GE | ZET958SMSS | Use and Care Manual | GE ZEK938SMSS Use and Care Manual

GE ZEK938SMSS Use and Care Manual
Owner’s
Manual
27sand 30s Convection
Wall Oven
ZEK938 – 27s Single Wall Oven
ZEK958 – 27s Double Wall Oven
ZET938 – 30s Single Wall Oven
ZET958 – 30s Double Wall Oven
Four mural à convection
de 69 cm (27 po)
et 76 cm (30 po)
Manuel du propriétaire
ZEK938 – Four mural simple de 27 po
ZEK958 – Four mural double de 27 po
ZET938 – Four mural simple de 30 po
ZET958 – Four mural double de 30 po
La section française commence à la page 45
Horno de convección
de pared de 27s y 30s
Manual del propietario
ZEK938 – Horno de pared simple de 27s
ZEK958 – Horno de pared doble de 27s
ZET938 – Horno de pared simple de 30s
ZET958 – Horno de pared doble de 30s
La sección en español empieza en la página 87
monogram.com
49-80719
04-14 GE
Printed in the United States
Consumer Information
Wall Oven
Introduction
Your new Monogram wall oven makes an eloquent statement of style, convenience and kitchen
SODQQLQJIOH[LELOLW\:KHWKHU\RXFKRVHLWIRULWVSXULW\RIGHVLJQDVVLGXRXVDWWHQWLRQWRGHWDLO³
RUIRUERWKRIWKHVHUHDVRQV³\RX·OOILQGWKDW\RXU0RQRJUDPZDOORYHQ·VVXSHULRUEOHQGRIIRUP
and function will delight you for years to come.
Your Monogram wall oven was designed to provide the flexibility to blend in with your kitchen
cabinetry. Its sleek design can be beautifully integrated into the kitchen.
The information on the following pages will help you operate and maintain your wall oven properly.
Contents
Care and Cleaning
Broiler Pan and Grid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lift-Off Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Oven Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Stainless Steel and Metal Parts . . . . . . . . . . . . . . . 35
Consumer Services
Before You Call For Service . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
Important Phone Numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Model and Serial Numbers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
How to
remove
protective
shipping
film and
packaging
tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping
film with your fingers and slowly peel it from the
appliance surface. Do not use any sharp items to
remove the film. Remove all of the film before using
the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of
the product, the safest way to remove the adhesive
from packaging tape on new appliances is an
application of a household liquid dishwashing
detergent. Apply with a soft cloth and allow
to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
2
Oven
Aluminum Foil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 9
Baking or Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 9
Broiling/Broiling Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–23
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–17, 21, 27, 38
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–34
Self-Cleaning Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–31
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Timed Baking & Roasting . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Before
using
your wall
oven
Read this manual carefully. It is intended to help
you operate and maintain your new wall oven
properly.
Keep it handy for answers to your questions.
,I\RXGRQ·WXQGHUVWDQGVRPHWKLQJRUQHHGPRUH
help, there is a list of toll-free consumer service
numbers included in the back section
of this manual.
OR
9LVLWRXU:HEVLWHDW monogram.com
Write
down the
model
& serial
numbers
<RX·OOILQGWKHPRQDODEHORQWKHVLGHWULPRU
on the front of the (lower) oven behind the oven
door.
Before sending in this card, please write these
numbers here:
Fill out and return the Consumer Product
Registration Card that is packed with this
product.
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your wall oven.
If you
received a
damaged
wall oven
Immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the wall oven.
Save time
& money
Before you call for service, check the Problem
Solver in the back of this manual.
It lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
If you
need
service
To obtain service, see the Consumer Services
page in the back of this manual.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
GHWDLOV³LQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHU³WR
:H·UHSURXGRIRXUVHUYLFHDQGZDQW\RXWREH
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are the steps to
follow for further help.
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
FIRST, contact the people who serviced your
appliance. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
• The California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances.
• The fiberglass insulation in self-cleaning
ovens gives off a very small amount of carbon
monoxide during the cleaning cycle. Exposure
can be minimized by venting with an open
window or using a ventilation fan or hood.
•
IMPORTANT
: The health of some
birds is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any oven.
Move birds to another well-ventilated room.
SAFETY PRECAUTIONS
When using your appliance, follow basic safety
precautions, including the following:
• Use this appliance only for its intended use
as described in this manual.
• Be sure your appliance is properly installed
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
• Be sure the oven is securely installed in a
cabinet that is firmly attached to the house
structure. Never allow anyone to climb, sit,
stand or hang on the oven door.
• Have the installer show you the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
• Do not attempt to repair or replace any part
of your wall oven unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
technician.
• Teach children not to play with the controls
or any other part of the oven.
• Never leave the oven door open when you are
not watching the oven.
• Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance from
your oven.
• For your safety, never use your appliance for
warming or heating the room.
• Always keep wooden and plastic utensils and
canned food a safe distance away from your
oven.
4
• Keep the oven free from grease buildup.
• Always keep combustible wall coverings, curtains
or drapes a safe distance from your oven.
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE
MATERIALS, GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE
VAPORS AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS
OR ANY OTHER APPLIANCE.
• Do not let cooking grease or other flammable
materials accumulate in or near the wall oven.
• Do not use water on grease fires. Smother fire
or flame or use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Flame in the oven can be smothered completely
by closing the oven door and turning the oven
off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
• Do not use any type of foil or liner to cover
the oven bottom or anywhere in the oven,
except as described in this manual. Oven
liners can trap heat or melt, resulting in
damage to the product and risk of shock,
smoke or fire.
‡&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³PHDW
to at least an INTERNAL temperature of
160°F and poultry to at least an INTERNAL
temperature of 180°F. Cooking to these
temperatures usually protects against
foodborne illness.
• Before performing any service, DISCONNECT
THE OVEN POWER SUPPLY AT THE
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING OFF THE
CIRCUIT BREAKER.
• Do not store flammable materials in the oven.
SAFETY PRECAUTIONS
‡'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH³children should not
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to sit or stand on any part of the appliance.
• Do not touch the heating elements or the
interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they
are dark in color. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact, any interior area of the oven;
allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include the oven vent
openings and surfaces near the openings, crevices
around the oven door, the edges of the door
window and metal trim parts above the door.
Remember: The inside surface of the oven may
be hot when the door is opened.
•
CAUTION:
ITEMS OF INTEREST TO
CHILDREN SHOULD NOT BE STORED IN CABINETS
$%29($:$//29(1³&+,/'5(1&/,0%,1*21
THE OVEN TO REACH ITEMS COULD BE SERIOUSLY
INJURED.
• Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored over the oven.
Flammable material could be ignited if brought
in contact with oven heating elements and may
cause severe burns.
• Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container could
burst, causing an injury.
• Keep the oven vent unobstructed.
• Place the oven rack in the desired position while
the oven is cool. If racks must be handled when hot,
do not let pot holder contact the heating elements.
• Never leave jars or cans of fat drippings in or
near your oven.
• Pulling out the rack to the rack stop is a
convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching
hot surfaces of the door or oven walls.
• When using cooking or roasting bags in the
oven,IROORZWKHPDQXIDFWXUHU·VGLUHFWLRQV
• Do not use your oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
• Do not use oven for a storage area. Items
stored in an oven can ignite.
• Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the oven when not in use.
• Do not allow anyone to climb, stand or hang
on the door. They could damage the oven or
cause severe personal injury.
‡8VHRQO\GU\SRWKROGHUV³moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders touch oven
heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth.
• After broiling, always take the broiler pan out of
the oven and clean it. Leftover grease in the broiler
pan can catch fire the next time you use the pan.
• Stand away from the oven when opening the
oven door. Hot air or steam which escapes can
cause burns to hands, face and/or eyes.
• Large scratches or impacts to glass doors can
lead to broken or shattered glass.
• Never place cooking utensils, pizza or baking
stones, or any type of foil or liner on the
oven floor. These items can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of
shock, smoke or fire.
SELF-CLEANING OVEN
• Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be taken
not to rub, damage or move the gasket.
• Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any
kind should be used in or around any part of the
oven. Residue from oven cleaners will damage
the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
• Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
• Before self-cleaning the oven, remove the
broiler pan, grid and other cookware.
• Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Features of Your Wall Oven
Wall Oven
Design
information
(Not all features
are on all models.
Appearance may
vary.)
1
3
2
4
5
6
5
16
7
15
14
13
6
9
5
16
10
7
15
12
11
8
14
14
9
13
9
13
10
10
11
11
12
12
Feature Index
6
Page
1
Oven Racks with Stop-Locks
Two additional racks may be ordered. Pub No. 3-A014
5, 8, 11, 12, 20,
21, 29, 30, 37
2
Broiler Pan and Grid
5, 9, 10, 18, 21, 29, 37
3
Probe Depending on your oven, the probe outlet will be located
in the oven wall or ceiling.
17, 18, 19, 23, 29, 40
4
Offset Rack (on some models)
5
Oven Light Pad(s) Lets you turn the oven light on and off.
Depending on your oven, the oven light will be located in the oven wall or ceiling.
6
Oven Control, Clock and Timer
7
Oven Vent Grille
8
Automatic Oven Light Switch (on some models)
9
Oven Rack Supports Rack positions are suggested in the Convection Cooking,
Baking or Roasting and Broiling sections.
20, 21, 23, 29, 37
34, 40
7, 13, 14, 31–33
5
³
8–12, 20, 21, 37
10
Oven Floor
29
11
Lift-Off Oven Door
10, 38
12
Oven Door Gasket
5, 39
13
Convection Fan and Heating Element Operates during convection cooking.
20–25
14
Oven Broil Element
20, 41
15
Automatic Oven Door Latch
29, 30
16
Oven Vent
5
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Double oven control shown. (Appearance may vary.)
Features of
your oven
control,
clock and
timer
1 BAKE. Press to select the bake function.
2 BROIL HIGH/LOW. Press to select the broil
function.
3 CONV BAKE/MULTI. Press to select baking
with convection on multiple racks.
4 CONV BAKE/1 RACK. Press to select baking
with convection on one rack.
5 CONV ROAST. Press to select roasting with
convection.
9 COOK TIME. Use for Timed Bake, Timed
Convection Bake and Timed Convection
Roast operations.
10 DELAY START. Use along with the
COOK TIME or SELF CLEAN STD/LOW
pads to set the oven to start and stop
automatically at a time you select.
11 SELF CLEAN STD/LOW. Press to select the
self-cleaning function. See the Using the SelfCleaning Oven section.
6 WARM/PROOF. Press once for warming or
twice for proofing. See the How to Set the
Oven for Warming section and the How to Set
the Oven for Proofing section.
12 PROBE. Press when using the probe to
cook food.
7 START. Must be pressed to start any cooking
or cleaning function.
14 CLEAR/OFF. Press to cancel any oven
operation except the clock and timer.
8 DISPLAY. Shows the operations you have
selected, the time of day and the cooking
or cleaning status.
15 TIMER ON/OFF. Press to select the timer
function. The timer does not control oven
operations. The timer can time up to 9 hours
and 59 minutes.
If “F – and a number or letter” flash in
the display and the oven control signals,
this indicates function error code. Press
the CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for
one hour. Put the oven back into operation.
If function error code repeats, disconnect
power to the oven and call for service.
13 OVEN LIGHT ON/OFF. Press to turn the oven
lights on or off.
16 NUMBER PADS. Use to set any function
UHTXLULQJQXPEHUV³IRUH[DPSOHWKHWLPH
of day on the clock, the timer, the oven
temperature, the internal food temperature,
the starting and length of cooking time for
Timed Bake and the starting and length of
cleaning time for Self-Clean.
17 CLOCK. Press to enter the time of day.
Tones
The control has a series of tones that will sound
at different times. These tones may sound while
you set the control for an oven function or at the
end of the oven function. They will also alert you
when an incorrect time or temperature has been
entered or if there is a problem with the oven.
When you press a touch pad, you will hear a
beep. This beep will let you know you have placed
enough pressure on the pad to activate it.
When you set an oven temperature, the
oven automatically starts to heat. When the
temperature inside the oven reaches your set
temperature, a tone will sound to let you know to
place the food in the oven.
An attention tone will sound if you set an invalid
function or try to set an additional function. The
tone can be quickly identified by watching the
display messages.
7
Baking or Roasting
Wall Oven
Before you
begin…
To avoid possible burns, place the racks in the
desired position before you turn the oven on.
The racks have stop-locks, so that when placed
correctly on the supports, they will stop before
coming completely out, and will not tilt.
G
When placing and removing cookware, pull the
rack out to the bump on the rack support.
E
F
D
To remove a rack, pull it toward you, tilt the front
end up and pull it out.
C
B
To replace, place the end of the rack (stoplocks) on the support, tilt up the front and push
the rack in.
A
30s ovens (shown) have 7 rack positions.
27s ovens have 4 rack positions.
How to set
the oven
for baking
or roasting
1 Press the BAKE pad.
2 Press the number pads to set the desired
temperature.
C
3 Press the START pad.
B
4 Check food for doneness at minimum time on
recipe. Cook longer if necessary.
A
5 Press the CLEAR/OFF pad when cooking
is complete.
NOTE: A cooling fan may automatically turn on
and off to cool internal parts. This is normal, and
the fan may continue to run even after the oven is
turned off.
Type of Food
8
D
Rack Position
27s Oven
30s Oven
Frozen pies
(on cookie sheet)
B or C
C or D
Angel food cake
A
A
Bundt or pound cakes
A
B
Biscuits, muffins,
brownies, cookies,
cupcakes, layer
cakes, pies
B or C
C or D
Casseroles
B or C
C or D
Preheating
and pan
placement
Preheat the oven if the recipe calls for it. To
preheat, set the oven at the correct temperature.
Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastry and breads.
To preheat, set the oven at the correct
temperature. The control will beep when the oven
is preheated and the display will show your set
temperature. This may take approximately 10-15
minutes.
Baking and roasting results will be better if the
rack is positioned so that food is centered in the
oven cavity as much as possible. Follow package
directions on prepackaged and frozen foods for
plan placement.
Pans should not touch each other or the walls of
the oven. Leave approximately 1-1/2" from the
oven walls. If you need to use two racks, stagger
the pans so one is not directly above the other.
E
D
C
B
A
30” Ovens
For 30" Ovens: If baking four cake layers at the
same time, place two layers on rack B and two
layers on rack D.
Stagger pans on the rack so one is not directly
above the other.
D
C
B
A
27” Ovens
For 27" Ovens: If baking four cake layers at the
same time, place two layers on rack A and two
layers on rack C.
Aluminum
Foil and
Oven
Liners
CAUTION:
Do not use any type of
foil or oven liner to cover the oven bottom. These
items can trap heat or melt, resulting in damage
to the product and risk of shock, smoke or fire.
Damage from improper use of these items is not
covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet
on a lower rack, several inches below the food.
Do not use more foil than necessary and never
entirely cover an oven rack with aluminum foil.
Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to prevent
poor heat circulation.
You can use aluminum foil to line the broiler pan
and broiler grid. However, you must mold the foil
tightly to the grid and cut slits in it just like the grid.
Aluminum foil may also be used to catch a
spillover.
Never entirely cover a rack with aluminum foil.
This will disturb the heat circulation and result in
poor baking.
A smaller sheet of foil may be used to catch a
spillover by placing it on a lower rack several
inches below the food.
Cut slits in the foil just like the grid.
9
Broiling
Wall Oven
How to set
the oven
for broiling
Close the door. Always broil with the door
closed.
1 Place the meat or fish on a broiler grid in a
broiler pan.
2 Follow suggested rack positions in the Broiling
Guide.
The size, weight, thickness, starting temperature
and your preference for doneness will affect
broiling times. This guide is based on meats at
refrigerator temperature.
3 Press the BROIL HIGH/LOW pad once for
HI Broil.
Close the door.
Always broil with the door closed.
If your oven is connected to 208 volts,
rare steaks may be broiled by preheating the broiler
and positioning the oven rack one position higher.
To change to LO Broil, press the BROIL HIGH/
LOW pad again.
4 Press the START pad.
5 When broiling is finished, press the CLEAR/OFF
pad.
Broiling guide
for 27 sand
30" ovens
Food
Beef
The size, weight, thickness,
starting temperature
and your preference for
doneness will affect broiling
times. This guide is based
on meats at refrigerator
temperature.
Doneness
10
Rack
Position
27s
Rack
Position
30s
Comments
Steaks less than 1s thick
are difficult to cook rare.
They cook through before
browning. To prevent curling
of meat, slash fat at 1s
intervals.
Steaks – 1s
thick
Hi
3 (C)
5 (E)
Medium
(160°F)
Steaks - 3/4s
to 1sthick
Hi
3 (C)
5 (E)
Well Done
(170°F)
Steaks – 3/4sto 1sthick
Ground Beef
Patties (1/2” to
3/4” thick)
Hi
3 (C)
5 (E)
Breast,
boneless
Hi
1 (A)
3 (C)
Breast, bone-in
Hi
1 (A)
3 (C)
Broil skin-side-down first.
1/2sto 1sthick
Hi
3 (C)
4 (D)
Lo
4 (D)
4 (D)
Handle and turn very
carefully.
Hi
3 (C)
4 (D)
Fish
Fillets
Pork
Chops
Broil
Setting
Rare (140°F)
Chicken
†The U.S. Department of
Agriculture says “Rare beef
is popular, but you should
know that cooking it to
only 140°F means some
food poisoning organisms
may survive.” (Source: Safe
Food Book. Your Kitchen
Guide. USDA Rev. June
1985.)
Type or
Thickness
Well Done
(170°F)
3/4sthick
Space patties evenly. Up to 8
patties take about the same
time.
To prevent curling of meat,
slash fat at 1sintervals.
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Clock
The clock must be set for the automatic oven
timing functions to work properly.
The time of day clock cannot be changed during
Delay Start. (It can be changed during a regular
bake or broil operation.)
To set
the clock
1 Press the CLOCK pad.
2 Press the number pads the same way you
UHDGWKHP)RUH[DPSOHWRVHWSUHVVWKH
number pads 1, 2, 3 and 4 in that order.
If number pads are not pressed within one
minute after you press the CLOCK pad, the
display reverts to the original setting. If this
happens, press the CLOCK pad and re-enter
the time of day.
3 Press the START pad. This enters the time and
starts the clock.
To check the time of day when the display is
showing other information, simply press the
CLOCK pad. The time of day shows until another
pad is pressed.
Power
failure
If a flashing time of day is in the display,
you have experienced a power failure.
Reset the clock.
To reset the clock, press the CLOCK pad.
Enter the correct time of day by pressing
the appropriate number pads. Press the
START pad.
Timer
NOTE: The timer is independent of all the other
functions and it does not control the oven. The
CLEAR/OFF pad does not affect the timer.
:KHQWKHWLPHUUHDFKHV´µWKHFRQWURO
will beep 3 times followed by one beep every
6 seconds until the TIMER ON/OFF pad is
pressed.
You may program the timer to time cooking
or other household activities for up to 9 hours
and 59 minutes.
The timer counts down in minutes, 1 minute
at a time, until the last 60 seconds are reached.
Then the control will beep one time. The seconds
will not be displayed until the last minute is
reached.
The 6-second tone can be canceled by following
the steps in the Special Features of Your Control
under Tones at the End of a Timed Cycle.
11
Oven Control, Clock & Timer
Wall Oven
Using
the timer
1 Press the TIMER ON/OFF pad.
2 Press the number pads to set the time. For
example, to enter 2 hours and 45 minutes,
touch 2, 4 and 5 in that order.
If you make a mistake, press the TIMER ON/OFF
pad and begin again.
3 Press the START pad.
After pressing the START pad, “SET” disappears;
this tells you the time is counting down, although
the display does not change until one minute has
passed. Seconds will not be shown in the display
until the last minute is counting down.
4 When time is up, the oven control signals until
you press the TIMER ON/OFF pad. Display then
shows the time of day.
NOTE: The minute timer is independent of all the
other functions and it does not control the oven.
The CLEAR/OFF pad does not affect the timer.
To reset the timer:
If the display is still showing the time remaining, you
may change it by pressing the TIMER ON/OFF pad,
then press the number pads until the time you want
appears in the display.
If the remaining time is not in the display (clock, delay
start or cooking time are in the display), recall the
remaining time by pressing the TIMER ON/OFF pad
and then pressing the number pads to enter the new
time you want.
To cancel the timer:
Press the TIMER ON/OFF pad twice.
Control
lockout
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when pressed.
NOTE: On double oven models, this activates this
feature for both ovens.
To lock/unlock the controls:
1 Press the 9 and 0 pads at the same time for 3
seconds, until the display shows “LOC ON.”
2 To unlock the control, press the 9 and 0 pads
(on double oven models, use the upper oven
controls) at the same time for 3 seconds, until
the display shows “LOC OFF.”
When this feature is on and the touch pads are
pressed, the control will beep and the display will
show “LOC ON.”
NOTES:
• The control lockout mode affects all touch pads. No
touch pads will work when this feature is activated.
• The adjustment will be retained in memory after a
power failure.
12
Timed Baking
Wall Oven
Using the
timed
baking and
roasting
features
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork, should not be
allowed to sit for more than 1 hour before or after
cooking. Room temperature promotes the growth
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
How to set
an immediate
start and
automatic
stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time the oven will turn off automatically.
On double oven models, you can use timed
baking in one oven while using self-clean in the
other; you can also use timed baking in both
ovens at the same time.
Make sure the oven clock shows the correct time
of day.
1 Press the BAKE pad.
2 Using the number pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time. The oven temperature and
the cooking time that you entered will be
displayed.
NOTE: If you want your food to be kept warm for up
to 3 hours after the cooking function is finished, press
the WARM/PROOF pad once.
5 Press the START pad.
The display shows the oven temperature that you
set and the cooking time countdown. (The display
starts changing once the temperature reaches
100°F.)
NOTE: On double oven models, when using both
ovens at the same time, the times showing in the
display will be for the last oven set. To display
the time set for the first oven set, press the
COOK TIME pad for that oven.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the WARM feature was set.
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display.
13
Timed Baking
Wall Oven
How to set
a delayed
start and
automatic
stop
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time
of day.
1 Press the BAKE pad.
2 Using the number pads, enter the desired
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
4 Using the number pads, enter the desired
baking time.
5 Press the DELAY START pad.
6 Using the number pads, enter the time of
day you want the oven to turn on and start
cooking.
NOTE: If you want your food to be kept warm for up
to 3 hours after the cooking function is finished, press
the WARM/PROOF pad once.
7 Press the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not press the START
pad after entering the baking temperature.
If you would like to check the times you have set,
press the DELAY START pad to check the start
time you have set or press the COOK TIME pad to
check the length of cooking time you have set.
When the oven turns on at the time of day you
have set, the display will show the changing
temperature (starting at 100°F) and the cooking
time countdown.
NOTE: On double oven models, when using both
ovens at the same time, the times showing in the
display will be for the last oven set. To display the
time set for the first oven set, press the DELAY
START pad to check the start time you have set or
press the COOK TIME pad to check the length of
cooking time you have set.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the WARM feature was set.
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display.
14
Using the Probe
Wall Oven
Temperature
probe
For many foods, especially roasts and poultry,
internal food temperature is the best test for
doneness. The temperature probe takes the
guesswork out of roasting by cooking foods to
the exact doneness you want.
Cable
Plug
Use of probes other than the one provided with
this product may result in damage to the probe.
Use the handles of the probe and plug when
inserting and removing them from the meat and
outlet.
• To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
Probe
Handles
The temperature probe has a skewer-like probe at one end
and a plug at the other end that goes into the outlet in the
oven.
• To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting.
• To prevent possible burns, do not unplug the
probe from the outlet until the oven has cooled.
• Never leave your probe inside the oven during a
self-cleaning cycle.
• Do not store the probe in the oven.
15
Using the Probe
Wall Oven
Proper
placement
of the
probe
After preparing the meat and placing it on
a trivet or on the broiler pan grid, follow these
directions for proper probe placement.
1 Lay the probe on the outside of the meat along
the top or side and mark with your finger
where the edge of the meat comes to on the
probe. The point should rest in the center of
the thickest meaty part of the roast.
2 Insert the probe completely into the meat, up
to the handle. It should not touch the bone, fat
or gristle.
For roasts with no bone, insert the probe into
the meatiest part of the roast. For bone-in ham
or lamb, insert the probe into the center of the
lowest large muscle or joint.
Insert the probe into the center of dishes such
as meat loaf or casseroles. When cooking fish,
insert the probe from just above the gill into the
meatiest area, parallel to the backbone.
Insert the probe into the meatiest part of the
inner thigh from below and parallel to the leg
of a whole turkey.
16
How to set
the oven
for roasting
when using
the probe
1 Insert the probe into the meat.
2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make
sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Press the PROBE pad.
4 Press the number pads to set the desired
internal food or meat temperature. The
maximum internal temperature for the food
that you can set is 200°F.
5 Press the BAKE pad.
6 Press the number pads to set the desired oven
temperature.
7 Press the START pad.
The display will flash if the probe is inserted into
the outlet and you have not set a probe
temperature and pressed the START pad.
When the oven starts to heat, the word “LO” will
be in the display.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F, the changing internal temperature
will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe
and the oven turn off and the oven control
signals. To stop the signal, press the CLEAR/
OFF pad. Use hot pads to remove the probe
IURPWKHIRRG'RQRWXVHWRQJVWRSXOORQLW³
they might damage it.
To change the oven temperature during the
Roast cycle, press the BAKE pad and then the
number pads to set the new temperature.
• If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
• You can use the timer even though you cannot
use timed oven operations.
17
Using the Convection Oven
Wall Oven
Convection
fan
In a convection oven, a fan circulates hot air over,
under and around the food.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods are
HYHQO\FRRNHGDQGEURZQHG³RIWHQLQOHVVWLPHZLWK
convection heat.
NOTE: The convection fan will cycle on and off while
cooking to best distribute hot air in the oven.
The convection fan shuts off when the oven door is
opened. DO NOT leave the door open for long periods
of time while using convection cooking or you may
shorten the life of the convection heating element.
1-Rack
convection
baking
The convection fan circulates the heated air evenly
over and around the food using the bake and broil
elements.
oven. Cook times may decrease, so food should be
checked earlier than package directions to make
sure that it does not overcook.
When convection baking with only 1 rack, use
CONVECTION BAKE 1 RACK and for best results
place the rack on shelf C or D at the center of the
Ideal for cooking large casseroles and lasagna with
good results.
Multi-rack
convection
baking
Because heated air is circulated evenly throughout
the oven, foods can be baked with excellent results
using multiple racks.
The amount of time required for multi-rack baking
may increase slightly for some foods, but overall
time is saved because two to three times as much
food is cooked at once. Cookies, muffins, biscuits,
and other quick breads give good results with multirack baking.
27s Ovens
When baking on 3 racks, divide the oven into thirds
by placing the offset rack in the third (C) rack position
and the straight racks in first (A) and fourth (D) rack
positions.
For two-rack baking, place the offset rack in the
bottom (A) rack position. Place the straight rack in
the third (C) rack position.
30s Ovens
When baking on 3 racks, place one rack in the
second (B) position, one in the fourth (D) position and
one in the sixth (F) position.
CAUTION:
When you are using the
offset rack (on 27smodels)
in the lowest position (A),
you will need to use caution
when pulling the rack out.
We recommend that you
pull the rack out several
inches and then, using two
pot holders, pull the rack out
by holding the sides of it.
The offset
rack is low and you could
be burned if you place your
hand in the middle of the
rack and pull all the way out.
Be very careful not to burn
your hand on the door when
using a rack in the lowest
position (A).
Adapting
recipes
18
For two-rack baking, place the offset rack in the
second (B) rack position. Place the straight rack in
the fourth (D) rack position.
You can use your favorite recipes in the convection
oven.
When convection baking, reduce baking
temperature by 25°F or activate the Auto Recipe™
Conversion feature. See the Special Features section.
Use pan size recommended.
D
C
A
Offset
rack
Multi-rack position 27s oven
F
D
B
Multi-rack position 30s oven
Some package instructions for frozen casseroles
or main dishes have been developed using
commercial convection ovens. For best results
in this oven, preheat the oven and use the
temperature on the package.
Cookware for
convection
cooking
Before using your convection oven, check to see
if your cookware leaves room for air circulation in
the oven. If you are baking with several pans, leave
space between them. Also, be sure the pans do not
touch each other or the walls of the oven.
Paper and Plastic
Heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens can be
used in convection ovens. Plastic cookware that is
heat-resistant to temperatures of 400°F can also
be used.
Convection
roasting
• Good for large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated air evenly
over and around the food. Meat and poultry are
browned on all sides as if they were cooked on a
rotisserie. Heated air will be circulated over, under
and around the food being roasted. The heated air
seals in juices quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich golden
brown exterior.
When you are convection roasting, it is important
that you use the broiler pan and grid for best
convection roasting results. The pan is used to catch
grease spills and the grid is used to prevent grease
spatters.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your convection
oven. However, metal pans heat the fastest and are
recommended for convection baking.
Darkened or matte-finished pans will bake faster
than shiny pans.
Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, you will get the best results if
you use a flat cookie sheet instead of a pan with low
sides.
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with
low sides. Hot air cannot circulate well around food
in a pan with high sides.
Grid
Broiler pan
Offset rack (27s models only)
CAUTION:
When you are using the offset rack (on 27smodels) in the lowest
position (A), you will need to use caution when pulling the rack
out. We recommend that you pull the rack out several inches and
then, using two pot holders, pull the rack out by holding the sides
of it. The offset rack is low and you could be burned if you place
your hand in the middle of the rack and pull all the way out.
Be very careful not to burn your hand on the door when using
a rack in the lowest position (A).
19
Using the Convection Oven
Wall Oven
How to
set the
oven for
convection
baking or
roasting
To avoid possible burns, place the racks in the
correct position before you turn on the oven.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad (Convection
Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection
baking. This mode is used for cooking food
items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection
Bake Multi mode) for multi-rack convection
baking. This mode is used for cooking food
items on more than one rack
(i.e. 2, 3 or more racks) at the same time
in Convection Bake. See the Multi-rack
convection baking section for more
information.
Press the CONV ROAST pad for convection
roasting.
2 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
To change the oven temperature, press the
CONV BAKE/MULTI, CONV BAKE/1 RACK or
CONV ROAST pad and then the number pads to
set the new temperature.
Meats
Beef
Pork
• The convection fan will cycle on and off while
cooking to best distribute the hot air in the oven.
Minutes/Lb.
Oven Temp.
Internal Temp.
20–24
24–28
28–32
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
Beef Tenderloin
Rare
Medium
10–14
14–18
325°F
325°F
140°F†
160°F
23–27
325°F
170°F
2 chops
4 chops
6 chops
30–35 total
35–40 total
40–45 total
325°F
325°F
325°F
170°F
170°F
170°F
14–18
325°F
140°F
17–20
20–24
325°F
325°F
160°F
170°F
Fish, whole (3 to 5 lbs.)
30–40 total
400°F
Lobster Tails (6 to 8 oz. each)
20–25 total
350°F
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.)
(fully cooked)
Lamb
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)
Whole Chicken (2 ø to 3 ø lbs.)
Medium
Well
24–26
350°F
180°–185°F
50–55 total
55–60 total
350°F
350°F
180°–185°F
180°–185°F
Duckling (4 to 5 lbs.)
24–26
325°F
180°–185°F
Turkey, whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs.)
Unstuffed (18 to 24 lbs.)
8–11
7–10
325°F
325°F
180°–185°F
180°–185°F
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)
16–19
325°F
170°F
12
12
Cornish Hens Unstuffed (1 to 11ø2 lbs.)
Stuffed (1 to 11ø2 lbs.)
20
• You may hear the oven clicking during baking.
This is normal.
Rare
Medium
Well
Ham
Poultry
NOTE:
Rib, Boneless Rib,
Top Sirloin
(3 to 5 lbs.)
Chops (1/2 to 1s thick)
Seafood
4 Press the CLEAR/OFF pad when finished.
• You will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened but the heat will not turn off.
3 Press the START pad.
Convection
roasting
guide
When the oven starts to heat, the changing
temperature, starting at 100°F, will be displayed.
When the oven reaches the temperature you set,
3 beeps will sound.
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent over-browning
and drying of skin.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some
food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
How to
set the
oven for
convection
roasting
when
using the
probe
CAUTION:
To prevent possible burns,
do not unplug the probe from the oven outlet until the
oven has cooled. Do not store the probe in the oven.
For best results when roasting large turkeys and
roasts, we recommend using the probe included in
the convection oven.
1 Place the rack (on 27s models use the offset rack)
in the lowest rack position (A). Insert the probe into
the meat.
2 Plug the probe into the outlet in the oven. Make
sure it is pushed all the way in.
Close the oven door.
3 Press the CONV ROAST pad.
4 Press the number pads to set the desired oven
temperature.
To change the oven temperature during the
Convection Roast cycle, press the CONV ROAST
pad and then press the number pads to set the
new desired temperature.
5 Press the PROBE pad.
6 Press the number pads to set the desired
internal meat temperature.
7 Press the START pad.
The display will flash “PROBE” and the oven
control will signal if the probe is inserted into the
outlet, and you have not set a probe temperature
and pressed the START pad.
When the oven starts to heat, the word “LO” will
be in the display.
NOTES:
• You will hear a fan while cooking with these
features. The fan will stop when the door is
opened but the heat will not turn off.
• You can use the timer even though you cannot
use timed oven operations.
• On double oven models, you will not be able to
use the probe in the upper oven during timed
oven operations. This is because with the probe
you are cooking by temperature rather than
time.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F, the changing internal temperature
will be shown in the display.
8 When the internal temperature of the meat
reaches the number you have set, the probe
and the oven turn off and the oven control
signals. To stop the signal, press the CLEAR/
OFF pad. Use hot pads to remove the probe
IURPWKHIRRG'RQRWXVHWRQJVWRSXOORQLW³
they might damage it.
If the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe is
removed from the oven.
21
Timed Convection Baking
Wall Oven
Using the
timed
features for
convection
cooking
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs,
fish, stuffings, poultry and pork, should not be
allowed to sit for more than 1 hour before or after
cooking. Room temperature promotes the growth
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
How to set
an immediate
start and
automatic
stop
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the oven clock shows the correct
time of day.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad (Convection
Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection
baking. This mode is used for cooking food
items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection
Bake Multi mode) for multi-rack convection
baking. This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e., 2, 3 or more
racks) at the same time in Convection Bake.
See the Multi-rack convection baking section
for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection
roasting.
2 Press the number pads to set the desired
oven temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
4 Press the number pads to set the desired
length of cooking time. The minimum cooking
time you can set is 1 minute.
The oven temperature that you set and the
cooking time that you entered will be in the
display.
NOTE: If you want your food to be kept warm for up
to 3 hours after the cooking function is finished, press
the WARM/PROOF pad once.
5 Press the START pad.
The display shows the oven temperature that you
set and the cooking time countdown.
(The display starts changing once the
temperature reaches 100°F.)
22
On double oven models, you can use timed
baking or roasting in one oven while using
self-clean in the other; you can also use
timed baking or roasting in both ovens
at the same time.
NOTE: On double oven models, when using both
ovens at the same time, the times showing in the
display will be for the last oven set. To display
the time set for the first oven set, press the
COOK TIME pad for that oven.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the WARM feature was set.
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display
if necessary. Remove the food from the oven.
Remember, even though the oven shuts
off automatically, food left in the oven will
continue cooking after the oven turns off.
NOTE: You will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will cycle on and off while cooking
to best distribute the hot air, and will stop when
the door is opened but the heat will not turn off.
How to set
a delayed
start and
automatic
stop
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically.
Make sure the oven clock shows the correct time of
day.
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad (Convection
Bake 1-Rack mode) for 1-rack convection
baking. This mode is used for cooking food
items on only 1 rack in convection bake.
Press the CONV BAKE/MULTI pad (Convection
Bake Multi mode) for multi-rack convection
baking. This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e. 2, 3 or more
racks) at the same time in Convection Bake.
See the Multi-rack convection baking section
for more information.
Press the CONV ROAST pad for convection
roasting.
2 Press the number pads to set the desired oven
temperature.
3 Press the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
4 Press the number pads to set the desired cooking
time.
5 Press the DELAY START pad.
6 Press the number pads to set the time of day you
want the oven to turn on and start cooking.
If you would like to check the times you have set,
press the DELAY START pad to check the start time
you have set or press the COOK TIME pad to check
the length of cooking time you have set.
NOTE: If you want your food to be kept warm for up
to 3 hours after the cooking function is finished, press
the WARM/PROOF pad once.
NOTE: On double oven models, when using both
ovens at the same time, the times showing in the
display will be for the last oven set. To display the
time set for the first oven set, press the DELAY START
pad to check the start time you have set or press the
COOK TIME pad to check the length of cooking time
you have set.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut off
automatically, unless the WARM feature was set.
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display
if necessary. Remove the food from the oven.
Remember, even though the oven shuts off
automatically, food left in the oven will continue
cooking after the oven turns off.
NOTE: You will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will cycle on and off while cooking
to best distribute the hot air, and will stop when the
door is opened but the heat will not turn off.
7 Press the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are using
timed baking or roasting and do not press the
START pad after entering the baking or roasting
temperature.
When the oven turns on at the time of day you have
set, the display will show the changing temperature
(starting at 100°F) and the cooking time countdown.
(The display starts changing once the temperature
reaches 100°F.)
23
Warming
Wall Oven
How to set
the oven
for warming
Warm keeps cooked foods warm for up to
3 hours after the cooking function is finished, or
it can be activated independently to keep already
cooked foods warm.
This feature is not designed to reheat cold food.
To use this feature independently, press the
WARM/PROOF pad once and then the START
pad.
To activate this feature for use after Timed
Baking or Roasting, press the WARM/PROOF pad
once while programming the oven and before
pressing START.
To Crisp Stale Items
• Place food in low-sided dishes or pans.
• For best results, place the food items in a single
layer; do not stack.
• Leave them uncovered.
• Check crispness after 20–30 minutes. Add time
as needed.
IMPORTANT NOTES:
• Food should be kept hot in its cooking container
or transferred to a heat-safe serving dish.
• For moist foods, cover them with an oven-safe
lid or aluminum foil.
• Fried or crisp foods do not need to be covered
but can become too dry if warmed for too long.
• Repeated opening of the door allows the hot air
to escape and the food to cool.
• Allow extra time for the temperature inside the
oven to stabilize after adding items.
• With large loads it may be necessary to cover
some of the cooked food items.
• Remove serving spoons, etc., before placing
containers in the oven.
• Do not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
CAUTION:
Plastic containers,
lids or plastic wrap will melt if placed in the oven.
Melted plastic may not be removable and is not
covered under your warranty.
24
Proofing
Wall Oven
How to set
the oven
for proofing
The proofing feature maintains a warm
environment useful for rising yeast-leavened
products.
1 Place the covered dough in a dish in the oven
on rack B or C.
NOTE: For best results, cover the dough with a
cloth or with greased plastic wrap (the plastic
may need to be anchored underneath the
container so the oven fan will not blow it off).
2 Press the WARM/PROOF pad twice and then
the START pad.
The display will read “PrF” (proof).
The oven interior light turns on and remains on
during proofing.
The proofing feature automatically provides the
desired temperature for proofing and therefore
does not have a temperature adjustment.
NOTE:
Set the oven to PROOF for a maximum
of 1 hour, then leave the bread in the
closed oven until it reaches the desired
height. Using PROOF in excess of 1 hour
may kill the yeast.
3 Set the TIMER ON/OFF for a maximum of
1 hour. Depending upon the recipe, bread may
complete proofing in less than 1 hour. Check
bread as needed for progress.
4 After 1 hour of proofing, press the CLEAR/
OFF pad. If proofing is not complete, leave the
bread in the closed oven until it reaches the
desired height.
• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the
oven door unnecessarily.
• Check bread products early to avoid overproofing.
NOTES:
• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods at
safe temperatures. Use the WARM feature to
keep food warm.
• Proofing feature on upper oven only.
• Proofing will not operate when oven is above
125°F. “HOT” will show in the display.
25
Adjust the Oven Thermostat
Wall Oven
Do it
yourself!
To adjust
the oven
thermostat
You may find that your new oven cooks
differently than the one it replaced. Use your new
oven for a few weeks to become more familiar
with it. If you still think your new oven is too
hot or too cold, you can adjust the thermostat
yourself.
Do not use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting
of your oven. These thermometers may vary
20–40 degrees.
NOTE: This adjustment will only affect
baking temperatures; it does not affect broiling
or self-cleaning temperatures. The adjustment
will be retained in memory after a power failure.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads at
the same time for 3 seconds until the display
shows “SF.”
2 Press the BAKE pad of the oven on which you
want to adjust the oven thermostat. A two-digit
number shows in the display.
Press BAKE once to decrease (-) the oven
temperature, or twice to increase (+).
3 The oven temperature can be adjusted up
to (+) 35°F hotter or (-) 35°F cooler. Press the
number pads the same way you read them.
For example, to change the oven temperature
15°F, press 1 and 5.
4 When you have made the adjustment, press
the START pad to go back to the time of day
display. Use your oven as you would normally.
NOTE: For double oven models, the upper and
lower ovens are adjusted separately.
The type of
margarine
will affect
baking
performance!
26
Most recipes for baking have been developed
using high-fat products such as butter or
margarine (80% fat). If you decrease the fat, the
recipe may not give the same results as with a
higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries,
cookies or candies are made with low-fat
spreads. The lower the fat content of a spread
product, the more noticeable these differences
become.
Federal standards require products labeled
“margarine” to contain at least 80% fat by
weight. Low-fat spreads, on the other hand,
contain less fat and more water. The high
moisture content of these spreads affect the
texture and flavor of baked goods. For best
results with your old favorite recipes, use
margarine, butter or stick spreads containing
at least 70% vegetable oil.
Using the Self-Cleaning Oven
Wall Oven
Before a
clean cycle
The oven door must be closed and all controls
must be set correctly for the cycle to work
properly.
We recommend venting your kitchen with an
open window or using a ventilation fan or hood
during the first self-clean cycle.
Remove the broiler pan, broiler grid, probe, all
cookware and any aluminum foil from the oven.
Gray porcelain-coated oven racks (including the
offset rack) may remain in the oven during the
self-cleaning cycle without being damaged. The
nickel-plated oven racks (including the offset
rack) may remain in the oven during the selfcleaning cycle, but they will darken and become
hard to slide.
Do not use abrasives or oven cleaners. Clean
the top, sides and outside of the oven door
with soap and water.
Make sure the oven light bulb cover (on some
models) is in place and the oven light is off.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any oven. Move birds to
another well-ventilated room.
How to set
the oven for
cleaning
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
(Appearance may vary.)
On double oven models, you can set a clean cycle
in both ovens at the same time. The last oven set
will automatically delay its start until the end of
the first oven’s clean cycle.
On double oven models, you can use timed baking
in one oven and self-clean the other at the same
time.
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once for
a 4-hour clean time or twice for a 3-hour clean
time.
A 3-hour self-clean time is recommended for
use when cleaning small, contained spills.
A self-clean time of 4 hours or longer is
recommended for a dirtier oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the
desired clean time.
You can change the clean time to any time
between 3 hours and 5 hours, depending on how
dirty your oven is.
3 Press the START pad.
The door locks automatically. The display will
show the clean time remaining. It will not
be possible to open the oven door until the
temperature drops below the lock temperature
and the LOCKED light goes off.
When the LOCKED light goes off, you will be able
to open the door.
• The word “LOCK” will flash and the oven control
will signal if you set the clean cycle and forget to
close the oven door.
• To stop a clean cycle, press the CLEAR/OFF
pad. When the LOCKED light goes off indicating
the oven has cooled below the locking
temperature, you will be able to open the door.
27
Using the Self-Cleaning Oven
Wall Oven
How to
delay the
start of
cleaning
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once for
a 4-hour clean time or twice for a 3-hour clean
time.
A 3-hour self-clean time is recommended for
use when cleaning small, contained spills.
A self-clean time of 4 hours or longer is
recommended for a dirtier oven.
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is
needed, use the number pads and enter the
desired clean time.
You can change the clean time to any time
between 3 hours and 5 hours, depending on how
dirty your oven is.
3 Press the DELAY START pad.
4 Using the number pads, enter the time of day
you want the clean cycle to start.
5 Press the START pad.
The door locks automatically. The display will
show the start time. It will not be possible to open
the oven door until the temperature drops below
the lock temperature and the LOCKED light goes
off.
When the LOCKED light goes off, you will be able
to open the door.
NOTE: On double oven models, you can set a
delay clean in both ovens at the same time. The
second oven set will automatically delay the start
of cleaning until the end of the first oven’s clean
cycle.
To recall the start time of the second oven set,
press the DELAY START pad on the controls for
the second oven.
After a
clean cycle
You may notice some white ash in the oven. Wipe
it up with a damp cloth after the oven cools.
• You cannot set the oven for cooking until the
oven is cool enough for the door to unlock.
If white spots remain, remove them with
a soap-filled steel wool pad and rinse thoroughly
with a vinegar and water mixture.
• While the oven is self-cleaning, you can press
the CLOCK pad to display the time of day.
To return to the clean countdown, press the
SELF CLEAN STD/LOW pad.
These deposits are usually a salt residue that
cannot be removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle,
repeat the cycle.
28
• If the racks become hard to slide, wipe the rack
supports with cooking oil.
Special Features
Wall Oven
Special
features of
your oven
control
Your new touch pad control has additional
features that you may choose to use.
The special feature modes can only be activated
while the display is showing the time of day clock.
7KH\UHPDLQLQWKHFRQWURO·VPHPRU\XQWLOWKH
steps are repeated. When the display shows your
choice, press the START pad. The special features
will remain in memory after a power failure,
except for the Sabbath feature, which will have to be
reset.
The following are the features and how you may
activate them.
Tones at
the end of
a timed
cycle
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds until
the CLEAR/OFF pad is pressed. This continuous
6-second beep may be canceled. To cancel the
6-second beep:
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven
controls) at the same time for 3 seconds until
the display shows “SF.”
2 Press the TIMER ON/OFF pad. The display
shows “CON BEEP” (continuous beep). Press the
TIMER ON/OFF pad again. The display shows
“BEEP.” (This cancels the one beep every 6
seconds.)
3 Press the START pad.
NOTE: On double oven models, this cancels the
end-of-cycle tone for both ovens.
29
Special Features
Wall Oven
12-hour,
24-hour
or clock
blackout
Your control is set to use a 12-hour clock. If you
would prefer to have a 24-hour military time clock
or black out the clock display, follow the steps
below.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven
controls) at the same time for 3 seconds until
the display shows “SF.”
2 Press the CLOCK pad once. The display will
show “12 hr.” If this is the choice you want, press
the START pad.
Press the CLOCK pad again to change to the
24-hour military time clock. The display will show
“24 hr.” If this is the choice you want, press the
START pad.
Press the CLOCK pad again to black out the
clock display. The display will show “OFF.”
If this is the choice you want, press the START
pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will
not be able to use the Delay Start function.
12-hour
shut off
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after
3 hours during a broil function. If you wish to turn
off this feature, follow the steps below.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven
controls) at the same time for 3 seconds until
the display shows “SF.”
2 Press the DELAY START pad until “no shdn” (no
shut-off) appears in the display.
3 Press the START pad to activate the no
shut-off and leave the control set in this special
features mode.
NOTE: On double oven models, this activates this
special feature in both ovens.
30
Fahrenheit
or Celsius
temperature
selection
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections, but you may change this
to use the Celsius selections.
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven
controls) at the same time for 3 seconds until
the display shows “SF.”
2 Press the BROIL HIGH/LOW and COOK TIME
pads at the same time. The display will show
“F” (Fahrenheit).
Press the BROIL HIGH/LOW and COOK TIME
pads again at the same time. This will show “C”
(Celsius).
3 Press the START pad. The new setting will be
displayed for both ovens.
NOTE: On double oven models, the new setting
will be displayed for both ovens.
Auto
Recipe™
conversion
When using convection bake, the Auto Recipe™
Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
Once the feature is activated, the display will show
the actual converted (reduced) temperature. For
example, if you enter a regular recipe temperature
of 350°F and press the START pad, the display will
show “CON” and the converted temperature of
“325°F.”
NOTE: This feature does not convert convection
bake cooking times, only regular baking
temperatures.
To Activate the Feature:
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads
(on double oven models, use the upper oven
controls) at the same time for 3 seconds, until
the display shows “SF.”
2 Press the CONV BAKE/1 RACK pad. The display
will show “CON OFF.” Press the CONV BAKE/1
RACK pad again. The display will show “CON ON.”
3 Press the START pad.
To deactivate the feature, repeat steps 1–3 above
but press the START pad when “CON OFF” is in
the display.
31
Using the Sabbath Feature
Wall Oven
Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.
The Sabbath feature can be used for baking/roasting
only. It cannot be used for convection, broiling,
self-cleaning or Delay Start cooking.
Sabbath
Feature:
How to set
for regular
baking or
roasting
Make sure the clock shows the correct time of day
and the oven is OFF.
1 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until the
display shows “SF.”
NOTE: If bake or broil appears in the display,
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were
not touched at the same time. Touch the
CLEAR/OFF pad and begin again.
2 Tap the DELAY START pad until
“SAb bAtH” appears in the display.
3 Touch the START pad and Šwill appear
in the display.
4 Touch the BAKE pad. No signal will be given.
5 Using the number pads, enter the desired
temperature between 170° and 550°.
No signal or temperature will be given.
6 Touch the START pad.
7 After a random delay period of approximately
30 seconds to 1 minute, Šwill appear in
the display indicating that the oven is baking/
roasting. If ŠGRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\
start again at Step 4.
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using the
number pads, and touch the START pad.
NOTE: The CLEAR/OFF and COOK TIME pads are
active during the Sabbath feature.
32
NOTE: The oven light comes on automatically (on
some models) when the door is opened and goes off
when the door is closed. The bulb may be removed.
See the Oven Light Replacement section. On models
with a light switch on the control panel, the oven light
may be turned on and left on.
When the display shows Šthe oven is
set in Sabbath. When the display
shows Š Š the oven is baking/
roasting.
Sabbath
Feature:
How to set for
timed baking
or roasting
– immediate
start and
automatic stop
Make sure the clock shows the correct time of day
and the oven is OFF.
1 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until the
display shows “SF.”
NOTE: If bake or broil appears in the display,
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were
not touched at the same time. Touch the
CLEAR/OFF pad and begin again.
2 Tap the DELAY START pad until “SAb bAtH”
appears in the display.
3 Touch the START pad and Šwill appear
in the display.
4 Touch the COOK TIME pad.
5 Touch the number pads to set the desired
length of cooking time between 1 minute and
9 hours and 99 minutes. The cooking time that
you entered will be displayed.
When the display shows Šthe oven
is set in Sabbath. When the display
shows Š the oven is baking/roasting.
6 Touch the START pad.
7 Touch the BAKE pad. No signal will be given.
8 Using the number pads, enter the desired
temperature. No signal or temperature will be
given.
9 Touch the START pad.
10 After a random delay period of approximately
30 seconds to 1 minute, Šwill appear in
the display indicating that the oven is baking/
roasting. If ŠGRHVQ·WDSSHDULQWKHGLVSOD\
start again at Step 7.
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using the
number pads, and touch the START pad.
When cooking is finished, the display will change
from Što ŠDQG´µ will appear, indicating
that the oven has turned OFF but is still set in
Sabbath. Remove the cooked food.
33
Using the Sabbath Feature
Wall Oven
How to
exit the
Sabbath
feature
1 Touch the CLEAR/OFF pad.
2 If the oven is cooking, wait for a random delay
period of approximately 30 seconds to
1 minute, until only Šis in the display.
3 Press and hold both the BAKE and BROIL
HIGH/LOW pads, at the same time, until the
display shows “SF.”
4 Tap the DELAY START pad until “12 shdn” or
“no shdn” appears in the display. “12 shdn”
indicates that the oven will automatically turn
off after 12 hours. “no shdn” indicates that the
oven will not automatically turn off.
5 Touch the START pad.
NOTE: If a power outage occurred while the oven
was in Sabbath, the oven will automatically turn
off and stay off even when the power returns. The
oven control must be reset.
34
Care and Cleaning
Wall Oven
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY PART
OF THE OVEN.
How to remove
protective
shipping film and
packaging tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping
film with your fingers and slowly peel it from the
appliance surface. Do not use any sharp items
to remove the film. Remove all of the film before
using the appliance for the first time. To assure no
damage is done to the finish of the product, the
Oven racks
All oven racks may be cleaned by hand with an
abrasive cleaner or steel wool. After cleaning,
rinse the racks with clean water and dry with a
clean cloth. Gray porcelain-coated oven racks
(including the offset rack) may remain in the
oven during the self-cleaning cycle without
being damaged. The nickel-plated oven racks
(including the offset rack) may remain in the
oven during the self-cleaning cycle, but they
will lose their luster and become hard to slide.
It will be necessary to grease all oven rack side
edges with a light coating of vegetable oil after
cleaning them by hand or in the oven. This will
help maintain the ease of sliding the racks in and
out of the oven.
Stainless steel
(If Included)
& metal parts
Broiler pan
and grid
Do not use a steel-wool pad; it will scratch
the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or polish.
Always wipe the surface in the direction of the
grain. Follow the cleaner instructions for cleaning
the stainless steel surface.
safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a
household liquid dishwashing detergent. Apply with
a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Oven rack
Offset rack (27s models only)
To inquire about purchasing stainless steel
appliance cleaner or polish, or to find the location
of a dealer nearest you, please call our toll-free
QXPEHU
National Parts Center
800.626.2002
monogram.com
After broiling, remove the broiler pan from the
oven. Remove the grid from the pan. Carefully
pour out the grease from the pan into a proper
container.
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot
water with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with
detergent while hot and cover with wet paper
towels or a dish cloth. Soaking the pan will
remove burned-on foods.
Both the broiler pan and grid may be cleaned
with a commercial oven cleaner.
Both the broiler pan and grid can also be cleaned
in a dishwasher.
Do not clean the broiler pan or grid in a selfcleaning oven.
Do not store a soiled broiler pan and grid
anywhere in the oven.
35
Care and Cleaning
Wall Oven
Lift-off
oven
GRRU³
removal
The door is very heavy. Be careful when removing
and lifting the door.
Slot
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
1 Fully open the door.
2 Pull the hinge locks down toward the door
frame, to the unlocked position. A tool, such as a
small flat-blade screwdriver, may be required.
Hinge lock
Pull hinge locks down to unlock
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.
4 Close door to the door removal position (see
illustration).
5 Lift door up and out until the hinge arm is clear
of the slot.
To replace the door:
Removal position
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.
2 With the door at the same angle as the
removal position, seat the indentation of the
hinge arm into the bottom edge of the hinge
slot. The notch in the hinge arm must be fully
seated into the bottom of the slot.
Bottom
edge
of slot
3 Fully open the door. If the door will not fully
open, the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slot.
4 Push the hinge locks up against the front frame
of the oven cavity, to the locked position.
5 Close the oven door.
Hinge arm
Indentation
Hinge
arm
Hinge
lock
Push hinge locks up to lock
36
Oven door
To clean the inside of the door:
Because the area inside the gasket is cleaned
•
during the self-clean cycle, you do not need to
clean this by hand.
•
The area outside the gasket and the door liner can
be cleaned with a soap-filled or plastic scouring
pad, hot water and detergent. Rinse well with a
vinegar and water solution.
To clean the outside of the door:
•
Use soap and water to thoroughly clean the top,
sides and front of the oven door. Rinse well. You
may also use a glass cleaner to clean the glass
on the outside of the door. Do not let water drip
into the vent openings.
'RQRWUXERUFOHDQWKHGRRUJDVNHW³
it has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged in any
way or if it has become displaced on the door, you should have it
replaced.
•
If any stain on the door vent trim is persistent, use
a soft abrasive cleaner and a sponge-scrubber for
best results.
•
Spillage of marinades, fruit juices, tomato
sauces and basting materials containing acids
may cause discoloration and should be wiped
up immediately. When surface is cool, clean
and rinse.
•
Do not use oven cleaners, cleaning powders
or harsh abrasives on the outside of the door.
Control
panel
,W·VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHU
each use. Clean with mild soap and water or
vinegar and water, rinse with clean water and
polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid
cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners
RQWKHFRQWUROSDQHO³WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
A 50/50 solution of vinegar and hot water works
well.
37
Care and Cleaning
Wall Oven
Oven
light bulbs
WARNING
Socket
Receptacle
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven
light bulb, disconnect the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do
so may result in electric shock or burn.
CAUTION
G6.35
Bulb
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should
be removed when cool. Touching hot glass with bare
hands or a damp cloth can cause burns.
Tab
To remove:
1 Turn the glass cover counterclockwise 1/4 turn
until the tabs of the glass cover clear the grooves
of the socket. Wearing latex gloves may offer a
better grip.
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb
by pulling it straight out.
Glass cover
(on some models)
Receptacle
To replace:
1 Use a new 120/130-volt halogen bulb, not to
exceed 50 watts. Replace the bulb with the same
type of bulb that was removed. Your model will
have one of the two types shown on the right.
To determine the correct replacement bulb,
check the bulb terminals. Bulbs with 2 straight pin
terminals are G6.35 bulbs. Bulbs with 2 looped
terminals are G9 bulbs. (Do not interchange.) Be
sure the replacement bulb is rated 120 volts or
130 volts (NOT 12 volts).
G9 Bulb
Tab
Glass cover
(on some models)
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from
its packaging. Do not touch the bulb with bare
fingers. Oil from skin will damage the bulb and
shorten its life.
3 Push the bulb straight into the receptacle all the
way.
Socket
Receptacle
4 Place the tabs of the glass cover into the grooves
of the socket. Turn the glass cover clockwise
1/4 turn.
For improved lighting inside the oven, clean the
glass cover frequently using a wet cloth. This
should be done when the oven is completely cool.
5 Reconnect electrical power to the oven.
Probe
The temperature probe may be cleaned with soap
and water or a soap-filled scouring pad. Cool the
temperature probe before cleaning. Scour stubborn
spots with a soap-filled scouring pad, rinse and dry.
Do not immerse the temperature probe in water.
Do not store the temperature probe in the oven.
38
Use
gloves or
cloth
Before You Call For Service…
Wall Oven
Save time
& money!
Review the
troubleshooting
tips on the
following pages
first and you may
not need to call
for service.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
CLOCK AND TIMER
DO NOT WORK
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set. See the Oven Control, Clock and Timer
section.
OVEN LIGHT DOES
NOT WORK
• Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.
• Pad operating light is broken. Call for service.
OVEN
TEMPERATURE
TOO HOT OR
TOO COLD
• Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat
Do it yourself! section.
OVEN WILL
NOT WORK
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Oven controls improperly set.
FOOD DOES NOT
BAKE OR ROAST
PROPERLY
• Oven controls improperly set. See the Baking or Roasting section.
• Rack position is incorrect or the rack is not level.
• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
• Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat
Do it yourself! section.
FOOD DOES NOT
BROIL PROPERLY
• Oven door is open. Close the door. This model is designed for closed door
broiling only. Always broil with the door closed.
• Oven controls improperly set. Make sure you press the BROIL
HIGH/LOW pad.
• Improper rack position being used. See the Broiling guide.
• Food being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that
came with your oven. Make sure that it is cool.
• Cookware not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that
came with your oven.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe
from the oven.
• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted
properly and slit as recommended.
• In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil
element for 10 minutes. Broil for the longest period of time
recommended in the Broiling guide.
OVEN WILL NOT
SELF CLEAN
• The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
• Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven
section.
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe
from the oven.
“CRACKING” OR
“POPPING” SOUND
• This is normal. It is the sound of the metal heating and cooling
during both cooking and cleaning functions.
EXCESSIVE SMOKING
DURING CLEAN
CYCLE
• Excessive soil. Press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid
the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
39
Before You Call For Service…
Wall Oven
Troubleshooting
tips
40
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
OVEN DOOR WILL
NOT OPEN AFTER
A CLEAN CYCLE
• The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
OVEN NOT CLEAN
AFTER A CLEAN
CYCLE
• Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven section.
• Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the
clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
“LOCK”
FLASHES IN
THE DISPLAY
• The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
Close the oven door.
LOCKED LIGHT
IS ON WHEN YOU
WANT TO COOK
• The oven door is locked because the temperature inside the oven has
not dropped below the locking temperature. Press the CLEAR/OFF
pad. Allow the oven to cool.
CONTROL SIGNALS
AFTER ENTERING
COOKING TIME OR
DELAY START
• You forgot to enter a bake temperature or cleaning time. Press the
BAKE pad and desired temperature or the SELF CLEAN STD/LOW
pad and desired clean time.
´)³$1'$180%(5
OR LETTER” FLASH
IN THE DISPLAY
• You have a function error code. Press the CLEAR/OFF pad. Allow the
oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.
• Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect
power. If the function error code repeats, call for service.
DISPLAY GOES
BLANK
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• The clock is in the black-out mode. See the Oven Control, Clock and
Timer section.
DISPLAY FLASHES
• Power failure. Reset the clock.
UNABLE TO GET
THE DISPLAY TO
SHOW “SF”
• Oven control pads were not pressed properly. The BAKE and the
BROIL HIGH/LOW pads must be pressed at the same time and held
for 3 seconds.
“PROBE” APPEARS
IN THE DISPLAY
• This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in
the probe. Enter a probe temperature.
POWER OUTAGE,
CLOCK FLASHES
• Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you
must reset it by pressing the CLEAR/OFF pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
STEAM FROM
THE VENT
• When using the convection feature, it is normal to see steam coming out
of the oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked
increases, the amount of visible steam will increase.
“BURNING” OR
“OILY” ODOR
EMITTING FROM
THE VENT
• This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the
process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Using the
Self-Cleaning Oven section.
STRONG ODOR
• This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the
oven is normal for the first few times the oven is used.
FAN NOISE
• A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are using)
may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will turn on to cool
internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours in 30s models and up to 2
hours in 27s models after the oven is turned off.
The convection fan will cycle on and off until the function is over or
the door is opened.
Notes
41
Notes
42
Consumer Services
With the purchase of your new Monogram appliance, receive
the assurance that if you ever need information or assistance
IURP*(ZH·OOEHWKHUH$OO\RXKDYHWRGRLVFDOO³WROO IUHH
GE Answer
Center®
In the USA:
800.626.2000
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center® information
VHUYLFHLVDYDLODEOHWRKHOS<RXUFDOO³DQG\RXUTXHVWLRQ³ZLOOEHDQVZHUHGSURPSWO\DQG
courteously. Call the GE Answer Center® Monday to Friday, 8 a.m. to 10 p.m. EST, and Saturday, 8
a.m. to 7 p.m. EST.
OR
9LVLWRXU:HEVLWHDWmonogram.com
In Canada, call 1.800.561.3344.
Monogram
Preferred Service
In the USA:
800.444.1845
In Canada:
1.800.561.3344
For Customers
With Special
Needs…
In the USA:
800.626.2000
Service Contracts
In the USA:
800.626.2224
In Canada:
1.800.561.3344
Parts and
Accessories
In the USA:
800.626.2002
In Canada:
1.800.561.3344
$*(FRQVXPHUVHUYLFHSURIHVVLRQDOZLOOSURYLGHH[SHUWUHSDLUVHUYLFHVFKHGXOHGDWDWLPHWKDW·V
convenient for you. To schedule service, call Monday to Friday, 7 a.m. to 10 p.m. EST, or Saturday
and Sunday, 8 a.m. to 6 p.m. EST. Many GE Consumer Service company-operated locations offer
you service today or tomorrow, or at your convenience.
2XUIDFWRU\WUDLQHGWHFKQLFLDQVNQRZ\RXUDSSOLDQFHLQVLGHDQGRXW³VRPRVW
repairs can be handled in just one visit.
In Canada: Monday to Friday, 7:00 a.m. to 8:00 p.m. and Saturday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. EDST.
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning
a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.
Consumers with impaired hearing or speech who have access to
a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC
(800.833.4322) to request information or service.
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your warranty
H[SLUHV3XUFKDVHD*(FRQWUDFWZKLOH\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFWDQG\RX·OO
UHFHLYHDVXEVWDQWLDOGLVFRXQW:LWKDPXOWLSOH \HDUFRQWUDFW\RX·UHDVVXUHGRIIXWXUH
VHUYLFHDWWRGD\·VSULFHV
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
43
Warranty
Convection Wall Oven
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under warranty.
WHAT IS
COVERED
From the Date
of the Original
Purchase
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and
service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because
of a manufacturing defect.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C.
If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may
be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must pay to ship
WKHSURGXFWWRWKHVHUYLFHVKRSRUIRUWKHVHUYLFHWHFKQLFLDQ·VWUDYHOFRVWVWR\RXUKRPH
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer
Care® servicers during normal working hours.
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845. Please have
your serial number and model number available when calling for service.
WHAT IS NOT
COVERED
• Service trips to your home to teach you how
to use the product.
• Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
• Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
• Damage caused after delivery.
• Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
• Failure of the product if it is used for other than
its intended purpose or used commercially.
• Product not accessible to provide required
service.
• Service to repair or replace light bulbs, except
for LED lamps.
• Improper installation, delivery or
maintenance.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFW
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in
\RXUVWDWHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH·V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
44
Information pour le client
Four mural
Introduction
Votre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la
souplesse dans l’agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de ses lignes,
l’attention assidue pour le détail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage exceptionnel
de la forme et de la fonctionnalité de votre four mural Monogram vous apportera satisfaction
pendant de nombreuses années.
Vote four mural Monogram a été conçu pour vous offrir la flexibilité voulue permettant de l’agencer
à vos armoires. Son style élégant permet de l’intégrer en toute beauté à votre cuisine.
L’information des pages suivantes vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement votre
four mural.
Contenu
Retirez
le ruban
d’emballage
Entretien et nettoyage
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces en acier inoxydable et en métal . . . . . .
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soulever la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service à la clientèle
Avant d’appeler le service . . . . . . . . . . . . . 83, 84
Carte d’enregistrement du produit . . . . . . . . . 46
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–49
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Numéros de modèle et de série . . . . . . . . . . . . 46
Numéros de téléphone importants . . . . . . . . . 85
Four
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cuisson au grilloir/Guide de cuisson
au grilloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuisson et rôtissage à minuterie . . . . . . . . 57, 58
Cuisson par convection . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–67
Cuisson/Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 51
Directives pour l’autonettoyage . . . . . . . . . 71, 72
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fonction Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76–78
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73–75
Horloge et minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 58
Papier d’aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 53
Réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglage du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59–61, 65, 71, 82
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de
la pellicule de protection pour l’expédition
et détachez-la lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants pour
retirer la pellicule. Retirez toute la pellicule avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer de ne pas endommager le fini
du produit, le meilleur moyen pour décoller du
nouvel appareil l’adhésif du ruban d’emballage
est d’appliquer du détergent liquide pour laver
la vaisselle. Appliquez avec un chiffon doux et
laissez tremper.
82
79
79
81
79
81
82
80
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
45
Information pour le client
Four mural
Avant
d’utiliser
votre four
mural
Inscrivez
les
numéros
de modèle
et de série
Lisez attentivement ce manuel. L’information
contenue dans ses pages vous aidera à faire
fonctionner et à entretenir correctement votre
four mural.
Si vous ne comprenez pas certains points ou si
vous avez besoin d’aide, vous trouverez une liste
de numéros de service à la clientèle sans frais à
la section arrière de ce manuel.
Gardez-le à portée de la main pour répondre à
vos questions.
OU
Vous les trouverez sur l’étiquette sur le rebord du
côté ou sur le devant du four (inférieur) derrière
la porte.
Avant d’envoyer la carte, veuillez inscrire les
numéros ci-dessous :
Remplissez et retournez la carte
d’enregistrement du produit qui accompagne ce
produit.
Numéro de modèle
Visitez notre site Web à l’adresse suivante :
monogram.com
Numéro de série
Utilisez ces numéros pour toute correspondance
ou tout appel de service au sujet de votre four
mural.
Si vous avez
reçu un
four mural
endommagé
Contactez immédiatement le détaillant (ou le
fabricant) qui vous a vendu le four mural.
Gagnez du
temps et
économisez
Avant d’appeler un réparateur, consultez la
section Solution de problèmes à l’arrière de ce
manuel.
Vous y trouverez une liste des causes de
problèmes de fonctionnement mineurs que vous
pouvez corriger vous-même.
Si vous
avez besoin
de service
d’entretien
ou de
réparation
Pour obtenir du service, reportez-vous aux
pages du service à la clientèle à l’arrière de
ce manuel.
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
écrivez tous les détails (sans oublier d’inscrire
votre numéro de téléphone) au :
Nous sommes fiers de notre service et nous
tenons à votre satisfaction. Si pour quelque
raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du
service reçu, voici deux étapes à suivre pour
obtenir de l’aide supplémentaire.
D’ABORD, contactez les personnes qui
ont réparé votre appareil. Expliquez votre
insatisfaction. Dans la plupart des cas, cette
démarche résoudra le problème.
46
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les risques
d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des blessures ou la
mort.
AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
• Le California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act exige que le gouverneur
de Californie publie une liste de substances
que l’on sait occasionner le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres anomalies
de reproduction, et exige que les entreprises
avertissent leurs clients des dangers que leur
font courir une exposition à ces substances.
• L’isolement en fibre de verre dans les fours
auto-nettoyants émet un très petit montant
de gaz carbonique pendant le cycle de
nettoyage. Vous pouvez réduire votre exposition
à ce gaz en aérant, en ouvrant la fenêtre ou en
utilisant un ventilateur ou une hotte d’aération.
•
IMPORTANT : Certains oiseaux
sont extrêmement sensibles à la fumée produite
pendant le programme d’autonettoyage de
n’importe quel four. Placez les oiseaux dans une
autre pièce bien aérée.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser des appareils électroménagers,
vous devez suivre des précautions élémentaires
de sécurité, en particulier :
• Gardez toujours les linges à vaisselle, les
mitaines de four et autres articles en tissu à une
distance sécuritaire de votre four.
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux
d’emballage du four avant de le mettre en
marche, pour éviter tout danger d’incendie ou
de dommage dû à la fumée si ces matériaux
d’emballage prennent feu.
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer la pièce.
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel
il est destiné, comme expliqué dans le présent
Manuel du propriétaire.
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé
et mis à la terre par un installateur qualifié,
conformément aux directives d’installation fournies.
• Assurez-vous que le four est bien installé dans
une armoire solidement fixée à la charpente de
la résidence. Ne laissez personne grimper, s’asseoir
ou monter sur la porte du four, ou s’y agripper.
• Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.
Identifiez-le pour pouvoir le trouver facilement.
• Ne tentez pas de réparer ni de remplacer
aucune pièce du four, à moins que cela ne soit
recommandé dans le présent manuel. Tout
autre service d’entretien doit être assuré par un
réparateur qualifié.
• Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les
commandes ou toute autre pièce du four.
• Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque
vous ne surveillez pas l’appareil.
• Ne rangez pas de matériaux inflammables dans
le four.
• Gardez toujours les ustensiles en plastique et en
bois, de même que les aliments en conserve, à
une distance sécuritaire de votre four.
• Gardez toujours les revêtements muraux
combustibles, les rideaux et les tentures à une
distance sécuritaire de votre four.
• NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ
DES MATÉRIELS COMBUSTIBLES, L’ESSENCE
OU LES AUTRES VAPEURS ET LES LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CECI OU AUCUN
AUTRE APPAREIL.
• Ne laissez pas de graisse ou autres matières
inflammables s’accumuler dans le four ou à
proximité de ce dernier.
• Ne tentez pas d’éteindre des feux de graisse avec
de l’eau. Ne soulevez jamais une casserole en
flammes. Mettez tous les réglages en position off
(arrêt).
Vous pouvez éteindre complètement les flammes
en fermant la porte du four et en éteignant
l’appareil, ou en utilisant un extincteur chimique à
poudre ou à mousse.
47
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ
• Abstenez-vous d’utiliser tout type de papier
ou de doublure pour recouvrir le fond ou
toute autre partie du four, sauf indication
contraire dans ce manuel. Les doublures de
four peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
endommageant le produit et causant un risque
de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie.
‡)DLWHVFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjIRQG³la
température INTERNE de la viande doit être d’au
moins 160 °F, et celle de la volaille d’au moins 180
°F. La cuisson à ces températures internes assure
généralement une bonne protection contre les
intoxications alimentaires.
• Avant d’effectuer une réparation, COUPEZ
TOUJOURS L’ALIMENTATION DU FOUR AU
PANNEAU DE DISTRIBUTION EN ENLEVANT LE
FUSIBLE OU EN DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance³
Il ne faut jamais laisser les enfants seuls ou sans
surveillance près de l’appareil, lorsque celui-ci
fonctionne. On doit également leur interdire de
grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.
• Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni
aux parois du four. Ces surfaces peuvent être
suffisamment chaudes pour causer des brûlures,
même si elles ne sont pas rouges. Pendant
et après l’utilisation, faites en sorte que vos
vêtements et autres matériaux inflammables ne
viennent pas en contact avec les parois du four.
Laissez-les d’abord refroidir.
Les surfaces susceptibles de devenir chaudes
comprennent notamment l’évent du four et les
surfaces qui l’entourent, les aspérités autour
de la porte du four, la surface périphérique du
hublot et les moulures métalliques au-dessus
de la porte.
N’oubliez pas : Les parois du four peuvent être
chaudes lorsque vous ouvrez la porte.
48
•
ATTENTION :
NE RANGEZ PAS DES ARTICLES QUI PRÉSENTENT
UN INTÉRÊT POUR LES ENFANTS, DANS LES
ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS D’UN
FOUR CAR CEUX-CI POURRAIENT GRIMPER SUR
L’APPAREIL POUR LES ATTEINDRE
ET RISQUERAIENT DE SE BLESSER.
• Ne portez jamais de vêtements amples
lorsque vous utilisez cet appareil. Faites
attention lorsque vous prenez des articles rangés
dans les armoires au-dessus du four. Les tissus
inflammables peuvent prendre feu au contact
des surfaces chaudes et causer de graves
brûlures.
• N’utilisez que des poignées ou des mitaines
de four sèches³OHVSRLJQpHVRXPLWDLQHVGH
four humides ou mouillées peuvent causer
des brûlures de vapeur. Ne laissez pas les
poignées venir en contact avec les éléments
chauds. N’utilisez pas de serviette ou autre objet
encombrant en tissu au lieu de mitaines de four.
• Assurez-vous que l’évent du four n’est jamais
obstrué.
• Ne laissez pas s’accumuler de dépôts graisseux
dans le four.
• Ne vous tenez pas trop près du four lorsque
vous ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur qui
s’en échappent peuvent vous brûler les mains, le
visage et les yeux.
• Après le grillage, sortez toujours la lèchefrite
du four et nettoyez-la. La graisse qui s’est
accumulée dans la lèchefrite pourrait prendre feu
la prochaine fois que vous utiliserez le four.
• De grandes égratignures ou des impacts sur la
surface vitrée des portes peuvent entraîner le
bris du verre.
• Ne laissez jamais de pots à graisse ou de boîtes
de conserve contenant des matières grasses à
proximité de votre four.
MESURES DE SÉCURITÉ
• Les enfants en marchette ou les enfants qui
rampent peuvent être attirés par la poignée
ronde de porte du four et peuvent la saisir, et
ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner une
ouverture de la porte sur l’enfant ou
des brûlures sérieuses si le four est en
fonctionnement et chaud.
• Ne faites pas chauffer de récipient fermé.
L’accumulation de pression dans le récipient peut
le faire éclater, causant ainsi des blessures.
• Placez les clayettes à la hauteur désirée lorsque
le four est froid. Si vous devez les manipuler
lorsque le four est chaud, évitez que vos mitaines
de four entrent en contact avec
les éléments du four.
• Il est plus pratique de soulever des plats
lourds lorsque la grille est entièrement ouverte.
Vous éviterez ainsi de vous brûler en touchant
aux parois de la porte ou du four.
• Ne faites pas sécher de journaux dans le four.
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.
• N’entreposez pas d’articles dans votre four.
Ils pourraient prendre feu.
• Ne laissez pas de produits en papier,
d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans le
four lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne laissez personne grimper ou monter
sur la porte du four, ou s’y agripper. Cela
pourrait endommager l’appareil ou causer
de graves blessures.
• Ne placez jamais d’ustensiles, de pierres à
pizza ou de cuisson, ni tout type de papier
ou de doublure sur le fond du four. Ces
articles peuvent emprisonner la chaleur ou
fondre, endommageant le produit et causant
un risque de choc électrique, d’enfumage ou
d’incendie.
• Lorsque vous utilisez des sachets pour la
cuisson ou le rôtissage, suivez les directives du
fabricant.
FOUR AUTONETTOYANT
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint
est essentiel à une bonne étanchéité. Il faut éviter
de le récurer, de l’endommager ou
de le déplacer.
• N’utilisez pas de produits nettoyants
commerciaux pour le four. Il ne faut jamais
utiliser des produits nettoyants commerciaux
ou des enduits protecteurs dans le four ou près
des pièces du four. Les résidus de ces produits
nettoyants endommageront l’intérieur du four
lorsque vous effectuerez un autonettoyage.
• Avant de commencer l’autonettoyage, enlevez
la lèchefrite, la grille et autres ustensiles de
cuisine.
• Avant de commencer l’autonettoyage, essuyez
les aliments renversés.
• Si le programme d’autonettoyage fonctionne
mal, éteignez le four et coupez l’alimentation
électrique. Faites réparer l’appareil par un
technicien qualifié.
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le
présent manuel d’utilisation.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
49
Caractéristiques de votre four mural
Four mural
Renseignements
descriptifs
(les caractéristiques
n’apparaissent pas
sur tous les modèles.
L’aspect peut varier.)
1
3
2
4
5
6
5
16
7
15
14
13
6
9
5
16
10
7
15
12
11
8
14
14
9
13
9
13
10
10
11
11
12
12
Index des caractéristiques
50
1
Grilles de four munies de butoirs
Deux grilles supplémentaires peuvent être commandées. N° de pub. 3-A014
2
Lèchefrite et grille
3
Sonde Selon le type de four, elle sera placée sur une des parois latérales
ou sur la paroi supérieure du four.
4
Grille décalée (sur certains modèles)
5
Coussinet(s) de lumière de four Permet d’allumer et d’éteindre la lumière.
Selon le type de four, la lumière sera située sur une des parois latérales
ou sur la paroi supérieure.
6
Commandes, l’horloge et la minuterie
Page
48, 52, 55, 56,
64, 65, 73, 74, 81
48, 53, 54, 62, 65, 73, 81
61, 62, 63, 67, 73, 84
64, 65, 67, 73, 81
78, 84
51, 57, 58, 75–77
7
Grille de ventilation du four
48
8
Interrupteur de lumière du four automatique (certains modèles)
³
9
Supports de grilles de four Les positions des grilles sont suggérées dans
les sections portant sur la cuisson à convection, à cuire ou à rôtir.
52–56, 64, 65, 81
10
Fond amovible
11
Porte du four
54, 82
73
12
Joint de porte de four
49, 83
13
Le ventilateur et l’élément chauffant du four à convection
fonctionnent durant la cuisson.
64–69
14
Élément chauffant pour griller
64, 85
15
Loquet de porte du four automatique
73, 74
16
Évent du four
48
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Commande du four double illustrée. (l’aspect peut varier.)
Caractéristiques
des commandes,
de l’horloge
et de la
minuterie de
votre four
1 BAKE (cuisson) : Appuyez pour choisir la fonction
de cuisson.
2 BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) : Appuyez
pour choisir la fonction de grillage.
3 CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection
sur plusieurs grilles) : Appuyez pour choisir une
cuisson par convection sur plusieurs grilles.
4 CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection
sur une grille) : Appuyez pour choisir une cuisson
par convection sur une seule grille.
5 CONV ROAST (rôtissage par convection)
: Appuyez pour choisir un rôtissage par
convection.
6 WARM/PROOF (chaud/levage) : Enfoncez
une fois pour réchauffer ou deux fois pour le
levage la pâte. Reportez-vous aux sections
Comment régler le four pour réchauffer et
Comment régler le four pour le levage la pâte.
7 START (mise en marche) : Le bouton doit être
enfoncé pour démarrer toute fonction de cuisine
ou de nettoyage.
8 DISPLAY (afficheur) : Indique les applications que
vous avez choisies, l’heure de la journée et l’état
de cuisson ou de nettoyage.
«F–et un nombre» clignotent à l’écran
et des bips se font entendre pour indiquer
un code d’erreur. Appuyez sur CLEAR/OFF
(annulation/arrêt). Laissez le four refroidir
pendant une heure. Remettez le four en
marche. Si le code d’erreur est de nouveau
affiché, coupez l’alimentation électrique et
appelez un réparateur.
Tones
La commande est dotée d’une série de tonalités qui
sonneront à des temps différents. Ces tonalités
peuvent sonner lorsque vous réglez la commande
du four pour une fonction particulière ou à la fin de
celle-ci. Elles servent également à alerter lorsqu’une
heure ou une température inexactes ont été entrées
ou s’il y a un problème avec le four.
Lorsque vous appuyez sur un coussinet, vous
entendrez un signal sonore (bip). Ce signal sonore
vous laisse savoir que vous avez exercé suffisamment
de pression sur le coussinet pour l’activer.
9 COOK TIME (temps de cuisson) : Utilisé pour la
durée de cuisson, de cuisson par convection et
de rôtissage par convection.
10 DELAY START (mise en marche différé) : S’utilise
avec la touche COOK TIME (durée de cuisson)
ou SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage
normal/bas) pour programmer le four
afin qu’il se mette en marche ou s’arrête
automatiquement à l’heure désirée.
11 SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage
normal/bas) : Appuyez pour choisir la fonction
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section
Utilisation du four autonettoyant.
12 PROBE (sonde) : Appuyez lorsque vous utilisez la
sonde pour faire cuire des aliments.
13 OVEN LIGHT ON/OFF (marche/arrêt
de la lampe du four) : Appuyez pour allumer ou
éteindre la lampe du four.
14 CLEAR/OFF (annulation/arrêt) : Appuyez pour
interrompre toute application du four, sauf
l’horloge et la minuterie.
15 TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) :
Appuyez pour choisir la fonction de minuterie.
Elle ne contrôle pas les opérations du four. La
minuterie fonctionne jusqu’à concurrence de 9
heures et 59 minutes.
16 TOUCHES CHIFFRÉES : Utilisés pour le réglage
de toute fonction qui requiert des chiffres.
Par exemple, l’heure du jour sur l’horloge,
la minuterie, la température du four, la
température interne des aliments, le début
et la durée de la cuisson et du nettoyage
automatique.
17 CLOCK (horloge) : Appuyez pour entrer l’heure
de la journée.
Lorsque vous réglez la température du four, ce
dernier commence à chauffer automatiquement.
Lorsque la température à l’intérieur du four atteint
celle réglée, un signal sonore vous avisera d’y
mettre l’aliment à cuire.
Un avertissement sonore se fera entendre si vous
réglez une mauvaise fonction ou si vous essayez
d’en régler une autre. Cet avertissement sonore
peut être rapidement identifié en surveillant les
messages affichés.
51
Cuisson/Rôtissage
Four mural
Avant
d’utiliser
votre four...
Comment
régler une
cuisson ou
un rôtissage
Pour éviter tout risque de brûlures, installez les
grilles à la hauteur appropriée avant de mettre le
four en marche.
Les grilles sont dotées de butées. Lorsque les grilles
sont placées correctement sur leurs supports, ces
butées les empêchent de sortir complètement et
de basculer.
Lorsque vous placez ou prenez un récipient dans le
four, tirez la grille complètement jusqu’à ce qu’elle
bloque.
Pour enlever une grille, tirez-la vers vous, soulevez
l’avant de la grille, puis sortez-la complètement.
Pour la remettre en place, placez les extrémités de
la grille (butées) sur les supports, soulevez l’avant
de la grille, puis poussez-la complètement jusqu’au
fond du four.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).
2 Appuyez sur les touches numériques pour
régler la température désirée.
3 Appuyez sur START (mise en marche).
4 Vérifiez la cuisson des aliments après la durée
minimum indiquée dans votre recette. Faites
cuire plus longtemps au besoin.
5 Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
REMARQUE : Un ventilateur peut se mettre
automatiquement en marche pour refroidir
les pièces internes. Cette situation est tout à
fait normale. Le ventilateur peut continuer de
fonctionner même lorsque le four est éteint.
Aliment
Hauteur de la grille
Four de 27 po Four de 30 po
Tartes surgelées
(sur une plaque à biscuits)
B ou C
C ou D
Gâteau des anges
A
A
Gâteaux bundt ou
quatre-quarts
A
B
Petits pains, muffins,
carrés au chocolat,
biscuits, petits gâteaux,
gâteaux à étages, tartes
Casseroles
52
B ou C
B ou C
C ou D
C ou D
G
F
E
D
C
B
A
Les fours de 30” (modèle montré) ont
7 positions de grilles.
Les fours de 27” ont 4 positions de grilles.
D
C
B
A
Réchauffage et
positionnement
des casseroles
Ne faites préchauffer le four que si la recette l’exige.
Il est nécessaire de faire préchauffer le four pour la
cuisson des gâteaux, des biscuits, des pâtisseries et du
pain.
Réglez la température de préchauffage désirée pour
préchauffer le four. Le contrôle émettra un signal sonore
lorsque le four sera préchauffé et le panneau affichera
la tempérture réglée. Cette étape peut prendre environ
10 à 15 minutes.
Les résultats de cuisson et de grillage seront meilleure si
la grille est positionnée de manière à ce que les aliments
soient placés le plus possible au centre du four. Suivez
les instructions sur aliments préemballés et congelés
pour connaître la position de la lèche-frite.
Les casseroles ne doivent pas entrer en contact les uns
avec les autres ou avec les parois du four. Laissez un
espace d’environ 4 cm des parois du four. Si vous devez
utilisez deux grilles, disposez-les pour qu’elles ne se
retrouvent pas directement l’une au-dessus de l’autre.
E
D
C
B
A
Fours de 30 po
Fours de 30 po : Si vous cuisez en même temps quatre
étages de gâteau, placez deux étages sur la grille B et
deux étages sur la grille D.
Distribuez les étages de gâteau sur les grilles de
manière à ce qu’aucun ne soit directement au-dessus
d’un autre.
D
C
B
A
Fours de 27 po
Fours de 27 po : Si vous cuisez en même temps quatre
étages de gâteau, placez deux étages sur la grille A et
deux étages sur la grille C.
Papier
d’aluminium
et doublures
de four
MISE EN GARDE:
Abstenezvous d’utiliser tout type de papier ou de
doublure dans le fond du four. Ces articles
peuvent emprisonner la chaleur ou fondre,
endommageant le produit et causant un risque
de choc électrique, d’enfumage ou d’incendie. Les
dommages résultant de l’usage inapproprié de
ces articles ne sont pas couverts par la garantie
du produit.
Pour protéger des débordements, une feuille
d’aluminium peut être placée sur une grille
inférieure se trouvant à plusieurs centimètres en
dessous des aliments. N’utilisez pas plus de papier
d’aluminium que nécessaire et ne recouvrez
jamais la totalité d’une grille avec le papier. Laissez
une distance d’au moins 3,8 cm (1 1/2 po) entre
le papier et les parois du four pour permettre une
bonne distribution de chaleur.
Vous pouvez recouvrir la grille et la lèchefrite de
papier d’aluminium. Toutefois, vous devez ajuster
le papier parfaitement sur la grille et pratiquer des
ouvertures correspondant à celles de la grille.
On peut aussi utiliser un papier d’aluminium pour
récupérer les débordements.
Ne déposez jamais une feuille de papier
d’aluminium sur toute la surface d’une grille,
car cela affectera la circulation de l’air chaud et
donnera une cuisson inadéquate.
Vous pouvez placer une petite feuille de papier
d’aluminium sur
une grille placée à
quelques pouces
au-dessous de
l’aliment que vous
faites cuire afin
de recueillir les
débordements.
Pratiquez des ouvertures
correspondant à celles de la
grille.
53
Grillage
Four mural
Comment
régler un
grillage dans
votre four
Fermez la porte. Fermez toujours la porte
lorsque vous cuisinez au grilloir.
1 Déposez la viande ou le poisson sur la grille de
la lèchefrite.
2 Placez la grille du four à la hauteur
recommandée dans le Guide de grillage.
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de
départ et vos préférences de cuisson influencent
la durée de grillage. Ce guide est basé sur des
viandes à température de réfrigération.
3 Appuyez une fois sur BROIL HI/LO (grillage
max./min.) pour un grillage MAXIMUM.
Pour passer au grillage MINIMUM, appuyez
encore une fois sur BROIL HI/LO (grillage max./
min.).
4 Appuyez sur START (mise en marche).
Fermez la porte.
Fermez toujours la porte lorsque vous cuisinez au grilloir.
Si votre four est alimenté par un courant de 208 volts, vous
pouvez faire griller les biftecks saignants en faisant réchauffer le
four et en plaçant la grille du four un cran plus haut.
5 Lorsque le grillage est terminé, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Guide de
grillage fours
de 27 po et
31 po
Aliment
Boeuf
La taille, le poids, l’épaisseur,
la température de départ et
vos préférences de cuisson
influencent la durée de
grillage. Ce guide est basé sur
des viandes à température de
réfrigération.
† Le ministère de l’Agriculture
des États-Unis fait la mise en
garde suivante : «Même si
la consommation du boeuf
saignant est très répandue,
il faut savoir que lorsque la
température interne de la viande
atteint seulement 140 °F, certains
micro-organismes nuisibles pour
la santé ne sont pas détruits.»
(Source : Safe Food Book, Your
Kitchen Guide, USDA, rév. juin
1985.)
54
Sorte ou
épaisseur
Réglage
pour
grillage
Fours de 27
po Hauteur
de la grille
Fours de 30
po Hauteur
de la grille
Remarque
Saignant
(140°F)
Les biftecks –
1 po (2,54 cm)
d’épaisseur
Haute
3 (D)
5 (E)
Moyen
(160°F)
Les biftecks–
3/4 à 1 po (1,9
à 2,54 cm)
d’épaisseur
Haute
3 (D)
5 (E)
Bien cuit
(170°F)
Les biftecks–
3/4 à 1 po (1,9
à 2,54 cm)
d’épaisseur
Galettes de
Boeuf haché
1/2 à 3/4 po
(1,3 à 1,9 cm)
d’épaisseur
Haute
3 (D)
5 (E)
Une cuisson saignante des
steaks d’une épaisseur
inférieure à 2,5 cm est
difficile à atteindre. Les
steaks cuisent de part
en part avant de brunir.
Découpez le gras à
intervalle de 2,5 cm pour
permettre à la pièce de
viande de conserver sa
forme.
Blanc de poulet,
sans os
Haute
1 (A)
3 (C)
Blanc de poulet,
avec os
Haute
1 (A)
3 (C)
Faire d’abord griller le poulet
la peau en-dessous.
1/2 à 1 po (1,3
à 2,54 cm)
d’épaisseur
Haute
3 (C)
4 (D)
Faible
4 (C)
4 (D)
Manipuler et retourner avec
soin.
3/4 po (1,9 cm)
d’épaisseur
Haute
3 (C)
4 (D)
Cuisson
Poulet
Filets de
poisson
Côtelettes
de porc
Bien cuit
(170°F)
Espacer également. La durée
de cuisson est la même
pour faire cuire jusqu’à 8
croquettes.
Découpez le gras à
intervalle de 2,5 cm pour
permettre à la pièce de
viande de conserver sa
forme.
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
Horloge
Pour que les dispositifs de chronométrage
automatiques du four fonctionnent correctement,
vous devez régler l’horloge à la bonne heure.
L’heure de l’horloge ne peut être changée
pendant que la fonction DELAY START (mise
en marche différé) est programmée. (Elle ne
peut être changée que pendant la cuisson
conventionnelle ou la cuisson au grilloir.)
Pour régler
l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK (horloge).
2 Appuyez sur les touches numériques dans
l’ordre de lecture de gauche vers la droite. Par
exemple, pour régler 12:34, appuyez sur les
touches chiffrées 1, 2, 3 et 4, dans cet ordre.
Si vous n’appuyez pas sur les touches chiffrées
en deçà d’une minute après avoir appuyé sur le
coussinet CLOCK (horloge), l’afficheur revient au
réglage préalable. Dans tel cas, appuyez sur le
coussinet CLOCK (horloge) et entrez de nouveau
l’heure de la journée.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
Cela a comme effet de saisir l’heure et active
l’horloge.
Pour vérifier l’heure de la journée lorsque
l’afficheur indique d’autres informations, vous
n’avez qu’à appuyer sur le coussinet CLOCK
(horloge). L’heure de la journée apparaît jusqu’à ce
qu’un autre coussinet ait été appuyé.
Panne de
courant
Si l’heure de la journée apparaît en succession
rapide sur l’afficheur, c’est qu’il y a eu panne de
courant. Remettez l’horloge à l’heure.
Pour réinitialiser l’horloge, appuyez sur le
coussinet CLOCK (horloge). Entrez l’heure exacte
de la journée en appuyant sur les touches
chiffrées appropriées. Appuyez sur la touche
START (mise en marche).
Minuterie
REMARQUE : La minuterie est indépendante
de toutes les autres fonctions et ne permet pas
de contrôler le four. Le coussinet CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) n’a pas d’effet sur la minuterie.
Lorsque la minuterie atteint :00, la commande
fait entendre 3 signaux sonores (bips) suivis d’un
signal sonore (bip) toutes les 6 secondes jusqu’à
ce que le bouton TIMER ON/OFF (minuterie
marche/arrêt) soit enfoncé.
Vous pouvez programmer la minuterie pour
la cuisson à minuterie ou toute autre activité
domestique pour une période allant jusqu’à
9 heures et 59 minutes.
Le décompte de la minuterie est aux minutes,
une minute à la fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne
les dernières 60 secondes. À ce moment-là, la
commande sonnera une fois. Les secondes ne
s’affichent pas tant que la minuterie n’a pas atteint
la dernière minute.
La tonalité de six (6) secondes peut être annulée
en suivant les étapes des fonctions spéciales de la
section de contrôle de votre four sous Tonalités à la
fin d’un cycle avec la minuterie.
55
Commandes, l’horloge et la minuterie
Four mural
À l’aide
de la
minuterie
Verrouillage des
commandes
56
1 Appuyez sur TIMER ON/OFF (minuterie marche/
arrêt).
2 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler
l’heure. Par exemple, pour régler 2 heures et 45
minutes, appuyez sur les touches 2, 4 et 5 dans
cet ordre.
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche
TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) et
recommencez.
3 Appuyez sur START (mise en marche).
Après avoir enfoncé la touche START (mise
en marche), le mot «SET» (régler) disparaît, ce
qui vous indique que le compte à rebours est
commencé, bien que l’afficheur ne change
qu’après une minute. Les secondes n’apparaîtront
pas sur l’afficheur avant la dernière minute du
compte à rebours.
4 Une fois le temps écoulé, la commande du four
émet un signal jusqu’à ce que vous appuyiez sur
la touche TIMER ON/OFF (minuterie marche/
arrêt). L’affichage indique alors l’heure de la
journée.
REMARQUE : La minuterie est indépendante
de toutes les autres fonctions et ne permet pas
de contrôler le four. Le coussinet CLEAR/OFF
(annulation/arrêt) n’a pas d’effet sur la minuterie.
Votre commande vous permet de verrouiller
les touches pour qu’elles ne puissent pas être
activées en les appuyant.
REMARQUE : Sur les modèles de four mural
double, cette commande active cette fonction pour
les deux fours.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes :
1 Appuyez en même temps sur les touches 9 et
0 pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que
l’affichage indique «LOC ON» (verrouillage
activé).
2 Pour déverrouiller la commande, appuyez en
même temps sur les touches 9 et 0 (sur les
modèles à deux fours, utilisez les commandes
du four du haut) pendant trois (3) secondes
jusqu’à ce que l’afficheur montre «LOC
OFF» (verrouillage déactivé).
Lorsque cette fonction est activée et que vous
appuyez sur les touches, le contrôle fera entendre
un signal sonore et l’afficheur indiquera «LOC
ON» (verrouillage activé).
REMARQUES :
• Le mode de verrouillage de la commande affecte
toutes les touches. Aucune touche ne fonctionne
lorsque cette fonction est activée.
• L’ajustement reste en mémoire après huit pannes
de courant.
Pour modifier le réglage de la minuterie :
Pendant que la durée résiduelle est affichée à l’écran,
vous pouvez la modifier en appuyant sur TIMER ON/OFF
(minuterie marche/arrêt), et ensuite sur les touches
numériques pour afficher la durée que vous désirez à
l’écran.
Si la durée résiduelle n’est pas affichée à l’écran (lorsque
l’heure, le début de la mise en marche différée ou la
durée de cuisson sont affichés à l’écran), rappelez la
durée résiduelle à l’écran en appuyant sur TIMER ON/OFF
(minuterie marche/arrêt), et appuyez ensuite sur les
touches numériques pour entrer la nouvelle durée.
Pour annuler la minuterie :
Appuyez deux fois sur TIMER ON/OFF (minuterie
marche/arrêt).
Cuisson à l’aide de la minuterie
Four mural
Utilisation de
la cuisson et
du rôtissage
minutés
REMARQUE : Ne laissez jamais des aliments comme
des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la
volaille et du porc reposer pendant plus d’une heure
avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont
laissés à la température de la pièce, cela favorise la
prolifération de bactéries nocives. Assurez-vous que
la lampe du four est éteinte car la chaleur produite
par l’ampoule pourrait favoriser la prolifération de
bactéries.
Comment
régler une
mise en
marche
immédiate
et un arrêt
automatique
Le four se met en marche immédiatement et
fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la
durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Sur les modèles de four mural double, il vous
est possible d’utiliser la cuisson à minuterie
pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en
même temps; vous aussi pouvez utiliser la cuisson à
minuterie dans les deux fours en même temps.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si votre recette nécessite un chauffage
préalable, vous pouvez ajouter davantage de temps à
la durée de temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la durée de cuisson désirée. La température du four
et la durée de cuisson que vous avez entrée sont
affichées à l’écran.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat
jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est
terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage).
5 Appuyez sur START (mise en marche).
L’afficheur indique la température du four que
vous avez réglée et le décompte de la durée de
cuisson.(L’affichage commence à changer quand la
température atteint 100 °F.)
REMARQUE : Sur les modèles de four double,
lorsque les deux fours sont utilisés en même
temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur
seront pour le dernier four à avoir été réglé.
Pour afficher l’heure réglée pour le premier four,
appuyez sur la touche COOK TIME (temps de
cuisson) pour cet four.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée
programmée, puis s’éteint automatiquement,
à moins que le réglage ne soit en position
WARM (chaud).
6 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
57
Cuisson à l’aide de la minuterie
Four mural
Comment
régler une
mise en
marche
différée et
un arrêt
automatique
Vous pouvez programmer la minuterie du four pour
que le four se mette en marche à une heure précise,
fonctionne pendant une durée pré-déterminée, puis
s’éteigne automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Le compte du temps de cuisson ne
commence qu’à la fin du temps de pré-cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la durée de cuisson désirée.
5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
6 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
l’heure à laquelle vous désirez que le four se mette
en marche et que la cuisson débute.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat
jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est
terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage).
7 Appuyez sur START (mise en marche).
REMARQUE : Une tonalité d’attention se fait
entendre lorsque vous réglez une cuisson minutée et
n’appuyez
pas sur START (mise en marche) après avoir entré la
température de cuisson.
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que
vous avez réglées, appuyez sur DELAY START (mise
en marche différée) pour vérifier l’heure de début
réglée, ou appuyez sur COOK TIME (temps de
cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que vous
avez réglée.
Lorsque le four se met en marche à l’heure que
vous avez réglée, la température qui change
(commençant à 100 °F) et le décompte de la durée
de cuisson.
58
REMARQUE : Sur les modèles de four double,
lorsque les deux fours sont utilisés en même
temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur
seront pour le dernier four à avoir été réglé.
Pour afficher l’heure réglée pour le premier four,
appuyez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) afin de vérifier l’heure de départ
que vous avez réglée ou appuyez sur la touche
COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la
durée de cuisson que vous avez réglée.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée
programmée, puis s’éteint automatiquement,
à moins que le réglage ne soit en position
WARM (chaud).
8 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Utilisation de la sonde
Four mural
Sonde
thermique
Dans le cas de nombreux aliments, plus
particulièrement dans celui des rôtis et de la volaille,
la température interne de l’aliment constitue le
meilleur moyen d’en évaluer la cuisson. Grâce à la
sonde thermique, plus besoin de deviner la durée du
rôtissage.
Câble
Fiche
Si vous utilisez une autre sonde que celle fournie
avec votre four, cela pourrait l’endommager.
Saisissez la sonde par la poignée lorsque vous
l’insérez dans la viande et lorsque vous l’en retirez.
• Pour ne pas endommager votre sonde, n’utilisez
pas de pinces pour tirer sur le câble lorsque vous
l’enlevez.
Sonde
Poignées
La sonde thermique ressemble à une broche pourvue à une
extrémité d’une fiche que vous devez brancher dans la prise
aménagée dans la voûte du four.
• Assurez-vous que l’aliment est complètement
dé congelé avant d’insérer la sonde, afin d’éviter
de la casser.
• Pour éviter tout risque de brûlures, ne débranchez
la sonde de la prise que lorsque le four a refroidi.
• Ne laissez jamais votre sonde dans le four pendant
l’autonettoyage.
• Ne laissez pas la sonde dans le four.
59
Utilisation de la sonde
Four mural
Positionnement
correct de la
sonde
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée
sur une grille dans la lèchefrite, suivez les étapes
ci-dessous pour bien positionner la sonde.
1 Couchez la sonde à l’extérieur de la viande le
long du haut ou du côté et marquez avec votre
doigt où le rebord de la viande s’aligne avec
elle.
2 Insérez la sonde complètement dans la viande,
jusqu’à la poignée. Elle ne devrait pas toucher
l’os, le gras ou le cartilage.
Dans le cas d’un rôti désossé, insérez la sonde
dans la partie coupée, dans la région la plus
charnue. Dans le cas d’un jambon ou d’un gigot
avec os, insérez la sonde jusqu’au centre du
muscle inférieur le plus gros ou de l’articulation.
Insérez la sonde au centre du plat, par exemple
un pain de viande ou une casserole. Pour la
cuisson du poisson, insérez la sonde juste
au-dessus des branchies, dans la partie la plus
charnue, parallèlement à l’arête.
Insérez la sonde dans la partie la plus charnue
de l’intérieur de la cuisse, par le dessous et
parallèlement au pilon de la dinde.
60
Comment
régler un
rôtissage
avec la sonde
thermique
1 Insérez la sonde dans la viande.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans
le four. Assurez-vous qu’elle est bien branchée.
Refermez la porte du four.
3 Appuyez sur PROBE (sonde).
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler la
température interne désirée pour l’aliment ou la viande.
La température interne maximum pour la nourriture
que vous pouvez saisir est 200 °F (93 °C ).
5 Appuyez sur BAKE (cuisson).
6 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température du four désirée.
7 Appuyez sur START (mise en marche).
L’écran d’affichage clignote lorsque la sonde est insérée
dans la prise et que vous n’avez pas réglé une
température pour la sonde, ni appuyé sur START (mise en
marche).
Lorsque le four commence à chauffer, le message
«LO» s’affiche à l’écran.
Lorsque la température interne de la viande atteint
100 °F, la température interne réelle de l’aliment est
affichée à l’écran.
8 Lorsque la température interne de la viande atteint
celle que vous avez réglée, le four s’éteint et un
signal sonore se fait entendre. Pour faire cesser ce
signal, appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/
arrêt). Retirez la sonde de la viande à l’aide de poignées
ou de mitaines de four. N’utilisez pas de pinces pour la
UHWLUHU³YRXVULVTXH]GHO·HQGRPPDJHU
Pour modifier la température du four pendant le rôtissage,
appuyez sur BAKE (cuisson), et ensuite sur
les touches numériques pour régler la nouvelle
température.
• Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la
température finale ait été atteinte, une tonalité se fait
entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que
vous enleviez la sonde du four.
• Vous pouvez utiliser le compte-minutes même si vous
ne pouvez effectuer une cuisson minutée.
61
Utilisation du four à convection
Four mural
Ventilateur de
convection
Dans un four à convection, l’air chaud circule
au-dessus, au-dessous et autour des aliments
grâce à un ventilateur.
L’air est ainsi distribué uniformément dans toute
la cavité du four. Par conséquent, les aliments
VRQWFXLWVXQLIRUPpPHQWHWGRUpVjSRLQW³HWOD
durée de cuisson est souvent plus courte que
dans un four ordinaire.
REMARQUE : Le ventilateur de convection se met
en marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux
distribuer l’air chaud dans le four.
Le ventilateur du four à convection s’éteint lorsque
vous ouvrez la porte du four. Ne laissez PAS
la porte ouverte pendant de longues périodes
lorsque vous avez programmé une cuisson par
convection sinon, vous risquez d’écourter la durée
de l’élément chauffant du système à convection.
Cuisson par
convection
sur 1 grille
Le ventilateur de convection fait circuler
uniformément l’air réchauffé au-dessus et autour
des aliments utilisant les éléments pour la cuisson
et pour griller.
inférieurs à ceux prévus; il faut
donc vérifier les aliments plus tôt que ce qui est
indiqué sur le paquet afin de s’assurer de ne pas
trop cuire.
Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille,
utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de meilleurs
résultats, placez la grille à la position C ou D au
centre du four. Les temps de cuisson peuvent être
Idéal pour préparer avec succès de larges
casseroles et des lasagnes.
Cuisson à
convection avec
plusieurs grilles
MISE
EN GARDE :
Lorsque vous utilisez la
grille à la position la plus
basse (A), vous devrez
être prudent en la sortant.
Nous vous recommandons
de la sortir de plusieurs
centimètres et ensuite
d’utiliser deux (2) poignées
de cuisine pour la sortir
en la tenant par les côtés.
La grille est basse et vous
pouvez vous brûler si vous
mettez la main au milieu
et la sortez entièrement.
Attention de ne pas vous
brûler la main sur la porte
en utilisant la grille à la
position la plus basse (A).
Parce que l’air chaud circule uniformément dans
le four, la cuisson des aliments sur plusieurs
grilles à la fois donne d’excellents résultats.
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs
grilles pourrait augmenter un peu pour certains
aliments, mais le temps d’ensemble est conservé
puisque deux à trois fois plus d’aliments peuvent
être préparés en même temps. Vous obtiendrez
d’excellents résultats en cuisant à convection
avec plusieurs grilles les biscuits, les muffins, les
petits gâteaux et les petits pains.
Fours de 68,6 cm (27 po)
Lorsque vous faites cuire sur trois (3) grilles,
divisez le four en tiers en plaçant la grille décalée
à la troisième position (C) et les grilles droites
à la première (A) et quatrième (D) positions
respectivement.
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille
décalée à la position du bas (A). Placez la grille droite
à la troisième (C) position.
Fours de 76,2 cm (30 po)
Lorsque vous cuisinez à trois (3) grilles, placez-en une
dans la seconde position (B), une dans la quatrième
position (D) et une dans la sixième position (F).
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille
décalée dans la seconde position (B). Placez la grille
droite dans la quatrième (D) position.
62
D
C
Grille
décalée
A
Position des grilles multiples pour les fours de 68,6 cm (27 po)
F
D
B
Position des grilles multiples pour les fours de 76,2 cm (30 po)
Pour
adapter vos
recettes
Vous pouvez vous servir de vos recettes préférées
dans le four à convection.
Pour la cuisson par convection, réduisez la
température de cuisson de 25 °F (14 °C) ou activez la
fonction Auto RecipeMC Conversion. Reportez-vous à
la section Fonctions spéciales.
L’emballage de certains plats principaux ou plats
surgelés comportent des directives conçues pour les
fours à convection commerciaux. Pour obtenir
de bons résultats dans votre four, faites réchauffer
le four et réglez la température indiquée sur
l’emballage.
Utilisez le format de casserole recommandé
dans la recette.
Casseroles
pour la
cuisson par
convection
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez s’il
y a suffisamment d’espace autour de votre plat de
cuisson pour assurer une bonne circulation de l’air
dans le four. Si vous utilisez plusieurs plats, laissez
de l’espace entre eux. Assurez-vous également
qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres
casseroles ou avec les parois du four.
Papier et plastique
Vous pouvez utiliser dans le four à convection les
contenants de plastique ou de papier résistant à
la chaleur, recommandés par leur fabricant pour
utilisation dans un four ordinaire. Les plats de
cuisson en plastique résistant à une température de
400 °F (200 °C) conviennent également.
Métal et verre
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de plats
de cuisson dans votre four à convection. Toutefois,
ce sont les plats en métal qui chauffent le plus
rapidement. Ils sont d’ailleurs recommandés pour la
cuisson par convection.
Les plats de couleur foncée ou au fini mat assurent
une cuisson plus rapide que les plats luisants.
Les plats en verre ou en céramique assurent une
cuisson plus lente.
Lorsque vous préparez des biscuits, vous obtiendrez
de meilleurs résultats si vous utilisez une plaque à
biscuit plate plutôt qu’un moule à bords bas.
Dans le cas de certaines recettes, comme le
poulet au four, utilisez un plat dont les parois
sont peu élevées. L’air chaud ne peut circuler
adéquatement autour de l’aliment lorsque celui-ci
est placé dans un plat à parois élevées.
Rôtissage
par
convection
• Pour les grosses coupes de viande tendres,
cuites à découvert.
Le ventilateur de convection fait circuler l’air chaud
uniformément au-dessus et autour des aliments. Les
viandes et les volailles sont brunies de tous les côtés
comme si elles avaient été cuites sur une rôtisserie.
L’air réchauffé circule au-dessus, au-dessous et
autour des aliments pendant le rôtissage. L’air
réchauffé enferme les jus rapidement, ce qui donne
un intérieur tendre et juteux tout en créant un
extérieur d’un brun doré.
Lorsque vous faites rôtir par convection, il est
important d’utiliser la lèchefrite et sa grille
d’excellents résultats de rôtisserie par convection. La
lèchefrite sert à recueillir les écoulements de gras et
la grille sert à empêcher les éclaboussures de gras.
Grille
Lèchefrite
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)
MISE EN GARDE :
Quand vous utilisez la clayette compensée (sur les modèles de 27 po,
en position inférieure (A), vous devrez faire attention quand vous
retirez la clayette. Nous vous recommandons de tirer d’abord la
clayette quelques centimètres puis, à l’aide de deux poignées, de
sortir complètement la clayette en la tenant par ses côtés. La clayette
compensée est basse et peut vous brûler si vous placez votre main
au milieu de la clayette et si vous la tirez complètement. Faitees bien
attention de ne pas vous brûler la main sur la porte quand vous utilisez
la clayette en position inférieure (A).
63
Utilisation du four à convection
Four mural
Comment
régler une
cuisson ou un
rôtissage par
convection
Guide de
rôtissage par
convection
Pour éviter toute brûlure éventuelle, placez les
grilles à la position voulue avant de mettre le four
en marche.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK (mode
cuisson par convection sur une grille) pour la
cuisson avec une (1) grille. Ce mode est utilisé
pour faire cuire les aliments sur une seule grille
dans le four à convection.
Appuyez sur la touche CONV BAKE/MULTI
(mode cuisson par convection sur plusieurs
grilles) pour la cuisson à convection avec
plusieurs grilles. Ce mode sert à préparer
les aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2,
3 ou plus) en même temps dans le four à
convection. Voir la section sur la cuisson avec
plusieurs grilles pour plus d’information.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage
par convection) pour rôtir
à convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur START (mise en marche).
Pour modifier la température du four, appuyez sur
CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection sur
plusieurs grilles), CONV BAKE/1 RACK (cuisson
par convection sur une grille) ou CONV ROAST
(rôtissage par convection), et ensuite sur les touches
numériques pour régler la nouvelle température.
Viande
Boeuf
Porc
4 Lorsque la cuisson ou le rôtissage sont terminés,
appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
REMARQUE :
• Pendant la cuisson, vous entendez le ventilateur
fonctionner. Ce ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez
la porte, mais l’élément chauffant demeure allumé.
• Il est possible que vous entendiez des ‹‹déclics››
pendant la cuisson. Ce phénomène est normal
• Un ventilateur de convection s’allume et s’éteint
pendant la cuisson pour mieux répartir l’air chauffé
dans le four.
Minutes/lb
Température
du four (°F)
Température
interne (°F)
Côtes, entrecôte,
haut de surlonge
(3 à 5 lb)
Saignant
À point
Bien cuit
20–24
24–28
28–32
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
Filet
Saignant
À point
10–14
14–18
325°F
325°F
140°F†
160°F
23–27
325°F
170°F
30–35 au total
35–40 au total
40–45 au total
325°F
325°F
325°F
170°F
170°F
170°F
14–18
325°F
140°F
17–20
20–24
325°F
325°F
160°F
170°F
Désossé ou non (3 à 5 lb)
Côtelettes (1/2 à 1 po d’épaisseur)
2 côtelettes
4 côtelettes
6 côtelettes
Jambon
En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb cuit)
Agneau
Désossé ou non (3 à 5 lb)
Fruits de
mer
Poisson, entier (3 à 5 lb)
30–40 au total
400°F
Queues de homard (6 à 8 oz ch.)
20–25 au total
350°F
Volaille
Poulet entier (21ø2 à 31ø2 lb)
À point
Bien cuit
24–26
350°F
180°–185°F
50–55 au total
55–60 au total
350°F
350°F
180°–185°F
180°–185°F
Canard (4 à 5 lb)
24–26
325°F
180°–185°F
Dinde, entière*
Non farcie (10 à 16 lb)
Non farcie (18 à 24 lb)
8–11
7–10
325°F
325°F
180°–185°F
180°–185°F
Poitrine de dinde (4 à 6 lb)
16–19
325°F
170°F
Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 11ø2 lb)
Farcis (1 à 11ø2 lb)
64
Lorsque le four commence à chauffer, la
température réelle du four s’affiche à l’écran à partir
de 100 °F. Lorsque le four atteint la température
réglée, il fait entendre 3 signaux sonores.
*Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec du papier
d’aluminium pour éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.
† Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut
savoir que lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F, certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas
détruits.» (Source : Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)
Comment
régler un
rôtissage
avec la
sonde
thermique
MISE EN GARDE :
Pour éviter tout risque de brûlures, ne débranchez la sonde de la prise
que lorsque le four a refroidi. Ne laissez pas la sonde dans le four.
Pour de meilleurs résultats en préparant
de grosses dindes et de gros rôtis, nous
recommandons d’utiliser la sonde incluse avec le
four à convection.
1 Placez la grille (sur les modèles de 78,6 cm
(27 po), utilisez la grille décalée) à la position
la plus basse (A). Insérez la sonde dans la viande.
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans
le four. Assurez-vous qu’elle est bien enfoncée
dans la prise. Fermez la porte du four.
3 Appuyez sur CONV ROAST (rôtissage par
convection).
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler la
température du four voulue.
Pour changer la température du four durant
le cycle de rôtissage à convection, appuyez sur la
touche CONV ROAST (rôtissage par convection) et
ensuite les touches chiffrées
pour régler la nouvelle température.
5 Appuyez sur PROBE (sonde).
6 Pour la viande, appuyez sur les touches
chiffrées pour régler la température intérieure
désirée.
7 Appuyez sur START (mise en marche).
L’afficheur clignotera «PROBE» (sonde) et la
commande du four émettra un signal si la sonde
est insérée dans la prise et que vous n’avez pas réglé
une température pour la sonde, ni appuyé sur START (mise
en marche).
REMARQUES :
• Vous entendrez un ventilateur lorsque vous
cuisinerez avec ces fonctions. Ce ventilateur
s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais
l’élément chauffant demeure allumé.
• Vous ne pouvez pas programmer une fonction
minutée, mais vous pouvez utiliser la minuterie.
• Sur les modèles à deux fours, vous ne pourrez
pas utiliser la sonde dans le four du haut durant
des cuissons avec minuterie. La raison est
qu’avec la sonde, c’est la température et non
pas la minuterie qui contrôle votre cuisson.
Lorsque le four commence à chauffer, le message
«LO» s’affiche à l’écran.
Lorsque la température interne de la viande
atteint 100 °F, la température interne réelle de
l’aliment est affichée à l’écran.
8 Lorsque la température interne de la viande
atteint celle que vous avez réglée, le four s’éteint
et un signal sonore se fait entendre. Pour arrêter
ce signal, appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/
arrêt). Utilisez des poignées ou
des mitaines de four pour retirer la sonde de
l’aliment. N’utilisez pas de pinces pour la retirer
car cela risque de l’endommager.
Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la
température finale ait été atteinte, une tonalité se
fait entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à
ce que vous enleviez la sonde du four.
65
Cuisson à convection avec minuterie
Four mural
Utiliser les
fonctions à
minuterie pour
la cuisson à
convection
REMARQUE : Ne laissez jamais des aliments comme
des produits laitiers, du poisson, de la farce, de la
volaille et du porc reposer pendant plus d’une heure
avant ou après la cuisson. Lorsque ces aliments sont
laissés à la température de la pièce, cela favorise la
prolifération de bactéries nocives. Assurez-vous que
la lampe du four est éteinte car la chaleur produite
par l’ampoule pourrait favoriser la prolifération de
bactéries.
Comment
régler une
mise en
marche
immédiate
et un arrêt
automatique
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,
le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK deux fois
(mode cuisson par convection sur une grille) pour
cuire par convection avec une clayette. Ce mode est
utilisé pour cuire des aliments sur une seule clayette
en mode de cuisson par convection.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une fois (mode
cuisson par convection sur plusieurs grilles) pour
cuire par convection avec plusieurs clayettes. Vous
devez utiliser ce mode pour cuire des aliments sur
plus d’une clayette (c.-à-d. sur
2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section
Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus amples
informations.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par
convection) pour rôtir par convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter du
temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches numériques pour choisir
la durée de cuisson voulue. Le temps de cuisson
minimum que vous pouvez régler est de une (1)
minute.
La température du four que vous réglez et le temps de
cuisson entré s’affichent.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat
jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est
terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage).
5 Appuyez sur START (mise en marche).
La température du four que vous avez entrée et
le décompte du temps de cuisson sont affichées à
l’écran. (L’affichage commence à changer quand
la température atteint 100 °F.)
66
Sur les modèles de four double, il vous est
possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à
minuterie pour un four et l’autonettoyage pour
l’autre en même temps; il vous est également
possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à
minuterie pour les deux fours en même temps.
REMARQUE : Sur les modèles de four double, lorsque les
deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui
apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four
à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le
premier four, appuyez sur la touche COOK TIME (temps
de cuisson) pour cet four.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée
programmée, puis s’éteint automatiquement,
à moins que le réglage ne soit en position
WARM (chaud).
6 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF (annulation/
arrêt) pour effacer l’afficheur, au besoin. Retirez
les aliments du four. Souvenez-vous que les
aliments qui restent dans le four continuent à
cuire une fois le four éteint, bien qu’il s’éteigne
automatiquement.
REMARQUE : Vous entendrez un ventilateur pendant
la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur
fonctionne et s’arrête à intervalle durant la
cuisson de manière à bien distribuer l’air chauffé. Il
s’arrête lorsque la porte s’ouvre, mais les éléments
continueront de chauffer.
Comment
régler une mise
en marche
différée et
un arrêt
automatique
Le four se met en marche immédiatement et
fonctionne pendant la durée réglée. À la fin de la
durée de cuisson, le four s’éteint automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK deux
fois (mode cuisson par convection sur une grille)
pour cuire par convection avec une clayette.
Ce mode est utilisé pour cuire des aliments sur
une seule clayette en mode de cuisson par
convection.
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une
fois (mode cuisson par convection sur plusieurs
grilles) pour cuire par convection avec plusieurs
clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire
des aliments sur plus d’une clayette (c.-à-d. sur
2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section
Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus
amples informations.
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage par
convection) pour rôtir par convection.
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler
la température désirée.
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).
REMARQUE : Si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter du
temps de cuisson.
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour choisir
le temps de cuisson voulu.
5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
6 Utilisez les touches chiffrées pour régler l’heure
à laquelle vous désirez que le four s’allume et
commence la cuisson.
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que
vous avez réglées, appuyez sur DELAY START (mise
en marche différée) pour vérifier l’heure
de début réglée, ou appuyez sur COOK TIME (temps
de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que
vous avez réglée.
REMARQUE : Si vous voulez chauffez votre plat
jusqu’à 3 heures après la fontion de cuisson est
terminée, appuyez une fois sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage).
7 Appuyez sur START (mise en marche).
REMARQUE : Une tonalité se fait entendre si vous
utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas à la
touche START (mise en marche) après avoir entré la
température pour cuire ou rôtir.
Lorsque le four se met en marche à l’heure que vous
avez réglée, la température qui change (commençant
à 100 °F) et le temps de cuisson apparaissent sur
l’écran. L’affichage commence à changer quand la
température atteint 100 °F.
REMARQUE : Sur les modèles de four double,
lorsque les deux fours sont utilisés en même
temps, les temps qui apparaissent sur l’afficheur
seront pour le dernier four à avoir été réglé.
Pour afficher l’heure réglée pour le premier four,
appuyez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) afin de vérifier l’heure de départ
que vous avez réglée ou appuyez sur la touche
COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier la
durée de cuisson que vous avez réglée.
Le four poursuit la cuisson pendant la durée
programmée, puis s’éteint automatiquement,
à moins que le réglage ne soit en position
WARM (chaud).
8 Appuyez au besoin sur CLEAR/OFF (annulation/
arrêt) pour effacer l’écran d’affichage. Lorsque
la cuisson est terminée, retirez les aliments du
four. N’oubliez pas que même si le four s’éteint
automatiquement, la cuisson des aliments se
poursuit après que
le four se soit éteint.
REMARQUE : Vous entendrez un ventilateur pendant
la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur
fonctionne et s’arrête à intervalle durant la
cuisson de manière à bien distribuer l’air chauffé. Il
s’arrête lorsque la porte s’ouvre, mais les éléments
continueront de chauffer.
67
Réchauffement
Four mural
Réglage du
four pour
conserver
les aliments
chauds
La caractéristique de conservation des aliments
chauds conserve les aliments cuisinés chauds
pendant 3 heures après la fin de la cuisson ou
peut être activée indépendamment pour conserver
chauds les aliments déjà cuits.
Cette caractéristique n’est pas conçue pour
réchauffer les aliments froids.
Pour utiliser cette caractéristique indépendamment,
appuyez sur la touche WARM/PROOF (chaud/
levage), puis sur la touche START (mise en marche).
Pour utiliser cette caractéristique après avoir cuit ou
rôti avec minuterie, appuyez sur la touche WARM/
PROOF (chaud/levage) quand vous programmez le
four et avant d’appuyer sur la touche START (mise
en marche).
Pour les articles croustillants
• Placez les aliments dans des assiettes ou des
casseroles basses.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les
aliments sur une seule épaisseur. Ne les mettez
pas les uns sur les autres.
• Ne les couvrez pas.
• Vérifiez le croustillant après 20 à 30 minutes.
Laissez plus longtemps si nécessaire.
NOTES IMPORTANTES :
• Les aliments doivent être laissés chauds dans leur
récipient de cuisson ou transvasés dans un plat de
service résistant à la chaleur.
• Couvrez la plupart des aliments humides avec une
feuille d’aluminium ou un couvercle.
• Les aliments frits ou croquants ne doivent pas
être couverts, mais deviennent trop secs s’ils sont
réchauffés pendant trop longtemps.
• Si vous ouvrez souvent la porte, vous permettez
à l’air chaud de s’échapper et aux aliments de
refroidir.
• Permettez à la température à l’intérieur du four
de se stabiliser au bout d’un certain temps avant
d’ajouter des articles.
• Si la charge est importante, vous devrez peut-être
couvrir certains des articles cuits.
• Enlevez les cuillers de service, etc. avant de mettre
les récipients dans le four.
• N’utilisez jamais de contenant, de couvercle ou
d’emballage en matière plastique.
68
MISE EN GARDE :
Les contenants, les couvercles et les emballages en
matière plastique fondent quand ils sont placés dans
le four. Vous serez peut-être incapable d’enlever la
matière plastique fondue et cela n’est pas couvert
par votre garantie.
Fermentation
Four mural
Pour régler la
fonction de
fermentation
du four
La fonction de fermentation maintient une
chaleur suffisante pour faire lever les produits
à la levure.
1 Placez la pâte recouverte dans une assiette, puis
dans le four sur la grille B ou C.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, recouvrez la
pâte d’un linge ou d’une pellicule plastique enduite d’une
matière graisseuse (il peut être nécessaire de fixer la
pellicule plastique sous le contenant afin que le ventilateur
du four ne la souffle pas).
2 Appuyez deux fois sur la touche WARM/PROOF
(chaud/levage), puis sur la touche START (mise en
marche).
L’écran affichera PrF (fermentation).
La lampe intérieure du four s’allume et elle restera
allumée durant la fermentation.
La fonction de fermentation procure
automatiquement la température optimale
demandée par le processus de fermentation et par
conséquent elle n’est pas munie d’un contrôle de la
température.
REMARQUE:
Réglez le four au mode PROOF (levage) pour
une (1) heure au plus, puis laissez le pain à
l’intérieur du four jusqu’à ce qu’il atteigne
la hauteur désirée. Utiliser le mode PROOF
(levage) au-delà d’une (1) heure peut
compromettre la levure.
3 Réglez le mode TIMER ON/OFF (minuterie
marche/arrêt) pour une (1) heure au maximum.
Selon la recette, le pain peut avoir terminé la
fermentation en moins d’une heure. Vérifiez le
pain au besoin pour suivre son évolution.
4 Après une (1) heure de fermentation, appuyez
sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Si l’apprêt n’est pas terminé, laissez le pain
dans le four fermé jusqu’à ce qu’il atteigne la
hauteur désirée.
• Pour éviter d’abaisser la température du four
et ainsi augmenter la durée de la fermentation,
n’ouvrez pas la porte du four inutilement.
• Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter une
fermentation excessive.
REMARQUES:
• N’utilisez pas le mode de fermentation pour
réchauffer les aliments ou les garder au chaud.
La température de fermentation du four n’est pas
suffisamment élevée pour garder les aliments à des
températures sécuritaires. Utilisez la touche WARM
(chaud) pour conserver vos aliments chauds.
• La caractéristique d’apprêt disponible dans le
four du haut seulement.
• La fermentation ne fonctionnera pas si la
température du four est supérieure à 125 °F. Le
message HOT s’affichera à l’écran.
69
Réglage de la commande de température
Four mural
Faites-le
vousmême!
Pour régler la
commande
de
température
Il est possible que vous trouviez que dans
votre nouveau four la cuisson est différente
que dans votre ancien four. Utilisez votre
nouveau four pendant quelques semaines afin
de vous familiariser avec son fonctionnement.
Si vous trouvez que la température dans
votre nouveau four est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez régler la commande de
température vous-même.
Nous vous recommandons de ne pas utiliser
un thermomètre bon marché, comme ceux
vendus dans les épiceries, pour vérifier le
réglage de température de votre nouveau
four. Ces thermomètres peuvent présenter des
écarts de 20 à 40 degrés.
REMARQUE : Ce réglage n’affectera nullement
les températures de grillage et d’autonettoyage.
De plus, il sera conservé en mémoire si jamais
une panne de courant survient.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./
min.) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran
affiche SF.
2 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson) du four
duquel vous désirez ajuster le thermostat.
Appuyez une fois sur la touche BAKE (CUISSON)
pour diminuer (-) la température du four ou
deux fois pour l’augmenter (+).
3 La température du four peut être augmentée (+)
ou réduite (–) de 35 °F. Appuyez sur les touches
numériques dans l’ordre dans lequel vous les lisez.
Par exemple, pour modifier la température du
four de 15 °F, appuyez sur les touches 1 et 5.
4 Lorsque la modification désirée est effectuée,
appuyez sur START (mise en marche) pour
afficher de nouveau l’heure. Vous pouvez
maintenant utiliser votre four comme d’habitude.
REMARQUE : Dans le cas des modèles à deux
fours, les fours supérieur et inférieur sont réglés
séparément.
Le type de
margarine
utilisée
affecte la
cuisson!
La plupart des recettes nécessitant une cuisson
exige l’utilisation de produits à forte teneur en
matières grasses, comme du beurre ou de la
margarine (80 % de matières grasses). Si vous
diminuez la quantité de gras, vous pourriez ne
pas obtenir les mêmes résultats qu’avec un
produit à plus forte teneur en matières grasses.
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de
tarte, de pâtisseries, de biscuits ou de friandises
lorsque vous utilisez de la graisse tartinable à
faible teneur en matières grasses. Plus la teneur
en matières grasses d’une graisse tartinable est
faible, plus la différence est appréciable.
70
En vertu des normes fédérales, les produits
étiquetés comme étant de la «margarine»
doivent contenir au moins 80 % de matières
grasses. Par contre, les graisses tartinables à
faible teneur en matières grasses contiennent
moins de gras et plus d’eau. La forte teneur en
eau de ces graisses tartinables affecte la texture
et la saveur des produits de boulangerie. Pour
obtenir de bons résultats avec vos anciennes
recettes préférées, utilisez de la margarine, du
beurre ou de la graisse à tartiner contenant au
moins 70 % d’huile végétale.
Utilisation du four autonettoyant
Four mural
Avant
l’autonettoyage
Comment
régler
l’autonettoyage
Pour que le programme fonctionne adéquatement, il
faut que la porte du four soit fermée et que toutes les
commandes soient réglées correctement.
Nous vous recommandons d’assurer une ventilation
adéquate en ouvrant une fenêtre ou en utilisant
un ventilateur ou une hotte de cuisine au cours du
premier autonettoyage.
Retirez du four la lèchefrite, la grille de la lèchefrite,
la sonde, tous les ustensiles de cuisson et le papier
d’aluminium.
Les grilles recouvertes de porcelaine grise peuvent
rester dans le four durant le cycle autonettoyant
sans risque de dommage. Les grilles plaquées nickel
et les grilles de rôtissage à convection peuvent rester
dans le four durant le cycle autonettoyant, mais elles
perdront leur éclat et glisseront plus difficilement.
N’utilisez pas de matières abrasives ou de nettoyants
à four. Nettoyez le dessus, les côtés et l’extérieur de la
porte du four avec du savon et de l’eau.
Assurez-vous que le capot de la lampe du four est
bien en place et que la lampe est éteinte.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont extrêmement
sensibles à la fumée produite pendant le
programme d’autonettoyage de n’importe quel four.
Placez les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
Essuyez le surplus de saleté sur la sole du four.
(L’apparence peut varier.)
Sur les modèles de four mural double, il vous est
possible de régler un cycle de nettoyage pour les
deux fours en même temps. Le dernier four à être
réglé retardera automatiquement le début de
son cycle jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du
premier four.
Sur les modèles de four mural double, il vous est
possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un
four et l’autonettoyage pour l’autre en même
temps.
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN STD/LOW
(autonettoyage normal/bas) une fois pour
nettoyer pendant 4 heures ou deux fois pour
nettoyer pendant 3 heures.
Nous vous recommandons l’autonettoyage
de 3 heures pour nettoyer des petites saletés
limitées et l’auto-nettoyage de 4 heures pour
les fours plus sales.
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que 3 heures
ou 4 heures, utilisez les touches numériques et
inscrivez le temps de nettoyage désiré.
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à
n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon
le degré de saleté du four.
3 Appuyez sur START (mise en marche).
La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affiche la durée de nettoyage résiduelle. Il ne
sera alors plus possible d’ouvrir la porte tant que
la température ne sera pas descendue sous la
température de verrouillage et que le message
LOCKED sera affiché.
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché,
ouvrez la porte.
• Le message «LOCK» clignote et un signal
sonore se fait entendre si vous réglez un
programme d’autonettoyage et oubliez de fermer
la porte du four.
• Pour interrompre un programme d’autonettoyage,
appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Lorsque le message LOCKED s’éteint pour indiquer
que la température du four est descendue sous la
température de verrouillage, ouvrez la porte.
71
Utilisation du four autonettoyant
Four mural
Pour différer
le début de
l’autonettoyage
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN STD/LOW
(autonettoyage normal/bas) une fois pour
nettoyer pendant 4 heures ou deux fois pour
nettoyer pendant 3 heures.
Nous vous recommandons l’autonettoyage de
3 heures pour nettoyer des petites saletés
limitées et l’autonettoyage de 4 heures pour
les fours plus sales.
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les touches
numériques et inscrivez le temps de
nettoyage désiré.
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à
n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon
le degré de saleté du four.
3 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée).
4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
l’heure à laquelle vous désirez que le programme
d’autonettoyage commence.
5 Appuyez sur START (mise en marche).
La porte se verrouille automatiquement. L’écran
affiche l’heure de début du nettoyage. Il ne sera
alors plus possible d’ouvrir la porte tant que la
température ne sera pas descendue sous la
température de verrouillage et que le message
LOCKED sera affiché à l’écran.
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché à
l’écran, ouvrez la porte.
REMARQUE : Sur les modèles de four mural double, il vous
est possible de régler le démarrage différé du nettoyage
pour les deux fours en même temps. Le deuxième four
à être réglé retardera automatiquement le début de son
cycle jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.
Pour rappeler l’heure de mise en marche du
deuxième four, appuyez sur le coussinet DELAY
START (mise en marche différée) des contrôles du
deuxième four.
Après
l’autonettoyage
Vous remarquerez un peu de cendre blanche
dans le four. Essuyez-la avec un linge humide
lorsque le four a refroidi.
S’il reste des taches blanches, faites-les
disparaître à l’aide d’un tampon à récurer
savonneux. Rincez à fond avec une solution d’eau
et de vinaigre.
Il s’agit généralement de résidus de sel qui ne
disparaissent pas lors de l’autonettoyage.
Si le four n’est pas propre après un premier
nettoyage, programmez à nouveau un
autonettoyage.
72
• Vous ne pouvez programmer aucune fonction
de cuisson tant que le four n’a pas suffisamment
refroidi pour que vous puissiez déverrouiller
la porte.
• Pendant un programme d’autonettoyage, vous
pouvez appuyer sur CLOCK (horloge) pour
afficher l’heure. Pour revenir à la durée résiduelle
d’autonettoyage, appuyez sur SELF CLEAN STD/
LOW (autonettoyage normal/bas).
• Si les grilles du four glissent difficilement, appliquez
un peu d’huile végétale ou de cuisson sur un
essuie-tout, puis essuyez les bords des grilles du
four avec l’essuie-tout.
Caractéristiques spéciales
Four mural
Caractéristiques
spéciales des
commandes
du four
Votre four comporte d’autres fonctions spéciales
que vous pouvez utiliser.
Elles sont conservées dans la mémoire de la
commande jusqu’à ce que vous suiviez à nouveau les
étapes indiquées. Quand l’écran indique votre choix,
appuyez sur la touche START (mise en marche).
Ces caractéristiques spéciales sont conservées en
mémoire, même après une panne de courant.
Tonalités à
la fin d’une
fonction
minutée
À la fin d’une fonction minutée, trois signaux sonores
courts se font entendre, suivis d’un signal sonore
toutes les 6 secondes, jusqu’à ce que vous appuyiez
sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Cette tonalité
toutes les 6 secondes peut être annulée. Pour annuler
la tonalité toutes les 6 secondes :
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.)
(sur les modèles à deux fours, utilisez les contrôles
du four situés en haut) pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez sur TIMER ON/OFF (minuterie marche/
arrêt). L’écran affiche CON BEEP (tonalité
continue). Appuyez de nouveau sur TIMER ON/
OFF (minuterie marche/arrêt). L’écran affiche
BEEP. (La tonalité toutes les 6 secondes est ainsi
annulée.)
3 Appuyez sur START (mise en marche).
Les modes de caractéristiques spéciales ne
peuvent être activés que lorsque l’écran indique
l’heure de la journée.
Voici les fonctions et comment les activer.
REMARQUE : Sur les modèles de four mural double, cette
commande annule la tonalité de fin de cycle pour les deux
fours.
73
Caractéristiques spéciales
Four mural
12 heures,
24 heures ou
extinction de
l’heure
Votre commande est réglée pour fonctionner avec le
système horaire de 12 heures. Si vous désirez utiliser
le système horaire de 24 heures ou préférez ne pas
afficher l’heure, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./
min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les
contrôles du four situés en haut) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez une fois sur CLOCK (horloge). L’écran
affiche «12 hr». Si c’est le mode que vous désirez,
appuyez sur la touche START (mise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge) pour
régler le système horaire de 24 heures. L’écran
affiche «24 hr». Si c’est le mode que vous désirez,
appuyez sur la touche START (mise en marche).
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge) pour
éteindre l’horloge. L’écran affiche «OFF». (éteint).
Si c’est le mode que vous désirez, appuyez sur la
touche START (mise en marche).
REMARQUE : Lorsque l’horloge est réglée au mode
«extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de
mise en marche différée.
Extinction
après 12
heures
Grâce à cette caractéristique, si vous oubliez le
four
et le laissez allumé, la commande l’éteindra
automatiquement après 12 heures pendant les
fonctions de cuisson, ou après 3 heures pendant
une fonction de grillage. Si vous désirez annuler
cette fonction, suivez les étapes ci-dessous.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./
min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les
contrôles du four situés en haut) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez sur DELAY START (mise en marche
différée). L’écran affiche no shdn (aucune
extinction).
3 Appuyez sur START (mise en marche) pour que
l’extinction soit en fonction et régler la commande
à ce mode spécial.
REMARQUE : Sur les modèles de four mural
double, cette commande active la fonction spéciale
pour les deux fours.
74
Température
en degrés
Fahrenheit ou
Celsius
Votre commande est réglée pour afficher la
température en degrés Fahrenheit, mais vous
pouvez modifier cette sélection afin de l’afficher en
degrés Celsius.
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./
min.) (sur les modèles à deux fours, utilisez les
contrôles du four situés en haut) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que l’écran affiche «SF».
2 Appuyez simultanément sur COOK TIME (temps
de cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage max./
min.). L’écran affiche «F» (degrés Fahrenheit).
Appuyez simultanément de nouveau sur
COOK TIME(temps de cuisson) et BROIL
HIGH/ LOW (grillage max./min.). L’écran affiche
«C» (degrés Celsius).
3 Appuyez sur START (mise en marche).
Le nouveau réglage apparaît pour les
deux fours.
REMARQUE : Sur les modèles à deux fours, le
nouveau réglage apparaît pour les deux fours.
Utilisation de
la conversion
Auto Recipe
(auto-recette)
Quand vous utilisez la cuisson à convection, la
caractéristique de conversion Auto Recipe (autorecette) convertit automatiquement les températures
de cuisson normales aux températures de cuisson par
convection.
Quand la caractéristique est activée, la température
réelle de convection (température réduite) apparaît
sur l’écran. Par exemple, si vous inscrivez une
température normale de recette de 350 °F et si vous
appuyez sur la touche START (mise en marche), CON
(convection) et la température de convection de 325 °F
apparaît sur l’écran.
REMARQUE : Cette caractéristique ne convertit
pas les temps de cuisson normaux en temps par
convection, mais uniquement la température.
Pour utiliser cette caractéristique :
1 Appuyez sur les touches BAKE (cuisson) et BROIL
HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles
à deux fours, utilisez les contrôles du four situés
en haut) en même temps pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
2 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK
(cuisson par convection sur une grille). CON OFF
(convection arrêtée) apparaît sur l’écran. Appuyez
encore une fois sur la touche CONV BAKE/1 RACK
(cuisson par convection sur une grille). «CON ON»
(convection en marche) apparaît sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
Pour désactiver cette caractéristique, répétez les
opérations 1 à 3 ci-dessus, mais appuyez sur la
touche START (mise en marche) quand «CON OFF»
(convection arrêtée) apparaît sur l’écran.
75
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
Conçu pour les fêtes juives et le Sabbath
Vous ne pouvez utiliser le mode Sabbath que pour
cuire ou pour rôtir. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour
convection, griller, autonettoyer ou mettre en marche
en mode différé.
Réglage
normal de
la cuisson
et du
rôtissage
REMARQUE : Vous allumez automatiquement la
lumière du four (sur certains modèles) en ouvrant
la porte, et vous l’éteignez automatiquement en
fermant la porte. Vous pouvez enlever l’ampoule.
Consultez la section «Remplacement de l’ampoule
du four». Si votre modèle a un commutateur de
lumière sur le panneau de contrôle, vous pouvez
allumer la lumière et la laisser allumée.
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne
heure du jour et que le four ne soit pas en
fonctionnement.
1 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en même
temps, et maintenez-les appuyées jusqu’à ce
que «SF» apparaisse sur l’écran.
REMARQUE : Si le mot Bake (cuisson) ou Broil
(grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie
que les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW
n’ont pas été pressées simultanément. Appuyez
sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et
recommencez.
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH»
(sabbath) apparaisse sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche)
Š apparaît sur l’écran.
4 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson). Aucun
signal n’apparaît.
5 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la
température désirée entre 170 °F et 550 °F.
Aucun signal ni aucune température n’apparaît.
6 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
7 Après un délai d’une durée variable d’environ
30 secondes à une minute, Š apparaît à
nouveau sur l’écran, indiquant que le four est en
train de cuire ou de rôtir. Si Šn’apparaît
pas sur l’écran, recommencez à l’étape 4.
Pour régler la température du four, appuyez sur
la touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle
température à l’aide des touches chiffrées et
appuyez sur la touche START (mise en marche).
REMARQUE : Les touches CLEAR/OFF (annulation/
arrêt) et COOK TIME (temps de cuisson) restent
actives en mode Sabbath.
76
Quand Šapparaît sur l’écran, vous avez
réglé le four pour le Sabbath. Quand Š
apparaît sur l’écran, le four est en train
de cuire ou de rôtir.
Réglage
de la mise
en marche
immédiate et
de l’arrêt
automatique
de la cuisson
et du rôtissage
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne
heure du jour et que le four ne soit pas en
fonctionnement.
1 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.),
en même temps, et maintenez-les appuyées
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
REMARQUE : Si le mot Bake (cuisson) ou Broil
(grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie
que les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW
n’ont pas été pressées simultanément. Appuyez
sur la touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et
recommencez.
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH»
(sabbath) apparaisse sur l’écran.
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche)
Š apparaît sur l’écran.
Quand Šapparaît sur l’écran, vous avez
réglé le four pour le Sabbath. Quand Š
apparaît sur l’écran, le four est en train
de cuire ou de rôtir.
4 Appuyez sur la touche COOK TIME (temps de
cuisson).
5 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler
la durée désirée de cuisson (entre 1 minute et
9 heures et 99 minutes). La durée de cuisson
inscrite apparaît sur l’écran.
6 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
7 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson). Aucun
signal n’apparaît sur l’écran.
8 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la
température désirée. Aucun signal ni aucune
température n’apparaît.
9 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
10 Après un délai d’une durée variable d’environ
30 secondes à une minute, Š apparaît à
nouveau sur l’écran, indiquant que le four est en
train de cuire ou de rôtir. Si Šn’apparaît
pas sur l’écran, recommencez à l’étape 7.
Pour régler la température du four, appuyez sur
la touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle
température à l’aide des touches chiffrées et
appuyez sur la touche START (mise en marche).
Quand la cuisson est terminée, Š se transforme en
Š sur l’écran et 0:00 apparaît sur l’écran, indiquant
que le four s’est arrêté, mais qu’il est toujours en
mode Sabbath. Enlevez les aliments cuits.
77
Utilisation du mode Sabbath
Four mural
Sortie
du mode
Sabbath
1 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF
(annulation/arrêt).
2 Si le four est en train de cuire, attendez pendant
une durée variable d’environ 30 secondes à une
minute, que Š apparaisse sur l’écran.
3 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.),
en même temps, et maintenez-les appuyées
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.
4 Tapez sur la touche DELAY START (mise en
marche différée) jusqu’à ce que 12 shdn ou no
shdn apparaisse sur l’écran. 12 shdn signifie
que le four s’arrête automatiquement au bout
de 12 heures et no shdn signifie que le four ne
s’arrête pas automatiquement.
5 Appuyez sur la touche START (mise en marche).
REMARQUE : En cas de panne d’électricité
pendant que le four est en mode Sabbath, le four
s’arrête automatiquement et demeure arrêté
même si l’électricité est rétablie. Vous devez régler
à nouveau le four.
78
Entretien et nettoyage
Four mural
AVANT DE NETTOYER UNE PIÈCE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE A ÉTÉ COUPÉE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE
L’APPAREIL ONT REFROIDI.
Comment retirer
la pellicule
d’expédition
de protection
et le ruban
d’emballage
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de
la pellicule de protection pour l’expédition et
détachez-la lentement de la surface de l’appareil.
N’utilisez pas d’objets tranchants pour retirer la
pellicule. Retirez toute la pellicule avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois. Pour s’assurer
de ne pas endommager le fini du produit, le
meilleur moyen pour décoller du nouvel appareil
Grilles
du four
Toutes les grilles de four peuvent être nettoyées
à la main à l’aide d’un nettoyant abrasif ou d’une
laine d’acier. Après le nettoyage, rincez les grilles
avec de l’eau propre et asséchez-les avec un
chiffon propre. Les grilles de four recouvertes
de porcelaine grise (y compris la grille décalée)
peuvent rester dans le four pendant le cycle
d’auto nettoyage sans être endommagées.
Les grilles de four nickelées (y compris la grille
décalée) peuvent rester dans le four pendant le
cycle d’auto nettoyage, mais elles perdront leur
éclat et glisseront plus difficilement. Il faudra
graisser les bords des côtés des grilles avec
un léger revêtement d’huile végétale après le
nettoyage manuel ou dans le four. Ceci aidera à
glisser facilement les grilles dans le four.
Pièces en acier
inoxydable
(si inclus)
et en métal
Lèchefrite
et grille
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier; ils
pourraient rayer la surface.
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,
utilisez de l’eau chaude savonneux ou un produit
nettoyant ou cire à acier inoxydable. Essuyez
toujours la surface dans le sens du grain. Suivez
les instructions du produit nettoyant pour
nettoyer la surface en acier inoxydable.
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite et sa grille
du four. Retirez la grille de la lèchefrite. Versez
délicatement la graisse de la lèchefrite dans un
contenant approprié.
Lavez et rincez la lèchefrite et sa grille dans l’eau
chaude avec un tampon à récurer de plastique
ou imbibé de savon.
Si des aliments brûlés se trouvent sur la grille,
saupoudrez-la de détergent tandis qu’elle est
chaude et couvrez-la d’essuie-tout ou d’un linge
à vaisselle. Faire tremper la lèchefrite éliminera
les aliments cuits.
La lèchefrite et sa grille se lavent avec un
détergent commercial pour four.
l’adhésif du ruban d’emballage est d’appliquer du
détergent liquide pour laver la vaisselle. Appliquez
avec un chiffon doux et laissez tremper.
REMARQUE : L’adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.
Grille de four
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant
ou le cire pour appareils électroménagers en acier
inoxydable, or to find the location of a dealer
nearest you, veuillez appeler notre numéro sans
frais : 1.800.626.2002 ou visitez notre site Web
monogram.com.
La lèchefrite et sa grille se lavent aussi
au lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas la lèchefrite et sa grille dans un
four autonettoyant.
Ne rangez pas la lèchefrite et sa grille dans le four
alors qu’elles sont sales.
79
Entretien et nettoyage
Four mural
Enlèvement
de la porte
du four en la
soulevant³
enlèvement
La porte est très lourde. Faites attention quand
vous l’enlevez ou vous la soulevez.
Fente
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.
Enlèvement de la porte :
1 Ouvrez complètement la porte.
2 Tirez les verrous de charnières vers l’armature
de la porte, en position déverrouillée. Un outil,
comme un tournevis à lame plate, peut être
nécessaire.
Verrous de charnière
Tirez en bas les verrous des
charnières pour déverrouiller.
3 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
4 Fermez la porte à la position de retrait de la
porte, soit à moitié chemin entre la position
d’arrêt de gril et la position entièrement
ouverte.
Position d’enlèvement
Remise en place de la porte :
1 Tenez fermement les deux côtés du haut de
la porte.
2 Avec la porte au même angle que pour
l’enlever, mettez le renfoncement du bras
de charnière dans l’arête du bas de la fente
de charnière. Le renfoncement du bras de
charnière doit être bien installé dans le bas de
la fente.
3 Ouvrez complètement la porte.
Si la porte n’est pas complètement ouverte,
l’indentation ne repose pas bien à l’extrémité
inférieure de la fente.
4 Poussez les verrous de charnière contre
l’armature de devant du trou du four, en
position verrouillée.
5 Fermez la porte du four.
80
Extrémité
de la fente
Bras de charnière
Renforcement
Bras de
charnière
Verrous de
charnière
Poussez vers le haut les verrous des
charnières pour verrouiller.
De la porte
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
•
La partie qui se trouve à l’intérieur du joint se
nettoie lors de l’autonettoyage. Vous n’avez donc
pas à nettoyer cette partie à la main.
•
La partie qui se trouve à l’extérieur du joint et
le cadre avant de la porte peuvent être nettoyés
avec un tampon à récurer savonneux ou en
plastique, de l’eau très chaude et du détergent.
Rincez à fond avec une solution d’eau et de
vinaigre.
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
•
Nettoyez le dessus, les côtés et le devant de la
porte du four avec de l’eau savonneuse. Rincez
bien. Vous pouvez également utiliser un produit
nettoyant pour les vitres pour laver le hublot à
l’extérieur de la porte. Évitez de faire couler de l’eau
dans les orifices d’aération.
1HIURWWH]SDVRXQHQHWWR\H]SDVOHMRLQWGHODSRUWH³FHMRLQWHQILEUH
de verre présente une résistance extrêmement faible à l’abrasion.
Si vous remarquez que le joint est usé, effiloché ou endommagé, ou
s’il n’assure pas une bonne étanchéité, faites-le remplacer.
•
Si une tache persiste sur la garniture de l’évent de
la porte, utilisez un nettoyant lègèrement abrasif et
une éponge à récurer pour de meilleurs résultats.
•
Les éclaboussures de marinades, de jus de
fruits, de sauce tomate et autres préparations
à badigeonner contenant des acides peuvent
causer des taches de décoloration et doivent être
essuyées immédiatement. Lorsque les surfaces ont
refroidi, nettoyez bien et rincez.
•
N’utilisez pas de produits nettoyants pour le four,
de poudres ou de produits nettoyants abrasifs sur
la surface extérieure de la porte.
Tableau de
commande
Il est conseillé d’essuyer le tableau de commande
après chaque utilisation. Nettoyez-le avec un
savon doux et de l’eau, ou une solution d’eau et de
vinaigre. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un
linge doux.
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de
produits nettoyants liquides puissants, de tampons
à récurer en plastique ou de produits nettoyants
commerciaux pour le four sur le tableau de
FRPPDQGH³FHVSURGXLWVHQGRPPDJHURQWOHILQL
Vous pouvez aussi utiliser une solution contenant
autant d’eau chaude que de vinaigre.
81
Entretien et nettoyage
Four mural
Ampoules
du four
AVERTISSEMENT
Réceptacle
Douille
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BRÛLURES : Avant
de remplacer l’ampoule du four, coupez l’alimentation
électrique du four en enlevant le fusible ou en déclenchant
le disjoncteur au panneau de distribution principal. Sinon,
vous pourriez subir un choc électrique ou des brûlures.
MISE EN GARDE
Ampoule
G6.35
RISQUE DE BRÛLURES : Enlevez le capot en verre et
l’ampoule après qu’ils aient refroidi. Vous pourriez vous
brûler si vous touchez au verre chaud à main nue ou avec
un chiffon humide.
Enlèvement :
1 Tournez le couvercle en verre dans le sens opposé
à celui des aiguilles d’une montre d’1/4 de tour jusqu’à
ce que les taquets du couvercle de verre correspondent
aux encoches de la douille.Vous aurez une meilleure
prise si vous portez des gants de latex.
2 Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et retirez
l’ampoule en tirant pour la sortir.
Remplacement :
1 Utilisez une nouvelle ampoule à halogène de 120/130
volts sans dépasser 50 watts. Remplacez l’ampoule
grillée par une autre du même type que celle que vous
avez enlevée. L’un des deux types d’ampoule ci-contre
est utilisé sur votre modèle.
Pour connaître l’ampoule de rechange qu’il vous
faut, examinez les bornes de l’ampoule. L’ampoule
qui possède deux broches droites est une ampoule
G6.35, tandis que celle dont les bornes sont en
forme de boucle est une ampoule G9. (Il ne faut pas
les interchanger.) Assurez-vous que l’ampoule de
rechange est de 120 V ou 130 V (et NON de 12 V).
2 Avec des gants ou à l’aide d’un linge sec, enlevez
l’ampoule de son emballage. Ne touchez jamais
l’ampoule à mains nues. Le sébum de la peau causera
des dommages à l’ampoule et en réduira la durée
de vie utile.
3 Poussez l’ampoule tout droit dans le réceptacle,
jusqu’au fond.
4 Placez les languettes du couvercle de verre dans
les rainures de la douille. Tournez le couvercle de verre
d’un quart 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour voir plus clair à l’intérieur du four, nettoyez
fréquemment le couvercle en verre à l’aide d’un
linge humide. Ne le nettoyez que quand le four est
complètement froid.
5 Rebranchez le courant électrique au four.
Sonde
82
Lavez la sonde thermique avec de l’eau savonneuse
ou un tampon à récurer savonneux. Laissez refroidir
la sonde avant de la laver. Faites disparaître les taches
tenaces avec un tampon à récurer savonneux, puis rincez
et séchez.
Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau.
Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.
Languette
Couvercle de protection en verre
(sur certains modèles)
Réceptacle
Douille
Ampoule G9
Languette
Couvercle de protection en verre
(sur certains modèles)
Réceptacle
Utilisez
des gants
ou un
linge
Avant d’appeler un réparateur…
Four mural
Économisez
du temps et
de l’argent!
Consultez d’abord
les conseils de
dépannage des
pages qui suivent.
Vous pourriez vous
éviter d’appeler un
réparateur.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
L’HORLOGE ET LA
MINUTERIE NE
FONCTIONNEMENT PAS
• Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
LA LAMPE DU FOUR
NE S’ALLUME PAS
• L’ampoule est dévissée ou grillée. Revissez-la ou remplacez-la.
TEMPÉRATURE TROP
ELÉVÉE OU TROP
BASSE DANS LE FOUR
• La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
Réglage de la commande de température Faites-le vous-même!
LE FOUR NE
FONCTIONNE PAS
• Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
• Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir la section
Commandes, l’horloge et la minuterie.
• La touche qui actionne la lampe du four est défectueuse. Appelez un
réparateur.
• Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.
CUISSON OU RÔTISSAGE
INADÉQUATS DES
ALIMENTS DANS
LE FOUR
• Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section
Cuisson ou Rôtissage.
• La grille n’est pas à la bonne position ou elle n’est pas de niveau.
• Des plats de cuisson ne convenant pas ou des plats de cuisson de mauvaise taille sont
utilisés.
• La commande de température du four doit être réglée. Voir la section
Réglage de la commande de température Faites-le vous-même!
GRILLAGE INADÉQUATS
DES ALIMENTS DANS
LE FOUR
• La porte du four est ouverte. Fermez la porte. Ce modèle est conçu pour
une porte fermée. Grillez toujours avec la porte fermée.
• Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Assurez-vous d’avoir
appuyé sur BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.).
• Grille placée à une hauteur inadéquate. Voir le Guide de grillage.
• Aliments cuits dans un plat de cuisson chaud. Utilisez la lèchefrite et sa grille
comprises avec votre four. Assurez-vous qu’il est froid.
• Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage. Utilisez la lèchefrite et sa grille
comprises avec votre four.
• La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.
• Le papier d’aluminium utilisé sur la lèchefrite et sa grille n’a pas été ajusté
correctement et n’a pas été fendu tel que recommandé.
• Dans certaines régions, la tension de l’alimentation peut être basse. Faites
préchauffer l’élément chauffant environ 10 minutes. Faites griller
pendant une période plus longue que celle recommandée dans le
Guide de grillage.
LE PROGRAMME
D’AUTONETTOYAGE NE
FONTIONNE PAS
• La température du four est trop élevée pour pouvoir régler un autonettoyage.
Laissez la température du four descendre et refaites le réglage des commandes.
• Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir la section
Utilisation du four autonettoyant.
• La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.
SONS DE «CRÉPITEMENT»
OU «D’ÉCLATEMENT»
• Ce phénomène est normal. Ces bruits sont produits par le métal sous l’effet
de la chaleur et du refroidissement pendant les fonctions de cuisson
et d’autonettoyage.
FUMÉE EXCESSIVE
PENDANT
L’AUTONETTOYAGE
• Quantité excessive de saleté. Appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).
Ouvrez les fenêtres pour dissiper la fumée. Attendez que le message
LOCKED soit éteint. Essuyez l’excès de saleté, et programmez à
nouveau l’autonettoyage.
LA PORTE NE S’OUVRE
PAS APRÈS
L’AUTONETTOYAGE
• Le four est trop chaud. Laissez la température du four descendre sous la
température de verrouillage.
83
Avant d’appeler un réparateur…
Four mural
Conseils de
dépannage
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
LE FOUR N’EST PAS
PROPRE APRÈS
L’AUTONETTOYAGE
• Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir la section
Utilisation du four autonettoyant.
LE MESSAGE «LOCK»
CLIGNOTE À L’ÉCRAN
• Vous avez programmé l’autonettoyage mais n’avez pas fermé la porte.
Fermez la porte du four.
LE MESSAGE
«LOCKED» S’ALLUME
LORSQUE VOUS
DÉSIREZ EFFECTUER
UNE CUISSON
• La porte du four est verrouillée parce que la température dans le four
n’est pas descendue sous la température de verrouillage. Appuyez sur
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir.
UN SIGNAL SONORE SE
FAIT ENTENDRE APRÈS
AVOIR ENTRÉ UNE HEURE
DE MISE EN MARCHE
DIFFÉRÉE
• Vous avez oublié d’entrer une température de cuisson ou une durée de
nettoyage. Appuyez sur BAKE (cuisson) et entrez la température désirée, ou
appuyez sur SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage normal/bas) et entrez
la durée de nettoyage désirée.
©)³ª(781&+,))5(
OU UNE LETTRE
CLIGNOTENT
À L’ÉCRAN
• Le four utilise un code d’erreur de fonctionnement. Appuyez sur CLEAR/OFF
(annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four
en marche.
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
N’EST PAS ALLUMÉ
• Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
• Le four était très sale. Essuyez le surplus de saleté avant de programmer
l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut être nécessaire de
programmer un autre autonettoyage ou de régler une durée de nettoyage
plus longue.
• Débranchez l’alimentation électrique du four pendant 30 secondes, puis remettez
le four sous tension. Si le code d’erreur de fonctionnement réapparaît, faites appel
à un service d’entretien.
• L’horloge est réglée au mode d’extinction. Voir la section Commandes,
l’horloge et la minuterie.
84
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE
CLIGNOTE
• Panne de courant. Réglez à nouveau l’horloge.
IMPOSSIBILITÉ
D’AFFICHER LE
MESSAGE «SF»
• Vous n’avez pas appuyé correctement sur les touches. Les boutons BAKE (cuisson)
et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) doivent être enfoncés
simultanément et maintenus enfoncés pendant 3 secondes.
LE MESSAGE «PROBE»
EST AFFICHÉ À L’ÉCRAN
• Ce message vous rappelle d’entrer une température interne après avoir branché
la sonde. Entrez une température interne.
PANNE DE COURANT,
L’HORLOGE
CLIGNOTE
• Panne de courant ou surtension. Réglez à nouveau l’horloge. Si le four était
en fonctionnement, vous devez le régler de nouveau en enfonçant le bouton
CLEAR OFF (annulation/arrêt) en réglant l’horloge et en programmant
à nouveau la fonction de cuisson qui était en cours.
DE LA VAPEUR
S’ÉCHAPPE PAR
L’ÉVENT
• À la cuisson par convection, il est normal que de la vapeur s’échappe par
l’évent du four. Plus le nombre de grilles utilisées ou la quantité d’aliments
dans le four augmente, plus il y a de vapeur visible qui s’échappe.
ODEUR DE «BRÛLÉ»OU
D’HUILE» PROVENANT
DE L’ÉVENT
• Ce phénomène est normal lorsque le four est neuf et disparaîtra avec le temps.
Pour accélérer le processus, réglez un programme d’autonettoyage
d’au moins 3 heures. Voir la section Utilisation du four autonettoyant.
FORTES ODEURS
• Ce phénomène est temporaire. Les premières fois que vous utilisez le four,
il est normal de sentir une odeur provenant de l’isolant qui se trouve à
l’intérieur du four.
BRUIT DE
VENTILATEUR
• C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en marche pour refroidir les
pièces internes. Il peut fonctionner après le four éteint. Il peut fonctionner jusqu’à
1-1/2 heures de temps en modèles de 30s et jusqu’à 2 heures de temps en modèles
de 27s une fois le four éteint. Le ventilateur de convection se mettra en marche
et s’arrêtera jusqu’à ce que la fonction de cuisson par convection soit terminée
ou que la porte soit ouverte.
Service à la clientèle
Four mural
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez
aussi l’assurance que si vous avez besoin d’information ou
d’aide de notre part, nous serons là pour vous. Vous n’avez
qu’à appeler le numéro sans-frais!
GE Answer
Center ®
1.800.561.3344
Le service
de réparation
In-Home
Peu importe votre question au sujet des appareils électroménagers Monogram, le GE Answer
Center® est là pour vous aider. Vous aurez les réponses à vos questions rapidement et de
manière courtoise. Vous pouvez appeler en tout temps. Le GE Answer Center® est ouvert
24 heures par jour, du lundi au samedi.
OU
Visitez notre site Web au : monogram.com
Dans l’éventualité où votre électroménager Monogram nécessiterait une réparation, vous pouvez
vous fier au Service préférentiel Monogram. Composez simplement le 1.800.561.3344 pour
planifier un visite de service avec nos spécialistes du Service préférentiel Monogram, disponibles
de 7 h à 20 h HE du lundi au vendredi, et de 8 h à 17 h HE le samedi.
1.800.561.3344
Pour les clients
aux besoins
spéciaux…
Aux États-Unis :
800.626.2000
2 pi 6 po
TEXTOLITE
MURAL
ROBINET DE CONTRÔLE
SIMPLE
6 pi 10 po
8 po
5 po
6 po
5 po
7 po
3 pi 1/8 po
DISPOSITIF D'ÉCLAIRAGE
FLUORESCENT CETTE LUMIÈRE
PEUT ÊTRE INSTALLÉE DANS
LA PARTIE INFÉRIEURE DU
CABINET MURAL
2 pi 10 po
LES ÉVIERS PEU PROFONDS (6 PO) AVEC DRAIN
ARRIÈRE DOIVENT ÊTRE ENDUITS D'UNE SOUS-COUCHE
Contrats
de service
1.800.561.3344
Pièces et
accessoires
1.800.561.3344
1pi 0po
GE met à votre disposition une brochure pour vous aider dans
l’aménagement d’une cuisine adaptée aux personnes à mobilité réduite.
Les clients malentendants ou ayant des difficultés d’élocution et qui ont
accès à un ATME ou à un téléimprimeur traditionnel peuvent appeler le
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l’information ou des
services.
ÉCHELLE 1 PI = 1 PO
Ne vous inquiétez pas non plus pour le service après la fin de votre garantie, GE Consumer
Service (service à la clientèle) sera encore là pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin de
votre garantie et profitez d’un rabais important. Avec un contrat de plusieurs années, vous êtes
assuré d’avoir les prix actuels pour le service à l’avenir.
Les personnes qualifiées pour la réparation de leurs propres appareils peuvent faire envoyer
directement les pièces ou les accessoires à leur résidence. Le système de pièces GE offre un accès
à plus de 47 000 pièces et toutes les pièces de rechange authentiques de GE sont entièrement
garanties. Nous acceptons les cartes de crédit Visa, Mastercard et Discover.
Les instructions de maintenance de l’utilisateur dans ce manuel couvrent les procédures
à effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute réparation doivent être confiés
à du personnel qualifié. Il faut être prudent puisqu’un mauvais entretien ou une mauvaise
réparation pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil.
85
Garantie
Four mural
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM
Agrafez votre reçu ou votre chèque encaissé ici. La preuve
de date d’achat original est nécessaire pour obtenir le
service sous garantie. Veuillez avoir le numéro de série et de
modèle sous la main lorsque vous appelez notre service de
réparations.
CE QUI EST
COUVERT
À partir de la
date d’achat
original
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Pour une durée d’un an à partir de la date d’achat originale, nous fournirons, sans frais, les pièces
et la main-d’œuvre à votre domicile pour la réparation et le remplacement de toute pièce du four
défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire pour les produits achetés
pour une utilisation résidentielle dans les 48 États continentaux, Hawaii, Washington (D.C.) et Canada. Si
l’appareil se trouve dans une zone où le service de réparations autorisé n’est pas disponible, des frais de
déplacement pourraient s’ajouter ou vous pourriez devoir apporter l’appareil à un réparateur autorisé. En
Alaska, la garantie est la même sauf que vous devez payer l’expédition du produit à l’atelier de service ou
le coût du voyage d’un technicien de service chez vous.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine ou par un technicien
de Customer Care® autorisé durant les heures normales de travail.
S’il devient nécessaire de réparer votre appareil, au cours de la période de garantie ou après, appelez
le 1.800.561.3344.
CE QUI N’EST
PAS COUVERT
• Les déplacements du service pour vous
enseigner comment utiliser le produit.
• Remplacement des fusibles résidentiels ou
réinitialisation des disjoncteurs.
• Tout dommage au produit à la suite d’un
accident, incendie, inondation ou force majeure.
• Tout dommage après livraison.
• Mauvaise installation, livraison ou maintenance.
• Dommages indirects ou consécutifs causés par
des défauts possibles de l’appareil.
• Produit non accessible pour faire les réparations
nécessaires.
• Le service pour réparer ou remplacer les
ampoules, à l’exception des lampes DEL.
• Défaillance du produit à la suite d’un abus,
d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation
à des fins autres que celles prévues ou à une
utilisation commerciale.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre seule et unique voie de droit est la
réparation du produit aux termes de la présente garantie limitée. Toutes les
garanties tacites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à
un usage particulier, sont limitées à une durée d’un an, ou à la durée la plus courte
autorisée par la loi en vigueur.
Certains états/provinces n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects et
consécutifs, il se peut donc que l’exclusion précédente ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une
juridiction à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre état/province, consultez votre
bureau des affaires aux consommateurs local ou d’état/province ou l’avocat général de votre état/
province.
Garant aux É.-U. : General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Garant au Canada : Mabe Canada Inc.
86
Información para los clientes
Horno de pared
Introducción
Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia
y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención
minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas y
funciones de su horno de pared Monogram lo deleitará por años.
Este horno fue diseñado para brindar flexibilidad ya que se ajusta al modelo del gabinete de
su cocina. Su elegante diseño puede integrarse maravillosamente en su cocina.
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente
su horno de pared.
Contents
Cuidados y limpieza
Asadera y rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Lámpara de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Partes de metal y acero inoxidable . . . . . . . . . 120
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Puerta extraíble del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Servicio al cliente
Antes de llamar para solicitar
servicio de mantenimiento . . . . . . . . . . . . 124, 125
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 89, 90
Modelo y número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Números de teléfono importantes . . . . . . . . . . 127
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cómo retirar
la película
protectora
y la cinta
adhesiva
de empaque
Horno
Asado a la parrilla/
Guía para alimentos asados . . . . . . . . . . . . . . . 95
Autolimpieza del horno . . . . . . . . . . . . . . . . 112–113
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103–108
Fermentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . 114–116
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–119
Horneado y asado cronometrados . . . . . . . .98, 99
Hornear o asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 94
Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89, 94
Reloj y temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–102, 106, 112, 123
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tome cuidadosamente una esquina de
la película protectora y despéguela lentamente
de la superficie del aparato. No use ningún
objeto puntiagudo para retirar la película. Retire
toda la película antes de usar el aparato por
primera vez.
Para asegurarse de no dañar el acabado del
producto, la manera más segura de retirar
el adhesivo de la cinta de empaque sobre
aparatos nuevos es la aplicación de
un detergente doméstico líquido para lavar
platos. Aplique con un paño suave y moje.
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las
partes. No puede retirarse si se quema.
87
Información para los clientes
Horno de pared
Antes
de utilizar
su horno
de pared
Lea detenidamente este manual, ya que
lo ayudará a operar y mantener en buenas
condiciones su nuevo horno de pared.
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.
Si no entiende algún punto o necesita
más ayuda, hay una lista de números gratuitos
de atención al cliente en la última sección
del manual.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Anote
los números
de modelo
y serie
Los puede encontrar en una etiqueta en
la moldura lateral o en la parte delantera
del horno (inferior) detrás de la puerta.
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos
números aquí:
Complete y envíe la Tarjeta de registro
de productos para el consumidor embalada
con el producto.
Número de modelo
Número de serie
Utilice estos números en cualquier
correspondencia o llamada de servicio
relacionada con su horno de pared.
Si recibe
un horno
de pared
dañado
Comuníquese inmediatamente con
el distribuidor (o fabricante) que le vendió
el producto.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de llamar para solicitar un servicio de
mantenimiento, consulte la sección Solución de
problemas al final de este manual.
Se enumeran causas de problemas menores
de funcionamiento que puede corregir usted
mismo.
Si
necesita
servicio
técnico
Para obtener servicio técnico, consulte
la página de “Servicios al cliente” al final
de este manual.
LUEGO, si aún no está conforme, escriba
todos los detalles, incluyendo su número
de teléfono, a:
Estamos orgullosos de nuestro servicio
y queremos que se sienta satisfecho. Si por
alguna razón no está conforme con el servicio
que recibe, puede seguir los dos pasos siguientes
para obtener ayuda adicional.
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con
la gente que revisó su aparato. Explique
la razón de su disconformidad. En la mayoría de
los casos, esto solucionará el problema.
88
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA!
Si no sigue con precisión las instrucciones de este manual, puede ocurrir un incendio, una explosión o un
cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o, incluso, la muerte.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• La Ley de Aplicación de la Legislación
sobre Tóxicos y Agua Potable Segura exige
al Gobernador de California publicar una lista
de las sustancias que el Estado sabe que
causan cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos; además, exhorta
a las empresas a que adviertan a los clientes
sobre la potencial exposición a dichas
sustancias.
• El aislamiento de fibra de vidrio de los hornos
autolimpiantes despide una pequeña cantidad
de monóxido de carbono durante el ciclo de
limpieza. La exposición a esta sustancia puede
minimizarse si se deja una ventana abierta o
se utiliza un ventilador o campana de
ventilación.
•
IMPORTANTE
: la salud de algunos
pájaros es extremadamente sensible
a los gases despedidos durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Traslade
los pájaros a otra habitación bien ventilada.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
• Use este aparato únicamente para los fines
descritos en este Manual del propietario.
• Cerciórese de que su aparato esté correctamente
instalado y conectado por un técnico calificado
de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
• Asegúrese que el horno esté instalado como
es debido, es decir, en un gabinete que esté
firmemente amurado a la estructura de la casa.
Nunca permita que alguien se trepe, se siente, se
pare o se cuelgue de la puerta del horno.
• Pida al instalador que le muestre la ubicación
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para una
referencia fácil.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna pieza
de su horno a menos que en este manual se
recomiende tal acción de manera específica. Todos
los demás servicios deben referirse a un técnico
calificado.
• Indique a los niños que no jueguen con los
controles ni ninguna otra pieza del horno.
• Nunca deje la puerta del horno abierta cuando no
lo esté mirando.
• Siempre mantenga las toallas para platos, guantes
para cacerolas y otros objetos de tela a una
distancia segura de su horno.
• Para su seguridad, nunca use su aparato para
calentar la habitación.
• Siempre mantenga los utensilios de madera
y plástico, así como los alimentos enlatados,
a una distancia segura de su horno.
• Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.
• Siempre mantenga los tapices, las cortinas o los
paños combustibles a una distancia segura de su
horno.
• NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES
COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS VAPORES
Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE O DE
CUALQUIER OTRO APARATO.
• No deje que se acumule grasa de la cocción ni otro
material inflamable dentro o cerca del horno de pared.
• No use agua para extinguir los incendios
ocasionados por la grasa. Nunca tome una cacerola
que se esté quemando. Apague los controles.
Las llamas del horno pueden eliminarse por completo
si cierra la puerta del horno y lo apaga, o bien si utiliza
un extintor de polvo químico seco o de espuma.
• No use ningún tipo de aluminio o cobertor
para cubrir el fondo del horno o cualquier
parte del horno, excepto como se describe en
este manual. Los cobertores de horno pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas, humo
o incendios.
• Cocine los diferentes tipos de carne en su
totalidad. La carne debe alcanzar, al menos,
una temperatura INTERNA de 160 °F, mientras
que la de aves debe registrar una temperatura
INTERNA de 180 °F aproximadamente. La cocción
a estas temperaturas ofrece protección contra
enfermedades de transmisión en los alimentos.
• Antes de realizar cualquier tarea, DESCONECTE EL
SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL HORNO DESDE EL PANEL
DE DISTRIBUCIÓN DE LA CASA. PARA ELLO, RETIRE LOS
FUSIBLES O APAGUE EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA.
• No almacene materiales inflamables en el horno.
89
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No deje solos a los niños; siempre deben estar
acompañados por un adulto si se encuentran en
un área donde un aparato está en uso. No se les debe
permitir sentarse o pararse sobre ninguna de las partes
del aparato.
• No toque las piezas de calentamiento ni la superficie
interna del horno. Estas superficies podrían estar
lo suficientemente calientes como para quemar aún
si están oscuras. Durante y luego del uso, no toque
el interior del horno ni permita que telas u otro material
inflamable entre en contacto con esta parte; primero
espere hasta que se enfríe lo suficiente.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
las aberturas de ventilación del horno y las superficies
cercanas a las aberturas, hendiduras alrededor
de la puerta del horno, los extremos de la ventana
de la puerta y las piezas de metal sobre la puerta.
Recuerde: la superficie interna del horno puede estar
caliente cuando la puerta está abierta.
•
PRECAUCIÓN:
/262%-(726'(,17(5e6'(/261,³2612'(%(1
ALMACENARSE EN GABINETES ENCIMA DE UN HORNO
<$48(38('(6(508<3(/,*526248(/261,³26
SE TREPEN HASTA ALLÍ PARA BUSCARLOS.
• Nunca use vestimenta floja o que cuelgue mientras
usa el aparato. Tenga cuidado al tomar los objetos
que estén almacenados sobre el horno. El material
inflamable podría prenderse si entra en contacto
con las piezas de calentamiento del horno y podría
provocar quemaduras graves.
• No caliente envases de alimentos sin abrir,
ya que esto podría aumentar su presión y,
como consecuencia, reventar y causar heridas.
• No obstruya la ventilación del horno.
• Coloque la parrilla del horno en la posición deseada
mientras el horno está frío. Si debe tocar las parrillas
cuando están calientes, no permita que la asadera entre
en contacto con las piezas de calentamiento.
• Nunca deje frascos ni latas con grasa derramada
dentro o cerca de su horno.
• Es conveniente extender la parilla completamente
cuando se levanten alimentos pesados. Asimismo,
sirve como una precaución para evitar posibles
quemaduras, ya que podría tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
• Cuando utilice bolsas para cocinar o asar,
siga las instrucciones del fabricante.
• No utilice su horno para secar periódicos. Ya que si
se calientan demasiado podrían llegar a incendiarse.
• No utilice el horno como área de almacenamiento.
Los elementos almacenados en un horno pueden
incendiarse.
• No deje objetos de papel, utensilios de cocina o
alimentos sobre el horno mientras no está en uso.
• No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue
de la puerta. Podrían dañar el horno o provocar heridas
personales graves.
• Use únicamente guantes para cacerolas que
estén secos; los guantes húmedos o mojados sobre
superficies calientes podrían causar quemaduras debido
al vapor. No permita que los guantes entren en contacto
con las piezas de calentamiento. No use una toalla u
otro tipo de tela voluminosa.
• Luego de asar a la parrilla, siempre saque la asadera
del horno y lávela. La grasa que queda en la asadera
puede incendiarse la próxima vez que la utilice.
• Manténgase alejado del horno cuando abra su puerta.
El aire caliente o el vapor que se escapa puede provocar
quemaduras en las manos, la cara y los ojos.
• Los rayones o impactos severos sobre las puertas de
vidrio podrían romper o astillar el vidrio.
• Nunca coloque los utensilios de cocina,
piedras para pizza u horneado o cualquier
otro tipo de aluminio o cobertor en la base del
horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto
y el riesgo de descargas, humo o incendios.
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
• No limpie la junta de la puerta. Ésta constituye
una parte importante del buen sellado. Debe tener
cuidado de no refregar, dañar ni mover la junta.
• No use limpiadores de horno. No deben usarse
limpiadores de horno comerciales ni ningún tipo
de recubrimiento protectivo para hornos dentro o
alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos
de los limpiadores de horno dañarán su interior cuando
se utilice el ciclo de limpieza automática.
90
• Limpie únicamente las partes enumeradas en este
Manual del propietario.
• Antes de activar la limpieza automática del horno,
retire la asadera, la rejilla y los demás utensilios
de cocina.
• Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes
de iniciar la función de autolimpieza.
• Si este modo no funciona adecuadamente, apague
el horno y desconecte el suministro de energía. Hágalo
revisar por un técnico calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Funciones de su horno de pared
Horno de pared
Información
del diseño
(No todas las
funciones
corresponden a todos
los modelos.
La apariencia
puede variar.)
1
3
2
4
5
6
5
16
7
15
14
13
6
9
5
10
16
7
15
12
11
8
14
14
9
13
9
13
10
10
11
11
12
12
Índice de funciones
Página
1
Parrillas del horno con sistema de bloqueo
Puede encargar dos parrillas adicionales. Pub n.º: 3-A014
2
Asadera y rejilla
92, 96, 97, 105,
108, 116, 124
3
Sonda Correspondiente al tipo de horno que posea, la salida de la sonda
se colocará en la pared o en el techo del horno.
104, 105, 106,
110, 116, 127
4
Parrilla deslizable (en algunos modelos)
5
Botones de la luz del horno Le permiten encender y apagar la luz del horno.
Según el tipo de horno que posea, la luz puede ubicarse en la pared o en el techo.
6
Control del horno, reloj y temporizador
92, 95, 98, 99, 107,
108, 116, 117, 124
107, 108, 110, 116, 124
121, 127
94, 100, 101, 118–120
7
Parrilla de horno de tiro balanceado
92
8
Encendido automático de la luz del horno (en algunos modelos)
³
9
Soportes para las parrillas del horno Las posiciones adecuadas para las parrillas
95–99, 107, 108, 124
se indican en las secciones Cocción por convección, Horneado o asado y Asado a la parrilla.
10
Piso del horno
11
Puerta extraíble del horno
116
97, 125
12
Junta de la puerta del horno
92, 126
13
El ventilador y los elementos térmicos de convección Funcionan durante
la cocción por convección
107–112
14
Suplemento del horno para asar a la parrilla
107, 128
15
Cierre automático de la puerta del horno
116, 117
16
Ventilación del horno
92
91
Control del horno, reloj y temporizador
Horno de pared
Se muestra el control del horno doble. (La apariencia puede variar)
Funciones del
control de su
horno, reloj y
temporizador
1 BAKE (Hornear). Presione para seleccionar
la función horneado.
2 BROIL HIGH/LOW (Asar a la Parrilla Alto/Bajo).
Presione para seleccionar la función asado
a la parrilla.
3 CONV BAKE/MULTI (Hornear por convección
en múltiples parrillas). Presione para seleccionar
el horneado por convección en múltiples parrillas.
4 CONV BAKE/1 RACK (Hornear por convección
en 1 parrilla). Presione para seleccionar el horneado
por convección en una parrilla.
5 CONV ROAST (Asar por convección). Presione para
seleccionar asado por convección.
6 WARM/PROOF (Calentar/Fermentar). Presione una
vez para calentar o dos veces para dejar reposar.
Consulte la sección Cómo configurar el horno para
calentar y la sección Cómo configurar el horno para
dejar reposar.
7 START (Inicio). Debe presionar este botón para iniciar
cualquier función de cocción o limpieza.
8 DISPLAY (Pantalla). Muestra las operaciones que
ha seleccionado, la hora y el estado de cocción o
limpieza.
Si una “F– y un número o letra” parpadean en
la pantalla y las señales de control del horno, esto
indica un código de error de la función. Presione el
botón CLEAR/OFF. Permita que el horno se enfríe
durante una hora. Ponga el horno nuevamente
en operación. Si el código de error de la función se
repite, desconecte el cable de corriente del horno y
comuníquese con el servicio de mantenimiento.
Tonos
92
El control presenta una serie de tonos que sonarán en
diferentes momentos. Estos tonos pueden sonar mientras
configura el control para una función del horno o al
finalizar una función del horno. También le advertirán
cuando haya ingresado una hora o temperatura
incorrecta o si el horno presenta algún problema.
Cuando presione el botón táctil (touch pad), escuchará un
pitido. Este pitido le permitirá saber que ha presionado el
botón correctamente para activarlo.
9 COOK TIME (Tiempo de cocción). Se utiliza
para las funciones de horneado, horneado por
convección y asado por convección cronometrados.
10 DELAY START (Inicio tardío). Utilice junto con los
botones COOK TIME o SELF CLEAN STD/LOW para
configurar el horno para que inicie y se detenga
automáticamente en el momento que usted
programe.
11 SELF CLEAN STD/LOW (Limpieza automática
estándar/baja). Presione para seleccionar la función
de autolimpieza. Consulte la sección Uso de la
autolimpieza del horno.
12 PROBE (Sonda). Presione cuando utilice la sonda para
cocinar alimentos.
13 OVEN LIGHT ON/OFF (Luz del horno encendido/
apagado). Presione para encender o apagar la luz del
horno.
14 CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Presione este
botón para cancelar todas las operaciones del horno
excepto las del reloj y el temporizador.
15 TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/
apagado). Presione para seleccionar la función
del temporizador. El temporizador no controla
las operaciones del horno. El tiempo máximo
del temporizador es de 9 horas y 59 minutos.
16 BOTONES NUMÉRICOS. Se utilizan para todas las
funciones que requieran el empleo de números. Por
ejemplo: la hora del reloj, el temporizador,
la temperatura del horno, la temperatura interna de
los alimentos, la hora de inicio y el período
de cocción para el Horneado cronometrado y
la hora de inicio y el período de tiempo de
limpieza para la limpieza automática.
17 CLOCK (Reloj). Presione este botón para ingresar
la hora.
Cuando usted establece una determinada temperatura
para el horno, éste comenzará a calentar automáticamente.
Una vez que la temperatura del horno alcance la
temperatura que usted determinó, emitirá un sonido para
indicarle que puede colocar los alimentos en el horno.
Si ha configurado una función no válida o intenta
configurar una función adicional, emitirá un sonido
de atención. El tono puede identificarse rápidamente
observando los mensajes de la pantalla.
Hornear o asar
Horno de pared
Antes de
comenzar…
Para prevenir posibles quemaduras, coloque
las parrillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
Las parrillas tienen cierres de tope, de forma
tal que cuando se encuentren colocados
correctamente en los soportes, se detendrán
antes de salir completamente y no se inclinarán.
Cuando se encuentre colocando o quitando
utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia
afuera hasta el tope del soporte.
Para quitar una parrilla, tire de él hacia usted,
incline el frente hacia arriba y tire hacia afuera.
Para reemplazarlo, coloque el extremo
de la parrilla (topes de cierre) en el soporte,
incline el frente y empuje de la parrilla hacia
adentro.
Cómo
configurar
el horno
para
hornear o
asar
1 Presione el botón BAKE (Hornear).
2 Press the number pads to set the desired
temperature.
Posición de las parrillas
3 Tipo
Presione
el botón START
(Inicio).
de alimento
27s Horno
30s Horno
4 Pasteles
Revisecongelados
los alimentos para
el
punto
de
cocción
BoC
CoD
al hoja
tiempo
mínimo que figura en la receta.
(en
de galletas)
Cocine durante más tiempo si es necesario.
Torta ligera (angel cake)
A
A
5 Presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/
Torta
de libra ocuando
Bundt esté completa
A
B
Apagado)
la cocción.
Bizcochos,
panecillos,que se Bencienda
oC
CoD
NOTA:
Es posible
brownies, galletas, un ventilador de enfriamiento
automáticamente
magdalenas,
tortalas partes internas. Esto es normal,
para
refrigerar
enventilador
capas, pasteles
y el
puede continuar funcionando
incluso
después
de apagar
Guisos
B o el
C horno.
CoD
G
F
E
D
C
B
A
Los hornos de 30s (imagen) tienen 7 posiciones de parrillas.
Los hornos de 27s tienen 4 posiciones de parrillas.
D
C
B
A
93
Hornear o asar
Horno de pared
Precalentamiento
y ubicación de
la cacerola
Precaliente el horno si la receta así lo indica. El
precalentamiento es necesario para obtener buenos
resultados cuando hornee tortas, dulces, pastelitos
y panes.
D
C
Para precalentar, configure el horno a la temperatura
correcta. El control pitará cuando el horno esté
precalentado y la pantalla mostrará su temperatura
configurada. Esto puede tomar aproximadamente
10-15 minutos.
Los resultados al hornear y asar serán mejores si el
estante es colocado de modo que la comida esté
centrada en la cavidad del horno tanto como sea
posible. Siga las instrucciones del paquete al ubicar
comidas previamente envasadas y congeladas en
cacerolas.
Las cacerolas no se deben tocar entre sí ni tocar
las paredes del horno. Deje aproximadamente 4
cm (1 ½ pulgada) entre las cacerolas y coloque
las mismas a 4 cm (1 ½ pulgada) de las paredes
del horno. Si es necesario usar dos estantes,
escalone las cacerolas de modo que una no esté
directamente sobre la otra.
B
A
27” Ovens
Hornos de 27”: Si hornea cuatro capas de pastel
al mismo tiempo, coloque dos capas en la parrilla
A y dos capas en la parrilla C.
E
D
C
B
A
30” Ovens
Hornos de 30”: Si hornea cuatro capas de pastel
al mismo tiempo, coloque dos capas en la parrilla
B y dos capas en la parrilla D.
Ubique las cacerolas en la parrilla de tal forma
que una no esté colocada directamente sobre la
otra.
Papel de
Aluminio y
Cobertores
del Horno
PRECAUCIÓN: No use ningún
tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir
el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar
el calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios. Los daños por uso inadecuado de
estos ítems no están cubiertos por la garantía del
producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames,
colocando una hoja sobre un estante inferior
varias pulgadas debajo de la comida. No use
más aluminio que el necesario y nunca cubra
totalmente el estante de un horno con papel de
aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos
1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una
circulación deficiente del calor.
94
Puede usar papel de aluminio para cubrir la
asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá moldear
firmemente el papel a la rejilla y hacer cortes con
la forma de la rejilla.
Se puede usar papel de aluminio para recoger
derrames.
Nunca cubra por completo una parrilla con papel
aluminio. Esto obstruirá la circulación del calor y
obtendrá un asado deficiente.
Puede utilizarse una pequeña hoja de papel
aluminio para atrapar derrames colocándola en
uno de las parrillas
inferiores varias
pulgadas por debajo
del alimento.
Haga cortes en el papel de
aluminio que coincidan con la
parrilla.
Asar a la parrilla
Horno de pared
Cómo
configurar
el horno
para asar a
la parrilla
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con
la puerta cerrada.
1 Coloque la carne o el pescado sobre una rejilla para
asar en una bandeja para asar.
2 Siga las posiciones en la parrilla sugeridas en la Guía
para asar a la parrilla.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su
preferencia sobre el punto de cocción de los alimentos
afectarán los tiempos de cocción. Esta guía está basada en
carnes a temperatura de refrigerador.
3 Presione el botón BROIL HIGH/LOW
(Asar a la Parrilla Alto/Bajo) una vez para Asar
a la parrilla HI (Alto).
Para cambiar a Asar a la parrilla LO (Bajo), presione el
botón BROIL HIGH/LOW nuevamente.
4 Presione el botón START (Inicio).
Cierre la puerta.
Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
Si su horno está conectado a 208 voltios, los filetes poco
cocidos pueden asarse a la parrilla precalentando la parrilla
y posicionando la parrilla del horno en una posición más alta.
5 Cuando el asado a la parrilla esté terminado, presione
el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado).
Guía para asar
por hornos
de 27s y 30”
Alimento
Nivel de
cocción
Tipo o
grosor
Ase
Posición de
ajustes la bandeja
de horno
27”
Carne de
res
Jugosa
(140°F)
Filetes – 1sde
grosor
HI (alta)
3 (C)
5 (E)
A punto
(160°F)
Filetes – 3/4sa
1sde grosor
HI (alta)
3 (C)
5 (E)
Bien cocida
(170°F)
Filetes – 3/4sa
1sde grosor
HI (alta)
3 (C)
5 (E)
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y su
preferencia sobre el punto
de cocción de los alimentos
afectarán los tiempos de
cocción. Esta guía está basada
en carnes a temperatura de
refrigerador.
† El Departamento de
Agricultura de los EE.UU.
indica que: “la carne a
poco cocida es popular,
pero usted debe saber que
cocinarla a solamente 140
°F significa que algunos
organismos venenosos
podrían sobrevivir”.
(Fuente: Safe Food Book.
Your Kitchen Guide. USDA
Rev. Junio 1985.)
Posición
de la
bandeja
de horno
30
Chuletas
de cerdo
Pechuga, sin
hueso
HI (alta)
1 (A)
3 (C)
Pechuga, con
hueso
HI (alta)
1 (A)
3 (C)
Asar sobre el lado de la
piel primero.
Manipule y gire con mucho
cuidado..
Grosor de 1/2s HI (alta)
a 1s
Filetes de
pescado
Bien cocida
(170°F)
Es difícil que filetes de
menos de 1s de grosor
queden jugosos. Se
cocinan por completo
antes de dorarse. Para
evitar que la carne se
enrosque, corte la grasa a
intervalos de 1s.
Espacie los patties
uniformemente. Hasta 8
patties tardan cerca del
mismo tiempo.
Patties de
carne picada
(1/2” a 3/4” de
grosor)
Pollo
Comentarios
Grosor de 3/4s
3 (C)
4 (D)
LO
(baja)
4 (D)
4 (D)
HI (alta)
3 (C)
4 (D)
Para evitar que la carne se
enrosque, corte la grasa
95
Control del horno, reloj y temporizador
Horno de pared
Reloj
El reloj debe ser ajustado para que las funciones
automáticas cronometradas del horno funcionen
apropiadamente.
El reloj con la hora del día no puede cambiarse
durante el Inicio tardío. (Puede cambiarse
durante un horneado regular o una función de
asado a la parrilla).
Para ajustar
el reloj
1 Presione el botón CLOCK (Reloj).
2 Presione los botones numéricos en el mismo
sentido que aparecen. Por ejemplo: para
configurar 12:34, presione los botones
numéricos 1, 2, 3 y 4 en ese orden.
Si no presiona los botones numéricos
dentro del minuto de haber presionado
el botón CLOCK (Reloj), la pantalla vuelve
a la configuración inicial. Si esto ocurre, presione
el botón CLOCK (Reloj) y vuelva
a ingresar la hora.
3 Presione el botón START (Inicio).
Al hacerlo, ingresará la hora e iniciará
el reloj.
Para ver la hora cuando la pantalla muestra otra
información, sólo presione el botón CLOCK (Reloj).
Muestra la hora hasta que se presiona otro
botón.
Corte de
energía
Si aparece la hora del día titilando
en la pantalla, ha sufrido un corte
de energía. Reinicie el reloj.
Para reiniciar el reloj, presione el botón CLOCK
(Reloj). Ingrese la hora exacta presionando los
botones numéricos correctos. Presione el botón
START (Inicio).
Temporizador
NOTA: El temporizador es independiente de
todas las demás funciones y no controla el horno.
El botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado) no
afecta al temporizador.
Cuando el temporizador llegue a :00,
el control sonará 3 veces seguidas de
un bip cada 6 segundos hasta que se presione
el botón TIMER ON/OFF (Temporizador
encendido/apagado).
Usted puede programar el temporizador para el
tiempo de cocción o para otras actividades del
hogar hasta 9 horas y 59 minutos.
El temporizador realiza una cuenta regresiva en
PLQXWRV³PLQXWRSRUYH]³KDVWDOOHJDUDORV
últimos 60 segundos. Luego el control emitirá un
solo pitido. No mostrará los segundos hasta que
comience el último minuto.
96
El tono de 6 segundos puede cancelarse
siguiendo los pasos detallados en
las características especiales de Control
del horno en la sección Tonos al final
de un ciclo cronometrado.
Cómo usar
el
temporizador
1 Presione el botón TIMER ON/OFF
(Temporizador encendido/apagado).
2 Presione los botones numéricos para establecer
el tiempo. Por ejemplo, para establecer 2 horas y
45 minutos, presione 2, 4 y 5 en dicho orden.
Si comete un error, presione el botón TIMER ON/
OFF (Temporizador encendido/apagado) y comience
nuevamente.
3 Presione el botón START (Inicio).
Para reiniciar el temporizador:
Después de presionar el botón START (Inicio), SET
desaparece; esto le indica que el tiempo está en cuenta
regresiva, aunque la pantalla no cambie hasta que haya
pasado un minuto. En la pantalla no se mostrarán
los segundos hasta que el último minuto esté en cuenta
regresiva.
Si la pantalla todavía está mostrando el tiempo
restante, puede cambiarla presionando el botón TIMER
ON/OFF (Temporizador encendido/apagado), luego
presione los botones numéricos hasta que en la pantalla
aparezca el tiempo que desea.
4 El control del horno le indicará cuando finalice el
período de tiempo, hasta que presione el botón TIMER
ON/OFF (Temporizador encendido/apagado). Entonces
la pantalla mostrará la hora.
NOTA: El temporizador de minutos es independiente
de todas las demás funciones y no controla el horno.
El botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado) no afecta al
temporizador.
Bloqueo
de controles
Si el tiempo restante no está en la pantalla
(en la pantalla está reloj, inicio postergado o tiempo
de cocción) recuerde el tiempo restante presionando
el botón TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/
apagado) y luego presionando los botones numéricos
hasta ingresar el nuevo tiempo que desea.
Para cancelar el temporizador:
Presione el botón TIMER ON/OFF
(Temporizador encendido/apagado) dos veces.
Su control le permitirá bloquear los botones sensibles para
que no puedan activarse al presionarlos.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa dicha
función en ambos hornos.
Para bloquear/desbloquear los controles:
1 Presione los botones 9 y 0 al mismo tiempo durante
3 segundos, hasta que la pantalla muestre “LOC ON”
(Bloqueo activado).
2 Para desbloquear el control, presione los botones
9 y 0 (en los modelos de hornos dobles, utilice los
controles del horno superior) al mismo tiempo durante
3 segundos, hasta que la pantalla muestre “LOC OFF”
(Bloqueo desactivado).
Cuando esta característica está activada y se presionan
los botones sensibles, el control emite un pitido y
la pantalla mostrará “LOC ON” (Bloqueo activado).
NOTAS:
• El modo de bloqueo del control afecta todos los botones
sensibles. Ningún botón táctil (touch pad) funcionará
cuando esta característica esté activada.
• El ajuste permanecerá en la memoria luego de
una interrupción de la energía.
97
Cronometradas de horneado
Horno de pared
Uso de
las características
cronometradas
de horneado y
asado
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que
VHHFKDQDSHUGHUIiFLOPHQWH³FRPROHFKH
KXHYRVSHVFDGRUHOOHQRVDYHV\FHUGR³UHSRVHQ
por más de
1 hora antes o después de la cocción. La
temperatura ambiente promueve el crecimiento
de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz
del horno esté apagada ya que el calor de la
bombilla aceleraría el crecimiento de bacterias
peligrosas.
Cómo
configurar
un inicio
inmediato y
una parada
automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo de
cocción, el horno se apagará automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
1 Presione el botón BAKE (Hornear).
2 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada.
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo
de cocción).
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
4 Utilizando los botones de los números, ingrese
el tiempo de horneado deseado. En pantalla se
mostrará la temperatura del horno y el tiempo de
cocción que usted ingresó.
Si desea que los alimentos se mantengan calientes
durante hasta 3 horas después de finalizada
la función de cocción, presione el botón WARM/
PROOF (Calentar/Fermentar) una vez.
5 Presione el botón START (Inicio).
La pantalla muestra la temperatura del horno que
usted configuró y la cuenta regresiva del tiempo de
cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez
que la temperatura alcanza 100 °F.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que
aparecen en la pantalla corresponderán al último
horno configurado. Para ver el tiempo establecido
para el primer horno configurado, presione el botón
COOK TIME (Tiempo de cocción) para ese horno.
El horno continuará cocinando durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagara
automáticamente, a menos que esté configurada
la característica WARM.
6 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/Apagado)
para borrar la pantalla.
98
En modelos de horno doble, puede usar el
horneado cronometrado en un horno y la limpieza
automática en el otro simultáneamente. Puede
usar el horneado programado en ambos hornos al
mismo tiempo.
Cómo
configurar
un inicio
postergado y
una parada
automática
Usted puede configurar el control del horno para que
postergue el inicio, cocine durante un periodo específico de
tiempo y luego se apague automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
1 Presione el botón BAKE (Hornear).
2 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada.
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo de
cocción).
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento, es
posible que necesite añadir más tiempo al tiempo de
cocción.
4 Utilizando los botones de los números, ingrese
el tiempo de horneado deseado.
5 Presione el botón DELAY START (Inicio tardío).
6 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la hora del día en la cual desea que el horno se
encienda e inicie la cocción.
Si desea que los alimentos se mantengan
calientes durante hasta 3 horas después de
finalizada la función de cocción, presione el botón
WARM/PROOF (Calentar/Fermentar) una vez.
7 Presione el botón START (Inicio).
NOTA: Un tono de atención sonará si está
utilizando el horneado cronometrado y no
presiona el botón START (Inicio) después de
ingresar la temperatura de horneado.
Si desea verificar el tiempo que ha configurado,
presione el botón DELAY START (Inicio
tardío) para verificar la hora de inicio que ha
configurado o presione el botón COOK TIME
(Tiempo de cocción) para verificar la duración del
tiempo de cocción que ha configurado.
Cuando el horno se encienda a la hora del día
que usted haya establecido, la pantalla mostrará
el cambio de temperatura (comenzando a 100 °F)
y la cuenta regresiva del tiempo de cocción.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que
aparecen en la pantalla corresponderán al último
horno configurado. Para ver la hora que estableció
para la configuración del primer horno, presione
el botón DELAY START (Inicio tardío) para verificar
la hora de inicio que ha configurado o presione
el botón COOK TIME (Tiempo de cocción) para
verificar el período de cocción que ha establecido.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente, a menos que
esté configurada la característica WARM.
8 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/
Apagado) para borrar la pantalla.
99
Uso de la sonda
Horno de pared
Sonda de
temperatura
Para muchos alimentos, especialmente la carne
asada y las aves, la temperatura interna del
alimento es la mejor prueba para el punto
de cocción. La sonda de temperatura elimina las
conjeturas acerca de los asados al cocinar
los alimentos en el punto de cocción exacto que
usted desea.
El uso de sondas distintas a la suministrada
con este producto puede resultar en el daño
la sonda.
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe
cuando la inserte y la remueva de la carne y
del enchufe del horno.
• Para evitar daños a la sonda, no utilice tenazas
para tirar del cable cuando la remueva.
• Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese
de que los alimentos estén completamente
descongelados antes de insertarla.
• Para prevenir posibles quemaduras,
no desenchufe la sonda del enchufe hasta
que el horno se haya enfriado.
• Nunca deje la sonda dentro del horno durante
un ciclo de asado a la parrilla o autolimpieza.
• No almacene la sonda en el horno.
100
Cable
Enchufe
Sonda
Agarraderas
La sonda de temperatura tiene un detector en forma de
pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo;
dicho enchufe va dentro del enchufe en el horno.
Ubicación
apropiada
de la sonda
Después de preparar la carne, colocarla sobre
un posafuentes o sobre una parrilla para asados,
siga estas instrucciones para la ubicación
apropiada de la sonda.
1 Coloque la sonda fuera de la carne a lo largo
de la parte superior o lateral y marque con
su dedo la parte donde la carne se encuentra
con la sonda. El punto debe caer en
el centro de la parte carnosa más gruesa
del bistec.
2 Inserte la sonda completamente dentro de
la carne. La sonda no debe tocar el hueso,
la grasa o el cartílago.
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro de
la parte carnosa del bistec. Para jamón o cordero
con hueso, inserte la sonda dentro
del centro del músculo grande más interno
o la articulación.
Inserte la sonda dentro del centro de platos
como rollos de carne o cacerolas. Cuando cocine
pescado, inserte la sonda justo por encima de
la agalla en el área más carnosa, paralelo a la
columna vertebral.
Inserte la sonda en la parte más carnosa
de la parte interna del muslo desde abajo y
en paralelo a la pierna de un pavo completo.
101
Uso de la sonda
Horno de pared
Cómo
configurar el
horno para
asar cuando
se utiliza la
sonda
1 Inserte la sonda dentro de la carne.
2 Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que quede bien
conectada en la toma. Cierre la puerta
del horno.
3 Presione el botón PROBE (Sonda).
4 Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura interna deseada
para los alimentos o la carne. La temperatura
interna máxima para los alimentos que puede
establecer es 200 °F.
5 Presione el botón BAKE (Hornear).
6 Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura deseada.
7 Presione el botón START (Inicio).
La pantalla parpadeará si la sonda está
insertada dentro del enchufe y no ha configurado
la temperatura de la sonda y presionó el botón
START (Inicio).
Cuando el horno comience a calentar,
en la pantalla aparecerá la palabra “LO.”
Después que la temperatura interna de la carne
alcance 100 °F, en la pantalla se mostrarán
los cambios de la temperatura interna.
8 Cuando la temperatura interna de la carne
alcance la temperatura que configuró, la
sonda y el horno se apagarán y el control del
horno dará la señal. Para detener la señal,
presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/
Apagado). Utilice almohadillas con aislamiento
térmico para quitar la sonda de la comida.
No utilice tenazas para extraerla: las tenazas
pueden dañarla.
Para cambiar la temperatura del horno durante
el ciclo de Asado, presione el botón BAKE
(Hornear) y luego los botones numéricos para
establecer la nueva temperatura.
• Si se quita la sondade la comida antes de
que se alcance la temperatura final, sonará
un tono y la pantalla parpadeará hasta que
la sonda sea removida del horno.
• Usted puede utilizar el temporizador aunque no
utilice las operaciones cronometradas
del horno.
102
Uso del horno de convección
Horno de pared
Ventilador
de
convección
En una horno a convección, un ventilador hace circular
aire caliente sobre, debajo y alrededor de los alimentos.
Este aire caliente en circulación se distribuye de manera
uniforme por la cavidad del horno. Como resultado,
los alimentos se cocinan y se doran de manera uniforme;
a menudo, en menor tiempo con calor de convección.
NOTA: El ventilador de convección se encenderá y se
apagará en ciclos durante la cocción para distribuir mejor
el aire caliente en el horno.
El ventilador de convección del horno se apaga cuando se
abre la puerta del horno. NO deje la puerta abierta durante
períodos largos mientras utiliza la cocción por convección
o podrá reducir la vida útil del elemento calefactor por
convección.
Horneado
por
convección
en 1 parrilla
El ventilador de convección hace circular el aire
calentado sobre los alimentos, en forma uniforme y
envolvente, utilizando los elementos de horneado y
asado.
Horneado por
convección
en varias
parrillas
Ya que se circula aire caliente uniformemente a lo
largo del horno, los alimentos pueden hornearse con
excelentes resultados utilizando múltiples parrillas.
La cantidad de tiempo necesaria para horneado
con parrillas múltiples puede incrementarse un poco
en algunos alimentos, pero se ahorra en tiempo
total porque se están cocinando de dos o tres veces
más comidas al mismo tiempo. Galletas, muffins,
bizcochos y otros panecillos rápidos dan buenos
resultados con el horneado de múltiples parrillas.
Hornos de 27s
Al hornear con 3 parrillas, divida el horno en tercios,
colocando la parrilla deslizable en la tercera posición
(C) y las parrillas rectos en la primera (A) y cuarta
posición (D).
Para el horneado con dos parrillas, coloque
la parrilla deslizable en la posición más baja (A).
Coloque la parrilla recto en la tercera posición (C).
Hornos de 30s
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque una parrilla
en la segunda posición (B), uno en la cuarta posición
(D) y uno en la sexta posición (F).
Para el horneado con dos parrillas, coloque la parrilla
deslizable en la segunda posición (B). Coloque la
parrilla recto en la cuarta posición (D).
PRECAUCIÓN:
Cuando utilice la parrilla
deslizable (en los modelos de
27s) en la posición más baja
(A), deberá tener cuidado al
retirarlo. Le recomendamos
que retire la parrilla
varias pulgadas y luego,
utilizando dos agarraderas,
retírelo completamente
sosteniéndolo por los bordes.
La parrilla deslizable está
bajo y podría quemarse si lo
agarra de la parte del medio
para retirarlo. Tenga cuidado
de no quemarse la mano
con la puerta al utilizar una
parrilla en la posición más
baja (A).
Cómo
adaptar
recetas
Cuando hornee por convección con 1 sola
parrilla, use CONVECTION BAKE 1 RACK y para
obtener mejores resultados coloque
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
Cuando hornee por convección, reduzca
la temperatura de horneado en 25 °F o active
la característica de conversión Auto Recipe™.
Consulte la sección Características especiales.
la parrilla en la posición C o D en el centro
del horno. Los tiempos de cocción pueden
disminuir, así que debe revisar los alimentos
un poco antes de las instrucciones del paquete
para asegurarse de que no se cocinen de más.
Ideal para cocinar guisos grandes y lasaña con
buenos resultados
D
C
A
Parrilla
deslizable
Horno de 27s de posiciones para múltiples parrillas
F
D
B
Horno de 30s de posiciones para múltiples parrillas
Utilice los tamaños de cacerola recomendados.
Algunas instrucciones del paquete para cacerolas
congeladas o platos principales han sido
desarrolladas utilizando hornos comerciales por
convección. Para mejores resultados en este horno,
precaliente el horno y utilice la temperatura indicada
en el paquete.
103
Uso del horno de convección
Horno de pared
Utensilios
de cocina
para la
cocción por
convección
Antes de utilizar su horno por convección,
verifique si sus utensilios de cocina permiten que
el aire circule dentro del horno. Si está horneando
con varias bandejas, deje espacio entre ellas.
También, asegúrese de que las bandejas no
entren en contacto unas con otras ni con las
paredes del horno.
Metal y vidrio
Papel y plástico
Las bandejas oscurecidas o con acabado
mate hornearán más rápido que las bandejas
brillantes.
En los hornos por convección pueden utilizarse
los recipientes de papel y plástico resistentes
al calor recomendados para el uso en hornos
regulares. También pueden utilizarse los
utensilios de cocina plásticos resistentes
al calor hasta temperaturas de 400 °F.
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará
en su horno por convección. Sin embargo, las
bandejas metálicas se calientan más rápido
y están recomendadas para el horneado por
convección.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán más
lentamente.
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores
resultados si usa una plancha plana para
galletas en vez de una placa de lados bajos.
Para recetas como el pollo al horno,
utilice una bandeja con lados bajos. El aire
caliente no puede circular bien alrededor de
los alimentos en una bandeja con lados altos.
Asar por
convección
• Bueno para grandes cortes de carne tierna,
destapada.
El ventilador de convección circula el aire
calentado uniformemente sobre y alrededor de
los alimentos. La carne roja y aves se doran por
todos los lados como si fueran cocinados sobre
un rotisserie. El aire calentado circulará sobre,
debajo y alrededor de los alimentos que están
siendo asados. El aire calentado atrapa los jugos
rápidamente para un producto más húmedo y
tierno mientras, al mismo tiempo, crea un rico
exterior dorado.
Al asar por convección, es importante usar
una asadera y una rejilla para obtener mejores
resultados. La asadera se usa para recoger
los derrames de grasa y la rejilla se usa para
evitar las salpicaduras de grasa.
104
Rejilla
Asadera
Parrilla deslizable (en 27s modelos solamente)
PRECAUCIÓN:
Cuando utilice la parrilla deslizable (en los modelos de 27s)
en la posición más baja (A), deberá tener cuidado al retirarlo.
Le recomendamos que retire la parrilla varias pulgadas y
luego, utilizando dos agarraderas, retírelo completamente
sosteniéndolo por los bordes. La parrilla deslizable está bajo
y podría quemarse si lo agarra de la parte del medio para
retirarlo. Tenga cuidado de no quemarse la mano con la
puerta al utilizar una parrilla en la posición más baja (A).
Cómo
configurar
el horno
para
hornear o
asar
Guía para
asar por
convección
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas
en la posición deseada antes de encender el horno.
1 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK (Horneado
con convección en 1 parrilla) para el horneado por
convección en 1 sola parrilla. Este modo se utiliza para
cocinar alimentos en una sola parrilla, en el horneado
por convección.
Presione una vez el botón CONV BAKE/MULTI (Modo
de horneado por convección en múltiples parrillas)
para hornear por convección en múltiples parrillas. Este
modo se utiliza para cocinar alimentos en más de una
parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo tiempo,
en el horneado por convección. Consulte la sección de
Horneado por convección en múltiples parrillas para
obtener más información.
Presione el botón CONV ROAST (Asar por convección)
para el asado por convección.
2 Presione los botones numéricos para establecer
la temperatura del horno deseada.
3 Presione el botón START (Inicio).
Para cambiar la temperatura del horno, presione
el botón CONV BAKE/MULTI (Hornear por convección
en múltiples parrillas), CONV BAKE/1 RACK (Hornear
por convección en 1 parrilla) o CONV ROAST (Asar
por convección) y luego los botones numéricos para
configurar la nueva temperatura.
Carnes
Carne
Cerdo
Cuando el horno comience a calentar, aparecerán
en la pantalla los cambios en la temperatura,
comenzando en 100 °F. Cuando el horno alcance
la temperatura que usted estableció, sonarán 3 pitidos.
4 Presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado)
cuando haya terminado.
NOTA:
• Escuchará un ventilador mientras esté cocinando por
convección. El ventilador se detendrá cuando la puerta
se abra, pero el calor no se acabará.
• Es posible que escuche algunos chasquidos dentro del
horno durante el asado. Esto es normal.
• El ventilador de convección se encenderá y se apagará
en ciclos durante la cocción para distribuir mejor el aire
caliente en el horno.
Minutos/Lb
Temperatura
del horno
Temperatura
interna
Costillas, Costillas deshuesadas,
Top Sirloin
(3 a 5 lb)
Poco cocido
Medio
Bien asado
20 a 24
24 a 28
28 a 32
325°F
325°F
325°F
140°F†
160°F
170°F
Lomo de res
Poco cocido
Medio
10 a 14
14 a 18
325°F
325°F
140°F†
160°F
23 a 27
325°F
170°F
2 chuletas
4 chuletas
6 chuletas
30 a 35 total
35 a 40 total
40 a 45 total
325°F
325°F
325°F
170°F
170°F
170°F
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)
Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)
Jamón
Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado)
14 a 18
325°F
140°F
Cordero
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)
17 a 20
20 a 24
325°F
325°F
160°F
170°F
Pescado, entero (3 a 5 lb)
30 a 40 total
400°F
Colas de langosta (6 a 8 onzas cada una)
20 a 25 total
350°F
24 a 26
350°F
180° a 185°F
50 a 55 total
55 a 60 total
350°F
350°F
180° a 185°F
180° a 185°F
Pato (4 a 5 lb)
24 a 26
325°F
180° a 185°F
Pavo, completo*
No relleno (10 a 16 lb)
No relleno (18 a 24 lb)
8 a 11
7 a 10
325°F
325°F
180° a 185°F
180° a 185°F
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)
16 a 19
325°F
170°F
Mariscos
Aves
Pollo completo (21ø2 a 31ø2 lb)
Gallina Cornish, no rellena (1 a 1 ø lb)
Rellena (1 a 11ø2 lb)
12
Medio
Bien asado
*
Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga con papel
aluminio para evitar un sobredorado y la desecación de la piel.
† El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a
solamente 140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book.Your Kitchen Guide. USDA
Rev. Junio 1985.)
105
Uso del horno de convección
Horno de pared
Cómo configurar
el horno para
asar por
convección
cuando
se utiliza
la sonda
PRECAUCIÓN:
Para prevenir posibles
quemaduras, no desenchufe la sonda del enchufe del
horno hasta que No almacene la sonda en el centro de cocina.
Para mejores resultados cuando ase pavos o
filetes grandes, recomendamos utilizar la sonda
incluida en el horno por convección.
1 Coloque la parrilla (en modelos de 27s utilice la
parrilla deslizable) en la posición más baja (A).
Inserte la sonda dentro de la carne.
2 Conecte la sonda en la toma dentro
del horno. Asegúrese de que esté bien
conectada. Cierre la puerta del horno.
3 Presione el botón CONV ROAST (Asar por
convección).
4 Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante
el ciclo de asado por convección, presione
el botón CONV ROAST (Asar por convección)
y luego presione los botones del número para
configurar la nueva temperatura deseada.
5 Presione el botón PROBE (Sonda).
6 Presione los botones numéricos para
configurar la temperatura interna de
la carne que desea.
7 Presione el botón START (Inicio).
La pantalla parpadeará mostrando “PROBE”
y el control del horno indicará si la sonda está
insertada dentro del enchufe, y usted no ha
establecido una temperatura de sonda y ha
presionado el botón START (Inicio).
Cuando el horno comienza a calentar, aparecerá
en pantalla la palabra “LO.”
Después que la temperatura interna de
la carne alcanza 100 °F, se mostrará en
la pantalla el cambio de la temperatura interna.
8 Cuando la temperatura interna de la carne
alcance la temperatura que configuró, la
sonda y el horno se apagarán y el control del
horno dará la señal. Para detener la señal,
presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/
Apagado). Utilice almohadillas con aislamiento
térmico para quitar la sonda de la comida.
No utilice tenazas para extraerla: las tenazas
pueden dañarla.
Si se quita la sonda de la comida antes de que se alcance
la temperatura final, sonará un tono y la pantalla
parpadeará hasta que la sonda sea removida del horno.
106
NOTAS:
• Escuchará un ventilador mientras está cocinando con
estas características. El ventilador se detendrá cuando
la puerta se abra, pero el calor permanecerá.
• Usted puede utilizar el temporizador pero no puede
utilizar las operaciones cronometradas del horno.
• En modelos de horno doble, no podrá usar la sonda
en el horno superior durante operaciones
cronometradas del horno. Esto se debe a que, con la
sonda, se cocina por temperatura, en vez de por tiempo.
Hornear de convección cronometrada
Horno de pared
Uso de las
características
cronometradas
para la cocción
con convección
NOTA: No debe permitirse que los alimentos que se echan
DSHUGHUIiFLOPHQWH³FRPROHFKHKXHYRVSHVFDGR
UHOOHQRVDYHV\FHUGR³UHSRVHQSRUPiVGHKRUDDQWHVR
después de la cocción. La temperatura ambiente promueve
el crecimiento de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la
luz del horno esté apagada ya que el calor de la bombilla
aceleraría el crecimiento de bacterias peligrosas.
Cómo
configurar
un inicio
inmediato y
una parada
automática
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo
de cocción, el horno se apagará automáticamente.
En modelos de horno doble, puede utilizar
la función de asado u horneado cronometrado
en un horno mietras utiliza la limpieza
automática en el otro; también puede usar
el asado u horneado cronometrado en ambos
hornos simultáneamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día.
1 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK (Horneado
con convección en 1 parrilla) para el horneado
por convección en 1 sola parrilla. Este modo se
utiliza para cocinar alimentos en una sola parrilla,
en el horneado por convección.
Presione una vez el botón CONV BAKE/MULTI
(Modo de horneado por convección en múltiples
parrillas) para hornear por convección en
múltiples parrillas. Este modo se utiliza para
cocinar alimentos en más de una parrilla (es
decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo tiempo, en el
horneado por convección. Consulte la sección de
Horneado por convección en múltiples parrillas
para obtener más información.
Presione el botón CONV ROAST (Asar por
convección) para el asado por convección.
2 Presione los botones numéricos para establecer
la temperatura del horno deseada.
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo de
cocción).
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo
de cocción.
4 Presione los botones numéricos para configurar
el tiempo de cocción deseado. El mínimo tiempo
de cocción que puede configurar es de 1 minuto.
En la pantalla aparecerá la temperatura del horno
que usted configure y el tiempo de cocción que
haya ingresado.
Si desea que los alimentos se mantengan
calientes durante hasta 3 horas después de
finalizada la función de cocción, presione el
botón WARM/PROOF (Calentar/Fermentar) una
vez.
5 Presione el botón START (Inicio).
La pantalla muestra la temperatura del horno que
usted configuró y la cuenta regresiva del tiempo de
cocción. La pantalla comienza a cambiar
una vez que la temperatura alcanza 100 °F.
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que
aparecen en la pantalla corresponderán al último
horno configurado. Para ver el tiempo establecido
para el primer horno configurado, presione el botón
COOK TIME (Tiempo de cocción) para ese horno.
El horno continuará cocinando durante la cantidad
de tiempo programada, luego se apagara
automáticamente, a menos que esté configurada la
característica WARM.
6 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/Apagado)
para borrar la pantalla si es necesario. Retire la
comida del horno. Recuerde, aunque el horno
se apague automáticamente, los alimentos que
se dejan en el horno continuarán cocinándose
después que el horno se apague.
NOTA: Escuchará un ventilador mientras cocina
con esta función. El ventilador funcionará en ciclos
mientras cocina para distribuir mejor el aire caliente
y se apagará cuando se abran las puertas, no así el
calor.
107
Hornear de convección cronometrada
Horno de pared
Cómo
configurar
un inicio
postergado y
una parada
automática
Usted puede configurar el control del horno
para que postergue el inicio, cocine durante un
periodo específico de tiempo y luego se apague
automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta del día.
1 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK
(Horneado con convección en 1 parrilla) para
el horneado por convección en 1 sola parrilla.
Este modo se utiliza para cocinar alimentos
en una sola parrilla, en el horneado por
convección.
Presione una vez el botón CONV BAKE/
MULTI (Modo de horneado por convección
en múltiples parrillas) para hornear por
convección en múltiples parrillas. Este modo
se utiliza para cocinar alimentos en más de
una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas) al
mismo tiempo, en el horneado por convección.
Consulte la sección de Horneado por
convección en múltiples parrillas para obtener
más información.
Presione el botón CONV ROAST (Asar por
convección) para el asado por convección.
2 Presione los botones numéricos para
establecer la temperatura del horno deseada.
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo de
cocción).
NOTA: Si su receta requiere de precalentamiento,
es posible que necesite añadir más tiempo al
tiempo de cocción.
4 Presione los botones numéricos para
configurar el tiempo de cocción deseado.
5 Presione el botón DELAY START (Inicio tardío).
6 Presione los botones numéricos para
establecer la hora del día a la cual desea que
el horno se encienda y comience a cocinar.
Si desea verificar el tiempo que ha configurado,
presione el botón DELAY START (Inicio
tardío) para verificar la hora de inicio que ha
configurado o presione el botón COOK TIME
(Tiempo de cocción) para verificar la duración del
tiempo de cocción que ha configurado.
Si desea que los alimentos se mantengan
calientes durante hasta 3 horas después de
finalizada la función de cocción, presione el
botón WARM/PROOF (Calentar/Fermentar) una
vez.
7 Presione el botón START (Inicio).
108
NOTA: Sonará un tono de atención si está
utilizando el horneado o el asado cronometrado y
no presiona el botón START después de ingresar
la temperatura de horneado o asado.
Cuando el horno se encienda a la hora del día
que usted haya establecido, la pantalla mostrará
el cambio de temperatura (comenzando a
100 °F) y la cuenta regresiva del tiempo de
cocción. (La pantalla comienza a cambiar
una vez que la temperatura alcance los 100 °F.)
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar
los dos hornos simultáneamente, los tiempos
que aparecen en la pantalla corresponderán al
último horno configurado. Para ver la hora que
estableció para la configuración del primer horno,
presione el botón DELAY START (Inicio tardío) para
verificar la hora de inicio que ha configurado o
presione el botón COOK TIME (Tiempo de cocción)
para verificar el período de cocción que ha
establecido.
El horno continuará cocinando durante
la cantidad de tiempo programada, luego
se apagara automáticamente, a menos que esté
configurada la característica WARM.
8 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/
Apagado) para borrar la pantalla si es
necesario. Retire la comida del horno.
Recuerde, aunque el horno se apague
automáticamente, los alimentos que se dejan
en el horno continuarán cocinándose después
que el horno se apague.
NOTA: Escuchará un ventilador mientras cocina
con esta función. El ventilador funcionará en
ciclos mientras cocina para distribuir mejor el
aire caliente y se apagará cuando se abran las
puertas, no así el calor.
Calentamiento
Horno de pared
Cómo configurar
el calentamiento
en el horno
La función “Warm” mantiene calientes
los alimentos cocidos hasta 3 horas después
de terminada la cocción, o puede activarse de
manera independiente para mantener calientes
alimentos ya cocidos.
Esta función no está diseñada para recalentar
alimentos fríos.
Para utilizar esta característica en forma
independiente, presione el botón WARM/PROOF
(Calentar/Fermentar) una vez y luego el botón
START (Inicio).
Para activar esta función a fin de usarla luego
del asado u horneado cronometrado, presione
el botón WARM/PROOF (Calentar/Fermentar)
mientras programa el horno y antes de presionar
START (Inicio).
Para cocinar elementos que no son frescos
hasta que estén crocantes
• Coloque los alimentos en fuentes o bandejas
de lados bajos.
• Para obtener mejores resultados, coloque
los alimentos en una única capa. No los apile.
• No los cubra.
• Verifique si están crocantes luego de 20 a 30
minutos. Agregue el tiempo que sea necesario.
NOTAS IMPORTANTES:
• Los alimentos deben mantenerse calientes
en su recipiente de cocción o deben transferirse
a una fuente resistente al calor.
• Con respecto a los alimentos húmedos, cúbralos
con una tapa segura para horno o con papel de
aluminio.
• Los alimentos fritos o crocantes no deben
cubrirse, pero pueden secarse en exceso si se
los calienta demasiado.
• Al abrir la puerta repetidamente, el aire caliente
se escapa y los alimentos se enfrían.
• Deje que la temperatura dentro del horno
se estabilice durante un tiempo adicional
después de agregar alimentos.
• Con cargas grandes, puede ser necesario cubrir
parte de los alimentos cocinados.
• Retire las cucharas para servir, etc., antes
de colocar los recipientes en el horno.
• No utilice recipientes, tapas o películas
adherentes plásticas.
PRECAUCIÓN:
Los recipientes, las tapas o las películas
adherentes plásticas se derretirán si se colocan
en el horno. Es posible que el plástico derretido
no pueda quitarse y éste no está cubierto por su
garantía.
109
Fermentación
Horno de pared
Cómo
configurar
el leudado
en el horno
La función de leudado mantiene un ambiente
tibio útil para levar los productos con levadura.
1 Coloque la masa cubierta en el horno
en la parrilla B o C.
NOTA: Para obtener mejores resultados, cubra
la masa con un paño o con película adherente
engrasada (el plástico deberá asegurarse debajo
del recipiente para que el ventilador de la estufa
no lo quite).
2 Presione el botón WARM/PROOF (Calentar/
Fermentar) dos veces y luego presione el botón
START (Inicio).
En la pantalla aparecerá “PrF” (proof [leudar]).
La luz del interior del horno se encenderá y
permanecerá encendida durante el leudado.
La función de leudado proporciona
automáticamente la temperatura óptima para el
proceso de leudado y, por lo tanto, no posee un
ajuste de temperatura.
3 Configure el TIMER ON/OFF (Temporizador
encendido/apagado) para un tiempo máximo
de una hora. Según la receta, el pan puede
estar hecho en menos de una hora. Controle
el pan el tiempo que sea necesario para la
cocción.
4 Después de 1 hora de reposo, presione
el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Si
no se completa el período de reposo, deje el
pan en el horno cerrado hasta que alcance la
altura deseada.
• Para evitar reducir la temperatura del horno y
extender el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno sin necesidad.
• Controle los productos de pan con anticipación
para evitar que leuden demasiado.
NOTAS:
• No utilice el modo de leudado para calentar
alimentos o mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es lo
suficientemente alta como para mantener los
alimentos a temperaturas seguras. Utilice la
función WARM (Calentar) para mantener los
alimentos calientes.
• Función de reposo sólo en la parte superior
del horno.
• La función de leudado no funcionará cuando
el horno esté a más de 125 °F. En la pantalla,
aparecerá “HOT” (Caliente).
110
NOTA:
Configure la función PROOF (Fermentar) del
horno por un máximo de 1 hora, después
deje el pan en el horno cerrado hasta que
alcance la altura deseada.
Si utiliza la función PROOF durante más
de 1 hora puede arruinar la levadura.
Ajuste del termostato del horno
Horno de pared
¡Hágalo
usted
mismo!
Para
ajustar el
termostato
Usted se puede percatar que su horno nuevo cocina
distinto al que reemplazó. Use su horno nuevo por
varias semanas para familiarizarse con él. Si aún
piensa que su horno nuevo es demasiado caliente
o demasiado frío, usted puede ajustar el termostato
usted mismo.
No use termómetros, como los que se venden en
tiendas de aprovisionamiento para inspeccionar
la temperatura de su horno. Estos termómetros
podrían variar de 20 a 40 grados.
NOTA: Este ajuste sólo afectará la temperatura
de horneado y asado; no afecta las temperaturas
de asado a la parrilla o autolimpieza. El ajuste se
almacenará en la memoria después de una falla
eléctrica.
1 Presione los botones BAKE y BROIL HIGH/LOW al
mismo tiempo durante 3 segundos hasta que la
pantalla muestre “SF”.
2 Presione el botón BAKE del horno cuyo
termostato desea regular. En la pantalla se
muestra un número de dos dígitos.
Presione BAKE una vez para disminuir (-)
la temperatura del horno, o dos veces para
aumentarla (+).
3 La temperatura del horno pueda ajustarse
hasta (+) 35 °F más caliente o (-) 35 °F más fría.
Presione los botones numéricos en el mismo
sentido que aparecen. Por ejemplo, para cambiar
la temperatura del horno a 15 °F, presione 1 y 5.
4 Cuando haya realizado el ajuste, presione
el botón START para volver a la pantalla de
la hora del día. Utilice su horno como lo haría
normalmente.
NOTA: Para los modelos con horno doble, los hornos
superior e inferior se ajustan de forma separada.
¡El tipo
de margarina
afectará
el desempeño
del horneado!
La mayoría de las recetas para hornear
se han desarrollado usando productos de
alto contenido en grasa como mantequilla
o margarina (80% de grasa). Si disminuye
la grasa, es posible que la receta no tenga
los mismos resultados que con un producto
de mayor contenido de grasa.
Las recetas pueden fallar si las tortas,
pasteles, galletas o dulces se preparan con
productos bajos en grasa. Mientras menos
sea el contenido de grasa de un producto tipo
mantequilla, más se notarán estas diferencias.
Los estándares federales exigen que
los productos marcados como margarinas,
contengan por lo menos un 80% de grasa
por peso. Por otra parte, los productos tipo
mantequilla bajos en grasa contienen menos
grasa y más agua. El alto contenido de humedad
de estos productos afecta la textura
y el sabor de los alimentos horneados. Para
mejores resultados con sus viejas recetas
favoritas, use margarina, mantequilla u otros
productos que contengan por lo menos
un 70% de aceite vegetal.
111
Uso de la autolimpieza del horno
Horno de pared
Antes de
un ciclo de
limpieza
Cómo ajustar
el horno para
limpieza
112
La puerta del horno debe estar cerrada y todos
los controles deben estar configurados
correctamente para que el ciclo funcione
apropiadamente.
Recomendamos ventilar su cocina dejando
una ventana abierta o utilizando un ventilador o
campana extractora durante el primer ciclo de
autolimpieza.
Remueva del horno la bandeja para parrilla, rejilla
para parrilla, sonda, todos los utensilios de cocina
y cualquier residuo de papel aluminio.
Las parrillas recubiertos con una capa
de porcelana (incluso la parrilla deslizable)
pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de limpieza automático sin resultar
dañados. Las parrillas recubiertos con
una capa de níquel del horno (incluso
la parrilla deslizable) pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de limpieza
automático pero se oscurecerán y no deslizarán
con la misma facilidad.
No utilice abrasivos o limpiadores de hornos.
Limpie la parte superior, lados y parte exterior de
la puerta del horno con jabón y agua.
Asegúrese de que esté puesta la cubierta
de la bombilla eléctrica (en algunos modelos)
y que la luz esté apagada.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves
es extremadamente sensible a las emanaciones
nocivas despedidas durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno. Mueva
las aves a otro cuarto bien ventilado.
1 Presione el botón SELF CLEAN STD/LOW
(Limpieza automática estándar/baja) una vez
para un tiempo de limpieza de 4 horas o dos
veces para un tiempo de limpieza de 3 horas.
Se recomienda un tiempo de autolimpieza
de 3 horas para limpiar pequeños derrames
contenidos. Para un horno sucio se recomienda
un tiempo de autolimpieza de 4 horas o más.
2 Si se necesita un tiempo distinto a las 4 horas
o a las 3 horas, utilice los botones numéricos
e ingrese el tiempo de limpieza deseado.
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza
en cualquier momento entre 3 y 5 horas,
dependiendo de qué tan sucio esté su horno.
3 Presione el botón START (Inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo restante de limpieza.
No será posible abrir la puerta del horno hasta que
la temperatura sea inferior a la temperatura de
bloqueo y se apague la luz LOCKED.
Limpie el suelo pesado sobre
la parte inferior del horno.
(la apariencia puede variar)
En modelos de horno doble, puede configurar un ciclo
de limpieza en ambos hornos simultáneamente. El
último horno configurado retrasará automáticamente
su inicio hasta que finalice el ciclo de limpieza del
primero.
En modelos de horno doble, puede usar el horneado
cronometrado en un horno y la limpieza automática
en el otro simultáneamente.
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá abrir
la puerta del horno.
• La palabra “LOCK” parpadeará y el control
del horno indicará si configuró el ciclo de limpieza
y olvidó cerrar la puerta del horno.
• Para detener un ciclo de limpieza, presione
el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Cuando
se apague la luz LOCKED indicando que el horno
se ha enfriado a una temperatura inferior a la de
bloqueo, podrá abrir la puerta del horno.
Cómo posponer
el inicio
de la limpieza
1 Presione el botón SELF CLEAN STD/LOW
(Limpieza automática estándar/baja) una vez
para un tiempo de limpieza de 4 horas o dos
veces para un tiempo de limpieza de 3 horas.
Se recomienda un tiempo de autolimpieza
de 3 horas para limpiar pequeños derrames
contenidos. Para un horno sucio
se recomienda un tiempo de autolimpieza
de 4 horas o más.
2 Si se necesita un tiempo distinto a las 4 horas
o a las 3 horas, utilice los botones numéricos e
ingrese el tiempo de limpieza deseado.
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza
en cualquier momento entre 3 y 5 horas,
dependiendo de cuán sucio esté su horno.
3 Presione el botón DELAY START (Inicio tardío).
4 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la hora del día a la cual desea que comience el
ciclo de limpieza.
5 Presione el botón START (Inicio).
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No será posible abrir la puerta del horno hasta
que la temperatura sea inferior a la temperatura
de bloqueo y se apague la luz LOCKED.
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá abrir la
puerta del horno.
NOTA: En modelos de horno doble, puede
configurar un ciclo de limpieza retrasado en
ambos hornos simultáneamente. El segundo
horno configurado retrasará automáticamente el
inicio de la limpieza hasta que finalice el ciclo de
limpieza del primero.
Para recordar el tiempo de inicio del segundo
horno configurado, presione el botón DELAY
START (Inicio tardío) en los controles para el
segundo horno.
Después de
un ciclo de
limpieza
Es posible que observe algunas cenizas
blancas en el horno. Límpielas con un paño
húmedo después de que el horno se enfríe.
Si las manchas blancas permanecen,
remuévalas con un estropajo de acero
lleno de jabón y enjuague generosamente
con una mezcla de vinagre y agua.
Estos depósitos son usualmente residuos
de sal que el ciclo de limpieza no puede eliminar.
Si el horno no queda limpio después
de un ciclo de limpieza, repita el ciclo.
• Usted no puede configurar el horno
para cocción hasta que el horno esté
lo suficientemente frío como para que
la puerta se desbloquee.
• Mientras el horno esté en autolimpieza,
usted puede presionar el botón CLOCK (Reloj)
para mostrar en pantalla la hora
del día. Para volver a la cuenta regresiva de
limpieza, presione el botón SELF CLEAN STD/
LOW (Limpieza automática estándar/baja).
• Si las parrillas se vuelven difíciles de deslizar,
limpie los soportes de las parrillas con aceite de
cocina.
113
Funciones especiales
Horno de pared
Funciones
especiales
de control
de su horno
Su nuevo control con botones sensibles tiene
características adicionales que puede elegir
utilizar.
Dichos modos permanecen en la memoria
del control hasta que los pasos sean repetidos.
Cuando la pantalla muestre su elección, presione
el botón START (Inicio). Las características
especiales permanecerán en la memoria después
de una falla en el suministro de electricidad,
excepto para el modo Sabbath, que deberá
reestablecerse.
Tonos al final
de un ciclo
cronometrado
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3
pitidos cortos seguidos por un pitido cada 6
segundos hasta que se presione el botón CLEAR/
OFF (Cancelar/Apagado). Este pitido continuo cada 6
segundos puede cancelarse. Para cancelar el pitido cada 6
segundos:
1 Presione los botones BAKE (Hornear)
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/
Bajo) (en los modelos de horno doble, utilice los
controles del horno superior) al mismo tiempo
durante 3 segundos, hasta que la pantalla
muestre “SF.”
2 Presione el botón TIMER ON/OFF
(Temporizador encendido/apagado).
La pantalla mostrará “CON BEEP” (pitido
continuo). Presione nuevamente el botón
TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/
apagado). La pantalla mostrará “BEEP.” (Esto
cancela el pitido que emite cada 6 segundos).
114
Los modos de característica especial sólo pueden
activarse mientras la pantalla esté mostrando la
hora del día.
A continuación figuran las funciones y cómo
puede activarlas.
3 Presione el botón START (Inicio).
NOTA: En modelos de horno doble, esto cancela el sonido
del final del ciclo para ambos hornos.
Reloj de
12 horas,
24 horas o
supresión
del reloj
Su control está configurado para utilizar un reloj de
12 horas. Si usted preferiría tener un reloj de 24 horas
o suprimir el reloj de la pantalla, siga los pasos a
continuación.
1 Presione los botones BAKE (Hornear) y BROIL
HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)
(en modelos de horno doble, use los controles del
horno superior) al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que la pantalla muestre “SF.”
2 Presione una vez el botón CLOCK (Reloj).
La pantalla mostrará “12 hr.” Si ésta es la elección
que desea, presione el botón START (Inicio).
Presione nuevamente el botón CLOCK (Reloj) para
cambiar al reloj de 24 horas. La pantalla mostrará
“24 hr.” Si ésta es la elección que desea, presione
el botón START (Inicio).
Presione nuevamente el botón CLOCK (Reloj) para
suprimir el reloj de la pantalla. La pantalla
mostrará “OFF.” Si ésta es la elección que desea,
presione el botón START (Inicio).
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido, no podrá
utilizar la función Delay Start.
Apagado
después
de 12 horas
Con esta característica, si se olvida y deja el horno
encendido, el control apagará el horno después de
12 horas automáticamente durante las funciones
de horneado o después de 3 horas durante una
función de asado a la parrilla. Si desea apagar
esta característica, siga los pasos a continuación.
1 Presione los botones BAKE (Hornear)
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)
(en modelos de horno doble, use los controles
del horno superior) al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que la pantalla muestre “SF.”
2 Presione el botón DELAY START (Inicio tardío)
hasta que “no shdn” (no apagado) aparezca en
la pantalla.
3 Presione el botón START (Inicio) para activar
“no apagado” y dejar la configuración del
control en este modo de característica
especial.
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa
dicha función especial para ambos hornos.
115
Funciones especiales
Horno de pared
Selección de
temperatura
en grados
Fahrenheit o
Centígrados
Su control del horno está configurado para
utilizar las selecciones de temperatura en grados
Fahrenheit, pero se puede cambiar utilizando las
selecciones en grados Centígrados.
1 Presione los botones BAKE (Hornear)
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)
(en modelos de horno doble,
use los controles del horno superior)
al mismo tiempo durante 3 segundos
hasta que la pantalla muestre “SF.”
2 Presione los botones BROIL HIGH/LOW (Asar
a la parrilla Alto/Bajo) y COOK TIME (Tiempo de
cocción) al mismo tiempo.
La pantalla mostrará “F” (Fahrenheit).
Presione los botones BROIL HIGH/LOW (Asar a
la parrilla Alto/Bajo) y COOK TIME (Tiempo de
cocción) nuevamente al mismo tiempo. La
pantalla mostrará C (Centígrado).
Conversión
Auto Recipe™
(Conversión
automática
de la recetas)
116
Cuando utilice el horneado por convección,
la característica Conversión Auto Recipe™
convertirá automáticamente las temperaturas de
horneado regular ingresadas en las temperaturas
de horneado por convección.
Una vez esté activada la característica, la
pantalla mostrará la temperatura real convertida
(reducida). Por ejemplo, si usted ingresa una
temperatura de
una receta normal de 350 °F y presiona el botón
START (Inicio), la pantalla mostrará “CON” y
la temperatura convertida de 325 °F.
NOTA: Esta característica no convierte los tiempos
de cocción del horneado por convección, sólo
las temperaturas normales de horneado.
Para activar la característica:
1 Presione los botones BAKE (Hornear)
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)
(en modelos de horno doble, use los controles
del horno superior) al mismo tiempo durante 3
segundos hasta que la pantalla muestre “SF.”
2 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK
(Hornear por convección en 1 parrilla).
La pantalla mostrará “CON OFF.” Presione
nuevamente el botón CONV BAKE/1 RACK
(Hornear por convección en 1 parrilla).
La pantalla mostrará “CON ON.”
3 Presione el botón START (Inicio).
Para desactivar la característica, repita los pasos
1 al 3 anteriores pero presione el botón START
(Inicio) cuando “CON OFF” esté en la pantalla.
3 Presione el botón START (Inicio). Se mostrará la
nueva configuración para ambos hornos.
NOTA: En modelos de horno doble, se mostrará
la nueva configuración para ambos hornos.
Uso de la característica Sabbath
Horno de pared
Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos.
La característica Sabbath puede utilizarse
únicamente para horneado/asado. No puede
utilizarse para convección, asado a la parrilla,
autolimpieza o Delay Start.
Característica
Sabbath:
Cómo
configurar
el horneado
o asado regular
NOTA: La luz del horno se enciende
automáticamente (en algunos modelos) cuando
la puerta es abierta y se apaga cuando la puerta
es cerrada. Se puede quitar la bombilla. Consulte
la sección Reemplazo de la luz del horno. En los
modelos con un interruptor de luz en el panel de
control, la luz del horno puede encenderse y dejarse
encendida.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día y que el horno esté apagado.
1 Presione y mantenga sostenidos los botones
BAKE (Hornear) y BROIL HIGH/LOW (Asar a la
parrilla Alto/Bajo), al mismo tiempo, hasta que
la pantalla muestre “SF.”
NOTA: si en la pantalla aparece bake
o broil, los botones BAKE (Hornear) y BROIL
HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)
no fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/
Apagado) y comience de nuevo.
2 Presione el botón DELAY START (Inicio tardío)
hasta que “SAb bAtH” aparezca en la pantalla.
3 Presione el botón START (Inicio) y Šaparecerá
en la pantalla.
Cuando la pantalla muestra Š
el horno está configurado en Sabbath.
Cuando la pantalla muestra Š el
horno está horneando/asando.
4 Presione el botón BAKE (Hornear). No se dará
ninguna señal.
5 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada entre 170 °F y
550 °F. No se dará ninguna señal o
temperatura.
6 Presione el botón START (Inicio).
7 Después de un periodo aleatorio de espera de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá en la pantalla Š indicando que el
horno está horneando/asando. Si no aparece
Š en la pantalla, comience de nuevo en
el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón BAKE (Hornear), ingrese la nueva
temperatura utilizando los botones numéricos, y
presione el botón START (Inicio).
NOTA: Los botones CLEAR/OFF (Cancelar/
Apagado) y COOK TIME (Tiempo de cocción) están
activos durante la característica Sabbath.
117
Uso de la característica Sabbath
Horno de pared
Característica
Sabbath:
Cómo configurar
un horneado
o asado
cronometrado:
Inicio inmediato
y parada
automática
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta
del día y que el horno esté apagado.
1 Presione y mantenga sostenidos los botones
BAKE (Hornear) y BROIL HIGH/LOW (Asar a la
parrilla Alto/Bajo), al mismo tiempo, hasta que
la pantalla muestre “SF.”
NOTA: si en la pantalla aparece bake o
broil, los botones BAKE (Hornear) y BROIL
HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)
no fueron presionados al mismo tiempo.
Presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/
Apagado)
y comience de nuevo.
2 Presione el botón DELAY START (Inicio tardío)
hasta que “SAb bAtH” aparezca
en la pantalla.
3 Presione el botón START (Inicio) y Šaparecerá
en la pantalla.
4 Presione el botón COOK TIME (Tiempo
de cocción).
5 Presione los botones numéricos para
configurar el tiempo de cocción deseado entre
1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
El tiempo de cocción que ingresó
aparecerá en la pantalla.
6 Presione el botón START (Inicio).
7 Presione el botón BAKE (Hornear). No se dará
ninguna señal.
8 Utilizando los botones numéricos, ingrese
la temperatura deseada. No se dará ninguna
señal o temperatura.
9 Presione el botón START (Inicio).
10 Después de un periodo aleatorio de espera de
aproximadamente 30 segundos a 1 minuto,
aparecerá en la pantalla Š  indicando que el
horno está horneando/asando. Si no aparece
Š en la pantalla, comience de nuevo en el
Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno, presione
el botón BAKE (Hornear), ingrese la nueva
temperatura utilizando los botones numéricos, y
presione el botón START (Inicio).
Cuando la cocción esté terminada, la pantalla
cambiará de Š a Šy aparecerá “0:00”,
indicando que el horno se ha apagado pero
todavía está configurado en Sabbath. Remueva
la comida cocinada.
118
Cuando la pantalla muestra Š
el horno está configurado en Sabbath.
Cuando la pantalla muestra Š 
el horno está horneando/asando.
Cómo
salir de
la
característica
Sabbath
1 Presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/
Apagado).
debe ser reiniciado.
2 Si el horno está cocinando, espere durante
un periodo aleatorio de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, hasta que solo Šesté
en la pantalla.
3 Presione y mantenga sostenidos los botones
BAKE (Hornear) y BROIL HIGH/LOW (Asar a la
parrilla Alto/Bajo), al mismo tiempo, hasta que
la pantalla muestre “SF.”
4 Presione el botón DELAY START (Inicio tardío)
hasta que aparezca en la pantalla
“12 shdn” o “no shdn.” “12 shdn” indica
que el horno se apagará automáticamente
después de 12 horas. “no shdn” indica que
el horno no se apagará automáticamente.
5 Presione el botón START (Inicio).
NOTA: Si se presentó un corte en el suministro
eléctrico mientras el horno estaba en Sabbath, el
horno se apagará automáticamente y permanecerá
apagado aunque
el suministro eléctrico regrese. El control del horno
119
Cuidados y Limpieza
Horno de pared
ANTES DE LIMPIAR CUALQUIER PARTE DEL HORNO, ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINSTRO ELÉCTRICO
ESTÉ DESCONECTADO Y TODAS LAS SUPERFICIES ESTÉN FRÍAS.
Cómo retirar
la película
protectora y
la cinta adhesiva
de empaque
Tome cuidadosamente una esquina de
la película protectora y despéguela lentamente
de la superficie del aparato. No use ningún objeto
puntiagudo para retirar la película. Retire toda la
película antes de usar el aparato por primera vez.
Para asegurarse de no dañar
el acabado del producto, la manera más segura
Parrillas
de horno
Todas las parrillas de horno pueden limpiarse
manualmente con un limpiador abrasivo o lana
de acero. Luego de limpiarlas, enjuague
las parrillas con agua limpia y séquelas con
un paño limpio. Las parrillas recubiertos con una
capa de porcelana (incluso la parrilla deslizable)
pueden permanecer en el horno durante el ciclo
de limpieza automático sin resultar dañados. Las
parrillas recubiertos
con una capa de níquel del horno (incluso
la parrilla deslizable) pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de limpieza
automático, pero perderán el lustre y no
deslizarán fácilmente. Deberá lubricar todos
los bordes laterales de las parrillas del horno con
una capa de aceite vegetal liviano después de
limpiarlos a mano o en el horno. Esto ayudará
a mantener la facilidad de deslizamiento de las
parrillas hacia adentro
y hacia afuera del horno.
Partes de
metal y acero
inoxidable
(si incluye)
Asadera
y rejilla
120
No use una almohadilla de lana de acero;
rayará la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use
agua jabonosa con poca espuma o bien
un limpiador o abrillantador para acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie en
la dirección de las vetas. Siga las instrucciones
del limpiador para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Luego de asar a la parrilla, retire la asadera
y la rejilla del horno. Retire la rejilla de la asadera.
Vierta cuidadosamente la grasa de la asadera
en un contenedor adecuado.
Lave y enjuague la asadera y la parrilla con agua
caliente y una esponja con jabón o de plástico.
Si se han pegado alimentos, salpique la rejilla
con detergente mientras está caliente y cúbrala con
toallas de papel mojadas o un repasador.
Si remoja la asadera se removerán los alimentos
pegados.
La asadera y la rejilla pueden limpiarse con
un limpiador de hornos comercial.
de retirar el adhesivo de la cinta de empaque
sobre aparatos nuevos es la aplicación de
un detergente doméstico líquido para lavar
platos. Aplique con un paño suave y moje.
NOTA: Debe retirar el adhesivo de todas las
partes. No puede retirarse si se quema.
Parrillas del horno
Parrilla deslizable (en 27s modelos solamente)
Para averiguar acerca de la compra de
un limpiador o un lustrador de acero inoxidable,
o para encontrar la ubicación
de su distribuidor más cercano, por favor llame a
nuestro número gratuito:
Centro Nacional de Refacciones
(National Parts Center) 800.626.2002
monogram.com
La asadera y la rejilla también pueden limpiarse
en el lavaplatos.
No limpie la asadera ni la rejilla en un horno
autolimpiante.
No almacene una asadera o rejilla sucia en ningún
lugar del horno.
Puerta
extraíble
del horno³
extracción
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
Ranura
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
1 Abra la puerta por completo.
2 Tire hacia abajo los seguros de la bisagra hacia
el marco de la puerta, y colóquelos
en la posición de desbloqueo. Podrá ser
necesario utilizar una herramienta, como
un destornillador pequeño de hoja plana.
Seguro de la bisagra
Tire los seguros de la bisagra hacia
abajo para desbloquearlos
3 Sujete con firmeza ambos lados de la puerta en
la parte superior.
4 Cierre la puerta hasta la posición de extracción
de la puerta (consulte
la ilustración).
5 Levante la puerta hasta que el brazo de
la bisagra se libere de la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
1 Sujete con firmeza ambos lados de la puerta en
la parte superior.
2 Con la puerta en el mismo ángulo que
la posición de extracción, coloque la muesca
del brazo de la bisagra en el borde inferior de
la ranura de la bisagra. La muesca en el brazo
de la bisagra debe estar bien asentada en
la parte inferior de la ranura.
3 Abra la puerta por completo. Si la puerta
no se abre completamente, la muesca no está
asentada correctamente en el borde inferior de
la ranura.
4 Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba
contra el marco delantero de la cavidad del
horno y colóquelos en la posición de bloqueo.
Posición de extracción
Borde
inferior
de la
ranura
Brazo de la bisagra
Muesca
Brazo de la
bisagra
Seguro de
la bisagra
Empuje los seguros de la bisagra
hacia arriba para bloquearlos
5 Cierre la puerta del horno.
121
Cuidados y Limpieza
Horno de pared
Puerta
del horno
Para limpiar el interior de la puerta:
Debido a que el área dentro de la junta
•
se limpia durante el ciclo de limpieza
automática, no es necesario que la limpie
de manera manual.
•
El área fuera de la junta y el revestimiento
interior de la puerta pueden limpiarse con una
esponja limpiadora plástica o llena de jabón,
agua caliente y detergente. Enjuague bien con
una solución de vinagre y agua.
Para limpiar el exterior de la puerta:
•
Use agua y jabón para limpiar bien la parte
superior, los costados y la parte delantera de
la puerta del horno. Enjuague bien. También
puede usar un limpiavidrios para limpiar
el vidrio en el exterior de la puerta.
No permita que se derrame agua
en los orificios de ventilación.
No frote ni limpie la junta de la puerta; ésta tiene
muy poca resistencia a la abrasión.
Si observa que la junta se está desgastando o dañando
de alguna manera o si se ha movido de lugar
en la puerta, hágala reparar.
•
Si persiste alguna mancha en el ribete de
la ventilación de la puerta, use un limpiador
abrasivo suave y una esponja frotadora para
obtener mejores resultados.
•
El derrame de adobos, jugos de frutas,
salsas de tomate y materiales para rociar
que contengan ácidos puede provocar
decoloración y deberá limpiarse de inmediato.
Cuando la superficie esté fría, límpiela
y enjuáguela.
•
No use limpiadores para hornos, polvos
de limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior de
la puerta.
Panel
de control
122
Es buena idea limpiar el panel de control
después de cada uso. Limpie con jabón suave
y agua o con una solución de vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y lustre en seco
con un paño suave.
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, almohadillas plásticas para restregar o
limpiadores para hornos sobre el panel de control:
estos productos dañarán el acabado.
Una solución 50/50 de vinagre y agua caliente
funciona bien.
Bombilla
eléctrica
del horno
ADVERTENCIA
Receptáculo
Portalámparas
DESCARGA O PELIGRO DE QUEMADURAS: Antes de
reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la
conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel
del disyuntor. Si esto no se cumple se podrá producir una
descarga eléctrica o quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de
luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio
caliente sin protección en las manos o con un trapo
húmedo puede ocasionar quemaduras.
Para retirar:
1 Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario
a las manecillas del reloj 1/4 de vuelta hasta que
las lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos
del portalámparas. Colocarse guantes de látex puede
brindar un mejor agarre.
2 Utilizando guantes o un paño seco, remueva
la bombilla jalándola en línea recta.
Para volver a colocar:
1 Utilice una nueva bombilla halógena de 120/130 voltios,
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara
de luz con el mismo tipo de lámpara que se retiró.
En su modelo corresponderá uno de los dos tipos
que figuran a la derecha. Para determinar cuál
es la lámpara correcta, controle las terminales de
la lámpara. Las lámparas con 2 terminales con clavijas
rectas son lámparas de G6.35. Las lámparas con
2 terminales con clavijas con curvas son lámparas
de G9. (No las intercambie.) Asegúrese al reemplazar
la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
2 Utilizando guantes o un paño seco, remueva
la bombilla de su paquete. No toque la bombilla
con los dedos desnudos. El aceite para piel dañará
la lámpara y acortará su tiempo de duración.
3 Empuje la bombilla en línea recta dentro
del receptáculo hasta el tope.
4 Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta
de vidrio en sentido de las manecillas del reloj
1/4 de vuelta.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5 Conecte nuevamente el suministro eléctrico
al horno.
Sonda
Bombilla
de G6.35
Lengüeta
Cubierta de vidrio
(en algunos modelos)
Receptáculo
Portalámparas
Bombilla de G9
Lengüeta
Cubierta de vidrio
(en algunos modelos)
Receptáculo
Use guantes
o un paño
La sonda de temperatura puede limpiarse
con agua y jabón o con una esponja limpiadora llena con
jabón. Enfríe la sonda de temperatura antes de limpiarla.
Quite las manchas rebeldes con una esponja limpiadora
llena con jabón, enjuáguelas y séquelas.
No introduzca la sonda de temperatura en el agua.
No almacene la sonda de temperatura en el horno.
123
Antes de llamar para solicitar un servicio de mantenimiento…
Horno de pared
¡Ahorran
tiempo y
dinero!
Revise primero
los consejos para
resolución de
problemas en
las siguientes páginas y
es posible que
no tenga que llamar
para solicitar servicio
de mantenimiento.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
EL RELOJ Y
EL TEMPORIZADOR
NO FUNCIONAN
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
• Controles del horno no configurados apropiadamente. Consulte
los secciónes Control del horno, reloj y temporizador.
• La bombilla está floja o defectuosa. Apriete o reemplace la bombilla.
• El botón de operación de la bombilla está roto. Llame para solicitar
servicio de mantenimiento.
• El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte la sección
Ajuste del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!
LA LUZ DEL HORNO
NO FUNCIONA
LA TEMPERATURA
DEL HORNO ES
DEMASIADO ALTA O
DEMASIADO BAJA
EL HORNO NO
FUNCIONA
LOS ALIMENTOS NO
SE HORNEAN O ASAN
APROPIADAMENTE
LOS ALIMENTOS
NO SE ASAN
A LA PARRILLA
APROPIADAMENTE
EL HORNO NO
SE AUTO LIMPIARÁ
del horno.
SONIDO “CRUJIENTE”
O DE “ESTALLIDO”
HUMO EXCESIVO
DURANTE
LA LIMPIEZA
124
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
• Controles del horno no configurados apropiadamente.
• Controles del horno no configurados apropiadamente. Consulte
la sección Hornear o Asar.
• La posición de la parrilla es incorrecta o la parrilla no está nivelado.
• Se están utilizando utensilios de cocina inadecuados o de un tamaño incorrecto.
• El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte la sección Ajuste
del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!
• La puerta del horno está abierta. Cierre la puerta. Este modelo está
diseñado para un asado a la parrilla únicamente con la puerta cerrada.
Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.
• Controles del horno no configurados apropiadamente. Asegúrese
de presionar el botón BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla
Alto/Bajo).
• Se está utilizando una posición inadecuada de la parrilla. Consulte
la Guía para asar a la parrilla.
• Los alimentos se están cocinando en una fuente caliente. Use la asadera
y la rejilla que vinieron con su horno. Asegúrese de que esté fría.
• Los utensilios de cocina no son adecuados para asar a la parrilla.
Use la asadera y la rejilla que vinieron con su horno.
La
• sonda está conectada a la salida en el horno. Desconecte y retire
la sonda del horno.
• El papel de aluminio usado sobre la asadera y la rejilla no se ha colocado
correctamente ni se ha cortado según lo recomendado.
• En algunas áreas el voltaje puede ser bajo. Precaliente el elemento
de asado a la parrilla durante 10 minutos. Ase a la parrilla durante
un periodo más prolongado que el recomendado en la Guía para asar
a la parrilla.
• La temperatura del horno es demasiado alta para establecer
una operación de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe y reinicie
los controles.
• Los controles del horno no están adecuadamente configurados.
Consulte la sección Autolimpieza del horno.
• La sonda está enchufada en la toma dentro del horno. Retire la sonda
• Esto es normal. Este es el sonido del metal calentándose
y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.
• Exceso de mugre. Presione el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas
para dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre
y reinicie el ciclo de limpieza.
Los consejos
para resolución
de problemas
PROBLEMA
LA PUERTA DEL
HORNO NO SE ABRIRÁ
DESPUÉS DE UN CICLO
DE LIMPIEZA
EL HORNO NO ESTÁ
LIMPIO DESPUÉS
DE UN CICLO DE
LIMPIEZA
“LOCK” PARPADEA
EN LA PANTALLA
LA LUZ LOCKED ESTÁ
ENCENDIDA CUANDO
DESEA COCINAR
SEÑALES DE CONTROL
DESPUÉS DE INGRESAR
EL TIEMPO DE COCCIÓN
O DELAY START
(INICIO POSTERGADO)
“F³ Y UN NÚMERO O
LETRA” PARPADEAN
EN LA PANTALLA
LA PANTALLA SE
PONE EN BLANCO
LA PANTALLA PARPADEA
IMPOSIBLE LOGRAR
LA PANTALLA
MUESTRE “SF”
APARECE “PROBE”
EN LA PANTALLA
CORTE EN EL
SUMINISTRO
ELÉCTRICO, EL
RELOJ PARPADEA
SALE VAPOR DEL
RESPIRADERO
OLOR A “QUEMADO”
O “ACEITOSO”
SALIENDO DEL
RESPIRADERO
OLOR FUERTE
SUENA
UN VENTILADOR
CAUSA POSIBLE
• El horno está demasiado caliente. Permita que el horno se enfríe
por debajo de la temperatura de bloqueo.
• Los controles del horno no están adecuadamente configurados. Consulte
la sección Autolimpieza del horno.
• El horno tiene mugre difícil de eliminar. Limpie las sobras pesadas antes
de comenzar el ciclo de limpieza. Es posible que los hornos que tienen
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza nuevamente.
• Se ha seleccionado el ciclo autolimpieza pero la puerta no está
cerrada. Cierre la puerta del horno.
• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro
del horno no ha caído por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione el botón CLEAR/OFF. Deje que el horno se enfríe.
• Olvidó ingresar una temperatura de horneado o el tiempo de
limpieza. Presione el botón BAKE y la temperatura deseada o
el botón SELF CLEAN STD/LOW y el tiempo de limpieza deseado.
• El horno tiene un código de error de funcionamiento. Presione el botón
CLEAR/OFF. Deje que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a hacer funcionar el horno.
• Desconecte toda la energía del horno durante 30 segundos y luego vuelva
a conectarlo. Si el código de error de funcionamiento se repite, llame
al servicio técnico.
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
• El reloj está en el modo de apagado. Consulte la sección Control
del horno, reloj y temporizador.
• Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj.
• Los botones de control del horno no fueron presionados
apropiadamente. Los botones BAKE y BROIL HIGH/LOW deben
presionarse al mismo tiempo y mantenerse presionados durante
3 segundos.
• Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda después de enchufar
la sonda. Ingrese una temperatura de sonda.
• Pico o corte del suministro eléctrico. Reinicie el reloj. Si el horno e
staba funcionando, debe reiniciarlo presionando el botón CLEAR/OFF,
configurando el reloj y reestableciendo cualquier función de cocción.
• Cuando se utiliza la característica por convección es normal ver vapor
saliendo del respiradero del horno. Conforme aumenta el número de
parrillas o a cantidad de alimentos que están siendo cocinados, así
mismo aumentará la cantidad de vapor visible.
• Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de autolimpieza durante
un mínimo de 3 horas. Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.
• Esto es temporal. Un olor del aislamiento al rededor del interior
del horno es normal las primeras veces que se utiliza el horno.
• Un ventilador de enfriamiento o un ventilador de convección
(dependiendo de la función que esté utilizando) puede encenderse.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para
refrigerar las partes internas. Puede funcionar durante 1-1/2 horas
en los modelos de 30s y durante 2 horas en los modelos de 27s
después que el horno esté apagado. El ventilador de convección
funcionará y se apagará hasta que la función termine o la puerta
sea abierta.
125
Notas
Horno de pared
126
Servicios al cliente
Horno de pared
Con la compra de su nuevo aparato Monogram, tiene la
seguridad de que si alguna vez necesita información o ayuda
de GE, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar
gratis!
Centro de
atención GE®
800.626.2000
Servicio de
reparación
a domicilio
800.444.1845
Para
clientes con
necesidades
especiales…
Cualquiera sea su pregunta acerca de cualquier aparato Monogram, el servicio de información del
Centro de atención de GE® está disponible para ayudarlo. Su llamada, y su consulta,
serán atendidas a la brevedad y con cortesía. Llame al GE Answer Center® de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 10 p.m. EST, y los sábados, 8 a.m. a 7 p.m. EST.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Un profesional del servicio al cliente de GE le brindará servicio de reparación de calidad,
programado a un horario conveniente para usted. Para programar un servicio, llame
de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m. EST, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. EST.
Muchas localidades en las cuales funciona el Servicio al cliente de GE le ofrecen servicio hoy
o mañana, o cuando le sea conveniente. Nuestros técnicos entrenados en la fábrica conocen
su aparato por dentro y por fuera, así que la mayoría de las reparaciones pueden atenderse
en una sola visita.
GE le ofrece un folleto de ayuda para diseñar cocinas sin impedimentos
para personas con movilidad limitada.
Los clientes con dificultades en el habla o la audición que tienen
acceso a un TDD o a un teleimpresor convencional pueden llamar
al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio.
800.626.2000
Contratos
de servicio
800.626.2224
Refacciones
y accesorios
800.626.2002
Puede tener la certeza de que el Servicio al cliente de GE aún estará disponible luego
de que su garantía caduque. Compre un contrato con GE mientras su garantía está vigente
y recibirá un gran descuento. Con un contrato de varios años, se asegura los servicios futuros
a los precios actuales.
Las personas calificadas para reparar sus propios aparatos pueden recibir piezas o accesorios
directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE le brinda acceso a 47.000 piezas…
y todas las Piezas de renovación genuinas de GE están completamente garantizadas. Se aceptan
tarjetas VISA, MasterCard y Discover.
Las instrucciones de mantenimiento que contiene este manual abarcan procedimientos
que pueden ser realizados por cualquier usuario. Otro tipo de servicio puede ser derivado
a personal de servicio calificado. Debe tomar sus precauciones, ya que una reparación
inadecuada puede provocar un funcionamiento inseguro.
127
Garantía
Horno de pared
GARANTÍA DE SU HORNO DE PARED MONOGRAM
Adjunte la factura de compra o el cheque cancelado aquí. Se
requiere un comprobante de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo la garantía. Cuando llame, tenga a la
mano el número de serie y el número de modelo.
COBERTURA
A partir
de la fecha
de la compra
original
*$5$17Ë$32581$³2
Durante un año a partir de la fecha de compra original le brindaremos, sin cargo, piezas de
repuesto y servicio de reparación en su hogar para reparar o cambiar cualquier pieza del horno
que no funcione debido a un defecto de fabricación.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para
el caso de productos comprados para uso doméstico en los Estados Unidos, Hawai o Washington,
D.C. Si el producto está ubicado en una zona donde nuestro Proveedor de servicios autorizado no está
disponible, usted será responsable de los gastos del flete o se le solicitará que lleve el producto
a una localidad con Servicio autorizado. En Alaska la garantía es la misma, excepto que usted debe
pagar el flete del producto al centro de servicio o el costo del viaje del técnico hasta su hogar.
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por
nuestros proveedores de servicios Care® durante el horario normal de trabajo.
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame
al 800.444.1845.
QUÉ NO ESTÁ
CUBIERTO
• Visitas de servicio técnico a su hogar para
enseñarle a usar el producto.
• Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste
de cortocircuitos.
• Daños incidentales o consiguientes
provocados por posibles defectos en este
aparato.
• Daños luego de la entrega.
• Daños al producto causados por accidente,
incendio, inundación o causas de fuerza mayor.
• Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
• Falla del producto si se lo utiliza con fines
distintos a los propuestos o con fines
comerciales.
• Solicite el servicio técnico para reparar
o reemplazar las lámparas, excepto las
lámparas LED.
• Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: su recurso único y exclusivo es la reparación
del producto según se estipula en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad para un propósito
particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes,
de modo que esta limitación o exclusión quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga
derechos jurídicos específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que puedan variar
de un estado a otro estado. Para conocer los derechos jurídicos de su estado, consulte
con su oficina local o estatal de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garante: General Electric Company,
Louisville, KY 40225
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising