GE | ZIPP360NHSS | Installation instructions | GE ZIPS360NHSS Installation Instructions

GE ZIPS360NHSS Installation Instructions
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
with Design Guide
36” Built-In French Door,
Bottom-Freezer Refrigerators
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com.
Monogram.com
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
If you received a damaged unit, you should immediately
contact your dealer or builder.
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
Skill Level – Installation of this unit requires basic
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
WARNING
mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the Monogram Warranty. See the Owner’s Manual for
warranty information.
Electrical Shock Hazard.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
WARNING
Do not use an extension cord with this appliance.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Follow the instructions in the section Grounding the unit.
This appliance must be installed with a means in the
fixed house wiring or circuit breaker for disconnecting the
appliance from the electrical supply after installation.
Tip Over Hazard.
These appliances are top heavy, especially with any doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury. Read and follow the entire installation instructions for
securing the appliance with the anti-tip system.
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product.
CAUTION Lifting Hazard
This unit is very heavy. To reduce the risk of person injury during maneuvering and installing this appliance,
3 people are required for proper installation.
CAUTION Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
For Monogram local service in your area, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
For Monogram service in Canada, call 1.800.561.3344
For Monogram Parts and Accessories, call 1.800.444.1845 or visit monogram.com.
2
31-49141 Rev. 2
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant
de couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
31-49141 Rev. 2
3
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de entregarle
estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
4
31-49141 Rev. 2
Contents
Safety
2
Instructions for Standard Installation
Design Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Custom Handle Design Guide
Customization Basics
Refrigerator Location
3/4” Overlay Panel Dimensions
1/4” Framed Panel Dimensions
Side Panels
130° Door Swing
90° Door Swing
6
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring
Refrigerator Location
Grounding the Unit
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System
Step 3. Install Side Panels
Step 4. Anti-Tip Procedures
Step 5. Level Refrigerator
Step 6, Secure Unit to Wall
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure
Step 8. Adjust Door Swing
Step 9, Install Grille Panel
Step 10, Install 1/4” Framed Panels
Step 10A, Install Overlay Panels
Step 11. Connect Water Supply
Step 12. Connect Power
Step 13. Start Icemaker
Step 14. Install Toekick
Inspect Final Installation
Instructions for Flush Inset Installation
Design Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Custom Handle Design Guide
1/2” Overlay Panel Dimensions
3/4” Decorative Panel Dimensions
Customization Basics
Refrigerator Location
3/4” Raised Fresh Food Door Panel Routing
3/4” Raised Freezer Drawer Panel Routing
3/4” Raised Grille Panel Routing
Side Panels
Side Cleats
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring
Grounding the Refrigerator
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System
Step 3. Install Side Panels
Step 4. Install Case Trim
Step 5. Anti-Tip Procedure
Step 6. Level Refrigerator
Step 7. Secure Unit to Wall
Step 8. Alternate Anti-Tip Procedure
Step 9. Adjust Door Swing
Step 10. Install Grille Panel
Step 11. Install Assembled Panels
Step 12. Connect Water Supply
Step 13. Connect Power
Step 14. Start Icemaker
Step 15. Install Toekick
Inspect Final Installation
7
7
8
8
8
9
10
10
11
12
13
13
13
14
14
15
15
15
17
17
18
18
19
19
20
21
21
22
22
22
Instructions for Stainless Steel Installation
Design Guide
The Installation Space
Dimensions and Clearances
Customization Basics
Side Panels
Refrigerator Location
130° Door Swing
90° Door Swing
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials, Flooring
Grounding the Refrigerator
Step 1. Remove Packaging
Step 2. Install Water Line
Step 2A. Water Line with Reverse
Osmosis System
Step 3. Install Side Panels
Step 4. Anti-Tip Procedure
Step 5. Level Refrigerator
Step 6, Secure Unit to Wall
Step 7. Alternate Anti-Tip Procedure
Step 8. Adjust Door Swing
Step 9. Connect Water Supply
Step 10. Connect Power
Step 11. Start Icemaker
Step 12. Install Toekick
Inspect Final Installation
23
24
24
24
25
26
26
26
27
28
29
30
30
5
31
31
32
32
33
33
33
33
35
35
36
36
37
37
38
38
38
39
39
40
41
41
42
42
42
43
44
45
45
46
46
47
47
47
49
49
50
50
51
51
51
52
52
Instructions for Standard Installation
6
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
DIMENSIONS AND CLEARANCES
THE INSTALLATION SPACE
The finished
cutout width
must be
35-1/2”.
35-1/2"
Finished Width
25-3/8"
Case Depth
6"
10"
84-1/2" max
Finished
Opening
Wall View
2-5/16"
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a
cutout that is 83-1/2”
(212 cm) min. to 84-1/2”
(214.63 cm) max.
*84" From height. Note that the top
Floor to
Top Frame case trim at the front is
1/2” (1.27 cm) higher
and will overlap upper
cabinetry or soffit. Use
leveling legs and wheels
for a maximum 1” (2.54
36" Frame to cm) height adjustment.
Frame Width
35"
Case Width
Electrical
Area
24" Cutout Depth
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
3-1/2"
*83 1/2"
at
Rear
75" From
Floor to Bottom
of Electrical Area
10"
Depth Including
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position
door stop. The factory set 115° door swing can be
adjusted to 90° if clearance to adjacent cabinets or
walls is restricted.
The cutout depth must be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot
exceed the 24” (60.96 cm) installation depth shown.
The top case trim overlaps the bottom of the soffit.
8"
Min. to
Wall
4” Min. Distance
to Adjacent Wall
from Cutout
8"
Min. to
Wall
23-7/8"
Behind
Frame
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be
located on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in
the water line is required.
115°
115°
90°
90°
18-3/16”
12-1/8"
Min. to
Wall
12-1/8"
Min. to
Wall
130°
130°
Allow 12-1/8” (30.80 cm) minimum clearance for a
full 130° door swing.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to adjacent wall from cutout. If the 90°
door stop position is used, pan access is maintained,
but pan removal is restricted.
See illustrations pages 11 and 12 to determine
door swing interaction with adjacent cabinets or
countertops.
31-49141 Rev. 2
7
Design Guide - Standard Installation
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
Custom handles must be used for flush installation. For
custom handle installation, counterbore holes in rear of
decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” (2.54 cm)
in diameter.
Minimum distance on Fresh Food Doors from handle
side edge to handle center should be 1-1/4” (3.18 cm)
on each door as shown.
Minimum distance on Freezer Door from top edge to
handle center on the freezer drawer should be 1-1/4”
(3.18 cm) as shown.
1-1/4”
1-1/4”
Countersink screw
into panel as shown.
7/8"
1-1/10"
3/4"
1-1/4”
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
8
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
3/4” (1.91 cm) OVERLAY PANEL DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be installed on trimmed
models. The overlay panel must be secured to a 1/4” (0.64 cm) thick backer
panel which slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick must
be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws.
• Center the spacer panel on the backer panel, left to right and top to
bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel to the overlay
panel. Secure the overlay panel to the backer panel with glue and screws.
Screws must be countersunk into the backer panel.
Panel Locations
C
Door Panels
Grille Back
Drawer Panel
A
B
D
Grille Panel
Handle
Side
Hinge
Side
Hinge
Side
C
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
0.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
Fresh
Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
D
D
B
A
C
B
C
D
0
1/8”
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Panel Dimensions
C
Fresh
Food
Back
A
1/8”
Fresh Food
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 x 14.91 cm)
44-11/16” x 15”
(113.51 x 38.10 cm)
Freezer
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
32-1/2” x 20-1/2”
(82.55 x 52.07 cm)
46-5/16” x 16-5/8”
34-1/8” x 22"
(117.63 x 42.23 cm)
(96.67 x 55.88 cm)
Grille
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
32-1/2” x 7-5/8”
(82.55 x 19.37 cm)
34-1/8” x 9”
(96.67 x 22.86 cm)
A
B
Freezer Back
Overlay Panel
A
B
Spacer Panel
D
.25" + .10" + .75" = 1.10" Total Panel Thickness
(0.64 + 0.25 + 1.9 = 2.79 cm)
Backer Panel
NOTE: Left-to-right offset is not always equal
to top-to-bottom offset.
31-49141 Rev. 2
IMPORTANT NOTE: Maximum
total weight for the assembled
panels:
• Fresh food door panels – 30 lbs.
(14 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs.
(13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
9
Design Guide - Standard Installation
1/4” (0.63 cm) FRAMED PANEL DIMENSIONS
If you choose to install framed panels, they must be
cut to the dimensions shown. The panels will slide
into the frame on the door, drawer and grille.
5/16"
Trim
Reveal
Door
1/4"
Panel
If the custom panel is less than 1/4” thick and if it fits
loosely in the door frame, it can be backed up with a
piece of filler material or foam tape to improve the fit.
Panel Dimensions
1/4” (0.63 cm)
Framed Panel
46-1/16” x 16-1/2”
(101.76 x 41.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of
the refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm)
side panels will slip into the side case trim. Secure
the panels to the refrigerator with stick-on hook and
loop fastener strips. Order the side panels from the
cabinet manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to
allow clearance for corner keys in the front side
trim.
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
NOTE: Maximum total panel weight:
• Fresh food door panel – 58 lbs. (26 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs. (13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
24"
* Depending on
installation height.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
10
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Standard Installation
Refrigerator
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
2"
1"
Case
Trim
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
l
tee
sS
les
ain
St
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Door
1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-49141 Rev. 2
11
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Design Guide - Standard Installation
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top and
sides. Therefore, frameless
cabinets may require
filler strips to prevent
interference with cabinet
door swing. The opening
must allow for filler strips.
Refrigerator
Case Trim
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Stainless Steel
Door
Top View
90° DOOR SWING
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
1/4"
1/2"
Scale 1:1
3/4"
1"
1-1/4"
12
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
TOOLS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
Tinsnips to cut banding
Bucket
Appliance Hand Truck
7/16” open-end wrench
Drill and appropriate bits
Safety glasses
Pliers
•
•
•
•
•
•
•
GROUNDING THE REFRIGERATOR
Stepladder
Level
Tubing cutter
#2 Phillips screwdriver
5/16”, 7/16” socket
1-1/4” open end wrench
1/4” ratchet
WARNING
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM
THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
WITH THIS APPLIANCE.
MATERIALS REQUIRED
• 35” long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4”
(0.63 cm) side panels
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
1/4” nut and ferrule
Custom Handle Trim Kit (Shorter box taped to the front
of refrigerator packaging)
• Case Trim - not required for standard installation
(Longer box taped to the front of refrigerator
packaging)
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
FLOORING
AVERTISSEMENT
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 kg).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé
d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre)
qui s’adapte à la prise de courant standard à 3
broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les
risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système
est correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une
prise triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À
UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
31-49141 Rev. 2
Electrical Shock Hazard.
13
Installation Instructions - Standard Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
• Carefully cut banding
at the top and
bottom, remove the
outer carton.
• Slide out the back
corner posts (2).
Remove 5
• Slide the carton off
base channel
the top of the cabinet.
bolts on each
side
NOTE: IT IS NOT
NECESSARY TO
LAY THE CABINET
DOWN IN ORDER TO
Remove 2 strap
REMOVE THE SKID!
bolts on each side
• The unit is secured
to the skid with 2 fulllength tie-down straps. Remove the ten 5/16” bolts
from the base channels in the tie-downs.
• Remove the four 7/16” bolts securing the straps to the
skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Remove the case trim box and Custom Handle Kit box
and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Riesgo de Descarga
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
ADVERTENCIA
STEP 1 REMOVE PACKAGING (Cont.)
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
CASE TRIM
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR
EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2
PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
Refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom. To avoid a risk of death or serious injury,
be careful when moving, and when using a hand
truck, handle only from side.
DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
WARNING Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
ADVERTENCIA
Parce que le haut du réfrigérateur est plus lourd que sa
base, la prudence est de mise lors son déplacement, de
l’utilisation d’un diable-brouette, de sa manipulation faite
seulement sur son côté afin d’éviter les blessures graves
ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front
of the refrigerator.
Allow enough tubing
Floor
to accommodate bend
leading into the water
Waterline Tubing
line connection.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
14
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
Skip this step when not using side panels.
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available
in the following lengths:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015 25’ (7.6 m) - WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the
line of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
WARNING
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with
any doors open, and must be secured to prevent
tipping forward which could result in death or
serious injury. Read and follow the entire installation
instructions for securing the refrigerator with the
anti-tip system.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave
ou fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle
valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and
4 toggles with bolts. The wall bracket will be attached
to the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81 1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
31-49141 Rev. 2
15
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE (CONT)
• Using a level, draw a horizontal line on the wall at this
height.
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat against the plastic straps
and slide the channel through the hole.
Plastic Straps
• Gently pull back at
the ends of the plastic
straps to make the
channel rest flush
Metal Channel
behind the wall.
Cap
• Hold the ends of the straps in
one hand and slide the plastic
cap along the straps until the
flange of the cap is flush with the
wall.
• Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
16
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the
wall bracket centered in
place with each of the
holes aligned with the
correct opening in the
bracket and level with the
horizontal line.
• Insert the lag screws
through the bracket and
into the stud. Tighten
with a wrench.
• Insert the bolts into the
toggle by hand until
snug. Tighten with a
wrench.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
(Cont.)
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54
cm). If the installation requires more than 84-1/2”
(214.63 cm) height, the installer should elevate
the refrigerator on a sheet of plywood or runners.
Cabinetry trim could also be added across the top of
the opening to shorten the opening. If you attempt to
raise the refrigerator more than 1” (2.54 cm), you will
damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels.
Wood Stud
Lag Screw
Anti-Tip Wall Bracket
Drywall or
Steel Stud
Bolt
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
• Rotate and move the
“L” rod into the slot in
the anti-tip bracket tab.
Once it is in the slot,
rotate the “L” rod so the
hook portion is pointing
down. The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical
position.
• Pull out on the end of the
rod to make sure it is secure in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin
cotter must be vertical when this step is completed
to ensure the “L” rod is
engaged in the bracket.
• Check the rod for
tightness by pulling
forward. If the rod
moves, remove the hair
pin cotter and place
another washer on the
rod. Reinsert the pin.
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
5 to level the refrigerator and then to step 7 to secure
refrigerator to cabinets.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation
cutout opening
83-1/2” (212.09
cm) to 84-1/2”
(214.63 cm). The
refrigerator should
be level and plumb
with cabinetry.
31-49141 Rev. 2
17
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over.
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
Remove
Wire Cover
Trim Screws
Pin Location for 90°
Door Swing
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Pin Location for
130° Door Swing
Pin Location as
Shipped for 115°
Door Swing
• Reinstall the wire cover trim.
18
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 9 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
STEP 10 INSTALL 1/4” (0.63 cm) FRAMED
PANELS
IF YOU ARE INSTALLING OVERLAY PANELS,
GO TO STEP 10A.
Standard supplied handle shown
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws
from the door handle.
• Remove handle. Retain all screws.
• Slide framed panel into the door trim.
31-49141 Rev. 2
• Secure the handle to the door using the screws
removed earlier.
• Follow the same procedures to install the second door
panel.
• For freezer drawer, once panel is installed, use rear
4 screws holes to install the top freezer door trim and
align the handle to the remaining screw holes.
19
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 10A INSTALL OVERLAY PANELS
IF YOU ARE INSTALLING FRAMED PANELS,
GO TO STEP 10.
Supplied handle shown
Install door and drawer panels:
• Open door to 90°. Remove the 4 Phillips head screws
from the door handle.
• Remove handle. Retain all screws.
• Slide overlay panel into the door trim.
• Secure the handle to the door using the screws
removed earlier.
• Follow the same procedures to install the second door
panel.
• For freezer drawer, once panel is installed, use rear
4 screws holes to install the top freezer door trim and
align the handle to the remaining screw holes.
CUSTOM HANDLES
If you are using custom handles, the handle must be
properly secured to the panel before sliding the panel into
the trim. Custom Handle Trim Kit is provided with this unit.
Fresh Food Doors
• Beginning with the right fresh food door, slide assembled
door panel into the trim on the door.
• Place the custom handle trim against the side of the
refrigerator door, aligned top to bottom. The holes in the
trim should align to the holes in the door.
• Attach the custom handle trim with the 4 screws previously
removed.
• Remove the paper backing from the mylar tape on the
flange trim cover. Place the flange trim cover onto the
custom handle trim. The tape will help hold the cover in
place. Use shims at the top and bottom of the flange trim
cover, between it and the door, making sure the flange
trim cover fits flush to the custom handle trim. Using the
4 screws provided in custom handle trim kit, secure the
flange trim cover with 2 screws at top and 2 screws at
bottom.
• Repeat these steps with the left fresh food door.
Freezer drawer
• Slide the assembled panel into the drawer trim.
• Secure the original drawer trim using the original round
head trim screws.
20
Custom Handle
Shims Trim and 4 Screws
Flange Trim
Cover and
4 Screws
Double-Sided
Mylar Tape
Located
on Back of
Flange Trim
Cover
Flange
Trim
Cover
Door
Handle
Trim
2-sided
Mylar
Tape
Shims
Door Trim
and
4 Screws
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 CONNECT WATER
SUPPLY
STEP 12 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
WARNING Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Raise
Grille
Panel
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Electrical
Outlet
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on
to flush debris from
line. Run about
a quart of water
through tubing into
a bucket, then shut
off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and
ferrule (provided)
over both ends of
House
the copper tubing.
Water Supply
Insert tube into the
union fitting on the
unit and tighten
nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights
are on.
• The temperature controls are preset at 37°F (2.78°C)
for the fresh food section and 0°F (-17.78°C) for the
freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
STEP 13 START ICEMAKER
CAUTION Avoid contact with the moving parts of
Refrigerator
Water Supply
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic
ice making mechanism while the freezer is plugged in.
ATTENTION
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram-approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the refrigerator
connection. Tighten the compression nut until it is just
hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
Note: Make sure excess tubing length does not interfere
with drawer closing or toekick installation.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans
le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
ON
OFF
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, set the switch to O (OFF).
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
31-49141 Rev. 2
21
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 14 INSTALL TOEKICK
INSPECT FINAL INSTALLATION
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The narrower set of toe kicks will be used with
standard installation. You can discard the other set of
toe kicks.
• Install the toekick assembly with the 2 screws
provided, adjust to the desired height and tighten the
screws.
Check Door Alignment
Stand back away from the refrigerator to inspect the
final installation.
• Installation or the addition of heavy door panels
may have caused the doors to move slightly out of
alignment. Check to be sure the top of the doors
are evenly aligned with each other. If necessary, the
doors may be adjusted up or down to align.
• Add or subtract shims as shown to adjust the right
door only. More shims are located under the hood on
the left side in the bag with the filter bypass plug and
mini manual.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toekick.
To Raise Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Snap a shim onto the hinge pin below the bushing.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
To Lower Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
Bag location
Shim
22
31-49141 Rev. 2
Instructions for Flush Inset Installation
31-49141 Rev. 2
23
Design Guide - Flush Inset Installation
THE INSTALLATION SPACE
DIMENSIONS AND CLEARANCES
39"
Finished Width
35"
Case Width
Wall View
4-1/16"
25-3/8"
Case Depth
* Shipping height. The
refrigerator can be
adjusted to fit into a cutout
that is 85” (215.9 cm)
*84" From
max.
height. Use leveling
Floor to
Top Frame
legs and wheels for a
maximum 1” (2.54 cm)
height adjustment.
6"
Electrical
Area
26-3/16" Cutout
Depth
10"
85"
Finished
Opening
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
7"
7"
3-1/2" 3-1/2"
*83 1/2"
at
Rear
75-1/2" From
Floor to Bottom
of Electrical Area
3-1/2"
36" Frame to
Frame Width
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
The cutout depth must be 26-3/16” (66.52 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed
the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top
case trim overlaps the bottom of the soffit.
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in the
water line is required.
Depth Including
Handles: 27-1/2"
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 115° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
8"
Min. to
Wall
4” Min. Distance
to Adjacent Wall
from Cutout
8"
Min. to
Wall
23-7/8"
Behind
Frame
115°
115°
90°
1-1/4”
Custom handles must be used for Flush Inset Installation.
For custom handle installation, counterbore holes in rear
of decorative panels must ensure 1/2” (1.27 cm) material
thickness remains for handle support.
NOTE: The counterbore must not exceed 1” in diameter.
7/8"
1/4”
3/4”
19-1/2”
Do not use the 130° door swing option for flush
installation.
For a 90° door swing, allow 4” (10.16 cm) min.
clearance to adjacent wall from cutout. If the 90° door
stop position is used, pan access is maintained, but pan
removal is restricted.
CUSTOM HANDLE DESIGN GUIDE
1/2”
90°
1-1/4”
Minimum distance on Fresh Food
Doors from handle side edge to handle
center should be 1-1/4" (1.18 cm) on
each door as shown.
Minimum distance on Freezer Door
from top edge to handle center
on the freezer drawer should be 1-1/2”
1-1/2” (2.54 cm) as shown.
0.85"
1/2"
24
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Flush Inset Installation
1/2” (1.27 cm) OVERLAY PANEL
DIMENSIONS
For a more custom appearance, overlay panels may be
installed on trimmed models. The overlay panel must
be secured to a 1/4” (.63 cm) thick backer panel which
slides into the trim. A spacer panel 0.10” (0.25 cm) thick
must be placed between the overlay and backer panel.
Assemble the panels with glue and screws:
• Center the spacer panel on the backer panel, left to
right and top to bottom. Secure the panels with glue.
• Refer to the following chart for locating the backer panel
to the overlay panel. Secure the overlay panel to the
backer panel with glue and screws. Screws must be
countersunk into the backer panel.
.250” +
Door
1/2"
Overlay
Panel
1/4"
Backer
Panel
.10"
Spacer
.10” + .50” = .850” Total Panel Thickness
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
C
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
• Fresh food door panels – 30 lbs. (14 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs.(13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
Grille Back
A
B
Panel Locations
D
Handle
Side
Hinge
Side
Hinge
Side
C
A
B
C
D
Door Panels
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Drawer Panel
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1/4”
(0.64 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Grille Panel
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
1/4”
(0.63 cm)
C
Fresh
Food
Back
Fresh
Food
Back
Backer with
Overlay Panel
Assembly
D
D
B
A
A
B
Panel Dimensions
Fresh Food
C
Freezer Back
A
B
D
31-49141 Rev. 2
1/4” (0.63 cm)
Backer Panel
(116.99 cm x 41.91 cm)
.10” (0.25 cm)
Spacer Panel
(113.51 cm x 38.10 cm)
1/2” (1.27 cm)
Overlay Panel
(120.49 cm x 47.63 cm)
25
46-1/16” x 16-1/2”
44-11/16” x 15”
46-7/16” x 18-3/4”
Freezer
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
22-3/8” x 38"
(56.83 cm x 96.52 cm)
Grille
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(19.37 cm x 82.55 cm)
10-13/16” x 38”
(27.46 cm x 96.52 cm)
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) DECORATIVE PANEL
DIMENSIONS
For a more custom
appearance, overlay panels
may be installed to give
a flush appearance with
surrounding cabinets. The
overlay panel must be
3/4” (1.9 cm) thick. Panel
attaches to included brackets
to provide mounting to the
appliance door.
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
38"
These refrigerators are designed to be customized with
decorative panels. Field installed custom door and grille
panels are required.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
10-13/16"
Grille Panel
Fresh
Food
Panel
Fresh
Food
Panel
18-3/4"
18-3/4"
46-7/16"
REFRIGERATOR LOCATION
NOTE: We recommend that
decorative panels have inside
corners and edges rounded
Freezer Drawer
22-3/8"
or beveled by cabinet maker
Panel
to avoid sharp edges on the
panels. Edges to be treated
should include the top, bottom and hinge side edges.
IMPORTANT NOTE: Maximum total weight for the
assembled panels:
• Fresh food door panels – 30 lbs. (14 kg)
• Freezer drawer panel – 28 lbs.(13 kg)
• Grille Panel – 11 lbs. (5 kg)
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
WARNING
Door Trim Pinch Point Hazard
d
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children. To
minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
de doigts
d
Risque de pincement
Une installation incorrecte peut poser un risque de coincement
de doigts entre la garniture de porte latérale et les armoires
en actionnant la porte, en particulier pour les enfants.
Pour réduire ce risque, vous devez suivre les instructions
d’installation relatives aux dimensions d’armoire, au montage
des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
ADVERTENCIA
d
Riesgo de Lastimadura
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
26
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FRESH FOOD DOOR PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panels, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
TOP
DETAIL TOP
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Front
7/16”
Back
Front
Back
3/16”
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
DETAIL HANDLE
SIDE
DETAIL
HINGE SIDE
ROUTER
DEPTH 1/4”
ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”
3/16”
Front
HINGE
SIDE
HANDLE
SIDE
Back
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-49141 Rev. 2
27
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED FREEZER DRAWER PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised door panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached door trim.
TOP
DETAIL TOP
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Front
1/2”
Back
Front
Back
1/4”
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
DETAIL BOTTOM
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”
ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”
2-1/16”
Front
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
Back
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 33” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16
cm) for stiles.
28
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Flush Inset Installation
3/4” (1.9 cm) RAISED GRILLE PANEL ROUTING
For 3/4” (1.9 cm) raised grille panel, routing is required. The router depth is 1/4” (0.63 cm) all the way around the
panel back. Additional panel width reductions are required per the diagrams below. This will create a “picture frame”
routing that will slide onto the attached grille trim.
DETAIL TOP
TOP
NOTE: Routed areas should be
finished as they may be visible
when assembled.
ROUTER DEPTH 1/4”
1-11/16”
Front
Back
Back
Front
CORNER VIEW SHOWING
“PICTURE FRAME” ROUTING
1/4”
DETAIL BOTTOM
BOTTOM
3/4” PANEL SIDE VIEW
(AFTER ROUTING)
DETAIL
LEFT SIDE
DETAIL RIGHT
SIDE
ROUTER DEPTH 1/4”
ROUTER DEPTH 1/4”
2-1/16”
2-1/16”
Front
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
Back
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTE: For panels constructed with rails and stiles (5-panel), the minimum width is 3” (7.62 cm) for rails and 4” (10.16 cm)
for stiles.
31-49141 Rev. 2
29
Design Guide - Flush Inset Installation
SIDE PANELS
Side panels must be used
whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the
side case trim. Secure the
panels to the refrigerator
with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the
side panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top front
corner as shown to allow
clearance for corner keys
in the front side trim.
SIDE CLEATS
Wood cleats are required to be installed vertically down
both sides of the cabinet opening to provide depth stop
for the refrigerator when installed into the opening.
The cleat should be installed per the diagrams below
based on the type of panel being used.
24"
3/16"
1-7/8"
*84"
TOP VIEW
Finished
Cleat
*3" to 4"
5-1/4”
DOOR
3/4” Panel
2-9/16"
1/2”
Case Trim
* Depending on installation height.
TOP VIEW
Finished
Cleat
5-3/8”
DOOR
1/2” Panel
1/2”
Case Trim
30
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
TOOLS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
Tinsnips to cut banding
Bucket
Appliance Hand Truck
7/16” open-end wrench
Drill and appropriate bits
Safety glasses
Pliers
•
•
•
•
•
•
•
MATERIALS REQUIRED
Stepladder
Level
Tubing cutter
#2 Phillips screwdriver
5/16”, 7/16” socket
1-1/4” open end wrench
1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
•
•
•
•
•
Water filter bypass plug
Anti-Tip brackets
1/4” nut and ferrule
Flush inset bracket pack
Custom Handle Trim Kit (Shorter box taped to the front
of refrigerator packaging)
• Case Trim (Longer box taped to the front of refrigerator
packaging)
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER
PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A 2-PRONG
OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
31-49141 Rev. 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS
AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC
CET APPAREIL.
31
Installation Instructions - Flush Inset Installation
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
STEP 1 REMOVE PACKAGING
(Cont.)
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT
NECESSARY TO
LAY THE CABINET
DOWN IN ORDER TO
REMOVE THE SKID!
Remove 5 base
• The unit is secured
channel bolts on
each side
to the skid with 2
full-length tie-down
straps. Remove the
ten 5/16” bolts from
the base channels in
Remove 2 strap bolts on
the tie-downs.
each side
• Remove the four
7/16” bolts securing the straps to the skid.
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Remove the case trim box and Custom Handle Kit box
and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
CASE TRIM
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
STEP 2 INSTALL WATER LINE
Tip Over Hazard.
WARNING Connect to potable water supply
Refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom. To avoid a risk of death or serious injury,
be careful when moving, and when using a hand
truck, handle only from side.
DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
AVERTISSEMENT
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Risque de
basculement Parce que le haut du réfrigérateur est
plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son
déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa
manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter les
blessures graves ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
• A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long
enough to extend to the
Floor
front of the refrigerator.
Waterline Tubing
Allow enough tubing
to accommodate bend
leading into the water line connection.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
32
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
STEP 4 INSTALL CASE TRIM
SmartConnect Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2‘ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
™
The unit arrives with case
trim for standard installation
attached. Flush installation
case trim is provided.
Remove the factory installed
case trim. Install new case
trim using supplied right
hand and left hand case
trim pieces and case trim
screws. Attach case trim to
each side of case as shown
in illustration using case trim
screws in holes provided
down each side of the case.
The cutouts on the case trim
should align with the lower
fresh food door hinges.
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
WARNING
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
AVERTISSEMENT
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Filter Bypass Plug
31-49141 Rev. 2
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
33
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 5 INSTALL ANTI-TIP BRACKET (cont.)
• Cut a 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm) block,
35” (88.9 cm) long.
• Measure and mark under the soffit, 5-1/4”
(13.33 cm) from the front edge of the
cabinet.
• Secure the wood block to under the
soffit. From the bottom of the block to
the finished floor should measure 84”
(213.36 cm). See the illustration.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4
toggles with bolts. The wall bracket will be attached to
the wall in 4 places.
• Measure the opening where the unit is to be installed.
Mark the center with a vertical line.
• Measure up 81-1/2” (207.01 cm) from the floor. Mark
this point on the wall.
• Using a level, draw a
horizontal line on the
wall at this height.
• Locate at least 2
studs on the back
wall. Mark these
points on the
horizontal line.
81-1/2”
• Place the bottom
of the wall bracket
with tabs on the
horizontal line. Align
the center notch on
the bracket with the
To Floor
center line on the
wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select 2
holes that match with the located studs. Make sure the
holes selected are on the center of the studs. Mark the
wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not the
stud markings).
Center
Wall Bracket
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wall Studs
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service Kit
#WR49X10193. Wall toggles are installed in the drywall
and metal studs for stability. Install the wall toggles as
follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
Plastic Straps
• Hold the metal channel flat against
the plastic straps and slide the
Metal Channel
channel through the hole.
Cap
• Gently pull back at the ends of the
plastic straps to make the channel
rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in one
hand and slide the plastic cap along
the straps until the flange of the cap is
flush with the wall.
• Place your thumb between the plastic
straps and bend up and down to snap
the straps off at the wall.
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall
Wood Stud
bracket centered in place with each
Lag Screw
of the holes aligned with the correct
opening in the bracket and level
with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the
Anti-Tip Wall Bracket
bracket and into the stud. Tighten
with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
• Insert the bolts into the toggle
Bolt
by hand until snug. Tighten with
a wrench.
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
34
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 5 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
STEP 7 SECURE UNIT TO WALL
• The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
• Rotate and move the “L” rod into the slot in the antitip bracket tab. Once it is in the slot, rotate the “L” rod
so the hook portion is pointing down. The holes at the
front end of the rod should be in a vertical position.
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
6 to level the refrigerator and then to step 8 to secure
refrigerator to cabinets.
STEP 6 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of
refrigerator to match
installation cutout opening
83-1/2” (212.09 cm) to
84-1/2” (10.16 cm). The
refrigerator should be
level and plumb with
cabinetry.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure
in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used. NOTE: The hair pin
cotter must be vertical when this step is completed to
ensure the “L” rod is engaged in the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1” (2.54 cm).
If the installation requires more than 84-1/2” (214.63
cm) height, the installer should elevate the refrigerator
on a sheet of plywood or runners. Cabinetry trim could
also be added across the top of the opening to shorten
the opening. If you attempt to raise the refrigerator
more than 1” (2.54 cm), you will damage the front
leveling legs and the rear leveling wheels.
31-49141 Rev. 2
35
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 8 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 130° position.
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
Remove
Wire Cover
Trim Screws
Pin Location for
90° Door Swing
Pin Location for
130° Door Swing Not for use with
Flush Installation
Pin Location
as Shipped for
115°
Door Swing
• Raise the grille panel to access case trim.
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
• Reinstall the wire cover trim.
WARNING
Door Trim Pinch Point Hazard
d
Improper installation can lead to a finger pinch point
hazard between the side door trim and the cabinets
when operating the door, especially with children.
To minimize this risk you must follow the installation
instructions for cabinet dimensions, trim assembly, and
door stop angle.
AVERTISSEMENT
de doigts
d
Risque de pincement
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
STEP 9 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 115°, you may change the door swing to
a 90° opening. A 130° door swing is available for
standard installation only. If used for flush installation,
damage will occur to wood panels. Skip this step if
door opening is satisfactory for your installation
situation.
ADVERTENCIA d
Riesgo de Lastimadura con
el Marco de la Puerta : Una instalación inadecuada podrá
conducir a riesgos de pellizcos de dedos entre el marco lateral
de la puerta y los gabinetes al utilizar la puerta, especialmente
con los niños. A fin de minimizar este riesgo, usted deberá
seguir las instrucciones de instalación para dimensiones de
gabinetes, ensambles de marcos y ángulos de detención de
puertas.
36
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 10 INSTALL GRILLE PANEL
• Raise the access panel to the stop position.
• Loosen the screws on the side trim behind the frame.
Remove the bottom trim.
• Slide the panel over the metal baker panel and into the
trim.
• If necessary, tap with a wood block until the panel slips
under the top trim piece.
• Reassemble the bottom trim. Tighten the screws.
• Adjust the hinge spring to accommodate the panel
weight, if necessary.
STEP 11 INSTALL ASSEMBLED PANELS
• Install custom handles according to the manufacturer’s
instructions. Custom handle trim kit is provided with this
unit.
FRESH FOOD DOORS
• Beginning with the right fresh food door, slide
assembled door panel into the trim on the door.
• Place the custom handle trim against the side of the
refrigerator door, aligned top to bottom. The holes in the
trim should align to the holes in the door.
• Attach the custom handle trim with the 4 screws
previously removed.
• Remove the paper backing from the mylar tape on the
flange trim cover. Place the flange trim cover onto the
custom handle trim. The tape will help hold the cover
in place. Use shims at the top and bottom of the flange
trim cover, between it and the door, making sure the
flange trim cover fits flush to the custom handle trim.
Using the 4 screws provided in custom handle trim kit,
secure the flange trim cover with 2 screws at top and 2
screws at bottom.
• Repeat these steps with the left fresh food door.
Custom Handle
Trim and 4 Screws
Flange Trim Cover
and 4 Screws
Double-Sided
Mylar Tape
Located
on Back of
Flange Trim
Cover
Flange
Trim
Cover
2-sided
Mylar
Tape
Door
Handle
Trim
Shims
Door Trim and
4 Screws
FREEZER DRAWER
• Slide the assembled panel into the drawer trim.
• Secure the original drawer trim using the original round
head trim screws.
31-49141 Rev. 2
Shims
37
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 12 CONNECT WATER
SUPPLY
STEP 13 CONNECT POWER
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
WARNING Connect to potable water supply
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Raise
Grille
Panel
ADVERTENCIA Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Electrical
Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights
are on.
• The temperature controls are preset at 37°F
(-13.89°C) for the fresh food section and 0°F
(-17.78°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
House
Water Supply
STEP 14 START ICEMAKER
Refrigerator
Water Supply
CAUTION Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
Note: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans
le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will begin
operation automatically.
• Be sure nothing interferes
with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket
of ice cubes.
• To turn the icemaker off, set the switch to O (OFF).
NOTE: Icemaker works best between 40 and 120 PSI
(275-827 kPa) home water pressure.
ON
38
OFF
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions - Flush Inset Installation
STEP 15 INSTALL TOEKICK
INSPECT FINAL INSTALLATION
• Locate the supplied toekicks (shipped taped to the
side of the refrigerator.
• The wider set of toe kicks will be used for flush
installation. You can discard the other set of toe kicks.
• Attach the toekick assembly to the refrigerator using
the supplied screws (2).
• A custom toekick can be installed to match or
complement the surrounding cabinetry. Use the
supplied toekick as a template to cut the shape.
Check Door Alignment
Stand back away from the refrigerator to inspect the
final installation.
• Installation or the addition of heavy door panels
may have caused the doors to move slightly out of
alignment. Check to be sure the top of the doors
are evenly aligned with each other. If necessary, the
doors may be adjusted up or down to align.
• Add or subtract shims as shown to adjust the right
door only. More shims are located under the hood on
the left side in the bag with the filter bypass plug and
mini manual.
To Raise Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Snap a shim onto the hinge pin below the bushing.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
To Lower Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but can
NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe
kick.
Bag location
Shim
31-49141 Rev. 2
39
Instructions for Stainless Steel Installation
40
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Stainless Steel Installation
THE INSTALLATION SPACE
The finished
cutout width must
be 35-1/2”.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
35-1/2"
Finished Width
35"
Case Width
Wall View
2-5/16"
25-7/8" Stainless Steel Models
Case Depth
6"
10"
84-1/2" max
Finished
Opening
Electrical
Area
24" Cutout Depth
Water Supply
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
3-1/2"
*84" From
Floor to
Top Frame
*83 1/2"
at
Rear
75" From
Floor to Bottom
of Electrical Area
36" Frame to
Frame Width
Depth Including Handles:
27-5/8" Stainless Steel Models
28-5/8" Professional Style Models
10"
Water And Electrical Locations
Electrical and water supply must be located as shown.
* Shipping height. The
refrigerator can be adjusted
to fit into a cutout that is
83-1/2” (212.09 cm) min. to
84-1/2” (214.63 cm) max.
height. Note that the top
case trim at the front is
1/2” higher and will overlap
upper cabinetry or soffit.
Use leveling legs and
wheels for a maximum
1” (2.54 cm) height
adjustment.
Product Clearances
These refrigerators are equipped with a 3-position door
stop. The factory set 130° door swing can be adjusted
to 90° if clearance to adjacent cabinets or walls is
restricted.
The cutout depth must be 24” (60.96 cm)
The refrigerator will project forward, slightly beyond
adjacent cabinetry, depending on your installation.
Allow minimum 1/8” (0.32 cm) air gap between case
back & wall.
8"
Min. to
Wall
4” Stainless
5” Pro Series
Min. Distance to Adjacent
Wall from Cutout
8"
Min. to
Wall
Cutout depth beneath a soffit:
When installed beneath a soffit, the soffit cannot exceed
the 24” (60.96 cm) installation depth shown. The top
case trim overlaps the bottom of the soffit.
23-7/8"
Behind
Frame
Additional Specifications
• A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly grounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-prong electrical receptacle
recessed into the back wall. Electrical must be located
on rear wall as shown.
115°
90°
13"
Min. to
Wall
• Water line can enter the opening through the floor
or back wall. Route SmartConnect™ kit or 1/4” O.D.
copper tubing between the cold water line and the
water connection location. The tubing should be
long enough to extend to the front of the refrigerator.
Installation of an easily accessible shut-off valve in the
water line is required.
31-49141 Rev. 2
115°
90°
18-1/8"
13"
Min. to
Wall
130°
130°
Allow 12-1/8” (4.77 cm) minimum clearance for a full
130° door swing.
For a 90° door swing, allow 4” (10,16 cm) min.
clearance to a wall, for framed and stainless steel
models. Allow 5” (12,7 cm) min. clearance for
professional style models. If the 90° door stop position
is used, pan access is maintained, but pan removal is
restricted.
See illustrations pages 43 and 44 to determine door
swing interaction with adjacent cabinets or countertops.
41
Design Guide - Stainless Steel Installation
CUSTOMIZATION BASICS:
Framed Or Overlay Panels, Custom
Handles and Accessory Kits
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C). It will not run often enough
to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where temperatures will
go above 100°F (37°C). It will not perform properly.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Professional Style Stainless Steel Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled
edges and professional style handles. These models
are shipped ready for installation.
Stainless Steel Wrapped Refrigerators
Stainless steel wrapped refrigerators with beveled
edges and tubular stainless steel handles that
coordinate with other Monogram appliances. These
models are shipped ready for installation.
Side Panels
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed.
SIDE PANELS
Side panels must be used whenever the sides of the
refrigerator will be exposed. The 1/4” (0.63 cm) side
panels will slip into the side case trim. Secure the
panels to the refrigerator with stick-on hook and loop
fastener strips. Order the side panels from the cabinet
manufacturer.
• Cut a notch in the top front corner as shown to allow
clearance for corner keys in the front side trim.
24"
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
* Depending on
installation height.
2-9/16"
42
31-49141 Rev. 2
Design Guide - Stainless Steel Installation
Refrigerator
Frameless Cabinets: The case trim
overlaps cabinets at the top and sides.
Therefore, frameless cabinets
may require filler strips to prevent
interference with cabinet door swing.
The opening must allow for filler strips.
23-7/8" From
Rear of
Refrigerator
2"
1"
Case
Trim
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
l
tee
sS
les
ain
St
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
Door
1/4"
Top View
130° DOOR SWING
Scale 1:1
31-49141 Rev. 2
43
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Design Guide - Stainless Steel Installation
Frameless Cabinets:
The case trim overlaps
cabinets at the top
and sides. Therefore,
frameless cabinets may
require filler strips to
prevent interference with
cabinet door swing. The
opening must allow for
filler strips.
Refrigerator
Case Trim
23-7/8"
From Rear of
Refrigerator
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Stainless Steel
Door
Top View
90° DOOR SWING
3/4" Overlay
Panel
(Nominal Size)
1/4"
1/2"
Scale 1:1
3/4"
1"
1-1/4"
44
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• 35” (88.9 cm) long 2x4 for Anti-Tip support
• 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits
• Water shut-off valve
• Custom panels for fresh food door, freezer drawer and
grille panel
• Screws to secure refrigerator to cabinetry.
• Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” side
panels
Tinsnips to cut banding
Stepladder
Bucket
Level
Appliance Hand Truck
Tubing cutter
7/16” open-end wrench
#2 Phillips screwdriver
Drill and appropriate bits
5/16”, 7/16” socket
Safety glasses
1-1/4” open end wrench
Pliers
1/4” ratchet
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 1/4” nut and ferrule
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator, or
approximately 1,200 lbs. (544.31 cm).
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
WARNING
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT
THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD WITH THIS APPLIANCE.
31-49141 Rev. 2
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ
PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE,
LA TROISIÈME BROCHE DE
MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
45
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
(Cont.)
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
• Carefully cut banding at the top and bottom, remove
the outer carton.
• Slide out the back corner posts (2).
• Slide the carton off the top of the cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY THE
CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE THE SKID!
• The unit is secured
to the skid with 2 fulllength tie-down straps.
Remove the ten 5/16”
bolts from the base
Remove 5 base
channels in the tiechannel bolts on
each side
downs.
• Remove the four 7/16”
bolts securing the
straps to the skid.
NOTE: DO NOT
Remove 2 strap bolts
ATTEMPT TO ROLL
on each side
UNIT OFF SKID.
• The support blocks on the bottom of the refrigeration
case must be removed before the refrigerator is taken
off the skid or damage will occur. Carefully tilt the
refrigerator and slide the blocks out from beneath.
• Remove the toekick and set aside for final installation.
• Lift the refrigerator off the skid with an appliance dolly.
Handle from the sides.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
STEP 2 INSTALL WATER LINE
Tip Over Hazard.
WARNING Connect to potable water supply
Refrigerator is much heavier at the top than at the
bottom. To avoid a risk of death or serious injury,
be careful when moving, and when using a hand
truck, handle only from side.
DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
AVERTISSEMENT
only.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Risque de
basculement Parce que le haut du réfrigérateur est
plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son
déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa
manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter les
blessures graves ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
• A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 p.s.i. (275-827 kPa).
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the refrigerator. Allow enough tubing to accommodate
bend leading into the water line connection.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte
superior que en su parte inferior – tenga cuidado
al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de
costado únicamente. NO INTENTE HACER RODAR
LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
Floor
Waterline Tubing
46
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 2 INSTALL WATER LINE
(Cont.)
STEP 3 INSTALL SIDE PANELS
Skip this step when not using side panels
If you are using 1/4” (0.63 cm) side panels, they should
be inserted into the case trim. Fasten the panels to the
refrigerator with stick-on hook and loop fastener strips
before setting refrigerator in place.
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
SmartConnect Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2‘ (.6 m)
WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X1 0015
25’ (7.6 m) WX08X10025
™
WARNING
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
• Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
• Turn on the main water supply and flush debris.
Run about a quart of water through the tubing into a
bucket. Shut off water supply at the shut-off valve.
NOTE: Saddle type shut-off valves are included in
many water supply kits, but are not recommended for
this application.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement
Ces réfrigérateurs présentent une partie supérieure lourde,
en particulier avec une porte ouverte; ils doivent donc être
fixés pour prévenir le basculement vers l’avant et le risque
concomitant de blessure grave ou fatale. Lisez et suivez
les instructions d’installation complètes pour l’installation du
système anti-basculement
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
• The kit supplied with the unit contains 2 lag bolts and 4
toggles with bolts. The wall bracket will be attached to
the wall in 4 places.
• Measure the
opening where
the unit is to
be installed.
Mark the
center with a
vertical line.
• Measure up 81
1/2” (207.01
cm) from the
floor. Mark this
point on the
wall.
• Using a
level, draw a
horizontal line
on the wall at
this height.
STEP 2A WATER LINE
INSTALLATION WITH A REVERSE
OSMOSIS SYSTEM
Skip this step when not using an RO System
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water System, use the refrigerator’s filter
bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge with the RO filter can result in hollow ice
cubes.
Filter Bypass Plug
31-49141 Rev. 2
Tip Over Hazard.
These refrigerators are top heavy, especially with any
doors open, and must be secured to prevent tipping
forward which could result in death or serious injury.
Read and follow the entire installation instructions for
securing the refrigerator with the anti-tip system.
47
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
• Locate at least 2 studs on the back wall. Mark these
points on the horizontal line.
• Place the bottom of the wall bracket with tabs on the
horizontal line. Align the center notch on the bracket
with the center line on the wall.
Install Wall Toggles:
The wall toggles and bolts can be ordered as Service
Kit #WR49X10193. Wall toggles are installed in the
drywall and metal studs for stability. Install the wall
toggles as follows:
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes at the wall markings made in
the holes at the ends of the wall bracket.
• Hold the metal channel flat
Plastic Straps
against the plastic straps
and slide the channel
through the hole.
Metal Channel
• Gently pull back at the ends
of the plastic straps to make
the channel rest flush behind the wall.
• Hold the ends of the straps in
Cap
one hand and slide the plastic
cap along the straps until the
flange of the cap is flush with
the wall.
• Place your thumb between the
plastic straps and bend up and
down to snap the straps off at
the wall.
Line on Wall
Center
• The anti-tip wall bracket has a series of holes. Select
2 holes that match with the located studs. Make sure
the holes selected are on the center of the studs.
Mark the wall at these points.
• Mark an additional hole at each end of the bracket.
If one of the studs is closer to the end of the bracket,
mark an additional hole towards the center of the
bracket.
Center
Wall Bracket
Install Screws and Bolts:
• Have someone hold the wall bracket centered in place
with each of the holes aligned with the correct opening
in the bracket and level with the horizontal line.
• Insert the lag screws through the bracket and into the
stud. Tighten with a wrench.
Line On Wall
Two Additional
Hole Locations at
Ends of Brackets
Wood Stud
Lag Screw
Wall Studs
• Drill 1/2” (1.27 cm) holes into the wall board at the
locations marked for the toggles to be mounted (not
the stud markings).
• Drill 3/16” (0.47 cm) holes into wooden studs where
marked. If steel stud construction, drill 1/2” (1.27 cm)
holes into the studs where marked. You will use 2
toggles with the metal studs.
Anti-Tip Wall Bracket
• Insert the bolts into the toggle by hand until snug.
Tighten with a wrench.
Drywall or
Steel Stud
Bolt
Wall Toggle
Anti-Tip Wall Bracket
48
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 6 SECURE UNIT TO WALL
STEP 4 ANTI-TIP PROCEDURE
(CONT)
• The “L” rod can be found in the upper left corner of
the unit in the access compartment. Look through the
access compartment to make sure the rod lines up
with the anti-tip bracket.
• There are 2 washers and a hair pin cotter with the rod.
Remove the washers and hair pin cotter from the end
of the rod.
• Rotate and move the
“L” rod into the slot in
the anti-tip bracket tab.
Once it is in the slot,
rotate the “L” rod so the
hook portion is pointing
down. The holes at the
front end of the rod
should be in a vertical
position.
• Pull out on the end of the rod to make sure it is secure
in the bracket.
• Locate the hole on the rod that is closest to the unit.
A hair pin cotter will be put through this hole to secure
the rod. If this hole appears to be too far away for a
snug fit against the unit, add the washers one at a
time until the pin will fit tightly into the hole.
• Align the straight section of the pin with the hole from
the underside of the rod. Push the pin up until it snaps
into position. Pliers may be used.
NOTE: The hair pin cotter must be vertical when this
step is completed to ensure the “L” rod is engaged in
the bracket.
• Check the rod for tightness by pulling forward. If the
rod moves, remove the hair pin cotter and place
another washer on the rod. Reinsert the pin.
CONNECT POWER CORD:
• Before pushing the refrigerator into the opening, plug
the power cord into the receptacle. Open the grille
panel and reach into the opening at the back to grasp
the power cord. Pull the power cord into the opening
as you push the refrigerator back.
• Gently push refrigerator into the opening with hands
against front corners.
IMPORTANT: When the refrigerator is installed under
a soffit or if there is not enough height for this method
of security, brackets cannot be used. Proceed to step
5 to level the refrigerator and then to step 7 to secure
refrigerator to cabinets.
STEP 5 LEVEL REFRIGERATOR
All models have 4-point leveling. The front is supported
by leveling legs, the rear is supported by adjustable
wheels. Both are accessible from the front of the
refrigerator.
• To level the back of the refrigerator, turn the 7/16” hex
nut located above the front wheels. Turn clockwise to
raise or counterclockwise to lower the refrigerator.
• For front leveling, use a 1-1/4” open-end wrench.
• Adjust height of refrigerator to match installation cutout
opening 83-1/2” (212.09 cm) to 84-1/2”
(10.16 cm). The refrigerator should be level and
plumb with cabinetry.
The rear leveling wheels and front leveling legs are
limited to a maximum height adjustment of 1”. If the
installation requires more than 84-1/2” height, the
installer should elevate the refrigerator on a sheet of
plywood or runners. Cabinetry trim could also be added
across the top of the opening to shorten the opening. If
you attempt to raise the refrigerator more than 1”, you
will damage the front leveling legs and the rear leveling
wheels.
31-49141 Rev. 2
49
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 7 ALTERNATE ANTI-TIP
PROCEDURE
STEP 8 ADJUST DOOR SWING
NOTE: This refrigerator has a 3-position door stop.
When space does not allow the door to swing open
fully to 130°, you may change the door swing to a 115°
or 90° opening. Skip this step if door opening is
satisfactory for your installation situation.
• Lift the grille panel to access the wire cover trim.
• Remove screws on both sides of the wire cover trim
and rotate off.
• Use pliers to unscrew door stop and reinstall into the
90° or 115° position.
The refrigerator must be secured to prevent tipping.
If the anti-tip bracket cannot be used, this alternate
procedure may be used to secure the refrigerator
against tip-over
• Raise the grille panel to access case trim.
Remove
Wire Cover
Trim Screws
Pin Location
for 90°
Door Swing
• Use a 3/16” bit to drill four evenly spaced clearance
holes through the metal top case trim.
• Use a 1/16” bit to drill to pilot holes through the metal
clearance holes and into the wood soffit. The holes
should be centered in the soffit or a 3/4” min. wood
brace. The brace spanning the enclosure must be
securely fastened to cabinets on both sides.
• Install four, 1-1/2” (3.81 cm) drywall screws into the
pilot holes.
• If no soffit above the unit, drill screws into adjacent
cabinets through the side case trim.
Pin Location
as Shipped 130°
Door Swing
Pin Location
for 115°
Door Swing
• Reinstall the wire cover trim.
50
31-49141 Rev. 2
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 9 CONNECT WATER SUPPLY
STEP 10 CONNECT POWER
WARNING Connect to potable water supply
• Check to be sure the power cord is plugged into the
receptacle.
only.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Raise
Grille
Panel
Electrical
Outlet
• Check to make sure power to refrigerator is on by
opening refrigerator door to see if interior lights
are on.
• The temperature controls are preset at 37°F
for the fresh food section and 0°F for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making adjustments.
House
Water Supply
STEP 11 START ICEMAKER
Refrigerator
Water Supply
CAUTION Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the icemaker) that releases
the cubes. Do not place fingers or hands on the
automatic ice making mechanism while the freezer is
plugged in.
• Locate and bring tubing to the front of the cabinet.
• Turn the water on to flush debris from line. Run about
a quart of water through tubing into a bucket, then
shut off water.
Copper Tubing:
• Slip a 1/4” nut and ferrule (provided) over both ends
of the copper tubing. Insert tube into the union fitting
on the unit and tighten nut to union.
• Turn on the water to check for leaks.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces mobiles
du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant (situé dans
le bas de la machine à glaçons) qui libère les glaçons. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque le congélateur est
branché dans la prise électrique.
SmartConnect™ Tubing:
NOTE: The only Monogram Appliances-approved
plastic tubing is supplied in the SmartConnect™
Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic
water supply line because the line is under pressure at
all times. Other types of plastic may crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of
ice cubes.
• To turn the icemaker off, set
the switch to O (OFF).
NOTE: Icemaker works best
between 40 and 120 PSI (275827 kPa) home water pressure.
• Insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection. Tighten the compression nut
until it is just hand tight.
• Tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening can cause leaks!
• Turn on the water to check for leaks.
ON
NOTE: Make sure excess tubing length does not
interfere with drawer closing or toekick installation.
31-49141 Rev. 2
51
OFF
Installation Instructions- Stainless Steel Installation
STEP 12 INSTALL TOEKICK
INSPECT FINAL INSTALLATION
• Locate the supplied toekick (shipped taped to
the side of the refrigerator). Install the toekick
assembly with the 2 screws provided, adjust to the
desired height and tighten the screws.
Check Door Alignment
Stand back away from the refrigerator to inspect the
final installation.
• Installation or the addition of heavy door panels
may have caused the doors to move slightly out of
alignment. Check to be sure the top of the doors
are evenly aligned with each other. If necessary, the
doors may be adjusted up or down to align.
• Add or subtract shims as shown to adjust the right
door only. More shims are located under the hood on
the left side in the bag with the filter bypass plug and
mini manual.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but can
NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe
kick.
To Raise Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Snap a shim onto the hinge pin below the bushing.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
To Lower Right Hand Door
• Lift the right hand door up so there is a gap below the
bottom hinge bushing.
• Remove a shim by pushing shim off of the hinge pin.
• Lower the door and re-check the alignment.
• Repeat as necessary.
Bag location
Shim
52
31-49141 Rev. 2
31-49141 Rev. 2
53
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at Monogram. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-49141 Rev. 2
06-19 GEA
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateurs encastrés à deux
portes avec congélateur en bas,
36 po
FRANÇAIS
Monogram.com
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes ces instructions attentivement.
•
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
IMPORTANT – Conservez ces instructions à
exige des compétences de base en mécanique, menuiserie
et plomberie. La responsabilité d’une installation adéquate
relève de l’installateur. La garantie Monogram ne couvre
pas les défectuosités du produit causées par une installation
inadéquate. Consultez le manuel d’utilisation pour des
renseignements sur la garantie.
l’usage de l’inspecteur local. Observez tous les codes et
décrets en vigueur.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur - Conservez ces instructions
avec votre manuel d’utilisation pour consultation ultérieure.
Si vous avez reçu un appareil endommagé, veuillez
communiquer immédiatement avec votre revendeur ou votre
entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez pas un cordon de rallonge avec cet électroménager.
Le non-respect de ces instructions peut occasionner un décès,
un incendie ou un choc électrique
Suivez les instructions de la section Mise à la terre de l’appareil.
Le circuit électrique auquel cet électroménager sera raccordé
doit comporter un disjoncteur ou un autre dispositif permettant de
couper l’alimentation électrique à l’appareil après l’installation.
Branchez l’appareil dans une prise à 3 broches mise à la terre.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
Cessez immédiatement l’utilisation d’un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être exécuté par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement.
Ces électroménagers sont lourds du haut, notamment lorsqu’une porte est ouverte, de sorte qu’ils doivent être fixés pour
prévenir un basculement vers l’avant susceptible d’occasionner des blessures graves ou la mort. Lisez et observez la totalité des
instructions d’installation pour connaître la façon de fixer l’électroménager sur le dispositif antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles que l’essence à distance de l’électroménager. L’omission de prendre cette
précaution peut entraîner un incendie, une explosion ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces
à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
AVERTISSEMENT
Risque lié à la manipulation d’un objet lourd
Cet appareil est très lourd. Afin de réduire le risque de blessure pendant la manipulation et l’installation de cet électroménager, la
participation de 3 personnes est nécessaire à l’exécution d’une installation correcte.
AVERTISSEMENT
Gardez vos doigts éloignés des points de pincement. Les espaces entre les portes et ceux entre les
portes et l’armoire sont particulièrement restreints. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Pour joindre le service Monogram de votre région, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
Pour le service Monogram au Canada, composez le 1.800.561.3344.
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, composez le 1.800.444.1845 ou visitez monogram.com.
2
31-49141 Rev. 2
Table des matières
Sécurité
Taquets latéraux
2
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Installer la conduite d’eau
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
Étape 4. Installer la garniture de caisson
Étape 5. Dispositifs antibasculement
Étape 6. Mettre le réfrigérateur de niveau
Étape 7. Fixer l’appareil au mur
Étape 8. Autres dispositifs antibasculement
Étape 9. Ajustement de l’ouverture de porte
Étape 10. Installer le panneau de grille
Étape 11. Installer les panneaux assemblés
Étape 12. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 13. Brancher l’alimentation
Étape 14. Démarrer la machine à glaçons
Étape 15. Installer le coup-de-pied
Inspect Final Installation
Instructions pour une installation standard
4
Guide de planification
L’espace d’installation
5
Dimensions et dégagements
5
Guide de conception pour poignées personnalisées 6
Renseignements essentiels sur la personnalisation 6
Emplacement du réfrigérateur
6
Dimensions du panneau de recouvrement 3/4 po
7
Dimensions du panneau encadré 1/4 po
8
Panneaux latéraux
8
Ouverture de porte à 130°
9
Ouverture de porte à 90°
10
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
11
Emplacement du réfrigérateur
11
Mise à la terre de l’appareil
11
Étape 1. Retirer l’emballage
12
Étape 2. Installer la conduite d’eau
12
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse
13
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
13
Étape 4. Dispositifs antibasculement
13
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau
14
Étape 6. Fixer l’appareil au mur
15
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement
15
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte
16
Étape 9. Installer le panneau de grille
16
Étape 10. Installer les panneaux encadrés 1/4
16
Étape 10A. Installer les panneaux
de recouvrement
17
Étape 11. Raccorder l’alimentation d’eau
18
Étape 12. Brancher l’alimentation
18
Étape 13. Démarrer la machine à glaçons
18
Étape 14. Installer le coup-de-pied
18
Inspect Final Installation
19
Instructions pour une installation
affleurante avec les armoires
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements
Guide de conception – Poignée personnalisée
Dimensions du panneau de recouvrement 1/2 po
Dimensions du panneau décoratif 3/4 po
Renseignements essentiels sur la personnalisation
Emplacement du réfrigérateur
Toupillage du panneau de porte
réfrigérateur surélevé 3/4 po
Toupillage du panneau de porte
congélateur surélevé 3/4 po
Toupillage du panneau de grille
surélevé 3/4 po
Panneaux latéraux
31-49141 Rev. 2
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
Guide de planification
L’espace d’installation
Dimensions et dégagements
Renseignements essentiels sur la personnalisation
Panneaux latéraux
Emplacement du réfrigérateur
Ouverture de porte à 130°
Ouverture de porte à 90°
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux
Mise à la terre de l’appareil
Étape 1. Retirer l’emballage
Étape 2. Installer la conduite d’eau
Étape 2A. Conduite d’eau avec système
d’osmose inverse
Étape 3. Installer les panneaux latéraux
Étape 4. Dispositifs antibasculement
Étape 5. Mettre le réfrigérateur de niveau
Étape 6. Fixer l’appareil au mur
Étape 7. Autres dispositifs antibasculement
Étape 8. Ajustement de l’ouverture de porte
Étape 9. Raccorder l’alimentation d’eau
Étape 10. Brancher l’alimentation
Étape 11. Démarrer la machine à glaçons
Étape 12. Installer le coup-de-pied
Inspect Final Installation
20
21
21
21
22
23
23
23
24
25
26
27
3
27
28
28
28
29
29
29
29
30
31
32
32
33
33
34
34
35
35
35
36
37
38
38
39
39
39
40
41
42
42
42
43
43
43
43
44
45
45
46
46
47
47
47
47
Instructions pour une installation standard
4
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
L’ESPACE D’INSTALLATION
35"
Largeur
du caisson
35-1/2"
Largeur finie
2-5/16"
Vue du mur
6"
10"
Ouverture
finie max.
84 ½”
3-1/2"
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
Profondeur plus
poignées: 27-1/2"
10"
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
* Hauteur à la livraison. On
peut adapter le réfrigérateur
pour qu’il rentre dans une
ouverture d’une hauteur de 83
½ po (212,0 cm) min. à 84 ½
po (214,63 cm) max. Notez
que la garniture de caisson
supérieure sur le devant est
plus haute de 1/2 po (1,27
cm) et qu’elle chevauchera
l’armoire supérieure ou le
soffite. Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement maximal
en hauteur de 1 po (2,54 cm).
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
Emplacements des alimentations d’eau et électrique
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
8 po
min. au
mur
4 po min. du mur
adjacent jusqu’à
l’ouverture
8 po
min. au
mur
23-7/8 po
derrière
le cadre
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24 po (60,96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
115°
90°
115°
12-1/8 po
min. au
mur
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
31-49141 Rev. 2
*84" du
plancher
au cadre
supérieur
*83 1/2"
à l’arrière
Zone
électrique
Profondeur de
l’ouverture 24”
Alimentation d’eau
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
25-3/8"
Profondeur
du caisson
90°
18-3/16 po
12-1/8 po
min. au
mur
130°
130°
Allouez un dégagement minimal de 12-1/8 po (30,80 cm)
pour une ouverture complète à 130°.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) entre le mur adjacent et
l’ouverture. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès au plateau
est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 9 et 10 pour déterminer l’impact
de l’ouverture de porte sur les armoires ou les comptoirs
adjacents.
5
Guide de conception – Installation standard
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées.
L’installation de ces poignées nécessite que les trous contrepercés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent
une épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le
support de poignée.
Sur les portes réfrigérateur, la distance minimale entre le bord
côté poignée et le centre de la poignée doit mesurer 1 1/4 po
(3,18 cm) sur chaque porte comme illustré.
Sur la porte congélateur, la distance minimale entre le bord
supérieur et le centre de la poignée sur le tiroir congélateur
doit mesurer 1 1/4 po (3,18 cm) comme illustré.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po (2,54 cm).
1-1/4”
1-1/4”
Vis noyée dans le panneau comme illustré.
7/8"
1-1/10"
3/4"
1-1/4”
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 60 °F (16 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent pour
maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
6
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU DE RECOUVREMENT 3/4 po
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut installer des panneaux de
recouvrement sur les modèles avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (0,63 cm) qui glissera dans la garniture. Un panneau
d’espacement de 0,10 po (0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond, horizontalement et
verticalement. Fixez les panneaux avec de la colle.
• Reportez-vous au tableau suivant pour situer le panneau de fond par rapport au panneau
de recouvrement. Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond avec de la
colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le panneau de fond.
Emplacements des panneaux
Arrière de la grille
C
A
B
D
Côté
charnière
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Arrière du compartiment
réfrigérateur
C
Côté
charnière
C
Assemblage
panneaux
de fond et de
recouvrement
D
D
B
A
A
B
B
C
D
0
1/8”
1/8”
(0.32 cm)
Panneau de tiroir
congélateur
(0.32 cm)
1/8”
Panneau de grille
Côté
poignée
A
1/8”
Panneau de porte
réfrigérateur
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
(0.32 cm)
1/16”
(0.16 cm)
1/16”
(0.16 cm)
Dimensions du panneau
Panneau de
fond 1/4 po
(0,63 cm)
Panneau
d’espacement
0.10” (0.25 cm)
Panneau de
recouvrement
3/4” (1.9 cm)
Réfrigérateur
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 x 14.91 cm)
44-11/16” x 15”
(113.51 x 38.10 cm)
Congélateur
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
32-1/2” x 20-1/2”
(82.55 x 52.07 cm)
46-5/16” x 16-5/8”
34-1/8” x 22"
(117.63 x 42.23 cm)
(96.67 x 55.88 cm)
Grille
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
32-1/2” x 7-5/8”
(82.55 x 19.37 cm)
34-1/8” x 9”
(96.67 x 22.86 cm)
A
B
Porte/
Tiroir
D
.25" + .10" + .75" = 1.10" Épaisseur totale
du panneau (0.64 + 0.25 + 1.9 = 2.79 cm)
REMARQUE : Le décalage horizontal n’égale pas
toujours le décalage vertical.
Panneau
de fond 1/4”
31-49141 Rev. 2
7
Panneau de recouvrement
Arrière du compartiment
C congélateur
Espacement
0,10”
Panneau de recouvrement
Panneau
d’espacement
Panneau
de fond
REMARQUE IMPORTANTE :
Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur –
30 lbs. (14 kg)
• Panneau de tiroir congélateur –
28 lbs.(13 kg)
• Panneau de grille – 11 lbs. (5 kg)
Guide de conception – Installation standard
DIMENSIONS DU PANNEAU ENCADRÉ 1/4 po (0,63 cm)
Si vous choisissez d’installer des panneaux encadrés,
ils doivent être coupés aux dimensions illustrées. Les
panneaux glissent dans le cadre de la porte, du tiroir et de
la grille.
Door
Si le panneau personnalisé mesure moins de 1/4 po (0,63
cm) d’épaisseur et qu’il présente du jeu dans le cadre de
porte, on peut le souffler avec un matériau de remplissage
ou du ruban de mousse afin d’améliorer son ajustement.
1/4"
Panel
Dimensions du panneau
Panneau
encadré 1/4”
(0,63 cm)
46-1/16” x 16-1/2”
(101.76 x 41.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant comme
illustré pour le dégagement des clavettes d’angle dans la
garniture latérale avant.
5/16"
Trim
Reveal
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal
du panneau :
• Panneau de porte réfrigérateur – 58 lbs. (26.31 kg)
• Panneau de tiroir congélateur – 28 lbs. (12.70 kg)
• Panneau de grille – 11 lbs. (4.99 kg)
24"
* Selon la hauteur de
l’installation.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
8
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation standard
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Garniture de caisson
Réfrigérateur
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
2"
1"
3"
1-3/4"
3/4"
1-1/2"
1/2"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
2-3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
ier
ino
xy
da
ble
Porte
1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
31-49141 Rev. 2
9
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Guide de conception – Installation standard
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture de la
porte d’armoire. L’ouverture
doit permettre la pose de
fourrures.
Réfrigérateur
Garniture
de caisson
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acier inoxydable
Porte
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 90º
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
1/2"
Échelle 1:1
3/4"
1"
1-1/4"
10
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
OUTILS REQUIS
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
MATÉRIEL REQUIS
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux
de tiroir congélateur et de grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm)
QUINCAILLERIE FOURNIE
•
•
•
•
Bouchon de dérivation de filtre
Ferrures antibasculement
Écrou et bague 1/4 po
Trousse de garniture de poignée personnalisée (boîte la
plus courte fixée avec ruban sur le devant de l’emballage du
réfrigérateur)
• Garniture de caisson - Non requise pour une installation
standard (boîte plus longue fixée avec ruban sur le devant
de l’emballage du réfrigérateur)
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
PLANCHER
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
31-49141 Rev. 2
11
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 1 RETIRER L’EMBALLAGE
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Parce que le haut du réfrigérateur est
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
plus lourd que sa base, la prudence est de mise lors son
déplacement, de l’utilisation d’un diable-brouette, de sa
manipulation faite seulement sur son côté afin d’éviter
les blessures graves ou mortelles.
IL NE FAUT PAS ESSAYER DE FAIRE ROULER
L’APPAREIL MÉNAGER POUR L’ENLEVER DE LAY
PALETTE.
• Couper avec précaution
le cerclage dans le
haut et le bas, retirez le
carton extérieur.
• Retirez les montants
d’angle arrière (2) en
Retirer les 5
les glissant.
boulons des
profilés de base
• En le glissant, retirez
de chaque côté.
le carton du haut de
l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST
PAS NÉCESSAIRE DE
DÉPOSER L’APPAREIL
Retirer les 2 boulons
POUR RETIRER LE
de bride de chaque
côté.
PATIN!
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil.
Prévoyez une
longueur de tuyau
suffisante pour la
Plancher
courbe menant
Tuyau de conduite d’eau
au raccord de la
CASE TRIM
conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
• L’appareil est fixé sur
le patin à l’aide de 2 brides d’arrimage pleine longueur.
Retirez les dix boulons 5/16 po des profilés de base dans
les brides.
• Retirez les quatre boulons 7/16 po qui fixent les brides sur
le patin.
REMARQUE : NE TENTEZ PAS DE ROULER L’APPAREIL
HORS DU PATIN.
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
• Les blocs de support dans le bas du compartiment
de réfrigération doivent être retirés avant que le
réfrigérateur puisse être dégagé du patin, sinon il y a
risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Retirez la boîte de garniture de caisson et la trousse
de poignée personnalisée et les mettre de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
12
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• À l’aide d’un niveau, tracez une ligne horizontale sur le mur
à cette hauteur.
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
Bouchon de dérivation de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur
la ligne de centre sur le mur.
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Ligne sur le mur
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte;
ils doivent donc être fixés pour prévenirle basculement
vers l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou
fatale. Lisez et suivez les instructions d’installation
complètes pour l’installation du système anti-basculement.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre
des montants.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire
vers le centre.
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2 tirefonds et 4 orifices
filetés à ailettes avec boulons. Le support mural sera fixé au mur à
4 endroits.
• Mesurez l’ouverture où l’appareil sera installé. Marquez une ligne
verticale au centre.
• Mesurez 81 1/2 po (207,01 cm) depuis le plancher. Marquez ce
point sur le mur.
Centre Support mural
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
31-49141 Rev. 2
13
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau
mural aux marques des points de montage des orifices à
ailettes (et non aux marques des montants muraux).
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de
grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur.
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en
bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez
des trous de 1/2 po dans les montants aux marques.
Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les
montants métalliques.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et
les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les
orifices à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
Bandes en plastique
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique
Profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans le trou.
• Tirez délicatement les extrémités
Capuchon
des bandes en plastique pour
appuyer le profilé à plat derrière le
mur
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord du
capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes
en plastique et pliez vers le haut et le
bas pour sectionner les bandes hors
du mur.
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou
aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne
horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers
le support et le montant. Serrez
avec une clé.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 5 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 7 pour le fixer aux armoires.
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter
à l’ouverture de 83 1/2
Écrou hexagonal
po (212,09 cm) à 84
qui règle les
1/2 po (214,63 cm). Le
roulettes arrière
réfrigérateur doit être de
niveau et aplombé aux
Pied
de nivellement
armoires.
Les roulettes de nivellement
arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po (2.54 cm). Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po (214.63 cm), l’installateur doit
surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des
rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le
haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de
lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera
les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
14
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en «
L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour Tige en « L » orientée vers le b
vous assurer qu’elle est bien fixée et enclenchée dans le support
dans le support.
• Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle
Tige en « L »
s’enclenche en position.
Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta
doit être verticale une fois cette
étape achevée pour s’assurer
que la tige en « L » est bien
enclenchée dans le support.
Rondelle
•Vérifiez le bon ajustement de la
tige en la tirant vers l’avant. Si
elle bouge, retirez la goupille
bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez
Goupille
la goupille.
bêta à la
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement,
on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le
réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
3/4 po
Min.
Garniture
de caisson
supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche
de 1 ½ po à travers la garniture, dans
le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
verticale
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
31-49141 Rev. 2
Vue latérale
de la garniture
de caisson supérieure
15
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE
GRILLE (suite)
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
ÉTAPE 10 INSTALLER LES PANNEAUX
ENCADRÉS 1/4 po (0,63 cm)
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX DE
RECOUVREMENT, ALLEZ À L’ÉTAPE 10A.
Installer les panneaux de porte
et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez
les 4 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez
toutes les vis.
• Glissez le panneau encadré
dans la garniture de porte.
Retirer les vis
de la garniture du couvercle grillagé
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Poignée
Porte
de réfrigérateur
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
ÉTAPE 9 INSTALLER LE PANNEAU DE
GRILLE
Poignée standard fournie illustrée
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Fixez la poignée sur la porte
à l’aide des vis retirées
précédemment.
• Suivez la même procédure
pour installer le deuxième
panneau de porte.
• Pour le tiroir congélateur,
une fois le panneau installé,
utilisez 4 trous de vis arrière
pour installer la garniture de
porte congélateur supérieure et
alignez la poignée sur les trous
de vis restants.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
16
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 10A INSTALLER LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
SI VOUS INSTALLEZ DES PANNEAUX ENCADRÉS,
ALLEZ À L’ÉTAPE 10.
Poignée
Porte
de réfrigérateur
Poignée standard fournie illustrée
Installer les panneaux de porte et de tiroir :
• Ouvrez la porte à 90°. Retirez les 4 vis cruciformes de la
poignée de porte.
• Enlevez la poignée. Conservez toutes les vis.
• Glissez le panneau de recouvrement dans la garniture
de porte.
• Fixez la poignée sur la porte à l’aide des vis retirées plus tôt.
• Suivez la même procédure pour installer le panneau de tiroir.
• Pour le tiroir de congélateur, une fois le panneau installé,
utilisez 4 trous de vis arrière pour installer la garniture de
porte de congélateur supérieure et alignez la poignée sur les
trous de vis restants.
POIGNÉES PERSONNALISÉES
Cales
Si vous utilisez des poignées personnalisées, la poignée doit
être fixée correctement sur le panneau avant de glisser le
panneau dans la garniture. La trousse de garniture de poignée
personnalisée est fournie avec cet appareil.
Couvercle de
garniture de
bord et 4 vis
Portes du compartiment réfrigérateur
• En débutant par la porte réfrigérateur droite, glissez le
panneau de porte assemblé dans la garniture sur la porte.
Ruban mylar double
face situé sur l’arrière
du couvercle de
garniture de bord
• Placez la garniture de poignée personnalisée contre le côté
de la porte réfrigérateur, alignée verticalement. Les trous de la
garniture doivent s’aligner sur les trous dans la porte.
Couvercle
• Fixez la garniture de poignée personnalisée à l’aide des 4 vis de garniture
de bord
précédemment retirées.
• Retirez la doublure papier du ruban de mylar sur le couvercle
de la garniture de bord. Placez le couvercle de garniture de
bord sur la garniture de poignée personnalisée. Le ruban
aidera à maintenir le couvercle en place. Utilisez des cales
dans le haut et le bas du couvercle de garniture de bord,
entre le couvercle et la porte, en vous assurant que le
couvercle s’adapte à égalité avec la garniture de poignée
personnalisée. À l’aide des 4 vis incluses dans la trousse de
garniture de poignée personnalisée, fixez le couvercle de
garniture de bord, 2 vis dans le haut et 2 vis dans le bas.
Garniture de
poignée de porte
Ruban
mylar
double
face
Cales
• Répétez ces étapes pour la porte réfrigérateur gauche.
Garniture
de porte
et 4 vis
Tiroir du congélateur
• Glissez le panneau assemblé dans la garniture de tiroir.
• Fixez la garniture de tiroir d’origine à l’aide des vis de
garniture à tête ronde d’origine.
31-49141 Rev. 2
Garniture de poignée
personnalisée et 4 vis
17
Instructions d’installation - Installation standard
ÉTAPE 11 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
ÉTAPE 13 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
• Repérez et acheminez le
tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau
pour rincer les débris de
la conduite. Faites couler
environ un litre d’eau à
travers le tuyau aboutissant
dans un seau, puis fermez
l’alimentation d’eau.
Tuyau de cuivre :
Alimentation
Alimentation
d’eau du domicile
d’eau
• Enfilez un écrou 1/4 po
du réfrigérateur
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts du
tuyau de cuivre. Insérez le
tuyau dans le raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou
sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé.
Un serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
ON
OFF
• Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
palpeur.
• Jetez le premier seau plein de glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O (OFF).
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à 827
kPa).
ÉTAPE 14 INSTALLER
LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus petit format sera
utilisé pour l’installation standard. Vous pouvez vous
départir de l’autre ensemble de coups-de-pied.
• Installez l’assemblage de coups-de-pied à l’aide des 2 vis
fournies, ajustez à la hauteur désirée et serrez les vis.
ÉTAPE 12 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans
la prise.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
Prise
électrique
Soulever
le panneau
de grille
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F
(-17,78 °C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
18
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation standard
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte.
Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter
l’installation finale.
• L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les
dessus de porte sont bien alignés. Si nécessaire, on peut
ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas
pour qu’elles s’alignent bien.
• Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster
la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se
trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui
contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel.
Pour soulever la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
• Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la
bague.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
• Répétez si nécessaire.
Pour baisser la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
• Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de
charnière.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
• Répétez si nécessaire.
Emplacement du sac
Cale
31-49141 Rev. 2
19
INSTRUCTIONSPOUR UNE INSTALLATION
AFFLEURANTE AVEC LES ARMOIRES
20
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante avec les armoires
L’ESPACE D’INSTALLATION
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
35"
Largeur
du caisson
39"
Largeur finie
Vue du
mur
4-1/16"
25-3/8"
Profondeur
du caisson
6"
10"
Ouverture
finie 85"
Zone
électrique
Profondeur de
l’ouverture 26-3/16"
Alimentation d’eau
3-1/2"
3-1/2"
7"
7"
3-1/2" 3-1/2"
*84" du
plancher
au cadre
supérieur
*83 1/2"
à l’arrière
75-1/2" du plancher
jusqu’au bas de la
zone électrique
* Hauteur à la livraison. On
peut ajuster le réfrigérateur
pour le placer dans une
ouverture de 85” (215.9 cm)
de hauteur. Utilisez les
pieds de nivellement et les
roulettes pour un ajustement
en hauteur maximal de 1 po
(2,54 cm).
3-1/2"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 26 3/16 po
(66,52 cm).
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
Profondeur plus
poignées: 27-1/2"
36" Largeur
cadre à cadre
à la livraison
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 115° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
8 po
min. au
mur
4 po min. du mur
adjacent jusqu’à
l’ouverture
8 po
min. au
mur
23-7/8 po
derrière
le cadre
90°
115°
90°
N’utilisez pas l’option d’ouverture de porte à 130° dans le cas
d’une installation affleurante.
Pour une ouverture de porte à 90°, allouez un dégagement
minimal de 4 po (10,16 cm) à un mur. Si l’on utilise la
position à 90°, l’accès au plateau est maintenu mais son
retrait est restreint.
GUIDE DE CONCEPTION POUR POIGNÉES PERSONNALISÉES
Une installation exige d’utiliser des poignées personnalisées.
L’installation de ces poignées nécessite que les trous contrepercés sur la face arrière des panneaux décoratifs laissent une
épaisseur de 1/2 po (1,27 cm) de matériau pour le support de
poignée.
REMARQUE : Le diamètre du trou contre-percé ne doit pas
dépasser 1 po.
1/2”
1/4”
7/8"
Sur les portes réfrigérateur, la distance
minimale entre le bord côté poignée et le
centre de la poignée doit mesurer 1 1/4
po (1,18 cm) sur chaque porte comme
illustré.
La distance minimale sur la porte
congélateur entre le bord supérieur et le
centre de la poignée doit
mesurer 1 1/2 po (2,54 cm)
comme illustré.
3/4”
0.85"
1/2"
31-49141 Rev. 2
19-1/2 po
115°
21
1-1/4”
1-1/2”
1-1/4”
Guide de conception – Installation affleurante avec les armoires
DIMENSIONS DU PANNEAU DE
RECOUVREMENT 1/2 po (1,27 cm)
Pour une apparence davantage personnalisée, on peut
installer des panneaux de recouvrement sur les modèles
avec garnitures. Il faut poser le panneau de recouvrement
sur un panneau de fond de 1/4 po (63 cm) qui glissera
dans la garniture. Un panneau d’espacement de 0,10 po
(0,25 cm) d’épaisseur doit être placé entre les panneaux de
recouvrement et de fond.
Assemblez les panneaux avec de la colle et des vis.
• Centrez le panneau d’espacement sur le panneau de fond,
horizontalement et verticalement. Fixez les panneaux avec
de la colle.
• Reportez-vous à l’illustration suivante pour identifier le
panneau de fond par rapport au panneau de recouvrement.
Fixez le panneau de recouvrement sur le panneau de fond
avec de la colle et des vis. Il faut noyer les vis dans le
panneau de fond.
Porte
Panneau
de fond
1/4 po
Panneau de
recouvrement
1/2 pol
Panneau
d’espacement
0,10 po
.250” + .10” + .50” = .850” Épaisseur totale des panneaux
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
• Panneau de porte réfrigérateur – 75 lbs. (34.02 cm)
• Panneau de tiroir congélateur – 28 lb (13 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 cm)
Arrière de la grille
C
A
Emplacements des panneaux
B
A
B
C
D
Panneau
de porte
2-1/16”
(5.24 cm)
3/16” (0.47
cm)
3/16” (0.47
cm)
3/16” (0.47
cm)
Panneau
de tiroir
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1/4”
(0.64 cm)
1/4”
(0.63 cm)
Panneau
de grille
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
1-11/16”
(4.28 cm)
1/4”
(0.63 cm)
D
Côté
charnière
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Arrière du compartiment
réfrigérateur
Côté
poignée
C
Côté
charnière
C
Assemblage
panneaux
de fond et de
recouvrement
D
D
B
A
A
B
Dimensions du panneau
Arrière du compartiment
C congélateur
A
B
D
Réfrigérateur
Congélateur
Grille
Panneau de fond
1/4 po (0,63 cm)
46-1/16” x 33-7/8”
(116.99 cm x 86.04 cm)
21-7/8” x 33-7/8”
(55.56 cm x 86.04 cm)
8-7/8” x 33-7/8”
(22.54 cm x 86.04 cm)
Panneau
d’espacement
0,10 po (0,25 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
(113.51 cm x 82.55 cm)
20-1/2” x 32-1/2”
(52.07 cm x 82.55 cm)
7-5/8” x 32-1/2”
(16.37 cm x 82.55 cm)
Panneau de
recouvrement
1/2 po (1,27 cm)
49-9/16” x 38”
(125.89 cm x 96.52 cm)
22-7/16” x 38
(56.99 cm x 96.52 cm)
10-11/16” x 38”
(27.15 cm x 96.52 cm)
22
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante avec les armoires
DIMENSIONS DU PANNEAU
DÉCORATIF 3/4 po (1,9 cm)
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
Pour une apparence plus
personnalisée, on peut installer
les panneaux décoratifs de
façon à ce qu’ils affleurent
les armoires environnantes.
L’épaisseur du panneau de
recouvrement doit être de 3/4
po (1,9 cm). Le panneau se
fixe avec les supports inclus
pour montage sur la porte de
l’électroménager.
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
38"
Panneau de grille
10-13/16"
Ces réfrigérateurs sont conçus pour être personnalisés à
l’aide de panneaux décoratifs. Il faut donc se procurer des
panneaux de porte et de grille personnalisés dans le marché.
Panneau
Panneau
réfrigérateur réfrigérateur
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
46-7/16"
18-3/4"
18-3/4"
REMARQUE : Nous
recommandons que les
panneaux décoratifs soient
Panneau de tiroir
arrondis ou biseautés aux
22-3/8"
congélateur
coins et bords intérieurs par
un menuisier afin d’adoucir les
bords coupants des panneaux. Les bords à traiter doivent
inclure les bords supérieur, inférieur et côté charnière.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
REMARQUE IMPORTANTE : Poids total maximal des
panneaux assemblés :
• Panneau de porte – 67 lbs. (30.39 kg)
• Panneau de tiroir congélateur– 28 lbs.(13 kg)
• Panneau de grille – 18 lbs. (8.16 kg)
AVERTISSEMENT
Risque de pincement
d
de doigts
Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier
pour les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez
suivre les instructions d’installation relatives aux
dimensions d’armoire, au montage des garnitures et à
l’angle de l’arrêt de porte.
31-49141 Rev. 2
23
Guide de conception – Installation affleurante avec les armoires
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE PORTE RÉFRIGÉRATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po
(1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
DÉTAIL DU HAUT
HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Avant
7/16”
Arrière
Arrière
Avant
3/16”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16”
3/16”
Avant
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Arrière
BAS
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
24
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante avec les armoires
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE TIROIR CONGÉLATEUR SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de porte surélevé de 3/4 po (1,9 cm). La profondeur de la toupie est de 1/4 po
(0,63 cm) tout autour de la face arrière du panneau. Des réductions de largeur de panneau supplémentaires sont requises selon
les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui permettra de glisser le panneau dans
la garniture de porte.
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
DÉTAIL DU HAUT
HAUT
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Avant
1/2”
Arrière
Arrière
Avant
1/4”
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
DÉTAIL DU BAS
DÉTAIL
DU CÔTÉ DROIT
DÉTAIL
DU CÔTÉ GAUCHE
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16”
2-1/16”
Avant
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Arrière
BAS
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
31-49141 Rev. 2
25
Guide de conception – Installation affleurante avec les armoires
TOUPILLAGE DU PANNEAU DE GRILLE SURÉLEVÉ 3/4 po (1,9 cm)
Le toupillage est nécessaire pour le panneau de grille surélevé de 3/4 po (1,9 cm). Des réductions de largeur de panneau
supplémentaires sont requises selon les illustrations ci-dessous. Cela va créer un toupillage en forme de « cadre de tableau » qui
permettra de glisser le panneau dans la garniture de grille.
DÉTAIL DU HAUT
HAUT
ROUTER DEPTH 1/4”
1-11/16”
REMARQUE : La finition des
zones toupillées est importante
car elles seront visibles une fois
assemblées.
Avant
Arrière
Arrière
Avant
VUE EN COIN ILLUSTRANT LE TOUPILLAGE
EN « CADRE DE TABLEAU »
3/16”
DÉTAIL DU BAS
BAS
VUE LATÉRALE
DU PANNEAU 3/4 po
(après toupillage)
DÉTAIL DU CÔTÉ
GAUCHE
DÉTAIL DU CÔTÉ
DROIT
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
PROFONDEUR
DE TOUPIE 1/4 po
2-1/16”
2-1/16”
Avant
CÔTÉ
GAUCHE
CÔTÉ
DROIT
Arrière
VUE DE DESSOUS DU PANNEAU ¾”
(après toupillage)
REMARQUE : Dans le cas de panneaux construits avec des traverses et des montants (5-panel), la largeur minimale est de 3 po
(7,62 cm) pour les traverses et de 4 po (10,16 cm) pour les montants.
26
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation affleurante avec les armoires
PANNEAUX LATÉRAUX
TAQUETS LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux
24"
latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les
panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la
3/16"
garniture latérale de caisson.
1-7/8"
Attachez les panneaux sur
le réfrigérateur à l’aide de
ruban autoagrippant (velcro).
*84"
Commandez les panneaux
latéraux auprès du fabricant
d’armoires.
• Découpez une encoche
dans le coin supérieur
avant comme illustré pour le
*3" to 4"
dégagement des clavettes
d’angle dans la garniture
2-9/16"
latérale avant.
* Selon la hauteur de l’installation.
Il faut installer des taquets de bois verticalement des deux
côtés de l’ouverture afin de procurer une butée en profondeur
pour le réfrigérateur lorsqu’il est installé dans l’ouverture.
Les taquets doivent être installés selon les illustrations
ci-dessous en fonction du type de panneau utilisé.
VUE DE DESSUS
Taquet
fini
5-1/4”
PORTE
Panneau 3/4 po
1/2”
Garniture de caisson
VUE DE DESSUS
Taquet
fini
5-3/8”
PORTE
Panneau 1/2 po
1/2”
Garniture de caisson
31-49141 Rev. 2
27
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
OUTILS REQUIS
MATÉRIEL REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
QUINCAILLERIE FOURNIE
•
•
•
•
•
•
Bouchon de dérivation de filtre
Ferrures antibasculement
Écrou et bague 1/4 po
Support pour insertion affleurante
Garniture de caisson
Trousse de garniture de poignée personnalisée (boîte la
plus courte fixée avec ruban sur le devant de l’emballage du
réfrigérateur)
• Garniture de caisson (boîte la plus longue fixée avec ruban
sur le devant de l’emballage du réfrigérateur)
PLANCHER
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin à l’aide de 2 brides d’arrimage
pleine longueur. Retirez les dix
boulons 5/16 po des profilés de
base dans les brides.
Retirez les
• Retirez les quatre boulons 7/16 po
5 boulons
des profilés
qui fixent les brides sur le patin.
de base
REMARQUE : REMARQUE :
de chaque
NE TENTEZ PAS DE ROULER
côté.
L’APPAREIL HORS DU PATIN.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment de
réfrigération doivent être retirés
avant que le réfrigérateur puisse
être dégagé du patin, sinon il
y a risque d’endommagement.
Retirez les 2 boulons de
Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs bride de chaque côté.
vers l’extérieur depuis le dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Retirez la boîte de garniture de caisson et la trousse
de poignée personnalisée et les mettre de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur pour le dégager.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
CASE TRIM
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
28
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord
d’eau.
• Le tuyau doit être
Plancher
suffisamment long pour
Tuyau de conduite d
atteindre le devant de
l’appareil. Prévoyez une
longueur de tuyau suffisante pour la courbe menant au
raccord de la conduite d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Bouchon
de dérivation
Filter Bypass
Plug
de filtre
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux
latéraux. Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63
cm), il faut les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les
panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant
adhésif avant de mettre le réfrigérateur en place.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
ÉTAPE 4 INSTALLER LA GARNITURE
DE CAISSON
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
L’appareil est livré avec une garniture de caisson déjà
attachée pour une installation standard. Une garniture de
caisson pour installation affleurante est fournie. Retirez la
garniture de caisson installée à l’usine. Installez la nouvelle
garniture à l’aide des pièces de garniture droite et gauche
et leurs vis. Fixez la garniture sur chaque côté du caisson
comme illustré à l’aide des vis de garniture de caisson,
dans les trous présents de chaque côté du caisson. Les
découpes sur la garniture de caisson doivent s’aligner sur les
charnières de porte réfrigérateur inférieures.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-49141 Rev. 2
29
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 5 DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• Coupez un bloc de 1 x 4 po, sur 35 po
Soffite
Bloc
(88,9 cm) de long.
• Mesurez et marquez en dessous du soffite
à 5 ¼ po (13,34 cm) du bord avant de
l’armoire.
• Fixez le bloc de bois en dessous du soffite.
84”
La distance entre le bas du bloc et le
du plancher
jusqu’au
plancher fini doit mesurer 84 po (213,36
bas
cm). Voyez l’illustration.
du bloc
de bois
• La trousse fournie avec l’appareil contient 2
tirefonds et 4 orifices filetés à ailettes avec
boulons. Le support mural sera fixé au mur
Vue latérale
à 4 endroits.
• Mesurez
l’ouverture où
l’appareil sera
installé. Marquez
une ligne verticale
au centre.
• Mesurez 81-1/2”
(207.01 cm)
depuis le
plancher. Marquez
ce point sur le
81-1/2”
mur.
• À l’aide d’un
niveau, tracez une
ligne horizontale
sur le mur à cette
hauteur.
• Repérez au moins
2 montants sur
Au plancher
le mur arrière.
Marquez ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur la
ligne de centre sur le mur.
Ligne sur le mur
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre des
montants. Marquez ces points sur le mur.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire vers
le centre.
Centre Support mural
Ligne sur le mur
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau mural
aux marques des points de montage des orifices à ailettes (et
non aux marques des montants muraux).
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en bois
aux marques. Si les montants sont en métal, percez des trous
de 1/2 po dans les montants aux marques. Vous utiliserez 2
orifices à ailettes pour boulons avec les montants métalliques.
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et les
montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les orifices
à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po
Bandes en plastique
(1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités
du support mural.
• Tenez le profilé métallique
Profilé métallique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé dans
Capuchon
le trou.
• Tirez délicatement les extrémités
des bandes en plastique pour
appuyer le profilé à plat derrière le
mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord
du capuchon soit à égalité avec le
mur.
• Placez votre pouce entre les
bandes en plastique et pliez vers le
haut et le bas pour sectionner les
bandes hors du mur.
30
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 5 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
ÉTAPE 6 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Poser les vis et les boulons :
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil, dans
le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
• Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter
à l’ouverture de 83 1/2
Écrou hexagonal
po (212,09 cm) à 84
qui règle les
1/2 po (214,63 cm). Le
roulettes arrière
réfrigérateur doit être de
niveau et aplombé aux
Pied
de nivellement
armoires.
Les roulettes de nivellement
arrière et les pieds de
nivellement avant sont limités à une hauteur de réglage
maximale de 1 po (2.54 cm). Si l’installation exige une
hauteur supérieure à 84 ½ po (214.63 cm), l’installateur doit
surélever l’appareil sur une feuille de contreplaqué ou des
rails. On peut aussi ajouter une garniture d’armoire dans le
haut de l’ouverture pour raccourcir celle-ci. Une tentative de
lever le réfrigérateur de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera
les pieds de nivellement avant et les roulettes de nivellement
arrière.
• Demandez à une personne de tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou aligné sur la fente appropriée
du support, de niveau avec la ligne horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le support et le montant.
Serrez avec une clé.
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
• Vissez fermement à la main les boulons dans les ancrages
à ailettes. Serrez avec une clé.
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau
de grille et prenez le cordon électrique à l’arrière de
l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure que
vous repoussez le réfrigérateur.
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires.
31-49141 Rev. 2
31
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 7 FIXER L’APPAREIL AU MUR
ÉTAPE 8 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en «
L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige pour Tige en « L » orientée vers le b
vous assurer qu’elle est bien fixée et enclenchée dans le support
dans le support.
• Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du dessous
de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à ce qu’elle
Tige en « L »
s’enclenche en position.
Une pince peut être utilisée.
REMARQUE : La goupille bêta
doit être verticale une fois cette
étape achevée pour s’assurer
que la tige en « L » est bien
enclenchée dans le support.
Rondelle
•Vérifiez le bon ajustement de la
tige en la tirant vers l’avant. Si
elle bouge, retirez la goupille
bêta et placez une autre
rondelle sur la tige. Réinsérez
Goupille
la goupille.
bêta à la
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement. S’il est impossible d’utiliser le support
antibasculement, on peut recourir à cette autre méthode
pour empêcher le réfrigérateur de basculer.
3/4 po
Min.
Garniture
de caisson
supérieure
Vue latérale
de la garniture
de caisson supérieure
Posez quatre vis pour cloison sèche
de 1 ½ po à travers la garniture, dans
le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
verticale
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
32
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 9 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
ÉTAPE 10 INSTALLER LE PANNEAU
DE GRILLE
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 115°, on peut ramener
l’ouverture à 90°. Une ouverture à 130° est offerte pour
l’installation standard seulement. Si elle est utilisée pour
une installation affleurante, les panneaux en bois seront
endommagés. Sautez cette étape si l’ouverture de porte
est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 130°.
• Levez le panneau d’accès jusqu’à la position d’arrêt.
• Desserrez les vis sur la garniture latérale derrière le cadre.
Retirez la garniture inférieure.
• Glissez le panneau par-dessus le panneau de fond
métallique et dans la garniture.
• Si nécessaire, tapotez avec un bloc de bois jusqu’à ce que
le panneau glisse sous la garniture supérieure.
• Réassemblez la garniture inférieure. Serrez les vis.
• Réglez le ressort de charnière selon le poids du panneau, si
nécessaire.
Retirer les vis
de la garniture du couvercle grillagé
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement de
d
doigts : Une installation incorrecte peut poser un risque de
coincement de doigts entre la garniture de porte latérale
et les armoires en actionnant la porte, en particulier pour
les enfants. Pour réduire ce risque, vous devez suivre les
instructions d’installation relatives aux dimensions d’armoire,
au montage des garnitures et à l’angle de l’arrêt de porte.
31-49141 Rev. 2
33
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 11 INSTALLER LES PANNEAUX ASSEMBLÉS
• Installez les poignées personnalisées selon les instructions du
fabricant. La trousse de garniture de poignée personnalisée
est fournie avec cet appareil.
Cales
Garniture de poignée
personnalisée et 4 vis
Couvercle de garniture
de bord et 4 vis
PORTES DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
• En débutant par la porte réfrigérateur droite, glissez le
panneau de porte assemblé dans la garniture sur la porte.
• Placez la garniture de poignée personnalisée contre le côté
de la porte réfrigérateur, alignée verticalement. Les trous de la
garniture doivent s’aligner sur les trous dans la porte.
• Fixez la garniture de poignée personnalisée à l’aide des 4 vis
précédemment retirées.
• Retirez la doublure papier du ruban de mylar sur le couvercle
de la garniture de bord. Placez le couvercle de garniture de
bord sur la garniture de poignée personnalisée. Le ruban
aidera à maintenir le couvercle en place. Utilisez des cales
dans le haut et le bas du couvercle de garniture de bord, entre
le couvercle et la porte, en vous assurant que le couvercle
s’adapte à égalité avec la garniture de poignée personnalisée.
À l’aide des 4 vis incluses dans la trousse de garniture de
poignée personnalisée, fixez le couvercle de garniture de
bord, 2 vis dans le haut et 2 vis dans le bas.
• Répétez ces étapes pour la porte réfrigérateur gauche.
Ruban mylar
double face situé
sur l’arrière du
couvercle de
garniture de bord
Couvercle
de
garniture
de bord
Garniture
de poignée
de porte
Ruban
mylar
double
face
TIROIR DU CONGÉLATEUR
Cales
Garniture de
porte et 4 vis
• Glissez le panneau assemblé dans la garniture de tiroir.
• Fixez la garniture de tiroir d’origine à l’aide des vis de
garniture à tête ronde d’origine.
ÉTAPE 12 RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
• Repérez et acheminez le
tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau
pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ
un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau, puis
fermez l’alimentation d’eau.
Alimentation
Alimentation
d’eau du domicile
d’eau
Tuyau de cuivre :
du réfrigérateur
• Enfilez un écrou 1/4 po
et une bague d’extrémité
(fournis) aux deux bouts du
tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le raccord union sur
l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou l’installation
du coup-de-pied.
34
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
ÉTAPE 13 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUER
ÉTAPE 15 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison).
• L’ensemble de coups-de-pied de plus grand format sera
utilisé pour l’installation affleurante. Vous n’avez pas besoin
de l’autre ensemble de coups-de-pied.
• Fixez l’assemblage de coups-de-pied sur le réfrigérateur à
l’aide des vis fournies (2).
• On peut installer un coup-de-pied personnalisé pour
s’agencer aux armoires environnantes. Utilisez le coup-depied fourni comme gabarit pour découper la forme.
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la
prise.
Prise électrique
Soulever le
panneau de
grille
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
ÉTAPE 14 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne le
mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de
glaçons.
• Pour mettre la machine à glaçons
hors tension, glissez l’interrupteur
à la position O (OFF).
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à
une pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à
827 kPa).
ON
31-49141 Rev. 2
OFF
35
Instructions d’installation - Installation affleurante avec les armoires
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
Vérifiez l’alignement de la porte.
Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter
l’installation finale.
• L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les
dessus de porte sont bien alignés. • Si nécessaire, on peut
ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas
pour qu’elles s’alignent bien.
• Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster
la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se
trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui
contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel.
Pour soulever la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
• Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la
bague.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
• Répétez si nécessaire.
Pour baisser la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
• Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de
charnière.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
• Répétez si nécessaire
Emplacement du sac
Cale
36
31-49141 Rev. 2
Instructions pour une installation
en acier inoxydable
31-49141 Rev. 2
37
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS
L’ESPACE D’INSTALLATION
* Hauteur à la livraison.
On peut adapter le
réfrigérateur pour qu’il
rentre dans une ouverture
d’une hauteur de 83 ½
po (212,09 cm) min. à 84
½ po (214,63 cm) max.
*84"
Notez que la garniture de
*83 1/2"
du plancher
caisson supérieure sur le
à l’arrière
au cadre
devant est plus haute de
supérieur
1/2 po (1,27 cm) et qu’elle
chevauchera l’armoire
supérieure ou le soffite.
Utilisez les pieds de
nivellement et les roulettes
pour un ajustement
36" Largeur cadre
maximal en hauteur de 1
à cadre à la livraison
po (2,54 cm).
Profondeur plus poignées :
24-5/8" Modèle encadré ou en acier inoxydable
28-5/8" Modèles de style Professional
35-1/2"
Largeur finie
35” Largeur
du caisson
2-5/16"
Vue du mur
6"
10"
Ouverture
finie max.
84 ½”
Zone
électrique
Profondeur de
l’ouverture 24”
Alimentation d’eau
3-1/2"
3-1/2"
5"
5"
10"
3-1/2"
75” du plancher
jusqu’au bas
de la zone
électrique
10"
Emplacements des alimentations d’eau et électrique.
Les alimentations d’eau et électrique doivent se situer comme
illustré.
La profondeur de l’ouverture doit mesurer 24 po
(60,96 cm)
Le réfrigérateur se projettera vers l’avant, légèrement au-delà
des armoires adjacentes, selon le type de votre installation.
Allouez un espace d’air minimal de 1/8 po (0,32 cm) entre
l’arrière du caisson et le mur.
25-7/8"
Profondeur
du caisson
Dégagements du produit
Ces réfrigérateurs sont dotés d’une butée à 3 positions.
L’ouverture de porte de 130° réglée à l’usine peut s’ajuster
à 90° si le dégagement aux armoires ou aux murs adjacents
est restreint.
8 po
min. au
mur
Profondeur de l’ouverture en dessous d’un soffite :
Si l’installation s’effectue sous un soffite, celui-ci ne peut
dépasser la profondeur de l’installation de 24” (60.96 cm)
illustrée. La garniture de caisson supérieure chevauche le
bas du soffite.
4 po (Inoxydable)
5 po (Pro Series) min. du
mur adjacent jusqu’à
l’ouverture
8 po
min. au
mur
23-7/8 po
derrière
le cadre
115°
115°
90°
Spécifications supplémentaires
• Une alimentation électrique de 115 volts, 60Hz, 15 ou
20 ampères est requise. Un circuit de dérivation ou
un disjoncteur distinct correctement mis à la terre sont
recommandés. Installez une prise électrique à trois alvéoles
correctement mise à la terre encastrée dans le mur arrière.
Le câblage électrique doit se situer sur le mur arrière
comme illustré.
• La conduite d’eau peut pénétrer dans l’ouverture à travers
le plancher ou le mur arrière. Acheminez la trousse
SmartConnect™ ou un tuyau de cuivre de 1/4 po (D.E.)
entre la conduite d’eau froide et le lieu du raccord d’eau. Le
tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le devant
de l’appareil. L’installation d’un robinet de sectionnement
aisément accessible est requise.
13 po
min. au
mur
90°
18-1/8 po
13 po
min. au
mur
130°
130°
Allouez un dégagement minimal de 12-1/8 po (4,77 cm) pour
une ouverture complète à 130°.
Dans le cas d’une ouverture de porte à 90°, allouez un
dégagement minimal de 4 po (10,16 cm) jusqu’au mur s’il
s’agit d’un modèle encadré ou en acier inoxydable. Allouez
un dégagement minimal de 5 po (12,7 cm) pour les modèles
de style Professional. Si l’on utilise la position à 90°, l’accès
au plateau est maintenu mais son retrait est restreint.
Voyez l’illustration à la pages 40 et 41 pour déterminer
l’impact de l’ouverture de porte sur les armoires ou les
comptoirs adjacents.
38
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
RENSEIGNEMENTS SUR LA
PERSONNALISATION :
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit où la
température peut descendre en dessous de 55 °F (13
°C). L’appareil ne fonctionnera pas suffisamment souvent
pour maintenir les températures appropriées.
• N’installez pas le réfrigérateur/congélateur à un endroit
où la température monter au-delà de 100 °F (37 °C).
L’appareil ne fonctionnera pas correctement.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou aux rayons directs du soleil.
• À cet endroit, le plancher doit pouvoir supporter le poids
du réfrigérateur pleinement chargé.
Panneaux encadrés ou de recouvrement,
poignées personnalisées et trousses
d’accessoires
Réfrigérateurs en acier inoxydable de style Professional
Les réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable sont dotés
de bords biseautés et de poignées de style Professional. Ces
modèles sont prêts pour l’installation à la livraison.
Réfrigérateurs enveloppés d’acier inoxydable
Ces réfrigérateurs dotés de bords biseautés et de poignées
tubulaires en acier inoxydable qui s’agencent avec les autres
électroménagers Monogram. Ces modèles sont prêts pour
l’installation à la livraison.
Panneaux latéraux
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés.
PANNEAUX LATÉRAUX
On doit utiliser des panneaux latéraux si les côtés du
réfrigérateur sont exposés. Les panneaux latéraux de 1/4 po
(0,63 cm) vont glisser dans la garniture latérale de caisson.
Attachez les panneaux sur le réfrigérateur à l’aide de ruban
autoagrippant (velcro). Commandez les panneaux latéraux
auprès du fabricant d’armoires.
• Découpez une encoche dans le coin supérieur avant
comme illustré pour le dégagement des clavettes d’angle
dans la garniture latérale avant.
24"
* Selon la hauteur de
l’installation.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
31-49141 Rev. 2
39
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
23 7/8”
depuis l’arrière
du réfrigérateur
Garniture de caisson
Réfrigérateur
Armoires sans cadre : La garniture de
caisson chevauche les armoires dans le haut
et les côtés.
Par conséquent, les armoires sans cadre
peuvent nécessiter des fourrures pour ne
pas gêner l’ouverture de la porte d’armoire.
L’ouverture doit permettre la pose de fourrures.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
ier
ino
xy
da
ble
Porte
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vue de dessus
OUVERTURE DE PORTE À 130º
Échelle 1:1
40
31-49141 Rev. 2
Guide de conception – Installation en acier inoxydable
Armoires sans cadre :
La garniture de caisson
chevauche les armoires dans
le haut et les côtés.
Par conséquent, les
armoires sans cadre peuvent
nécessiter des fourrures pour
ne pas gêner l’ouverture de la
porte d’armoire. L’ouverture
doit permettre la pose de
fourrures.
Réfrigérateur
Garniture
de caisson
23 7/8” depuis
l’arrière du réfrigérateur
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acier inoxydable
Porte
Vue de dessus
OUVERTURE
DE PORTE À 90º
1/4"
Panneau
de recouvrement
3/4” (dim. nominale)
1/2"
Échelle 1:1
3/4"
1"
1-1/4"
31-49141 Rev. 2
41
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
OUTILS REQUIS
MATÉRIEL REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Support antibasculement 2x4, 35 po long
• Tuyau de cuivre 1/4 po pour conduite d’eau ou trousse
SmartConnect™ pour réfrigérateur
• Robinet de sectionnement
• Panneaux personnalisés, panneaux de tiroir congélateur et de
grille
• Vis pour fixer le réfrigérateur aux armoires
• Ruban autoagrippant adhésif pour panneaux latéraux 1/4 po
(0,63 cm)
Cisaille pour couper le cerclage
Escabeau
Seau
Niveau
Diable pour électroménagers
Coupe-tuyau
Clé ouverte 7/16 po
Tournevis à tête cruciforme no 2
Perceuse et forets appropriés
Douille 5/16, 7/16 po
Lunettes de protection
Clé ouverte 1 1/4 po
Pince
Cliquet 1/4 po
PLANCHER
QUINCAILLERIE FOURNIE
Une installation correcte exige que le réfrigérateur soit
placé sur la surface d’un matériau dur de niveau et de la
même hauteur que le reste du plancher. Cette surface doit
être suffisamment robuste pour supporter un réfrigérateur
pleinement chargé, ou environ 1200 lb. (544,31 kg)
• Bouchon de dérivation de filtre
• Ferrures antibasculement
• Écrou et bague 1/4 po
REMARQUE : Protégez le fini du plancher. Découpez une
grande section de carton et placez-la sous le réfrigérateur à
l’endroit où vous travaillez.
MISE À LA TERRE DU
RÉFRIGÉRATEUR
ÉTAPE 1 RETRAIT DE L’EMBALLAGE
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Le réfrigérateur est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il
faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il
faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement.
• Coupez avec précaution le cerclage dans le haut et le bas,
retirez le carton extérieur.
• Retirez les montants d’angle arrière (2) en les glissant.
• En le glissant, retirez le carton du haut de l’appareil.
REMARQUE : IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE DÉPOSER
L’APPAREIL POUR RETIRER LE PATIN!
• L’appareil est fixé sur le patin
à l’aide de 2 brides d’arrimage
pleine longueur. Retirez les dix
boulons 5/16 po des profilés
de base dans les brides.
• Retirez les quatre boulons 7/16
Retirez les
po qui fixent les brides sur le
5 boulons
patin.
des profilés
REMARQUE : NE TENTEZ
de base
PAS DE ROULER L’APPAREIL
de chaque
HORS DU PATIN.
côté.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
CASE TRIM
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN
PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA
TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR
POUR BRANCHER LE
RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
• Les blocs de support dans
le bas du compartiment
de réfrigération doivent
Retirez les 2
boulons de bride
être retirés avant que le
de chaque côté.
réfrigérateur puisse être
dégagé du patin, sinon il y
a risque d’endommagement. Penchez avec précaution le
réfrigérateur et glissez les blocs vers l’extérieur depuis le
dessous.
• Retirez le coup-de-pied et mettez-le de côté pour
l’installation finale.
• Soulevez le réfrigérateur du patin à l’aide d’un diable pour
électroménager. Manipulez depuis les côtés.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE
AVEC CET APPAREIL.
42
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 2A INSTALLATION D’UNE
CONDUITE D’EAU AVEC SYSTÈME
D’OSMOSE INVERSE
ÉTAPE 2 INSTALLER LA CONDUITE
D’EAU
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de système OI.
Si la conduite d’eau au réfrigérateur provient d’un système
d’osmose inverse, utilisez le bouchon de dérivation de filtre
du réfrigérateur. L’utilisation de la cartouche filtrante du
réfrigérateur avec le filtre du système OI peut générer des
glaçons creux.
alimentation d’eau potable seulement.
• Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. La pression
d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kPa).
• Acheminez le tuyau de cuivre 1/4 po (D.E.) ou le tuyau
plastique SmartConnect™ entre la conduite d’eau froide du
domicile et le raccord d’eau.
• Le tuyau doit être suffisamment long pour atteindre le
devant de l’appareil.
Prévoyez une longueur
Plancher
de tuyau suffisante pour
la courbe menant au
Tuyau de conduite d
raccord de la conduite
d’eau.
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
Bouchon
de dérivation
de filtre
Filter Bypass
Plug
ÉTAPE 3 INSTALLER LES PANNEAUX
LATÉRAUX
Sautez cette étape si vous n’utilisez pas de panneaux latéraux.
Si vous utilisez des panneaux latéraux 1/4 po (0,63 cm), il faut
les insérer dans la garniture de caisson. Fixez les panneaux
sur le réfrigérateur à l’aide de ruban autoagrippant adhésif
avant de mettre le réfrigérateur en place.
Les trousses de tuyau pour réfrigérateur SmartConnect™
sont offertes dans les longueurs suivantes :
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT
Fermez l’alimentation d’eau principale.
Ouvrez le robinet le plus près suffisamment longtemps pour
nettoyer la conduite d’eau.
• Installez un robinet de sectionnement entre le robinet d’eau
de la machine à glaçons et le tuyau d’eau froide dans le
sous-sol ou une armoire. Le robinet de sectionnement doit
être situé à un endroit aisément accessible.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Ces réfrigérateurs présentent une partie
supérieure lourde, en particulier avec une porte ouverte; ils
doivent donc être fixés pour prévenirle basculement vers
l’avant et le risque concomitant de blessure grave ou fatale.
Lisez et suivez les instructions d’installation complètes pour
l’installation du système anti-basculement.
• Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez les débris.
Faites couler environ un litre d’eau à travers le tuyau
aboutissant dans un seau. Coupez l’alimentation d’eau au
robinet de sectionnement.
• La trousse fournie
avec l’appareil
contient 2
tirefonds et 4
orifices filetés
à ailettes avec
boulons. Le
support mural
sera fixé au mur
à 4 endroits.
• Mesurez
l’ouverture
où l’appareil
sera installé.
Marquez une
ligne verticale au
centre.
• Mesurez 81
1/2 po (207,01
cm) depuis
le plancher.
Marquez ce point
sur le mur.
REMARQUE : Des robinet de sectionnement à étrier sont
inclus dans plusieurs trousses d’alimentation d’eau, mais ils
ne sont pas recommandés pour cette application.
REMARQUE : Les codes de plomberie 248CMR du
Commonwealth du Massachusetts doivent être satisfaits.
Les robinets à étrier sont illégaux et leur utilisation prohibée
dans le Massachusetts. Consultez votre plombier agréé.
31-49141 Rev. 2
43
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
ÉTAPE 4 DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT (suite)
• Repérez au moins 2 montants sur le mur arrière. Marquez
ces points sur la ligne horizontale.
• Placez le bas du support mural avec ses languettes sur la
ligne horizontale. Alignez l’encoche centrale du support sur
la ligne de centre sur le mur.
• Tirez délicatement les extrémités des
Capuchon
bandes en plastique pour appuyer le
profilé à plat derrière le mur.
• Tenez les extrémités des bandes
avec une main et glissez le
capuchon en plastique le long des
bandes jusqu’à ce que le rebord du
capuchon soit à égalité avec le mur.
• Placez votre pouce entre les bandes en plastique et pliez vers
le haut et le bas pour sectionner les bandes hors du mur.
Ligne sur le mur
Poser les vis et les boulons :
• Demandez à une personne de
tenir le support mural centré
et bien en place, chaque trou
aligné sur la fente appropriée du
support, de niveau avec la ligne
horizontale.
• Insérez les tirefonds à travers le
support et le montant. Serrez
avec une clé.
• Vissez fermement à la main les
boulons dans les ancrages à
ailettes. Serrez avec une clé.
Centre
• Le support mural antibasculement est doté d’une série de
trous. Identifiez 2 trous vis-à-vis les montants repérés.
Assurez-vous que les trous identifiés se situent au centre
des montants. Marquez ces points sur le mur.
• Marquez un trou supplémentaire à chaque extrémité du
support. Si l’un des montants se trouve plus près de
l’extrémité du support, marquez un trou supplémentaire
vers le centre.
Centre Support mural
Montant en bois
Tirefond
Support mural antibasculement
Cloison sèche ou
montant métallique
Boulon
Ancrage
à ailettes
Support mural antibasculement
Ligne sur le mur
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION :
• Avant de pousser le réfrigérateur dans l’ouverture, branchez
le cordon électrique dans la prise. Ouvrez le panneau de
grille sur la gauche et prenez le cordon électrique à l’arrière
de l’ouverture. Tirez le cordon dans l’ouverture à mesure
que vous repoussez le réfrigérateur.
Deux orifices
supplémentaires
aux extrémités
du support
• Poussez avec soin le réfrigérateur dans l’ouverture avec les
mains sur les coins frontaux.
Montants muraux
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) dans le panneau
mural aux marques des points de montage des orifices à
ailettes (et non aux marques des montants muraux).
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est installé
en-dessous d’un soffite, ou si la hauteur n’est pas suffisante
pour cette méthode de sécurité, on ne peut pas utiliser de
supports. Allez à l’étape 6 pour mettre le réfrigérateur de
niveau puis à l’étape 8 pour le fixer aux armoires.
• Percez des trous 3/16 po (0,47 cm) dans les montants en
bois aux marques. Si les montants sont en métal, percez
des trous de 1/2 po dans les montants aux marques.
Vous utiliserez 2 orifices à ailettes pour boulons avec les
montants métalliques.
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Posez les orifices à ailettes :
Pour se procurer les orifices à ailettes avec leurs boulons, on
peut commander la trousse de réparation no WR49X10193.
Les orifices à ailettes sont posés dans la cloison sèche et
les montants métalliques à des fins de stabilité. Posez les
orifices à ailettes comme suit :
• Percez des trous de 1/2 po (1,27 cm) aux marques faites
dans les trous aux extrémités du support mural.
• Tenez le profilé métallique
Bandes en plastique
à plat contre les bandes en
plastique et glissez le profilé
dans le trou.
Tous les modèles sont dotés de 4 points de nivellement. Le
devant est supporté par des pieds de nivellement; l’arrière
par des roulettes réglables. Les deux types sont accessibles
depuis le devant du réfrigérateur.
• Pour niveler l’arrière du réfrigérateur, tournez l’écrou
hexagonal 7/16 po situé au dessus des roulettes avant.
Tournez dans le sens des aiguilles pour lever l’appareil,
dans le sens inverse pour le baisser.
• Pour niveler le devant, utilisez une clé ouverte 1 1/4 po
(3,175 cm).
Profilé métallique
44
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 5 METTRE LE
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU (suite)
• Ajustez la hauteur du
réfrigérateur pour l’adapter
à l’ouverture de 83 1/2
po (212,09 cm) à 84
1/2 po (214,63 cm). Le
réfrigérateur doit être de
niveau et aplombé aux
armoires.
ÉTAPE 7 AUTRES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT
Le réfrigérateur doit être fixé afin de prévenir le
basculement.
S’il est impossible d’utiliser le support antibasculement,
on peut recourir à cette autre méthode pour empêcher le
réfrigérateur de basculer.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
de caisson.
• Utilisez un foret 3/16 po pour percer quatre trous de
dégagement uniformément espacés à travers la garniture
de caisson supérieure.
Écrou hexagonal
qui règle les
roulettes arrière
Pied
de nivellement
NOTICE: Les roulettes de
nivellement arrière et les
pieds de nivellement avant sont limités à une hauteur de
réglage maximale de 1 po. Si l’installation exige une hauteur
supérieure à 84 ½ po, l’installateur doit surélever l’appareil sur
une feuille de contreplaqué ou des rails. On peut aussi ajouter
une garniture d’armoire dans le haut de l’ouverture pour
raccourcir celle-ci. Une tentative de lever le réfrigérateur
de plus de 1 po (2,54 cm) endommagera les pieds de
nivellement avant et les roulettes de nivellement arrière.
3/4 po
Min.
Garniture
de caisson
supérieure
Vue latérale
de la garniture
de caisson supérieure
ÉTAPE 6 FIXER L’APPAREIL AU MUR
• La tige en « L » se trouve dans le coin supérieur gauche de
l’appareil dans le compartiment d’accès. Regardez dans le
compartiment d’accès pour vous assurer que la tige s’aligne
sur le support antibasculement.
• Deux rondelles et une goupille
bêta accompagnent la tige.
Retirez les rondelles et la goupille
de l’extrémité de la tige.
• Tournez et déplacez la tige en « L
» dans la fente de la languette du
support antibasculement. Une fois
dans la fente, tournez la tige en
« L » de façon que son crochet
pointe vers le bas. Les trous à
Tige en « L » orientée vers le b
et enclenchée dans le support
l’extrémité avant de la tige doivent
être en position verticale.
• Tirez sur l’extrémité de la tige
pour vous assurer qu’elle est bien fixée dans le support
•Repérez le trou dans la tige qui se trouve au plus près de
l’appareil. Une goupille bêta sera insérée dans ce trou pour
verrouiller la tige. Si ce trou semble trop loin pour assurer
un bon ajustement contre l’appareil, ajoutez une rondelle à
la fois jusqu’à ce que la goupille soit bien ajustée dans le
trou.
• Alignez la section droite de la goupille sur le trou du
dessous de la tige. Poussez la goupille vers le haut jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position. Une pince peut être
utilisée.
REMARQUE : La goupille
bêta doit être verticale une
fois cette étape achevée pour
s’assurer que la tige en « L »
Rondelle
est bien enclenchée dans le
support.
• Vérifiez le bon ajustement
de la tige en la tirant vers
l’avant. Si elle bouge, retirez
la goupille bêta et placez
Goupille
une autre rondelle sur la tige.
bêta à la
verticale
Réinsérez la goupille.
31-49141 Rev. 2
Posez quatre vis pour cloison sèche
de 1 ½ po à travers la garniture, dans
le soffite ou un renfort en bois d’un
minimum de 3/4 po.
• Utilisez un foret 1/16 po pour percer des trous de guidage à
travers les trous de dégagement métalliques, dans le soffite
en bois. Les trous doivent être centrés dans le soffite ou
un renfort en bois d’un minimum de 3/4 po. Le renfort sur
la largeur de l’ouverture doit être fixé solidement dans les
armoires des deux côtés.
• Posez quatre vis pour cloison sèche de 1 1/2 po (3,81 cm)
dans les trous de guidage.
• En l’absence de soffite au dessus de l’appareil, vissez des
vis dans les armoires adjacentes, à travers la garniture de
caisson latérale.
Soulever le panneau
grillagé à la position
d’arrêt
Poser les vis
à travers la garniture
du boîtier, dans
les armoires adjacentes
45
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 8 AJUSTER L’OUVERTURE DE
PORTE
ÉTAPE 9 RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION D’EAU
REMARQUE : Ce réfrigérateur est doté d’une butée de
porte à 3 positions. Lorsque l’espace est insuffisant pour
une ouverture de porte complète à 130°, on peut ramener
l’ouverture à 115° ou 90°. Sautez cette étape si l’ouverture
de porte est satisfaisante pour votre installation.
• Soulevez le panneau de grille pour accéder à la garniture
du couvercle grillagé.
• Retirez les vis des deux côtés de la garniture du couvercle
grillagé et faites pivoter pour dégager.
• Utilisez une pince pour dévisser la butée de porte puis
réinstallez à la position 90° ou 115°.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Alimentation
Alimentation
d’eau du domicile
d’eau
du réfrigérateur
• Repérez et acheminez le tuyau à l’avant de l’armoire.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour rincer les débris de la
conduite. Faites couler environ un litre d’eau à travers le
tuyau aboutissant dans un seau, puis fermez l’alimentation
d’eau.
Tuyau de cuivre :
• Enfilez un écrou 1/4 po et une bague d’extrémité (fournis)
aux deux bouts du tuyau de cuivre. Insérez le tuyau dans le
raccord union sur l’appareil et serrez l’écrou sur le raccord
union.
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
Retirer les vis
de la garniture du couvercle grillagé
Position de la tige pour
l’ouverture de porte
à 90°
Position de la tige
pour l’ouverture de
porte à 130°
Position de la
tige à la livraison
pour l’ouverture
de porte à 115°
Tuyau SmartConnect™ :
REMARQUE : Les seuls tuyaux en plastique approuvés par
Monogram sont ceux inclus dans les trousses de tuyaux pour
réfrigérateur SmartConnect™. N’utilisez pas d’autres tuyaux
d’alimentation d’eau en plastique car ils seront sous pression
constamment. D’autres types de plastique peuvent se fissurer
ou se rompre avec le temps et occasionner des dégâts d’eau
dans votre domicile.
• Réinstallez la garniture de couvercle grillagé.
• Insérez l’extrémité moulée du tube dans le raccord du
réfrigérateur. Serrez l’écrou à compression à la main.
• Serrez ensuite d’un tour supplémentaire avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites!
• Ouvrez l’alimentation d’eau pour vérifier l’absence de fuites.
REMARQUE : Assurez-vous que la longueur de tuyau
excédentaire ne gêne pas la fermeture du tiroir ou
l’installation du coup-de-pied.
46
31-49141 Rev. 2
Instructions d’installation - Installation en acier inoxydable
ÉTAPE 10 BRANCHER
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
INSPECTER L’INSTALLATION
FINALE
• Assurez-vous que le cordon électrique est branché dans la prise.
Vérifiez l’alignement de la porte.
Tenez-vous à distance du réfrigérateur pour inspecter
l’installation finale.
• L’installation ou l’ajout de panneaux de portes lourds peut
désaligner les portes légèrement. Assurez-vous que les
dessus de porte sont bien alignés. Si nécessaire, on peut
ajuster les portes du réfrigérateur vers le haut ou le bas
pour qu’elles s’alignent bien.
• Ajoutez ou retirez des cales comme illustré pour ajuster
la porte droite seulement. Des cales supplémentaires se
trouvent sous le capot du côté gauche dans le sac qui
contient le bouchon de dérivation de filtre et le mini-manuel.
Prise
électrique
Soulever
le panneau
de grille
• Assurez-vous que l’électricité alimente le réfrigérateur en
ouvrant la porte pour voir si les lampes sont allumées.
• Les commandes de température sont préréglées à 37 °F
(2,78 °C) pour le compartiment réfrigérateur et 0 °F (-17,78
°C) pour le congélateur.
• Allouez 24 heures pour stabiliser la température avant de
faire des réglages.
Pour soulever la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
• Insérez une cale sur l’axe de charnière en-dessous de la
bague.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
ÉTAPE 11 DÉMARRER LA MACHINE À
GLAÇONS
• Répétez si nécessaire.
Pour baisser la porte droite
• Soulevez la porte droite jusqu’à obtenir un espace
en-dessous de la bague de charnière inférieure.
ATTENTION
Évitez tout contact avec les pièces
mobiles du mécanisme d’éjection, ou l’élément chauffant
(situé dans le bas de la machine à glaçons) qui libère les
glaçons. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de production de glace automatique lorsque le
congélateur est branché dans la prise électrique.
• Retirez une cale en poussant la cale hors de l’axe de
charnière.
• Baissez la porte et revérifiez l’alignement.
• Répétez si nécessaire.
• La machine à glaçons commencera à fonctionner
automatiquement.
• Assurez-vous que rien ne gêne
le mouvement du bras palpeur.
• Jetez le premier seau plein de
glaçons.
• Pour mettre la machine à
glaçons hors tension, glissez
l’interrupteur à la position O
(OFF).
REMARQUE : La machine à glaçons fonctionne mieux à une
pression d’eau domestique entre 40 et 120 PSI (275 à 827 kPa).
ON
Emplacement du sac
OFF
ÉTAPE 12 INSTALLER LE COUP-DE-PIED
• Repérez les coups-de-pied fournis (fixés au côté du
réfrigérateur à la livraison). Installer l’assemblage du coupde-pied à l’aide des 2 vis fournies, ajustez à la hauteur
désirée et serrez les vis.
Cale
IMPORTANT : On peut installer un coup-de-pied
personnalisé pour s’agencer avec les armoires environnantes
mais il ne peut PAS recouvrir les orifices de ventilation
horizontaux du coup-de-pied installé à l’usine.
31-49141 Rev. 2
47
REMARQUE : Veuillez porter des lunettes de protection
en procédant aux installations décrites dans ce manuel.
REMARQUE : L’amélioration des produits constitue un
effort constant chez Monogram. Par conséquent, les
matières, l’apparence et les caractéristiques techniques
sont sujettes à modification sans préavis.
31-49142 Rev. 2
05-19 GEA
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigeradores con Freezer Inferior
y Puerta Francesa Incorporada
de 36”
ESPAÑOL
Monogram.com
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE – Conserve estas
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
instrucciones para uso del inspector local. Cumpla con
todos los códigos y ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de
entregarle estas instrucciones al Comprador.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para
referencia futura.
ADVERTENCIA
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas,
de carpintería y plomería. La correcta instalación
del producto es responsabilidad del instalador. Si se
producen fallas en el producto debido a una instalación
inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las
mismas. Para obtener información sobre la garantía,
consulte el Manual del Propietario.
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de
suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se
encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por
un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una
pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.
ADVERTENCIA
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de
Conexión de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún
medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para
desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico
luego de la instalación.
Riesgo de Caídas
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga
las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del electrodoméstico. Si no se
cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3
años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Este refrigerador es muy pesado. A fin de reducir el riesgo de lesiones personales durante la maniobra e instalación
de este refrigerador, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación del modelo de 36” de ancho y
con 4 personas para una correcta instalación del modelo de 42” o 48”.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando se encuentren niños en el área.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, llame al 1.800.561.3344.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, llame al 1.800.444.1845 o visite monogram.com.
2
31-49141 Rev. 2
Contenidos
Seguridad
2
Instrucciones para la Instalación Estándar
Guía de Planificación
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios Libres
Guía de Diseño de la Manija a Medida
Instrucciones Básicas de Personalización
Ubicación del Refrigerador
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4”
Dimensiones del Panel con Marco de 1/4”
Paneles Laterales
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta de 90°
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 2. Instale la Tubería de Agua
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Procedimientos Anti Volcaduras
Paso 5. Nivele la Unidad
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta
Paso 9. Instale el Panel con Rejilla
Paso 10. Instale los Paneles con Marco de 1/4”
Paso 10A. Instale los Paneles Revestidos
Paso 11. Conecte el Suministro de Agua
Paso 12. Conecte la Corriente
Paso 13. Inicie la Máquina de Hielo
Paso 14. Instale el Zócalo
Inspeccione la Instalación Final
4
Instrucciones para una Instalación Nivelada
Guía de Diseño
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios Libres
Guía de Diseño de la Manija a Medida
Dimensiones del Panel Revestido de 1/2”
Dimensiones del Panel Decorativo de 3/4”
Instrucciones Básicas de Personalización
Ubicación del Refrigerador
Rebajado del Panel de la Puerta
de Comidas Frescas Elevada de 3/4”
Rebajado del Panel de la Puerta
del Freezer Elevada de 3/4”
Rebajado del Panel de Rejilla Elevado de 3/4”
Paneles Laterales
Ristreles Laterales
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 1. Conexión a Tierra de la Unidad
Paso 2. Instale la Tubería de Agua
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Instale el Marco de la Carcasa
Paso 5. Procedimiento Anti Volcaduras
Paso 6. Nivele la Unidad
Paso 7. Asegure la Unidad a la Pared
Paso 8. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo
Paso 9. Ajuste el Giro de la Puerta
Paso 10. Instale el Panel con Rejilla
Paso 11. Instale los Paneles Ensamblados
Paso 12. Conecte el Suministro de Agua
Paso 13. Conecte la Corriente
Paso 14. Inicie la Máquina de Hielo
Paso 15. Instale el Zócalo
Inspeccione la Instalación Final
5
5
6
6
6
7
8
8
9
10
11
11
11
12
12
12
13
14
14
15
15
16
16
17
18
18
18
19
19
Instrucciones para la Instalación de Acero
Inoxidable
Guía de Diseño
El Espacio de Instalación
Dimensiones y Espacios Libres
Instrucciones Básicas de Personalización
Paneles Laterales
Ubicación del Refrigerador
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta de 90°
Instrucciones de Instalación
Herramientas y Materiales Necesarios
Conexión a Tierra del Refrigerador
Paso 1. Retire el Embalaje
Paso 2. Instale la Tubería de Agua
Paso 2A. Tubería de Agua con Sistema
por Ósmosis Inversa
Paso 3. Instale los Paneles Laterales
Paso 4. Procedimiento Anti Volcaduras
Paso 5. Nivele el Refrigerador
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared
Paso 7. Procedimiento Anti Volcaduras Alternativo
Paso 8. Ajuste el Giro de la Puerta
Paso 9. Conecte el Suministro de Agua
Paso 10. Conecte la Corriente
Paso 11. Inicie la Máquina de Hielo
Paso 12. Instale el Zócalo
Inspeccione la Instalación Final
20
21
21
21
22
23
23
23
24
25
26
27
27
3
28
28
28
29
29
29
29
30
31
31
32
33
33
34
35
35
35
36
36
37
38
38
39
39
39
40
41
42
42
42
43
43
43
44
45
45
46
46
46
47
47
47
48
Instrucciones para la Instalación Estándar
4
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
Profundidad
Ancho
de la Carcasa de 35" de la Carcasa *Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
de 25 3/8”
39"
Ancho Final
4-1/16"
6"
Abertura Final
máxima
de 85"
Área
10"
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
3-1/2" Suministro 3-1/2"
de Agua
7"
7"
3-1/2" 3-1/2"
ajustado para hacerlo
caber en un espacio
libre de entre 83 ½” (212
cm) y 84 ½” (214.63) de
*84" Desde altura máxima. Se debe
el Piso hasta observar que el marco
de la carcasa superior
el Marco
es 1/2” (1.27 cm) más
Superior
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
para un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54 cm).
Vista
de la Pared
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
3-1/2"
Profundidad Incluyendo
las Manijas de 27-1/2"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Distancia
Mínima de 4”
hasta la Pared
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Marco
Trasero
de 23-7/8"
115°
115°
90°
Mín. de 12-1/8"
hasta la
Pared
130°
90°
18-3/16”
Mín. de 12-1/8"
hasta la
Pared
130°
Cuente con un espacio libre mínimo de 12-1/8” (30.80 cm)
para un giro de puerta completo de 130°.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la páginas 9 y 10 para determinar
la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
31-49141 Rev. 2
5
Guía de Diseño – Instalación Estándar
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de
½” (1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
La distancia mínima desde el extremo lateral de la manija
hasta el centro de la manija de las Puertas de Comidas
Frescas deberá ser de 1 1/4” (3.18 cm) en cada puerta, como
se muestra.
La distancia mínima en la Puerta del Freezer desde extremo
superior hasta el centro de la manija del cajón del freezer
deberá ser de 1 1/4” (3.18 cm), como se muestra.
NOTA: El agujero taladrado no deberá ser superior a 1” (2.54
cm) de diámetro.
1-1/4”
1-1/4”
Coloque el tornillo en el
panel, como se muestra.
7/8"
1-1/10"
3/4"
1-1/4”
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de Accesorios
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 60°F (16). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
6
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4”
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados
en modelos con marco. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de
soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el marco. Se deberá
colocar un panel separador de un grosor de 0.10” (0.25 cm) entre el panel revestido
y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de
arriba hacia abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure
los mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el
panel de soporte.
Ubicaciones de los Paneles
C
Parte Trasera
de la Rejilla
Panel de la Puerta
A
Lateral
de la Bisagra
Panel del Cajón
Lateral
de la Manija
C
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
D
C
C
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
D
Soporte
con Ensamble
del Panel
Revestido
B
A
Lateral
de la Bisagra
1/8”
0
1/8”
(0.32 cm)
Panel de Rejilla
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
1/8”
(0.32 cm)
C
D
1/8”
1/8”
(0.32 cm)
(0.32 cm)
1/16”
1/16”
(0.16 cm)
(0.16 cm)
1/16”
1/16”
(0.16 cm)
(0.16 cm)
Dimensiones del Panel
A
B
B
(0.32 cm)
B
D
A
Parte Trasera
del Freezer
Panel de
Soporte de ¼”
(0.63 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25 cm)
Panel
Revestido de
¾” (1.9 cm)
Comida Fresca
46-1/16” x 16-1/2”
(116.99 x 14.91 cm)
44-11/16” x 15”
(113.51 x 38.10 cm)
Freezer
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
32-1/2” x 20-1/2”
(82.55 x 52.07 cm)
46-5/16” x 16-5/8”
34-1/8” x 22"
(117.63 x 42.23 cm)
(96.67 x 55.88 cm)
Rejilla
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
32-1/2” x 7-5/8”
(82.55 x 19.37 cm)
34-1/8” x 9”
(96.67 x 22.86 cm)
Panel Revestido
B
D
Puerta /
Cajón
.25" + .10" + .75" = 1.10" de Grosor Total del Panel
(0.64 + 0.25 + 1.9 = 2.79 cm)
Panel
Revestido
A
Panel
de Soporte
NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no
siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo
Panel
de Soporte
de ¼”
31-49141 Rev. 2
Panel
Separador
7
Separador
de 0.10
Pulgadas
NOTA IMPORTANTE: El peso
máximo total para los paneles
ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas
frescas – 30 libras (14 kg).
• Panel de la puerta del Freezer –
28 libras (13 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg)
Guía de Diseño – Instalación Estándar
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (0.63 cm)
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar
en las dimensiones que se muestran. Los paneles se
deslizarán en el marco en la parte de la puerta, el cajón y
la rejilla.
Door
Si el grosor del panel a medida es inferior a ¼” y si queda
suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado
con una pieza de material de relleno o con cinta de
gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
1/4"
Panel
Dimensiones del Panel
Panel con
Marco de 1/4”
(0.63 cm)
46-1/16” x 16-1/2”
(101.76 x 41.91 cm)
33-7/8” x 21-7/8”
(86.04 x 55.56 cm)
5/16"
Trim
Reveal
33-7/8” x 8-7/8”
(86.04 x 22.54 cm)
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total del panel:
• Panel de la puerta de comidas frescas – 58 libras. (26.31 kg)
• Panel de la puerta del Freezer – 28 libras (12.70 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (4.99 kg)
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
* Dependiendo de la
24"
altura de la instalación.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
8
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación Estándar
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
Marco de la Carcasa
Refrigerador
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
2"
1"
3"
1-3/4"
3/4"
1-1/2"
1/2"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
2-3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
ero
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
le
ab
xid
Ino
Puerta
1/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE 130°
Escala 1:1
31-49141 Rev. 2
9
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Gabinetes sin Marco: El marco de
la carcasa se superpone con los
gabinetes en la parte superior y los
costados. Por lo tanto, los gabinetes
sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias
con el giro de la puerta del gabinete.
La abertura deberá permitir la
colocación de tiras de relleno.
Refrigerador
Marco
de la Carcasa
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acero Inoxidable
Puerta
Vista Superior
GIRO DE PUERTA
DE 90°
1/4"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
1/2"
3/4"
Escala 1:1
1"
1-1/4"
10
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
ADVERTENCIA
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe
de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente
de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el
riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su
responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de
pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE
EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
MATERIALES REQUERIDOS
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el
cajón del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
MATERIALES SUMINISTRADOS
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior que
en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente. NO INTENTE
HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
• De forma cuidadosa, corte las
bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de
Retire
las esquinas traseras (2).
los 5
tornillos
• Deslice el cartón fuera de la parte
del canal
superior del gabinete.
de la
NOTA: ¡NO ES NECESARIO
base a
APOYAR EL GABINETE PARA
cada
lado
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• • La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
2 tiras de amarre de extensión
completa. Retire los diez tornillos
de 5/16” de los canales de la
Retire los 2 tornillos de
las cintas a cada lado
base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16”
que aseguran las cintas al antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline
el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final.
• Retire la caja del marco de la carcasa y la caja del Kit de la
Manija a Medida y déjelas a un costado hasta el final de la
instalación.
• Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes anti volcaduras
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Kit de Marco con Manija a Medida (Caja más corta
encintada hasta el frente del embalaje del refrigerador).
• Marco de la Carcasa – no requerido para instalaciones
estándares (carcasa más grande encintada hasta el frente
del embalaje del refrigerador).
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
•
•
•
•
PISO
CASE TRIM
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá
ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea
la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá
ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de
un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200
libras (544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección
amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador
donde se encuentra trabajando.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 60°F (16). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
31-49141 Rev. 2
Riesgo de Descarga
11
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa).
• Haga circular una
tubería de cobre
con un diámetro
externo de 1/4”o una
Piso
tubería de plástico
Tubería de Agua a Nivel
SmartConnect™ entre
la tubería de agua fría
del hogar y la ubicación de la conexión de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Tapón de Bypass del Filtro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
12
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
Centro
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre la
Pared
Centro
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2”
Cintas de Plástico
(1.27 cm) sobre las marcas
de la pared realizadas en los
agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
Canal Metálico
• Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas de
plástico y deslice el canal a través
Tapa
del agujero.
• De forma suave, empuje hacia atrás
sobre los extremos de las cintas
de plástico para hacer que el canal
descanse de forma nivelada detrás
de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
31-49141 Rev. 2
Soporte de Pared
13
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga
el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de
los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y
realice la nivelación con la línea
horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una
llave.
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
(Cont.)
• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con
la abertura del espacio libre de la instalación de 83 ½”
(212.09 cm) a 84 ½” (214.63 cm). El refrigerador deberá
estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles
de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
Tornillo con
Resorte de Pared
Soporte de Pared Antivolcaduras
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con
la rejilla sobre la izquierda y alcance la abertura en la parte
trasera para tomar el cable de corriente. Empuje el cable
de corriente sobre la abertura a medida que empuja el
refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta
del soporte anti volcaduras.
Una vez que se encuentre
en la ranura, gire la varilla en
“L” de modo que la parte del
gancho apunte hacia abajo. Los
agujeros del extremo frontal de
Varillas en “L” Apuntando
la varilla se deberán encontrar
hacia Abajo Adheridas al Sop
en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
chaveta deberá estar vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de asegurar
que la varilla en “L” esté
adherida al soporte.
Arandela
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada
empujando hacia adelante.
Si la varilla se mueve, retire
el pasador de chaveta y
coloque otra arandela en la
El Pasador
varilla. Vuelva a insertar el
de Chaveta
es Vertical
perno.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 5 para nivelar el refrigerador y luego al paso 7 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes.
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el
mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
Traseras
Pata Niveladora
14
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá
usar este procedimiento alternativo para asegurar que el
refrigerador no sufra una caída.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
Mín.
de 3/4”
Marco de
la Carcasa
Superior
Vista Lateral
del Marco de
la Carcasa Superior
Retire los tornillos
del marco de la tapa de cables.
Instale cuatro tornillos para panel de
yeso de 1 ½” a través del marco y en
el sofito o un soporte de madera de un
mínimo de ¾”.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
31-49141 Rev. 2
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
15
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 9 INSTALE EL PANEL DE REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que
el panel se deslice por debajo de la pieza del marco superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
PASO 10 INSTALE LOS PANELES CON MARCO DE ¼” (0.63 cm)
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 10A.
Puerta
Puerta
del Refrigerador
Manija estándar suministrada mostrada
en la posición del panel de 1/4” (0.63 cm).
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°. Retire los 4 tornillos con cabeza
Phillips de la manija de la puerta.
• Retire la manija. Conserve todos los tornillos.
• Deslice el panel con marco dentro del marco de la puerta.
• Asegure la manija a la puerta usando los tornillos retirados
anteriormente.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel de la
segunda puerta.
• Para el cajón del freezer, una vez que se haya instalado el
panel, use los 4 agujeros de tornillos traseros para instalar
el marco de la puerta superior del freezer y alinee la manija
con los agujeros de los tornillos restantes.
16
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 10A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los
modelos del lado izquierdo.
Puerta
Puerta
del Refrigerador
La manija suministrada se muestra en la
posición del panel revestido.
Instale los paneles de puerta y cajón:
• Abra la puerta hasta 90°. Retire los 4 tornillos con cabeza
Phillips de la manija de la puerta.
• Retire la manija. Conserve todos los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
• Asegure la manija a la puerta usando los tornillos retirados
anteriormente.
• Siga los mismos procedimientos para instalar el panel de la
segunda puerta.
• Para el cajón del freezer, una vez que se haya instalado el
panel, use los 4 agujeros de tornillos traseros para instalar
el marco de la puerta superior del freezer y alinee la manija
con los agujeros de los tornillos restantes.
MANIJAS A MEDIDA
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el panel
en el marco. El Kit de Marcos con Manija a Medida es provisto
con esta unidad.
Tapa del
Marco de la
Pestaña y 4
Tornillos
Puertas de Comidas Frescas
• Comenzando por la puerta de comidas frescas derecha, deslice
Cinta Mylar de Doble
el panel de la puerta ensamblado en el marco de la puerta.
Faz Ubicada en la Parte
• Coloque el marco de la manija a medida contra el lateral de
Trasera de la Tapa del
la puerta del refrigerador, alineado desde la parte superior
Marco de la Pestaña
hasta la inferior. Los agujeros del marco deberán quedar
alineados con los agujeros de la puerta.
Marco de
Tapa del
• Adhiera el marco de la manija a medida con los 4 tornillos
la Manija
Marco de
retirados previamente.
la Pestaña
de la
• Retire el protector de papel de la cinta mylar sobre la tapa
Puerta
del marco de la pestaña. Coloque la tapa del marco de la
pestaña en el marco de la manija a medida. La cinta ayudará
a sostener la tapa en su posición. Utilice cuñas en la parte
Cinta
superior e inferior de la tapa del marco de la pestaña, entre
Mylar de
ésta y la puerta, asegurándose de que la tapa del marco de la Doble
Faz
pestaña quede nivelada con el marco de la manija a medida.
Usando los 4 tornillos provistos en el kit del marco de la
manija a medida, asegure la tapa del marco de la pestaña con
2 tornillos en la parte superior y 2 tornillos en la parte inferior.
• Repita estos pasos en la puerta de comidas frescas
izquierda.
Marco de la
Puerta y 4
Cajón del freezer
Tornillos
• Deslice el panel ensamblado dentro del marco de la puerta.
• Asegure el marco del cajón original utilizando los tornillos de
cabeza redonda originales del marco.
31-49141 Rev. 2
17
Cuñas
Marco de la Manija a
Medida y 4 Tornillos
Cuñas
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 11 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
PASO 12 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
• Encuentre y traiga la tubería
al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua
a fin de eliminar desechos
del suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto
de galón de agua por la
tubería a un balde; luego
cierre el suministro de
agua.
Tubería de Cobre:
Suministro de Agua
Suministro
al Refrigerador
• Coloque una tuerca de
de Agua
del Hogar
1/4” y una abrazadera de
refuerzo (provista) sobre
ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería
en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
Levante el Panel
con Rejilla
Tomacorriente Eléctrico
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
PASO 13 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
• Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
ON
18
OFF
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
PASO 14 INSTALE EL ZÓCALO
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
• El conjunto de zócalos más angostos será usado para una
instalación estándar. Podrá descartar el otro conjunto de
zócalos.
• Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos,
ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos
Controle la alineación de la puerta.
Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final.
• Es posible que la instalación o la adición de paneles de
puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se
muevan levemente fuera de su alineación. Asegúrese de
que la parte superior de las puertas estén alineadas de
forma pareja una con otra. De ser necesario, las puertas se
podrán ajustar hacia arriba o abajo para su alineación.
• Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la
puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas
debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el
tapón del bypass del filtro y el mini manual.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Para Elevar la Puerta del Lado Derecho
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del
buje.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Para Bajar la Puerta del Lado Derecho
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del
perno de la bisagra.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Ubicación de la Bolsa
Cuña
31-49141 Rev. 2
19
Instrucciones para una Instalación con
Montaje al Ras
20
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación con Montaje al Ras
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Profundidad
Ancho
de la Carcasa de 35" de la Carcasa
de 25 3/8”
39"
Ancho Final
4-1/16"
Vista
de la Pared
6"
Abertura Final
máxima
de 85"
Área
10"
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
3-1/2" Suministro 3-1/2"
de Agua
7"
7"
3-1/2" 3-1/2"
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
*Altura del embalaje.
El refrigerador
puede ser ajustado
para caber en un
*84" Desde espacio libre de
el Piso hasta una altura máxima
de 85” (215.9
el Marco
cm). Use las patas
Superior
niveladoras y las
ruedas para un
ajuste de altura
máxima de 1” (2.54
cm).
*83 1/2"
en la Parte
Trasera
3-1/2"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de un Mínimo de
26 3/16” (66.52 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá
del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje una brecha de aire mínima de 1/8” (0.32 cm) entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Distancia Mínima de 4"
hasta la Pared Adyacente
desde el Espacio Libre
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Macro
Trasero
23-7/8"
115°
115°
90°
90°
No use la opción de giro de puerta a 130° para una
instalación nivelada.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de
puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero
su retiro estará restringido.
GUÍA DE DISEÑO DE LA MANIJA A MEDIDA
Las manijas a medida deben ser usadas para instalaciones
niveladas. Para la instalación de la manija a medida, los
agujeros taladrados en la parte trasera de los paneles
decorativos deberán asegurar que el grosor del material de ½”
(1.27 cm) permanezca para el soporte de la manija.
NOTA: El agujero taladrado no deberá superar 1” de diámetro.
7/8"
1/2”
1/4”
3/4”
31-49141 Rev. 2
19-1/2"
La distancia mínima desde el extremo
lateral de la manija hasta el centro de la
manija de Puertas de Comidas Frescas
deberá ser de 1 1/4” (1.18 cm) en cada
puerta, como se muestra.
La distancia mínima sobre la Puerta del
Freezer desde extremo superior
hasta el centro de la manija del
cajón del freezer deberá ser de 1
0.85" 1/2” (2.54 cm), como se muestra.
1/2"
21
1-1/4”
1-1/2”
1-1/4”
Guía de Diseño – Instalación con Montaje al Ras
DIMENSIONES DE LOS PANELES
REVESTIDOS DE 1/2” (1.27 cm)
Puerta
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos
podrán ser instalados en modelos con marco. El panel
revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de
un grosor de 1/4” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte.
Se deberá colocar un panel separador de un grosor de 0.10”
(0.25 cm) entre el panel revestido y el panel de soporte.
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos:
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de
izquierda a derecha y de arriba hacia abajo. Asegure los
paneles con pegamento.
• Consulte el siguiente cuadro para ubicar el panel de soporte
en el panel revestido. Asegure el panel revestido al panel de
soporte con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser
encastrados en el panel de soporte.
C
Panel
Revestido
de 1/2”
Panel
de Soporte
de ¼”
.250” + .10” + .50” = .850” de Grosor Total del Panel
(0.635 cm + 0.254 cm + 1.27 cm = 2.159)
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo
total para los paneles ensamblados:
• Panel de la puerta de comidas
frescas – 75 libras (34.02 cm)
• Panel de Rejilla – 18 libras (8.16 cm)
Parte Trasera
de la Rejilla
A
B
D
Lateral
de la Bisagra
Lateral
de la Manija
C
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
D
C
Lateral
de la Bisagra
C
Parte
Trasera
de las
Comidas
Frescas
D
Soporte
con Ensamble
del Panel
Revestido
B
A
Separador
de 0.10 Pulgadas
A
B
Ubicaciones de los Paneles
Panel de la
Puerta
Panel del
Cajón
Parte Trasera
del Freezer
A
B
D
Panel de
Rejilla
A
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
2-1/16”
(5.24 cm)
B
C
2-1/16”
5/16”
(5.24 cm) (0.79 cm)
2-1/16”
5/16”
(5.24 cm) (0.79 cm)
2-1/16”
1-11/16”
(5.24 cm) (4.28 cm)
D
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
3/16”
(0.47 cm)
Dimensiones del Panel
Comida Fresca
Freezer
Rejilla
46-1/16” x 33-7/8”
21-7/8” x 33-7/8”
8-7/8” x 33-7/8”
Panel de
(116.99 cm x 86.04 cm) (55.56 cm x 86.04 cm) (22.54 cm x 86.04 cm)
Soporte
de ¼” (0.63 cm)
44-11/16” x 32-1/2”
20-1/2” x 32-1/2”
7-5/8” x 32-1/2”
Panel
(113.51 cm x 82.55 cm) (52.07 cm x 82.55 cm) (16.37 cm x 82.55 cm)
Separador
de 0.10” (0.25
cm)
49-9/16” x 38”
22-7/16” x 38
10-11/16” x 38”
Panel
(125.89 cm x 96.52 cm) (56.99 cm x 96.52 cm) (27.15 cm x 96.52 cm)
Revestido
de ½” (1.27 cm)
22
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación con Montaje al Ras
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
DIMENSIONES DEL PANEL
DECORATIVO DE 3/4” (1.9 cm)
Para una apariencia más a
medida, los paneles revestidos
podrán ser instalados para dar
un aspecto nivelado con los
gabinetes que se encuentran
alrededor. El panel revestido
deberá poseer un grosor de ¾”
(1.9 cm). El panel se adhiere
a los soportes incluidos para
brindar el montaje a la puerta
del electrodoméstico.
38"
Panel con Rejilla
Panel de
Comidas
Frescas
Panel de
Comidas
Frescas
18-3/4"
18-3/4"
10-13/16"
Estos refrigeradores fueron diseñados para la
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida y paneles con rejilla para instalación en el
espacio.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
46-7/16"
NOTA: Recomendamos que
los paneles decorativos posean
esquinas internas y extremos
redondeados o biselados por
Panel del Cajón
22-3/8"
el fabricante de gabinetes, a fin
del Freezer
de evitar extremos puntiagudos
en los paneles. Los extremos a
ser tratados deberán incluir el extremo superior e inferior y los
extremos laterales de las bisagras.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no
funcionará con la frecuencia suficiente como para
mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no
funcionará correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
NOTA IMPORTANTE: Peso máximo total para los paneles
ensamblados:
• Panel de la Puerta – 30 libras (14 kg)
• Panel del Cajón del Freezer – 28 lbs.(13 kg)
• Panel de Rejilla – 11 libras (5 kg)
ADVERTENCIA
Riesgo de Lastimadura
d
con el Marco de la Puerta
Una instalación inadecuada podrá conducir a riesgos de
pellizcos de dedos entre el marco lateral de la puerta y los
gabinetes al utilizar la puerta, especialmente con los niños.
A fin de minimizar este riesgo, usted deberá seguir las
instrucciones de instalación para dimensiones de gabinetes,
ensambles de marcos y ángulos de detención de puertas.
31-49141 Rev. 2
23
Guía de Diseño – Instalación con Montaje al Ras
REBAJADO DEL PANEL DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4”
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
PARTE SUPERIOR
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Frente
7/16”
Parte Trasera
Parte
Trasera
3/16”
Frente
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
DETALLE DEL
LADO DERECHO
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
2-1/16”
3/16”
Front
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Back
PARTE INFERIOR
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
3/4” PANEL BOTTOM VIEW
(AFTER ROUTING)
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
24
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación con Montaje al Ras
REBAJADO DEL PANEL DEL CAJÓN DEL FREEZER ELEVADO DE 3/4” (1.9 cm)
Cuando se trate de un panel de puerta elevada de 3/4” (1,9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4”
(0.63 cm) en todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los
diagramas que figuran a continuación. Esto creará el rebajado del “marco de la imagen” que se deslizará sobre el marco de la
puerta adherida.
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
PARTE SUPERIOR
3/4”
11/32”
1/4”
1/4”
Frente
1/2”
Parte Trasera
Parte
Trasera
Frente
1/4”
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA
EL REBAJADO DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
DETALLE DEL
LADO DERECHO
DETALLE DEL
LADO IZQUIERDO
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD
DEL REBAJADO DE ¼”
2-1/16”
2-1/16”
Frente
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Parte Trasera
PARTE INFERIOR
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
31-49141 Rev. 2
25
Guía de Diseño – Instalación con Montaje al Ras
REBAJADO DEL PANEL DE REJILLA ELEVADO DE 3/4”
Para un panel de rejilla elevada de 3/4” (1.9 cm), se requiere un rebajado. La profundidad del rebajado es de 1/4” (0.63 cm) en
todo el recorrido de la parte trasera del panel. Se requieren reducciones del ancho del panel de acuerdo con los diagramas que
figuran a continuación. Esto creará el recorrido del “marco de la imagen” que se deslizará en el borde de la rejilla adherida.
DETALLE DE LA PARTE SUPERIOR
1-11/16”
PROFUNDIDAD DEL REBAJADO DE ¼”
PARTE SUPERIOR
NOTA: Las áreas rebajadas
deberán poseer un acabado, ya
que podrán quedar visibles una
vez ensambladas.
Frente
Parte Trasera
Parte
Trasera
Frente
VISTA DE LA ESQUINA QUE MUESTRA EL REBAJADO
DEL “MARCO DE LA IMAGEN”
1/4”
DETALLE DE LA PARTE INFERIOR
PARTE INFERIOR
VISTA LATERAL DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
DETALLE
LADO
IZQUIERDO
DETALLE
LADO
DERECHO
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
PROFUNDIDAD DEL
REBAJADO DE ¼”
2-1/16”
2-1/16”
Frente
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Parte Trasera
VISTA INFERIOR DEL PANEL DE ¾”
(LUEGO DEL REBAJADO)
NOTA: Para los paneles construidos con rieles y montantes (5 paneles), los rieles deberán poseer un ancho mínimo de 3” (7.62 cm) y
los montantes 4” (10.16 cm).
26
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño – Instalación con Montaje al Ras
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán
ser usados siempre que los
laterales del refrigerador
queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se
deslizarán por el marco de la
carcasa lateral. Asegure los
paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro.
Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la
esquina frontal derecha como
se muestra, a fin de dejar
espacio para las teclas de
la esquina frente al marco
lateral.
RISTRELES LATERALES
Se requieren ristreles de madera para su instalación vertical
a ambos lados de la abertura del gabinete, a fin de brindar
un tope de profundidad al refrigerador cuando éste sea
instalado en la abertura.
El ristrel deberá ser instalado de acuerdo con los diagramas
que figuran a continuación, y en base al tipo de panel que
será usado.
24"
3/16"
1-7/8"
*84"
VISTA SUPERIOR
Ristrel
Acabado
5-1/4”
*3" to 4"
PUERTA
1/2”
Panel de ¾”
2-9/16"
Borde de la Caja
* Dependiendo de la altura de la instalación.
VISTA SUPERIOR
Ristrel
Acabado
5-3/8”
PUERTA
Panel de ½”
Borde de la Caja
31-49141 Rev. 2
27
1/2”
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
•
•
•
•
•
•
Tapón del bypass del filtro de agua
Soportes anti volcaduras
Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
Paquete de soportes de inserción nivelada
Marco de la carcasa
Kit de Marco con Manija a Medida (Caja más corta encintada
hasta el frente del embalaje del refrigerador).
• Marco de la Carcasa (caja más larga encintada hasta el
frente del embalaje del refrigerador)
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en su parte superior
que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al
usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL
ANTIDESLIZANTE.
• De forma cuidadosa, corte las
bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes
de las esquinas traseras (2).
Retire los
• Deslice el cartón fuera de la
5 tornillos
parte superior del gabinete.
del canal
NOTA: ¡NO ES NECESARIO
de la base
APOYAR EL GABINETE
a cada
PARA RETIRAR EL
lado
ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
Retire los 2 tornillos de
4 cintas de amarre ranuradas.
las cintas a cada lado
Retire los seis tornillos de 7/16”
de los canales de la base en los amarres.
• Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las cintas al
antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán ser retirados antes de que el
refrigerador sea retirado del antideslizante, ya que de otro
modo se podrán producir daños. De forma cuidadosa, incline
el refrigerador y deslice los bloques hacia afuera desde abajo.
• Retire el zócalo y guarde el mismo para la instalación final.
• Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los
costados.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
CASE TRIM
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
28
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de
plástico SmartConnect™
entre la tubería de
Piso
agua fría del hogar y la
ubicación de la conexión
Tubería de Agua a N
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Tapón
Bypass
del Filtro
Filterde
Bypass
Plug
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
PASO 4 INSTALE EL MARCO DE LA
CARCASA
La unidad es entregada con el
marco de la carcasa adherido
para la instalación estándar.
Se provee el marco de la
carcasa para una instalación
nivelada. Retire el marco de la
carcasa instalado de fábrica.
Instale el nuevo marco de la
carcasa, usando las piezas del
marco de la carcasa del lado
derecho y del lado izquierdo y
sus respectivos tornillos.
Adhiera el marco de la
carcasa a cada lado de la
carcasa, como se muestra en
la ilustración, colocando sus
respectivos tornillos en los
agujeros provistos a cada lado
de la carcasa. Las aberturas
en el marco de la carcasa
se deberán alinear con las
bisagras inferiores de la puerta
de comidas frescas.
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-49141 Rev. 2
29
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS (Cont.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente
cuando una puerta se encuentre abierta, y deberán estar
asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que
podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y
siga las instrucciones de instalación en su totalidad para
asegurar el refrigerador con el sistema anti volcaduras.
• Corte un bloque de 1” (2.54 cm) x 4” (10.16 cm), 35” (88.9
cm) de longitud.
Sofito
Bloque
• Mida y haga una marca debajo del sofito,
5 1/4” (13.33 cm) desde el extremo frontal
del gabinete.
84” Desde
• Asegure el bloque de madera debajo del
el Piso
hasta
sofito. Desde la parte inferior del bloque
la Parte
hasta el piso acabado deberá medir 84”
Inferior
(213.36 cm). Vea la ilustración.
del Bloque
de Madera
• El kit suministrado con la unidad cuenta
con 2 tornillos tirafondo y tornillos con
resortes. El soporte de pared será adherido
a la pared en 4 posiciones.
Vista Lateral
• Mida la abertura donde la unidad será
instalada. Marque el centro con una línea
vertical.
• Mida 82” (208.28
cm) desde el
piso. Marque este
punto sobre la
pared.
• Con un nivel,
dibuje una línea
horizontal sobre
la pared a esta
altura.
• Ubique por
82”
lo menos 2
montajes en la
pared trasera.
Marque estos
puntos sobre la
línea horizontal.
• Coloque la parte
inferior del
soporte de pared To Floor
con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura
central sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre la
Pared
Centro
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
Cintas de Plástico
• Sostenga el canal metálico
de forma plana contra
las cintas de plástico y
deslice el canal a través
Canal Metálico
del agujero.
• De forma suave, empuje
Tapa
hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras
con una mano y deslice la tapa de
plástico a lo largo de las cintas,
hasta que el reborde de la tapa
quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las
cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para
desenganchar las mismas de la
pared.
30
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 6 NIVELE EL REFRIGERADOR
PASO 5 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.)
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el
mismo.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
• Ajuste la altura del
refrigerador para
que coincida con la
abertura del espacio La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
libre de la instalación Traseras
de 83 ½” (212.09
cm) a 84 ½” (214.63
Pata Niveladora
cm). El refrigerador
deberá estar nivelado
y correctamente
instalado entre los muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2”
(214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre
una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá
agregar un marco para gabinetes a través de la parte superior
de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el
refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras
frontales y las ruedas niveladoras traseras.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que
sostenga el soporte de pared
centrado en su posición con
cada uno de los agujeros
alineados con la abertura
correcta en el soporte y
realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una
llave.
• Inserte los tornillos en el
tornillo con resorte de forma
manual hasta que quede
ajustado. Ajuste con una
llave.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Soporte de Pared Antivolcaduras
CONECTE EL CABLE DE CORRIENTE:
• Antes de empujar el refrigerador hasta la abertura, enchufe
el cable de corriente en el receptáculo. Abra el panel con la
rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar
el cable de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la
abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 6 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes.
31-49141 Rev. 2
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta
del soporte anti volcaduras.
Una vez que se encuentre
en la ranura, gire la varilla en
“L” de modo que la parte del
gancho apunte hacia abajo. Los
agujeros del extremo frontal de
Varillas en “L” Apuntando
la varilla se deberán encontrar
hacia Abajo Adheridas al Sop
en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
31
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 7 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED (cond.)
PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de chaveta deberá estar vertical cuando
este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada
empujando hacia adelante.
Si la varilla se mueve, retire
el pasador de chaveta y
coloque otra arandela en la
Arandela
varilla. Vuelva a insertar el
perno.
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de evitar
volcaduras.
Si no es posible usar el soporte anti volcaduras, se podrá
usar este procedimiento alternativo para asegurar que el
refrigerador no sufra una caída.
Mín.
de 3/4”
Marco de
la Carcasa
Superior
Vista Lateral
del Marco de
la Carcasa Superior
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
Instale cuatro tornillos para panel de
yeso de 1 ½” a través del marco y en
el sofito o un soporte de madera de un
mínimo de ¾”.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de ¾.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1 ½” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
32
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 9 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
PASO 10 INSTALE EL PANEL DE
REJILLA
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el marco inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y en el
marco.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del marco
superior.
• Vuelva a ensamblar el marco inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Retire los tornillos
del marco de la tapa de cables.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
31-49141 Rev. 2
33
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
Marco de la Manija a
Cuñas Medida y 4 Tornillos
PASO 11 INSTALE LOS PANELES ENSAMBLADOS
• Instale las manijas a medida de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. El kit del marco con manija a medida es
provisto con esta unidad.
PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
• Comenzando por la puerta de comidas frescas derecha,
deslice el panel de la puerta ensamblado en el marco de la
puerta.
• Coloque el marco de la manija a medida contra el lateral de la
puerta del refrigerador, alineado desde la parte superior hasta
la inferior. Los agujeros del marco deberán quedar alineados
con los agujeros de la puerta.
• Adhiera el marco de la manija a medida con los 4 tornillos
retirados previamente.
• Retire el protector de papel de la cinta mylar sobre la tapa
del marco de la pestaña. Coloque la tapa del marco de la
pestaña en el marco de la manija a medida. La cinta ayudará
a sostener la tapa en su posición. Utilice cuñas en la parte
superior e inferior de la tapa del marco de la pestaña, entre
ésta y la puerta, asegurándose de que la tapa del marco
de la pestaña quede nivelada con el marco de la manija a
medida. Usando los 4 tornillos provistos en el kit del marco de
la manija a medida, asegure la tapa del marco de la pestaña
con 2 tornillos en la parte superior y 2 tornillos en la parte
inferior.
• Repita estos pasos en la puerta de comidas frescas izquierda.
Tapa del Marco de la
Pestaña y 4 Tornillos
Cinta Mylar
de Doble Faz
Ubicada en la
Parte Trasera
de la Tapa del
Marco de la
Pestaña
Tapa del
Marco de
la Pestaña
Cinta
Mylar de
Doble
Faz
Marco de
la Manija
de la
Puerta
Cuñas
Marco de la
Puerta y 4
Tornillos
CAJÓN DEL FREEZER
• Deslice el panel ensamblado dentro del marco del cajón.
• Asegure el marco del cajón original utilizando los tornillos de
cabeza redonda originales del marco.
34
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
PASO 12 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
PASO 13 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Levante el Panel
con Rejilla
Tomacorriente Eléctrico
Suministro
de Agua
del Hogar
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
Suministro de Agua
al Refrigerador
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de
agua.
PASO 14 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
• Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
ON
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
31-49141 Rev. 2
35
OFF
Instrucciones de instalación - Instalación con Montaje al Ras
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
PASO 15 INSTALE EL ZÓCALO
Controle la alineación de la puerta.
Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final.
• Es posible que la instalación o la adición de paneles de
puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se
muevan levemente fuera de su alineación. Asegúrese de
que la parte superior de las puertas estén alineadas de
forma pareja una con otra. De ser necesario, las puertas se
podrán ajustar hacia arriba o abajo para su alineación.
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador).
• El conjunto de zócalos más anchos será usado para una
instalación nivelada. Podrá descartar el otro conjunto de
zócalos.
• Adhiera el ensamble del zócalo al refrigerador usando los
dos (2) tornillos suministrados.
• Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida o
complemente los muebles que estén alrededor. Use el
zócalo suministrado como plantilla para realizar el corte de
acuerdo a su forma.
• Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la
puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas
debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el
tapón del bypass del filtro y el mini manual
Para Elevar la Puerta del Lado Derecho.
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del
buje.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Para Bajar la Puerta del Lado Derecho.
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del
perno de la bisagra.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Ubicación de la Bolsa
Cuña
36
31-49141 Rev. 2
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable
31-49141 Rev. 2
37
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES
39"
Ancho Final
4-1/16"
Vista
de la Pared
6"
Abertura Final
máxima
de 85"
Área
10"
Eléctrica
Profundidad del
Espacio Libre
de26-3/16"
3-1/2" Suministro 3-1/2"
de Agua
7"
7"
3-1/2" 3-1/2"
Ancho
Profundidad
de la Carcasa de 35” de la Carcasa
de 25 7/8”
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
*83-1/2"
en la Parte
Trasera
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
*Altura del embalaje. El
refrigerador puede ser
ajustado para caber en
un espacio libre de una
altura máxima de 84 1/2”
(214.63 cm). Se debe
observar que el marco
de la carcasa superior
es 1/2” (1.27 cm) más
alto en su parte superior
y se superpondrá con
los gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las ruedas
para un ajuste de altura
máxima de 1” (2.54 cm).
Ancho de 36”
de Marco a Marco
Profundidad Incluyendo Como Fue Enviado
las Manijas:
24-5/8" Modelos con Marco o de Acero Inoxidable
28-5/8" Modelos de Estilo Profesional
3-1/2"
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
Espacios Libres del Producto
Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta
de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el
espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes
es restringido.
La Profundidad del Recorte Deberá Ser de 24” (60.96 cm)
El refrigerador se inclinará hacia adelante, levemente más
allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Deje un espacio mínimo de 1/8” (0.32 cm) de aire entre la
parte trasera de la carcasa y la pared.
Profundidad del espacio libre debajo de un sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El marco de la carcasa superior se superpone con
la parte inferior del sofito.
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Mín. de 8"
hasta la
Pared
Acero Inoxidable de 4"
Series Pro de 5"
Distancia Mínima hasta la Pared
Adyacente desde el Espacio Libre
Marco
Trasero
de 23 7/8"
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un
circuito individual derivado o un disyuntor correctamente
conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3
patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera.
El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared
trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. Haga circular el kit de
SmartConnect™ o una tubería de cobre con un diámetro
externo de ¼” entre la tubería de agua fría y la ubicación
de la conexión de agua. La tubería deberá poseer una
extensión suficiente como para llegar hasta el frente del
refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
115°
115°
Mín. de 13"
hasta
la Pared
90°
90°
18-1/8"
Mín. de 13"
hasta
la Pared
130°
130°
Cuente con un espacio libre mínimo de 12-1/8” (4.77 cm)
para un giro de puerta completo de 130°. Deje 15” (38.1 cm)
para el retiro de bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo
de 4” (10.16 cm) hasta una pared, cuando se trate de
modelos con marco y de acero inoxidable. Deje un espacio
libre mínimo de 5” (12.7 cm) para los modelos de las series
profesionales. Si se usa la detención de puerta en 90°, se
mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará
restringido.
Consulte la ilustración en la páginas 40 y 41 para determinar
la interacción del balanceo de la puerta con los gabinetes o
mesadas adyacentes.
38
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles con Marco o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de Accesorios
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 60°F (16°C). Éste no funcionará
con la frecuencia suficiente como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
Refrigeradores de Acero Inoxidable de Estilo Profesional
Los refrigeradores cubiertos por acero inoxidable cuentan
con extremos biselados y manijas de estilo profesional. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación.
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Refrigeradores recubiertos por acero inoxidable con bordes
biselados y manijas tubulares de acero inoxidable que se
coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos
modelos son enviados ya listos para su instalación.
Paneles Laterales
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos.
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales del refrigerador queden expuestos. Los paneles
laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán por el marco de
la carcasa lateral. Asegure los paneles al refrigerador con
cinta de sujeción de vecro. Ordene los paneles laterales al
fabricante de gabinetes.
• Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina
frente al marco lateral.
24"
* Dependiendo de la altura
de la instalación.
3/16"
1-7/8"
*84"
*3" to 4"
2-9/16"
31-49141 Rev. 2
39
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
23 7/8” Desde
la Parte Trasera
del Refrigerador
Marco de la Carcasa
Refrigerador
Gabinetes sin Marco: El marco de la carcasa
se superpone con los gabinetes en la parte
superior y los costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán requerir de tiras
de relleno para evitar interferencias con el giro
de la puerta del gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras de relleno.
2"
1"
1-1/2"
1/2"
2-3/4"
2-1/2"
1-1/4"
1/4"
3"
1-3/4"
3/4"
2-1/4"
1/4"
1/2"
3/4"
1"
Ac
ero
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
le
ab
xid
Ino
Puerta
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE
130°
Escala 1:1
40
31-49141 Rev. 2
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Gabinetes sin Marco: El
marco de la carcasa se
superpone con los gabinetes
en la parte superior y los
costados. Por lo tanto, los
gabinetes sin marco podrán
requerir de tiras de relleno
para evitar interferencias
con el giro de la puerta del
gabinete. La abertura deberá
permitir la colocación de tiras
de relleno.
Refrigerador
Marco
de la Carcasa
23-7/8"
Desde la Parte
Trasera del Refrigerador
1/4"
1/2"
3/4"
1"
1-1/4"
1-1/2"
Acero Inoxidable
Puerta
Vista Superior
GIRO DE PUERTA DE
90°
1/4"
Panel Revestido
de 3/4" (Tamaño Nominal)
1/2"
3/4"
Escala 1:1
1"
1-1/4"
31-49141 Rev. 2
41
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Soporte anti volcaduras de 2 x 4 de 35” de longitud
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua
• Paneles a medida para la puerta de comidas frescas, el cajón
del freezer y el panel de rejilla.
• Tornillos para asegurar el refrigerador a los gabinetes.
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
Tijeras cortachapa para cortar bandas
Escalera de dos hojas
Balde
Nivel
Carro Manual para Electrodomésticos
Cortatubos
Llave de tuercas de 7/16”
Destornillador Phillips nº2
Taladro y brocas apropiadas
Enchufe de 5/16”, 7/16”
Gafas de seguridad
Llave de tuercas de 1 ¼”
Pinzas
Trinquete de 1/4”
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes anti volcaduras
• Tuerca y abrazadera de refuerzo de 1/4”
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1200 libras
(544.31 kg).
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se
encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
El refrigerador es mucho más pesado en la parte
superior que en la parte inferior. A fin de evitar riesgos
de muerte o lesiones graves tenga cuidado al moverlo y,
al usar un carro manual, manipule el mismo sólo desde
un lateral. NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD
FUERA DEL ANTIDESLIZANTE.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Deslice hacia afuera los postes de las esquinas traseras (2).
• Deslice el cartón fuera de la parte superior del gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
• La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por
2 tiras de amarre de extensión completa. Retire los diez
tornillos de 5/16” de los canales de la base en los amarres.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran las cintas
al antideslizante.
NOTA: NO INTENTE HACER
RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• Los bloques de soporte de la
parte inferior de la carcasa
de refrigeración deberán
Retire los
ser retirados antes de que
5 tornillos
el refrigerador sea retirado
del canal
del antideslizante, ya que de
de la base
otro modo se podrán producir
a cada
daños. De forma cuidadosa,
lado
incline el refrigerador y deslice
los bloques hacia afuera desde
abajo.
Retire los 2 tornillos de
• Retire el zócalo y guarde el
las cintas a cada lado
mismo para la instalación final.
• Levante el refrigerador fuera del antideslizante con un carro
para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de
los costados.
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
CUSTOM HADNLE TRIM KIT
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE
(TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.
CASE TRIM
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
42
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE
AGUA
PASO 2A TUBERÍA DE AGUA
INSTALACIÓN CON UN SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Si no usará un Sistema de Ósmosis Inversa, saltee este
paso.
Si el suministro de agua al refrigerador proviene de un
Sistema de Agua por Ósmosis inversa, use el tapón del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtrado de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrán producir cubos de hielo huecos.
• Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática. La
presión del agua deberá ser de entre 40 y 120 p.s.i. (275827 kPa).
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4” o una tubería de
plástico SmartConnect™
entre la tubería de
Piso
agua fría del hogar y la
Tubería de Agua a N
ubicación de la conexión
de agua.
• La tubería deberá ser de una extensión suficiente como
para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una
cantidad de tubería suficiente como para hacer una
inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de
agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
Tapón
Bypass
Filter de
Bypass
Plug del Filtro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES
LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼” (0.63), deberán ser
insertados en el marco de la carcasa. Ajuste los paneles
al refrigerador con cintas de sujeción de velcro, antes de
establecer el refrigerador en su posición.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) - WX08X10002
8’ (2.4 m) - WX08X10006
15’ (4.6 m) - WX08X1 0015
25’ (7.6 m) - WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante un tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielo y la tubería de agua fría en un punto bajo
o en un gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada
donde sea de fácil acceso.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la
suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de
galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el
suministro de agua desde la válvula de cierre.
NOTA: Muchos kits de suministro de agua incluyen válvulas
de cierre tipo montura, pero no se recomiendan para esta
aplicación.
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería
del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las
válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido
en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
31-49141 Rev. 2
43
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTI-VOLCADURAS
• Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte.
Si uno de los montajes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Estos refrigeradores son inestables, especialmente cuando
una puerta se encuentre abierta, y deberán estar asegurados
a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en
la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones
de instalación en su totalidad para asegurar el refrigerador
con el sistema anti volcaduras.
Centro
• El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondo y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Dos Ubicaciones
de Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Montantes de Pared
Hasta el Piso
• Mida la abertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
• Mida 81 1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
• Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta
altura.
• Ubique por lo menos 2 montajes en la pared trasera. Marque
estos puntos sobre la línea horizontal.
• Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
Línea sobre
la Pared
Centro
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montaje de los resortes (no
las marcas de los montajes).
• Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montajes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montajes de acero, realice agujeros de ½”
en los montajes donde se realizaron las marcas. Se deberán
usar 2 resortes con los montajes metálicos.
Instale los Resortes de Pared:
Los resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados
como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con
resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los
montajes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos
con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27
Cintas de Plástico
cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros
sobre los extremos del soporte
de pared.
Canal Metálico
• Sostenga el canal metálico de
forma plana contra las cintas
Tapa
de plástico y deslice el canal a
través del agujero.
•• De forma suave, empuje hacia
atrás sobre los extremos de las
cintas de plástico para hacer
que el canal descanse de forma
nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con
una mano y deslice la tapa de plástico
a lo largo de las cintas, hasta que el
reborde de la tapa quede nivelado con
la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de
plástico e incline las mismas hacia
arriba y abajo para desenganchar las
mismas de la pared.
• El soporte de pared anti volcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montajes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montajes.
Marque la pared en estos puntos.
44
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont)
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga
el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de
los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y
realice la nivelación con la línea
horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondo
a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA
PARED
• La varilla en “L” se podrá encontrar en la esquina superior
izquierda de la unidad, en el compartimiento de acceso.
Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de
que la varilla esté alineada con el soporte anti volcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador
de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de
chaveta del extremo de la varilla.
• Gire y mueva la varilla en “L”
en la ranura de la lengüeta del
soporte anti volcaduras. Una vez
que se encuentre en la ranura,
gire la varilla en “L” de modo que
Varillas en “L” Apuntando
la parte del gancho apunte hacia
hacia Abajo Adheridas al Sop
abajo. Los agujeros del extremo
frontal de la varilla se deberán
encontrar en posición vertical.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero de la varilla que se encuentre más cerca
de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta
a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este
agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste
perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por
vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de chaveta
deberá estar vertical cuando
este paso sea completado,
a fin de asegurar que la
varilla en “L” esté adherida al
Arandela
soporte.
• Controle que la varilla se
encuentre ajustada empujando
hacia adelante. Si la varilla
se mueve, retire el pasador
El Pasador
de chaveta y coloque otra
de Chaveta
es Vertical
arandela en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Tornillo
CONECTE EL CABLE DE
Tornillo con
Resorte de Pared
CORRIENTE:
Soporte de Pared Antivolcaduras
• Antes de empujar el refrigerador
hasta la abertura, enchufe el cable de corriente en el
receptáculo. Abra el panel con la rejilla sobre la izquierda y
alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable
de corriente. Empuje el cable de corriente sobre la abertura
a medida que empuja el refrigerador hacia atrás.
• De forma suave, empuje el refrigerador sobre la abertura
con las manos contra las esquinas frontales.
IMPORTANTE: Cuando el refrigerador sea instalado debajo
de un sofito o si no se cuenta con suficiente altura para este
método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda
al paso 5 para nivelar el refrigerador y luego al paso 7 para
asegurar el refrigerador a los gabinetes.
PASO 5 NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.
• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la
tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre
las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para elevar
el refrigerador, y en dirección antihoraria para bajar el
mismo.
• Para nivelar la parte frontal,
use una llave de boca de 1 ¼”
(3.175 cm).
La Red Hexagonal
Ajusta las Patas
• Ajuste la altura del refrigerador
Traseras
para que coincida con la
Pata Niveladora
abertura del espacio libre de la
instalación de 83 ½” (212.09
cm) a 84 ½” (214.63 cm).
El refrigerador deberá estar
nivelado y correctamente instalado entre los muebles de
cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de
1”. Si en la instalación se requiere una altura superior a 84
1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador
sobre una lámina de contrachapado o correderas. También
se podrá agregar un marco para gabinetes a través de la
parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si
intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
31-49141 Rev. 2
45
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 7 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO
PASO 8 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
El refrigerador deberá quedar asegurado a fin de
evitar volcaduras. Si no es posible usar el soporte anti
volcaduras, se podrá usar este método alternativo para
evitar que el refrigerador sufra una caída.
NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta
de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta
gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de
puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está
disponible para la instalación estándar únicamente. Si se usa
para una instalación nivelada, se dañarán los paneles de
madera. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Levante el panel de rejilla para acceder al marco de la tapa
de cables.
• Retire los tornillos que se encuentran a ambos lados del
marco de la tapa de cables y gire hacia afuera.
• Use una pinza para desenroscar la detención de la puerta y
vuelva a instalar la misma en una posición de 90° o 130°.
• Eleve el panel de rejilla para acceder al marco de la
carcasa.
Mín.
de 3/4”
Marco de
la Carcasa
Superior
Vista Lateral
del Marco de
la Carcasa Superior
Instale cuatro tornillos para panel de
yeso de 1 ½” a través del marco y en
el sofito o un soporte de madera de un
mínimo de ¾”.
Retire los tornillos
del marco de la tapa de cables.
• Use una broca de 3/16” para perforar cuatro agujeros en el
espacio libre espaciado de forma pareja a través del marco
de la carcasa metálica superior.
• Use una broca de 1/16” para perforar agujeros piloto a
través de los agujeros metálicos en el espacio libre y en el
sofito de madera. Los agujeros deberán estar centrados en
el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de 3/4”.
El soporte que abarca el cercado deberá estar ajustado de
forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.
• Instale cuatro tornillos para panel de yeso de 1-1/2” (3.81
cm) en los agujeros piloto.
• Si no se cuenta con un sofito sobre la unidad, perfore
tornillos en los gabinetes adyacentes a través del marco de
la carcasa lateral.
Ubicación del Perno
para un Giro de
Puerta de 90°
Ubicación del
Perno para un Giro
de Puerta de 130°
Ubicación del
Perno como fue
Enviado para un
Giro de Puerta
de 115
• Vuelva a instalar el marco de la tapa de cables.
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA
Levante el Panel
de la Rejilla hasta
la Posición
de Detención
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Coloque los Tornillos
a Través del Borde del Gabinete
en los Gabinetes Adyacentes
• Encuentre y traiga la tubería
al frente del gabinete.
• Abra y deje correr el agua
a fin de eliminar desechos
del suministro. Deje correr
alrededor de un cuarto de
galón de agua por la tubería
a un balde; luego cierre el
suministro de agua.
Suministro
de Agua
del Hogar
46
Suministro de Agua
al Refrigerador
31-49141 Rev. 2
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 9 REALICE LA CONEXIÓN AL
SUMINISTRO DE AGUA (cont.)
PASO 11 ENCIENDA LA MÁQUINA DE
HIELO
Tubería de Cobre:
• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la
tuerca a la unión.
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de
calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
hielo) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las
manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática
mientras el freezer se encuentre enchufado.
• La máquina de hielo
comenzará a funcionar
automáticamente.
• Asegúrese de que nada
interfiera con la extensión
del interruptor de energía.
• Descarte el primer balde
lleno de cubos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
NOTA: La máquina de hielo funciona mejor con una presión
hogareña de agua de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa).
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™. No use ninguna otra tubería de suministro
de agua plástica, ya que la tubería se encuentra bajo
presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán
sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar
problemas con el agua en su hogar.
• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta que
quede fijada sólo con la presión manual.
• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
• Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de
la tubería no interfiera con el cierre del cajón o con la
instalación del zócalo.
ON
OFF
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
• Ubique los zócalos suministrados (encintados en el
embalaje al costado del refrigerador). Instale el ensamble
del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la
altura deseada y ajuste los tornillos.
PASO 10 CONECTE LA CORRIENTE
• Asegúrese de que el cable de corriente esté enchufado en
el receptáculo.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Tomacorriente Eléctrico
Levante
el Panel
con
Rejilla
• Asegúrese de que la corriente que va al refrigerador está
activada, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las
luces interiores están encendidas.
• Los controles de temperatura están preconfigurados en
37°F (2.78°C) para la sección de comidas frescas y en 0°F
(-17.78°C) para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de
realizar ajustes.
31-49141 Rev. 2
47
Instrucciones de instalación - Instalación de Acero Inoxidable
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN FINAL
Controle la alineación de la puerta.
Aléjese del refrigerador para inspeccionar la instalación final.
• Es posible que la instalación o la adición de paneles de
puerta pesados hayan ocasionado que las puertas se muevan
levemente fuera de su alineación. Asegúrese de que la parte
superior de las puertas estén alineadas de forma pareja una
con otra. De ser necesario, las puertas se podrán ajustar
hacia arriba o abajo para su alineación.
• Agregue o retire cuñas como se muestra, para ajustar la
puerta derecha únicamente. Más cuñas están ubicadas
debajo de la campana, del lado izquierdo de la bolsa con el
tapón del bypass del filtro y el mini manual.
Para Bajar la Puerta del Lado Derecho
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Retire una cuña presionando la misma hacia afuera del perno
de la bisagra.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Ubicación de la Bolsa
Para Elevar la Puerta del Lado Derecho
• Levante la puerta del lado derecho, de modo que haya una
brecha debajo del buje de la bisagra inferior.
• Coloque una cuña sobre el perno de la bisagra, debajo del
buje.
• Baje la puerta y vuelva a controlar la alineación.
• Repita estos pasos según sea necesario.
Cuña
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar
anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos.
Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a
cambios sin aviso previo.
31-49142 Rev. 2
06-19 GEA
Impreso en Estados Unidos
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising