GE | WPSE5290AWW | Use and Care Manual | GE WPSE5290AWW Use and Care Manual

GE WPSE5290AWW Use and Care Manual
Profile
Washers
GE Appliances
Safety Information
Important Safety Information . .3
Operating Instructions
Control Panels . . . . . . . . . . . .4, 5
Control Settings . . . . . . . . . . .6, 7
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Loading and Using
the Washer . . . . . . . . . . . . . 10, 11
Troubleshooting Tips
Before You Call
For Service . . . . . . . . . . . . . .12–14
Customer Service
Product Registration . . . . .15, 16
Service Telephone
Numbers . . . . . . . . . . .Back Cover
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty for Customers
in the USA . . . . . . . . . . . . . . . . .18
www.geappliances.com
Owner’s Manual
WASE4220
WMSE4190
WNSE4200
WPSE4200
WPSE4270
WPSE5290
WSSE4220
Profile
Laveuses
Manuel d’utilisation
La section française commence à la page 21
Profile
Lavadoras
Manual del propietario
La sección en español empieza en la página 36
175D1807P322 49-90057-1 05-00 JR
Safety Instructions
Congratulations!
You Are Now Part of the GE Family.
A Service Partnership.
IMPORTANT!
Fill out the Consumer Product Registration Card.
Two easy ways to register your appliance
■ Through the internet at www.geappliances.com
Operating Instructions
■ Complete and mail the enclosed Product Registration Card
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
#
#
You can find them in the upper right corner on the back of
your washer.
READ THIS MANUAL
Troubleshooting Tips
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washer properly.
Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over
the life of your washer.
IF YOU NEED SERVICE
You’ll find many answers to common problems in the Before You Call For Service section.
If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. A list of toll-free
customer service numbers is included in the back section. Or, in the United States, you can
always call the GE Answer Center®, at 800.626.2000, 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, call 1-800-361-3400.
OR
Customer Service
Visit our Website at www.geappliances.com
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
WATER HEATER SAFETY
Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks
or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances.
If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on
all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance
which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape.
Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.
Safety Instructions
WARNING!
PROPER INSTALLATION
■ Install or store where it will not be exposed to
temperatures below freezing or exposed to the weather.
■ Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Follow details in Installation
Instructions.
YOUR LAUNDRY AREA
■ Keep the area underneath and around your
appliances free of combustible materials such as
lint, paper, rags, chemicals, etc.
■ Close supervision is necessary if this appliance is used
by or near children. Do not allow children to play on,
with, or inside this or any other appliance.
Operating Instructions
This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If
you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling, toll-free, in the United States the
GE Answer Center ®, 800.626.2000. In Canada, call, 1-800-361-3400.
WHEN USING THE WASHER
■ Never reach into washer while it is moving. Wait
■ The laundry process can reduce the flame retardancy
of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the
garment manufacturer’s wash and care instructions.
■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
■ To minimize the possibility of electric shock, unplug
Use this
such
as
vinegar
and/or
rust
remover.
Mixing
this appliance from the power supply or disconnect
appliance
different
chemicals
can
produce
a
toxic
gas
which
the washer at the household distribution panel by
only for its
may
cause
death.
removing the fuse or switching off the circuit breaker
intended
before attempting any maintenance or cleaning.
purpose as ■ Do not wash or dry articles that have been cleaned in,
NOTE: Pressing PAUSE does NOT disconnect the
described in washed in, soaked in, or spotted with combustible or
appliance from the power supply.
this Owner’s explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline,
degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which ■ Never attempt to operate this appliance if it is damaged,
Manual.
may ignite or explode. Do not add these substances to
the wash water. Do not use or place these substances
around your washer or dryer during operation.
malfunctioning, partially disassembled, or has missing
or broken parts, including a damaged cord or plug.
Troubleshooting Tips
until the machine has completely stopped before
opening the lid.
WHEN NOT IN USE
■ Turn off water faucets to relieve pressure on hoses
■ Before discarding a washer, or removing it from
service, remove the washer lid to prevent children
from hiding inside.
■ Do not attempt to repair or replace any part of this
appliance unless specifically recommended in this
Owner’s Manual, or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills
to carry out.
■ Do not tamper with controls.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Customer Service
and valves and to minimize leakage if a break or
rupture should occur. Check the condition of the
fill hoses; they may need replacement after 5 years.
Safety Instructions
About the washer control panel.
• Select load size and
other wash options
• Add clothes
• Select wash cycle
• Close lid
Operating Instructions
• Add detergent
• Push START
Quick Start Guide
NOTE: When making a selection with any knob, simply point the knob anywhere within the shaded range for that setting.
Model WASE4220
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
6 MIN
15 MIN
COTTONS
SMALL
HEAVY
GENTLE
SLOW
MEDIUM
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
FINAL
SPIN
EASY CARE
HEAVY
START
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
HANDWASH
AUTO SOAK
EXTENDED
SPIN
STOP/ PAUSE
LIGHT
EXTRA HEAVY
LARGE
2ND
RINSE
AUTO SOAK
MEDIUM
EXTRA
LARGE
RINSE
QUICK
RINSE SPIN
ONLY
15 MIN
DELICATES
Troubleshooting Tips
To select another cycle during operation turn selector and press start
Model WMSE4190
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
4 LEVELS
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
COLD
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
12 MIN
9 MIN
6 MIN
HEAVY
HEAVY
MEDIUM
WARM
COLD
SPOT
SPRAY
EASY CARE
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
STOP/ PAUSE
AUTO SOAK
EXTENDED
SPIN
START
LIGHT
EXTRA HEAVY
GENTLE
FAST
FINAL
SPIN
SPIN ONLY
COTTONS
GENTLE
SLOW
2ND
RINSE
MEDIUM
LARGE
SMALL
RINSE
QUICK RINSE
LIGHT
2ND
RINSE
OFF
15 MIN
15 MIN
AUTO SOAK
DELICATES
30 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
Customer Service
Model WNSE4200
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
OPTIONS
FILL
SOAK
12 MIN
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
EXTRA
LARGE
15 MIN
9 MIN
6 MIN
2ND
RINSE
FINAL
SPIN
QUICK SPIN
RINSE ONLY
HEAVY
LIGHT
COTTONS
SMALL
RINSE
EASY CARE
MEDIUM
MEDIUM
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
LARGE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
HEAVY
EXTENDED
SPIN
EXTRA HEAVY
DELICATES
AUTO
SOAK
15 MIN
AUTO
SOAK
30 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
4
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
4 LEVELS
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
HEAVY
LIGHT
LARGE
2ND
RINSE
FINAL
SPIN
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
COTTONS
EASY CARE
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
MEDIUM
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
SMALL
GENTLE
FAST
COLD
COLD
HEAVY
WARM
WARM
DELICATES
EXTRA HEAVY
EXTENDED
SPIN
AUTO
SOAK
AUTO
SOAK
Safety Instructions
Model WPSE4200
30 MIN
15 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
Operating Instructions
Model WPSE4270
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
OPTIONS
HOT
COLD
WARM
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
HEAVY
LIGHT
EXTRA
LARGE
COTTONS
SMALL
LARGE
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM EXTENDED
WARM
SPIN
SPOT
SPRAY
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
LIGHT
HANDWASH
HEAVY
2ND RINSE
& EXTENDED
SPIN
FINAL
SPIN
EASY CARE
MEDIUM
MEDIUM
GENTLE
SLOW
MEDIUM
2ND
RINSE
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
EXTRA HEAVY
AUTO
SOAK
AUTO
SOAK
START
STOP/ PAUSE
DELICATES
30 MIN
15 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
Model WPSE5290
5 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
OPTIONS
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
(AUTO END OF CYCLE SIGNAL)
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
2ND
RINSE
OFF
EXTRA
LARGE
12 MIN
LIGHT
9 MIN
6 MIN
RINSE
2ND
RINSE
SPOT
SPRAY
AUTO SOAK
15 MIN
MEDIUM
COTTONS
EASY CARE
HEAVY
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
HEAVY
SMALL
FINAL
SPIN
QUICK QUICK
WASH RINSE SPIN
ONLY
MEDIUM
MEDIUM
SIGNAL
OFF
GENTLE
FAST
GENTLE
SLOW
LARGE
COLD
COLD
HANDWASH
SLOW
EXTRA HEAVY
2ND RINSE
& EXTENDED
SPIN
WARM
WARM
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
AUTO
SOAK
15 MIN AUTO
EXTENDED
SPIN
SOAK
30 MIN
Super Capacity Plus | 29 Cycle | Heavy Duty | Exclusive Auto Balance System | Hush Quiet | PerfecTemp
HANDWASH
AUTO
SOAK 15 MIN
REG.
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
Troubleshooting Tips
WASH TIME
LOAD SIZE
Model WSSE4220
WASH TIME
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
OPTIONS
OFF
FILL
SOAK
12 MIN
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
EXTRA
LARGE
15 MIN
LIGHT
9 MIN
6 MIN
RINSE
LARGE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
EASY CARE
MEDIUM
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
AUTO
SOAK
EXTENDED
SPIN
FINAL
SPIN
HEAVY
COTTONS
SMALL
2ND
RINSE
QUICK SPIN
RINSE ONLY
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
START
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
LIGHT
STOP/ PAUSE
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
5
Customer Service
LOAD SIZE
Safety Instructions
About the control settings.
Color Logic
Select the correct TEMPERATURE setting. Match the particular color below the words with the same
color on the WASH/SPIN SPEED setting. Next, match the color again with the same color on the
Cycle Selector knob.
Example: Washing a load of medium soiled whites, such as towels and sheets.
1 Choose the LOAD SIZE.
Choose the TEMPERATURE setting—for this load it would be the HOT COLD (which is a
2 particular
color).
the WASH/SPIN SPEED setting that matches that color—for this load it would be the
3 Choose
NORMAL FAST.
Operating Instructions
the Cycle Selector knob to the area that has the same color as the TEMPERATURE and
4 Turn
WASH/SPIN SPEED settings you have chosen—for this load it would be the COTTONS area.
Turn the knob to the MEDIUM setting.
Load Size
Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub. The water level should
just cover the clothes.
Custom Care Wash/Spin Speeds
The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release
water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket.
Troubleshooting Tips
With Normal wash speed, the agitator will move at a high speed for the first few minutes, then it
steps down to a moderate speed. This reduces the wear on your clothing. Use for cottons, denims
and play clothes.
With Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items.
The Fast spin speed is for durable items.
The Slow spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. When using Slow spin speed,
clothes will be less dry than when using Fast spin speed.
Customer Service
The Handwash speed is for items labeled handwashable.
6
Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care
label or instructions when laundering.
Wash Cycle
The wash cycle controls the length of the washing process. The knob can be turned in either direction.
Turning the Cycle Selector knob after starting a cycle will stop the washer and reset the cycle to the new
selection. Press START to begin the new cycle selection.
Operating Instructions
REMEMBER: When
choosing the cycle, the
Cycle Selector knob can
be pointed anywhere
within the shaded range
for the cycle setting.
Safety Instructions
Temperature
The Cycle Indicator Lights show what stage the washer is in. The wash time is the length of the wash
agitation. The 6 MIN light will remain lit during drain and spin. When the Selector knob is set to a new
cycle the Indicator Lights will flash momentarily, showing what stages the cycle will go through.
The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.
COTTONS For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.
EASY CARE For wrinkle-free and permanent press items, and knits.
HANDWASH For items labeled handwashable with light soils. Provides period of agitation and soak during
wash and rinse.
DELICATES For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil.
Troubleshooting Tips
EXTRA HEAVY For heavily soiled and heavy-duty fabrics. This cycle provides a longer agitation.
QUICK RINSE For quickly rinsing chlorine, perspiration, stains, etc. out of clothes.
15 MIN/30 MIN For heavily soiled clothes. Begins with a brief agitation, soaks for a specified period of time, then moves
AUTO SOAK through the rest of the cycle automatically.
START
Press START to begin the cycle. Pressing START again or raising the lid will PAUSE the cycle and
the Cycle indicator light will blink.
Customer Service
7
Safety Instructions
About washer features.
2nd Rinse Option (on some models)
When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may
want to use the 2nd Rinse option. It provides a second deep cold rinse.
Extended Spin Option (on some models)
Use this option to extract more water from your clothes. Clothes will be drier when this
option is selected.
Signal Off Option (on some models)
(appearance and features may vary)
Some models have a signal that will sound at the end of the cycle. Use this option to
turn off the signal.
Operating Instructions
Spot Spray (on some models)
When you open the washer lid and press the SPOT SPRAY button, you will see a short stream
of cold water.
SPOT SPRAY
1 Open the washer lid.
2 Press the SPOT SPRAY button. (You will see a short stream of water.)
Dampen your soiled garment with the SPOT SPRAY option and rub your favorite
3 pretreatment
product into soiled area.
NOTE: The SPOT SPRAY option will not work if
■ the washer lid is down
■ the washer tub is filling
■ the water has already reached the level you selected.
Troubleshooting Tips
PerfecTemp
PerfecTemp
PerfecTemp senses the incoming water temperature and adjusts the fill water to obtain a more
precise temperature range for all three wash temperatures. You may select cold, warm or hot.
For example, in a Cold Wash selection, some warm water may be added to reach a
temperature needed to better dissolve detergents. Often, detergents are not completely
dissolved in very cold water, especially in cooler climates.
Customer Service
NOTE: PerfecTemp will not adjust the fill on WARM WASH unless the washer lid is closed.
Be sure to start the washer after the lid is closed.
8
Safety Instructions
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load.
1 Check clothing care labels for special instructions.
2 Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle.
■ Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket.
■ Do not pour powdered bleach into bleach dispenser.
starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach
3 Before
dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered
bleach, add it into the wash basket with your detergent.
produce a toxic gas which may cause death.
The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser
The agitator cap fits into the top of the
agitator. If it accidentally comes off, simply
put it back on.
water to dispenser until it reaches
3 Add
the maximum fill line.
The fabric softener dispenser automatically
releases liquid fabric softener at the proper
time during the cycle.
Operating Instructions
■ Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can
Do not stop the washer during the first spin.
This will cause the dispenser to empty too
soon.
1
Make sure dispenser is securely
attached to agitator.
Troubleshooting Tips
To use, follow these steps:
Do not pour anything into the agitator if
the agitator cap or dispenser is removed.
only liquid fabric softener.
2 Use
Pour into dispenser, using amount
recommended on package.
Never pour fabric softener directly on
clothes. It may stain them.
Cleaning the Fabric Softener Dispenser
Customer Service
1 Remove the dispenser from the top of the agitator.
the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on
2 Separate
the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover.
clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the
3 To
following solution:
Separate for cleaning.
■ 1 US gallon (3.8 liters) warm water
■ 1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent
■ 1 cup (240 ml) bleach
necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff
4 Ifbrush;
you may roughen the surface of the dispenser.
5 Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator.
9
Safety Instructions
Loading and using the washer. Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering.
Sorting Wash Loads
Sort by color (whites, lights, colors), soil level,
fabric type (sturdy cottons, easy care, delicates),
and whether the fabric produces lint (terry cloth,
chenille), or collects lint (velveteen, corduroy).
Proper Use of Detergent
Operating Instructions
Add detergent and start the washer before adding
clothes so that the detergent can work effectively.
Using too little or too much detergent is a common
cause of laundry problems.
You can use less detergent if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
Loading the Washer
Customer Service
Troubleshooting Tips
Load dry items loosely, no higher than the top
row of holes in the washer basket. When
loading wet items make sure you set the
load/water level high enough to allow the
items to move freely. Water level should just
cover the clothes. To add items after washer
has started, lift the lid and submerge additional
items next to the agitator.
10
■ Do not wrap long items like sheets or pants
around the agitator.
■ Do not wash fabrics containing flammable
materials (waxes, cleaning fluids, etc.).
■ Agitation will not start with the lid up.
Safety Instructions
Care and Cleaning of the Washer
Wash Basket: Leave the lid open after washing to
allow moisture to evaporate. If you want to clean the
basket use a clean soft cloth dampened with liquid
detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty
cleaners.)
Moving and Storage: Ask the service technician to
remove water from drain pump and hoses. Do not
store the washer where it will be exposed to the
weather. In the United States call the GE Answer
Center®, 800.626.2000 for information on how to
keep the tub stationary when moving the washer.
In Canada write to Manager, Consumer Relations,
Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Fill Hoses: Hoses connecting washer to faucet should
be replaced every 5 years.
Lint Filter: The lint filter is located under the agitator.
It is self-cleaning and requires no maintenance.
Operating Instructions
Long Vacations: Be sure water supply is shut off at
faucets. Drain all water from hoses if weather will
be below freezing.
Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with
damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects.
Fabric Care Labels
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.
WASH LABELS
Machine
wash
cycle
Normal
Hot
(50°C/120°F)
Gentle/
delicate
Do not wash
Hand wash
Warm
(40°C/105°F)
Do not wring
Troubleshooting Tips
Water
temperature
Permanent Press/
wrinkle resistant
Cold/cool
(30°C/85°F)
DRY LABELS
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
High
Medium
Low
No heat/air
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
Customer Service
Special
instructions
In the shade
BLEACH LABELS
Bleach
symbols
Any bleach
(when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
11
Customer Service
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
PERFECTEMP
Possible Causes
What To Do
PerfecTemp wash
temperature is incorrect
The washer is in a cold rinse cycle • This is normal. The PerfecTemp feature is designed not
to activate during a cold rinse cycle so that the coldest
water available is used.
(Review PerfecTemp
in the About washer
features section)
All the water in the water heater
has been used
• Wait until the water in the water heater is heated to the
correct temperature.
Possible Causes
What To Do
Type of detergent
• Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
instructions on package.
Very soft water
• Try less detergent.
Too much detergent
• Measure your detergent carefully. Use less soap if you
have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load.
Fill hoses or drain hose is
improperly connected
• Make sure hose connections are tight at faucets and make
sure end of drain hose is correctly inserted in and secured
to drain facility.
Household drain may
be clogged
• Check household plumbing. You may need to call a
plumber.
Constant water pressure
to the fill hoses at the
water source
• Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
each use.
• Check condition of the fill hoses; they may need
replacement after 5 years.
Using too much detergent
in washer
• Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a
smaller load, or a lightly soiled load.
Control is not set properly
• Check water temperature control and adjust.
Water supply is turned off
or improperly connected
• Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
hoses are connected to correct faucets.
Water valve screens are
stopped up
• Turn off the water source and remove the water connection
hoses from the upper back of the washer. Use a brush or
toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect
the hoses and turn the water back on.
House water heater is
not set properly
• Make sure house water heater is delivering water
at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.).
Water pumped out
before cycle is
complete
Lid lifted or cycle was put in
pause for over 24 hours
• Reset cycle.
Water won’t drain
Drain hose is kinked or
improperly connected
• Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
on it.
WATER
Too many suds
Water leaks
Water temperature
is incorrect
• Top of drain outlet should be less than 8 ft (2.5 m)
above floor.
12
What To Do
Washer pauses in cycle
The DELICATES cycle was chosen
• This is normal. The DELICATES cycle has a short soak
period.
Washer won’t operate
Washer is unplugged
• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
Water supply is turned off
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly
• Check controls.
Lid is open
• Close lid.
Circuit breaker/fuse is
tripped/blown
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
reset breaker. Washer should have separate outlet.
Electronics need to be reset
• Unplug washer, wait 2 minutes, plug back in, and press
START.
START was not pressed
• Press START.
Possible Causes
What To Do
Clothes too wet
Incorrect spin cycle
selected
• Make sure the spin cycle selected matches the load you
are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed
with cold water.
Colored spots
Incorrect use of fabric
softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
PERFORMANCE
Operating Instructions
Possible Causes
Safety Instructions
OPERATION
• Pretreat stain and rewash.
Lint or residue on
clothes
Not enough detergent
• Use more detergent (especially with larger loads).
Hard water
• Use a water conditioner like Calgon brand or install
a water softener.
Water is not hot enough
• Make sure water heater is delivering water at
120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).
Washer is overloaded
• Select load size to match clothes load.
Detergent is not
dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water before
you load clothes.
Dye transfer
• Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
unstable dyes may be indicated.
Clothes are air or line dried
• If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
clothes may retain more lint.
Incorrect sorting
• Separate lint producers from lint collectors.
Washing too long
• Wash small loads for a shorter time than larger loads.
Detergent not dissolving
• Add detergent as wash basket fills with water, before you
load clothes.
• Try a liquid detergent.
• Use warmer water temperature.
Overloading
• Load clothes no higher than the top row of holes in the
washer tub.
• Make sure load size selector matches clothes load size.
Incorrect use of fabric softener
• Check fabric softener package for instructions and follow
directions for using dispenser.
13
Customer Service
• Sort whites or lightly colored items from dark colors.
Troubleshooting Tips
Grayed or yellowed
clothes
Dye transfer
Customer Service
Troubleshooting Tips
Operating Instructions
Safety Instructions
Before you call for service…
(con) PERFORMANCE
Possible Causes
What To Do
Pilling
Result of normal wear on
poly-cotton blends and
fuzzy fabrics
• While this is not caused by the washer, you can slow the
pilling process by washing garments inside out.
Snags, holes, tears, rips
or excessive wear
Pins, snaps, hooks, sharp
buttons, belt buckles,
zippers, and sharp objects
left in pockets
• Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
Undiluted chlorine bleach
• Check bleach package instructions for proper amount.
• Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
to come in contact with undiluted bleach.
Chemicals like hair bleach
or dye, permanent wave
solution
• Rinse items that may have chemicals on them before
washing.
Improper sorting
• Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
light items (like blouses).
Wrinkling
• Remove loose items like pins, objects in pockets
and sharp buttons.
• Turn knits (which snag easily) inside out.
• Try a fabric softener.
NOISE
Washer is noisy
OTHER
Labels on the exterior
of the washer will not
peel off cleanly
14
Overloading or
incorrect water level
• Load your washer so clothes have enough room
to move freely.
Incorrect wash and
dry cycles
• Match Cycle selection to the type of fabric you are
washing (especially for easy care loads).
Repeated washing in
water that is too hot
• Wash in warm or cold water.
Possible Causes
What To Do
Washer is uneven
• To level the front of the washer, adjust the front leveling
legs by rotating the individual leg in the proper direction
for up or down. To level back of washer, lift back of
machine 4″ (11 cm) and set down.
Washer load is
unbalanced
• Press PAUSE to stop the washer, open the lid and
redistribute the load evenly. Close the lid and press
START.
Shipping rod is still assembled
in unit
• To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and
attached rod from the bottom right hand side of washer.
Washer is sitting too close
to wall (causes knocking
during cycle)
• Pull washer away from the wall; about 4″ (11 cm)
is needed.
Possible Causes
What To Do
Occasionally the adhesive
used on the labels does
not release cleanly
• Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
the air at the label for a short amount of time. This will
release the adhesive easily, without damaging the surface
of the washer.
GE Service Protection Plus™
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus ™—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
✁
Cut here
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
15
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
1 2 3
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in the
unlikely event of a
safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800-432-2737).
Model Number
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
If you have questions,
or need more
information, call the
GE Answer Center®
800.626.2000.
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at www.geappliances.com.
✁
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
t
an
ort l
p
i
Im Ma ay!
d
To
Mr. ■
Ms. ■
Mrs. ■
Serial Number
Miss ■
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
E-mail Address
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Phone
Number
Occasionally, we may allow selected companies to send you information.
■ Check here if you do not want this information.
16
Zip
Code
State
City
_
_
Notes
Safety Instructions
Operating Instructions
Troubleshooting Tips
Customer Service
17
Operating Instructions
Safety Instructions
GE Washer Warranty (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized Customer Care®
technician. For service, call 1-800-GE-CARES.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
Two Years
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this additional
one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Five Years
From the date of the
original purchase
The suspension rod and spring assembly, if any of these parts should fail due to a defect in materials
or workmanship. GE will also replace the washer lid or cover, if they should rust under operating
conditions. During this additional four-year limited warranty, you will be responsible for any labor or
in-home service costs.
Ten Years
From the date of the
original purchase
The transmission and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in materials or
workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any
labor or in-home service costs.
Lifetime
From the date of the
original purchase
The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this lifetime
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What Is Not Covered:
Troubleshooting Tips
■ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
■ Improper installation.
■ Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Damage to the product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
■ Incidental or consequential damage to personal property
caused by possible defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or
your state’s Attorney General.
Customer Service
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
18
GE Washer Warranty (For customers in Canada)
Safety Instructions
All warranty service provided by our Factory Service Centers or an authorized technician.
For service, call 1-800-361-3400.
For The Period Of: We Will Replace:
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace
the defective part.
Two Years
From the date of the
original purchase
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this additional
one-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
Five Years
From the date of the
original purchase
The suspension rod, spring assembly and motor, if any of these parts should fail due to a defect in
materials or workmanship. GE will also replace the washer lid, cover and cabinet, if they should
rust under normal operating conditions. During this additional four-year limited warranty, you will
be responsible for any labor or in-home service costs.
Ten Years
From the date of the
original purchase
The transmission and washer tub, if any of these parts should fail due to a defect in materials or
workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any
labor or in-home service costs.
Lifetime
From the date of the
original purchase
The washer basket, if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this lifetime
limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home service costs.
What Is Not Covered:
■ Service trips to your home to teach you how to use the
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
1 Factory Lane, Suite 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
■ Improper installation.
If you have an installation problem, contact your
dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical, exhausting and other connecting
facilities.
■ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
■ Failure of the product if it is misused, or used for
other than the intended purpose or used
commercially.
■ Damage to product caused by accident, fire, floods or
acts of God.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Troubleshooting Tips
product.
Read your Owner’s Manual. If you then have any questions
about operating the product, please contact your dealer
or our Consumer Relations office at:
Operating Instructions
One Year
From the date of the
original purchase
Warrantor: CAMCO INC.
Customer Service
19
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité . . . . . .21
Félicitations!
Désormais vous faites partie de la famille GE.
Directives de
fonctionnement
Un partenariat de service.
Chargement et utilisation
de la laveuse . . . . . . . . . .28, 29
Les caractéristiques . . . .26, 27
Reglage des
commandes . . . . . . . . . . .24, 25
Tableaux de
commande . . . . . . . . . . . .22, 23
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une preuve
de la date d’achat d’origine.
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
Avant d’appeler
un réparateur . . . . . . . . .30–32
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.
Service à la clientèle
No
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Numéros de
service . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
No
Vous les trouverez derrière le tableau de commande.
LISEZ VOTRE MANUEL
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien
de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront
d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de
votre laveuse.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Conseils de dépannage
IMPORTANT!
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez
rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur. Et, en consultant
d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être éviter de faire
appel à un réparateur.
Service à la clientèle
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous
téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les numéros
sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous pouvez appeler
24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE Answer Center®,
800.626.2000. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.
20
MISE EN GARDE!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de
minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir
des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former
dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces
conditions.
couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser
un appareil électrique raccordé au système d’eau
chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans
l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne
fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines
appareil ménager au cours de ce processus.
ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures
en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant
Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
■ Installez ou entreposez la laveuse à l’abri des
températures inférieures au point de congélation et
des intempéries.
■ Mettez la laveuse à la terre conformément à tous les
codes et règlements en vigueur. Consultez les
Directives d’installation.
AUTOUR DE VOTRE LAVEUSE
■ Évitez toute accumulation de matériaux combustibles
(charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à
proximité de vos électroménagers.
Fonctionnement
Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation.
Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation, vous pouvez les obtenir en appelant sans frais aux États-Unis au GE
Answer Center ®, 800.626.2000. Au Canada, appelez sans frais au 1-800-361-3400.
■ Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les
laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet
appareil ni d’aucun autre électroménager.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA LAVEUSE
qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit
complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle.
N’utilisez
cet
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque
appareil
ou des acides (vinaigre ou décapant pour la rouille).
que pour
Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
l’usage
■ Ne lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été
auquel il
lavés ou trempés dans des produits combustibles ou
est destiné, explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants,
comme
solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez
expliqué
pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas
dans le
ces substances à proximité de votre laveuse ou
présent
sécheuse pendant qu’elle fonctionne.
manuel.
■ La lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes
des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les
directives données par le fabricant du vêtement.
■ Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez la
laveuse au panneau de distribution en enlevant le
fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la
réparer ou de la nettoyer. REMARQUE : Le fait
d’appuyer sur PAUSE ne coupe PAS l’alimentation
électrique de l’appareil.
■ N’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement démonté, si
des pièces sont manquantes ou défectueuses ou si le
cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.
fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou
se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il
faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans.
■ Avant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le
■ Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de cet
appareil, à moins que cela soit spécifiquement
recommandé dans le présent manuel ou dans des
directives de réparation que vous comprenez et que
vous êtes en mesure de suivre.
couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de ■ Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
se cacher à l’intérieur.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
21
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Service à la clientèle
LORSQUE LA LAVEUSE N’EST PAS UTILISÉE
■ Fermez les robinets afin de réduire la pression et les
Conseils de dépannage
■ Ne mettez jamais la main dans la laveuse pendant
Mesures de sécurité
À propos du tableau de commande de la laveuse.
• Choisissez le cycle
de lavage
• Vérifiez la taille de
la brassée
• Ajoutez les vêtements
• Fermez le couvercle
• Appuyez sur le
bouton START
• Ajoutez le détersif
Fonctionnement
Guide de démarrage rapide
NOTE : Lorsque vous effectuez une sélection à l’aide d’un bouton, il vous suffit de placer le bouton sur n’importe quelle
position de la zone ombrée correspondante à la sélection voulue.
Modèle WASE4220
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
9 MIN
6 MIN
15 MIN
COTTONS
SMALL
Conseils de dépannage
MEDIUM
HEAVY
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
FINAL
SPIN
EASY CARE
HEAVY
START
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
HANDWASH
AUTO SOAK
EXTENDED
SPIN
STOP/ PAUSE
LIGHT
EXTRA HEAVY
LARGE
2ND
RINSE
AUTO SOAK
MEDIUM
EXTRA
LARGE
RINSE
QUICK
RINSE SPIN
ONLY
15 MIN
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
Modèle WMSE4190
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
4 LEVELS
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
OPTIONS
COLD
COLD
HOT
COLD
FILL
SOAK
12 MIN
LIGHT
2ND
RINSE
OFF
15 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
SPIN ONLY
HEAVY
HEAVY
MEDIUM
SMALL
EASY CARE
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
STOP/ PAUSE
AUTO SOAK
EXTENDED
SPIN
START
LIGHT
EXTRA HEAVY
WARM
COLD
SPOT
SPRAY
QUICK RINSE
COTTONS
GENTLE
FAST
FINAL
SPIN
MEDIUM
LARGE
GENTLE
SLOW
2ND
RINSE
15 MIN
AUTO SOAK
DELICATES
30 MIN
Service à la clientèle
To select another cycle during operation turn selector and press start
Modèle WNSE4200
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
OPTIONS
FILL
SOAK
12 MIN
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
EXTRA
LARGE
15 MIN
9 MIN
6 MIN
2ND
RINSE
HEAVY
LIGHT
COTTONS
SMALL
RINSE
FINAL
SPIN
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EASY CARE
MEDIUM
MEDIUM
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
LARGE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
HEAVY
EXTENDED
SPIN
EXTRA HEAVY
DELICATES
AUTO
SOAK
15 MIN
AUTO
SOAK
30 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
22
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
4 LEVELS
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
HEAVY
LIGHT
LARGE
2ND
RINSE
FINAL
SPIN
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
COTTONS
EASY CARE
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
MEDIUM
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
SMALL
GENTLE
FAST
COLD
COLD
HEAVY
WARM
WARM
DELICATES
EXTRA HEAVY
EXTENDED
SPIN
AUTO
SOAK
AUTO
SOAK
30 MIN
15 MIN
Mesures de sécurité
Modèle WPSE4200
To select another cycle during operation turn selector and press start
Modèle WPSE4270
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
OPTIONS
HOT
COLD
WARM
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
HEAVY
LIGHT
EXTRA
LARGE
COTTONS
SMALL
LARGE
MEDIUM
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM EXTENDED
WARM
SPIN
SPOT
SPRAY
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
LIGHT
HANDWASH
HEAVY
2ND RINSE
& EXTENDED
SPIN
FINAL
SPIN
EASY CARE
MEDIUM
MEDIUM
GENTLE
SLOW
2ND
RINSE
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
EXTRA HEAVY
AUTO
SOAK
AUTO
SOAK
START
STOP/ PAUSE
DELICATES
Fonctionnement
WASH TIME
LOAD SIZE
30 MIN
15 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
Modèle WPSE5290
5 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
OPTIONS
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
(AUTO END OF CYCLE SIGNAL)
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
2ND
RINSE
OFF
EXTRA
LARGE
12 MIN
LIGHT
9 MIN
6 MIN
RINSE
2ND
RINSE
SPOT
SPRAY
AUTO SOAK
15 MIN
MEDIUM
COTTONS
EASY CARE
HEAVY
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
HEAVY
SMALL
FINAL
SPIN
QUICK QUICK
WASH RINSE SPIN
ONLY
MEDIUM
MEDIUM
SIGNAL
OFF
GENTLE
FAST
GENTLE
SLOW
LARGE
COLD
COLD
HANDWASH
SLOW
EXTRA HEAVY
2ND RINSE
& EXTENDED
SPIN
WARM
WARM
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
AUTO
SOAK
15 MIN AUTO
EXTENDED
SPIN
SOAK
REG.
30 MIN
Super Capacity Plus | 29 Cycle | Heavy Duty | Exclusive Auto Balance System | Hush Quiet | PerfecTemp
HANDWASH
AUTO
SOAK 15 MIN
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
Conseils de dépannage
WASH TIME
LOAD SIZE
Modèle WSSE4220
WASH TIME
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
OPTIONS
OFF
FILL
SOAK
12 MIN
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
EXTRA
LARGE
15 MIN
LIGHT
9 MIN
6 MIN
RINSE
LARGE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
EASY CARE
MEDIUM
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
AUTO
SOAK
EXTENDED
SPIN
FINAL
SPIN
HEAVY
COTTONS
SMALL
2ND
RINSE
QUICK SPIN
RINSE ONLY
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
START
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
LIGHT
STOP/ PAUSE
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
23
Service à la clientèle
LOAD SIZE
Mesures de sécurité
Réglage des commandes.
La logique des couleurs
Sélectionnez le programme TEMPERATURE (température) correct. Faites correspondre la couleur particulière en
dessous des mots avec la même couleur dans le programme WASH/SPIN SPEED (vitesse de lavage/essorage).
Ensuite, faites encore correspondre la couleur avec la même couleur sur le bouton de sélection des programmes.
Par exemple : Laver une brassée de blancs moyennement sales, comme des serviettes de bain et des draps.
1 Choisissez le programme LOAD SIZE (taille de la brassée)
le programme TEMPERATURE-—pour cette brassée cela devrait être HOT COLD (eau chaude/froide)
2 Choisissez
(qui est d’une couleur particulière).
Choisissez le programme de WASH/SPIN SPEED qui correspond à cette couleur—pour cette brassée cela devrait
3 être
NORMAL FAST (normal rapide).
Fonctionnement
le bouton de sélection des programmes à l’endroit qui a la même couleur que le réglage
4 Tournez
TEMPERATURE et WASH/SPIN SPEED que vous avez choisi—pour cette brassée cela devrait être COTTONS (cotons).
Tournez le bouton au réglage de MEDIUM (moyenne).
Load Size (taille de la brassée)
Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en
conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne
dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve.
Custom Care Wash/Spin Speeds (vitesses de lavage/essorage)
L’agitateur fait bouger les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de
programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed
(vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier.
Conseils de dépannage
Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de
jeu.
Au réglage Gentle (délicat), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats
et des tricots.
La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables.
La vitesse d’essorage Slow (lent) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse
d’essorage Slow (lent), les vêtements seront moins secs qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide).
Service à la clientèle
La vitesse de Handwash (lavage à la main) est utilisée pour les articles dont l’étiquette indique
lavable à la main.
24
Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive,
observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de
température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse.
Programme de lavage
Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Lors du choix du programme, le bouton de sélection
des programmes peut être pointé n’importe où dans la case de couleur. Le bouton peut être tourné dans
l’une ou l’autre direction. Le fait de tourner le bouton de sélection des programmes après la mise en marche
d’un programme arrêtera la laveuse et réglera le programme à la nouvelle sélection. Appuyer sur START
pour mettre en marche le nouveau programme.
Les témoins lumineux de cycle indiquent à quelle étape se trouve la laveuse. La durée du lavage est celle de
l’agitation du lavage. Le témoin 6 MIN restera allumé durant la vidange et l’essorage. Lorsque le bouton de
sélection est réglé à un nouveau programme, les témoins lumineux clignoteront momentanément et
indiqueront quelles étapes le programme suivra.
Fonctionnement
RAPPEL : Lorsque vous
choisissez un cycle, le
bouton Cycle Selector
(sélecteur du cycle) peut
être placé n’importe où
dans la zone ombrée
correspondante à la
sélection du cycle.
Mesures de sécurité
Temperature (température)
Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée.
COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales.
EASY CARE (entretien facile) Pour les articles exempts de faux plis et de pressage permanent, et les tricots.
DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie et les tissus qui demandent des soins spéciaux avec saleté de légère à normale.
EXTRA HEAVY (tissus très lourds) Pour les vêtements très sales et les toiles. Ce programme fournit une période d’agitation plus longue.
QUICK RINSE (rinçage rapide) Pour éliminer rapidement le chlore, la sueur, les taches, etc. des vêtements.
15 MIN/30 MIN Pour les vêtements très sales. Commence par une brève agitation, effectue un trempage pour une
AUTO SOAK (auto-trempage) période précise, puis procède automatiquement avec le reste du programme.
Conseils de dépannage
HANDWASH (lavage à la main) Pour la lingerie et les articles avec étiquette indiquant lavable à la main avec saleté légère.
Fournit des périodes d’agitation et de trempage au cours du lavage et du rinçage.
START (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le programme. Si on appuie sur START
à nouveau ou si on soulève le couvercle, le programme fait une PAUSE et le témoin lumineux du
Cycle (programme) clignotera.
Service à la clientèle
25
Les caractéristiques de la laveuse.
Mesures de sécurité
REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Option de 2e rinçage (sur certains modèles)
Quand on utilise un détergent ou un agent de blanchiment extra pour nettoyer des
vêtements très sales, on peut vouloir utiliser l’option de 2e rinçage. Cette fonction fournit
un deuxième rinçage froid en profondeur.
Option d’essorage prolongé (sur certains modèles)
Utiliser cette option pour extraire une plus grande quantité d’eau des vêtements. Les
vêtements seront plus secs lorsque cette option est choisie.
(l’apparence et les caractéristiques
peuvent varier)
Option de signal de fin de programme (sur certains modèles)
Certains modèles offrent un signal qui sera entendu à la fin du programme. Utiliser cette
option pour désactiver le signal.
Spot Spray (aspersion des taches) (sur certains modèles)
Fonctionnement
Lorsque vous ouvrez le couvercle de la laveuse et appuyez sur le bouton SPOT SPRAY
(aspersion des taches), vous remarquerez un petit jet d’eau.
SPOT SPRAY
1 Ouvrez le couvercle de la laveuse.
Appuyez sur le bouton SPOT SPRAY (aspersion des taches). (Vous remarquerez un petit
2 jet
d’eau.)
Mouillez les parties tachées du vêtement avec l’eau du SPOT SPRAY (aspersion des
3 taches)
et frottez la partie tachée du vêtement avec un peu de votre produit préféré de
prétraitement.
Conseils de dépannage
REMARQUE : L’option SPOT SPRAY (aspersion des taches)ne peut pas fonctionner si :
■ le couvercle est fermé
■ la cuve est en train de se remplir
■ l’eau a déjà atteint le niveau que vous avez choisi.
PerfecTemp (détecteur de la température de lavage)
PerfecTemp
Grâce au PerfecTemp (détecteur de la température de lavage), votre laveuse peut détecter la
température de l’eau à l’arrivée et ajuster l’eau de remplissage afin d’obtenir une variation de
température plus précise pour les trois température de lavage. Vous pouvez choisir eau froide,
tiède ou chaude. Par exemple, lorsque vous choisissez Cold Wash (lavage à l’eau froide),
un peu d’eau tiède sera ajoutée à l’eau de lavage afin de permettre celle-ci d’atteindre une
température assez élevée pour mieux dissoudre les détersifs. Souvent, l’eau froide n’arrivera
pas à dissoudre complètement le détersif, surtout par temps froid.
Service à la clientèle
REMARQUE : Le PerfecTemp (détecteur de la température de lavage)n’ajustera la
température de l’eau de remplissage pour WARM WASH (lavage à l’eau tiède) que lorsque
vous fermez le couvercle. N’oubliez pas de mettre la laveuse en marche après avoir fermé le
couvercle.
26
Mesures de sécurité
Distributeur de javellisant liquide
Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il ne se distribue dans votre laveuse.
1 Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales.
2 Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille.
■ Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage.
■ Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant.
de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le
3 Avant
distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant
en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif.
■ Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de
rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel.
Fonctionnement
Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant
Le capuchon de l’agitateur s’installe sur le
dessus de l’agitateur. Si jamais il combe par
inadvertance, remettez-le tout simplement
en place.
de l’eau dans le distributeur
3 Ajoutez
jusqu’au repère de remplissage
maximum.
Ce distributeur verse automatiquement
l’assouplissant liquide au moment
approprié pendant le programme.
Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous :
que le distributeur est
1 Assurez-vous
bien installé sur l’agitateur.
Conseils de dépannage
N’arrêtez pas la laveuse au cours du
premier essorage. L’assouplissant sera
distribué trop tôt.
Ne versez aucun produit dans
l’agitateur lorsque le capuchon
ou le distributeur est enlevé.
que de l’assouplissant liquide.
2 N’utilisez
Versez dans le distributeur la quantité
d’assouplissant liquide recommandée
sur l’emballage.
Ne versez jamais d’assouplissant liquide
directement sur le linge. Les vêtements
seront tachés.
Nettoyage du distributeur d’assouplissant
distributeur se dégagera du couvercle.
3 Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante :
Séparez pour laver.
■ 1 gallon US (3,8 litres) d’eau tiède
■ 1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide
■ 1 tasse (240 ml) de javellisant
besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez
4 Au
pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur.
5 Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur.
27
Service à la clientèle
1 Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur.
le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du
2 Séparez
distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du
Chargement et utilisation de la laveuse.
Mesures de sécurité
Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement.
Tri du linge
Triez le linge par couleurs (blanc, couleur pale,
linge de couleur), niveau de souillures, type du tissu
(coton rigide, tissus délicats). Vérifiez si le tissu
produit de la charpie (tissu-éponge, chenille) et s’il
amasse de la charpie (velvet, velours, velours
côtelé).
Utilisation correcte du détersif
Fonctionnement
Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter
des vêtements pour que le détersif puisse être
vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité
insuffisante de détersif est une cause courante
de problèmes de lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est
douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est
légèrement sale.
Chargement de la laveuse
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Ajouter les articles secs en vous assurant que les
vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau
ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de
trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse
des articles mouillés, assurez-vous que le niveau
d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux
articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit
être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour
ajouter des articles après que la laveuse a été mise
en marche, soulevez le couvercle et immergez les
articles près de l’agitateur.
28
■ N’enroulez pas les articles de grande dimension,
comme les draps ou les pantalons, autour de
l’agitateur.
■ Ne lavez pas de tissus imbibés de substances
inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.)
dans votre laveuse.
■ La laveuse ne se mettra pas en marche si le
couvercle n’est pas fermé.
Panier : Après la lessive, laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous
désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et
propre imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.)
Entreposage et déménagement : Demandez à un
réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des
boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des
intempéries. Aux États-Unis, appelez au GE Answer
Center®, 800.626.2000, pour des renseignements
sur la façon garder stationnaire le panier lorsque
vous déménagez la laveuse. Au Canada, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs,
Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310, Moncton,
N.B. E1C 9M3.
Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans
les boyaux reliant la laveuse aux robinets.
Filtre à charpie : Il est auto nettoyant, n’exige
pratiquement aucun entretien, et se trouve audessous de l’agitateur.
Étiquettes d’entretien des tissus
Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.
ÉTIQUETTES POUR LE LAVAGE
Programme
de
Normal
lavage
Chaude
(50°C/120°F)
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Tiède
(40°C/105°F)
Ne pas laver
Ne pas essorer
Conseils de dépannage
Température
de l'eau
Tissus sans repassage/
résistants aux plis
Froide/fraîche
(30°C/85°F)
ÉTIQUETTES POUR LE SÉCHAGE
Séchage
par
culbutage
Réglage
de la
chaleur
Haute
Normal
Moyenne
Séchage sur corde/
pendre pour sécher
Tissus sans repassage/ Doux/
résistants aux plis
délicat
Basse
Séchage par
culbutage interdit
Ne pas sécher
(en combinaison
avec ne pas laver)
Sans chaleur/air
Laisser égoutter
Séchage à plat
Service à la clientèle
Directives
spéciales
Sécher
Séchage à l'ombre
ÉTIQUETTES POUR L’EAU DE JAVEL
Symboles
d'eau de Toutes les eaux
Javel de Javel (si nécessaire)
Eaux de Javel sans
chlore (si nécessaire)
Fonctionnement
Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en
eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la
température risque de descendre sous le point de
congélation.
Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit
renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Mesures de sécurité
Entretien et nettoyage de votre laveuse
Eau de Javel interdite
29
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Avant d’appeler un réparateur…
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
PERFECTEMP
Causes possibles
Correctifs
La température de
lavage du PerfecTemp
est incorrecte
La laveuse est dans un
programme de rinçage à l’eau
froide
•C’est normal. Le PerfecTemp est programmée pour ne
pas se mettre en marche pendant un rinçage à l’eau
froide, afin d’avoir l’eau la plus froide disponible.
(Voir PerfecTemp
dans la section Les
caractéristiques
de la laveuse)
Toute l’eau du chauffe-eau
à été utilisée
•Attendez que le chauffe-eau soit à la bonne température.
EAU
Causes possibles
Correctifs
Moussage excessif
Type de détersif
•Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives
sur l’emballage.
Eau très douce
•Utilisez moins de détersif.
Trop de détersif
•Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de
détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite
ou si votre linge est légèrement sale.
Boyaux de remplissage
ou boyau de vidange mal
raccordés
•Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets
et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement
insérée dans le renvoi.
Renvoi bouché
•Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler
un plombier.
Pression d’eau constante
aux boyaux de remplissage
raccordés
•Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après
chaque utilisation.
•Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut être
besoin d’être remplacés après cinq ans.
Utilisation d’une trop grande
quantité de détersif dans la
laveuse
•Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif
si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si
votre linge est légèrement sale.
Commandes mal réglées
•Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le.
Robinets fermés ou boyaux
mal réglés
•Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide
et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet.
Rondelles-filtres de
l’électrovanne obstruées
•Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière supérieur
de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour
nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de
nouveau les boyaux et ouvrez les robinets.
Température incorrecte
de l’eau du chauffe-eau
•Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau
varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C).
Service à la clientèle
Conseils de dépannage
Fuites d’eau
La température de l’eau
est incorrecte
Eau vidangée avant
la fin du programme
Couvercle relevé ou programme •Régler de nouveau le programme.
en mode de pause pendant plus
de 24 heures
La laveuse ne se
vide pas
Boyau de vidange pincé
ou mal raccordé
30
•Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est
pas coincé sous la laveuse.
•La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins
de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.
Causes possibles
Correctifs
La laveuse s’arrête
Le programme DELICATE
pendant les programmes (ARTICLES DÉLICATS)
a été choisi
Ceci est normal. Le programme DELICATE (ARTICLES DÉLICATS)
comporte une courte période de trempage.
La laveuse ne
fonctionne pas
Laveuse non branchée
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
prise opérationnelle.
Robinets fermés
• Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
Commandes mal réglées
• Vérifiez les commandes.
Couvercle ouvert
• Fermez le couvercle.
Disjoncteur déclenché/
fusible grillé
• Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible
ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans
une prise distincte.
On n’a pas appuyé sur
• Appuyez sur START (MISE EN MARCHE).
START (MISE EN MARCHE)
Correctifs
Vêtements trop
mouillés
Choix d’un programme
incorrect
• Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
Certains tissus sembleront plus mouillés lorsque rincés à l’eau froide.
Taches de couleur
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant
• Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
directives pour l’utilisation du distributeur.
• Prétraitez la tache et relavez l’article.
Transfert de couleur
• Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
foncée.
Quantité insuffisante de
détersif
• Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
Eau dure
• Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
un adoucisseur d’eau.
Eau pas assez droude
• Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C).
Surcharge
• Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
Détersif non dissout
• Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
les vêtements.
Transfert de couleur
• Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement indique
laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint.
Les vêtements sont séchés à
l’air ou sur la corde à linge
• Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
retenir plus de charpie.
Tri incorrect
• Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
Lavage trop long
Détersif non dissout
• Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
• Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
d’ajouter les vêtements.
• Essayez un détersif liquide.
Vêtements grisâtres
ou jaunis
Charpie ou résidus
sur les vêtements
• Utilisez de l’eau plus chaude.
Surcharge
• Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
supérieure de trous de la cuve.
• Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
Utilisation incorrecte de
l’assouplissant
• Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
directives pour l’utilisation du distributeur.
31
Service à la clientèle
Causes possibles
Conseils de dépannage
RENDEMENT
Fonctionnement
Réinitialisation électronique • Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez–la et appuyez
nécessaire
sur START (MISE EN MARCHE).
Mesures de sécurité
FONCTIONNEMENT
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
Avant d’appeler un réparateur…
RENDEMENT (suite)
Causes possibles
Correctifs
Boulochage
Usure normale des tissus
duveteux et en coton-polyester
• Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers.
Fils tirés, trous,
déchirures, usure
excessive
Épingles, boutons-pression,
crochets, boutons pointus,
boucles de ceinture, fermetures
éclair et objet pointus laissés
dans les poches
• Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
remontez les fermetures éclair.
• Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
dans les poches et les boutons pointus.
• Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
facilement).
Javellisant à base de chlore
non dilué
• Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
• Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
ou sur les vêtements.
Produits chimiques tels que
décolorants capillaires,
teintures, solutions à
permanente
• Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les
laver.
Tri incorrect
• Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
• Utilisez un assouplissant.
Surcharge ou niveau d’eau
incorrect
• Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
place pour bouger librement.
Programmes de lavage et de
séchage incorrects
• Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
lavé (surtout les vêtements à entretien facile).
Lavages répétés dans une eau
trop chaude
• Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de
détersif.
BRUIT
Causes possibles
Correctifs
La laveuse est bruyante
Laveuse pas d’aplomb
• Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
pieds de nivellement en les tournant dans le sens
approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre
l’arriére de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la
laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre.
Brassée mal répartie
• Appuyez sur PAUSE pour arrêter la laveuse, ouvrez le
couvercle et répartissez uniformément la brasseé. Fermez
le couvercle et appuyez sur START (MISE EN MARCHE).
La tige d’expédition n’a pas
été retirée de la laveuse
• Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur
l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit
de la laveuse.
Faux plis
La laveuse est trop près du mur • Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm).
(frappe contre le mur pendant
le fonctionnement)
AUTRES
Causes possibles
Correctifs
Les étiquettes apposées
sur la laveuse ne
s’enlèvent pas
proprement
Il arrive que l’adhésif des
étiquettes ne s’enlève pas
complètement
• À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température
la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant
quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever
l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse.
32
Mesures de sécurité
Notes.
Fonctionnement
Conseils de dépannage
Service à la clientèle
33
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Garantie de votre laveuse GE (Pour la clientèle au Canada)
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
Appelez le 1-800-361-3400.
Pour une période de : GE remplacera gratuitement :
Un an
À compter de la date
d’achat d’origine
Deux ans
À compter de la date
d’achat d’origine
Cinq ans
À compter de la date
d’achat d’origine
Dix ans
À compter de la date
d’achat d’origine
À vie
À compter de la date
d’achat d’origine
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
Pendant cette garantie complète d’un an, GE fournira également, gratuitement, tous les frais de main
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication.
Pendant cette garantie limitée complémentaire de un an, vous devez assumer tous les frais de main
d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
La tige de suspension, l’ensemble du ressort et du moteur, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en
raison d’un vice de matériaux ou de fabrication. GE remplacera également tout couvercle, dessus de
laveuse et cabinet qui rouille suite à une utilisation normale. Pendant cette garantie limitée complémentaire
de quatre ans, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur
à votre domicile.
La transmission et la cuve de la laveuse, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice
de matériaux ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée complémentaire de neuf ans, vous devez
assumer tous les frais de main d’œuvre et de déplacement du réparateur à votre domicile.
Le panier de la laveuse, si celui-ci se révèle défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de
fabrication. Pendant cette garantie limitée à vie, vous devez assumer tous les frais de main d’œuvre
et de déplacement de réparateur à votre domicile.
Conseils de dépannage
Ce qui n’est pas couvert :
■ Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le
■ Une installation inadéquate.
fonctionnement de l’appareil.
Lisez votre Manuel d’utilisation. Pour toute question
concernant le fonctionnement de l’appareil, communiquez
avec votre marchand ou notre bureau des Relations avec les
consommateurs à l’adresse indiquée ci-dessous :
Directeur, Relations avec les consommateurs
Camco Inc.
1 Factory Lane, Bureau 310
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Si vous avez des questions concernant l’installation,
communiquez avec votre marchand ou votre installateur.
Il vous incombe de fournir les installations appropriées
électriques d’évacuation et autres.
■ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs du panneau de distribution.
■ Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon
abusive, à des fins commerciales ou à toute autre fin que
celle pour laquelle il a été conçu.
■ Tout dommage au produit attribuable à un accident, un
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Service à la clientèle
LE FABRICANT NE SE TIENT NULLEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT.
Garant : CAMCO INC.
34
Mesures de sécurité
Numéros de service Camco. (Pour la clientèle au Canada)
Questions?
Si vous avez des questions au sujet de votre électroménager, écrivez au :
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane, Bureau 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
Ou composez le! 1-800-361-3400
Réparations à domicile 1-800-361-3400
Pour faire réparer votre électroménager Camco, il suffit de nous téléphoner.
Fonctionnement
Contrats d’entretien 1-800-461-3636
Achetez un contrat d’entretien Camco avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un
rabais substantiel. Ainsi le service après-vente Camco sera toujours là après expiration de la
garantie.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et
accessoires directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Conseils de dépannage
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être exécuteés par n’importe quel utilisateur.
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Veuillez consulter les pages jaunes pour connaître le numéro de la succursale Camco la plus près.
Un service satisfaisant
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, envoyez tous les détails—numéro de téléphone
compris—au : Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., 1 Factory Lane,
Bureau 310, Moncton, N.B., E1C 9M3.
Service à la clientèle
35
Seguridad
Información de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . .37
Instrucciones de operación
Ajustar los controles . . .40, 41
Características . . . . . . . .42, 43
Cargar y usar su
lavadora . . . . . . . . . . . . . .44, 45
Paneles de control . . . .38–39
¡Felicidades!
Ahora usted es parte de la familia GE.
Una Asociación de Servicio.
¡IMPORTANTE!
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el
servicio cubierto bajo la garantía.
Solucionar problemas
Antes de solicitar
servicio . . . . . . . . . . . . . . .46–48
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA
Anote aquí los números de modelo y de serie:
Operación
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Números del
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
No.
No.
Localizados en la esquina superior derecha en la parte posterior
de su lavadora.
LEA ESTE MANUAL
Solucionar problemas
Este manual contiene instrucciones que le ayudarán a usar y
mantener de manera correcta su lavadora. Un poco de cuidado
preventivo le ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de
su lavadora.
SI NECESITA SERVICIO
Encontrará en la sección de Antes de solicitar un servicio soluciones
a los problemas más comunes. Si revisa nuestra sección de
Solucionar problemas primero, tal vez no necisite solicitar
un servicio.
Servicio al consumidor
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que la ayuda
está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una lista de números
gratuitos y de servicio a clientes en la contraportada. O llame en los
Estados Unidos al GE Answer Center®
, al 800.626.2000, las 24 horas
del día, los 7 días de la semana.
36
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o fallecimientos.
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA
Bajo determinadas condiciones se puede producir gas hidrógeno en el calentador de agua que no se ha
usado durante dos semanas o más. El gas hidrógeno puede ser explosivo bajo estas circunstancias.
Seguridad
su seguridad, la información contenida en este manual debe seguirse al pie
¡ADVERTENCIA! Por
de la letra para minimizar el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico o
Si no se ha usado agua caliente durante dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones abriendo
todas las llaves de agua y dejando que corra durante varios minutos antes de usar cualquier aparato conectado
al agua caliente. Esto permitirá que el gas hidrógeno escape. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use una
llama abierta o algún aparato durante este proceso.
INSTALACION ADECUADA
ALREDEDOR DE SU LAVADORA
■ Mantenga el área alrededor y debajo de su aparato
libre de materiales combustibles como trapos,
papel, sustancias químicas, pelusas, etc.
■ Se requiere una supervisión estrecha si este aparato
Operación
Esta lavadora debe instalarse de manera adecuada y colocarse de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes
de usarse. Si no recibió una hoja de Instrucciones de instalación, llame sin costo en los Estados Unidos al GE Answer
Center®, 800.626.2000.
■ Instale o guarde la lavadora donde no esté expuesta ■ Conecte a tierra de manera adecuada en
a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
conformidad con los códigos y ordenanzas
gubernamentales. Siga las Instrucciones de
instalación.
es usado por o cerca de niños. No permita que los
niños jueguen en el interior, sobre la lavadora o con
cualquier otro aparato.
CUANDO USE SU LAVADORA
■ Nunca meta las manos en la lavadora mientras está
■ El proceso de lavado puede reducir la capacidad de
ciertas telas de ser retardantes al fuego. Para evitar
esto, siga todas las instrucciones del fabricante.
■ No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o
■ Para minimizar la posibilidad de un choque
Utilice su
con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido.
eléctrico, desconecte el aparato del suministro
lavadora sólo
La mezcla puede producir un gas tóxico y causar la
eléctrico o del panel de distribución quitando el
para el
muerte.
fusible o apagando el interruptor de circuito antes
propósito para
de llevar a cabo cualquier actividad de
el que fue
■ No lave ni seque artículos que hayan sido limpiados,
mantenimiento o de limpieza. NOTA: Cuando se
diseñado como
lavados, mojados o manchados con combustibles o
oprime PAUSE (pausa), el aparato NO se desconecta
se describe en
con sustancias explosivas (cera, aceite, pintura,
del suministro eléctrico.
el Manual del
gasolina, desagrasantes, disolventes de lavado en
propietario.
seco, queroseno, etc.) que puedan incendiarse o
■ Nunca opere este aparato si está dañado, si funciona
estallar. No añada estas sustancias en el agua de
mal, parcialmente desensamblado o si tiene partes
lavado. No use estas sustancias cerca de su lavadora
rotas o faltantes, incluyendo el cable o clavija.
y/o secadora mientras están funcionando.
■ Cierre las llaves de agua cuando no use la lavadora,
■ No repare ni reemplace partes de este aparato ni le
para aliviar la presión sobre las mangueras y válvulas
dé ningún servicio a menos que sea recomendado
y así minimizar el riesgo de fugas si se rompen o
en el Manual del propietario y que Ud. pueda
sufren daños. Verifique la condición de las
comprender y poner en práctica.
mangueras de llenado; puede ser necesario
■ No manipule indebidamente los controles.
cambiarlas después de 5 años.
■ Antes de deshacerse de una lavadora, quite la tapa
para impedir a los niños de esconderse adentro.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
Servicio al consumidor
CUANDO NO USE SU LAVADORA
Solucionar problemas
funcionando. Espere que se detenga completamente
antes de abrir la tapa.
Seguridad
Cómo operar el panel de control de su lavadora.
• Seleccione el ciclo
de lavado
• Inspeccione los ajustes
correspondientes al
tamaño de la carga
• Agregue su ropa
• Agregue el detergente
• Cierre la tapa
• Presione START
Operación
Guia de inicio rapida
NOTA: Cuando se encuentre haciendo una selección con uno de los botones, simplemente apunte el indicador del botón
hacia cualquier punto del área sombreada para ese rango.
Modelo WASE4220
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
6 MIN
15 MIN
COTTONS
HEAVY
Solucionar problemas
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
START
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
HANDWASH
AUTO SOAK
EXTENDED
SPIN
STOP/ PAUSE
LIGHT
EXTRA HEAVY
GENTLE
SLOW
MEDIUM
FINAL
SPIN
EASY CARE
HEAVY
SMALL
LARGE
2ND
RINSE
AUTO SOAK
MEDIUM
EXTRA
LARGE
RINSE
QUICK
RINSE SPIN
ONLY
LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
15 MIN
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
Modelo WMSE4190
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
4 LEVELS
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
COLD
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
12 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
HEAVY
HEAVY
MEDIUM
SMALL
EASY CARE
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
STOP/ PAUSE
AUTO SOAK
EXTENDED
SPIN
START
LIGHT
EXTRA HEAVY
WARM
COLD
SPOT
SPRAY
SPIN ONLY
COTTONS
GENTLE
FAST
FINAL
SPIN
MEDIUM
LARGE
GENTLE
SLOW
2ND
RINSE
QUICK RINSE
LIGHT
2ND
RINSE
OFF
15 MIN
15 MIN
AUTO SOAK
DELICATES
30 MIN
Servicio al consumidor
To select another cycle during operation turn selector and press start
Modelo WNSE4200
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
OPTIONS
FILL
SOAK
12 MIN
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
EXTRA
LARGE
15 MIN
9 MIN
6 MIN
2ND
RINSE
HEAVY
LIGHT
COTTONS
SMALL
RINSE
FINAL
SPIN
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EASY CARE
MEDIUM
MEDIUM
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
LARGE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
HEAVY
EXTENDED
SPIN
EXTRA HEAVY
DELICATES
AUTO
SOAK
15 MIN
AUTO
SOAK
30 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
38
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
4 LEVELS
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
OPTIONS
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
HEAVY
LIGHT
LARGE
2ND
RINSE
FINAL
SPIN
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
COTTONS
EASY CARE
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
MEDIUM
MEDIUM
START
Seguridad
Modelo WPSE4200
LIGHT
STOP/ PAUSE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
SMALL
GENTLE
FAST
COLD
COLD
HEAVY
WARM
WARM
DELICATES
EXTRA HEAVY
EXTENDED
SPIN
AUTO
SOAK
AUTO
SOAK
30 MIN
15 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
Modelo WPSE4270
Operación
WASH TIME
LOAD SIZE
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
OPTIONS
HOT
COLD
WARM
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
9 MIN
6 MIN
RINSE
HEAVY
LIGHT
EXTRA
LARGE
COTTONS
SMALL
LARGE
MEDIUM
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM EXTENDED
WARM
SPIN
SPOT
SPRAY
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
LIGHT
HANDWASH
HEAVY
2ND RINSE
& EXTENDED
SPIN
FINAL
SPIN
EASY CARE
MEDIUM
MEDIUM
GENTLE
SLOW
2ND
RINSE
QUICK SPIN
RINSE ONLY
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
OFF
12 MIN
EXTRA HEAVY
AUTO
SOAK
AUTO
SOAK
START
STOP/ PAUSE
DELICATES
30 MIN
15 MIN
To select another cycle during operation turn selector and press start
WASH TIME
LOAD SIZE
5 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
OPTIONS
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
(AUTO END OF CYCLE SIGNAL)
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
FILL
SOAK
15 MIN
2ND
RINSE
OFF
EXTRA
LARGE
12 MIN
LIGHT
9 MIN
6 MIN
RINSE
2ND
RINSE
QUICK QUICK
WASH RINSE SPIN
ONLY
SPOT
SPRAY
AUTO SOAK
15 MIN
MEDIUM
COTTONS
EASY CARE
HEAVY
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
HEAVY
SMALL
FINAL
SPIN
MEDIUM
LARGE
MEDIUM
SIGNAL
OFF
GENTLE
FAST
GENTLE
SLOW
COLD
COLD
HANDWASH
SLOW
EXTRA HEAVY
2ND RINSE
& EXTENDED
SPIN
WARM
WARM
START
LIGHT
STOP/ PAUSE
AUTO
SOAK
15 MIN AUTO
EXTENDED
SPIN
SOAK
30 MIN
Super Capacity Plus | 29 Cycle | Heavy Duty | Exclusive Auto Balance System | Hush Quiet | PerfecTemp
HANDWASH
AUTO
SOAK 15 MIN
REG.
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
WASH TIME
4 CUSTOM CARE SPEEDS
TEMPERATURE
VARIABLE
WASH/SPIN
WASH/RINSE
SUPER
RESET
NORMAL
FAST
NORMAL
SLOW
WARM
COLD
HOT
COLD
OPTIONS
OFF
FILL
SOAK
12 MIN
EXTRA LIGHT
2ND
RINSE
EXTRA
LARGE
15 MIN
LIGHT
9 MIN
6 MIN
RINSE
LARGE
MEDIUM
GENTLE
SLOW
HEAVY
EASY CARE
MEDIUM
GENTLE
FAST
COLD
COLD
WARM
WARM
AUTO
SOAK
EXTENDED
SPIN
FINAL
SPIN
QUICK SPIN
RINSE ONLY
COTTONS
SMALL
2ND
RINSE
MEDIUM
HEAVY
EXTRA HEAVY
START
WRINKLE FREE
PERM. PRESS
KNITS
LIGHT
STOP/ PAUSE
DELICATES
To select another cycle during operation turn selector and press start
39
Servicio al consumidor
Modelo WSSE4220
LOAD SIZE
Solucionar problemas
Modelo WPSE5290
Ajustar los controles.
Seguridad
Lógica por colores
Seleccione el ajuste de TEMPERATURE (temperatura). Paree el color bajo las palabras con el mismo color en el ajuste
WASH/SPIN SPEED (velocidad de lavado/centrifugado). Luego, paree el color otra vez con el mismo color en el botón
selector de ciclos.
Ejemplo: Lavar una carga de blancos con media suciedad, como servilletas de baño y sábanas.
Escoja el ajuste LOAD SIZE (tamaño de la carga).
1
2 Escoja el ajuste TEMPERATURE—para esta carga, será HOT COLD (caliente frío) (que tiene un color particular).
Escoja el ajuste WASH/SPIN SPEED que corresponda a este color—para esta carga, será NORMAL FAST
3 (normal
rápido).
el botón selector de ciclos al área que tiene el mismo color TEMPERATURE y WASH/SPIN SPEED
4 Gire
que había escogido—para esta carga, será el área COTTONS (algodón). Luego, gire el botón y seleccione el
Operación
indicador de MEDIUM (media).
Load Size (tamaño de la carga)
El nivel del agua debe cubrir la ropa. Ajuste el tamaño de la carga por consiguiente. Cargue la ropa
libremente y no más alto que la última fila de agujeros en la tina de lavado.
Custom Care Wash/Spin Speeds (velocidades de lavado/centrifugado)
El agitador mueve la ropa alrededor para un lavado más limpio; la canastilla da vueltas más tarde en el
ciclo para extraer el agua de la carga. El botón de Wash/Spin Speed (velocidad de lavado/centrifugado)
permite de reglar la velocidad del agitador y de la canastilla.
Solucionar problemas
Con la velocidad de lavado Normal, el agitador se mueve más rápidamente. Utilice para algodones,
mezclillas y ropas de juego.
Con la velocidad de lavado Gentle (suave) el agitador se mueve más lentamente. Utilice para artículos
delicados y tejidos.
La velocidad de secado Fast (rápida) es para artículos duraderos.
La velocidad de secado Slow (lenta) es para artículos delicados como suéteres y lencería. Si escoge la
velocidad Slow (lenta) en el secado, la ropa quedará menos seca que con la velocidad de secado Fast
(rápido).
Servicio al consumidor
La velocidad del ciclo de Handwash (lavado a mano) es para artículos cuya etiqueta indica que
son lavables a mano.
40
Seleccione la temperatura del agua para el lavado y enjuagado. Siempre siga las instrucciones de
cuidado de la etiqueta del fabricante cuando lave sus prendas. Siga la guía de temperatura del agua en la
tapa de su lavadora.
Ciclo de lavado
Seguridad
Temperature (temperatura)
El ciclo de lavado regula la duración del proceso de lavado. Cuando escoja el ciclo, el botón selector
puede señalar cualquier posición dentro de la caja de colores. El botón puede girarse en cualquier
dirección. Si Ud. gira el botón selector después de haber empezado un ciclo, la lavadora se detendrá
y Ud. habrá seleccionado un nuevo ciclo. Oprima START para empezar el nuevo ciclo escogido.
Las luces indicadoras del ciclo señalan en qué etapa se encuentra el ciclo de lavado. WASH TIME
(duración de lavado) indica la duración del lavado de la ropa. La luz en 6 MIN se mantendrá encendida
durante el desagüe y el exprimido. Cuando se seleccione un nuevo ciclo, las luces indicadoras brillarán
por unos segundos, de modo intermitente, indicando los pasos que se operarán en el nuevo ciclo.
Operación
RECUERDE: Cuando se
encuentre escogiendo el
ciclo, el botón Cycle
Selector (selector de
ciclo) puede ser
apuntado hacia
cualquier dirección
siempre que sea dentro
del rango sombreado
para el ajuste del ciclo.
La tabla de abajo le ayudará a escoger el ajuste del ciclo de lavado con su ropa.
COTTONS (algodón) Para prendas de algodón, lino de casa, ropa de trabajo y de juego muy o poco sucias.
EASY CARE (cuidado fácil) Para artículos inarrugables y de planchado permanente, y para tejidos de punto.
Solucionar problemas
HANDWASH (lavado a mano) Para lencería y artículos con suciedad ligera, cuya etiqueta indica que se deben lavar a mano.
Este ciclo proporciona períodos de agitación y remojo durante el lavado y el enjuague.
DELICATES (delicados) Para lencería y tejidos de cuidado especial con suciedad ligera o normal.
EXTRA HEAVY (muy pesado) Para telas muy sucias y de uso pesado. Este ciclo proporciona un período de agitación
más largo.
QUICK RINSE (enjuague rápido) Para enjuagar rápidamente las manchas, el sudor, el cloro, etc., de la ropa.
15 MIN/30 MIN Para prendas muy sucias. Comienza con una agitación breve, remoja durante un tiempo
AUTO SOAK (auto remojo) y luego realiza el resto del ciclo automáticamente.
START (puesta en marcha)
Servicio al consumidor
Oprima START (puesta en marcha) para iniciar el ciclo. Al oprimir START de nuevo o al levantar la
tapa, el ciclo se detendrá (PAUSE) y la luz indicadora de CYCLE brillará.
41
Características de la lavadora.
Seguridad
Opción de 2do. Enjuague (en algunos modelos)
Siempre que use detergente extra o blanqueador para lavar ropa con suciedad profunda,
quizás desee usar la opción de 2do. Enjuague. Esta opción proporciona un segundo
enjuague profundo con agua fría.
Opción de Exprimido Prolongado (en algunos modelos)
Use esta opción para extraer más agua de su ropa. Al seleccionar esta opción las prendas
quedarán más secas.
(la apariencia exterior y las
características quizás varíen)
Opción de la Señal de Apagado (Off) (en algunos modelos)
Algunos modelos tienen una señal que sonará al fin del ciclo. Use esta opción para apagar
esta señal.
Spot Spray (rociador para manchas) (en algunos modelos)
Operación
Cuando abra la tapa de la lavadora y empuje el botón SPOT SPRAY (rociador para manchas),
usted verá un pequeño chorro de agua.
SPOT SPRAY
1 Abra la tapa de la lavadora.
el botón SPOT SPRAY (rociador para manchas). (Usted verá un pequeño chorro
2 Empuje
de agua.)
su prenda sucia con la opción SPOT SPRAY (rociador para manchas) y frote su
3 Moje
producto de pretratamiento favorito en el área sucia.
Solucionar problemas
NOTA: La opción SPOT SPRAY (rociador para manchas) no funcionará si
■ la tapa de la lavadora está cerrada
■ la tina de lavado se está llenando
■ si el nivel del agua alcanzó el nivel
seleccionado.
PerfecTemp
PerfecTemp
El PerfecTemp (sensor del lavado) siente la temperatura del agua que entra y ajusta el agua
de llenado para obtener una variación de temperatura más precisa para las tres temperaturas de
lavado. Se puede seleccionar frío, tibio o caliente. Por ejemplo, en la selección Cold
Wash (lavado frío), más agua fría puede ser añadido para alcanzar la temperatura
necesaria para mejor disolver los detergentes. A menudo, los detergentes no se disuelven
completamente en agua fría, especialmente en climas fríos.
Servicio al consumidor
NOTA: El PerfecTemp (sensor del lavado) no ajustará el llenado en WARM WASH (lavado con
agua tibia) al menos que la tapa esté cerrada. Asegúrese de encender la lavadora después de
cerrar la tapa.
42
Despachador de blanqueador líquido
Seguridad
El despachador diluye el blanqueador líquido antes de que llegue a la carga de ropa.
1 Lea las etiquetas de las ropas por si hay indicaciones especiales.
2 Mida cuidadosamente el blanqueador, siguiendo las instrucciones de la botella.
■ Nunca vierta blanqueador sin diluir directamente sobre la ropa o la canastilla de lavado.
■ No vierta blanqueador en polvo en el despachador.
de iniciar la lavadora, vierta la cantidad de blanqueador medida directamente en
3 Antes
el despachador. Evite salpicaduras o llenar en exceso. Si prefiere usar blanqueador en
polvo, viértalo en la canastilla con su detergente.
■ No mezcle blanqueador de cloro con amoniaco o con ácidos como vinagre y/o removedor de óxido.
La mezcla puede producir un gas tóxico capaz de causar la muerte.
La tapa del agitador se pone encima del
agitador. Si se desprende accidentalmente,
simplemente póngala de nuevo.
agua en el despachador hasta
3 Añada
que llegue al máximo nivel de la línea
de llenado.
Operación
Tapa del agitador o despachador de suavizante para tela
El despachador de suavizante expulsa
automáticamente suavizante líquido en
el momento adecuado durante el ciclo.
No detenga la lavadora durante la primera
rotación. Esto ocasionará que el
despachador se vacíe demasiado rápido.
de que el despachador esté
1 Cerciórese
firmemente asegurado en el agitador.
Solucionar problemas
Para usarlo, siga estos pasos:
No vierta nada en el agitador si no
tiene la tapa puesta o si no tiene el
despachador.
solamente suavizante líquido.
2 Use
Viértalo en el despachador usando la
cantidad recomendada en el paquete.
Nunca vierta el suavizante directamente
sobre las prendas. Esto puede mancharlas.
Limpiar el despachador de suavizante para telas
3 Para limpiar el despachador, remoje la taza y la cubierta en la siguiente solución:
■ 3,8 litros (1 galón) de agua tibia
■ 60 ml (1/4 taza) de detergente para uso pesado
■ 240 ml (1 taza) de blanqueador
Separe para limpiar.
es necesario, afloje los residuos con una tela suave después de remojar. No use un
4 Sicepillo
duro; puede rayar la superficie del despachador.
5 Enjuague y vuelva a ensamblar el despachador. Colóquelo de nuevo en el agitador.
43
Servicio al consumidor
1 Quite el despachador de la parte superior del agitador.
la taza del despachador de la cubierta tomando la parte superior y empujando
2 Separe
hacia abajo con los dedos en la parte interior de la taza. La taza se liberará de la cubierta.
Cargar y usar su lavadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar.
Seguridad
Clasifique las cargas
Clasifique las cargas de acuerdo a los colores
(blanco, colores encendidos, colores vivos); de
acuerdo al nivel de sucio (algodones gruesos, de
cuidado fácil, delicados); y dependiendo de si la
ropa produce pelusa (tela de toalla, felpilla), o si
recoge pelusa (velvetón, corderoy o pana).
Uso adecuado del detergente
Operación
Antes de poner la ropa agregue detergente y
comience el ciclo de lavado, para que de esa manera
trabaje mejor el detergente. El uso escaso o excesivo
de detergente, es una de las principales causas de
problemas en el lavado.
Se puede utilizar menos detergente si el agua es
suave, la carga es ligera y si la ropa no está muy sucia.
Cargar su lavadora
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Cargue los artículos secos de modo que
queden sueltos, no más alto que la última
fila de agujeros en la cesta de lavado. Cuando
cargue artículos mojados cerciórese de que el
nivel de carga/agua sea lo suficientemente alto
como para que la ropa se mueva con facilidad.
El nivel del agua debe cubrir las prendas. Para
agregar prendas una vez que la lavadora ha
empezado a operar, levante la tapa y sumerja
las prendas adicionales cerca del agitador.
44
■ No envuelva artículos largos como sábanas o
pantalones alrededor del agitador.
■ No lave artículos que contengan materiales
inflamables (ceras, líquidos de limpieza, etc.).
■ La agitación no empezará con la tapa abierta.
Canastilla de lavado: Deje la tapa abierta después de
lavar para permitir que la húmedad se evapore. Si
quiere limpiar la canastilla use una tela suave
mojada con detergente líquido, y enjuague. (No use
limpiadores abrasivos o fuertes.)
Mangueras de llenado: Las mangueras que conectan
la lavadora con las llaves deben remplazarse cada 5
años.
Filtro para pelusa: Se limpia solo, no requiere
mantenimiento y se encuentra debajo del agitador.
Exterior: Limpie de inmediato cualquier derrame.
Frote con una tela mojada. Trate de no golpear la
superficie con objetos afilados.
Seguridad
Cuidado y limpieza de su lavadora
Mudanza y almacenamiento: Solicite al técnico que
saque el agua de la bomba de desagüe y de las
mangueras. No almanece la lavadora a la
intemperie. En los Estados Unidos, llame al GE
Answer Center®, 800.626.2000 para informaciones
sobre cómo mantener la canastilla de lavado
inmóvil al mudar la lavadora.
Etiquetas de cuidado de telas
Operación
Vacaciones prolongadas: Asegúrese de cerrar las
llaves de suministro de agua. Saque toda el agua de
las mangueras si la temperatura alcanzara puntos de
congelamiento.
Abajo están “símbolos” de cuidado de telas que afectan la ropa que va lavar.
ETIQUETAS PARA EL LAVADO
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal Planchado permanente/ Suave/
resistente a arrugas
delicado
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
No escurra
Solucionar problemas
Temperatura
del agua
No lave
Lavar a mano
Fría/fresca
(30°C/85°F)
ETIQUETAS PARA EL SECADO
Secado
por volteo
Secar
Normal
Alto
Medio
No seque
No seque por volteo (usado con
no lave)
Planchado permanente/ Suave/
resistente a arrugas delicado
Ajuste
de calor
Secar en una cuerda/
colgar para secar
Dejar gotear
Sin calor/aire
Secar en un
sitio llano
Servicio al consumidor
Instrucciones
especiales
Bajo
Secar en la
sombra
ETIQUETAS PARA EL BLANQUEADOR
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
(cuando se necesita)
No use blanqueador
45
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
PERFECTEMP
Causas posibles
Qué hacer
La temperatura de
lavado del PerfecTemp
está incorrecta
La lavadora está en un ciclo de
enjuagado con agua fría
• Esto es normal. El PerfecTemp está programado para no
encenderse durante un enjuagado con agua fría, para que
la agua más fría disponible sea usada.
(Vea PerfecTemp en la
sección Características
de la lavadora)
Se usó toda el agua en el
calentador de agua
• Espere hasta que el calentador de agua llegue a la
temperatura correcta.
Causas posibles
Qué hacer
Tipo de detergente
• Use un detergente que hace menos espuma y siga las
instrucciones en el paquete.
Agua muy suave
• Use menos detergente.
Demasiado detergente.
• Mida su detergente cuidadosamente. Use menos jabón si
tiene agua suave, una carga chica o una carga que tiene
manchas ligeras.
Las mangueras de llenado y de
desagüe están mal conectadas
• Verifique que las conexiones de las mangueras estén bien
ajustadas en las llaves y que la manguera de desagüe esté
bien insertada y asegurada en el drenaje.
El desagüe de la casa puede
estar tapado
• Verifique la plomería de la casa. Puede ser necesario
llamar a un plomero.
Presión de agua constante
en las mangueras de llenado
al suministro de agua
• Apriete las mangueras a las llaves y cierre el agua después
de cada uso.
Usando demasiado detergente
en la lavadora
• Use menos detergente. Use menos jabón si tiene
agua suave, una carga chica o una carga que tiene
manchas ligeras.
El control no está puesto
correctamente
• Revise el control de temperatura del agua y ajústelo.
El suministro del agua está
cerrado o mal conectado
• Abra las llaves de agua fría y caliente y asegúrese que las
mangueras estén conectadas a las llaves correctas.
Los filtros de la valvula de
agua están tapados
• Cierre el agua y quite las mangueras de conexión en la
parte trasera superior de la lavadora. Use un cepillo o
pallito de dientes para limpiar los filtros en la lavadora.
Conecte de nuevo las mangueras y abra el agua.
El calentador de agua de la casa
no se fijó correctamente
• Asegúrese que el agua sale a la temperatura de
120°F–140°F(48°C–60°C).
El agua se desagua
antes de que se complete
el ciclo
La tapa fue levantada o el ciclo
fue programado para hacer
pausa de 24 horas
• Reinicie el ciclo.
El agua no se desagua
La manguera de desagüe está
doblada o mal conectada
• Enderese la manguera y verifique que la lavadora no la
aplaste.
Operación
AGUA
Demasiada espuma
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
Fugas de agua
Temperatura del agua
incorrecta
• Verifique el estado de las mangueras de llenado; puede
ser necesario cambiarlas después de 5 años.
• El desagüe superior debe estar a menos de 8 pies (2,5 m)
del suelo.
46
Causas posibles
Qué hacer
La lavadora hace
pausas durante el ciclo
El selector está puesto en
DELICATES (delicados)
• Esto es normal. El ciclo DELICATES tiene un corto
período de remojo.
La lavadora no funciona
La lavadora está desconectada
• Vea que la clavija esté enchufada en la toma de corriente.
Suministro de agua apagado
• Abra las llaves de agua fría y caliente por completo.
Los controles no están puestos
correctamente
• Verifique los controles.
La tapa está abierta
• Cierre la tapa.
Se fundió el interruptor del
circuito o el fusible
• Revise los interruptores o fusibles de la casa. Reemplace
los fusibles o reencienda el interruptor. La lavadora debe
tener un enchufe individual.
La lavadora necesita ser
reconectada
• Desconecte la lavadora, espere 2 minutos, enchúfela
de nuevo y oprima START.
RENDIMIENTO
Causas posibles
Qué hacer
Ropa demasiada mojada
Ciclo incorrecto
• Asegúrese que el ciclo coincida con la carga de lavado.
Algunas telas se sienten húmedas cuando se enjuagan
en agua fría.
Manchas de colores
Uso incorrecto de suavizante
para telas
• Revise el paquete del suavizante para instrucciones y siga
las instrucciones para usar el despachador de suavizante.
Operación
El botón START no fue oprimido • Oprima START.
Seguridad
FUNCIONAMIENTO
• Las manchas anticipadamente y vuelva a lavar.
Pelusa o residuos en
las ropas
No hay suficiente detergente
• Use más detergente (en especial con cargas grandes).
Agua dura
• Use un ablandador como Calgon o instale un filtro
ablandador.
El agua no está lo
suficientemente caliente
• Asegúrese que el agua sale del calentador de agua a una
temperatura de 120°F–140°F (48°C–60°C).
Sobrecarga
• Verifique que el selector de tamaño coincida con el
tamaño de la carga.
El detergente no se disuelve
• Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
Translado de tinte
• Clasifique por colores. Si la etiqueta de la ropa indica lave
por separado, eso significa que el tinte puede desteñir.
La ropa se seca por aire o
tendido
• Si su ropa no se seca en una secadora, su ropa puede
retener más pelusa.
Clasificación incorrecta
• Separe la ropa que produce pelusa de la que la recoge.
Lavado demasiado largo
• Lave pequeñas cargas por menos tiempo que las grandes.
El detergente no se disuelve
• Añada el detergente al mismo tiempo que la canastilla
de lavado se llena de agua, antes de cargar la ropa.
• Use un detergente líquido.
• Use agua más caliente.
Sobrecarga
• Cargue la ropa no más alto que la última línea de
agujeros en la tina de lavado.
• Verifique que el selector de tamaño corresponda a la carga
que lave.
Uso incorrecto de suavizante
para telas
• Revise el paquete del suavizante para instrucciones y siga
las instrucciones para usar el despachador de suavizante.
47
Servicio al consumidor
• Separe las prendas blancas o de colores claros de las
prendas de colores oscuros.
Solucionar problemas
Prendas grisáceas
y amarillentas
Translado de tinte
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
RENDIMIENTO (CONT.)
Causas posibles
Qué hacer
Desgaste
Normal con mezclas de
algodón-poliéster o
prendas vellosas
• Aunque la lavadora no lo causa, puede retardar el proceso
volteando al revés las prendas para lavarlas.
Desgarres, agujeros,
costuras rotas o
uso excesivo
Alfileres, broches de presión,
botones afilados, hebillas de
cinturones, cremalleras y objetos
afilados en bolsillos
• Abroche los ganchillos, cierre las cremalleras y botones.
• Quite los objetos sueltos como alfileres, objetos en
bosillos y botones afilados.
• Voltee al revés las prendas tejidas (porque se desgarran
fácilmente).
Blanqueador sin diluir
• Vea las instrucciones del paquete para usar la cantidad
correcta.
Operación
• Nunca use blanqueador sin diluir en el lavado ni
directamente en contacto con la ropa.
Arrugas
Químicos como tintes o
descolorantes para cabello,
soluciones para ondulados
permanentes
• Enjuague las prendas que puedan tener estas
sustancias antes de lavarlas.
Clasificación incorrecta
• Evite mezclar ropas pesadas (como ropa de trabajo) con
ropas más ligeras (como blusas).
Servicio al consumidor
Solucionar problemas
• Use un suavizante para telas.
RUIDOS
La lavadora hace ruido
OTRA
Las etiquetas en el
exterior de la lavadora
no se despeggan
correctemente
48
Sobrecarga o nivel
de agua incorrecto
• Cargue la lavadora de tal manera que la ropa se mueva
con facilitad.
Ciclos de lavado y de secado
incorrectos
• Ajuste el ciclo al tipo de tela que lave (especialmente
para las ropas de cuidado fácil).
Lavados repetidos en agua
demasiado caliente
• Lave en agua tibia o fría.
Causas posibles
Qué hacer
No está nivelada
• Para nivelar el frente de la lavadora, ajuste las patas
niveladoras girando cada pata hacia arriba o hacia abajo
según corresponda. Para nivelar la parte trasera de la
lavadora, levante la máquina 4″ (11 cm) y vuelvala a colocar.
La carga de la ropa no está
equilibrada
• Oprima PAUSE para detener la lavadora, abra la tapa y
redistribuya la carga. Cierre la tapa y oprima START.
La varilla de embarque todavía
esta montada en la unidad.
• Para quitar la varilla de embarque, jale la etiqueta
amarilla y sujete la varilla desde el fondo de la parte
derecha de la lavadora.
Lavadora está demasiado
cerca de la pared. (golpea
durante el ciclo)
• Retire la lavadora de la pared; necesita cerca
de 4″ (11 cm).
Causas posibles
Qué hacer
En vez en cuando el adhesivo
usado en las etiquetas no se
despega fácilmente
• Use una secadora de pelo en la posición más baja de
calor, dirigiendo el aire hacia la etiqueta por un tiempo
breve. Esto despega el adhesivo fácilmente sin hacer
daño a la superficie de la lavadora.
Notas.
Seguridad
Operación
Solucionar problemas
Servicio al consumidor
49
Operación
Seguridad
Garantía de la lavadora GE (Para los consumidores en los Estados Unidos)
Todos los servicios bajo la garantía los proporcionan nuestros centros de fábrica o nuestros técnicos
de Customer Care® autorizados. Para solicitar servicio, llame al 800-GE-CARES.
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Dos años
A partir de la fecha
de compra original
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte de la lavadora que falle debido a un defecto de fabricación o de mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra
y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cualquier parte de la lavadora que falle debido a un defecto de fabricación o mano de obra.
Durante este año adicional de garantía limitada, usted pagará los costos de los viáticos para hacer
servicio en su hogar y los costos de mano de obra.
Cualquier parte de la suspensión que falle debido a un defecto de fabricación o mano de obra. GE
también reemplazará cualquier tapa o cubierta que se oxide bajo condiciones de operación
normales. Durante estos cuatro años adicionales de garantía limitada, usted pagará los costos
de los viáticos para hacer servicio en su hogar y los costos de mano de obra.
Una transmisión y tina, si cualquiera de estas partes falla debido a un defecto de fabricación o mano
de obra. Durante estos nueve años adicionales de garantía limitada, usted pagará los costos de los
viáticos para hacer servicio en su hogar y los costos de mano de obra.
La canastilla de lavado, si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante esta
garantía limitada de por vida, usted pagará los costos de los viáticos para hacer servicio en su hogar
y los costos de mano de obra.
Diez años
A partir de la fecha
de compra original
Por vida
A partir de la fecha
de compra original
Lo que GE no cubrirá:
Solucionar problemas
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el
producto.
■ Una instalación incorrecta.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros
propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado
por posibles defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los
Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos,
y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos
del consumidor o al procurador general de su estado.
Servicio al consumidor
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
50
Números de servicio.
Seguridad
GE Answer Center® En los EE.UU.: 800.626.2000
El GE Answer Center® está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.
Reparaciones en su hogar En los EE.UU.: 800-432-2737
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
Necesidades especiales En los EE.UU.: 800.626.2000
Operación
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda para planear cocinas para personas limitadas
en su movilidad. En los EE.UU., llame 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Contratos de servicio En los EE.UU.: 800-626-2224
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.
Solucionar problemas
Partes y accesorios En los EE.UU.: 800-626-2002
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios
en sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en el funcionamiento.
Servicio satisfactorio
Servicio al consumidor
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:
Primero, contacte las personas que le dieron servicio.
Después, si sigue insatisfecho, en los EE.UU., escriba todos los detalles—incluso su número de
teléfono—a: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.
51
Safety Instructions
Service Telephone Numbers.
GE Answer Center® In the U.S.: 800-626-2000
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310,
Moncton, N.B., E1C 9M3.
OR
Visit our Website at www.geappliances.com
In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737
Expert GE repair service is only a phone call away.
Operating Instructions
In Canada, call 1-800-361-3400.
Special Needs Service In the U.S.: 800-626-2000
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons
with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).
Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.
Troubleshooting Tips
In Canada, call 1-800-461-3636.
Parts and Accessories In the U.S.: 800-626-2002
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
In Canada, please consult your yellow pages for your local Camco number.
Service Satisfaction
Customer Service
If you are not satisfied with the service you receive from GE:
First, contact the people who serviced your appliance.
Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—to:
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,
in Canada, to Director, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.B.,
E1C 9M3.
52
Printed in Louisville, KY
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising