GE | ZIRS360NHRH | Installation instructions | GE ZIR360NHRH Installation Instructions

GE ZIR360NHRH Installation Instructions
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In All-Refrigerators
and All-Freezers
Pour obtenir une version française de ce manuel, visitez notre site
Web sur Monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet Monogram.com.
Monogram.com
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
Skill Level – Installation of this unit requires basic
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
WARNING
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
WARNING
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
2
31-49140-2
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir
un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
3
31-49140-2
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
•
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto,
se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
4
31-49140-2
Contents
Safety
Instructions for Standard Installation
Planning Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Customization Basics
Refrigerator Location
1/4” Framed Panel Dimensions
3/4” Overlay Panel Dimensions
Side Panels
ZUG2 Grille Panel Dimensions
130° Door Swing
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 3. Install Side Panels
Step 4. Anti-Tip Procedures
Step 5. Level Unit
Step 6, Secure Unit to Wall
Step 7. Adjust Door Swing
Step 8. Install Grille Panel
Step 9. Install Framed Panels
Step 9A. Install Overlay Panels
Step 10. Connect Water Supply
Step 11. Start Icemaker
Step 12. Install Toekick
Instructions for Flush Installation
Planning Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Custom Handle Design Guide
1/2” Overlay Panel Dimensions
3/4” Decorative Panel Dimensions
3/4” Raised Door Panel Routing
3/4” Raised Grille Panel Routing
3/4” Raised Door Panel Routing
for Unified Installation
Side Panels
Side Cleats
ZUG2 Grille Panel Dimensions
Unified Door Panel Dimensions
Refrigerator Location
2
6
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 3. Install Side Panels
Step 4. Install Case Trim
Step 5. Anti-Tip Bracket
Step 6. Level Unit
Step 7. Adjust Door Swing
Step 8. Install Grille Panel
Step 9. Install overlay Panels
Step 10. Connect Water Supply
Step 11. Start Icemaker
Step 12. Install Toekick
7
7
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15
15
18
18
19
19
20
21
22
22
22
Instructions for Stainless Steel Installation
Planning Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Customization Basics
Refrigerator Location
130° Door Swing
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials
Grounding the Unit
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 3. Install Side Panels
Step 4. Anti-Tip Bracket
Step 5. Level Unit
Step 6, Secure Unit to Wall
Step 7. Adjust Door Swing
Step 8. Connect Water Supply
Step 9. Start Icemaker
Step 10. Install Toekick
23
24
24
25
26
27
28
29
30
31
31
31
31
31
5
31-49140-2
32
32
33
33
33
34
34
36
37
37
38
39
39
39
40
41
41
43
43
44
45
45
46
46
46
47
49
50
50
51
51
51
Instructions for Standard Installation
6
Design Guide - Standard Installation
DIMENSIONS AND CLEARANCES
THE INSTALLATION SPACE
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
25-3/8" Case Depth
* Shipping height. The
product can be adjusted
to fit into a cutout that
*84" From is 84-1/2” (214.63 cm)
max. height. Note that
Floor to
Top Frame the top case trim at the
front is 1/2” (1.27 cm)
higher and will overlap
upper cabinetry or soffit.
Use leveling legs and
wheels for a maximum
36" Frame to 1” (2.54 cm) height
Frame Width adjustment.
Depth Including
Handles 26-7/8"
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls
is restricted. Order WX14X99 door stop for precise
settings between 90° and 130°.
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as
shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
Minimum
The unit will project forward, slightly beyond adjacent
cabinetry, depending on your installation.
130° Door Swing
90° Door Swing
4” Minimum
to a Wall
90° Door Swing
Cutout Depth Beneath a Soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
23-7/8”
Case Behind
Frame
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or QuickConnect™ kit between the
cold water line and water connection location,
long enough to extend to the front of the unit.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
36-3/4”
90°
115° Door Swing
Allow 25” (63.5 cm) minimum clearance for a
full 130° door swing. Allow 15” (38.1cm) for pan
removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) minimum
clearance to a wall. If the 90° doorstop position is
used, pan access is maintained but pan removal is
restricted.
See illustration on page 11 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
7
31-49140-2
Design Guide - Standard Installation
CLEARANCES
130° Door
Swing
25"
Min. to
Wall
2"
15"
130°
Clearances for two products installed side-byside with the same (left or right) door swing
Allow 2” (5.08 cm) minimum clearance between the
products to prevent door swing interference. Order
the WX14X99 adjustable door stop to reduce the
factory set 115° door swing. Allow 15” (38.1cm)
minimum to a wall to achieve full drawer extension
and pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT
fit this installation.
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to
90° or 130° if clearance to adjacent cabinets or walls
is restricted. Order WX14X99 door stop for precise
settings between 90° and 130°.
When Installed into a corner:
Allow 25” (63.5 cm) for a full 130° door swing. Allow
15” (38.1cm) for pan removal. Allow 4” (10.16 cm)
min. clearance when door swing is adjusted to a 90°
opening for pan access, but pan removal is restricted.
5"
Clearances for two products installed side-byside with right and left side hinges together Allow
5” (12.7 cm) minimum between the two products to
prevent one door from striking the other. Use the
WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory
set 115° door swing and to allow pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT
fit this installation.
Clearances for Multiple Single Door Installations
In a side-by-side installation of a left and right door
swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between
the units is required. Order ZUGSS2 Stainless Steel
Unified Grille Panel Kit or ZUG2 Custom Panel
Unified Grille Panel Kit for one continuous grille
panel.
INSTALLATION
ZUG2, ZUGSS2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the installation
space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when side
panels are used. Add side panel thickness to the finished
cutout to calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product must
be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
8
31-49140-2
Design Guide - Standard Installation
REFRIGERATOR LOCATION
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
• Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 55°F (13°C). It
will not run often enough to maintain proper
temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures
will go above 100°F (37°C). It will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location
exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Trimmed models are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and
grille panels are required.
Optional Accessory Kits
• ZKHSS2: Monogram Tubular Stainless Steel
handles designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels.
• ZKHPSS1: Pro Tubular Stainless Steel handle
designed to fit 3/4” (1.9 cm) overlay panels.
• ZUG2: For side-by-side installation of two trimmed
models. This kit provides for the installation of a
unified custom grille panel to span the width of two
units using a framed or overlay panel.
9
31-49140-2
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be cut to the
dimensions shown. The panels will slide into the frame on the door
and grille.
Door
If the custom panel is less than 1/4” (0.63 cm) thick and if it fits
loosely in the door frame, it can be backed up with a piece of filler
material or foam tape to improve the fit.
5/16"
Trim
Reveal
1/4"
Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum weight for door panel is 67 pounds
(30 kg). Maximum total weight for assembled grille panel is 11
pounds (5 kg).
Framed Panel Dimensions
A (Width)
B (Grille Height)
C (Door Height)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
69-5/16”(176.05 cm)
A (Width)
B (Grille Height)
C (Door Height)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
69-5/16”(176.05 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
32-1/2” (82.55 cm)
7-5/8” (20 cm)
67-15/16”
(172.56 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
34-1/8” (96.67 cm)
9” (22.86 cm)
69-9/16”
(176.69 cm)
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
Overlay Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
3/4” (1.9 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed
on trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4”
(0.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer
panel 0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay
and backer panel.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for assembled door
panel is 67 pounds (30.39 kg). Maximum total weight for assembled grille panel is 11 pounds (4.99 kg).
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top
to bottom. Secure the panels with glue.
• Center the spacer and backer panel on the overlay panel and
secure with glue and screws. Screws must be countersunk into
the backer panel.
NOTE: Left-to-right offset is not
always equal to top-to-bottom offset.
10
31-49140-2
Design Guide - Standard Installation
SIDE PANELS
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
Side panels must be used whenever the sides of the
unit will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side panels
will slip into the side case trim. Secure the panels to
the unit with stick-on hook and loop fastener strips.
Order the side panels from the cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
24"
* Depending on
installation height.
Framed Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
3/16"
A (Width)
B (Height)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
Overlay Panel Dimensions
1-7/8"
A (Width)
B (Grille Height)
69-7/8” (177.48cm)
8-7/8” (22.54 cm)
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
68-1/2” (97.79 cm)
7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm)
9” (22.86 cm)
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
*84"
IMPORTANT NOTE: The maximum weight for the
unified grill is 25 pounds (11.24 kg).
*3" to 4"
2-9/16"
Assemble the overlay panels in the same manner
as the door panel.
11
31-49140-2
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with cabinet
door swing. The opening must allow for filler
strips.
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
12
31-49140-2
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES,
CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
Tin snips to cut banding
#2 Phillips screwdriver
Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
Level
Safety glasses
Appliance hand truck
Pliers
Tubing cutter
Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Custom panels for door and grille panel
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
3 lag screws
2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
13
31-49140-2
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product
is much heavier at the top than at the bottom – be
careful when moving. When using a hand truck, handle
from side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET
DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid
with 4 slotted tie-down straps.
Remove the four 5/16” bolts
from the base channels in the
tie-downs.
• Unit is shipped with two sets
of toe kicks. One for Flush
Inset (longer) and One for
standard installation (shorter).
Pick proper toe kick for your
installation. Discard other toe
kick.
• Remove toekick, custom handle trim, and wall bracket.
Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
15’ (4.6 m) WX08X10015
8’ (2.4 m) WX08X10006
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket.
Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
14
31-49140-2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” side panels, they should be inserted into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop
fastener strips before setting unit in place.
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard.
The unit is top-heavy and must be secured to prevent
the possibility of tipping forward.
AVERTISSEMENT
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Risque de
Center
basculement L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
Wall Bracket
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité
de son basculement vers l’avant.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4
toggles with bolts. The wall bracket will be attached to
the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81-1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Line on Wall
Center
• Mark an additional hole at each end of the bracket. If
one of the studs is closer to the end of the bracket, mark
an additional hole towards the center of the bracket.
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the locations marked for the toggles to be mounted (not the stud
markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2 toggles with the metal studs.
15
31-49140-2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service
Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the
drywall and metal studs for stability. Install the wall toggles as follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
•
Wood Stud
Lag Screw
Plastic Straps
Metal Channel
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the
plastic cap along the straps until the flange of the cap
is flush with the wall.
Anti-Tip Wall Bracket
Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Cap
Bolt
• Place your thumb between the plastic straps and
bend up and down to snap the straps off at the wall.
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
16
31-49140-2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grilles forward, down and out to
remove.
Screws
Screws
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Screws
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so
now.
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location. Align
the tabs on the wall bracket with the openings in the
back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right corners inside of the access compartment. These bolts
will interlock with the wall bracket and secure the unit
using the washers and hair pin cotters in the hardware
kit once the unit has been leveled and is in the final
position.
Screws
17
31-49140-2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 5 LEVEL UNIT
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise
to raise or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout
opening 84-1/2” (214.63 cm). The unit should be
level and plumb with cabinetry.
• The “L” rods can be found in the upper left and right
corners of the unit in the access compartment. Look
through the access compartment to make sure the
rods line up with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter per rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the
end of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the
anti-tip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the
“L” Rod
“L” rod so the
hook portion is
pointing down.
The holes at
the front end of
the rod should
be in a vertical
position. Do this
to both sides.
Wall Bracket
• Pull out on the
end of the rod to
make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the
unit. A hair pin cotter will be put through this hole
to secure the rod. If this hole appears to be too far
away for a snug fit against the unit, add the washers
one at a time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole
from the underside of the rod. Push the pin up
until it snaps into
“L” Rod
position. Pliers may
be used. NOTE:
The hair pin cotter
must be vertical
when this step
is completed to
ensure the “L” rod
is engaged in the
bracket.
• Check the rod for
tightness by pulling
forward. If the rod
moves, remove the
hair pin cotter and
place another washer on the rod. Reinsert the pin.
• Replace the grille panel.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54 cm). If the installation requires more than
84-1/2” (214.63 cm) height, the installer should elevate
the unit on a sheet of plywood or runners. Cabinetry
trim could also be added across the top of the
opening to shorten the opening. If you attempt to raise
the unit more than 1” (2.54 cm), you will damage the
front leveling legs and the rear leveling wheels.
18
31-49140-2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
STEP 8 INSTALL GRILLE PANEL
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a
90° opening. A 130° door swing is available for standard installation only. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation.
Pin Location
for 90°
Door Swing
• Raise the access panel to the stop position.
Pin Location
for 130°
Door Swing
Pin Location
as Shipped
for 115°
Door Swing
• Loosen the screws on the side trim behind the
frame. Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel
slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
• Open the hood to view the top hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory-installed in the
115° position.
• Close the door. Use pliers to unscrew the door stop
and reinstall in the 90 degree or 130 degree position.
19
31-49140-2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL FRAMED PANELS
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models.
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS,
GO TO STEP 10A.
Handle
Trim
Door Trim
Door
Use Front Holes
to Secure Trim
Use Rear Holes
to Secure Handle
Install Door Panel:
• Open the door to 90°. Remove the 6 Phillips head
screws from the door handle.
• Remove the handle. Retain all screws.
• Remove the 6 screws holding the trim, lift off the trim.
Retain the screws.
• Slide the framed panel into the door trim.
Standard supplied handle shown
in 1/4”(0.63 cm) panel position.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace the handle side trim by installing the original
screws in the FRONT screw holes.
• Secure the handle to the door using the REAR screw
holes.
20
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9A INSTALL OVERLAY PANELS
Right hand models shown. Use the same instructions for left hand models.
Door Trim
Handle
Trim
Door
Move
Forward
For 3/4"
Panel
Use Front Holes
to Secure Handle
Use Rear Holes
to Secure Trim
Supplied handle shown
in the overlay panel position.
Install Door Panel:
• Open the door to 90°. Remove the 6 Phillips head
screws from the door handle.
• Remove the handle. Retain all screws.
• Remove the 6 screws holding the trim, lift off the trim.
Retain the screws.
• Slide the overlay panel into the door trim.
• There are two sets of holes in the handle side trim.
Replace the handle side trim by installing the original
screws in the REAR screw holes.
• Secure the handle to the door using the FRONT
screw holes.
Custom Handles
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the panel before sliding the panel
into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle and hardware.
• Secure the door trim using new handle side trim.
Discard the supplied handle.
21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
STEP 11 START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
WARNING Connect to potable water supply
CAUTION Avoid contact with the moving parts
only.
of the ejector mechanism, or with the heating
element (located on the bottom of the icemaker) that
releases the cubes. Do not place fingers or hands on
the automatic ice making mechanism while the
freezer is plugged in.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
House
Water Supply
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el freezer se encuentre enchufado.
Icemaker
Freezer
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance
or freezer connection. Tighten the compression nut
until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Power Switch
Feeler Arm
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate Supplied toekicks (shipped taped to the side
of the appliance). The unit will be shipped with two
sets of toekicks. The shorter toe kick should be used
for standard installation. Discard the other set of toe
kicks. Install the toekick assembly with the 2 screws
provided, adjust to the desired height and tighten the
screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
22
Instructions for Flush Installation
23
Design Guide - Flush Installation
DIMENSIONS AND CLEARANCES
THE INSTALLATION SPACE
35"
Case Width
39”
Finished Width
4-5/16”
5-1/2”
Electrical
Area
9”
*83-1/2"
at
Rear
26-3/16” Minimum
Cutout Depth
85”
Finished
Opening
75-1/2” From
Floor to Bottom
of Electrical Area
Cold Water
Supply
3-1/2”
25-3/8" Case Depth
* Shipping height. The
product can be adjusted
to fit into a cutout that
*84" From is 85” (215.9 cm) max.
height. Use leveling
Floor to
Top Frame legs and wheels for a
maximum 1” (2.54 cm)
height adjustment.
Wall View
3-1/2”
7”
7”
38-3/4" Frame to
Frame Width
Depth Including
Handles 26-7/8"
3-1/2”
3-1/2”
3-1/2”
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as
shown.
90° Door Swing
Cutout Depth Beneath a Soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 26-3/16” (66.52 cm) installation depth
shown.
4” Minimum
to a Wall
90° Door Swing
115° Door Swing
23-7/8”
Case Behind
Frame
The Cutout Depth Must Be 26-3/16” (66.52 cm)
Wooden cleats are required for flush installation. See
Side Cleats on page 30.
38-3/4”
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. The water line should be 1/4” O.D.
copper tubing or QuickConnect™ kit between the
cold water line and water connection location,
long enough to extend to the front of the unit.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
90°
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) minimum
clearance to a wall for framed and stainless steel
models. If the 90° doorstop position is used, pan
access is maintained but pan removal is restricted.
24
Design Guide - Flush Installation
CLEARANCES
4" Min. to Wall
1"
15"
Min. to
Wall
90° Door Swing
115° Door
Swing
115° Door
Swing
15"
Min. to
Wall
38-3/4"
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90° if
clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
When Installed into a corner:
Allow 15” (38.1 cm) for a full 115° door swing and pan
removal. Allow 4” (10.16 cm) min. clearance when door
swing is adjusted to a 90° opening for pan access, but
pan removal is restricted.
Clearances for Multiple Single Door Installations
In a side-by-side installation of a left and right door swing
product, a 1” (2.54 cm) clearance between the units is
required. Order ZUG2 Unified Grille Panel Kit for one
continuous grille panel.
INSTALLATION
75" Finished Width
ZUG2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the installation
space must be 75” (190.5 cm) wide.
Note: Additional cutout width may be required when side panels
are used. Add side panel thickness to the finished cutout to
calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product must be
located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
recommended for each product.
Note: When implementing a dual installation, the factory
installed standard case trim should be used on the handle side
of each unit and the supplied flush case trim should be used on
the hinge side of each unit.
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counterbore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm)
in diameter.
1/2”
4-5/16"
Electrical
5-1/2"
9"
26-3/16" Minimum
Cutout Depth
85"
Finished
Opening
Cold Water
Supply
3-1/2"
7"
Cold Water
Supply
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
7-1/2" 7-1/2"
3-1/2"
1/4”
0.85"
1/2"
7"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
7/8"
25
Electrical
Area
9"
Minimum distance from handle
side edge to handle center should
be 3-1/2” (8.89 cm)as shown.
3/4”
Wall View
24-3/16"
5-1/2"
3-1/2"
3-1/2”
Design Guide - Flush Installation
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on
trimmed models. The overlay panel must be secured to a 1/4”
(.63 cm) thick backer panel which slides into the trim. A spacer panel
0.10” (0.25 cm) thick must be placed between the overlay and backer
panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to
bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue
and screws. Screws must be countersunk into the backer panel.
Door
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
.10"
Spacer
.250” + .10” + .50” = .850” Total Panel Thickness
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
Hinge Side
C
Door
Back
Fresh
Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
C
Grille Back
A
B
D
D
Door Panel
A
B
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
• Fresh food door panel – 75 lbs. (34.02 cm)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 cm)
Grille Panel
A
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
B
C
D
2-1/16”
3/16”
1/4”
(5.24 cm) (0.47 cm) (0.63 cm)
2-1/16”
1-7/16”
1/8”
(5.24 cm) (3.65 cm) (0.31 cm)
Panel Dimensions
Fresh Food Door
Grille
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
1/2” (1.27 cm)
Overlay Panel
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
26
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed to give a flush appearance with surrounding
cabinets. The overlay panel must be 3/4” (1.9 cm) thick.
Panel attaches to included brackets to provide mounting
to the appliance door.
NOTE: We recommend that decorative panels have
inside corners and edges rounded or beveled by cabinet
maker to avoid sharp edges on the panels. Edges to be
treated should include the top, bottom and hinge side
edges.
38"
Grille Panel
Door
Panel
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
• Door panel – 67 lbs. (30.39 kg)
• Grille Panel – 18 lbs. (8.16 kg)
WARNING
Door Trim Pinch Point Hazard
d
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets when
operating the door, especially with children. To minimize
this risk you must follow the installation instructions for
cabinet dimensions, trim assembly, and door stop angle.
10-7/16"
69-3/4"
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de
d
doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement
de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires en
actionnant la porte, en particulier pour les enfants. Pour réduire
ce risque, vous devez suivre les instructions d’installation
relatives aux dimensions d’armoire, au montage des garnitures
et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Lastimadura con
d
el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin
de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones
de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de
bordes y esquinas de detención de puertas.
27
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
TOP
DETAIL TOP
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Front
7/16”
Back
Front
Back
1/4”
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”
ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”
2-1/16”
Front
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
Back
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
28
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
DETAIL TOP
TOP
ROUTER DEPTH 1/4”
1-7/16”
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
Front
Back
Front
Back
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
1/8”
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”
ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”
2-1/16”
Front
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
29
Design Guide - Flush Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED DOOR PANEL ROUTING FOR UNIFIED INSTALLATION
TOP
DETAIL TOP
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Front
11/32”
Back
Back
Front
1/4”
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
DETAIL HINGE
SIDE
DETAIL HANDLE
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”
3/4”
2-1/16”
Front
HINGE
SIDE
HANDLE
SIDE
Back
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
30
Design Guide - Flush Installation
SIDE PANELS
ZUG2 GRILLE PANEL DIMENSIONS
Side panels must be
used whenever the
sides of the unit will
be exposed. The 1/4”
(0.63 cm) side panels
will slip into the side
case trim. Secure the
panels to the unit with
stick-on hook and
loop fastener strips.
Order the side panels
from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top
front corner as shown
to allow clearance
for corner keys in the
front side trim.
* Depending on
installation height.
The ZUG2 unified grille panel kit provides for the
installation of a framed or overlay grille panel.
24"
3/16"
Note: For 3/4” (1.91 cm) panels , use the same routing
instructions as single installation, page 28.
1-7/8"
Framed Panel Dimensions
A (Width)
3/4” (1.91 cm)
Routed Panel
74” (187.96 cm)
*84"
Overlay Panel Dimensions
A (Width)
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
69-7/8” (177.48 cm)
0.10” (0.25 cm)
68-1/2” (173.99 cm)
Spacer Panel
1/2” (1.27 cm)
74” (187396 cm)
Smooth Panel
*3" to 4"
2-9/16"
B (Height)
10-7/16” (26.51 cm)
B (Height)
8-7/8” (22.54 cm)
7-5/8” (19.37 cm)
10-7/16” (26.51 cm)
IMPORTANT NOTE: The maximum weight for the
unified grill is 25 (11.34 kg) pounds.
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically
down both sides of the cabinet opening to provide
depth stop for the refrigerator when installed into the
opening.
The cleat should be installed per the diagrams
below based on the type of panel being used.
Assemble the overlay panels in the same manner
as the door panel.
TOP VIEW
UNIFIED DOOR PANEL DIMENSIONS
Finished
Cleat
5-1/4”
Door panel dimensions for dual installation will be
69-3/4” ( 177.16 cm) x 36-7/8” (93.66 cm). For 3/4”
(1.90 cm) panels follow the same routing procedure
per instructions on page 29.
DOOR
3/4” Panel
1/2”
Case Trim
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
TOP VIEW
Finished
Cleat
5-3/8”
DOOR
1/2” Panel
1/2”
Case Trim
31
Installation Instructions - Flush Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD (GROUND)
PRONG FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
•
•
•
•
Tin snips to cut banding
#2 Phillips screwdriver
Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
Level
Safety glasses
Appliance hand truck
Pliers
Tubing cutter
Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Custom panels for door and grille panel
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
3 lag screws
2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
• Flush install case trim
FLOORING
For proper installation, this product must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator or
freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por
parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE
DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
32
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product
is much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from side
only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
El producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top
and bottom, remove outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO
LAY CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO
ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down
straps. Remove the four 5/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove toekick, custom handle trim, and wall bracket.
Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing
Kits are available in the following
lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
WARNING Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro
de agua potable únicamente.
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket.
Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
• A cold water supply is required for automaticicemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 p.s.i.
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing
between house cold water line and the water connection
location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop
fastener strips before setting unit in place.
33
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET (cont.)
The unit arrives with case trim for standard installation
attached. Flush installation case trim is provided.
Remove the factory installed case trim. Install new case
trim using supplied right hand and left hand case trim
pieces and case trim screws. Attach case trim to each
side of case as shown in illustration using case trim
screws in holes provided down each side of the case.
• Cut a 1” x 4” (2.54 x 10.16 cm)
block, 35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit,
5-1/4” from the front edge of the
cabinet.
• Secure the wood block to under
the soffit. From the bottom of the
block to the finished floor should
measure 84” (213.36 cm). See the
illustration.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 82” (208.28 cm)from the floor. Mark this
point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET
WARNING
Tip Over Hazard.
The unit is top-heavy and must be secured to prevent
the possibility of tipping forward.
AVERTISSEMENT
82”
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il faut
le maintenir en place pour éviter la possibilité de son basculement vers l’avant.
To Floor
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles inclinaciones hacia adelante.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
34
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
Center
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the
plastic cap along the straps until the flange of the cap
is flush with the wall.
Wall Bracket
Cap
Line On Wall
• Place your thumb between the plastic straps and bend
up and down to snap the straps off at the wall.
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not
the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” holes into
the studs where marked. You will use 2 toggles with
the metal studs.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Wood Stud
Lag Screw
Line on Wall
Anti-Tip Wall Bracket
Center
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
Plastic Straps
Wall Toggle
Metal Channel
Anti-Tip Wall Bracket
35
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Screws
Screws
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Screws
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so
now.
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location. Align
the tabs on the wall bracket with the openings in the
back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right
corners inside of the access compartment. These bolts
will interlock with the wall bracket and secure the unit
using the washers and hair pin cotters in the hardware
kit once the unit has been leveled and is in the final
position.
Screws
STEP 6 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to raise
or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout
opening 84-1/2” (214.63 cm). The unit should be level
and plumb with cabinetry.
NOTE: Raise appliance until the case top comes in
contact with the 1” (2.54 cm) spacer block mounted to
the underside of the cabinet soffit. Appliance should be
level at fully raised position.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”.(2.54 cm).
If the installation requires more than 84-1/2” (214.63 cm)
height, the installer should elevate the unit on a sheet of
plywood or runners. Cabinetry trim could also be added
across the top of the opening to shorten the opening. If
you attempt to raise the unit more than 1” (2.54 cm), you
will damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels.
36
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
(Cont.)
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a 90°
opening. Skip this step if door opening is satisfactory for your installation situation.
ADVERTENCIA
Riesgo de Lastimadura
d
con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas.
Pin Location
for 90°
Door Swing
STEP 8 INSTALL GRILLE PANEL
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
• Raise the access panel to the stop position.
• Open the grille to view the top hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory-installed in the
115° position.
• Close the door. Use Pliers to unscrew the door stop
and reinstall in the 90 degree position. Close the grill.
WARNING
Door Trim Pinch Point
d
Hazard
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
de doigts
d
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal backer panel and into
the trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel
slips under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
Risque de pincement
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
37
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 9 INSTALL OVERLAY PANELS
Custom Handles
• Custom handles must be used for flush installation.
The handle must be properly secured to the overlay
panel before sliding the panel into the trim.
• The cabinet manufacturer will supply the custom handle
and hardware.
• Discard the supplied handle.
• Slide assembled door panel into the trim.
Use Front Holes
to Secure Handle
Use Rear Holes
to Secure Trim
Install door panels:
• Open door to 90°. Remove the 6 Phillips head screws
from the door handle.
• Remove the handle.
• Remove the 6 screws holding the trim, then lift off the
trim. Retain the screws.
Install 6 Handle
Side Trim Screws
• A trim cover kit has been supplied with your refrigerator.
It contains a piece of trim for both left and right door
swing. You will only need to use one piece of trim on
the handle side of your refrigerator in place of the trim
piece you just removed. Place trim against the side of
the refrigerator door, aligned top to bottom. The holes
in the trim should align to the holes in the door. Discard
the other trim piece.
• Secure the new trim cover piece
Custom Trim
using the retained screws.
Refrigerator
Door
Handle Side
38
Installation Instructions - Flush Installation
STEP 11 START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
STEP 10 CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
CAUTION Avoid contact with the moving parts of
WARNING Connect to potable water supply
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un suminis-
ATTENTION
tro de agua potable únicamente.
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
House
Water Supply
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Freezer
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends of
the copper tubing. Insert the tube into the union fitting
on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance
or freezer connection. Tighten the compression nut
until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The wider set of toe kicks will be used for flush
installation. You can discard the other set of toe
kicks.
• Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
39
Instructions for Stainless Steel Installation
40
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35"
Case Width
*83-1/2"
at
Rear
25-3/4" Stainless Steel Models
Case Depth
*84" From
Floor to
Top Frame
36" Frame to
Frame Width
Depth Including Handles:
27-5/8" Stainless Steel Models
28-5/8" Professional Models
* Shipping height. The
product can be adjusted
to fit into a cutout that
is 84-1/2” (214.63 cm)
max. height. Note that
the top case trim at the
front is 1/2” (1.27 cm)
higher and will overlap
upper cabinetry or soffit.
Use leveling legs and
wheels for a maximum
1” (2.54 cm) height
adjustment.
Product Clearances
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to 90°
if clearance to adjacent cabinets or walls is restricted.
Order WX14X99 door stop for precise settings
between 90° and 130°.
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The Cutout Depth Must Be 24” (60.96 cm)
Minimum
The unit will project forward, slightly beyond adjacent
cabinetry, depending on your installation.
130° Door Swing
90° Door Swing
Cutout Depth Beneath a Soffit:
When installed beneathh a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor or
back wall. The water line should be 1/4” O.D. copper
tubing or QuickConnect™ kit between the cold water
line and water connection location, long enough to
extend to the front of the unit. Installation of an easily
accessible shut-off valve in the water line is required.
115° Door Swing
*4” (10.16 cm) stainless and
trimmed models.
5” (12.7 cm) Pro models.
Allow 25” (63.5 cm) minimum clearance for a full 130°
door swing. Allow 15” (38.0 cm) for pan removal.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) minimum
clearance to a wall for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12.7 cm) minimum clearance for
professional models. If the 90° doorstop position is
used, pan access is maintained but pan removal is
restricted.
See illustration on page 43 to determine door swing
interaction with adjacent cabinets or countertops.
41
Design Guide - Stainless Steel Installation
CLEARANCES
130° Door
Swing
25"
Min. to
Wall
2"
15"
130°
These units are equipped with a 3-position door stop.
The factory set 115° door swing can be adjusted to
90° or 130° if clearance to adjacent cabinets or walls
is restricted. Order WX14X99 door stop for precise
settings between 90° and 130°.
When Installed into a corner:
Allow 25” (63.5 cm) for a full 130° door swing. Allow
15” (38.0 cm) for pan removal. Allow 4” (10.16 cm) min.
clearance when door swing is adjusted to a 90° opening
for pan access, but pan removal is restricted.
Clearances for Multiple Single Door Installations
In a side-by-side installation of a left and right door
swing product, a 1” (2.54 cm) clearance between the
units is required. Order ZUGSS2 Stainless Steel Unified
Grille Panel Kit or ZUG2 Custom Panel Unified Grille
Panel Kit for one continuous grille panel.
Clearances for two products installed side-by-side
with the same (left or right) door swing
Allow 2” (5.04 cm) minimum clearance between the
products to prevent door swing interference. Order the
WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set
115° door swing. Allow 15” (38.0 cm) minimum to a wall
to achieve full drawer extension and pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT fit
this installation.
5"
Clearances for two products installed side-by-side
with right and left side hinges together
Allow 5” (12.7 cm) minimum between the two products
to prevent one door from striking the other. Use the
WX14X99 adjustable door stop to reduce the factory set
115° door swing and to allow pan removal.
NOTE: ZUG2 and ZUGSS2 Grille Panel Kit will NOT fit
this installation.
INSTALLATION
ZUG2, ZUGSS2 Unified Grille Panel Kit
• If you are installing two units, side by side, the
installation space must be 71-1/2” (181.61 cm) wide.
NOTE: Additional cutout width may be required when
side panels are used. Add side panel thickness to the
finished cutout to calculate rough-in width.
• The water and electrical locations for each product
must be located as shown.
• A separate 115V, 60Hz., 15 or 20 amp power supply
is recommended for each product.
42
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Custom Handles and Accessory Kits
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C). It will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures
will go above 100°F (37°C). It will not perform
properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it
fully loaded.
Professional Style Stainless Steel Models
Stainless steel wrapped refrigerators have beveled
edges and professional-style handles. These models
are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Models
Stainless Steel wrapped models have wrapped doors
and grille panel, beveled edges, and tubular stainless
steel handles that coordinate with other Monogram
appliances. These models are shipped ready for
installation.
Optional Accessory Kits
• ZUGSS2: For side-by-side installation of two
stainless steel wrapped models. This kit provides a
unified stainless steel grille panel to span the width
of two units.
43
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets may require
filler strips to prevent interference with cabinet
door swing. The opening must allow for filler
strips.
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
44
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
Tin snips to cut banding
#2 Phillips screwdriver
Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
Level
Safety glasses
Appliance hand truck
Pliers
Tubing cutter
Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve (optional but recommended)
• Screws to secure unit to cabinetry
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4”
(0.63 cm) side panels
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
3 lag screws
2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU
CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
45
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product
is much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO
LAY CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO
ROLL UNIT OFF SKID.
• The unit is secured to the skid with
4 slotted tie-down straps. Remove
the four 5/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
• Remove toekick, custom handle trim, and wall bracket.
Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
WARNING Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automaticicemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing
between house cold water line and the water connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing
Kits are available in the following
lengths:
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris. Run
about a quart of water through the tubing into a bucket.
Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure a saddle
type valve complies with your local plumbing codes.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim.
Fasten the panels to the unit with stick-on hook and loop
fastener strips before setting unit in place.
46
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4
toggles with bolts. The wall bracket will be attached to
the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81 1/2 (207.01) from the floor. Mark this
point on the wall.
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
Metal Channel
47
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
• Gently pull back at the ends of the plastic straps to
make the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one hand and slide the
plastic cap along the straps until the flange of the cap
is flush with the wall.
Cap
Remove Grilles for Access to Anti-Tip Locking Hooks
Fresh Food Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
• Place your thumb between the plastic straps and
bend up and down to snap the straps off at the wall.
Screws
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in
place with each of the holes aligned with the correct
opening in the bracket and level with the horizontal
line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Screws
Freezer Unit
• Open the access door.
• Remove the 4 screws from the grille on the right and 3
screws from the grille on the left.
• Pull the bottom of the grille forward, down and out to
remove.
Wood Stud
Lag Screw
Screws
Screws
Power Cord
Locate the power cord inside the left cavity. If it has not
been adjusted so the plug is easily accessible, do so
now.
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
48
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 4 INSTALL ANTI-TIP
BRACKET (cont.)
STEP 5 LEVEL UNIT
All models have 4-point leveling. The front is supported by leveling legs; the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the unit.
• To level the back of the unit, turn the 7/16” hex nut
located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the unit.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of unit to match installation cutout
opening 84-1/2” (214.63 cm). The unit should be
level and plumb with cabinetry.
Move Unit into Final Position
• Move appliance toward its final installed location.
Align the tabs on the wall bracket with the openings
in the back of the unit.
• The unit has “L” bolts in the upper left and right corners inside of the access compartment. These bolts
will interlock with the wall bracket and secure the
unit using the washers and hair pin cotters in the
hardware kit once the unit has been leveled and is
in the final position.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”
(2.54 cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate the unit
on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could
also be added across the top of the opening to shorten
the opening. If you attempt to raise the unit more than
1” (2.54 cm), you will damage the front leveling legs
and the rear leveling wheels.
49
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
STEP 7 ADJUST DOOR SWING
• The “L” rods can be found in the upper left and right
corners of the unit in the access compartment. Look
through the access compartment to make sure the
rods line up with the anti-tip bracket.
NOTE: This appliance has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to a 90°
opening. A 130° door swing is available for standard
installation only. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• There are 2 washers and a hair pin cotter per rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the antitip bracket tab.
“L” Rod
Once it is in the
slot, rotate the “L”
rod so the hook
portion is pointing
down. The holes
at the front end
of the rod should
be in a vertical
position. Do this to
Wall Bracket
both sides.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is
secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole
from the underside of the rod. Push the pin up until it
snaps into position.
“L” Rod
Pliers may be used.
NOTE: The hair
pin cotter must be
vertical when this
step is completed to
ensure the “L” rod
is engaged in the
bracket.
• Check the rod for
tightness by pulling
forward. If the rod
moves, remove
the hair pin cotter
and place another
washer on the rod. Reinsert the pin.
• Replace the grille panel.
Pin Location
for 90°
Door Swing
Pin Location
for 130°
Door Swing
Pin Location
as Shipped
for 115°
Door Swing
• Open the grille to view the top hinge. Note the door
stop pin locations. The pin is factory-installed in the
115° position.
• Use pliers to unscrew the door stop and reinstall into
the 90 degree or 130 degree position. Close the
grill.
50
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 8 CONNECT WATER SUPPLY
(FREEZER MODELS ONLY)
STEP 9 START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
WARNING Connect to potable water supply
CAUTION Avoid contact with the moving parts
only.
of the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
House
Water Supply
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Freezer
Water Supply
• Locate and bring the tubing to the front of the
cabinet.
• Turn the water on to flush debris from the line. Run
about a quart of water through the tubing into a
bucket, then shut off the water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert the tube into the union
fitting on the unit and tighten the nut to the union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing
is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Other
types of plastic may crack or rupture with age and
cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the appliance
or freezer connection. Tighten the compression nut
until it is just hand-tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with the toekick installation.
Icemaker
Power Switch
Feeler Arm
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
STEP 10 INSTALL TOEKICK
• Locate the supplied toekick (shipped taped to the side
of the appliance). Install the toekick assembly with the
2 screws provided, adjust to the desired height and
tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
51
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-49140-2
07-18 GEA
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
avec guide de construction
Réfrigérateurs et congélateurs
intégraux encastrés 36 po
Française
Monogram.com
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour prévenir
un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
2
31-49140-2
Table des matières
Sécurité
Instructions pour une installation standard
Guide de planification
Dimensions et dégagements
Renseignements essentiels sur la personnalisation
Emplacement du réfrigérateur
Dimensions du panneau encadré ¼ po
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po
Panneaux latéraux
Dimensions du panneau de grille ZUG2
Ouverture de porte à 130°
5
7
7
8
8
9
9
10
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Installer la conduite d’eau
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
Étape 4. Installer le support antibasculement
Étape 5. Mettre l’appareil de niveau
Étape 6, Fixer l’appareil sur le mur
Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de la porte
Étape 8. Installer le panneau de grille
Étape 9. Installer les panneaux encadrés
Étape 9A. Installer les panneaux de recouvrement
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons
Étape 12. Installer le coup-de-pied
11
11
12
12
13
13
16
16
17
17
18
19
20
20
20
Instructions pour une installation affleurante
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements
Guide technique relatif à la poignée personnalisée
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po
Dimensions du panneau décoratif 3/4 po
Toupillage du panneau de porte surélevé 3/4po
Toupillage du panneau de grille surélevé3/4po
Toupillage du panneau de porte surélevé3/4 po
Pour installation en jonction
Panneaux latéraux
Tasseaux latéraux
Dimensions du panneau de grille ZUG2
Dimensions du panneau de porte de jonction
Emplacement du réfrigérateur
2
4
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Installer la conduite d’eau
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
Étape 4. Installer la garniture de caisson
Étape 5. Installer un support anti basculement
Étape 6. Mettre l’appareil de niveau
Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de porte
Étape 8. Installer le panneau de grille
Étape 9. Installer les panneaux de recouvrement
Étape 10. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons
Étape 12. Installer le coup-de-pied
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements 3
Renseignements essentiels sur
la personnalisation
Emplacement du réfrigérateur
Ouverture de porte à 130°
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Installer la conduite d’eau
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
Étape 4. Installer le support antibasculement
Étape 5. Mettre l’appareil de niveau
Étape 6. Fixer l’appareil sur le mur
Étape 7. Régler l’angle d’ouverture de la porte
Étape 8. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 9. Démarrer la machine à glaçons
Étape 10. Installer le coup-de-pied
21
22
22
23
24
25
26
27
28
29
29
29
29
29
3
31-49140-2
30
30
31
31
31
32
32
34
35
35
36
37
37
37
38
39
9
41
41
42
43
43
44
44
44
45
47
48
48
49
49
49
Instructions pour une installation standard
4
Guide technique – Installation standard
L’ESPACE D’INSTALLATION
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35 po
Largeur
du caisson
35 ½ po
Largeur finale
2-5/16 po
*Hauteur à la livraison. Le
produit peut s’ajuster pour
prendre place dans une
découpe dont la hauteur
est d’un maximum de 84
*84 po
½ po (214,63 cm). Prenez
du plancher
*83 ½ po
note que la garniture du
au cadre
à l’arrière
caisson supérieur sur le
supérieur
devant est plus haute de
1/2 po (1,27 cm) et qu’elle
chevauchera la sous-face
ou l’armoire du dessus.
Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
36 po largeur
cadre à cadre pour régler la hauteur d’un
maximum de 1 po
Profondeur avec
(2,54 cm).
poignées 26-7/8 po
Vue vers
le mur
5 ½ po
Zone
électrique
9 po
Embrasure
finale max.
84 ½ po
Profondeur
de découpe
minimale 24 po
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po
3 ½ po
5 po
3 ½ po
5 po
3 ½ po
25-3/8 po
Profondeur
du caisson
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3
positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à
l’usine peut se ramener à 90° si le dégagement aux
armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez
une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis
entre 90° et 130°.
3 ½ po
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés
tel qu’illustré.
La profondeur de découpe doit être de 24 po (60,96
cm) minimum
L’appareil se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires, selon votre installation.
Ouverture de porte à 130°
25 po
minimum
au mur
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette
dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation
de 24 po (60,96 cm) indiquée. Le garniture du caisson
supérieur chevauche le bas de la sous-face.
Ouverture de porte à 90°
4 po minimum
au mur
Ouverture de porte à 90°
23-7/8 po
Caisson
derrière cadre
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou
20 ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct
mis à la terre correctement ou un disjoncteur sont
recommandés. Installez une prise électrique à 3 alvéoles
correctement mise à la terre, encastrée dans le mur
arrière. Le raccordement électrique doit être situé sur le
mur arrière tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être
constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur
de 1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre
la conduite d’eau froide et le raccord d’eau, d’une
longueur suffisante pour atteindre le devant de l’appareil.
L’installation d’un robinet de sectionnement aisément
accessible sur la conduite d’eau est requise.
36-3/4 po
130 °
Ouverture de porte à 115°
90°
15 po
min. au
mur
115°
Allouez un dégagement minimal de 25 po (63,5 cm) pour
une ouverture de porte complète à 130°. Allouez 15 po
(38,1 cm) pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si la
position de la butée de porte 90° est utilisée, l’accès au
plateau est maintenue mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration de la page 10 pour déterminer la
relation entre l’ouverture de porte et les armoires et
comptoirs adjacents.
5
31-49140-2
Guide technique – Installation standard
DÉGAGEMENTS
4 po minimum
au mur
25 po
Ouverture minimum
au mur
de porte
à 130°
2 po
15 po
Ouverture
de porte à 90°
36-3/4 po
130°
Dégagements pour deux produits côte à côte s’ouvrant
du même côté (gauche ou droit)
Allouez un dégagement minimum de 2 po (5,08 cm) entre
les produits afin de ne pas gêner l’ouverture des portes.
Commandez une butée de porte réglable WX14X99 afin
de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine. Allouez
un minimum de 15 po (38,1 cm) au mur pour obtenir une
ouverture complète du tiroir et le retrait du plateau.
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine
peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou
aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée
de porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et
130°.
Installation dans un coin :
Allouez 25 po (63,5 cm) pour une ouverture pleine à 130°.
Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau. Allouez
une dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) si l’ouverture
de la porte est réglée à 90° pour l’accès au plateau; le
retrait de ce dernier sera toutefois restreint.
25 po
minimum
au mur
1 po
Ouverture
de porte
à 130°
Ouverture
de porte
à 130°
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET
ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
5 po
25 po
minimum
au mur
Dégagements pour deux produits côte à côte avec
charnières gauche et droite ensemble Allouez 5 po
(12,7 cm) entre les deux produits afin d’empêcher qu’une
porte heurte l’autre. Utilisez une butée de porte réglable
WX14X99 afin de réduire l’angle de 115° déterminé à
l’usine et ainsi permettre le retrait du plateau.
Dégagements pour installations avec portes simples
côte à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à
gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm)
entre les deux est requis. Commandez la trousse de panneau de grille de jonction en acier inoxydable ZUGSS2 ou
la trousse de panneau de grille de jonction personnalisé
ZUG2 pour obtenir un panneau de grille continu.
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET
ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
INSTALLATION
Largeur finale 71 ½ po
Trousses de panneau de grille de jonction ZUG2, ZUGSS2
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installation doit avoir une largeur de 71 ½ po (181,61 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut
s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale »
pour calculer la largeur.
• Les raccordements d’eau et électrique de chaque produit doivent
être situés tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20
ampères, est recommandée pour chaque produit.
2-5/16 po
Électricité
24-3/16 po
Vue vers le mur
5-1/2 po
5-1/2 po
9 po
9 po
Zone
électrique
24 po de profondeur
de découpe minimale
84 ½ po max.
83 ½ min
Embrasure
finale
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
5 po
3-1/2 po
75 ½ po
du plancher
au bas de
la zone électrique
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po
5 po 5 po
3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po
5 po
3-1/2 po
6
31-49140-2
Guide technique – Installation standard
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
SUR LA PERSONNALISATION :
Trousses de panneaux encadrés et
de recouvrement, de poignées et
d’accessoires personnalisés
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température
descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à
une fréquence suffisante pour maintenir des températures
adéquates.
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température s’élèvera
au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera pas
correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le supporter en pleine charge.
Les modèles à garniture sont conçus pour être
personnalisés au moyen de panneaux décoratifs. Une
porte et des panneaux de grille personnalisés, installés
sur place, sont requis.
Trousses d’accessoires en option
• ZKHSS2 : Poignées tubulaires en acier inoxydable
Monogram pour panneaux de recouvrement de 3/4
po (1,9 cm).
• ZKHPSS1 : Poignée tubulaire en acier inoxydable
Pro pour panneaux de recouvrement de 3/4 po (1,9
cm).
• ZUG2 : Pour installation côte à côte de deux
modèles à garniture. Cette trousse permet
l’installation d’un panneau de grille de jonction qui
couvrira la largeur de deux appareils à l’aide d’un
panneau encadré ou de recouvrement.
7
31-49140-2
Guide technique – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ DE 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés, ils doivent être
découpés aux dimensions indiquées. Les panneaux vont glisser dans le
cadre sur la porte et la grille.
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63 cm) d’épaisseur
et qu’il présente du jeu dans le cadre de porte, on peut le rembourrer avec
un matériau de bourrage ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
5/16 po
Garniture
apparente
Porte
Panneau
1/4 po
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du panneau de porte est
de 67 lb (30 kg). Le poids total maximal du panneau de grille assemblé est
de 11 lb (5 kg).
A
Panneau
de grille
Dimensions du panneau encadré
B
1/4 po (0,63 cm)
Panneau encadré
A (Largeur)
B (Hauteur grille)
C (Hauteur porte)
33-7/8 po (86,04 cm)
8-7/8 po (22,54 cm)
69-5/16 po (176,05 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
Panneau
de porte
C
A (Largeur)
B (Hauteur grille)
69-5/16”(176,05 cm)
33-7/8 po (86,04 cm)
8-7/8” (22,54 cm)
69-5/16”(176,05 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau d’espacement
32-1/2 po (82,55 cm)
7-5/8” (20 cm)
67-15/16 po
(172,56 cm)
3/4 po (1,9 cm)
Panneau de
recouvrement
34-1/8 po (96,67 cm)
9 po (22,86 cm)
69-9/16 po
(176,69 cm)
1/4 po (0,63 cm)
Panneau de fond
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT DE 3/4 po (1,9 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer des panneaux
de recouvrement sur les modèles à garniture. Le panneau de recouvrement peut être fixé sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui
glisse dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm)
d’épaisseur peut être placé entre les panneaux de recouvrement et de
fond.
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids total maximal du panneau de porte
assemblé est de 67 lb (30 kg). Le poids total maximal du panneau de grille
assemblé est de 11 lb (5 kg).
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, de gauche à
droite et de haut en bas. Fixez les panneaux avec de la colle.
• Centrez les panneaux d’espacement et de fond sur le panneau de
recouvrement et fixez avec de la colle et des vis. Les vis doivent être
fraisées dans le panneau de fond.
Porte
Panneau de
fond 1/4 po
Panneau de
recouvrement
Panneau
d’espacement
0,10 po
REMARQUE : Le décalage de gauche à
droite n’est pas toujours égal au décalage
de haut en bas.
8
31-49140-2
Guide technique – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
GRILLE ZUG2
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés
de l’appareil sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4
po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture de caisson latéral. Fixez les panneaux sur l’appareil à l’aide de bandes
autoagrippantes adhésives. Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur frontal
comme illustré pour procurer le dégagement nécessaire aux
clavettes d’angle de la garniture latérale frontale.
*Selon la hauteur
de l’installation.
La trousse de panneau de grille de jonction ZUG2
permet l’installation d’un panneau de grille encadré ou de
recouvrement.
A
Panneau de grille
24 po
B
Dimensions du panneau encadré
1/4 po (0,63 cm)
Panneau encadré
A (Largeur)
69-7/8” (177,48 cm)
B (Hauteur grille)
8-7/8” (22,54 cm)
3/16 po
Dimensions du panneau de recouvrement
1-7/8 po
1/4 po (0,63 cm)
Panneau de fond
*84 po
*3 po
to 4 po
A (Width)
B (Grille Height)
69-7/8” (177,48cm)
8-7/8” (22,54 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau
d’espacement
68-1/2” (97,79 cm)
7-5/8” (20 cm)
3/4 po (1,9 cm)
Panneau de
recouvrement
70-1/8” (178,12 cm)
9” (22,86 cm)
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du
panneau de grille de jonction est de 25 lb (11,24 kg).
2-9/16 po
Panneau de recouvrement
Panneau d’espacement
Panneau de fond
Assemblez les panneaux de recouvrement de la même
façon que le panneau de porte.
9
31-49140-2
Guide technique – Installation standard
Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les
côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des baguettes de bourrage afin
de ne pas gêner l’ouverture de porte d’armoire.
L’embrasure doit donc tenir compte des baguettes
de bourrage.
Réfrigérateur
ou congélateur
23-7/8 po
depuis l’arrière
de l’appareil
2 po
1 po
Garniture
de caisson
3/4 po
1/2 po
1/4 po
3 po
1-3/4 po
1-1/2 po
2-3/4 po
2-1/2 po
1-1/4 po
2-1/4 po
Devant de l’armoire
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
Panneau
de recouvrement
3/4 po
(Épaisseur nominale)
Porte
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/4 po
Vue de dessus
Ouverture de porte 130°
Échelle 1:1
10
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
OUTILS ET MATÉRIAUX
NÉCESSAIRES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la
surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur
que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment
solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en
pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
Tournevis cruciforme no 2
Escabeau
Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
Seau
Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
Niveau
Lunettes de protection
Diable pour électroménagers
Pince
Coupe-tube
Détecteur de montant
Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses
de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de
grille
Vis pour fixer l’appareil aux armoires
Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux
latéraux 1/4 po (0,63 cm)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le produit là où
vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un
plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
QUINCAILLERIE FOURNIE
•
•
•
•
•
•
•
Risque de choc
électrique.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
Bouchon de dérivation de filtre à eau
Support antibasculement
3 tirefonds
2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
4 rondelles
5 ancrages à ailettes avec boulons
Coup-de-pied
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
11
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas,
retirez la boîte extérieure.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à
glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre
40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le lieu du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir
compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation
d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous
temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se
fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• L’appareil est fixé à
la
palette au moyen de 4 cornières
à
fente. Retirez les quatre boulons
5/16 po des rainures de base
Support
dans les cornières.
antibasculement
• L’appareil est livré avec deux
coups-de-pied. Un coupde-pied pour une insertion
Enlever les
cornières
affleurante (plus long) et un
autre pour une installation
standard (plus court). Choisissez
celui qui convient à votre
installation. Débarrassez- vous de l’autre.
• Retirez le coup-de-pied, la garniture de poignée
personnalisée et le support mural. Mettez-les de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez l’appareil pour le dégager de la palette à l’aide d’un
diable pour électroménagers. Manipulez l’appareil par ses
côtés.
• Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières
dans la palette.
Coup-de-pied
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont offertes dans les
longueurs suivantes
2 pi (0,6 m)
8 pi (2,4 m)
15 pi (4,6 m)
25 pi (7,6 m)
WX08X10002
WX08X10006
WX08X10015
WX08X10025
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po
3 ½ po
5 po
3 ½ po
5 po
3 ½ po
3 ½ po
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le soussol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer
à un endroit facilement accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par
le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à
votre code de plomberie local.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
12
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent
être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrippantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité
de son basculement vers l’avant.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé
au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le
centre par une ligne verticale.
• Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher.
Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Placez le bas du support mural muni de languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Centre Support mural
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Le support mural antibasculement est percé d’une série de
trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux
montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au
centre des montants. Marquez le mur à ces points.
Ligne sur le mur
Centre
Au plancher
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité
du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du
support.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non
aux marques des montants).
• Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de
bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des
trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques.
Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en
acier.
13
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons
associés, on peut commander la trousse de réparation no
WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les
cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité.
Installez ces ancrages de la façon suivante :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués
dans les ovales aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou.
Installez les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré et
en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale correspondant du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant.
Serrez à l’aide d’une clé.
Montant en bois
Tirefond
Bandes en plastique
Profilé métallique
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière
le mur.
• Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le
capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le
rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Support mural antibasculement
• Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au
bout. Serrez ensuite avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Capuchon
Boulon
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez
celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
14
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage
antibasculement
Réfrigérateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Vis
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité
gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facilement accessible, faites-le maintenant.
Boulon en « L »
Vis
Emplacement du cordon d’alimentation
Congélateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Vis
Déplacez l’appareil à sa position finale
• Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez
les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de
l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins
gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support mural et
fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de
niveau dans sa position finale.
Vis
15
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 5 METTRE L’APPAREIL DE
NIVEAU
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL SUR
LE MUR
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
• Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et
droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès.
Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer
que les tiges s’alignent sur le support antibasculement.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou
dans le sens contraire pour l’abaisser.
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte
de 1 ¼ po.
Tige en « L » orientée vers le bas
et enclenchée dans le support
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure
découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de
niveau et d’équerre avec les armoires.
• Il y a 2 rondelles et
une goupille bêta
par tige. Retirez
les rondelles et
la goupille de
l’extrémité de la tige.
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Tige en « L »
• Faites pivoter et
bouger la tige en « L
» dans la fente de la
languette du support
Support mural
antibasculement.
Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa
partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité
avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez
ainsi des deux côtés.
Pied
de nivellement
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds
de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si
l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63
cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de
contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra
aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la
raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po
(2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement
et les roulettes.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien enclenchée dans le support.
• Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite
de la goupille sur le trou
du dessous de la tige.
Poussez la goupille vers
le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être
utilisée. REMARQUE
: La goupille bêta doit
être verticale une fois
cette étape achevée
pour s’assurer que la
tige en « L » est bien
enclenchée dans le
support.
Tige en « L »
Rondelle
Goupille
bêta à la
• Vérifiez le bon
verticale
ajustement de la tige
en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
• Replacez le panneau de grille.
16
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE PORTE
ÉTAPE 8 INSTALLERLE PANNEAU
DE GRILLE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture
de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle
à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation
standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte
est satisfaisante dans le cas de votre installation.
• Levez le panneau d’accès à sa position de blocage.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
Position de
la butée pour
une ouverture
à 130°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
• Desserrez les vis de la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau au-dessus du panneau métallique,
dans la garniture.
• Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez
les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la
position 115° à l’usine.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la pièce de garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée
et la réinstaller à la position 90° ou 130°.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau,
si nécessaire.
17
31-49140-2
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 9 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS
Modèles main droite illustrés. Utilisez les mêmes instructions pour les modèles main gauche.
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
Garniture
de poignée
Garniture
de porte
Porte
Utiliser les
trous avant
pour fixer
la garniture
Utiliser les
trousarrière pour
fixer la poignée
Installer le panneau de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis à tête cruciforme de la
poignée de porte.
• Retirez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 6 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour
la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau encadré dans la garniture de porte.
Poignée standard fournie, illustrée en
position de panneau 1/4 po (0,63 cm).
• Il y a deux jeux de trous dans la garniture de poignée
latérale. Replacez cette garniture en posant les vis d’origine
dans les trous de vis AVANT.
• Fixez la poignée sur la porte en utilisant les trous de vis
ARRIÈRE.
18
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 9A INSTALLERLES PANNEAUX DE RECOUVREMENT
Modèles main droite illustrés. Utilisez les mêmes
instructions pour les modèles main gauche.
Garniture
de porte
Garniture
de poignée
Porte
Déplacer
vers l’avant
si panneau
3/4 po
Use Front Holes
to Secure Handle
Use Rear Holes
to Secure Trim
Installer le panneau de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis à tête cruciforme de la
poignée de porte.
• Retirez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 6 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour
la dégager. Conservez les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture de
porte.
Poignée fournie, illustrée en position de
panneau de recouvrement
• Il y a deux jeux de trous dans la garniture de poignée
latérale. Replacez cette garniture en posant les vis d’origine
dans les trous de vis ARRIÈRE.
• Fixez la poignée sur la porte en utilisant les trous de vis
AVANT.
Poignées personnalisées
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit
être correctement fixée sur le panneau avant de glisser ce
dernier dans la garniture.
• Le fabricant d’armoires fournira la poignée et la quincaillerie
personnalisées.
• Fixez la garniture de porte en utilisant la garniture de poignée
latérale. Débarrassez-vous de la poignée fournie.
19
Instructions d’installation – Installation standard
ÉTAPE 10 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
ÉTAPE 11 DÉMARRER
LA MACHINE À GLAÇONS
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
ATTENTION
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
alimentation d’eau potable seulement.
Machine à glaçons
Alimentation
d’eau
du domicile
Alimentation
d’eau
du congélateur
Interrupteur
marche-arrêt
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans
la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un
seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Bras palpeur
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à
la position OFF (arrêt).
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux
extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous
pression en tous temps. Les autres types de tuyau en
plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et
causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de
l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression
à la main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer
excessivement peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUPDE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (attachés sur le côté
de l’appareil à la livraison). L’appareil sera livré avec
deux jeux de coups-de-pied. Le plus court convient à une
installation standard. Débarrassez-vous de l’autre jeu de
coups-de-pied. Installez l’assemblage de coup-de-pied à
l’aide de 2 vis fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez
les vis.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
IMPORTANT : Un coup-de-pied personnalisé peut être
installé pour s’apparier aux armoires environnantes ou
les compléter, mais il ne peut PAS recouvrir les fentes de
ventilation horizontales du coup-de-pied installé à l’usine.
20
Instructions pour une installation affleurante
21
Guide technique – Installation affleurante
L’ESPACE D’INSTALLATION
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35 po
Largeur
du caisson
39 po
Largeur finale
4-5/16 po
Vue vers
le mur
*Hauteur à la livraison. Le
produit peut s’ajuster pour
prendre place dans une
découpe dont la hauteur
est d’un maximum de
85 po (215,9 cm). Utilisez
les pieds de nivellement et
les roulettes pour régler la
hauteur d’un maximum de
1 po (2,54 cm).
25-3/8 po
Profondeur
du caisson
5-1/2 po
Zone
électrique
9 po
Profondeur
de découpe
minimale 26-3/16 po
Embrasure
finale 85 po
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
38-3/4 po largeur
cadre à cadre
3-1/2 po
7 po
7 po
Profondeur avec
poignées 26-7/8 po
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3
positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine
peut se ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou
aux murs adjacents est restreint. Commandez une butée de
porte WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
3-1/2 po
3-1/2 po
*84 po
du plancher
au cadre
supérieur
*83 ½ po
à l’arrière
3-1/2 po
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés tel
qu’illustré.
Ouverture de porte à 90°
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette
dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation de
26 3/16 po (66,52 cm) indiquée.
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
4 po minimum
au mur
Ouverture de porte à 90°
23-7/8 po
Caisson
derrière cadre
La profondeur de la découpe doit être de 26 3/16 po
(66,52 cm).
Des tasseaux de bois sont nécessaires pour une installation
affleurante (flush). Voyez la rubrique Tasseaux de bois à la
page 29.
38-3/4 po
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20
ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct mis à
la terre correctement ou un disjoncteur sont recommandés.
Installez une prise électrique à 3 alvéoles correctement
mise à la terre, encastrée dans le mur arrière. Le
raccordement électrique doit être situé sur le mur arrière tel
qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être
constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de
1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite
d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante
pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un
robinet de sectionnement aisément accessible sur la
conduite d’eau est requise.
90°
115°
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si la position de
la butée de porte 90° est utilisée, l’accès au plateau est
maintenue mais son retrait est restreint.
22
Guide technique – Installation affleurante
DÉGAGEMENTS
25 po
Ouverture minimum
au mur
de porte
à 130°
4 po minimum
au mur
25 po
minimum
au mur
Ouverture
de porte à 90°
1 po
Ouverture
de porte
à 130°
Ouverture
de porte
à 130°
25 po
minimum
au mur
36-3/4 po
130°
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions.
L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se
ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint.
Dégagements pour installations avec portes simples côte
à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant à
gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54 cm)
entre les deux est requis. Commandez la trousse de panneau
de grille de jonction en acier inoxydable ZUGSS2 ou la trousse
de panneau de grille de jonction personnalisé ZUG2 pour obtenir un panneau de grille continu.
Installation dans un coin :
Allouez 15 po (38,1 cm) pour une ouverture pleine à 115°et
le retrait du plateau Allouez une dégagement minimal de
4 po (10,16 cm) si l’ouverture de la porte est réglée à 90°
pour l’accès au plateau; le retrait de ce dernier sera toutefois
restreint.
INSTALLATION
Largeur finale 75 po
Trousses de panneau de grille de jonction ZUG2
4-5/16 po
Électricité
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installation doit avoir une largeur de 75 po (190,5 cm).
9 po
Vue vers le mur
5-1/2 po
5-1/2 po
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut
s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe «
finale » pour calculer la largeur.
9 po
Zone
électrique
24 po de profondeur
de découpe minimale
• L’emplacement des raccords d’eau et électrique de chaque
produit doit être situé tel qu’illustré.
85 po
Embrasure
finale
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à
20 ampères, est recommandée pour chaque produit.
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
3-1/2 po
Il est possible d’utiliser des poignées personnalisées pour
l’installation affleurante (flush). Pour l’installation de poignée
personnalisée, les trous contre-percés à l’arrière des panneaux
décoratifs doivent préserver l’épaisseur du matériau de 1/2 po
(1,27 cm) nécessaire pour supporter la poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
excéder 1 po (2,54 cm).
La distance minimale du bord latéral
de la poignée jusqu’au centre de la
poignée doit être de 3 ½ po (8,89 cm)
tel qu’illustré.
7/8"
1/4”
3/4”
0.85"
1/2"
23
3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po
GUIDE TECHNIQUE DE LA POIGNÉE PERSONNALISÉE
75 ½ po
du plancher
au bas de
la zone électrique
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
3-1/2 po
7-1/2 7-1/2
po
po
7 po
REMARQUE : Dans le cas d’une installation double, la garniture de caisson standard installée à l’usine doit être utilisée
sur le côté poignée de chaque appareil et la garniture de caisson affleurante fournie doit être utilisée du côté charnière de
chaque appareil.
1/2”
24-3/16 po
7 po
3-1/2 po
3-1/2”
Guide technique – Installation affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ DE 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence plus personnalisée, on peut installer des
panneaux de recouvrement sur les modèles à garniture. Le
panneau de recouvrement peut être fixé sur un panneau de
fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glisse dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur peut être
placé entre les panneaux de recouvrement et de fond.
Porte
Panneau de
recouvrement
1/2 pol
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
de gauche à droite et de haut en bas. Fixez les panneaux
avec de la colle.
Panneau
de fond
1/4 po
• Reportez-vous au tableau suivant pour situer le panneau de
fond sur le panneau de recouvrement. Fixez le panneau de
recouvrement sur le panneau de fond avec de la colle et des
vis. Les trous de vis doivent être fraisés dans le panneau de
fond.
Panneau
d’espacement
0,10 po
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale du panneau
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
CôtéHinge
charnière
Side
C
Panneau
de fond
assemblé
sur
Backer with
panneau
Overlay de
Panel
recouvrement
Assembly
Arrière
deBack
la
Fresh
Food
C
porte
Arrière de
Grille Back
la
grille
A
B
D
Panneau de
porte
Panneau de
grille
D
A
B
A
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
B
C
D
2-1/16”
3/16”
1/4”
(5.24 cm) (0.47 cm) (0.63 cm)
2-1/16”
1-7/16”
1/8”
(5.24 cm) (3.65 cm) (0.31 cm)
Dimensions des panneaux
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids total maximal des
panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lb (34,02 kg)
• Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg)
Porte réfrigérateur
24
Grille
1/4” (0.63 cm)
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
Panneau de
fond
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
.10” (0.25cm)
Panneau
d’espacement
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
1/2” (1.27 cm)
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
Panneau de
recouvrement
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
Guide technique – Installation affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU
DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
Pour un aspect plus personnalisé, on peut installer des panneaux de recouvrement qui seront à égalité avec les armoires
environnantes. L’épaisseur du panneau de recouvrement
doit être de 3/4 po (1,9 cm). Le panneau se fixe aux supports
inclus pour montage sur la porte de l’appareil.
REMARQUE : Nous recommandons que les coins et les bords
des panneaux décoratifs soient arrondis ou biseautés par le
fabricant d’armoires pour adoucir les arêtes des panneaux. Les
bords à traiter sont ceux du haut, du bas et du côté charnière.
38"
Panneau
Grille
Panel
de grille
Panneau de
Door
porte
Panel
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
• Panneau de porte– 67 lb (30,39kg)
• Panneau de grille – 18 lb (8,16 kg)
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
d
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier
pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez
suivre les instructions d’installation relatives aux
dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à
l’angle de l’arrêt de porte.
10-7/16"
69-3/4"
25
Guide technique – Installation affleurante
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Il est nécessaire de toupiller le panneau de porte surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur
toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon
les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de
porte fixée.
HAUT
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elle peut paraître une fois
assemblées.
DÉTAILS HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Avant
7/16”
Arrière
Arrière
Avant
1/4”
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS BAS
DÉTAILS
CÔTÉ GAUCHE
DÉTAILS CÔTÉ
DROIT
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
2-1/16”
2-1/16”
Avant
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Arrière
BAS
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po (APRÈS TOUPILLAGE)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants
26
Guide technique – Installation affleurante
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Il est nécessaire de toupiller le panneau de grille surélevé 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po (0,63 cm) sur
toute la périphérie de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont nécessaires selon
les schémas ci-dessous. Cela aura pour effet de créer un toupillage en « cadre de tableau » qui glissera dans la garniture de
porte fixée.
DÉTAILS HAUT
1-7/16”
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
HAUT
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elle peut paraître une fois
assemblées.
Avant
Arrière
Arrière
Avant
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
1/8”
DÉTAILS BAS
BAS
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
DÉTAILS
CÔTÉ GAUCHE
DÉTAILS
CÔTÉ DROIT
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
2-1/16”
2-1/16”
Avant
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Arrière
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits de traverses et de montants (panneau à 5 éléments), la largeur minimale est de 3 po (7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
27
Guide technique – Installation affleurante
TOUPILLAGE DE PANNEAU DE PORTE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm) POUR
INSTALLATION EN JONCTION
HAUT
DÉTAILS HAUT
REMARQUE : La finition des zones
toupillées est importante car elle
peut paraître une fois assemblées.
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Avant
11/32”
Arrière
Arrière
1/4”
Avant
VUE DU COIN ILLUSTRANT
LE TOUPILLAGE EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAILS BAS
DÉTAILS CÔTÉ
CHARNIÈRE
DÉTAILS
CÔTÉPOIGNÉE
PROFONDEUR TOUPIE 1/4 po
3/4”
2-1/16”
Avant
CÔTÉ
CHARNIÈRE
CÔTÉ
POIGNÉE
Arrière
BAS
VUE LATÉRALE DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU 3/4 po
(APRÈS TOUPILLAGE)
28
Guide technique – Installation affleurante
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
GRILLE ZUG2
PANNEAUX LATÉRAUX
Les panneaux latéraux doivent être utilisés lorsque les côtés
de l’appareil sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4
po (0,63 cm) vont glisser dans la garniture de caisson latéral. Fixez les panneaux sur l’appareil à l’aide de bandes
autoagrippantes adhésives. Commandez les panneaux latéraux auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur frontal
comme illustré pour procurer le dégagement nécessaire aux
clavettes d’angle de la garniture latérale frontale.
*Selon la hauteur
de l’installation.
La trousse de panneau de grille de jonction ZUG2
permet l’installation d’un panneau de grille encadré ou de
recouvrement.
A
Panneau de grille
B
REMARQUE : Pour les panneaux 3/4 po (1,91 cm), utilisez
les mêmes instructions de toupillage que pour l’installation
simple de la page 27.
24 po
Dimensions du panneau encadré
3/16 po
3/4” (1.91 cm)
1-7/8 po
Panneau encadré
A (Largeur)
B (Hauteur grille)
69-7/8” (177,48 cm)
8-7/8” (22,54 cm)
Dimensions du panneau de recouvrement
*84 po
A (Width)
B (Grille Height)
69-7/8” (177,48cm)
8-7/8” (22,54 cm)
0,10 po (0,25 cm)
Panneau d’espacement
68-1/2” (97,79 cm)
7-5/8” (20 cm)
1/2” (1.27 cm)
Panneau fini
70-1/8” (178,12 cm)
9” (22,86 cm)
1/4 po (0,63 cm)
Panneau de fond
*3 po
to 4 po
REMARQUE IMPORTANTE : Le poids maximal du
panneau de grille de jonction est de 25 lb (11,24 kg).
2-9/16 po
TASSEAUX LATÉRAUX
Panneau de recouvrement
Les tasseaux en bois doivent être installés verticalement des
deux côtés de l’ouverture de carrosserie pour procurer un
arrêt en profondeur du réfrigérateur.
Il faut installer les tasseaux selon les schémas ci-dessous et
le type de panneau utilisé.
Panneau d’espacement
Panneau de fond
Assemblez les panneaux de recouvrement de la même
façon que le panneau de porte.
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
PORTE EN JONCTION
VUE DE DESSUS
Tasseau
fini
5-1/4”
Les dimensions du panneau de porte pour une installation
double sera de 69 ¾ po ( 177,16 cm) x 36 7/8 po (93,66 cm).
Pour les panneaux 3/4 po (1,90 cm), suivez la procédure de
toupillage selon les instructions de la page 28.
PORTE
Panneau 3/4 po
1/2”
Garniture de caisson
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température
descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à
une fréquence suffisante pour maintenir des températures
adéquates.
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température
s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera
pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter en pleine charge.
VUE DE DESSUS
Tasseau
fini
5-3/8”
PORTE
Panneau 1/2 po
1/2”
Garniture de caisson
29
Instructions d’installation – Installation affleurante
OUTILS ET MATÉRIAUX
NÉCESSAIRES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la
surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur
que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en
pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
Tournevis cruciforme no 2
Escabeau
Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
Seau
Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
Niveau
Lunettes de protection
Diable pour électroménagers
Pince
Coupe-tube
Détecteur de montant
Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses
de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de
grille
Vis pour fixer l’appareil aux armoires
Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux
latéraux 1/4 po (0,63 cm)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le produit là où
vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un
plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches
(pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de
chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
QUINCAILLERIE FOURNIE
•
•
•
•
•
•
•
•
Risque de choc
Bouchon de dérivation de filtre à eau
Support antibasculement
3 tirefonds
2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
4 rondelles
5 ancrages à ailettes avec boulons
Coup-de-pied
Garniture de caisson pour installation affleurante
(flush)
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE
À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE
PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
30
Instructions d’installation – Installation affleurante
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas,
retirez la boîte extérieure.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à
glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre
40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le lieu du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir
compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation
d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous
temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se
fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• L’appareil est fixé à la palette au
moyen de 4 cornières à fente.
Retirez les quatre boulons 5/16
po des rainures de base dans les
Support
cornières.
antibasculement
• L’appareil est livré avec deux
coups-de-pied. Un coup-de-pied
pour une insertion affleurante
Enlever les
cornières
(plus long) et un autre pour une
installation standard (plus court).
Choisissez celui qui convient à
votre installation. Débarrassezvous de l’autre.
• Retirez le coup-de-pied, la garniture de poignée
personnalisée et le support mural. Mettez-les de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez l’appareil pour le dégager de la palette à l’aide d’un
diable pour électroménagers. Manipulez l’appareil par ses
côtés.
• Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières
dans la palette.
Coup-de-pied
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™ sont offertes dans les
longueurs suivantes
2 pi (0,6 m)
8 pi (2,4 m)
15 pi (4,6 m)
25 pi (7,6 m)
WX08X10002
WX08X10006
WX08X10015
WX08X10025
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po
3 ½ po
5 po
3 ½ po
5 po
3 ½ po
3 ½ po
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le soussol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer
à un endroit facilement accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par
le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à
votre code de plomberie local.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent
être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrippantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
31
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 4 INSTALLER UNE
GARNITURE DE CAISSON
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT
ANTIBASCULEMENT )suite)
L’appareil est livré avec une garniture de caisson pour
une installation standard. Une garniture de caisson pour
installation affleurante est aussi fournie. Retirez la garniture
de caisson pour installation affleurante. Installez la nouvelle
garniture de caisson à l’aide des pièces pour garniture de
caisson gauche et droite et des vis pour garniture de caisson.
Fixez la garniture de caisson sur chaque côté du caisson tel
qu’illustré, en insérant les vis de garniture de caisson dans
les trous prépercés dans chaque côté du caisson.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé
au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le
centre par une ligne verticale.
• Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher.
Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur
à cette hauteur.
82”
Au plancher
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural muni de languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur
la ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est percé d’une série de
trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux
montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont
au centre des montants. Marquez le mur à ces points.
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
L’appareil ménager est beaucoup plus lourd en haut et il
faut le maintenir en place pour éviter la possibilité de son
basculement vers l’avant.
Bloc
• Coupez un bloc de 1 x 4 po (2,54 x
10,16 cm), d’une longueur de 35 po
(88,9 cm).
• Sous la sous-face, mesurez et
84 po
marquez à 5 ¼ po depuis le bord
depuis
avant de l’armoire.
le plancher
• Fixez le bloc en bois sous la sousjusqu’au
face. La distance depuis le bas du
bas
du bloc
bloc jusqu’au plancher fini devrait
en bois
mesurer 84 po (213,36 cm). Voyez
l’illustration.
Centre Support mural
Sous-face
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
Vue latérale
32
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité
du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du
support.
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non
aux marques des montants).
• Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de
bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des
trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques.
Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en
acier.
Installez les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale
correspondant du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant.
Serrez à l’aide d’une clé.
Montant en bois
Tirefond
Ligne sur le mur
Support mural antibasculement
• Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au
bout. Serrez ensuite avec une clé.
Centre
Cloison sèche ou
montant métallique
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons
associés, on peut commander la trousse de réparation no
WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les
cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité.
Installez ces ancrages de la façon suivante :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués
dans les ovales aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou.
Boulon
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
Bandes en plastique
Profilé métallique
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière
le mur.
• Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le
capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le
rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Capuchon
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez
celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
33
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 5 INSTALLER UN SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage
antibasculement
Réfrigérateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Vis
Boulon en « L »
Vis
Congélateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Vis
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité
gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facilement accessible, faites-le maintenant.
Emplacement du cordon d’alimentation
Déplacez l’appareil à sa position finale
• Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez
les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de
l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins gauche
et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment d’accès. Ces
boulons vont s’enclencher sur le support mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles bêta (fournies dans la
trousse de quincaillerie) une fois celui-ci mis de niveau dans
sa position finale.
Vis
ÉTAPE 6 METTRE L’APPAREIL DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou
dans le sens contraire pour l’abaisser.
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte de
1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure
découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de
niveau et d’équerre avec les armoires.
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds
de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si
l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63
cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de
contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra
aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la
raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po
(2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement et
les roulettes.
Pied
de nivellement
34
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE PORTE
ÉTAPE 8 INSTALLERLE PANNEAU
DE GRILLE
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture
de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle
à 90°. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte
est satisfaisante dans le cas de votre installation.
• Levez le panneau d’accès à sa position de blocage.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
Position de
la butée à la
livraison (115°)
• Desserrez les vis de la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Ouvrez la grille pour voir la charnière supérieure. Notez
les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la
position 115° à l’usine.
• Glissez le panneau au-dessus du panneau métallique,
dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la pièce de garniture supérieure.
• Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée
et la réinstaller à la position 90°. Fermez la grille.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
35
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 9 INSTALLER LES PANNEAUX ENCADRÉS
Poignées personnalisées
• Des poignées personnalisées sont nécessaires pour une
installation affleurante. La poignée doit être fixée correctement sur le panneau de recouvrement avant de glisser ce
dernier dans la garniture.
• Le fabricant d’armoires fournira la poignée personnalisée et la
quincaillerie.
• Débarrassez-vous de la poignée fournie.
• Glissez le panneau de porte assemblé dans la garniture.
Utiliser les
trous avant
pour fixer
la garniture
Utiliser les
trousarrière pour
fixer la poignée
Installer le panneau de porte :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 6 vis à tête cruciforme de la
poignée de porte.
• Retirez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Retirez les 6 vis qui fixent la garniture, levez la garniture pour
la dégager. Conservez les vis.
Poser 6 vis de garniture latérale de poignée
• Une trousse de garniture est fournie avec votre réfrigérateur.
Elle contient une pièce de garniture pour les ouvertures de
porte à gauche ou à droite. Vous devez utiliser seulement une
pièce de garniture sur le côté poignée pour remplacer la pièce
de garniture que vous venez d’enlever. Placez la garniture
contre le côté de la porte de réfrigérateur, alignée de haut en
bas. Les trous dans la garniture doivent s’aligner sur les trous
de la porte. Débarrassez-vous de l’autre pièce de garniture.
• Fixez la nouvelle pièce de garniture à l’aide des vis conservées.
Garniture
personnalisée
Porte de
réfrigérateur
Côté poignée
36
Instructions d’installation – Installation affleurante
ÉTAPE 10 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
ÉTAPE 11 DÉMARRER
LA MACHINE À GLAÇONS
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
alimentation d’eau potable seulement.
Machine à glaçons
Alimentation
d’eau
du domicile
Alimentation
d’eau
du congélateur
Interrupteur
marche-arrêt
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans
la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un
seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Bras palpeur
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous de ne pas gêner le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à
la position OFF (arrêt).
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux
extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous
pression en tous temps. Les autres types de tuyau en
plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et
causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de
l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression
à la main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer
excessivement peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUPDE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (attachés sur le côté de
l’appareil à la livraison).
• Le jeu de coups-de-pied plus large sera utilisé pour
l’installation affleurante. Vous pouvez vous départir de
l’autre jeu de coups-de-pied.
• Installez l’assemblage de coup-de-pied à l’aide de 2 vis
fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez les vis.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
IMPORTANT : Un coup-de-pied personnalisé peut être
installé pour s’apparier aux armoires environnantes ou
les compléter, mais il ne peut PAS recouvrir les fentes de
ventilation horizontales du coup-de-pied installé à l’usine.
37
Installation en acier inoxydable
38
Guide technique – Installation en acier inoxydable
L’ESPACE D’INSTALLATION
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35 po
Largeur
du caisson
35 ½ po
Largeur finale
2-5/16 po
Vue vers
le mur
25-3/4 po
Profondeur
du caisson
5 ½ po
Zone
électrique
9 po
Embrasure
finale max.
84 ½ po
Profondeur
de découpe
minimale 24 po
75 ½ po
du plancher
au bas de la
zone électrique
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po
*84 po
du plancher
au cadre
supérieur
*83 ½ po
à l’arrière
36 po largeur
cadre à cadre
3 ½ po
5 po
5 po
Profondeur incluant les poignées :
Modèles acier inoxydable 27 5/8 po
Modèles professionnels 28 5/8 po
3 ½ po
3 ½ po
*Hauteur à la livraison.
Le produit peut s’ajuster
pour prendre place
dans une découpe dont
la hauteur est d’un
maximum de 84 ½ po
(214,63 cm). Prenez
note que la garniture du
caisson supérieur sur le
devant est plus haute
de 1/2 po (1,27 cm) et
qu’elle chevauchera la
sous-face ou l’armoire
du dessus. Utilisez les
pieds de nivellement et
les roulettes pour régler
la hauteur d’un maximum
de 1 po (2,54 cm).
Dégagements du produit
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3 positions.
L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à l’usine peut se
ramener à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs
adjacents est restreint. Commandez une butée de porte
WX14X99 pour un réglage précis entre 90° et 130°.
3 ½ po
Localisation des raccordements d’eau et électrique
Les raccordements d’eau et électrique doivent être situés tel
qu’illustré.
La profondeur de découpe doit être de 24 po (60,96 cm)
minimum
L’appareil se projettera vers l’avant, légèrement au-delà des
armoires, selon votre installation.
Ouverture de porte à 130°
25 po
minimum
au mur
Profondeur de découpe en-dessous d’une sous-face :
Lors d’une installation en-dessous d’une sous-face, cette
dernière ne doit pas excéder la profondeur d’installation
de 24 po (60,96 cm) indiquée. Le garniture du caisson
supérieur chevauche le bas de la sous-face.
Ouverture de porte à 90°
4 po minimum
au mur
Ouverture de porte à 90°
23-7/8 po
Caisson
derrière cadre
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz, 15 ou 20
ampères, est requise. Un circuit de dérivation distinct mis à
la terre correctement ou un disjoncteur sont recommandés.
Installez une prise électrique à 3 alvéoles correctement
mise à la terre, encastrée dans le mur arrière. Le
raccordement électrique doit être situé sur le mur arrière
tel qu’illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer l’embrasure à travers
le plancher ou le mur arrière. Cette conduite doit être
constituée d’un tuyau de cuivre d’un diamètre extérieur de
1/4 po ou d’une trousse QuickConnect™ entre la conduite
d’eau froide et le raccord d’eau, d’une longueur suffisante
pour atteindre le devant de l’appareil. L’installation d’un
robinet de sectionnement aisément accessible sur la
conduite d’eau est requise.
36-3/4 po
130 °
Ouverture de porte à 115°
15 po
min. au
mur
90°
*4 po (10,16 cm) pour modèles
acier inoxydable avec garniture.
5 po (12,7 cm) pour modèles Pro
115°
Allouez un dégagement minimal de 25 po (63,5 cm) pour une
ouverture de porte complète à 130°. Allouez 15 po (38,1 cm)
pour le retrait du plateau.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimum de 4 po (10,16 cm) à un mur pour les modèles
à panneau encadré ou en acier inoxydable. Allouezun
dégagement minimum de 5 po (12,7 cm) pour les modèles
professionnels. Si la position de butéeà 90° est utilisée,
l’accès au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration de la page 42 pour déterminer la relation
entre l’ouverture de porte et les armoires et comptoirs
adjacents.
39
Guide technique – Installation en acier inoxydable
DÉGAGEMENTS
4 po minimum
au mur
25 po
Ouverture minimum
au mur
de porte
à 130°
2 po
15 po
Ouverture
de porte à 90°
36-3/4 po
130°
Dégagements pour deux produits côte à côte s’ouvrant
du même côté (gauche ou droit)
Allouez un dégagement minimum de 2 po (5,08 cm) entre
les produits afin de ne pas gêner l’ouverture des portes.
Commandez une butée de porte réglable WX14X99 afin
de réduire l’angle de 115° déterminé à l’usine. Allouez
un minimum de 15 po (38,1 cm) au mur pour obtenir une
ouverture complète du tiroir et le retrait du plateau.
Ces appareils sont dotés d’une butée de porte à 3
positions. L’angle d’ouverture de porte réglé à 115° à
l’usine peut se ajusté à 90° ou 130° si le dégagement aux
armoires ou aux murs adjacents est restreint. Commandez
une butée de porte WX14X99 pour un réglage précis entre
90° et 130°.
Installation dans un coin :
Allouez 25 po (63,5 cm) pour une ouverture pleine à 130°.
Allouez 15 po (38,1 cm) pour le retrait du plateau. Allouez
une dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) si l’ouverture
de la porte est réglée à 90° pour l’accès au plateau; le
retrait de ce dernier sera toutefois restreint.
25 po
minimum
au mur
1 po
Ouverture
de porte
à 130°
Ouverture
de porte
à 130°
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET
ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
5 po
25 po
minimum
au mur
Dégagements pour deux produits côte à côte avec
charnières gauche et droite ensemble Allouez 5 po
(12,7 cm) entre les deux produits afin d’empêcher qu’une
porte heurte l’autre. Utilisez une butée de porte réglable
WX14X99 afin de réduire l’angle de 115° déterminé à
l’usine et ainsi permettre le retrait du plateau.
Dégagements pour installations avec portes simples
côte à côte
Pour l’installation côte à côte de produits l’un s’ouvrant
à gauche, l’autre à droite, un dégagement de 1 po (2,54
cm) entre les deux est requis. Commandez la trousse de
panneau de grille de jonction en acier inoxydable ZUGSS2
ou la trousse de panneau de grille de jonction personnalisé
ZUG2 pour obtenir un panneau de grille continu.
REMARQUE : Les trousses de panneau de grille ZUG2 ET
ZUGSS2 ne conviennent PAS à cette installation.
INSTALLATION
Largeur finale 71 ½ po
Trousses de panneau de grille de jonction ZUG2, ZUGSS2
• Si vous installez deux appareils côte à côte, l’espace d’installation doit avoir une largeur de 71 ½ po (181,61 cm).
REMARQUE : Une découpe supplémentaire en largeur peut
s’avérer nécessaire si des panneaux latéraux sont utilisés.
Ajoutez l’épaisseur des panneaux latéraux à la découpe « finale »
pour calculer la largeur.
• Les raccordements d’eau et électrique de chaque produit doivent
être situés tel qu’illustré.
• Une alimentation électrique distincte de 115 V, 60 Hz, 15 à 20
ampères, est recommandée pour chaque produit.
2-5/16 po
Électricité
Vue vers le mur
5-1/2 po
5-1/2 po
9 po
9 po
Zone
électrique
24 po de profondeur
de découpe minimale
84 ½ po max.
83 ½ min
Embrasure
finale
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
5 po
3-1/2 po
40
24-3/16 po
75 ½ po
du plancher
au bas de
la zone électrique
Alimentation
d’eau froide
3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po
5 po 5 po
3-1/2 po
3-1/2 po
3-1/2 po 3-1/2 po
5 po
3-1/2 po
Guide technique – Installation en acier inoxydable
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELSSUR
LA PERSONNALISATION :
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température
descendra sous 55 °F (13 °C). Il ne fonctionnera pas à
une fréquence suffisante pour maintenir des températures
adéquates.
• N’installez pas le réfrigérateur là où la température
s’élèvera au-dessus de 100 °F (37 °C). Il ne fonctionnera
pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• Installez le réfrigérateur sur un plancher suffisamment
solide pour le supporter en pleine charge.
Trousses de poignées et d’accessoires
personnalisés
Modèles en acier inoxydable de style professionnel
Les réfrigérateurs garnis d’acier inoxydable sont dotés de
bords biseautés et de poignées de style professionnel. Ces
modèles sont livrés prêts pour l’installation.
Modèles garnis d’acier inoxydable
Ces modèles ont des garnitures en acier inoxydable sur les
portes et le panneau de grille, des bords biseautés et des
poignées tubulaires en acier inoxydable qui s’harmonisent
avec les autres électroménagers Monogram. Ces modèles
sont livrés prêts pour l’installation.
Trousses d’accessoires en option
• ZUGSS2 : Pour l’installation côte à côte de deux modèles
garnis d’acier inoxydable. Cette trousse comprend un
panneau de grille en acier inoxydable de jonction qui fait la
largeur des deux appareils.
41
Guide technique – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre : La garniture de caisson chevauche les armoires dans le haut et les
côtés. Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des baguettes de bourrage afin
de ne pas gêner l’ouverture de porte d’armoire.
L’embrasure doit donc tenir compte des baguettes
de bourrage.
Réfrigérateur
ou congélateur
23-7/8 po
depuis l’arrière
de l’appareil
2 po
1 po
Garniture
de caisson
3/4 po
1/2 po
1/4 po
3 po
1-3/4 po
1-1/2 po
2-3/4 po
2-1/2 po
1-1/4 po
2-1/4 po
Devant de l’armoire
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
Panneau
de recouvrement
3/4 po
(Épaisseur nominale)
Porte
1/4 po
1/2 po
3/4 po
1 po
1-1/4 po
Vue de dessus
Ouverture de porte 130°
Échelle 1:1
42
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
OUTILS ET MATÉRIAUX
NÉCESSAIRES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PLANCHER
Pour une installation correcte, il faut placer ce produit sur la
surface de niveau d’un matériau solide de la même hauteur
que le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment
solide pour supporter un réfrigérateur ou congélateur en
pleine charge, soit environ 1200 lb (545 kg) par appareil.
Cisaille de ferblantier pour couper le cerclage
Tournevis cruciforme no 2
Escabeau
Perceuse et forets 1/2 et 3/16 po
Seau
Douilles 1/4, 1/2, 5/16 et 7/16 po
Niveau
Lunettes de protection
Diable pour électroménagers
Pince
Coupe-tube
Détecteur de montant
Clés ouvertes 7/16 et 1 ¼ po
Tuyau de conduite d’eau en cuivre 1/4 po ou trousses
de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
Robinet de sectionnement d’eau (facultatif mais
recommandé)
Panneaux personnalisés pour porte et panneau de
grille
Vis pour fixer l’appareil aux armoires
Bandes autoagrippantes adhésives pour panneaux
latéraux 1/4 po (0,63 cm)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le produit là où
vous travaillez.
REMARQUE : Non recommandé pour l’installation sur un
plancher recouvert de moquette.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
QUINCAILLERIE FOURNIE
•
•
•
•
•
•
•
Risque de choc
électrique.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
Bouchon de dérivation de filtre à eau
Support antibasculement
3 tirefonds
2 goupilles bêta (forme d’épingle à cheveux)
4 rondelles
5 ancrages à ailettes avec boulons
Coup-de-pied
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
43
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
• L’appareil est fixé à la palette au
moyen de 4 cornières à fente.
Retirez les quatre boulons 5/16
po des rainures de base dans les
Support
cornières.
antibasculement
• Retirez le coup-de-pied,
la garniture de poignée
personnalisée et le support
Enlever les
cornières
mural. Mettez-les de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez l’appareil pour
le dégager de la palette
à l’aide d’un diable pour
électroménagers. Manipulez l’appareil par ses côtés.
• Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les cornières
dans la palette.
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
Coup-de-pied
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
• Avec précaution, coupez le cerclage dans le haut et le bas,
retirez la boîte extérieure.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• Retirez la boîte dans le haut de la carrosserie.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE COUCHER
L’APPAREIL POUR RETIRER LA PALETTE!
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULERL’APPAREIL
HORS DE LA PALETTE.
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour la machine à
glaçons automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40
et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (dia. ext.) ou le tuyau en
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le lieu du raccordement d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. Allouez une longueur suffisante pour tenir
compte de la courbe menant au raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé par
Monogram est celui des trousses de tuyau pour réfrigérateur
SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux d’alimentation
d’eau en plastique car le tuyau sera sous pression en tous
temps. Les autres types de tuyau en plastique peuvent se
fissurer et se rompre avec le temps et causer des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™ sont
offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Alimentation
d’eau froide
3 ½ po
3 ½ po
5 po
5 po
Plancher
3 ½ po
3 ½ po
3 ½ po
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau de
la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le sous-sol
ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit se situer
à un endroit facilement accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites circuler environ un litre d’eau dans un seau par
le tuyau. Fermez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
REMARQUE : Des robinets de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que ce type de robinet est conforme à
votre code de plomberie local.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être respectés.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux
Si vous utilisez des panneaux latéraux de 1/4 po, ils doivent
être insérés dans la garniture du caisson.
Fixez les panneaux à l’appareil à l’aide de bandes autoagrippantes adhésives avant de mettre l’appareil en place.
44
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Centre Support mural
Risque de
basculement L’appareil ménager est beaucoup plus lourd
en haut et il faut le maintenir en place pour éviter la possibilité
de son basculement vers l’avant.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4
ancrages à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé
au mur à 4 endroits.
• Mesurez l’embrasure où l’appareil sera installé. Marquez le
centre par une ligne verticale.
• Mesurez jusqu’à 81 ½ po (207,01 cm) depuis le plancher.
Marquez ce point sur le mur.
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur à
cette hauteur.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants est plus près d’une extrémité
du support, marquez un trou supplémentaire vers le centre du
support.
Ligne sur le mur
Centre
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques où les ancrages à ailettes seront insérés (et non
aux marques des montants).
• Percez des trous de 3/16 po (0,47 cm) dans les montants de
bois aux marques. Si les montants sont en acier, percez des
trous de 1/2 po (1,27 cm) dans ces montants aux marques.
Vous utiliserez 2 ancrages à ailettes pour les montants en
acier.
Au plancher
• Placez le bas du support mural muni de languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
• Le support mural antibasculement est percé d’une série de
trous ovales. Choisissez 2 ovales qui correspondent aux
montants repérés. Assurez-vous que les ovales choisis sont au
centre des montants. Marquez le mur à ces points.
Installer les ancrages à ailettes muraux :
Pour se procurer les ancrages à ailettes et les boulons
associés, on peut commander la trousse de réparation no
WR49X10193. Les ancrages à ailettes sont installés dans les
cloisons sèches et les montants métalliques pour la stabilité.
Installez ces ancrages de la façon suivante :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux points marqués
dans les ovales aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique à plat contre les bandes en plastique et glissez le profilé dans le trou.
Bandes en plastique
Profilé métallique
45
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT ANTIBASCULEMENT (suite)
• Tirez délicatement les extrémités des bandes en plastique
vers l’arrière pour que le profilé se place à angle droit derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes d’une main et glissez le
capuchon en plastique le long des bandes jusqu’à ce que le
rebord du capuchon soit à égalité du mur.
Capuchon
Retirer les grilles pour l’accès aux crochets de verrouillage
antibasculement
Réfrigérateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique puis pliez
celles-ci de haut en bas pour les dégager du mur.
Vis
Installez les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et en position, avec chaque trou aligné sur chaque ovale
correspondant du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support dans le montant.
Serrez à l’aide d’une clé.
Congélateur
• Ouvrez le panneau d’accès.
• Retirez 4 vis de la grille à droite et 3 vis de la grille à gauche.
• Tirez le bas des grilles vers l’avant, le bas puis l’extérieur
pour les dégager.
Montant en bois
Tirefond
Vis
Vis
Cordon d’alimentation
Repérez le cordon d’alimentation à l’intérieur de la cavité
gauche. S’il n’a pas été disposé pour que sa fiche soit facilement accessible, faites-le maintenant.
Support mural antibasculement
Boulon en « L »
• Vissez à la main les boulons dans les ancrages jusqu’au
bout. Serrez ensuite avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
Emplacement du cordon d’alimentation
46
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 INSTALLER LE SUPPORT
ANTIBASCULEMENT (suite)
ÉTAPE 5 METTRE L’APPAREIL DE
NIVEAU
Déplacez l’appareil à sa position finale
• Déplacez l’appareil vers sa position installée finale. Alignez
les languettes du support mural sur les orifices à l’arrière de
l’appareil.
• L’appareil est doté de boulons en « L » dans les coins
gauche et droit supérieurs à l’intérieur du compartiment
d’accès. Ces boulons vont s’enclencher sur le support
mural et fixer l’appareil à l’aide de rondelles et de goupilles
bêta (fournies dans la trousse de quincaillerie) une fois
celui-ci mis de niveau dans sa position finale.
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement, l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant de l’appareil.
• Pour mettre de niveau l’arrière de l’appareil, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au-dessus des roulettes frontales.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil ou
dans le sens contraire pour l’abaisser.
• Pour la mise à niveau du devant, utilisez une clé ouverte
de 1 ¼ po.
• Réglez la hauteur de l’appareil pour l’adapter à l’embrasure
découpée de 84 ½ po (214,63 cm). L’appareil doit être de
niveau et d’équerre avec les armoires.
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Pied
de nivellement
Le réglage en hauteur des roulettes arrière et des pieds
de nivellement à l’avant est limité à 1 po (2,54 cm). Si
l’installation exige une hauteur supérieure à 84 ½ po (214,63
cm), l’installateur doit monter l’appareil sur une feuille de
contreplaqué ou des patins. Une garniture d’armoire pourra
aussi être ajoutée dans le haut de l’embrasure pour la
raccourcir. Si vous tentez d’élever l’appareil de plus de 1 po
(2,54 cm), vous allez endommager les pieds de nivellement
et les roulettes.
47
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL SUR
LE MUR
ÉTAPE 7 RÉGLER L’ANGLE
D’OUVERTURE DE PORTE
• Les tiges en « L » se trouvent dans les coins gauche et
droit supérieurs de l’appareil dans le compartiment d’accès.
Regardez dans le compartiment d’accès pour vous assurer
que les tiges s’alignent sur le support antibasculement.
REMARQUE :Cet électroménager est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Si l’espace ne permet pas une ouverture
de porte complète à 115°, il est possible de ramener l’angle
à 90°. L’ouverture à 130° n’est possible que pour l’installation
standard. Sautez cette étape si l’angle d’ouverture de porte
est satisfaisante dans le cas de votre installation.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 90°
Tige en « L » orientée vers le bas
et enclenchée dans le support
• Il y a 2 rondelles et
une goupille bêta
par tige. Retirez
les rondelles et
la goupille de
l’extrémité de la tige.
Tige en « L »
Position de
la butée à la
livraison (115°)
• Faites pivoter et
bouger la tige en « L
» dans la fente de la
languette du support
Support mural
antibasculement.
Une fois dans la fente, faites pivoter la tige de façon que sa
partie en crochet pointe vers le bas. Les trous à l’extrémité
avant de la tige doivent être en position verticale. Procédez
ainsi des deux côtés.
• Ouvrez le capot pour voir la charnière supérieure. Notez
les positions de la butée de porte. Celle-ci est insérée à la
position 115° à l’usine.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour vous assurer qu’elle est
bien enclenchée dans le support.
• Fermez la porte. Utilisez une pince pour dévisser la butée
et la réinstaller à la position 90° ou 130°. Fermez la grille.
• Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite
de la goupille sur le trou
du dessous de la tige.
Poussez la goupille vers
le haut jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position.
Une pince peut être
utilisée. REMARQUE
: La goupille bêta doit
être verticale une fois
cette étape achevée
pour s’assurer que la
tige en « L » est bien
enclenchée dans le
support.
Position de
la butée pour
une ouverture
à 130°
Tige en « L »
Rondelle
Goupille
bêta à la
• Vérifiez le bon
verticale
ajustement de la tige
en la tirant vers l’avant.
Si elle bouge, retirez la goupille bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez la goupille.
• Replacez le panneau de grille.
48
Instructions d’installation – Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 8 RACCORDER
L’ALIMENTATION D’EAU
(CONGÉLATEURS SEULEMENT)
ÉTAPE 9 DÉMARRER LA MACHINE
À GLAÇONS (CONGÉLATEURS
SEULEMENT)
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
alimentation d’eau potable seulement.
Machine à glaçons
Alimentation
d’eau
du domicile
Alimentation
d’eau
du congélateur
Interrupteur
marche-arrêt
• Repérez et acheminer le tuyau jusqu’à l’avant de l’appareil.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris dans
la conduite. Faites circuler environ un litre d’eau dans un
seau par le tuyau, puisfermez l’alimentation d’eau.
Bras palpeur
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous de ne pas gêner le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier remplissage du bac à glaçons.
• Pour éteindre la machine à glaçons, glissez l’interrupteur à
la position OFF (arrêt).
Tuyau en cuivre :
• Glissez un écrou 1/4 po et une bague (fournis) sur les deux
extrémités du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union de l’appareil et serrez l’écrou sur ce raccord.
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Le seul tuyau en plastique approuvé
par Monogram est celui des trousses de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car le tuyau sera sous
pression en tous temps. Les autres types de tuyau en
plastique peuvent se fissurer et se rompre avec le temps et
causer des dégâts d’eau dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord de
l’appareil ou du congélateur. Serrez l’écrou à compression
à la main.
• Serrez d’un tour supplémentaire à l’aide d’une clé. Serrer
excessivement peut causer des fuites!
• Ouvrez l’eau pour vérifier l’absence de fuites.
ÉTAPE 10 INSTALLER LE COUPDE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (attachés sur le côté de
l’appareil à la livraison). Débarrassez-vous de l’autre jeu de
coups-de-pied. Installez l’assemblage de coup-de-pied à
l’aide de 2 vis fournies, ajustez la hauteur désirée et serrez
les vis.
IMPORTANT : Un coup-de-pied personnalisé peut être
installé pour s’apparier aux armoires environnantes ou
les compléter, mais il ne peut PAS recouvrir les fentes de
ventilation horizontales du coup-de-pied installé à l’usine.
REMARQUE : Assurez-vous qu’une longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas l’installation du coup-de-pied.
49
REMARQUE : Il est important de porter des lunettes de
sécurité en effectuant les installations décrites dans ce
manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits fait l’objet
d’un effort constant chez Monogram. Par conséquent,
les matières, l’aspect et les spécifications sont sujets à
changement sans préavis.
31-49140-2
04-18 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
con Guía de Diseño
Refrigeratores y Freezers
Incorporados de 36”
Español
Monogram.com
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
•
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto,
se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
2
31-49140-2
Contenidos
Seguridad
Instrucciones para la Instalación Estándar
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios
Instrucciones Básicas de Personalización
Ubicación del Refrigerador
Dimensiones del Panel de la Marcos de 1/4”
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4”
Paneles Laterales
Dimensiones del Panel de la Rejilla ZUG2
Giro de Puerta de 130°
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Procedimientos Antivolcaduras
Paso 5. Nivele la Unidad 16
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 16
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta 17
Paso 8. Instale el Panel de la Rejilla 17
Paso 9. Instale los Paneles con Marcos 18
Paso 9A. Instale los Paneles Revestidos 19
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua 20
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos 20
Paso 12. Instale el Zócalo 20
Instrucciones para una Instalación Nivelada
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios
Guía de Diseño de la Manija a Medida
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2”
Dimensiones del Panel Decorativo de 3/4”
Trazado del Recorrido del Panel de la Puerta
Elevada de ¾”
Trazado del Recorrido del Panel de la Rejilla
Elevado de ¾”
Trazado del Recorrido del Panel de la Puerta
Elevado de ¾” para una Instalación Unificada
Paneles Laterales
2
4
5
5
7
7
8
8
9
9
10
11
11
12
12
13
13
29
29
29
29
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Instale los Bordes de la Caja
Paso 5. Soporte Antivolcaduras
Paso 6. Nivele la Unidad
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta
Paso 8. Instale el Panel de la Rejilla
Paso 9. Instale los Paneles Revestidos
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos
Paso 12. Instale el Zócalo
30
30
31
31
31
32
32
34
35
35
36
37
37
37
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios
Instrucciones Básicas de Personalización
Ubicación del Refrigerador
Giro de Puerta de 130°
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale el Suministro de Agua
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Soporte Antivolcaduras
Paso 5. Nivele la Unidad
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta
Paso 8. Conecte el Suministro de Agua
Paso 9. Encienda la Máquina de Hielos
Paso 10. Instale el Zócalo
21
22
22
23
24
25
26
27
28
29
3
31-49140-2
Ristreles Laterales
Dimensiones del Panel de la Rejilla ZUG2
Dimensiones del Panel de la Puerta Unificada
Ubicación del Refrigerador
38
39
39
41
41
42
43
43
44
44
44
45
47
48
48
49
49
49
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
Guía de Diseño – Instalación Estándar
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
35-1/2"
Ancho Final
*Altura del embalaje. El
producto puede ser
ajustado para caber
en un espacio de una
altura máxima de 84
1/2” (214.63 cm). Se
*84” Desde
*83 ½"
debe observar que
el Piso hasta
en la Parte
el Marco
el borde de la caja
Trasera
Superior
superior es 1/2” (1.27
cm) más alta en su
parte superior y se
superpondrá con los
gabinetes o el sofito
Ancho de 36"
de Marco a Marco superior. Use las patas
niveladoras y las rueProfundidad Incluyendo
las Manijas de 26-7/8"
das para un ajuste de
altura máxima de 1”
(2.54 cm).
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta de 90°
Ancho de
la Caja de 35"
2-5/16"
Vista de
la Pared
5-1/2"
Área
Eléctrica
9"
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Abertura
Final Máx.
de 84 ½”
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
5"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente
más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su
instalación.
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
Mínimo
de 25"
hasta
la Pared
Mínimo de 4"
hasta la Pared
Giro de puerta de 90°
Caja
de 23 7/8"
Detrás
del Marco
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no
podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96
cm) mostrada. El borde de la caja superior se superpone
con la parte inferior del sofito.
36-3/4"
130°
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda
el uso de un circuito individual derivado o de un
disyuntor correctamente conectados a tierra. Instale
un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo
eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como
se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de
la unidad. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
90°
Giro de puerta
Mín. de 15"
de 115°
hasta la Pared
115°
Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un
giro de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1 cm) para
el retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre
mínimo de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 10 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes.
5
31-49140-2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
ESPACIOS NECESARIOS
Giro
de puerta
de 130°
Mín. de 4"
hasta la Pared
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
2"
15"
Giro
de puerta
de 90°
36-3/4"
130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los
productos, a fin de evitar la interferencia con el giro de la
puerta. Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99
para reducir el giro de puerta de 115° configurado de
fábrica. Deje un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) hasta
una pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón
y el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits de Paneles de Rejilla ZUG2 y ZUGSS2
NO son aptos para esta instalación.
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si
el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de puerta
WX14X99 para realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un
giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para
el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4”
(10.16 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una
apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero
que el retiro de las bandejas quede restringido.
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
5"
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos productos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use
la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el
giro de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el retiro de las bandejas.
NOTA: el Kit del Panel de la Rejilla ZUG 2 y ZUGSS2 NO
es apto para esta instalación.
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene el Kit del Panel
de la Rejilla Unificada de Acero Inoxidable ZUGSS2 o el Kit
del Panel de la Rejilla Unificada del Panel a Medida ZUG2
para contar con un panel de la rejilla de forma continua.
INSTALACIÓN
Ancho Final de 71 ½"
2-5/16"
Kit del Panel de la Rejilla Unificado ZUG2, ZUGSS2
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Eléctrico
24-3/16"
5-1/2"
5-1/2"
9"
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
9"
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
5"
Área
Eléctrica
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
Vista de
la Pared
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
6
31-49140-2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles a Medida o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Los modelos ajustables fueron diseñados para su
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida para la instalación en el espacio y paneles
con rejilla.
Kits de Accesorios Opcionales:
• ZKHSS2: Manijas Monogram Tubular de Acero Inoxidable
diseñadas para caber en paneles revestidos de ¾” (1.9 cm).
• ZKHPSS1: Manijas Pro Tubular de Acero Inoxidable
diseñadas para caber en paneles revestidos de ¾” (1.9 cm).
• ZUG2: Para una instalación de lado a lado de dos modelos
ajustables. Este kit permite la instalación de un panel de la
rejilla a medida unificado que abarque el ancho de las dos
unidades, usando un panel a medida o revestido.
7
31-49140-2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (.63 cm)
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones
que se muestran. Los paneles se deslizarán sobre el marco en la parte de
la puerta y la rejilla.
Listón
de Renvalso
de 5/16”
Puerta
Si el grosor del panel a medida es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda suelto
en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de
relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
Panel
de ¼”
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel de la puerta es de 67
libras (30 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de
11 libras (5 kg).
Panel
de la Rejilla
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a Medida
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla)
C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
69-5/16”(176.05 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel
de la Puerta
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla)
C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
69-5/16”(176.05 cm)
Panel Separador
de 0.10” (0.25 cm)
32-1/2” (82.55 cm)
7-5/8” (20 cm)
67-15/16”
(172.56 cm)
Panel Revestido
3/4” (1.9 cm)
34-1/8” (96.67 cm)
9” (22.86 cm)
69-9/16”
(176.69 cm)
Panel de Soporte
de 1/4” (0.63 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4” (1.9 cm)
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en
modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un
panel separador de 0.10” (0.25 cm) entre el revestimiento y el panel de soporte.
Puerta
Panel
Revestido
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total del panel de la puerta ensamblado es de 67
libras (30.39 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de 11 libras
(4.99 kg).
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba
hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los
mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de
soporte.
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgadas
NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de
arriba hasta abajo.
8
31-49140-2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
PANELES LATERALES
DIMENSIONES DEL PANEL DE LA
REJILLA ZUG2
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales de la unidad queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán en el recorte de la caja
lateral. Asegure los paneles a la unidad con cinta de sujeción
de velcro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al recorte lateral.
24"
El kit del panel de la rejilla unificado ZUG2 brinda la
instalación de un panel de la rejilla con marco o revestido.
Panel de la Rejilla
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a
Medida de 1/4”
(0.63 cm)
* Dependiendo de la
altura de la instalación
A (Ancho)
B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm)
8-7/8” (22.54 cm)
3/16"
Dimensiones del Panel Revestido
1-7/8"
Panel de
Soporte de 1/4”
(0.63 cm)
*84"
A (Ancho)
B (Altura de la
Rejilla)
69-7/8” (177.48cm)
8-7/8” (22.54 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25 cm)
68-1/2” (97.79 cm)
7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm)
9” (22.86 cm)
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla
unificada es de 25 libras (11.24 kg).
*3" to 4"
2-9/16"
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el
panel de la puerta.
9
31-49140-2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Refrigerador o Freezer
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno.
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
1"
3/4"
1/2"
1/4"
3"
2"
2-3/4"
1-3/4"
2-1/2"
1-1/2"
1-1/4"
2-1/4"
Frente del Gabinete
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
10
31-49140-2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
Tijera para hojalata para cortar las bandas
Destornillador Phillips nº2
Escalera de dos hojas
Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
Balde
Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16”
Nivel
Gafas de seguridad
Carro manual para electrodomésticos
Pinzas
Cortatubos
Detector de montantes
Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE
EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE
ADAPTADOR PARA CONECTAR EL
REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
MATERIALES SUMINISTRADOS
•
•
•
•
•
•
•
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes antivolcaduras
3 tornillos tirafondos
2 pasadores de chaveta
4 arandelas
5 tornillos con resorte
Zócalo
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
11
31-49140-2
Riesgo de Descarga
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
Soporte
Antivolcaduras
amarres.
• La unidad en enviada con dos
conjuntos de zócalos. Uno para
Retire
Montaje al Ras (más largo) y uno
los Amarres
para la instalación estándar (más
corto). Elija el zócalo adecuado
para su instalación. Descarte el
otro zócalo.
• Retire el zócalo, el marco de la puerta a medida, y el soporte
de pared. Deje los mismos a un costado para la instalación
final.
• Levante la unidad fuera del antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
Zócalo
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Suministro
de Agua
Fría
ADVERTENCIA
3-1/2"
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
5"
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua
deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde
sea fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
12
31-49140-2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer la unidad en su posición.
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre
el soporte con la línea central sobre la pared.
Centro
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81 ½” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
• El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de
agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados
se encuentren en el centro de los montantes. Marque la pared
en estos puntos.
Línea sobre la
Pared
Centro
Hasta el Piso
• Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
13
31-49140-2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Cintas de Plástico
Canal Metálico
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
Soporte de Pared Antivolcaduras
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tapa
Tornillo con
Resorte de Pared
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Soporte de Pared Antivolcaduras
14
31-49140-2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
Tornillo en “L”
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Tornillos
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Tornillos
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la
unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del
kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y
se encuentre en su posición final.
Tornillos
15
31-49140-2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
Varilla en “L”
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Soporte de Pared
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta
que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA:
El pasador de
Varilla en “L”
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
Arandela
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
El Pasador
insertar el perno.
de Chaveta
• Reemplace el panel de
es Vertical
la rejilla.
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
Traseras
Pata Niveladora
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
16
31-49140-2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
PASO 8 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el borde inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el borde.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde
superior.
• Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
17
31-49140-2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 9 INSTALE LOS PANELES A MEDIDA
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas
instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 10A.
Borde
de la Manija
Borde
de la Puerta
Puerta
Use los Agujeros Frontales
para Asegurar el Marco
Use los Agujeros Traseros
para Asegurar la Manija
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°. Retire los 6 tornillos con cabeza Phillips de la
manija de la puerta.
Manija estándar suministrada mostrada e
n la posición del panel de 1/4” (0.63 cm).
• Retire la manija. Conserve todos los tornillos.
• Quite los 6 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la manija.
Reemplace el borde lateral de la manija colocando los tornillos
originales en los agujeros de los tornillos FRONTALES.
• Asegure la manija a la puerta usando los agujeros de los tornillos
TRASEROS.
18
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 9A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las
mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
Borde de la Puerta
Borde
de la Manija
Puerta
Mueva Hacia
Adelante hasta
¾” del Panel
Use los Agujeros
Frontales para
Asegurar la Manija
Use los Agujeros
Traseros para Asegurar
el Marco
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°. Retire los 6 tornillos con cabeza Phillips
de la manija de la puerta.
• Retire la manija. Conserve todos los tornillos.
• Quite los 6 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
La manija suministrada se muestra en la
posición del panel revestido.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la
manija. Reemplace el borde lateral de la manija colocando
los tornillos originales en los agujeros de los tornillos
TRASEROS.
• Asegure la manija a la puerta usando los agujeros de los
tornillos FRONTALES.
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el mismo
sobre el borde.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
• Asegure el borde de la puerta usando un borde lateral de
manija nuevo. Descarte la manija suministrada.
19
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 10 CONECTE EL
SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS
CON FREEZER ÚNICAMENTE)
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Máquina de hielos
Suministro
de Agua
del Hogar
Suministro
de Agua
del Freezer
Interruptor
de Corriente
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Interruptor
de Energía
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
• Ubique los zócalos suministrados (embalados sobre el
costado del electrodoméstico). La unidad será enviada
con dos conjuntos de zócalos. El zócalo más corto deberá
ser usado para la instalación estándar. Descarte el otro
conjunto de zócalos. Instale el ensamble del zócalo con los
2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste
los tornillos.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
20
Instrucciones para una Instalación Nivelada
21
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
39”
Ancho Final
4-5/16”
Ancho de
la Caja de 35"
Vista de
la Pared
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
5-1/2”
9”
Abertura
Final Máx.
de 85”
Área
Eléctrica
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 26-3/16”
Suministro
de Agua Fría
3-1/2”
3-1/2”
7”
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
Ancho de 38-3/4"
de Marco a Marco
7”
Profundidad Incluyendo
las Manijas de 26-7/8"
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es
restringido.
3-1/2”
3-1/2”
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
*83 ½"
en la Parte
Trasera
*Altura del embalaje. El
producto puede ser
ajustado para caber
en un espacio de una
altura máxima de 85”
(215.9 cm). Use las
patas niveladoras y las
ruedas para un ajuste
de altura máxima de
1” (2.54 cm).
3-1/2”
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
Giro de puerta de 90°
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación mostrada de 26 3/16”
(66.52 cm).
Giro de puerta de 115°
Mín. de 15"
hasta la Pared
Mínimo de 4"
hasta la Pared
Giro de puerta de 90°
Caja
de 23 7/8"
Detrás
del Marco
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo de
26 3/16” (66.52 cm).
Se requiere el uso de ristreles de madera para una
instalación nivelada. Consulte sobre los Ristreles Laterales
en la página 29.
38-3/4"
90°
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito individual derivado o de un disyuntor
correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en
la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar
ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través
del piso o la pared trasera. La tubería de agua deberá ser
de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del kit
QuickConnect entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua, siendo lo suficientemente larga
como para alcanzar el frente de la unidad. Se requiere la
instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible
en la tubería de agua.
115°
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre
mínimo de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
22
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
ESPACIOS NECESARIOS
Giro
de puerta
de 130°
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
Mín. de 4"
hasta la Pared
1"
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
Giro
de puerta
de 90°
Giro
de puerta
de 130°
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
Giro
de puerta
de 130°
36-3/4"
130°
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio libre
hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido.
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) para un giro
de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro
de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4” (10.16 cm)
cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de 90°,
a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de las
bandejas quede restringido.
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro de
puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio de 1”
(2.54 cm) entre las unidades. Ordene el Kit del Panel de la
Rejilla Unificada del Panel a Medida ZUG2 para contar con un
panel de la rejilla de forma continua.
INSTALACIÓN
Kit del Panel de la Rejilla Unificado ZUG2
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación
deberá ser de 75” (190.5 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se
usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al espacio
final para calcular el ancho de la instalación.
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser
ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
NOTA: Al implementar una instalación dual, el borde de la caja
estándar instalado de fábrica deberá ser usado sobre el lateral de la
manija de cada unidad y el borde de la caja nivelada suministrada
deberá ser usada sobre el lateral de la bisagra de cada unidad.
Ancho Final de 75"
4-5/16"
Eléctrico
24-3/16"
5-1/2"
5-1/2"
9"
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
9"
Suministro
de Agua Fría
Abertura
Final.
de 85"
3-1/2"
7"
Área
Eléctrica
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
3-1/2"
7-1/2"7-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
Vista de
la Pared
3-1/2"
7"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de
½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
La distancia mínima desde el extremo
lateral de la manija hasta el centro de
la manija deberá ser de 3 ½” (8.89
cm) como se muestra.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar el diámetro de
1” (2.54 cm).
1/2”
7/8"
1/4”
3/4”
0.85"
1/2"
23
3-1/2”
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA
DE 1/2” (1.27 cm)
Puerta
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser
instalados en modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado
sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice
sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de 0.10” (0.25 cm)
entre el revestimiento y el panel de soporte.
Panel
Revestido
de 1/2”
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a
derecha y de arriba hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte en el panel
revestido. Asegure el panel revestido al panel de soporte con pegamento
y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte.
Lateral de
la Bisagra
Hinge Side
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgadas
.250” + .10” + .50” = .850” Grosor Total del Panel
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
C
Soporte con
Ensamble
Backer with
del
Panel
Overlay
Panel
Revestido
Assembly
ParteFood
Trasera
Fresh
Back
de la Puerta
C
Parte Trasera
Back
deGrille
la Rejilla
A
B
D
A
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
D
A
B
NOTA IMPORTANTE: El peso total máximo para los
paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 75 libras
(34.02 cm)
• Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 cm)
Panel de la
Puerta
Panel de la
Rejilla
B
C
D
2-1/16”
3/16”
1/4”
(5.24 cm) (0.47 cm) (0.63 cm)
2-1/16”
1-7/16”
1/8”
(5.24 cm) (3.65 cm) (0.31 cm)
Dimensiones del Panel
Puerta de Comidas
Frescas
Rejilla
Panel de
Soporte de ¼”
(0.63 cm)
69-5/16” x 33-7/8”
(176.05 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25
cm)
67-15/16” x 32-1/2”
(172.56 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panel
Revestido de
½” (1.27 cm)
69-3/4” x 38”
(177.16 cm x 96.52 cm)
10-7/16” x 38”
(26.51 cm x 96.52 cm)
24
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL DIMENSIONS
Para una apariencia más a medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾” (1.9 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para brindar el montaje a la puerta del
electrodoméstico.
NOTA IMPORTANTE: El peso total máximo para los paneles
ensamblados:
• Panel de la Puerta – 67 libras (30.39 kg)
• Panel de la Rejilla – 18 libras (8.16 kg)
NOTA: Recomendamos que los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos redondeados o biselados por el
fabricante de gabinetes, a fin de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a ser tratados deberán incluir el
extremo superior, el inferior y los laterales de las bisagras.
Riesgo de Lastimadura con
d
el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños. A fin
de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las instrucciones
de instalación para dimensiones de gabinetes, ensambles de
bordes y esquinas de detención de puertas.
38"
Panel de la Rejilla
Grille Panel
Panel de la
Door
Puerta
Panel
10-7/16"
ADVERTENCIA
69-3/4"
25
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA ELEVADA 3/4” (1.9 cm)
Para un panel de puerta elevado de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad de la rebajadora es de 1/4” (0.63 cm)
en todo el camino del panel trasero. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que figuran a
continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la puerta adherida.
PARTE SUPERIOR
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Frente
7/16”
Parte Trasera
Parte
Trasera
Frente
1/4”
VISTA DE LA ESQUINA QUE
MUESTRA EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
DETALLE DEL
LADO DERECHO
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
2-1/16”
2-1/16”
Frente
LADO
DERECHO
LADO
IZQUIERDO
Parte Trasera
PARTE INFERIOR
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
26
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
REBAJADO DEL PANEL DE LA REJILLA ELEVADA 3/4” (1.9 cm)
Para un panel de la rejilla elevado de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad de la rebajadora es de 1/4” (0.63 cm)
en todo el camino del panel trasero. Se requieren reducciones del ancho de panel de acuerdo con los diagramas que figuran a
continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida.
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
PARTE SUPERIOR
PROFUNDIDAD DE LA
REBAJADORA DE ¼”
1-7/16”
Frente
Parte Trasera
Parte
Trasera
Frente
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
1/8”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
VISTA LATERAL DEL PANEL
DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
DETALLE DEL
LADO DERECHO
PROFUNDIDAD DE
LA REBAJADORA DE ¼”
PROFUNDIDAD DE
LA REBAJADORA DE ¼”
2-1/16”
2-1/16”
Frente
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Parte Trasera
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de
3” (7.62 cm) y los montantes 4” (10.16 cm).
27
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA ELEVADA DE 3/4” (1.9 cm) PARA
UNA INSTALACIÓN UNIFICADA
PARTE SUPERIOR
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
NOTA: Las áreas rebajadas deberán
poseer un acabado, ya que podrán quedar
visibles una vez ensambladas.
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Frente
11/32”
Parte Trasera
Parte
Trasera
1/4”
Frente
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
DETALLE DE LA
BISAGRA IZQUIERDA
DETALLE DE LA
BISAGRA DERECHA
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
3/4”
2-1/16”
Frente
LATERAL DE
LA BISAGRA
LATERAL DE
LA BISAGRA
Parte Trasera
PARTE INFERIOR
VISTA LATERAL DEL PANEL
DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾” (LUEGO DEL REBAJADO)
28
Guía de Diseño – Instalación Nivelada
DIMENSIONES DEL PANEL DE LA
REJILLA ZUG2
PANELES LATERALES
Los paneles laterales
deberán ser usados siempre que los laterales de la
unidad queden expuestos.
Los paneles laterales de
¼” (0.63 cm) se deslizarán en el recorte de la
caja lateral. Asegure los
paneles a la unidad con
cinta de sujeción de velcro. Ordene los paneles
laterales al fabricante de
gabinetes.
• Haga un agujero en la
esquina frontal derecha
como se muestra, a fin
de dejar espacio para
las teclas de la esquina
frente al recorte lateral.
24"
El kit del panel de la rejilla unificado ZUG2 brinda la
instalación de un panel de la rejilla con marco o revestido.
3/16"
Panel de la Rejilla
1-7/8"
NOTA: Para los paneles de 3/4” (1.91 cm), use las mismas
instrucciones de rebajado que en la instalación simple, que
figura en la página 27.
*84"
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a Medida A (Ancho)
de 3/4” (1.91 cm) 74” (187.96 cm)
Dimensiones del
Panel de
Soporte de 1/4”
(0.63 cm)
Panel Separador
de 0.10” (0.25
cm)
Panel Liso de ½”
(1.27 cm)
*3" to 4"
2-9/16"
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación
vertical a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin
de brindar un tope de profundidad al refrigerador cuando
éste sea instalado en la abertura.
B (Altura)
10-7/16” (26.51 cm)
Panel Revestido
A (Ancho)
69-7/8” (177.48 cm)
B (Altura)
8-7/8” (22.54 cm)
68-1/2” (173.99 cm)
7-5/8” (19.37 cm)
74” (187396 cm)
10-7/16” (26.51 cm)
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla unificada
es de 25 libras (11.24 kg).
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
VISTA SUPERIOR
Ristrel
Acabado
5-1/4”
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el
panel de la puerta.
PUERTA
Panel de ¾”
DIMENSIONES DEL PANEL DE
PUERTA UNIFICADO
1/2”
Borde de la Caja
Las dimensiones del panel de puerta para una instalación
doble deberán ser de 69 3/4” (177.16 cm) x 36 7/8” (93.66
cm). Para los paneles de 3/4” (1.90 cm), siga el mismo
procedimiento de rebajado de acuerdo con las instrucciones
que figuran en la página 28.a
VISTA SUPERIOR
Ristrel
Acabado
5-3/8”
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
PUERTA
Panel de ½”
1/2”
Borde de la Caja
29
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
Tijera para hojalata para cortar las bandas
Destornillador Phillips nº2
Escalera de dos hojas
Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
Balde
Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16”
Nivel
Gafas de seguridad
Carro manual para electrodomésticos
Pinzas
Cortatubos
Detector de montantes
Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
MATERIALES SUMINISTRADOS
•
•
•
•
•
•
•
•
Riesgo de Descarga
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes antivolcaduras
3 tornillos tirafondos
2 pasadores de chaveta
4 arandelas
5 tornillos con resorte
Zócalo
Instalación nivelada de la superposición del borde
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE
ADAPTADOR PARA CONECTAR EL
REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
30
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
Soporte
Antivolcaduras
Zócalo
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas
(2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE
PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4
cintas de amarre ranuradas. Retire los cuatro tornillos de
5/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire el zócalo, el marco de la puerta a medida, y el soporte
de pared. Deje los mismos a un costado para la instalación
final.
• Levante la unidad fuera del antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua
deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Retire
los Amarres
Los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™ están disponibles
en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
3-1/2"
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde
sea fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro,
antes de establecer la unidad en su posición.
31
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
PASO 4 INSTALE EL BORDE DE LA
CAJA
PASO 5 INSTALACIÓN DEL
SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.)
La unidad es entregada con el borde de la caja adherido
para la instalación estándar. Se provee el borde de la caja
para una instalación nivelada. Retire el borde de la caja
instalado de fábrica. Instale el borde de la caja nuevo,
usando las piezas del borde de la caja del lado derecho y del
lado izquierdo y los tornillos del borde de la caja. Adhiera el
borde de la caja a cada lado de ésta, como se muestra en la
ilustración, colocando los tornillos del borde de la caja en los
agujeros provistos a cada lado de la misma.
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 82” (208.28 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
82”
To Floor
• Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
• El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de
agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montantes. Marque la
pared en estos puntos.
PASO 5 INSTALE DEL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles inclinaciones hacia adelante.
• Corte un bloque de 1” x 4” (2.54 x
10.16 cm), 35” (88.9 cm) de longitud.
• Mida y haga una marca debajo del
sofito, 5 1/4” desde el extremo frontal
del gabinete.
• Asegure el bloque de madera debajo
del sofito. Desde la parte inferior del
bloque hasta el piso acabado deberá
medir 84” (213.36 cm). Lea la ilustración.
Bloque
Sofito
Centro
Soporte de Pared
84” desde
el Piso hasta
la Parte
Inferior
del Bloque
de Madera
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Vista Lateral
Montantes de Pared
32
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
PASO 5 NSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.)
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes
(no las marcas de los montantes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con
la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con
la línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Línea sobre la
Pared
Soporte de Pared Antivolcaduras
Centro
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel
de yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad.
Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Soporte de Pared Antivolcaduras
Cintas de Plástico
Canal Metálico
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice
la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con la pared.
Tapa
• Coloque el pulgar entre las
cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo
para desenganchar las mismas
de la pared.
33
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
PASO 5 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
Tornillo en “L”
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Tornillos
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Tornillos
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la
unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del
kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y
se encuentre en su posición final.
Tornillos
PASO 6 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la
unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
Traseras
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84-1/2” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84-1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las patas
niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Pata Niveladora
34
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
PASO 8 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Si la apertura de
la puerta es satisfactoria para su situación durante la
instalación, saltee este paso.
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
Ubicación del
Perno para
un Giro de
Puerta de 90
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el borde inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el borde.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde
superior.
• Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados.
ADVERTENCIA
Riesgo de Lastimadura
d
con el Borde de la Puerta
Una instalación inadecuada puede conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el borde lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de bordes y esquinas de detención de puertas.
35
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
PASO 9 INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Manijas a Medida
• Las manijas a medida deberán ser usadas para
una instalación nivelada. La manija deberá estar
correctamente asegurada al panel revestido, antes de
deslizar el panel sobre el borde.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
• Descarte la manija suministrada.
• Deslice el panel de la puerta ensamblado dentro del borde.
Use los Agujeros
Frontales para
Asegurar la Manija
Use los Agujeros
Traseros para Asegurar
el Marco
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°. Retire los 6 tornillos con cabeza Phillips
de la manija de la puerta.
• Retire la manija. Conserve todos los tornillos.
• Quite los 6 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
Instale 6 tornillos del
Borde Lateral de la
Manija
• Un kit de la tapa del borde fue suministrado con el
refrigerador. Contiene una pieza del borde para el giro
derecho e izquierdo de la puerta. Usted sólo deberá usar una
pieza del borde sobre el lado de la manija de su refrigerador
en el lugar de la pieza del borde que acaba de retirar. Coloque
el borde contra el costado de la puerta del refrigerador,
alineado desde la parte superior hasta la inferior. Los agujeros
del borde deberán estar alineados con los agujeros de la
puerta. Descarte la otra pieza del borde.
• Asegure la nueva pieza de la tapa del
Borde
a Trim
Custom
borde, usando los tornillos guardados.
Medida
Puerta
del
Refrigerator
Refrigerador
Door
Costado
de la Manija
36
Instrucciones de Instalación - Instalación Nivelada
PASO 10 CONECTE EL
SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS
CON FREEZER ÚNICAMENTE)
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Máquina de hielos
Suministro
de Agua
del Hogar
Suministro
de Agua
del Freezer
Interruptor
de Corriente
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Interruptor
de Energía
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
• Ubique los zócalos suministrados (embalados sobre el costado del electrodoméstico).
• El conjunto de zócalos más anchos será usado para una
instalación nivelada. Podrá descartar el otro conjunto de
zócalos.
• Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos,
ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
37
Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable
38
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
35-1/2"
Ancho Final
Ancho de
la Caja de 35"
2-5/16"
Vista de
la Pared
*Altura del embalaje. El producto puede ser ajustado
para caber en un espacio
*84” Desde
de una altura máxima
*83 ½"
el Piso hasta
de 84 1/2” (214.63 cm).
en la Parte
el Marco
Se debe observar que el
Trasera
Superior
borde de la caja superior
es 1/2” (1.27 cm) más alta
en su parte superior y se
superpondrá con los gabinetes o el sofito superior.
Ancho de 36"
de Marco a Marco Use las patas niveladoras
y las ruedas para un ajuste
Profundidad Incluyendo las Manijas:
de altura máxima de 1”
Modelos de Acero Inoxidable de 27 5/8”
Modelos Profesionales de 28 5/8”
(2.54 cm).
5-1/2"
Área
Eléctrica
9"
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Abertura
Final Máx.
de 84 ½”
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
5"
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
3-1/2"
3 1/2"
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
3 1/2"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá
del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Giro de puerta de 130°
Mínimo
de 25"
hasta
la Pared
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El borde de la caja superior se superpone con la
parte inferior del sofito.
Giro de puerta de 90°
*Mínimo
hasta la Pared
Giro de puerta de 90°
Caja
de 23 7/8"
Detrás
del Marco
130°
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito individual derivado o de un disyuntor
correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en
la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar
ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre
fácilmente accesible en la tubería de agua.
36-3/4"
Giro de puerta de 115°
Mín. de 15"
hasta la Pared
90°
*Modelos inoxidables y con
bordes de 4” (10.16 cm)
Modelos Pro 5” (12.7 cm).
115°
Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un
giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para el
retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Deje un espacio mínimo
de 5” (12.7 cm) para los modelos profesionales. Si se usa
la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a
las bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 10 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes.
39
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
ESPACIOS NECESARIOS
Giro
de puerta
de 130°
Mín. de 4"
hasta la Pared
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
2"
15"
Giro
de puerta
de 90°
36-3/4"
130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los
productos, a fin de evitar la interferencia con el giro de la
puerta. Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99
para reducir el giro de puerta de 115° configurado de
fábrica. Deje un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) hasta
una pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón
y el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits de Paneles de Rejilla ZUG2 y ZUGSS2
NO son aptos para esta instalación.
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si
el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de puerta
WX14X99 para realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un
giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para
el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4”
(10.16 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una
apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero
que el retiro de las bandejas quede restringido.
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
5"
Mín.
de 25"
hasta
la Pared
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos productos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use
la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el
giro de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el retiro de las bandejas.
NOTA: el Kit del Panel de la Rejilla ZUG 2 y ZUGSS2 NO
es apto para esta instalación.
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene el Kit del Panel
de la Rejilla Unificada de Acero Inoxidable ZUGSS2 o el Kit
del Panel de la Rejilla Unificada del Panel a Medida ZUG2
para contar con un panel de la rejilla de forma continua.
INSTALACIÓN
Ancho Final de 71 ½"
2-5/16"
Kit del Panel de la Rejilla Unificado ZUG2, ZUGSS2
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
• El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
• Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
Eléctrico
24-3/16"
5-1/2"
5-1/2"
9"
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
9"
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
5"
40
Área
Eléctrica
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Suministro
de Agua Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
Vista de
la Pared
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Kits de Manijas y Accesorios a Medida
Modelos de Acero Inoxidable de Estilo Profesional
Los refrigeradores cubiertos por acero inoxidable cuentan
con extremos biselados y manijas de estilo profesional. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación.
Modelos Cubiertos por Acero Inoxidable
Los modelos cubiertos por acero inoxidable cuentan con
puertas cubiertas y un panel de la rejilla, extremos biselados,
y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordinan
con otros electrodomésticos de Monogram. Estos modelos
son enviados ya listos para su instalación.
Kits de Accesorios Opcionales:
• ZUGSS2: Para una instalación de lado a lado de dos
modelos cubiertos de acero inoxidable. El kit brinda un
panel de la rejilla de acero inoxidable que abarca el ancho
de dos unidades.
41
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Refrigerador o Freezer
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno.
1"
3/4"
1/2"
1/4"
3"
2"
2-3/4"
1-3/4"
2-1/2"
1-1/2"
1-1/4"
2-1/4"
Frente del Gabinete
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
42
1-1/4"
Instrucciones de Instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tijera para hojalata para cortar las bandas
Destornillador Phillips nº2
Escalera de dos hojas
Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
Balde
Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16”
Nivel
Gafas de seguridad
Carro manual para electrodomésticos
Pinzas
Cortatubos
Detector de montantes
Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE
EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE
ADAPTADOR PARA CONECTAR EL
REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
MATERIALES SUMINISTRADOS
•
•
•
•
•
•
•
Instalación de Acero Inoxidable
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes antivolcaduras
3 tornillos tirafondos
2 pasadores de chaveta
4 arandelas
5 tornillos con resorte
Zócalo
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
43
Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua
deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
Soporte
Antivolcaduras
amarres.
• Retire el zócalo, el marco de la
puerta a medida, y el soporte
Retire
de pared. Deje los mismos a un
los Amarres
costado para la instalación final.
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga el
electrodoméstico de los costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
Zócalo
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
Instalación de Acero Inoxidable
Los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™ están disponibles
en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2"
5"
3-1/2"
5"
3-1/2"
3-1/2"
Cierre el suministro principal de agua. 3-1/2"
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde
estará fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro,
antes de establecer la unidad en su posición.
44
Instrucciones de Instalación -
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 5 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.)
ADVERTENCIA
Centro
Riesgo de Caídas
Soporte de Pared
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar
a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81-1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
• Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Línea sobre la
Pared
Centro
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
• El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montantes.
Marque la pared en estos puntos.
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
Cintas de Plástico
Canal Metálico
45
Instrucciones de Instalación -
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
Tapa
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Tornillos
Tornillos
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Tornillos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillos
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Tornillo en “L”
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Soporte de Pared Antivolcaduras
Ubicación del Cable de Corriente
46
Instrucciones de Instalación PASO 4 INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (cont.)
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos
tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido
nivelada y se encuentre en su posición final.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
Traseras
Pata Niveladora
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
47
Instrucciones de Instalación -
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
Varilla en “L”
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Soporte de Pared
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
Varilla en “L”
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
Arandela
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
El Pasador
insertar el perno.
de Chaveta
• Reemplace el panel de
es Vertical
la rejilla.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
48
Instrucciones de Instalación PASO 8 CONECTE EL SUMINISTRO
DE AGUA (MODELOS CON
FREEZER ÚNICAMENTE)
Instalación de Acero Inoxidable
PASO 9 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
Máquina de hielos
Suministro
de Agua
del Hogar
Suministro
de Agua
del Freezer
Interruptor
de Corriente
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Interruptor
de Energía
• La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
• Ubique los zócalos suministrados (embalados sobre el
costado del electrodoméstico). La unidad será enviada
con dos conjuntos de zócalos. El zócalo más corto deberá
ser usado para la instalación estándar. Descarte el otro
conjunto de zócalos. Instale el ensamble del zócalo con los
2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste
los tornillos.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
49
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el
aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-49140-2
04-18 GEA
Impreso en Estados Unidos
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising