GE | WNRD2050DWC | Use and Care Manual | GE WNRD2050DWC Use and Care Manual

GE WNRD2050DWC Use and Care Manual
Washers
ge.com
Safety Information . . . . . . . . . .2, 3
Owner’s Manual
Operating Instructions
WNRD2050
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Loading and Using
the Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Washer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Laveuses
Troubleshooting Tips . . . . . .8–12
Manuel d’utilisation
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . .Back cover
Product Registration . . . . . . . . . .13, 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
La section française commence à la page 17
Lavadoras
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 33
Write the model and serial
numbers here:
Model # ________________
Serial # ________________
You can find them in the upper
right corner on the back of your
washer.
175D1807P590
49-90322-1 12-07 JR
Safety Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
your safety, the information in this manual must be followed to minimize the
WARNING! For
risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal
injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for
two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
Operating Instructions
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury
by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using
any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow
any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame
or appliance during this process.
PROPER INSTALLATION
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before
it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, visit our Website at: ge.com.
■ Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to
the weather.
■ Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow details
in Installation Instructions.
■ Remove the colored protective film from the
control panel.
YOUR LAUNDRY AREA
Consumer Support
Troubleshooting Tips
■ Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such
as lint, paper, rags, chemicals, etc.
2
■ Close supervision is necessary if this appliance is
used by or near children. Do not allow children to
play on, with, or inside this or any other appliance.
■ Never reach into washer while it is moving. Wait
until the machine has completely stopped before
opening the lid.
■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar and/or rust remover. Mixing
different chemicals can produce a toxic gas which
may cause death.
■ Do not wash or dry articles that have been cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with combustible
or explosive substances (such as wax, oil, paint,
gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene,
etc.) which may ignite or explode. Do not add these
substances to the wash water. Do not use or place
these substances around your washer or dryer
during operation.
■ To minimize the possibility of electric shock, unplug
this appliance from the power supply or disconnect
the washer at the household distribution panel
by removing the fuse or switching off the circuit
breaker before attempting any maintenance or
cleaning. NOTE: Pressing PAUSE or STOP/CANCEL
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
■ Never attempt to operate this appliance if it is
damaged, malfunctioning, partially disassembled, or
has missing or broken parts, including a damaged
cord or plug.
WHEN NOT IN USE
■ Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
and valves and to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the fill
hoses; they should be replaced every 5 years.
■ Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children
from hiding inside.
■ Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this
Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have the
skills to carry out.
Operating Instructions
Use this
appliance
only for its
intended
purpose as
described
in this
Owner’s
Manual.
■ The laundry process can reduce the flame
retardancy of fabrics. To avoid such a result,
carefully follow the garment manufacturer’s wash
and care instructions.
Safety Instructions
WHEN USING THE WASHER
■ Do not tamper with controls.
Troubleshooting Tips
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION
CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Support
3
About the control panel.
Your new washer offers the convenience of starting your wash loads by simply choosing a CLOTHES CARE SELECTION. Then all you
have to do is press START.
Quick Start Guide
• Add clothes
• Add detergent
• Select wash cycle
• Check load size setting
• Close lid
• Push START
For best results, GE recommends use of dryer sheets to freshen clothes and reduce static cling. If you prefer to use liquid fabric softener,
please add near the end of the wash (agitate) portion of the cycle, before the water drains. The “washing” light will flash when it is time to add
fabric softener. Use of liquid fabric softener during the low-water, high-efficiency rinse can cause spotting on clothes. Rewashing will remove
these spots.
Vision-Impaired Washer/Dryer Kit
For washer model WNRD2050 and dryer model DNCD450, a kit is available for the vision-impaired containing Braille overlays that fit
over the pads on the washer and dryer control panels.
Included in the kit are:
■ Braille overlays for the washer and dryer control panels
■ Braille Reference Keys that explain the operation of the washer and dryer
■ Use and Care Audio Tape
Order publication number 14-D242, available from your GE supplier.
4
About the control settings.
1
CLOTHES CARE SELECTION
For heavily to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
For heavily to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
For non-colorfast cottons and blends, and items that are labeled cold wash by the fabric manufacturer.
For knits, wrinkle-free and permanent press items.
For lingerie and items labeled delicate with light soils. Provides periods of agitation and soak
during wash.
Spin and drain any cycle at any time.
2
LOAD SIZE
A LOAD SIZE setting is automatically set when the CLOTHES CARE SELECTION is chosen. The LOAD SIZE setting
can be changed by pressing the pad for the size you want.
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer basket. The water level should just cover the
clothes.
3
START/PAUSE
Press START to begin the cycle. Pressing START again or raising the lid will PAUSE the cycle.
■ Press twice to select the last cycle used and start the washer.
■ If the washer is running, press once to interrupt the cycle; press again to continue the cycle.
STOP/CANCEL
This pad should not be used to interrupt or pause a cycle.
Pressing this pad will cancel the current settings and the settings will be lost.
Estimated Time Remaining
■ Displays the approximate time remaining until the end of the cycle.
■ If the estimated time remaining is more than 60 minutes, “1H” will flash in the display, followed by the additional
remaining minutes. When the time remaining is less than 60 minutes, the timer will count down.
■ Cycle time is affected by how long it takes the washer to fill. This depends on the water pressure in your home.
The “smart” timer “learns” the amount of time it takes to fill your washer and adjusts the total time accordingly.
5
Safety Instructions
Operating Instructions
About washer features.
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
1
2
Check clothing care labels for special instructions.
3
Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach
dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach,
add it into the wash basket with your detergent.
Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
■ Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
■ Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover.
Mixing can produce a toxic gas which may cause death.
The Agitator Cap
The agitator cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes off, simply
put it back on.
Do not pour anything into the agitator
if the agitator cap is removed.
Loading and using the washer.
Troubleshooting Tips
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level,
fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates)
and whether the fabric produces lint (terry cloth,
chenille) or collects lint (velveteen, corduroy).
Proper Use of Detergent
Consumer Support
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water,
a smaller load or a lightly soiled load.
Loading the Washer
Load dry items loosely, no higher than the top row
of holes in the washer basket. When loading wet
items, make sure you set the load/water level high
enough to allow the items to move freely. Water
level should just cover the clothes. To add items
after washer has started, lift the lid and submerge
additional items next to the agitator.
6
■ Do not wrap long items like sheets or pants
around the agitator.
■ Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
■ Agitation will not start with the lid up.
Loading and using the washer.
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket: Leave the lid open after washing to
allow moisture to evaporate. If you want to clean the
basket, use a clean soft cloth dampened with liquid
detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty
cleaners.)
Fill Hoses: Hoses connecting washer to faucet should
be replaced every 5 years.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Moving and Storage: Ask the service technician to
remove water from drain pump and hoses. See the
Installation Instructions packed with the product for
information on how to reinstall the shipping rod to keep
the tub stationary when moving the washer. For more
information, visit ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Do not store the washer where it will
be exposed to the weather.
Operating Instructions
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at
faucets. Drain all water from hoses if weather will
be below freezing.
Safety Instructions
Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Troubleshooting Tips
Consumer Support
7
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
PERFORMANCE
Possible Causes
What To Do
Clothes too wet
Water temp selection
• Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water.
Colored spots
Use of fabric softener
• For best results, GE recommends use of dryer sheets to
freshen clothes and reduce static cling. If you prefer to use
liquid fabric softener, please add near the end of the wash
(agitate) portion of the cycle, before the water drains. The
“washing” light will flash when it is time to add fabric
softener. Use of liquid fabric softener during the low-water,
high-efficiency rinse can cause spotting on clothes.
Rewashing will remove these spots.
Dye transfer
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Not enough detergent
• Use more detergent (especially with larger loads). Be sure
to follow detergent manufacturer’s directions.
Hard water
• Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough
• Make sure water heater is delivering water at
120°F–140°F (48°C–60°C).
Washer is overloaded
• Select load size to match clothes load.
Detergent is not
dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water before
you load clothes.
Dye transfer
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Clothes are air or line dried
• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
• Separate lint producers from lint collectors.
Detergent not dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
Grayed or yellowed
clothes
Lint or residue on
clothes
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
Overloading
• Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer basket.
• Make sure load size selected matches clothes load size.
Consumer Support
Pilling
8
Incorrect use of fabric softener
• See actions under “Colored spots.”
Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
• While this is not caused by the washer, you can slow the
pilling process by washing garments inside out.
Possible Causes
What To Do
Snags, holes, tears, rips
or excessive wear
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers and sharp objects
left in pockets
• Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.
Undiluted chlorine bleach
• Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach
or dye, permanent wave
solution
• Rinse items that may have chemicals on them before
washing.
Improper sorting
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
• Remove loose items like pins, objects in pockets
and sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
Operating Instructions
Wrinkling
Safety Instructions
PERFORMANCE (cont.)
• Try a fabric softener.
Incorrect wash and
dry cycles
• Match Cycle selection to the type of fabric you are
washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
• Wash in warm or cold water.
OPERATION
Possible Causes
What To Do
Washer pauses
during wash cycle
The DELICATES cycle was chosen • This is normal. The DELICATES cycle has a short soak
period.
Washer pauses during
spin cycle
This is normal
• The washer may pause during the spin cycle to remove
soapy water more efficiently.
Washer won’t operate
Washer is unplugged
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly
• Check controls.
Lid is open
• Close lid.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have separate outlet.
Electronics need to be reset
• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in
and press START.
START was not pressed
• Press START.
Extremely low water pressure
• Press START again.
Lid magnet missing
• Call for service.
Consumer Support
• Load your washer so clothes have enough room to move
freely with water covering all of the clothes.
Troubleshooting Tips
Overloading or
incorrect water level
9
Safety Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
WATER
Possible Causes
What To Do
Too many suds
Type of detergent
• Switch to HE detergent.
Very soft water
• Try less detergent.
Too much detergent
• Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
• Make sure hose connections are tight at faucets and
at washer.
Operating Instructions
Water leaks
• Make sure end of drain hose is properly connected
to washer and correctly inserted in and secured to
drain facility.
Household drain may
be clogged
• Check household plumbing. You may need to call a
plumber.
Constant water pressure
to the fill hoses at the
water source
• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
each use.
• Check condition of the fill hoses; they should be replaced
every 5 years.
Using too much detergent
in washer
• Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a
smaller load or a lightly soiled load.
Cooler water temperatures
provide improved energy
efficiency
• New laundry detergents have been formulated to work
with cooler water temperatures without affecting wash
performance.
Control is not set properly
• Check cycle selection and adjust.
Water supply is turned off
or improperly connected
• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
stopped up
• Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
House water heater is
not set properly
• Make sure house water heater is delivering water
at 120°F–140°F (48°C–60°C).
All the water in your household
water heater has been used
• Wait until the water in the water heater is heated to the
correct temperature.
Water pumped out
before cycle is complete
Lid lifted or cycle was put in
pause for over 24 hours
• Reset cycle.
Water won’t drain
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
on it.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Water temperature
seems incorrect
• Top of drain outlet should be less than 6 ft (1.8 m)
above floor.
Water spraying during
spin cycle
10
Washer in spin cycle
• Spray rinse during a spin cycle is normal.
Safety Instructions
Washer did not fill to
chosen level
(START/PAUSE lights
are flashing)
Extremely low water pressure
• Press the START button again.
Inlet hoses are kinked
• Straighten hoses.
Water valve screens are
stopped up
• Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
Water fills and drains
at the same time
Drain stand pipe is too low
• Drain stand pipe must be above 30″.
SOUNDS
Possible Causes
What To Do
“Metallic clicking”
Shifter mechanism is engaging or • The drive system will engage at the start of agitate and
disengaging
disengage when agitate is complete. This occurs multiple
times during the wash.
Back and forth “swoosh”
or light “clicking” sound
during agitate
Electric motor reversing direction • This machine has a drive system that doesn’t use gears.
This sound is the motor rotating back and forth to
agitate your laundry.
Quick short agitation
sounds at end of agitate
Clothing redistribution
• At the end of agitate, the motor makes short agitation
strokes to redistribute the load.
“Click” when water stops
filling
Relay switch
• The relay makes a click sound when activated. The water
level activates the relay and stops filling.
Motor “whining up” or
“coasting down” in spin
Motor ramping up/down during
spin cycle
• The motor will speed up incrementally during the spin
cycle. When spin is complete, it will coast until it stops.
“Humming”
Water drain pump
• The drain pump will make a humming sound when
pumping out water after agitation stops and continue
until spin is complete.
“Gurgling”
Water drain pump
• When the pump starts drawing in air, it starts to gurgle. The
washer should then begin spinning and the sound will
continue until it is done spinning.
Banging noises
Washer is uneven
• To level the front of the washer, adjust the front leveling
legs by rotating the individual leg in the proper direction
for up or down. To level back of washer, lift back of
machine 4″ (11 cm) and set down.
Washer load is
unbalanced
• Press PAUSE to stop the washer, open the lid and
redistribute the load evenly. Close the lid and press START.
Shipping rod is still assembled
in unit
• To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and
attached rod from the bottom right hand side of washer.
Washer is sitting too close to wall • Pull washer away from the wall; about 4″ (11 cm)
(causes knocking during cycle)
is needed.
11
Consumer Support
What To Do
Troubleshooting Tips
Possible Causes
Operating Instructions
WATER (cont.)
Safety Instructions
Troubleshooting Tips
OTHER
Possible Causes
What To Do
Labels on the exterior
of the washer will not
peel off cleanly
Occasionally the adhesive
used on the labels does
not release cleanly
• Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
the air at the label for a short amount of time. This will
release the adhesive easily, without damaging the surface
of the washer.
Movement inside
machine when shut off
Shifting mechanism is
disengaging the motor
• When the machine is manually turned off, the shifter
will disengage the motor before completely shutting
down. If the lid is raised before the motor is disengaged,
it will resume when lid is closed.
No rinse fill
This is normal
• This machine uses three low-water spray rinses to remove
soap from clothes and reduce water consumption.
Consumer Support
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Before you call for service…
12
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™–comprehensive protection on all your appliances–
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more–any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable household
products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
13
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800-432-2737).
Model Number
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
t
an
ort il
p
Im Ma y!
da
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address
Date Placed
In Use
Month
Day
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
14
Zip
Code
State
City
Year
Phone
Number
_
_
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
■ Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
Safety Instructions
Notes.
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Consumer Support
15
Safety Instructions
GE Commercial Washer Warranty.
Parts and service are available from your General Electric
Commercial Laundry distributor.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
For The Period Of:
We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and related service costs
to replace the defective part.
Operating Instructions
What Is Not Covered (for customers in the United States):
■ Service trips to your place of business to teach you how
to use the product.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Improper installation, delivery or maintenance.
■ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used
for other than the intended purpose.
■ Any and all implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose.
■ Replacement of fuses or resetting of circuit breakers
at place of business.
■ Damage caused after delivery.
■ Product not accessible to provide required service.
■ Defects or damage due to operation in freezing
temperatures.
■ Products which are not defective or broken, or which are
working as described in the Owner’s Manual.
Troubleshooting Tips
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
commercial use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an
Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping to your
place of business.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Consumer Support
What Is Not Covered (for customers in Canada):
■ Service trips to your place of business to teach you how
to use the product.
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your dealer or
installer. You are responsible for providing adequate
electrical, exhausting and other connecting facilities.
■ Any and all implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose.
■ Replacement of fuses or resetting of circuit breakers
at place of business.
■ Failure of the product if it is misused, or used for other
than the intended purpose.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
■ Damage to finish not reported within 48 hours following
delivery of appliance.
■ Product not accessible to provide required service.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within Canada.
In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
16
Warrantor: MABE CANADA INC.
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . .18, 19
Mesures de sécurité
Directives de fonctionnement
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22, 23
Le tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Les caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Les réglages de commande . . . . . . . . . . . . . . .21
Conseils de dépannage . . . . . . . . .24–28
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Modèle #__________________
Série #____________________
Vous pouvez les apercevoir dans le
coin supérieur droit à l’arrière de
votre laveuse.
17
Soutien au consommateur
Inscrivez ici le numéro de
modèle et le numéro de série :
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent
manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de
chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures
graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions.
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou
de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes
avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil
ménager ou cours de ce processus.
Fonctionnement
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre
laveuse, appelez sans frais au 1.800.561.3344.
■ Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où
elle n’est pas exposée à des températures inférieures
à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps.
■ Mettez la laveuse à la terre conformément à tous
les codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
■ Retirez la pellicule de protection du tableau
de commande.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
■ Évitez toute accumulation de matériaux
combustibles (charpie, papiers, chiffons,
produits chimiques, etc.) à proximité de vos
électroménagers.
18
■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne
les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de
cet appareil ni aucun autre électroménager.
■ Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant
qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de
l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant
pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz
toxique et mortel.
■ Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui
ont été lavés ou trempés dans des produits
combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture,
essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec,
kérosène, etc.). Ces substances émettent des
vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser. Ne
versez pas ces substances dans l’eau de lavage.
N’utilisez pas ces substances à proximité de votre
laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant
le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant
de la réparer ou de la nettoyer. NOTE : Enfoncer
PAUSE ou STOP/CANCEL (Arrêter/Annuler) ne met
PAS l’appareil hors tension.
■ N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil
s’il est endommagé, défectueux, partiellement
démonté, si des pièces sont manquantes ou
défectueuses ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé.
Fonctionnement
N’utilisez
cet appareil
que pour
l’usage
auquel il
est destiné,
comme
expliqué
dans le
présent
manuel.
■ La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation,
suivez les directives données par le fabricant
du vêtement.
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■ Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez
le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les
enfants de se cacher à l’intérieur.
■ Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et
que vous êtes en mesure de suivre.
■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES
DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Soutien au consommateur
19
Conseils de dépannage
■ Fermez les robinets d’eau et diminuez la pression
sur les tuyaux et les mécanismes de distribution
d’eau pour minimiser la fuite s’il se produit une
rupture ou une cassure. Vérifiez l’état des tuyaux
d’alimentation d’eau. GE conseille de changer les
boyaux tous les 5 ans.
Mesures de sécurité
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
Le tableau de commande.
Votre nouvelle laveuse vous offre la possibilité de démarrer un lavage simplement en choisissant CLOTHES CARE SELECTION
(Sélection du soin des vêtements). Tout ce que vous avez à faire ensuite est d'appuyer sur START (Marche).
Guide de démarrage rapide
• Ajoutez les vêtements
• Ajoute le détersif
• Choisissez le cycle de lavage
• Vérifiez le réglage de charge
• Fermez le couvercle
• Appuyez sur START
(Marche)
Pour les meilleurs résultats, GE recommande d’utiliser des feuilles d’assouplisseur pour sécheuse afin de rafraîchir les vêtements et réduire
l’adhésion statique. Si vous préférez un assouplisseur liquide, veuillez l’ajouter vers la fin du cycle de lavage (agiter), avant l’évacuation de
l’eau. Le voyant « washing » (lavage) clignotera au moment d’ajouter l’assouplisseur. L’utilisation d’un assouplisseur liquide lors d’un rinçage
haute efficacité à faible volume d’eau peut tacher les vêtements. Les taches disparaîtront au prochain lavage.
Trousse laveuse/sécheuse pour personnes ayant une déficience visuelle
Une trousse destinée aux personnes ayant une déficience visuelle est disponible pour les modèles de laveuse WNRD2050 et de
sécheuse DNCD450; elle contient des décalques en Braille qui s’appliquent sur les touches des panneaux de commande de la laveuse
et de la sécheuse.
La trousse comprend :
■ des décalques en Braille qui s’appliquent sur les panneaux de commande de laveuse ou sécheuse
■ des touches de référence en Braille qui expliquent le fonctionnement de la laveuse ou sécheuse
■ une bande audio qui traite de l’utilisation et de l’entretien
Commandez la publication numéro 14-D242, disponible auprès de votre détaillant GE.
20
À propos des réglages.
1
CLOTHES CARE SELECTION (SÉLECTION DU SOIN DES VÊTEMENTS)
Pour les cotonnades, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement sales.
Pour les cotonnades, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux très à légèrement sales.
Pour les cotons pouvant déteindre, les cotons mélangés ou le linge dont l’étiquette d’entretien du
fabricant recommande le lavage à l’eau froide.
Pour tissus de tricot, infroissables et à pressage permanent.
Pour lingerie et articles identifiés pour lavage délicat ne comportant pas de saleté incrustée.
Programme des périodes de brassage et de trempage durant le lavage.
Vous pouvez essorer et évacuer l’eau durant n’importe quel cycle, à tout moment.
2
LOAD SIZE (TAILLE DE BRASSÉE)
Le réglage LOAD SIZE (Taille de brassée) est automatiquement activé lorsque CLOTHES CARE SELECTION (Sélection
du soin des vêtements) est choisi. Appuyez sur LOAD SIZE (Taille de brassée) pour choisir une autre taille de brassée.
Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée
supérieure de trous du panier. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge.
3
START/PAUSE (Mise en marche/Pause)
Appuyez sur START pour commencer le cycle. Si on appuie sur START à nouveau ou si on soulève le couvercle,
le cycle fait une PAUSE.
■ Appuyez deux fois pour choisir le dernier cycle utilisé et démarrer la laveuse.
■ Si la laveuse fonctionne, appuyez une fois pour interrompre le cycle; appuyez à nouveau pour suivre
le cycle.
STOP/CANCEL (Arrêter/Annuler)
Cette touche ne doit pas servir à interrompre ou suspendre un cycle.
Une pression sur cette touche annulera les réglages actuels et ceux-ci seront perdus.
Estimated Time Remaining (Temps résiduel estimé)
■ Affiche le temps approximatif qui reste avant la fin du cycle.
■ Si le temps résiduel est supérieur à 60 minutes, « 1H » clignotera, suivi des minutes restantes additionnelles. S’il
est inférieur à 60 minutes, la minuterie effectuera le compte à rebours.
■ Le temps de cycle est affecté par la durée du remplissage de la laveuse. Cette durée dépend de la pression d’eau
de votre domicile. La minuterie « intelligente » mémorise la durée de remplissage et ajuste le temps total en
conséquence.
21
Mesures de sécurité
Les caractéristiques de la laveuse.
Distributeur de javellisant liquide
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse.
1
2
Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
3
Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans
le compartiment. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un
javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
■ Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier
de lavage.
■ Ne versez pas de javellisant en poudre dans le compartiment de javellisant.
Fonctionnement
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou
décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Capuchon de l’agitateur
Le capuchon de l’agitateur s’installe sur
le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève
par inadvertance, remettez-le tout
simplement en place.
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
est enlevé.
Conseils de dépannage
Chargement et utilisation de la laveuse.
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’etiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale, linge de
couleur), niveau de souillures, type du tissu (coton
rigide, tissus délicats). Vérifiez si le tissu produit de la
charpie (tissu-éponge, chenille) et s’il amasse de la
charpie (velvet, velours, velours côtelé).
Utilisation correcte du détersif
Soutien au consommateur
L’utilisation de trop peu ou de trop de détersif, est une
cause fréquente de problèmes de lavage.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est
douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est
légèrement sale.
Chargement de la laveuse
22
Ajoutez les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau
ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous
du panier. Lorsque vous placez dans la laveuse des
articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est
suffisamment élevé pour permettre aux articles de
bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant
pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles
après que la laveuse a été mise en marche, soulevez
le couvercle et immergez les articles près de
l’agitateur.
■ N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps ou les pantalons, autour
de l’agitateur.
■ Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.)
dans votre laveuse.
■ La laveuse ne se mettra pas en marche
si le couvercle n’est pas fermé.
Chargement et utilisation de la laveuse.
Entretien et nettoyage de la laveuse.
Panier de lavage : Après la lessive, laissez le
couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez
un linge doux et propre imbibé de détergent liquide,
puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs.)
Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper
la surface avec des objets tranchants.
Entreposage et déménagement : Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Consultez les conseils d’installation joints
au produit pour avoir des informations sur la façon
de réinstaller la cale pour maintenir le bac en cas
de transport de la laveuse. Pour avoir d’autres
informations, écrivez au : Directeur, Relations avec
les consommateurs, Mabe Canada Inc., 1 Factory
Lane, Suite 310, Moncton, N.B. E1C 9M3. Ne rangez
pas la laveuse dans un endroit où elle sera exposée
aux intempéries.
Fonctionnement
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation
en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux
si la température risque de descendre sous le point
de congélation.
Mesures de sécurité
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’etiquette d’entretien du vêtement.
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
23
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
RENDEMENT
Causes possibles
Correctifs
Vêtements trop mouillés
Sélection de la température d’eau
• Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque
rincés à l’eau froide.
Taches de couleur
Utilisation de l’assouplissant
• Pour les meilleurs résultats, GE recommande d’utiliser des
feuilles d’assouplisseur pour sécheuse afin de rafraîchir les
vêtements et réduire l’adhésion statique. Si vous préférez
un assouplisseur liquide, veuillez l’ajouter vers la fin du cycle
de lavage (agiter), avant l’évacuation de l’eau. Le voyant
« washing » (lavage) clignotera au moment d’ajouter
l’assouplisseur. L’utilisation d’un assouplisseur liquide lors d’un
rinçage haute efficacité à faible volume d’eau peut tacher les
vêtements. Les taches disparaîtront au prochain lavage.
Transfert de couleur
• Séparez les articles blancs et de couleur pâle des
vêtements de couleur foncée.
Quantité insuffisante
de détersif
• Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées). Assurezvous de bien suivre les instructions du fabricant de détersif.
Eau dure
• Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon,
ou installez un adoucisseur d’eau.
Eau pas assez droude
• Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffeeau varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge
• Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout
• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau,
avant d’ajouter les vêtements.
Transfert de couleur
• Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement
indique laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit
pas bon teint.
Les vêtements sont séchés
à l’air ou sur la corde à linge
• Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse,
votre linge peut retenir plus de charpie.
Tri incorrect
• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la
reueillent.
Lavage trop long
• Pour les petites brassées, réglez un lavage plus court que
pour les grosses.
Détersif non dissout
• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau,
avant d’ajouter les vêtements.
Vêtements grisâtres
ou jaunis
Charpie ou résidus
sur les vêtements
• Essayez un détersif liquide.
Soutien au consommateur
• Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge
• Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de
la rangée supérieure de trous du panier.
• Assurez-vous que la taille de brassée choisie corresponde
à la brassée de vêtements.
Boulochage
24
Utilisation incorrecte
de l’assouplissant
• Voir les actions à prendre sous « Taches de couleur ».
Usure normale des tissus
duveteux et en coton-polyester
• Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Causes possibles
Correctifs
Fils tirés, trous, déchirures,
usure excessive
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons pointus,
boucles de ceinture, fermetures
éclair et objet pointus laissés
dans les poches
• Attachez les boutons-pression, crochets, boutons et
remontez les fermetures éclair.
Mesures de sécurité
RENDEMENT (suite)
• Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
dans les poches et les boutons pointus.
• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
• Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
Produits chimiques tels que
décolorants capillaires, teintures,
solutions à permanente
• Rincez les articles imbibés de ces produits avant de
les laver.
Tri incorrect
• Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
• Utilisez un assouplissant.
Cycles de lavage et
de séchage incorrects
• Choisissez les cycles en fonction du type de tissu lavé
(surtout les vêtements à entretien facile).
Lavages répétés dans
une eau trop chaude
• Lavez dans une eau tiède ou froide.
FONCTIONNEMENT
Causes possibles
Correctifs
La laveuse s’arrête pendant
le cycle de lavage
Le cycle DELICATES a été choisi
• Ceci est normal. Le programme DELICATE (ARTICLES DÉLICATS)
comporte une courte période de trempage.
La laveuse s’arrête pendant
le cycle d’essorage
C’est normal
• La laveuse peut s’arrêter pendant le cycle d’essorage pour mieux
enlever l’eau savonneuse.
La laveuse ne
fonctionne pas
Laveuse non branchée
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans
une prise opérationnelle.
Robinets fermés
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
• Vérifiez les commandes.
Couvercle ouvert
• Fermez le couvercle.
Disjoncteur déclenché/
fusible grillé
• Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le
fusible ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être
branchée dans une prise distincte.
Réinitialisation électronique
nécessaire
• Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez–la et
appuyez sur START.
On n’a pas appuyé sur START
• Appuyez sur START.
Pression d’eau extrêmement faible • Appuyez de nouveau sur START (démarrage).
L’aimant du couvercle a disparu
• Appelez le réparateur.
25
Soutien au consommateur
• Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place
pour bouger librement quand ils sont recouverts d’eau.
Conseils de dépannage
Surcharge ou niveau d’eau
incorrect
Fonctionnement
Faux plis
Javellisant à base de chlore
non dilué
Mesures de sécurité
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage
EAU
Causes possibles
Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif
• Choisissez un détersif HE.
Eau très douce
• Utilisez moins de détersif.
Trop de détersif
• Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite
ou si votre linge est légèrement sale.
Fuites d’eau
• Assurez-vous que l’extrémité du boyau de vidange est
correctement raccordé au joint d’étanchéité et
adéquatement inséré et fixé à l’orifice du drain.
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
Boyaux de remplissage ou
• Assurez-vous que les raccordements des boyaux sont serrés
boyau de vidange mal raccordés
correctement au niveau des robinets et des joints d'étanchéité.
Renvoi bouché
• Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin
d’appeler un plombier.
Pression d’eau constante
aux boyaux de remplissage
raccordés
• Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
chaque utilisation.
Utilisation d’une trop grande
quantité de détersif dans la
laveuse
• Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif si votre
eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre lingeest
légèrement sale.
Une température plus froide
améliore l’efficience énergétique
de votre laveuse
• Les nouveaux détersifs de lessive sont conçus pour
fonctionner à des températures d’eau plus basses sans
changer le rendement de lavage.
Commandes mal réglées
• Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez le.
Robinets fermés ou boyaux
mal réglés
`
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau
froide et assurez-vous que chaque boyau est raccordé
au bon robinet.
Rondelles-filtres de
l’électrovanne obstruées
• Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les tuyaux
d’alimentation d’eau situés en haut à l’arrière de la laveuse.
Utilisez une brosse ou un cure-dents pour nettoyer les
grilles de la machine. Re-branchez les tuyaux et re-ouvrez
l’alimentation d’eau.
Température incorrecte
de l’eau du chauffe-eau
• Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
varie entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Toute l’eau de votre
chauffe-eau a été utilisée
• Attendez que l’eau du chauffe-eau parvienne
à la température adéquate.
Eau vidangée avant
la findu cycle
Couvercle relevé ou cycle en
mode de pause pendant plus
de 24 heures
• Réglez de nouveau le cycle.
La laveuse ne se
vide pas
Boyau de vidange pincé
ou mal raccordé
• Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
pas coincé sous la laveuse.
La température de
l’eau ne semble pas
être bonne
• Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation, vous devez les
remplacer tous les 5 ans.
• La partie supérieure du boyau de vidange doit être à
moins de 6 pi (1,8 m) au-dessus du sol.
De l’eau est vaporisée
durant le cycle d’essorage
26
La laveuse est dans son cycle
d’essorage
• Le rinçage par vaporisation est normal durant
un cycle d’essorage.
La pression de l’eau est
très basse
• Appuyez à nouveau sur le bouton START (mise en marche).
Rondelles-filtres de
l’électrovanne obstruées
• Coupez l’alimentation d’eau et débranchez les boyaux
d’arrivée d’eau qui sont raccordés dans le haut de la face
arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dents
pour nettoyer les grilles de la machine. Re-branchez
les tuyaux et re-ouvrez l’alimentation d’eau.
L’eau remplit la laveuse
et se vide simultanément
Le tube vertical de
vidange est trop bas
• Le tube de vidange doit se trouver au dessus
de 76,2 cm (30 po).
BRUITS
Causes possibles
Correctifs
Des « cliquetis »
métalliques
L’embrayage s’engage ou
se désengage
• Le système d’entraînement va s’engager au début du cycle
et se désengagera lorsque le cycle sera terminé. Cela se
produit souvent au cours du lavage.
Des sifflements ou des
cliquetis petits récurrents
pendant l’agitation
Le moteur électrique change
de sens
• Cette machine dispose d’un système d’entraînement qui
n’a pas de mécanisme de transmission. Ce bruit, c’est le
moteur qui tourne d’avant en arrière pour agiter votre linge.
De petits bruits rapides
à la fin de l’agitation
Redistribution du linge
• À la fin du cycle, le moteur fait de petits bruits pour
redistribuer la charge.
Un « clic » lorsque le
remplissage s’arrête
Le relais
• Le relais fait entendre un cliquetis lorsqu’il est activé. Le
niveau de l’eau active le relais et arrête le remplissage.
Le moteur « grince » ou
est « en roue libre » lors
de l’essorage
Le moteur accélère et ralentit
au cours du cycle d’essorage
• Le moteur accélère par paliers au cours du cycle
d’essorage. Lorsque l’essorage est terminé, il ralentit
jusqu’à l’arrêt complet.
« Bourdonnements »
Pompe de vidange de l’eau
• La pompe de vidange émet un bourdonnement en
pompant l’eau pour l’évacuer lorsque la machine s’arrête
de tourner et continue jusqu’à la fin de l’essorage.
« Gargouillis »
Pompe de vidange de l’eau
• Lorsque la pompe commence à aspirer de l’air, elle se met
à gargouiller. La laveuse doit alors commencer à essorer
et le bruit va se poursuivre jusqu’à la fin de l’essorage.
Bruits frappants
Laveuse pas d’aplomb
• Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens
approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre
l’arriére de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la
laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie
• Appuyez sur PAUSE pour arrêter la laveuse, ouvrez le
couvercle et répartissez uniformément la brasseé. Fermez
le couvercle et appuyez sur START (MISE EN MARCHE).
La tige d’expédition n’a pas
été retirée de la laveuse
• Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur
l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de la laveuse.
La laveuse est trop près du
mur (frappe contre le mur
pendant le fonctionnement)
• Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm).
Les boyaux d’entrée sont entortillés • Redresser les boyaux.
27
Soutien au consommateur
La laveuse ne se remplit
pas au niveau choisi
(Les voyants
(START/PAUSE
[mise en marche/pause]
clignotent.)
Conseils de dépannage
Correctifs
Fonctionnement
Causes possibles
Mesures de sécurité
EAU (suite)
Mesures de sécurité
Conseils de dépannage
AUTRES
Causes possibles
Correctifs
Les étiquettes apposées
sur la laveuse ne
s’enlèvent pas
proprement
Il arrive que l’adhésif des
étiquettes ne s’enlève pas
complètement
• À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
Il y a des mouvements à
l’intérieur de la machine
alors qu’elle est éteinte
L’embrayage désengage
le moteur
• Lorsque la machine est éteinte manuellement, l’embrayage
désengage le moteur avant l’arrêt complet. Si le couvercle
est ouvert avant que le moteur soit désengagé, le cycle
reprendra lorsque le couvercle sera refermé.
Pas de remplissage
lors du rinçage
Ceci est normal
• Cette machine vaporise trois jets d’eau pour débarrasser
les vêtements du savon et réduire la consommation d’eau.
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
28
Mesures de sécurité
Notes.
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Soutien au consommateur
29
Soutien au consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Notes.
30
Les pièces et le service sont disponibles auprès de votre distributeur
de produits pour blanchisseries commerciales General Electric.
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque
vous appelez pour obtenir le service.
Agrafez votre facture ici.
Pour bénéficier de réparations
sous garantie, il est nécessaire
de présenter une preuve
de la date d’achat d’origine.
Pour une période de :
GE remplacera gratuitement :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication. Pendant cette garantie limitée d’un an, nous assumerons également, gratuitement,
tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour
remplacer la pièce défectueuse.
Mesures de sécurité
Garantie de laveuse commerciale GE.
Ce qui n’est pas couvert : (au Canada)
■ Une installation, une livraison ou un entretien
inadéquate.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, ou à toute autre fin que celle pour laquelle il a
été conçu.
■ Toute garantie implicite relative à la qualité marchande
ou à l’adéquation à un usage particulier.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement
des disjoncteurs du panneau de distribution à votre
éstablissement commercial.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident,
un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
■ Tout dommage direct ou indirect causé par une
défectuosité éventuelle de l’appareil.
■ Tout dommage causé après la livraison.
Fonctionnement
■ Toute visite à votre établissement commercial pour vous
expliquer le fonctionnement de l’appareil.
■ Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit
pour ce faire.
Conseils de dépannage
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et
d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la
législation.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté pour utilisation
commerciale au Canada. Le service sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe
considère que l’offre de service est raisonnable.
Garant: Mabe Canada Inc., Burlington, ON L7R 5B6
Soutien au consommateur
31
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
www.electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations
1.800.561.3344
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
www.electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
www.electromenagersge.ca
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
32
Imprimé aux É.-U
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad . . .34, 35
Instrucciones de funcionamiento
Características de la lavadora . . . . . . . . . .38
Carga y uso de la lavadora . . . . . . . . .38, 39
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Parámetros de control . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–44
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instrucciones de
funcionamiento
Consejos para
la solución de problemas
Soporte al consumidor
Escriba aquí los números de
modelo y serie:
N.º de modelo ____________
N.º de serie ______________
Localizados en la esquina superior
derecha en la parte posterior de
su lavadora.
33
su seguridad, siga la información de este manual con el fin de
¡ADVERTENCIA! Para
minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así
como para evitar daños materiales, lesiones o la muerte.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo
de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en
determinadas circunstancias.
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos. Realice este proceso antes
de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente. Este sencillo procedimiento le
permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice ninguna
llama o electrodoméstico durante el proceso.
Instrucciones de
funcionamiento
Instrucciones de seguridad
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación,
antes de utilizarla. Si no recibe una hoja de Instrucciones de instalación, visite nuestro sitio Web en:
ge.com.
■ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde
no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a
las inclemencias climáticas,
■ Retire la película protectora de color del panel
de control.
■ Conecte correctamente a tierra la lavadora de
conformidad con todos los códigos y ordenanzas
regulatorias. Siga la información de Instrucciones
de instalación.
ZONA DE LAVADERO
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
■ Mantenga las zonas debajo de los
electrodomésticos y en torno a ellos sin materiales
combustibles como pelusa, papel, trapos,
productos químicos, etc.
34
■ Es necesario vigilar con atención a los niños
si utilizan la lavadora o se encuentran en las
proximidades. No deje que los niños jueguen
sobre éste u otro electrodoméstico, con él o
en su interior.
■ No abra nunca la lavadora mientras esté en
movimiento. Espere a que se detenga por completo
para abrir la tapa.
Utilice este
electrodoméstico
sólo para el
uso que se
describe
en este
manual del
propietario.
■ No mezcle blanqueadores clorados con amoniaco
o ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla
de distintos productos químicos puede producir
gases tóxicos que pueden causar la muerte.
■ Para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica,
desenchufe el electrodoméstico de la corriente o
desconecte la lavadora en el panel de distribución
de la vivienda quitando el fusible o apagando el
interruptor antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento o limpieza. NOTA: Presionar PAUSE
o STOP/CANCEL (detener/cancelar) NO
desconecta el electrodoméstico del suministro
eléctrico.
■ No intente en ningún caso utilizar la lavadora si está
dañada, funciona incorrectamente, está parcialmente
desmontada, le faltan piezas o algunas están rotas,
incluidos el cable o el enchufe.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
■ Cierre las llaves de paso para reducir la presión de
■ Antes de deshacerse de una lavadora o de
■ No intente reparar ni sustituir ninguna pieza de
este electrodoméstico, a menos que se recomiende
de manera explícita en el manual del propietario o
en instrucciones publicadas de uso y reparación
que sean comprensibles y que pueda realizar
usted.
■ No manipule los controles.
desecharla, quite la puerta de la lavadora para
evitar que los niños se escondan en su interior.
LEA DETENIDAMENTE Y SIGA LA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consejos para
la solución de problemas
las tuberías y las válvulas, y minimizar las fugas en
caso de que se produzca una rotura o grieta.
Compruebe el estado de las tuberías de toma de
agua; puede ser necesario de cambiarlas después
de 5 años.
Instrucciones de
funcionamiento
■ No lave ni seque prendas que se hayan limpiado,
lavado, empapado o manchado con sustancias
inflamables o explosivas (como cera, aceite, pintura,
gasolina, desengrasantes, disolventes de limpieza en
seco, queroseno, etc.) que puedan prenderse o
explosionar. No añada ninguna de estas sustancias
al agua de lavado. No utilice ni coloque ninguna de
estas sustancias en torno a la lavadora o la
secadora durante el funcionamiento.
■ El proceso de lavado puede reducir el tiempo previo
a la inflamación de los tejidos. Para evitar este
efecto, siga con atención las instrucciones de lavado
y cuidado del fabricante de la prenda.
Instrucciones de seguridad
AL UTILIZAR LA LAVADORA
Soporte al consumidor
35
El panel de control.
Su nueva lavadora le ofrece la comodidad de iniciar sus cargas de lavado simplemente eligiendo una opción entre CLOTHES CARE
SELECTION (Selección de cuidado de ropa). Luego todo lo que tiene que hacer es presionar START (Iniciar).
Guía de inicio rápido
• Agregue la ropa
• Agregue detergente
• Seleccione el ciclo de lavado
• Controle la configuración de
tamaño de carga
• Cierre la tapa
• Presione START
(iniciar)
Para mejores resultados, GE recomienda el uso de hojas para secadoras para refrescar las prendas y reducir la adherencia por estática.
Si desea utilizar suavizante de telas líquido, agréguelo cerca del final de la parte de lavado (agitar) del ciclo, antes de la eliminación de agua.
La luz de “lavando" destellará cuando sea el momento de agregar suavizante de telas. El uso de un suavizante de telas líquido durante el
enjuague de alta eficiencia con poca agua puede provocar manchas en las prendas. Un nuevo lavado quitará dichas manchas.
Kit para lavadora/secadora para personas con problemas visuales
Para el modelo de lavadora WNRD2050 y el modelo de secadora DNCD450, existe un kit para personas con problemas visuales
con relieves en Braille que calzan sobre las teclas de los paneles de control de la lavadora y secadora.
El kit contiene los siguientes elementos:
■ Relieves en Braille para los paneles de control de la lavadora y secadora
■ Claves de referencia en Braille que explican el funcionamiento de la lavadora y secadora
■ Cinta de audio sobre usos y cuidados
Solicite la publicación número 14-D242, disponible en su proveedor GE.
36
Parámetros de control.
1
CLOTHES CARE SELECTION (selección de cuidado de ropa)
Para prendas de algodón, ropa de hogar, prendas de trabajo o deportivas de color blanco con
mucha o poca suciedad.
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de colores sólidos
con mucha o poca suciedad.
Para algodones y mezclas de colores no sólidos, y elementos que estén etiquetados para lavado
en frío por el fabricante.
Para tejidos, prendas libres de arrugas y de planchado permanente.
Para lencería y prendas etiquetadas como delicadas con suciedad liviana. Proporciona períodos
de agitación y remojo durante el lavado.
Centrifugado y desagüe de cualquier ciclo en cualquier momento.
2
LOAD SIZE (tamaño de la carga)
Se establece una configuración de TAMAÑO DE CARGA automáticamente cuando se presiona CLOTHES CARE
SELECTION (selección de cuidado de ropa). La configuración de TAMAÑO DE CARGA puede cambiarse presionando
la tecla para el tamaño que desee.
Cargue la ropa libremente y no más alto que la última fila de agujeros en la canastilla de lavado. El nivel del agua
debe cubrir la ropa.
3
START/PAUSE (mise en marche/pause)
Presione START (iniciar) para comenzar el ciclo. Si presiona START de nuevo o levanta la tapa, el ciclo hará una pausa.
■ Presione dos veces para seleccionar el último ciclo utilizado y para iniciar la lavadora.
■ Si la lavadora está funcionando, presione una vez para interrumpir el ciclo; presione de nuevo para
continuar el ciclo.
STOP/CANCEL (detener/cancelar)
Este botón no debe usarse para interrumpir o pausar un ciclo.
Al presionar este botón se cancelarán las configuraciones actuales y éstas se perderán.
Estimated Time Remaining (tiempo restante estimado)
■ Muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
■ Si el tiempo restante estimado es mayor a 60 minutos, aparecerá “1H” en la pantalla, seguido de los minutos
restantes adicionales. Cuando el tiempo restante es menor a 60 minutos, el temporizador hará una cuenta
regresiva.
■ El tiempo del ciclo se ve afectado por el tiempo que tarda en llenarse la lavadora. Esto depende de la presión
de agua de su hogar. El temporizador “inteligente” “aprende” el tiempo que le lleva llenar la lavadora y ajusta
el tiempo total de manera adecuada.
37
Instrucciones de seguridad
Características de la lavadora.
Despachador de blanqueador líquido
El despachador diluye el blanqueador líquido antes de que llegue a la carga de ropa.
1
2
Lea las etiquetas de las ropas por si hay indicaciones especiales.
3
Antes de iniciar la lavadora, vierta la cantidad de blanqueador medida directamente en
el despachador. Evite salpicaduras o llenar en exceso. Si prefiere usar blanqueador en
polvo, viétalo en la canastilla con su detergente.
Mida cuidadosamente el blanqueador, siguiendo las instrucciones de la botella.
■ Nunca vierta blanqueador sin diluir directamente sobre la ropa o la canastilla de lavado.
■ No vierta blanqueador en polvo en el despachador.
Instrucciones de
funcionamiento
■ No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o con ácidos como vinagre y/o
removedor de óxido. La mezcla puede producir un gas tóxico capaz de causar
la muerte.
Tapa del agitador
La tapa del agitador se ponga encima del
agitador. Si se desprende accidentalmente,
simplemente repóngala.
No vierta nada en el agitador si no
tiene la tapa puesta.
Consejos para la
solución de problemas
Carga y uso de la lavadora.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
Separación de cargas
Clasifique por color (blancos, claros, colores), nivel de
suciedad, tipo de tela (algodones resistentes, cuidado
normal, delicados) y si la tela produce pelusas (tela de
toalla, felpilla) o junta pelusas (velvetón, corderoy).
Uso adecuado del detergente
Soporte al consumidor
Usar muy poca o mucha cantidad de detergente
es una causa común de problemas de lavado.
Puede usarse menos detergente si tiene agua más
blanda, una carga más pequeña o una carga poco
sucia.
Carga de la lavadora
38
Cargue los artículos secos de modo que queden
sueltos, no más alto que la última fila de agujeros
en la canastilla de lavado. Cuando cargue artículos
mojados, asegúrese de que el nivel de carga/agua
sea lo suficientemente alto como para que las
prendas se muevan con facilidad. El nivel del agua
debe cubrir las prendas. Para agregar prendas una
vez que la lavadora ha empezado a operar,
levante la tapa y sumerge las prendas adicionales
cerca del agitador.
■ No envuelva artículos grandes como sábanas
alrededor del agitador.
■ No lave artículos que contengan materiales
inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
■ La agitación no empiezará con la tapa abierta.
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado.
Cuidado y limpieza de su lavadora
Canastilla de lavado: Deje la tapa abierta después
de lavar para permitir que la húmeda se evapore. Si
quiere limpiar la canastilla, use una tela suave mojada
con detergente líquido, y enjuague. (No use
limpiadores abrasivos o fuertes.)
Mangueras de llenado: Las mangueras que conectan
la lavadora con las llaves deben remplazarse cada
5 años.
Exterior: Limpie inmediatamente cualquier vertido.
Utilice un trapo húmedo. Trate de no golpear la
superficie con objetos afilados.
Desplazamiento y almacenamiento: Pida al técnico
de servicio que elimine el agua de las tuberías y la
bomba de desagüe. Ver las Instrucciones de
instalación incluidas con el producto para información
sobre cómo reinstalar la varilla de embalaje para
mantener el tambor fijo cuando se traslada la lavadora.
Para más información, visite ge.com, o llame al
800.GE.CARES (800.432.2737). No guarde la lavadora
en un lugar donde esté expuesta a las inclemencias
climáticas.
Instrucciones de
funcionamiento
Largas vacaciones: Asegúrese de cortar el agua de
todas las llaves de paso. Vacíe todas las tuberías de
agua si la temperatura va a encontrarse por debajo
de cero grados.
Instrucciones de seguridad
Carga y uso de la lavadora.
Consejos para
la solución de problemas
Soporte al consumidor
39
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Consejos para la
solución de problemas
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas
siguientes y quizás no necesite llamar al servicio de asistencia técnica.
RENDIMIENTO
Causas posibles
Ropa demasiada mojada
Selección de temperatura de agua • Algunas telas parecen más húmedas cuando se las
enjuaga con agua fría.
Manchas de colores
Uso de suavizante para telas
• Para mejores resultados, GE recomienda el uso de hojas
para secadoras para refrescar las prendas y reducir la
adherencia por estática. Si desea utilizar suavizante de
telas líquido, agréguelo cerca del final de la parte de lavado
(agitado) del ciclo, antes de la eliminación de agua. La luz
de “lavando" destellará cuando sea el momento de agregar
suavizante de telas. El uso de un suavizante de telas líquido
durante el enjuague de alta eficiencia con poca agua
puede provocar manchas en las prendas. Un nuevo lavado
quitará dichas manchas.
Translado de tinte
• Separe las prendas blancas o de colores ligeros de las
prendas de colores oscuros.
No hay suficiente detergente
• Use más detergente (en especial con cargas grandes).
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del
detergente.
Agua dura
• Use un ablandador como Calgon o instale un filtro
ablandador.
El agua no está lo suficiente
caliente
• Asegúrese que el agua sale del calentador de agua a una
temperatura de 120°F–140°F (48°C–60°C).
Sobrecarga
• Verifique que el selector de tamaño coincida con el
tamaño de la carga.
El detergente no se disuelva
• Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
Translado de tinte
• Clasifique por colores. Si la etiqueta de la ropa indica
lave por separado, eso significa que el tinte puede
desteñir.
Las prendas se secan colgadas
al aire libre
• Si no seca sus prendas con una secadora de ropa,
sus prendas pueden retener más pelusas.
Separación incorrecta
• Separe las prendas que suelten pelusa de aquéllas a las
que se adhiera.
El detergente no se disuelve
• Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
Prendas grisáceas
y amarillentas
Pelusas o restos en las
prendas
Solución
Soporte al consumidor
• Pruebe un detergente líquido.
• Utilice una temperatura más elevada para el agua.
Sobrecarga
• Cargue la ropa no más alto que la última línea de
agujeros en la canastilla de lavado.
• Verifique que el selector de tamaño corresponde a la
carga que lave.
Desgaste
40
Uso incorrecto del suavizante
• Ver acciones bajo “manchas de color”.
Normal con mezclas de
algodón-poliéster o
prendas vellosas
• Aunque la lavadora no lo causa, puede retardar el
proceso volteando las prendas para lavarlas.
Alfileres, broches de presión,
• Abroche los ganchillos, cierre las cremalleras y botones.
botones afilados, hebillas de
cinturones, cremalleras y objectos • Quite los objetos sueltos como alfileres, objectos en
bolsillos y botones afilados.
afilados en bolsillos
• Voltee al revés las prendas tejidas (porque se desgarren
fácilmente).
Blanqueador sin diluir
• Vea las instrucciones del paquete para usar la cantidad
correcta.
• Nunca use blanqueador sin diluir en el lavado ni
directamente en contacto con la ropa.
Químicos como tintes o
• Enjuague las prendas que puedan tener estas
descolorantes para cabello,
sustancias antes de lavarlas.
soluciones para ondulados
permanentes
Clasificación incorrecta
• Evite mezclar ropas pesadas (como ropa de trabajo) con
ropas más ligeras (como blusas).
• Use un suavizante para telas.
Sobrecarga o nivel
• Cargue la lavadora de tal manera que la ropa se mueva
de agua incorrecto
con facilitad con agua cubriendo todas las prendas.
Ciclos de lavado y de secado
• Ajuste el ciclo al tipo de tela que lave (especialmente
incorrectos
para las ropas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua
• Lave en agua tibia o fría con mucho detergente.
demasiado caliente
OPERACIÓN
Causas posibles
Solución
La lavadora se detiene
durante el ciclo de lavado
La lavadora se detiene
durante el ciclo de
centrifugado
La lavadora no funciona
Se seleccionó el ciclo
DELICATES (delicados)
Esto es normal
• Esto es normal. El ciclo DELICATES (delicados) tiene
un período de remojo corto.
• La lavadora puede hacer una pausa durante el ciclo
de centrifugado para quitar el agua jabonosa más
eficientemente.
• Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en una
toma de corriente que funcione.
• Abra totalmente las llaves de paso de agua fría y caliente.
La lavadora está desenchufada
• Revise los controles.
Soporte al consumidor
Se ha cerrado el suministro
de agua
Los controles no se han
establecido correctamente
La tapa está abierta
El interruptor/fusible se
ha quemado/saltado
Consejos para
la solución de problemas
Desgarres, agujeros,
costuras rotas o
uso excesivo
Arrugas
Solución
Instrucciones de
funcionamiento
Causas posibles
Instrucciones de seguridad
RENDIMIENTO (cont.)
• Cierre la tapa.
• Compruebe los interruptores/fusibles de la vivienda.
Cambie los fusibles o restablezca el interruptor. La
lavadora debe tener una toma individual.
Los elementos electrónicos
• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in
necesitan reconfigurarse
and press START.
No se presionó START (iniciar)
• Presione START (iniciar).
Presión de agua extremadamente • Presione START (iniciar) de nuevo.
baja
Se perdió el imán de la tapa
• Llame al servicio técnico.
41
Instrucciones de seguridad
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
Consejos para la solución de problemas
AGUA
Causas posibles
Solución
Demasiada espuma
Tipo de detergente
• Cambie a un detergente de alta eficacia.
Agua muy blanda
• Pruebe utilizar menos detergente.
Demasiado detergente
• Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón
si cuenta con agua blanda, una carga más pequeña
o una carga poco sucia.
Las tuberías de toma de agua o
la tubería de desagüe no se han
conectado correctamente
• Asegúrese de que se han apretado correctamente las
conexiones de las tuberías de la lavadora y las llaves de
paso
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Fugas de agua
• Verifique que el extremo de la manguera de desagüe
se encuentre bien conectada a la lavadora y bien
introducida y ajustada en el desagüe.
Puede que la tubería de desagüe • Compruebe las tuberías de la vivienda. Es posible que
de la vivienda se haya obstruido
tenga que llamar a un plomero.
La temperatura del agua
parece incorrecta
Presión de agua constante en
las tuberías de toma de agua
• Apriete las tuberías a la altura de las llaves de paso y
cierre el agua después de cada uso.
• Compruebe el estado de las tuberías de toma de agua;
deben sustituirse cada 5 años.
Se utiliza demasiado detergente
en la lavadora
• Utilice menos detergente. Use menos jabón si cuenta
con agua blanda, una carga más pequeña o una carga
poco sucia.
Las temperaturas de agua más
frías ofrecen un mejor uso
eficiente de la energía
• Los nuevos detergentes para ropa han sido formulados
para funcionar con temperaturas de agua más bajas
sin afectar el desempeño del lavado.
El control no está puesto
correctamente
• Verifique la selección del ciclo y ajuste.
El suministro del agua está
cerrado o mal conectado
• Abra las llaves de agua fría y caliente y asegúrese que
las mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Los filtros de la valvula de
agua están tapados
• Cierre el agua y quite las mangueras de conexión
en la parte trasera superior de la lavadora. Use un cepillo
o pallito de dientes para limpiar los filtros en la lavadora.
Conecte de nuevo las mangueras y abra el agua.
El calentador de agua de la
vivienda no se ha ajustado
correctamente
• Asegúrese de que el calentador de agua de la vivienda
suministre agua a 120°–140°F (48°–60°C).
Se ha gastado toda el agua
de su calentador de agua
• Espere hasta que el agua del calentador de agua
se encuentre a la temperatura correcta.
El agua se elimina antes
de finalizado el ciclo
Se levantó la tapa o el ciclo se puso • Reconfigure el ciclo.
en pausa por más de 24 horas
No se desagua
La tubería de desagüe está
torcida o no se ha conectado
correctamente
• Enderece la tubería de desagüe y asegúrese de que la
lavadora no está situada sobre la misma.
La lavadora se encuentra
en el ciclo de centrifugado
• El enjuague con pulverización durante un ciclo de
centrifugado es normal.
Pulverización de agua
durante el ciclo de
centrifugado
42
• La parte superior de la salida del desagüe debe estar a
menos de 6 pies (1.8 m) encima del suelo.
SONIDOS
Causas posibles
Solución
“Chasquidos metálicos”
El mecanismo cambiador se
encuentra accionándose o
desconectandose
El motor eléctrico está
invirtiendo la dirección
• El sistema de impulsión se accionará al comienzo de la
agitación y se desconectará cuando éste se haya
completado. Esto sucede muchas veces durante el lavado.
• Esta máquina cuenta con un sistema de impulsión que
no usa engranajes. Este sonido es el motor girando
hacia adelante y atrás para agitar la ropa.
Redistribución de ropa
• Al finalizar la agitación, el motor realiza cortos golpes
de agitación para redistribuir la carga.
Interruptor de relé
• El relé hace un “clic" cuando se activa. El nivel de agua
activa el relé y detiene el llenado.
• El motor incrementará la velocidad progresivamente
durante el ciclo de centrifugado. Cuando se haya
terminado el centrifugado, seguirá en movimiento hasta
detenerse.
• La bomba de desagüe hará un zumbido cuando bombee
el agua después de finalizado la agitación y continuará
hasta que el centrifugado se complete.
• Cuando la bomba comienza a tomar aire también
comienza a gorgotear. La lavadora debe comenzar el
centrifugado y el sonido continuará hasta que haya
finalizado.
• Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas de
nivelación frontales girando la pata individual en la
dirección apropiada para subir o bajar. Para nivelar la parte
trasera de la lavadora, levante la parte trasera de la
máquina 4″ (11 cm) y baje.
• Presione PAUSE (pausa) para detener la lavadora, abra la
tapa y redistribuya la carga en forma equilibrada. Cierre
la tapa y presione START (iniciar).
• Para quitar la varilla de embalaje de la lavadora, jale
la etiqueta amarilla y la varilla conectada desde el lado
inferior derecho de la lavadora.
• Aleje la lavadora de la pared; se necesita un espacio
cercano a los 4″ (11 cm)
El motor acelera o desacelera
durante el ciclo de centrifugado
“Zumbidos”
Bomba de desagüe de agua
“Gorgoteos”
Bomba de desagüe de agua
Ruidos a golpes
La lavadora está torcida
La carga de la lavadora está
desequilibrada
La varilla de embalaje todavía
se encuentra montada
en la unidad
La lavadora se encuentra muy
cerca de la pared (se golpea
durante el ciclo)
43
Soporte al consumidor
El agua ingresa y sale al
mismo tiempo
Presión de agua extremadamente • Presione el botón START (iniciar) de nuevo.
baja
Las mangueras de entrada se
• Enderece las mangueras.
encuentran enroscadas
Los filtros de la válvula de
• Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de
agua se encuentran tapados
conexión de agua de la parte superior trasera de la
lavadora. Utilice un cepillo o escarbadientes para limpiar
los filtros de la máquina. Vuelva a conectar las mangueras
y abra el suministro de agua.
La tubería vertical de desagüe se • La tubería vertical de desagüe debe encontrarse por
encuentra a una altura muy baja
encima de las 30″.
Consejos para
la solución de problemas
La lavadora no se
llenó hasta el nivel
seleccionado
destellan las luces
de START/PAUSE
(iniciar/pausa)
“Zumbidos” hacia adelante
y atrás o “chasquidos”
suaves durante la acción
de agitación
Sonidos de agitación
rápidos y cortos al
finalizar la agitación
Se oye un “clic” cuando
finaliza el llenado de agua
El motor “silba” o “sigue
girando” en el
centrifugado
Solución
Instrucciones de
funcionamiento
Causas posibles
Instrucciones de seguridad
AGUA (cont.)
Instrucciones de seguridad
Consejos para la solución de problemas
OTROS
Causas posibles
Solución
Las etiquetas de la parte
exterior de la lavadora
dejan residuos
A veces el adhesivo que se usa
en las etiquetas no puede
quitarse por completo
• Utilice un secador de pelo en la configuración más baja,
dirigiendo el aire hacia la etiqueta por un período corto.
Esto liberará el adhesivo fácilmente, sin dañar
la superficie de la lavadora.
Movimientos dentro de
la máquina cuando está
apagada
El mecanismo cambiador está
desconectando el motor
• Cuando la máquina se apaga en forma manual,
el cambiador desconectará el motor antes de
apagarse por completo. Si se levanta la tapa antes
de que el motor se desconecte, éste volverá a
funcionar cuando se cierre la tapa.
No hay llenado para
enjuague
Esto es normal
• Esta máquina utiliza tres enjuagues por pulverización con
poca agua para eliminar el jabón de la ropa y reducir el
consumo de agua.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…
44
Instrucciones de seguridad
Notas.
Instrucciones de
funcionamiento
Consejos para
la solución de problemas
Soporte al consumidor
45
Instrucciones de seguridad
Garantía de la lavadora comercial GE.
Las piezas y el servicio técnico se encuentran disponibles en
su distribuidor de lavadoras comerciales de General Electric.
Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame
para solicitar un servicio técnico.
Engrape el recibo aquí. Se necesita
el comprobante con la fecha de
compra original para que la
garantía cubra los servicios.
Período:
Se sustituirá:
Un año
A partir de la fecha de
adquisición original
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la mano de obra.
Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, sin cargo alguno, toda la mano
de obra y los costos de servicio para sustituir la pieza defectuosa.
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
funcionamiento
Exclusiones de la garantía (Para clientes de Estados Unidos):
■ Visitas al domicilio de su negocio para enseñarle a usar
el producto.
■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
■ Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto o
distinto al destinado.
■ Cualquiera y todas las garantías implícitas de
comerciabilidad o aptitud para un objetivo determinado.
■ Reemplazo de fusible o reconfiguración de disyuntores
en el domicilio de su negocio.
■ Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones
o fenómenos naturales.
■ Daños emergentes o fortuitos causados por posibles
defectos del electrodoméstico.
■ Daños provocados después de la entrega.
■ Producto no accesible para prestar el servicio técnico
solicitado.
■ Defectos o daños debido al funcionamiento en
temperaturas bajo cero.
■ Productos no defectuosos o rotos, o que funcionan como
se describe en el Manual de Propietario.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para
uso comercial dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico
autorizado de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un
Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, esta garantía excluye el costo de
envío al domicilio de su negocio.
En algunos estados no se permite la exclusión o restricción de daños emergentes o fortuitos. Esta garantía le
concede derechos legales específicos, además de otros derechos que varían de un estado a otro. Para conocer
sus derechos legales, póngase en contacto con la oficina de atención al consumidor local o estatal, o con el
fiscal general.
Soporte al consumidor
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
46
Soporte al consumidor.
GE Appliances Website
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año!
Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, o incluso pedir
piezas hacer una cita en línea.
Solicite una reparación
ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga
bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de
diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con
dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les
manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de
oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya
que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea–cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
47
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts or even schedule service on-line. In Canada: geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA,
MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including
your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to:
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in the United States
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising