispensadores
Los modelos de dispensadores tienen un
cubo dispensador de hielo inclinable. El cubo
puede ser inclinado hacia afuera como se
muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por
sí solo mientras usted extrae hielo o mientras
usted enciende o apaga el interruptor de la
máquina de hielos. Cerciórese de colocar el
cubo dispensador de regreso a su posición
antes de cerrar la puerta.
■ Para restaurar el nivel de hielo a partir
de un envase vacío, los pasos siguientes
son recomendados:
12 horas después de la primera partida
de hielo ha caído en el cubo, dispensa
de 3 a 4 cubos de hielo.
Después de 6 horas adicionales,
dispensa de 3 a 4 cubos otra vez.
Estos pasos restaurarán su nivel de hielo
en la menor cantidad de tiempo.
Interruptor de
alimentación
Dispositivo
para hacer hielo
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Cuando el cubo está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo. Es normal
que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
Luz de
alimentación verde
Brazo detector
NOTA: En casas que tengan una presión de agua
menor al promedio, es posible que usted escuche la
máquina de hielos hacer ciclo varias veces cuando
se encuentre haciendo hielo.
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN: El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Rote
Coloque el interruptor en la posición
O (apagado) antes de remover el cubo.
Levante el cubo, entonces tírelo
hacia afuera hasta que el cubo
se detenga.
Levante y tire hacia adelante
otra vez para remover el cubo.
100
Cuando reemplace el cubo, cerciórese de
presionarlo firmemente en su lugar. Si no
entra hasta el máximo, remuévalo y rote
el mecanismo de accionamiento con una
vuelta de 1/4. Entonces empuje el cubo
hacia atrás otra vez.
Mecanismo de
accionamiento
Modelos con
dispensador solamente
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
ge.com
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para cerrar el dispensador y el panel
de control. Para desbloquearlo, presione la
misma tecla durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT (Luz) enciende y apaga
la luz nocturna del dispensador. La luz
también se enciende al presionar el brazo del
dispensador. En algunos modelos, si esta luz
se funde debería reemplazarse con una
bombilla de un máximo de 6 vatios, 12V.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Use la alarma de la puerta para escuchar un
sonido si la puerta se queda abierta durante más
de tres minutos. La alarma se detendrá una vez
que cierre la puerta. En el caso de los modelos
con pantalla de LCD, aparecerá una pantalla
emergente. La alarma se detendrá cuando
toque la pantalla de LCD.
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a
Information and Settings, luego a Settings
y luego a Door Alarm
Acceda presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cómo usar
Modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Freezer Options
y por último a Quick Ice
Active presionando ON.
Desactive presionando OFF.
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione la almohadilla QUICK ICE para encender esta función.
Presione la almohadilla una vez más para apagar la función.
Llenado preciso (en algunos modelos)
Si seleccionó CUPS (Tazas), presione las teclas de flecha a
la izquierda de la pantalla para seleccionar la cantidad de
tazas enteras (1 a 16 tazas) y las teclas de flecha
a la derecha de la pantalla para seleccionar fracciones de
una taza (1/4 a 3/4 de taza).
Coloque la taza presionándola contra
el brazo y comenzará a salir agua. Se detendrá
automáticamente cuando
haya terminado de servir la cantidad preestablecida. La
pantalla mostrará que no queda agua para suministrar,
luego vuelva a configurar.
NOTA: no deje el dispensador sin vigilancia mientras está sirviendo agua.
Si desea detener el agua antes de llegar a la cantidad
especificada, simplemente retire la taza del brazo. La
pantalla mostrará la cantidad que no se sirvió.
Presione las teclas CUPS (Tazas) u OUNCES (Onzas).
Seleccione la cantidad precisa de agua que desea servir.
Si seleccionó OUNCES (Onzas), presione las flechas a uno
de los lados de la pantalla para seleccionar el número de
onzas que desea suministrar, entre 1 y 99 onzas.
101
Servicio al consumidor
Este dispensador de agua tiene una función
que se llama “llenado preciso”. Esta función le permite
seleccionar la cantidad precisa de agua (tazas u onzas) que
desea servir. Los modelos con pantalla de LCD tienen
capacidad para medios litros y litros también.
En el caso de los modelos con pantalla de LCD:
Vaya a Home, luego a Options, luego a Dispenser Options,
luego a Precise Fill y por último a Set Amount
Use los botones de las flechas para seleccionar
la cantidad deseada. Presione MORE UNITS (más unidades)
para seleccionar entre CUPS (tazas), OUNCES (onzas),
PINTS (medios litros) o LITERS (litros).
En el caso de los modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione la tecla WATER (Agua).
Solucionar problemas
Cuando necesite acelerar el proceso de fabricación de hielo, use
la función Quick Ice (Hielo rápido). Cuando esta función está
encendida, el ventilador del freezer funciona de manera
constante durante 48 horas, o hasta que la función se APAGA
(OFF). Durante este tiempo, la fabricación de hielo aumentará
hasta un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función
de hielo requieren, en el PRIMER USO, que se dispense, como
mínimo, medio vaso de 8 oz. con hielo cada 6 a 12 horas. Esto
ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el balde
y se dispense mejor el hielo fabricado.
Instalación
Modelos que no tienen pantalla de LCD:
Presione la almohadilla DOOR ALARM hasta que
se encienda la luz.
Operación
Recogedor
Seleccione CUBED (cubos de hielo), CRUSHED
(hielo triturado) o WATER (agua).
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
El recogedor no se vacía solo. Para evitar las
manchas de agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo del
dispensador durante al menos dos minutos para eliminar
el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema.
Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche
los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni otros
objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado.
Seguridad
Para usar el dispensador
Seguridad
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
Operación
Datos importantes de su dispensador
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas en
el recipiente. Podría provocar que no salga
bien o que no se triture adecuadamente.
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera
del vaso, ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la
apertura del dispensador.
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el
uso de vasos estrechos o demasiado altos. El
hielo amontonado podría obstruir el orificio o
hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no se pueda abrir. Si hubiera
hielo bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED (cubos
de hielo). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco de
agua puede gotear del vertedero.
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en
el recipiente de hielos podrían causar la
obstrucción del dispositivo para hacer
hielo o del recipiente.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en la
puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará
por sí misma.
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Área de goteo del dispensador
Servicio al consumidor
El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla,
se debe mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite
los depósitos agregando vinagre sin diluir al
pozo. Remoje hasta que desaparezcan los
depósitos o hasta que se desprendan lo
suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar,
oprima y detenga la tecla LOCK (bloqueo)
durante 3 segundos. Se limpia con una solución
de agua tibia y bicarbonato de sodio–
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
Solucionar problemas
Instalación
Limpiar el exterior
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se
limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador para
acero inoxidable para usos comerciales. Un
limpiador de acero inoxidable “spray-on”
funciona mejor.
No utilice cera para electrodomésticos sobre el
acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un
paño limpio ligeramente humedecido con cera
para aparatos de cocina o un detergente suave y
agua. Seque y pula con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para trastes
ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que
afecten a la pintura. No use estropajos, limpiadores en
polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan
blanqueador, ya que estos productos podrían rayar
y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos de
alimentos frescos y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
102
Use agua caliente y una solución de bicarbonato
de sodio–aproximadamente una cucharada
(15 ml) de bicarbonato de sodio por cada
cuarto (1 litro) de agua. Esta solución limpia
y neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que
no sea la recomendada, especialmente aquella que
contienen destilados del petróleo, pueden agrietar
o dañar el interior del refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio fríos con agua
caliente, ya que la extrema diferencia de temperatura
puede hacer que se quiebren. Maneje los entrepaños de
vidrio con cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer
que se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en el lavaplatos.
La bandeja de Enfriar/Descongelar se puede lavar en el
lavaplatos.
ge.com
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados
y los que tienen superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos.
Seguridad
Atrás del refrigerador
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato de
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje
abiertas las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua para evitar daños a la propiedad
causados por inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con
cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.
Operación
Preparación para vacaciones
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Solucionar problemas
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra la
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.
Manéjelo sólo desde los laterales del
refrigerador.
Servicio al consumidor
103
Seguridad
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición OFF (apagado) no quita la corriente del circuito de la luz.
No todos los modelos tienen todas las características.
Su cubierta de la luz paracerse
a una de las siguientes
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador.
O
Las bombillas están situadas en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo
de la parte frontal de la cubierta de
la luz. En otros modelos, retirar un
tornillo en la bolsa en la parte posterior
de la cubierta.
Bolsa
Para retirar el protector de la luz, en
algunos modelos, presione las pestañas
en el protector y deslice hacia delante
y afuera. En otros modelos, sólo deslice
la cubierta de la luz hacia delante
y afuera.
Operación
Lengüetas
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz y los
tornillos (en algunos modelos).
Al reemplazar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas de la
parte trasera de la cubierta quepan en
las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Instalación
Compartimento del refrigerador—Luz inferior.
O
E
LD
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
ST
CO
LD
C
Desenchufe el refrigerador.
Retire el mango de control de la
gaveta convertible de carne jalando
directamente hacia fuera.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta y
el mango.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.) En algunos modelos, tendrá
que retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador (en algunos modelos)
Desenchufe el refrigerador.
104
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Molduras y paneles decorativos.
Seguridad
Para los modelos “CustomStyle™”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas.
Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro, blanco, bisqué o de acero
inoxidable en GE Parts and Accessories (partes y accesorios), 800.626.2002 o puede añadir paneles
de madera para que hagan juego con los gabinetes de su cocina.
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4″ (6 mm) de espesor, necesita crear un panel de
relleno, tal como un cartón de 1/8″ (3 mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o
de madera y del panel de relleno debe ser de 1/4″ (6 mm).
Operación
Paneles de menos de 1/4 ″ (6 mm) de espesor
Paneles de 1/4″ (6 mm) de grosor o menos
Instalación
1/4″ (6 mm) Máx.
Panel de 3/4 ″ (19 mm) o panel levantado
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4″
(6 mm) de espesor, o una tabla guía de 3/4″ (19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de
manera que permita un espacio de por lo menos 2″ (5.1 cm) desde el lado de la manija para permitir que
entren las puntas de los dedos.
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
Alimentos frescos 38 libras (17 kg) máximo
Puerta del congelador 28 libras (13 kg) máximo
Paneles más gruesos que 1/4″ (6 mm)
Soporte posterior de 1/4″ (6 mm) de espesor
5/16″ (8 mm)
3/4″ (19 mm)
Panel
aparente
3/4″ (19 mm)
Puerta del
refrigerador
105
Servicio al consumidor
1/4″ (6 mm) Máx.
Espacio de 2″
(5,1 cm) desde
el lado de la
manija
Solucionar problemas
Los paneles más gruesos de 1/4″ (6 mm), y hasta 3/4″ (19 mm) requerirán que el perímetro de panel
exterior de 5/16″ (8 mm) no sea más grueso de 1/4″ (6 mm).
Seguridad
Molduras y paneles decorativos.
23‘ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
Operación
177⁄8″
(45,4 cm)
335⁄8″
(85,4 cm)
679⁄32″
(170,9 cm)
Instalación
1/8″ (3 mm)
Panel de los
alimentos frescos
5/16″
(8 mm)
FRENTE
FRENTE
FRENTE
1415⁄32″
(36,8 cm)
1415⁄32″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
1/8″ (3 mm)
Corte
679⁄32″
(170,9 cm)
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
1/8″ (3 mm)
Corte
25‘ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
1/8″ (3 mm)
Panel de los
alimentos frescos
1/8″ (3 mm)
Corte
5/16″
(8 mm)
5/16″
(8 mm)
17″
(43,2 cm)
361⁄4″
(92,0 cm)
69″
(175,3 cm)
FRENTE
14 ⁄ ″
(36,8 cm)
15 32
5/16″
(8 mm)
106
Corte
1/8″ (3 mm)
FRENTE
FRENTE
14 ⁄ ″
(36,8 cm)
1915⁄32″
(49,5 cm)
15 32
5/16″
(8 mm)
Corte
69″
(175,3 cm)
1/8″ (3 mm)
1/8″ (3 mm)
5/16″
(8 mm)
Corte
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del
congelador hasta que se deslice en la ranura detrás
de la manija de la puerta. Presione el panel de
relleno hacia dentro detrás del panel decorativo
(esto se requiere en algunos de los paneles para
puerta). Repita la operación para el panel de los
alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es
aplicable sólo para el panel de alimentos frescos
y el panel superior del congelador.
Operación
Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Seguridad
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Con cuidado presione el panel hasta que éste se
deslice en la ranura detrás de la manija de la
puerta. Presione el panel de relleno detrás del
panel decorativo (esto se requiere en algunos
de los paneles para puerta).
Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el
interior del compartimento del refrigerador.
Tornillos de la moldura superior
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Solucionar problemas
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Moldura
lateral
107
Servicio al consumidor
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Instalación
Con un Torxdriver T-20, sujete la moldura superior,
usando dos tornillos en cada parte de la moldura
superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete
solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente
detrás de la tapa de la moldura superior.
Seguridad
Cómo insertar los paneles de la puerta.
Instale el reborde lateral.
Moldura
superior
Operación
Moldura
lateral
Las piezas del reborde lateral se
encuentran en el interior de la
manija de la puerta del refrigerador.
No retire la película protectora del
exterior del reborde lateral hasta que
esté instalado
Algunos rebordes interiores cuentan
con piezas de cinta adhesiva. Si fuese
así, retire la protección de la cinta
para que ésta pueda pegarse durante
la instalación del reborde.
1. Introduzca el reborde lateral
debajo del reborde superior.
3. Introduzca el reborde lateral
en el reborde inferior
o en el panel inferior.
Moldura
lateral
Introduzca
el reborde lateral
en el superior
como indica
la flecha.
Instalación
Moldura inferior
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Una vez introducido el reborde
lateral bajo el reborde superior,
asegúrese de que no haya
holgura entre el reborde lateral
y el superior desde la parte
delantera del refrigerador.
2. Fije el reborde lateral contra
la puerta lateral.
108
Asegúrese de que el reborde
lateral esté alineado con la puerta
durante la instalación.
Introduzca el reborde
lateral en el reborde
inferior en el sentido
que indica la flecha.
Una vez introducido el reborde
lateral bajo el reborde inferior
o el panel inferior, el reborde
lateral encajará en la puerta.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 23, 25, 26, 27 y 29
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com
ANTES DE INICIAR
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,
se tendrá que conectar a una tubería de agua
potable fría. Un kit de suministro de agua
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,
accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor,
visitando nuestra página Web ge.com o bien a
través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
— Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación
del refrigerador
30 minutos
Instalación
de la línea de agua
30 minutos
• La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en
Cómo mover el Refrigerador), entonces pase
al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Cubo de 3/8″ y 5/16″
Llave de 1/2″ y 7/16″
Llave hexagonal de 1/8″
Cuchilla plástica
de masilla
Destornillador Phillips
109
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CARGAR EL
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38″ de
ancho, las puertas deben ser
removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38,″ pase a Cómo
instalar el refrigerador.
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador, use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de
la carretilla y asegúrelo con un cinturón
de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de
agua desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que
debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2 REMUEVA LA BASE
DE LA PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los
dos tornillos de cabeza Phillips.
Bisagra del
fondo del
congelador
110
Instrucciones para la instalación
4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
6 CIERRE LAS PUERTAS
ENERGÉTICO (en algunos modelos)
DEL CONGELADOR Y
DEL REFRIGERADOR
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, hay una línea de suministro
eléctrico (alambrado) desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
7 REMUEVA LA PUERTA
DEL CONGELADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del congelador (si viene
equipado) apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus
costados con una cuchilla plástica de
masilla.
5 DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, hay conectadores eléctricos
(alambrados) desde el gabinete hasta
la bisagra del fondo del refrigerador
que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″
C Abra la puerta del congelador a 90.°
Bisagra del
fondo del
refrigerador
90°
111
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
7 REMUEVA LA PUERTA DEL
(CONT.)
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
REFRIGERADOR (cont.)
D Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16″ ó 1/8″, entonces
levante la bisagra hacia arriba para
liberarla del pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16″ ó 1/8″
C Abra la puerta del refrigerador a 90.°
90°
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
90°
REFRIGERADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra
superior de la puerta del refrigerador
(si viene equipado) apretándola y
levantándola o levantándola por uno de
sus costados con una cuchilla plástica de
masilla.
112
Instrucciones para la instalación
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
9 CÓMO REEMPLAZAR
REFRIGERADOR (cont.)
LAS PUERTAS
D Levante la puerta del refrigerador y
libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del refrigerador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Para reemplazar las puertas, simplemente
de reversa a los pasos 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando
la línea de agua, cerciórese de insertar
la tubería hasta el máximo indicado
por la marca.
90°
Modelos con centro para refrescar solamente
Marca
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando la
línea energética (en los modelos con
centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
113
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
• No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 60° F
(16° C) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 100° F
(37° C) porque no funcionará
apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo su piso.
(para modelos CustomStyle™ de 23’)
701⁄4″ (178,4 cm)
36″
(91,4 cm)
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr
una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
Lados
Superior
Posterior
CustomStyle™
de 23‘/25‘
23‘ (33” de ancho),
25‘, 26‘, 27‘, 29‘
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1/2″ (13 mm)
1/8″ (4 mm)
1″ (25 mm)
1″ (25 mm)
24″ (61 cm)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
(para modelos CustomStyle™ de 25’)
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES
Agua
24″ (61 cm)
Gabinete
3/4″ (19 mm) de espacio
libre (1/2″ [13 mm] de
separación + 1/4″ [6 mm]
de placas murales)
Electricidad
721⁄4″ (183,5 cm)*
25″ (63,5 cm) Tope
del mostrador
36″
(91,4 cm)
24″ (61 cm)
*Se requieren 721/4″ (183.5 cm) para un
ajuste completo de las ruedas de movilidad.
Si los gabinetes instalados por encima del
refrigerador tienen puertas niveladas con
la parte superior de la abertura para el
refrigerador, entonces se requieren 1/8″
adicionales para permitir espacio para
que las puertas del gabinete se abran
libremente.
114
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO CONECTAR EL
C Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
REFRIGERADOR A LA LÍNEA
DE AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina
de hielos y dispensador)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Se requiere un suministro de agua fría
para la operación de la máquina de hielos
y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
Tubería de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de
la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena
o partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect,™ usted
necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,™ las tuercas están
ya ensambladas a la tubería.
B Si usted está usando tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de
GE SmartConnect,™ inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador en la parte posterior
del refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada
a mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Tubería SmartConnect™
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca
de fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador,
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
115
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
(CONT.)
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
(cont.)
Mueva el refrigerador a su destino final.
Para ajustar
los rodillos en
los modelos
CustomStyle™
de 23’/25’:
5 CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
Gire los tornillos
de ajuste del
Tornillos de ajuste del rodillo
frente en sentido
de las agujas del reloj para levantar el
refrigerador, y en contra de las agujas del
reloj para bajarlo. Use una llave hexagonal
de 3/8″ con extensión o una llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos
ajustables posteriores para que usted pueda
alinear el refrigerador con los gabinetes
de la cocina. Use una llave hexagonal de
3/8″ con extensión para girar los tornillos
posteriores—en sentido de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra
de las agujas del reloj para bajarlo.
Levantar
Rodillos
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta
cierre con facilidad cuando esté medio
abierta. (Levante el frente aproximadamente
5/8″ [16 mm] del piso.)
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
A Usando una llave de 7/16,″ gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
NOTA: Un tapón de nilón, empotrado
en las roscas del pasador, evita que el
pasador gire a no ser que se use una llave.
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23’ (33” de ancho), 25,′ 26,′ 27′ y 29′:
• Gire los tornillos
de ajuste del
rodillo en
sentido de las
agujas del reloj
para levantar
el refrigerador, y
en contra de las
agujas del reloj
para bajarlo. Use
Tornillo de ajuste
una llave o un
del rodillo
cubo de cabeza
hexagonal de 3/8″
o una llave ajustable.
B Después de una o dos vueltas de la llave,
abra y cierre la puerta del refrigerador y
cerciórese de que están alineadas en la
parte superior.
Las puertas deben estar
alineadas en la
parte superior
Levantar
Llave de 7/16″
116
Instrucciones para la instalación
7 BAJE LA PATA DE APOYO
9 AJUSTE LOS CONTROLES
Desenrosque la pata de apoyo hacia
abajo hasta que toque el piso. Esto
evitará la mala alineación de la puerta.
Ajuste los controles donde
se recomienda.
10 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición de I (encendido). La
máquina de hielos no empezará a operar
hasta que alcance su temperatura de
operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente si el
interruptor de la máquina de hielos está
en la posición de I (encendido). Será
necesario de 2 a 3 días para que se llene
el cubo de hielo.
8 REEMPLACE LA PARRILLA
DE LA BASE
Reemplace la parrilla de la base instalando
los dos tornillos de cabeza Phillips.
Interruptor
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
117
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (MODELOS CON
MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
QUÉ NECESITA
ANTES DE INICIAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE
(WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede
resultar en cubos de hielo huecos y en un flujo
de agua más lento del dispensador del agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un
daño costoso por el agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar
la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto,
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo
del nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el aparato esté aislado o conectado de
manera que evite el peligro de una descarga
eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según
los requisitos del código local de plomería.
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect ™ de GE, 1/4″ de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos
extremos de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula del
agua en la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Asegúrese de que
haya suficiente tubería adicional para permitir
que el refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador
SmartConnect ™ de GE están disponibles en
las siguientes longitudes:
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de
GE es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro
del agua ya que la tubería está bajo presión todo
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán
o se romperán con el tiempo y causarán daños
en su casa debido al agua.
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene
tubería, válvula de apagado y accesorios
enumerados abajo) está disponible a
un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
118
Instrucciones para la instalación
QUÉ NECESITA (CONT.)
Instale la válvula de apagado en la tubería del
agua de consumo más frecuentemente utilizada.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente
tiempo para limpiar la tubería del agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula
que sea fácilmente accesible. Es mejor
conectarla en el costado de una tubería
vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte
superior o al lado, en vez de hacerlo en
la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la
tubería de cobre a la válvula de apagado y la
válvula del agua del refrigerador.
O bien
• Si está usando un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect ™ de GE, los
accesorios necesarios ya vienen preinstalados
en la tubería.
• Si su tubería existente de cobre para el agua
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,
necesitará un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,
podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio
de compresión. No corte el extremo formado
de la tubería para el refrigerador SmartConnect ™
de GE.
3 PERFORE EL ORIFICIO
PARA LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula
auto perforadora), usando una broca
afilada. Retire cualquier sobrante que
resulte de perforar el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que se filtre
agua hacia el taladro.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del
agua fría. La válvula de apagado deberá tener
una entrada de agua con un diámetro interno
mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple
con los códigos de plomería en su localidad.
No perforar un orificio de 1/4″ puede
resultar en menor producción de hielo
o cubos más pequeños.
119
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
4 INSTALE LA VÁLVULA
(CONT.)
7 CONECTE LA TUBERÍA
DE APAGADO
A LA VÁLVULA
Una la válvula de apagado a la tubería de
agua fría con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para
la tubería de cobre (manga) en el extremo de
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.
Abrazadera para
el tubo
Asegúrese de que la tubería esté
complemente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión firmemente.
Válvula de
apagado tipo
silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería
para el refrigerador SmartConnect ™ de GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería
en la válvula de apagado y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete un giro
adicional con una llave. Apretar demasiado
puede causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
Tuerca de compresión
Válvula de
apagado tipo
silla
Tubería
SmartConnect ™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Tuerca de empaque
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela sellante empiece a hincharse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos
248CMR de Plomería para el Estado de
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son
ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero
licenciado.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya
que podría romperse.
Arandela
Abrazadera para
el tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave
la tubería hasta que el agua esté limpia.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Cierre el agua en la válvula después de que
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por
la tubería.
Rote la tubería entre la línea del agua fría
y el refrigerador.
Rote la tubería a través de un orificio
perforado en la pared o en el piso (detrás
del refrigerador o del gabinete de la base
adyacente) lo más cerca posible a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional para permitir que el
refrigerador se pueda mover de la pared
después de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
120
Sonidos normales de operación.
ge.com
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard ™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
■ Usted podría escuchar los ventiladors funcionando
después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las
funciones CustomCool.™
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
■ El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
■ Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de las máquinas de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
121
Servicio al consumidor
■ El tablero de control electrónico puede causar
SONIDOS DE AGUA
Solucionar problemas
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o
Instalación
■ Los ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Operación
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de
descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura
en posición OFF (apagado).
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en el modo
de muestra.
•Desconecte el refrigerador y enchúfelo otra vez.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
Compartimiento de
refrigerador o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
refrigerador y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Zumbido
frecuente
El interruptor de la máquina
de hielos está en la posición de
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
•Fije el interruptor en la posición de O (apagado) ;
mantener el interruptor en la posición de encendido
dañará la válvula del agua.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Problema
122
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
ge.com
Causas Posibles
Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
El interruptor de alimentación
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
eléctrica en la posición de encendido.
automático para hacer
hielo está en la posición de apagado.
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
•Nivele los cubos con la mano.
Operación
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona
Seguridad
Problema
Formación lenta del hielo
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura
no es bastante frío.
•Vea Los controles.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
no funciona
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Encienda el dispositivo de hielo o el agua.
Un artículo está bloqueando
• Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando,
o se ha caído dentro del vertedor
o que haya caído dentro del vertedor.
de hielo dentro del recipiente
superior de la puerta del
congelador.
• Remueva los cubos.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK (Bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
123
Servicio al consumidor
Los cubos están pegados
al brazo detector.
Solucionar problemas
Se dejó abierta la puerta.
Instalación
Cubos de hielo atorados en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
dispositivo para hacer hielo.
poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Instalación
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
El dispensador de agua
no funciona
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK (Bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED
(Hielo picado)
La última selección fue
CRUSHED (HIELO PICADO).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
No sale agua pero el
dispositivo para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
•Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK (Bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
El refrigerador huele
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
Cuando la función
QuickFreeze está
activada, es posible
que la temperatura real
del congelador se reduzca
hasta a –3°F (–19°C)
124
•Eso es normal.
•Esto es normal.
ge.com
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
•Esto es normal para el centro de bebidas.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
El refrigerador nunca
se apaga pero las
temperaturas están bien
El sistema de congelación
mantiene al compresor
funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
•Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador
está pitando
La puerta está abierta.
• Cierre la puerta.
Los alimentos no se
descongelan / enfrían
Empaque.
• Aumente el tiempo o vuelva a empacar en plástico.
Selección incorrecta del peso.
• Seleccione un peso mayor.
Artículo con alto contenido
de grasa.
• Seleccione un peso mayor.
No se está usando la bandeja
de Enfriar / Descongelar.
• Coloque los alimentos en la bandeja y deje espacio entre
los mismos para permitir un mejor flujo del aire.
La unidad recientemente
se conectó.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
La puerta permacene abierta
por mucho tiempo.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
Se introdujo comida tibia
al refrigerador.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El ciclo de descongelamiento
está en proceso.
• Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El control de temperatura del
refrigerador está colocado en
una posicion más tibia.
• Esto es normal. Para reducir el consumo de energía
eléctrica, la funciona SelectTemp y Beverage Center
se apaga cuando el control de la temperatura del
refrigerador se pone a un nivel más cálido.
La función Beverage Center
se apaga después de 6 meses
de operación continua.
• Presione el botón Beverage Center para reinicializar.
La temperatura real no
es igual a la temperatura
establecida
La función SelectTemp
o Beverage Center
no funciona
La puerta no se cierre
correctamente
Debido a la alta humedad en el
•Esto es normal y aparecerá intermitentemente conforme
refrigerador, es posible que de vez se depositen en su interior diferentes tipos de alimentos
en cuando usted experimente
y las condiciones ambientales cambien. Pásele una toalla
niebla o pequeñas cantidades de
de papel si desea.
humedad en el compartimiento
del refrigerador.
El sello de la puerta en el lado de • Aplique vaselina en la superficie frontal de la junta.
la bisagra está pegado o doblado.
Un anaquel de la puerta está
• Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
125
parrillas internas del refrigerador.
Servicio al consumidor
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
Solucionar problemas
Humedad en el exterior
del refrigerador
Instalación
Qué hacer
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Seguridad
Garantía del Refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de:
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
GE reemplazará:
Operación
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,
un cartucho de filtro de agua de repuesto.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Cinco años
A partir de la fecha
de la compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
126
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración SmartWater
Cartucho MSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Parámetros
Cloro
Partícula**
USEPA
MCL
—
—
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Effluent
Promedio
Máximo
0,06 mg/L
0,10 mg/L
2,0 mg/L + 10%
10.000 partículas/mL mínimo
408.333
670.000
Calidad del
influente concentración
% de reducción
Promedio
Mínimo
97%
95,1%
95,5%
89,4%
Reducción
mínima necesaria
≥ 50%
≥ 85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
USEPA
Calidad del
Effluent
Parámetros
MCL
influente concentración
Promedio
Máximo
0,38 NTU
0,5 NTU
Turbidez
1 NTU***
11 + 1 NTU***
Quistes
99,95% Reducción
50.000 L mínimo
< 1 #/L
4 #/L
Plomo a pH 6,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
Plomo a pH 8,5
0,010 mg/L
0,15 mg/L + 10%
3,1 ppb
9,0 ppb
0,34 ppb
0,7 ppb
Mercurio a pH 6,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
Mercurio a pH 8,5
0,002 mg/L
0,006 mg/L + 10%
0,66 ppb
1,5 ppb
Lindane
0,0002 mg/L
0,002 mg/L + 10%
< 0,02 ppb
< 0,02 ppb
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Atrazine
0,003 mg/L
0,009 mg/L + 10%
2,4-D
0,070 mg/L
0,210 mg/L + 10%
7,7 ppb
35 ppb
Toxafeno
0,003 mg/L
0,015 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Benceno
0,005 mg/L
0,015 mg/L + 10%
Carbofurano
0,040 mg/L
0,080 mg/L + 10%
< 1 ppb
< 1 ppb
P- Diclorobenzeno
0,075 mg/L
0,225 mg/L + 10%
< 0,5 ppb
< 0,5 ppb
Asbestos
99% Reducción 107 a 108 fibras/L; fibras > 10µm de longitud < 0,17 MF/L
< 0,17 MF/L
* Probado utilizando una presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 68° ± 5°F (20° ± 2,5°C)
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
% de reducción
Promedio Mínimo
96,5%
95,4%
> 99,99%
> 99,99%
99,3%
99,3%
98,0%
95,5%
94,0%
89,6%
88,4%
73,7%
> 99,0%
> 99,0%
> 93,9%
> 94,3%
96,0%
82,0%
> 92,9%
> 92,9%
> 96,8%
> 97,0%
> 98,7%
> 98,7%
> 99,7%
> 99,8%
> 99%
> 99%
Concentración máx.
(mg/L) permitida
para el agua que
sale del sistema
0,5 NTU
99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,070 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
99%
Especificaciones de Operación
‡ Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta un año
para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
‡ Requerimientos de presión: 20–120 psi (1,4–8,2 bar), sin choque
‡ Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
‡ Tasa de flujo: 0,9 gpm (3,4 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
‡ Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 5 minutos para sacar el aire atrapado.
‡ Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
‡ Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
‡ Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
‡ No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
‡ Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
‡ Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
‡ Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben
instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud
Unidad química
Unidad de reducción química
Reducción del sabor y olor
Reducción de plomo, mercurio y Atrazine
Reducción de partículas, Clase I
Reducción de Lindane, Toxafeno y 2,4-D
Reducción de Benceno, Carbofurano
Unidad de filtrado mecánico
y P-Dichlorobenzeno
Reducción nominal de partículas, Clase I
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de turbidez, Reducción de quistes,
Reducción de asbestos
NSF
®
Hecho por General Electric Company, Louisville, KY 40225 1.800.626.2002
127
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
128
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
ge.com
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
129
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
130
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
131
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line.
In Canada: geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in the United States
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising